All language subtitles for Sorjonen.S01E06.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,680 --> 00:00:47,080 -You like to use pen and paper? -When I need to think. 2 00:00:50,240 --> 00:00:52,760 I've found five languages in there. 3 00:00:52,840 --> 00:00:55,120 DANISH, RUSSIAN, FINNISH, ENGLISH, SWEDISH 4 00:00:55,200 --> 00:00:58,000 This clip is spreading across the net. 5 00:00:58,080 --> 00:01:02,480 I couldn't trace the original uploader, but the tech unit is working on it. 6 00:01:03,480 --> 00:01:09,480 I've watched this five times, but I can't find anything that places this in Finland. 7 00:01:09,560 --> 00:01:11,320 Let alone eastern Finland. 8 00:01:12,120 --> 00:01:16,960 I think Taina likes this Europol case because of the dog fights. 9 00:01:17,040 --> 00:01:20,640 It's her autopsy fetish again. 10 00:01:24,000 --> 00:01:26,560 I've had it with dogs. 11 00:01:27,480 --> 00:01:28,880 I'm going home. 12 00:01:40,520 --> 00:01:41,520 I'm going out. 13 00:01:42,520 --> 00:01:44,080 Okay. 14 00:01:45,520 --> 00:01:48,920 We're going to the movies with Janina. 15 00:01:49,000 --> 00:01:50,040 Okay. 16 00:01:50,120 --> 00:01:51,800 I'll be home late. 17 00:01:56,600 --> 00:01:57,440 Okay. 18 00:02:05,920 --> 00:02:09,240 Alright, let's keep going. Take another step. Good. 19 00:02:09,320 --> 00:02:11,480 -Hi. -Hi. 20 00:02:11,560 --> 00:02:13,160 And another one. 21 00:02:14,360 --> 00:02:18,160 Daddy can't stay now, Daddy has to go. 22 00:02:18,240 --> 00:02:20,280 And then. 23 00:02:20,360 --> 00:02:22,600 Let's get him in the chair. 24 00:02:22,680 --> 00:02:24,440 So, so. 25 00:02:24,520 --> 00:02:29,920 Take care, darling. See you in a few days. Bye. 26 00:02:31,120 --> 00:02:36,040 -Would you like a cup of coffee? -Thanks, but I have to go. 27 00:02:36,120 --> 00:02:38,560 Let's wave. 28 00:03:40,880 --> 00:03:43,720 Is that for the council meeting tomorrow? 29 00:03:43,800 --> 00:03:45,400 Yeah. 30 00:03:45,480 --> 00:03:49,200 I want to make sure everything is in order. 31 00:04:14,880 --> 00:04:21,080 I hope you understand I haven't done anything like this in a while, so... 32 00:04:21,160 --> 00:04:23,280 ...so I might be a little... 33 00:04:26,240 --> 00:04:28,160 You look so beautiful. 34 00:05:09,440 --> 00:05:12,320 Nana. There's something coming out of your mouth. 35 00:05:12,400 --> 00:05:13,480 Nana. 36 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 What are you...? 37 00:06:41,720 --> 00:06:43,320 I'm sorry. 38 00:06:45,400 --> 00:06:46,720 What for? 39 00:06:48,920 --> 00:06:50,960 It was really nice. 40 00:06:53,320 --> 00:06:56,720 No, I'm sorry about what is coming next. 41 00:06:56,800 --> 00:06:58,720 Like what? 42 00:07:00,000 --> 00:07:02,760 My phone will start ringing soon. 43 00:07:02,840 --> 00:07:08,880 Dad will want to find out where I've been. 44 00:07:09,640 --> 00:07:12,040 And he will find it out. 45 00:07:13,200 --> 00:07:16,680 And he's going to find out everything about you. 46 00:07:17,640 --> 00:07:19,400 Everything. 47 00:07:19,480 --> 00:07:22,320 What if he doesn't ring? 48 00:07:25,720 --> 00:07:27,360 I wish he wouldn't. 49 00:07:33,560 --> 00:07:34,840 It's the police. 50 00:07:40,200 --> 00:07:42,840 Good morning, Dad! 51 00:07:42,920 --> 00:07:44,200 You didn't come home. 52 00:07:44,280 --> 00:07:48,400 -It was late, so I stayed the night. -Where? 53 00:07:49,080 --> 00:07:54,600 Are you sure you don't have Alzheimer's? I'm worried about you. 54 00:07:54,680 --> 00:07:59,440 -I went to see a movie with Katia. -What movie? 55 00:08:00,240 --> 00:08:04,440 A stupid sci-fi movie, 56 00:08:04,520 --> 00:08:08,320 "Under the Skin". About an alien that eats men. 57 00:08:09,360 --> 00:08:13,800 -That's not playing in Lappeenranta. -I know. 58 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 You lied? 59 00:08:16,120 --> 00:08:20,960 I used to never lie to you since you find everything out anyway. 60 00:08:21,040 --> 00:08:27,280 Now I think lying to you is amusing for the exact same reason. 61 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 So? 62 00:08:28,280 --> 00:08:33,480 I spent the night with my boyfriend and we fucked all night. 63 00:08:34,240 --> 00:08:36,040 Janina. Not now. 64 00:08:37,680 --> 00:08:41,640 I was at Katia's place. We stayed up late. Ask Lena. 65 00:08:41,720 --> 00:08:47,520 There's another call coming in. Call your mom, this is a big day for her. 66 00:08:48,160 --> 00:08:49,960 I will. 67 00:08:50,040 --> 00:08:53,880 -I have to take that call now. -Go on, answer it! 68 00:08:58,880 --> 00:09:01,840 -Kari. -It's Hannu-Pekka. 