All language subtitles for Sorjonen.S01E04.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,100 --> 00:00:10,500 Are you filming already? 2 00:00:10,580 --> 00:00:13,820 I don't know what I'm going to say yet. 3 00:00:13,900 --> 00:00:17,660 -Tell me about the party. -Okay. 4 00:00:17,740 --> 00:00:22,900 We're about to upgrade our parties to a whole new level. 5 00:00:40,860 --> 00:00:44,900 He didn't have a microchip when he was vaccinated. 6 00:00:44,980 --> 00:00:48,020 The doctor said a week ago that everything was in order. 7 00:00:49,820 --> 00:00:53,900 I don't doubt you, but we have to follow regulations. 8 00:01:07,060 --> 00:01:08,780 No trouble in customs? 9 00:01:10,620 --> 00:01:15,620 There was a problem with the microchip, just like I was told. 10 00:01:21,940 --> 00:01:24,340 And your family is okay? 11 00:01:26,500 --> 00:01:29,500 I'm not telling you anything about my family. 12 00:01:59,860 --> 00:02:04,060 I'm planning something no one else won't even come close to. 13 00:02:04,140 --> 00:02:08,140 Go to Kickstarter and check out "Wild Man says school's out". 14 00:02:08,220 --> 00:02:09,540 The pages open now. 15 00:02:27,500 --> 00:02:31,100 People really want one hell of a party: 16 00:02:31,180 --> 00:02:33,700 1,612 donations already. 17 00:02:38,900 --> 00:02:43,780 Follow the pages and don't forget to tell your friends about Ben's party. 18 00:03:56,220 --> 00:04:01,260 In the last 15 minutes, I've reached the same conclusion as you. 19 00:04:01,340 --> 00:04:03,780 Am I hearing you right? 20 00:04:03,860 --> 00:04:09,300 You have finally come to terms with the fact that I wish to go back to work? 21 00:04:12,020 --> 00:04:14,020 -Promise? -Yes. 22 00:04:23,340 --> 00:04:29,060 I spent the better part of last week figuring out what job you applied for. 23 00:04:31,060 --> 00:04:32,860 Did you succeed? 24 00:04:33,700 --> 00:04:39,140 Had I succeeded, I'd have nothing interesting to do. 25 00:04:39,220 --> 00:04:41,580 My head needs to be preoccupied. 26 00:05:04,340 --> 00:05:09,780 -How often do you go there? -At first, once a day. Now once a week. 27 00:05:13,020 --> 00:05:16,820 My therapist told me I should get a hobby. 28 00:05:16,900 --> 00:05:19,620 That's what my mom told me. 29 00:05