69 00:09:01,920 --> 00:09:06,040 Sorry to bother you, but I need your help. 70 00:09:07,120 --> 00:09:08,960 What's happened? 71 00:09:10,400 --> 00:09:11,680 Hi, Janina. 72 00:09:13,280 --> 00:09:14,840 No, I'm not busy. 73 00:09:25,360 --> 00:09:27,000 Fuck. 74 00:09:27,760 --> 00:09:29,080 Excuse me. 75 00:09:31,200 --> 00:09:34,840 Could you hand me some tissue? 76 00:09:39,080 --> 00:09:40,520 Thanks. 77 00:09:51,040 --> 00:09:55,280 You've got everything covered here, so I'll get out of your way. 78 00:09:55,360 --> 00:09:57,840 I'll go home and make Katia breakfast. 79 00:10:01,440 --> 00:10:04,480 The woman was out of control. 80 00:10:04,560 --> 00:10:06,720 We had to restrain her. 81 00:10:06,800 --> 00:10:11,200 But there wasn't any alcohol or drugs in her blood. 82 00:10:11,280 --> 00:10:16,200 Anything to indicate mental problems? 83 00:10:16,880 --> 00:10:19,200 Her ID says Natasha Kurylenko. 84 00:10:20,000 --> 00:10:25,760 No indication of mental problems. Her seizure seems quite physical. 85 00:10:25,840 --> 00:10:28,960 Fever, nausea, cramps. 86 00:10:29,040 --> 00:10:33,800 Nana is an ex athlete from Russia. 87 00:10:33,880 --> 00:10:36,680 She lives here nowadays. 88 00:10:37,760 --> 00:10:39,680 And you're together? 89 00:10:42,000 --> 00:10:44,560 This was our second date. 90 00:10:45,520 --> 00:10:46,880 HP? 91 00:10:52,680 --> 00:10:58,120 What am I doing here? The one who did that to you is lying there. 92 00:10:58,200 --> 00:11:01,640 What did that to her will be solved later by the doctors. 93 00:11:05,800 --> 00:11:09,080 Nana had bruises. 94 00:11:10,320 --> 00:11:16,360 When I saw her two months ago, she had bruises. 95 00:11:18,560 --> 00:11:22,440 Doctors aren't going to solve this. 96 00:11:22,520 --> 00:11:25,600 You care about her that much? 97 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 I do. 98 00:11:33,840 --> 00:11:37,640 -Five more minutes. -You promised to take me. 99 00:11:37,720 --> 00:11:40,000 -Five minutes. -I can take a taxi. 100 00:11:40,080 --> 00:11:41,560 Five minutes. 101 00:11:43,360 --> 00:11:46,960 What was that look? That glance. 102 00:11:47,040 --> 00:11:48,640 What glance? 103 00:11:50,960 --> 00:11:55,000 When I asked about you two dating. You're not, are you? 104 00:11:57,400 --> 00:12:00,640 Natasha is a GFE escort. 105 00:12:03,600 --> 00:12:09,560 I have Teemu. And the pathologist's job, and... 106 00:12:11,040 --> 00:12:13,920 It can be quite hard, you know. 107 00:12:15,360 --> 00:12:16,880 GFE? 108 00:12:18,240 --> 00:12:25,000 She asked preliminary questions first, about what I like. 109 00:12:27,600 --> 00:12:29,960 About my wishes. 110 00:12:31,120 --> 00:12:37,800 And now she's my pretend girlfriend. 111 00:12:38,360 --> 00:12:43,240 Does what girlfriends do. 112 00:12:44,040 --> 00:12:47,440 Like in a relationship. 113 00:12:47,520 --> 00:12:49,520 A good relationship. 114 00:12:54,040 --> 00:13:00,760 My relationship with Pauliina hasn't evolved as far as yours, luckily. 115 00:13:07,400 --> 00:13:09,240 Will you help me? 116 00:13:12,840 --> 00:13:19,280 Send me all information you have on Natasha. I'll see what I can do. 117 00:13:19,360 --> 00:13:21,720 Thanks, Kari. 118 00:13:21,800 --> 00:13:25,400 The patient has regained consciousness. 119 00:13:26,440 --> 00:13:29,240 I'm coming. I won't miss the meeting. 120 00:13:29,320 --> 00:13:34,520 -Where are you? There's an echo. -At the hospital. 121 00:13:34,600 --> 00:13:38,040 Kari is helping a colleague. 122 00:13:38,120 --> 00:13:40,880 Anything we should know about? 123 00:13:40,960 --> 00:13:43,520 I'll come straight to the meeting. 124 00:13:43,600 --> 00:13:45,600 Okay, bye. 125 00:13:48,480 --> 00:13:53,120 -Can I ask her a few questions? -This is probably not a good time. 126 00:13:53,760 --> 00:13:58,480 Just some basic facts. They might help you, too. 127 00:13:58,560 --> 00:14:03,480 -The patient is in no condition for that. -This might be the last chance. 128 00:14:05,920 --> 00:14:09,200 When I tell you to stop, you must stop. 129 00:14:18,120 --> 00:14:20,040 Can you hear me, Nana? 130 00:14:22,640 --> 00:14:25,120 Do you have an illness? 131 00:14:25,880 --> 00:14:28,280 Nod if you can. 132 00:14:28,360 --> 00:14:30,760 Have you been beaten up? 133 00:14:36,080 --> 00:14:37,600 Excuse me? 134 00:14:45,920 --> 00:14:48,680 Have you been in an accident? 135 00:15:01,000 --> 00:15:03,640 I think we're done here. 136 00:15:03,720 --> 00:15:05,200 Pauliina! 137 00:15:11,840 --> 00:15:14,240 Pauliina, wait! 138 00:15:14,320 --> 00:15:18,480 I'm sorry, the patient woke up. It took a while longer. 139 00:15:18,560 --> 00:15:20,360 It's not that. 140 00:15:20,440 --> 00:15:22,120 Let me take you. 141 00:15:24,520 --> 00:15:29,640 This doesn't mean I forgot you, or that I belittle your work. 142 00:15:30,520 --> 00:15:32,440 I know. Can we go? 143 00:15:32,520 --> 00:15:37,440 -Where were you last night? -I told you. At the movies. 144 00:15:39,160 --> 00:15:44,400 -With Janina? -Only if Kari asks. Otherwise, no. 145 00:15:46,240 --> 00:15:47,920 Okay. 146 00:15:53,040 --> 00:15:56,560 -Where are my trainers? -Somewhere there. 147 00:16:06,280 --> 00:16:08,120 Have you been wearing them? 148 00:16:09,320 --> 00:16:10,800 I borrowed them a little. 149 00:16:12,560 --> 00:16:15,400 Don't do that again. 150 00:16:22,360 --> 00:16:25,240 Janina told me I shouldn't be nervous. 151 00:16:26,440 --> 00:16:31,040 -What else did she say? -That you'd told her to call me. 152 00:16:32,040 --> 00:16:35,480 She was with that boy. Elias Ström. 153 00:16:37,280 --> 00:16:40,560 -You don't want to know more. -No. 154 00:16:42,120 --> 00:16:44,880 Promise me not to check the boy's background. 155 00:16:45,560 --> 00:16:47,120 What for? 156 00:16:47,200 --> 00:16:51,720 -For Janina's sake. She deserves it. -I promise. 157 00:17:05,120 --> 00:17:10,560 What I saw back at the hospital, it brought everything back. 158 00:17:11,920 --> 00:17:17,480 The day I lost the ability to speak or move. Before the operation. 159 00:17:22,240 --> 00:17:26,120 It was the worst thing that's ever happened to me. 160 00:17:42,280 --> 00:17:45,200 I need to succeed in my job. 161 00:17:46,280 --> 00:17:50,120 I really hope the council votes for the proposal. 162 00:17:50,200 --> 00:17:52,760 What are they voting on? 163 00:17:54,680 --> 00:17:56,360 Good morning. 164 00:17:56,440 --> 00:18:01,880 Today in this extra meeting we will make an urgent decision 165 00:18:01,960 --> 00:18:04,720 on extra financing for the city's casino project, 166 00:18:04,800 --> 00:18:10,840 which includes building and repair work at Holiday Club Saimaa 167 00:18:10,920 --> 00:18:12,200 and the airport. 168 00:18:18,400 --> 00:18:23,040 Niko, will you join a video meeting with Europol? 169 00:18:23,120 --> 00:18:25,360 You know best what's going on. 170 00:18:25,440 --> 00:18:30,760 Well, I checked the border traffic and called all the kennels. Nothing. 171 00:18:30,840 --> 00:18:33,800 -Why wasn't this brought to us earlier? -What? 172 00:18:34,640 --> 00:18:37,280 Risto Karlsson, pensioner. 173 00:18:37,360 --> 00:18:42,600 Reported that "some god-awful fucking noise kept him awake three nights ago". 174 00:18:43,640 --> 00:18:45,840 God-awful fucking noise? 175 00:18:48,560 --> 00:18:51,080 That stuff belongs to the patrol units. 176 00:18:51,840 --> 00:18:57,320 "The god-awful fucking noise continued until two sixteen AM." Lena? 177 00:18:57,400 --> 00:19:00,280 He was talking about dogs. 178 00:19:01,280 --> 00:19:06,200 Kari and Lena, visit the old man. We'll take care of the meeting. 179 00:19:06,280 --> 00:19:11,080 -Send Lena and Niko. I'm going to Joensuu. -What for? 180 00:19:11,760 --> 00:19:14,560 -HP needs help. -You're not going! 181 00:19:15,200 --> 00:19:17,520 I won't be of any use here. 182 00:19:20,800 --> 00:19:22,240 Why Joensuu? 183 00:19:39,280 --> 00:19:40,840 Good afternoon. 184 00:19:42,240 --> 00:19:44,960 You're the police? 185 00:19:45,040 --> 00:19:48,040 Clever deduction. Was it our car that gave us away? 186 00:19:48,120 --> 00:19:52,280 DS Uusitalo, and Jaakkola. You called about some noise? 187 00:19:52,360 --> 00:19:56,880 The night before last. I thought you couldn't fucking care less. 188 00:19:58,320 --> 00:19:59,320 You live there? 189 00:19:59,400 --> 00:20:03,680 Clever deduction. No wonder you're policemen. 190 00:20:05,120 --> 00:20:09,400 -What did you hear? -Not just heard. 191 00:20:09,480 --> 00:20:14,320 Cars coming and going all night. Like some goddam festival. 192 00:20:14,400 --> 00:20:18,240 -A patrol unit came by later. -It was quiet by then. 193 00:20:18,320 --> 00:20:24,080 -But it was hell all night. -What kind of hell? 194 00:20:24,160 --> 00:20:25,960 Infernal. 195 00:20:27,000 --> 00:20:28,880 Is that always open? 196 00:20:30,200 --> 00:20:33,160 Always. Locked. Locked always. 197 00:20:33,240 --> 00:20:36,840 -We'll take a look. -Okay. 198 00:20:36,920 --> 00:20:39,840 Wait by the car, please. 199 00:20:47,160 --> 00:20:49,320 Why is this empty? 200 00:20:51,080 --> 00:20:54,960 -DM? -Degerman Concern. 201 00:20:55,040 --> 00:21:00,800 -They own these buildings, too, it seems. -Is there a connection with the mayor? 202 00:21:00,880 --> 00:21:07,120 The Degerman family owns the local timber business. 203 00:21:07,200 --> 00:21:09,080 The whole town, really. 204 00:21:09,160 --> 00:21:12,560 We don't have a search warrant. 205 00:21:12,640 --> 00:21:17,480 But this is always open, always. 206 00:21:28,320 --> 00:21:31,960 Lots of people have been here to watch something. 207 00:21:32,040 --> 00:21:35,040 That something has taken place here. 208 00:21:37,080 --> 00:21:38,000 Spatters. 209 00:21:38,080 --> 00:21:42,920 Do you have an extra pair of gloves? I forgot mine. 210 00:21:51,920 --> 00:21:53,560 This is blood. 211 00:21:56,520 --> 00:21:59,720 Someone has tried to wipe them off. 212 00:21:59,800 --> 00:22:03,000 Someone has tried to clean the place, in a hurry. 213 00:22:05,960 --> 00:22:10,440 I think Europol is right. The latest dog fight took place in here. 214 00:22:14,760 --> 00:22:19,040 One more. A bit bigger smile, please. 215 00:22:19,120 --> 00:22:22,080 You're so beautiful in these. 216 00:22:22,160 --> 00:22:26,840 I can't believe you haven't done this before. 217 00:22:28,760 --> 00:22:33,040 Try to look a little more seductive. 218 00:22:33,120 --> 00:22:38,000 -This is a weird situation. -I know, but... 219 00:22:39,760 --> 00:22:42,320 Forget the camera. 220 00:22:42,400 --> 00:22:48,600 Close your eyes and listen to the music. 221 00:22:48,680 --> 00:22:53,120 If you don't like the pictures, I'll throw them away. 222 00:22:53,200 --> 00:22:57,560 But now, just do what this music would make you do 223 00:22:57,640 --> 00:23:03,160 if there was nobody watching, expecting anything. 224 00:23:04,000 --> 00:23:08,880 Just do what you feel like doing. 225 00:23:08,960 --> 00:23:11,120 You're super beautiful. 226 00:23:12,440 --> 00:23:16,360 To a well prepared proposal and a saved project. 227 00:23:16,440 --> 00:23:21,800 Future challenges will be waiting for us tomorrow. 228 00:23:21,880 --> 00:23:27,040 But now I want to raise a toast to our secretary, Pauliina... 229 00:23:27,840 --> 00:23:31,640 I was about to say Rajala, but... To Pauliina Sorjonen! 230 00:23:31,720 --> 00:23:36,640 -Cheers! Or what do you say here? -Bottoms up! 231 00:23:43,320 --> 00:23:48,120 Before we continue, I'd like to have a word with Mikkis. 232 00:23:48,200 --> 00:23:50,320 So, if you'll excuse us. 233 00:23:52,920 --> 00:23:55,360 I didn't want Prelego, it was your dad. 234 00:23:55,440 --> 00:24:00,360 Now he wants them to invest in the casino project. 235 00:24:00,440 --> 00:24:03,360 Involving Degerman Concern is an option, too. 236 00:24:03,440 --> 00:24:09,960 I won't do that. I don't want to get my family name mixed up in this. 237 00:24:10,040 --> 00:24:13,240 Do you want me to take care of this or not? 238 00:24:13,320 --> 00:24:15,920 -We'll take care of it. -How? 239 00:24:16,000 --> 00:24:20,200 Go back in there and ask Pauliina here. 240 00:24:20,280 --> 00:24:22,120 Okay. 241 00:24:26,680 --> 00:24:30,200 You won us a big victory for us today. 242 00:24:30,720 --> 00:24:32,640 I didn't do it alone. 243 00:24:32,720 --> 00:24:36,800 But thanks to you, we were able to justify the project to the council. 244 00:24:39,000 --> 00:24:44,200 Mikkis' job is to take care of investors and to see the project through, but... 245 00:24:44,280 --> 00:24:48,200 But to be honest, I don't really trust him. 246 00:24:48,280 --> 00:24:50,320 You don't? 247 00:24:51,120 --> 00:24:56,040 Ask him to lunch. Tell him he has to report to you from now on. 248 00:24:56,120 --> 00:25:01,960 I want you to monitor the project and see that we reach our goal. 249 00:25:03,280 --> 00:25:06,040 But it's not in my job description, is it? 250 00:25:09,120 --> 00:25:15,480 Paul Degerman's habit of shirking responsibility 251 00:25:15,560 --> 00:25:18,360 seems to be in the genes. 252 00:25:19,280 --> 00:25:23,520 And you do exactly what Robert tells you to do, right? 253 00:25:23,600 --> 00:25:25,280 I just do my job. 254 00:25:25,360 --> 00:25:27,400 This is not part of your job. 255 00:25:31,840 --> 00:25:33,360 What if I refuse? 256 00:25:33,440 --> 00:25:36,120 Then I'll go back to the city hall, 257 00:25:36,200 --> 00:25:40,720 and call every investor. I'll tell them the project is alive because of me. 258 00:25:40,800 --> 00:25:44,800 And to direct any questions about the project to me. 259 00:25:44,880 --> 00:25:50,760 Or you can do as you're asked, continue your work and report to me. 260 00:25:52,360 --> 00:25:56,560 And get the credit when the project is completed. 261 00:25:56,640 --> 00:26:02,840 Knowing Robert, it will be. Whether you or me obey him or not. 262 00:26:06,160 --> 00:26:12,240 You can mark this lunch down as a project expense, then. 263 00:26:12,320 --> 00:26:15,680 To avoid confusion about whose project this is. 264 00:26:15,760 --> 00:26:21,400 I already paid, with lunch vouchers. This is not a project expense. 265 00:26:57,800 --> 00:26:59,920 Hello? Irina? 266 00:27:15,240 --> 00:27:17,640 Irina, are you here? 267 00:27:47,680 --> 00:27:49,800 We'll be there in 90 minutes. 268 00:27:50,760 --> 00:27:56,840 The local police handed Irina over to us for an autopsy. 269 00:27:56,920 --> 00:28:00,040 I need information on Irina and Natasha's families. 270 00:28:00,120 --> 00:28:05,600 Irina was some kind of a boxer. Natasha was an athlete, too. 271 00:28:05,680 --> 00:28:09,800 Find out what sports they have been involved with. Niko! 272 00:28:11,160 --> 00:28:14,200 I didn't ask you to ask for Taina's permission. 273 00:28:14,280 --> 00:28:17,480 Just do what I tell you and hope Taina won't ask questions. 274 00:28:18,280 --> 00:28:20,920 Thanks, bye. 275 00:28:24,080 --> 00:28:30,000 The lab has analyzed the warehouse samples. It's canine blood. 276 00:28:30,960 --> 00:28:34,320 A dog fight. Here. We have proof. 277 00:28:35,440 --> 00:28:38,840 Have some coffee. Extra energy for the evening. 278 00:28:38,920 --> 00:28:42,800 I want to see the warehouse owner. Niko? 279 00:28:42,880 --> 00:28:45,800 I need to do office work. 280 00:28:45,880 --> 00:28:50,200 You need evidence to pay the Degermans a visit. 281 00:28:50,280 --> 00:28:52,840 Not to accuse them. 282 00:28:52,920 --> 00:28:58,120 To tell them empty warehouses interest Europol, to let us deal with it. 283 00:28:58,200 --> 00:28:59,840 Niko! 284 00:29:01,040 --> 00:29:03,640 I have a lot of paperwork. 285 00:29:03,720 --> 00:29:06,640 Something wrong with your ears? 286 00:29:06,720 --> 00:29:08,240 Go with her. Now. 287 00:29:25,560 --> 00:29:30,160 I'll be tied up for an hour. Taina sent us to the Degermans' place. 288 00:29:30,240 --> 00:29:33,400 I'll continue as soon as I get back to my computer. 289 00:29:33,480 --> 00:29:35,240 Alright. Bye. 290 00:30:09,320 --> 00:30:12,480 Paul asked me to show you into the office. 291 00:30:12,560 --> 00:30:16,680 He's in another meeting right now, but I can help you. 292 00:30:16,760 --> 00:30:19,760 -We've met briefly. -Yeah. 293 00:30:19,840 --> 00:30:23,480 I'm the security manager at Degerman Concern these days. 294 00:30:23,560 --> 00:30:28,680 -Niko and me have a history together. -We'd like a word with Paul. 295 00:30:28,760 --> 00:30:31,280 I believe you would. 296 00:30:31,360 --> 00:30:34,200 Come in. You can talk to me first. 297 00:30:44,920 --> 00:30:46,480 Take a seat. 298 00:30:50,720 --> 00:30:55,960 In brief, police officer Susi informed us that our warehouse 299 00:30:56,040 --> 00:30:58,440 had been broken into three days ago. 300 00:30:58,520 --> 00:31:02,240 The locks had been broken. We informed the police. 301 00:31:02,320 --> 00:31:06,480 We're looking for new uses for the closed down warehouses. 302 00:31:06,560 --> 00:31:09,680 So, they're not guarded daily. 303 00:31:09,760 --> 00:31:13,880 We don't know who has broken into them or why. 304 00:31:13,960 --> 00:31:18,760 -What do you want to know? -How often do you guard them? 305 00:31:18,840 --> 00:31:22,240 Any break-ins earlier? Who has access? 306 00:31:23,280 --> 00:31:27,040 And who knows they're empty? For starters. 307 00:31:28,960 --> 00:31:33,040 I've been on your side in these situations so many times, 308 00:31:33,120 --> 00:31:36,320 it's quite interesting to see it from this perspective. 309 00:31:38,080 --> 00:31:43,600 Niko, if we had any information that could help, 310 00:31:43,680 --> 00:31:46,520 I'd tell you. But we don't. 311 00:31:47,360 --> 00:31:52,560 I'll find answers to your questions, no need to bother Paul. 312 00:31:52,640 --> 00:31:56,320 We have a little different question for Paul. 313 00:31:56,400 --> 00:32:00,360 -Like what? -Ones we won't be asking you. 314 00:32:10,040 --> 00:32:11,400 Paul. 315 00:32:12,000 --> 00:32:14,600 DS Lena Jaakkola, SECRI. 316 00:32:16,320 --> 00:32:18,600 DS Niko Uusitalo. 317 00:32:19,600 --> 00:32:23,320 I know your father. A good man. 318 00:32:24,040 --> 00:32:28,200 I made a small donation to his election campaign... 319 00:32:29,680 --> 00:32:33,120 ...back when it was still simple to do. 320 00:32:33,200 --> 00:32:34,600 How can I help you? 321 00:32:34,680 --> 00:32:39,680 Europol has been trying to catch dog fight organizers for two years. 322 00:32:39,760 --> 00:32:43,240 Your warehouse wasn't randomly chosen. 323 00:32:43,320 --> 00:32:48,520 People with power, know-how and money are involved. 324 00:32:49,240 --> 00:32:51,440 Are you 325 00:32:51,520 --> 00:32:56,800 or anybody inside the concern interested in dog fights? 326 00:32:59,320 --> 00:33:03,200 We presume someone inside the concern is involved. 327 00:33:06,560 --> 00:33:09,640 I don't have time to answer your questions right now. 328 00:33:10,480 --> 00:33:14,480 Mikael and Johanna will surely be able to help you. 329 00:33:15,760 --> 00:33:19,280 If there is anything more... 330 00:33:19,360 --> 00:33:23,120 ...arrange another appointment. 331 00:33:23,200 --> 00:33:24,960 I'm sorry. 332 00:33:56,400 --> 00:34:01,320 Kurylenko and Kihlberg's father used to worked for DM concern. 333 00:34:01,400 --> 00:34:05,800 He's retired, but still living in a company apartment. 334 00:34:05,880 --> 00:34:09,800 -Send me the address. -You're meeting him first thing. 335 00:34:09,880 --> 00:34:13,280 No! Send Lena there right away. 336 00:34:13,360 --> 00:34:16,480 Okay. Talk to you later. 337 00:34:19,240 --> 00:34:23,440 -What are you doing here? -I got a phone call. 338 00:34:23,520 --> 00:34:25,880 What you did this morning is not okay. 339 00:34:25,960 --> 00:34:31,440 You used your authority to transfer a body without informing me! 340 00:34:32,160 --> 00:34:34,400 Would you explain yourself to me? 341 00:34:35,120 --> 00:34:38,120 The link between the one sick girl 342 00:34:38,200 --> 00:34:42,360 and the dogs was so weak that... 343 00:34:46,000 --> 00:34:49,520 I didn't want to bring it up before finding out a little more. 344 00:34:50,320 --> 00:34:53,320 You can't make these decisions on your own. 345 00:34:53,400 --> 00:34:57,320 I found Natasha Kurylenko's sister. 346 00:34:57,400 --> 00:34:59,680 She had bite marks. 347 00:34:59,760 --> 00:35:03,280 There is a connection between the girls and the dog fights. 348 00:35:05,040 --> 00:35:08,720 You've used up all the slack I've cut you. 349 00:35:09,440 --> 00:35:13,600 From now on, you're going to tell me everything. 350 00:35:13,680 --> 00:35:17,560 Or you won't be able to work for us any longer. 351 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 The police! 352 00:37:54,400 --> 00:37:56,600 What's the cage for? 353 00:37:56,680 --> 00:38:02,640 A bull terrier doesn't always know how to behave around guests. 354 00:38:03,480 --> 00:38:06,320 -Where is it now? -No longer with us. 355 00:38:06,400 --> 00:38:11,760 When did you last see your daughters, Irina and Natasha? 356 00:38:12,840 --> 00:38:17,000 They haven't called me in years. 357 00:38:17,080 --> 00:38:19,640 Come here and sit down, would you? 358 00:38:26,920 --> 00:38:29,840 Irina is dead. We found her today. 359 00:38:35,680 --> 00:38:38,080 She was... 360 00:38:38,160 --> 00:38:40,000 ...just a girl. 361 00:38:41,240 --> 00:38:42,280 She was. 362 00:38:42,360 --> 00:38:46,800 No, I mean, when I last saw her. 363 00:38:47,640 --> 00:38:51,120 Did you take your dog to fights? 364 00:38:51,200 --> 00:38:54,560 My girls were fighters. Like you. 365 00:38:55,520 --> 00:39:01,040 -Was your dog used in fights? -Somebody took it, a month ago. 366 00:39:02,680 --> 00:39:06,760 Took away the only thing I had left. 367 00:39:09,640 --> 00:39:11,880 We're making history. 368 00:39:14,720 --> 00:39:18,720 If the tests are positive, 369 00:39:18,800 --> 00:39:23,560 we might have our first rabies victim since the 50s on the table. 370 00:39:23,640 --> 00:39:25,320 Rabies? 371 00:39:25,400 --> 00:39:27,920 I studied the skin. 372 00:39:28,000 --> 00:39:34,040 My guess is that a dog bit her leg and side about three, four weeks ago. 373 00:39:34,120 --> 00:39:37,120 Isn't this a rabies free country? 374 00:39:37,200 --> 00:39:40,760 If the tests come out positive, we were one. 375 00:39:41,920 --> 00:39:44,160 Can you date it? 376 00:39:44,240 --> 00:39:48,680 It's hard since I don't have anything to compare it with. 377 00:39:48,760 --> 00:39:52,240 The incubation period... 378 00:39:52,320 --> 00:39:57,200 ...may vary from a few days up to a month. I checked. 379 00:40:01,360 --> 00:40:07,280 What worries me the most is whether I was able to vaccinate myself in time. 380 00:40:07,360 --> 00:40:13,160 The disease is transmitted through saliva, other body fluids, blood. 381 00:40:13,880 --> 00:40:16,520 So, I'm in a high-risk group. 382 00:40:20,200 --> 00:40:22,880 But so are you. 383 00:40:22,960 --> 00:40:25,880 Considering the sisters' occupation, 384 00:40:25,960 --> 00:40:29,920 so are probably a few others, too. 385 00:40:36,120 --> 00:40:39,240 We have to wait for the official results. 386 00:40:39,880 --> 00:40:44,200 -Are you afraid it's something else? -I'm afraid it isn't. 387 00:40:44,280 --> 00:40:50,600 We'll react first thing in the morning, unless we get a positive result tonight. 388 00:40:50,680 --> 00:40:55,760 -We're waiting until the morning? -We don't want a panic. 389 00:40:55,840 --> 00:41:00,120 So keep your mouth shut until we know for certain. 390 00:41:45,040 --> 00:41:46,400 Kari? 391 00:41:48,320 --> 00:41:49,720 Kari? 392 00:42:00,240 --> 00:42:02,200 RABIES 393 00:42:16,160 --> 00:42:21,080 The disease is transmitted through saliva, other body fluids, blood. 394 00:43:55,960 --> 00:43:57,680 Good evening, Sorjonen. 395 00:43:57,760 --> 00:44:01,280 I just wanted to know how you're doing. 396 00:44:02,080 --> 00:44:04,200 I'm fine. 397 00:44:04,280 --> 00:44:07,640 You visited Natasha Kurylenko's apartment today? 398 00:44:07,720 --> 00:44:09,280 I did. 399 00:44:09,360 --> 00:44:14,720 Were you bare-handed, have skin contact with any of the traces there? 400 00:44:14,800 --> 00:44:15,720 How come? 401 00:44:15,800 --> 00:44:20,280 I can't tell you yet. Was anybody else in contact with the traces there? 402 00:44:20,360 --> 00:44:24,840 -What is this about? -Did someone touch anything or not? 403 00:44:29,960 --> 00:44:31,960 Have you borrowed my trainers? 404 00:44:32,800 --> 00:44:35,080 I borrowed Katia's shoes. 405 00:44:36,360 --> 00:44:38,480 Where's Katia? 406 00:44:38,560 --> 00:44:43,160 There. She's supposed to be there with Janina. 407 00:44:43,240 --> 00:44:46,840 She isn't here. You have to find her. 408 00:44:46,920 --> 00:44:50,720 -If I call you, answer immediately! -Tell me what this is about first. 409 00:44:56,840 --> 00:44:58,080 Rabies. 410 00:45:03,080 --> 00:45:05,280 You can't tell anybody. 411 00:45:07,400 --> 00:45:08,720 Understood. 412 00:45:10,240 --> 00:45:11,800 Keep your phone close by. 413 00:45:27,680 --> 00:45:29,040 Yeah? 414 00:45:31,800 --> 00:45:35,000 -Have you seen Katia today? -Yeah. 415 00:45:35,880 --> 00:45:37,280 This is important. 416 00:45:37,360 --> 00:45:42,200 What you've been doing, what's true and what's not isn't. 417 00:45:43,080 --> 00:45:48,200 Katia is in danger. You too, if you've spent any time with her today. 418 00:45:48,280 --> 00:45:52,200 -So, have you seen Katia today? -No. 419 00:45:52,840 --> 00:45:55,040 She said she'd been with you. 420 00:45:55,680 --> 00:45:57,960 Because I told her to say so. 421 00:45:58,600 --> 00:46:00,000 Good. 422 00:46:00,080 --> 00:46:02,920 Aren't you going to tell me off? 423 00:46:03,720 --> 00:46:05,760 No. 424 00:46:05,840 --> 00:46:07,920 When have I ever done that? 425 00:46:28,480 --> 00:46:32,320 Nothing so far. What about over there? 426 00:46:33,080 --> 00:46:38,120 Try to remember what Katia said. 427 00:46:38,200 --> 00:46:41,240 Where she said she'd go with Janina. 428 00:46:41,320 --> 00:46:46,240 -She mentioned dancing. -Anything about this evening? 429 00:46:46,320 --> 00:46:49,520 I don't remember. I'll try to remember. 430 00:46:51,080 --> 00:46:53,320 Call me if you see anything. 431 00:46:54,480 --> 00:46:55,720 Bye. 432 00:47:03,360 --> 00:47:07,280 Have you seen a red-haired girl? 433 00:47:07,360 --> 00:47:09,800 Short, petite... No? 434 00:47:28,480 --> 00:47:33,360 -The movie was good. -Yeah, I liked it. It was funny. 435 00:47:36,040 --> 00:47:41,120 -I'll see you tomorrow at school? -Yes, see you! Bye! 436 00:47:59,240 --> 00:48:03,320 -Your phone was switched off. -I was watching a movie. 437 00:48:04,880 --> 00:48:06,600 Show me your shoe. 438 00:48:08,840 --> 00:48:11,320 Show me your shoe. 439 00:48:11,400 --> 00:48:12,400 Why? 440 00:48:12,480 --> 00:48:14,880 Because I want to see it. Now. 441 00:48:20,920 --> 00:48:23,480 And we should learn to communicate. 442 00:48:23,560 --> 00:48:28,200 -You lie to me, do what you want. -You never tell me anything. 443 00:48:28,280 --> 00:48:32,760 -You think that's communication? -You know I hate lying. 444 00:48:33,640 --> 00:48:37,240 Your whole life is based on lying. 445 00:48:37,320 --> 00:48:39,880 I try hard to tell you everything. 446 00:48:39,960 --> 00:48:43,560 -No you don't! -Yes I do! 447 00:48:45,920 --> 00:48:48,560 Why did you want to see my shoes, then? 448 00:48:49,880 --> 00:48:51,560 What's that about? 449 00:48:57,120 --> 00:48:59,160 I'm not allowed to tell you. 450 00:49:00,240 --> 00:49:02,120 What did I just say? 451 00:49:03,880 --> 00:49:10,120 I'll have a single malt now, if you don't mind. Would you like one? 452 00:49:21,440 --> 00:49:27,240 Natasha, or Nana, really made an impression on you, didn't she? 453 00:49:27,960 --> 00:49:30,320 Is it that obvious? 454 00:49:35,360 --> 00:49:37,960 Can I ask you something? 455 00:49:38,800 --> 00:49:41,280 Why do you do it? 456 00:49:42,280 --> 00:49:43,320 Well... 457 00:49:49,040 --> 00:49:55,640 After Teemu's mother went out to get some milk and never came back... 458 00:49:58,200 --> 00:50:01,640 ...after that I started thinking... 459 00:50:01,720 --> 00:50:06,840 ...what kind of a person would understand my situation. 460 00:50:10,240 --> 00:50:12,920 Since I'm paying for company now, 461 00:50:13,000 --> 00:50:16,920 the situation is just what I want it to be. 462 00:50:18,320 --> 00:50:23,520 Sounds depraved whichever way you put it, doesn't it? 463 00:50:23,600 --> 00:50:25,720 Ends and means. 464 00:50:27,360 --> 00:50:30,800 It's so hard to bring anybody into my life. 465 00:50:32,640 --> 00:50:34,960 It gets lonely, though, doesn't it? 466 00:50:35,840 --> 00:50:40,720 You're afraid of people's reaction to Teemu, so you lead a lonely life? 467 00:50:41,480 --> 00:50:43,880 No, I'm afraid of Teemu's reaction. 468 00:50:45,920 --> 00:50:52,240 His mother is important to him, even though she's not around anymore. 469 00:50:53,240 --> 00:50:56,880 I couldn't do it to Teemu. It wouldn't be right. 470 00:51:00,160 --> 00:51:02,440 What are you thinking? 471 00:51:04,320 --> 00:51:10,280 I have a method. A certain way of finding things out. 472 00:51:11,000 --> 00:51:16,880 About others and myself. Might sound a bit depraved, too. 473 00:51:18,080 --> 00:51:19,960 All... 474 00:51:21,320 --> 00:51:25,960 ...great detectives have their own systems, don't they? 475 00:51:26,040 --> 00:51:29,560 I have to be one step ahead of others. 476 00:51:29,640 --> 00:51:32,880 There's one important reason for it. 477 00:51:32,960 --> 00:51:37,200 I want to protect my family. Keep crime away from my home. 478 00:51:38,320 --> 00:51:40,360 It's an admirable reason. 479 00:51:40,440 --> 00:51:44,280 The system is failing, worse than ever. 480 00:52:58,000 --> 00:53:04,120 If a daughter is hiding something, her parents should intervene, right? 481 00:53:04,840 --> 00:53:07,760 -Has Katia said something? -No. 482 00:53:08,600 --> 00:53:12,880 But I can see it. What is he like, is he nice? 483 00:53:15,680 --> 00:53:16,480 Elias. 484 00:53:20,160 --> 00:53:23,320 The one who got you out of the pool in that party? 485 00:53:26,800 --> 00:53:32,440 I don't want to announce it. I don't even know what I want from him yet. 486 00:53:35,720 --> 00:53:37,760 He's into photography? 487 00:53:45,360 --> 00:53:46,880 Yeah. 488 00:53:50,920 --> 00:53:55,240 I had a boyfriend who took pictures, too, when I was a teenager. 489 00:53:57,840 --> 00:54:02,520 Saucy pictures, they ended up in the wrong hands. 490 00:54:02,600 --> 00:54:06,760 -Have you seen my pictures? -It was a disaster. It ruined my life. 491 00:54:06,840 --> 00:54:11,520 I didn't start modeling abroad because I wanted to, I had to escape. 492 00:54:11,600 --> 00:54:16,720 -You've been spying on my computer! -Don't be so trusting. 493 00:54:18,480 --> 00:54:21,560 Get rid of the pictures before Kari finds them! 494 00:54:27,400 --> 00:54:32,760 If your method is causing you problems, come up with a new one. 495 00:54:32,840 --> 00:54:34,800 It's part of who I am. 496 00:54:36,960 --> 00:54:38,400 Hannu-Pekka. 497 00:54:39,880 --> 00:54:41,200 When? 498 00:54:42,960 --> 00:54:45,840 Okay. Wait a moment. 499 00:54:48,600 --> 00:54:50,800 Nana is conscious. 500 00:54:55,640 --> 00:54:58,200 They forced us to... 501 00:54:59,760 --> 00:55:02,920 ...fight with dogs. 502 00:55:04,760 --> 00:55:08,840 They made the dogs crazy and... 503 00:55:09,920 --> 00:55:14,360 ...one of them bit Ira. 504 00:55:16,200 --> 00:55:21,680 I buried the dogs. 505 00:55:21,760 --> 00:55:24,640 They made me bury the dogs... 506 00:55:26,840 --> 00:55:31,560 ...after we had killed them. 507 00:55:34,480 --> 00:55:38,600 They're buried in my dad's field. 508 00:55:38,680 --> 00:55:41,560 Are you professional fighters? 509 00:55:41,640 --> 00:55:44,400 The third one... 510 00:55:44,480 --> 00:55:47,280 ...was a professional. 511 00:55:47,360 --> 00:55:49,400 Third one? 512 00:55:50,960 --> 00:55:53,440 They cover all their tracks. 513 00:55:55,800 --> 00:55:57,840 They kill... 39244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.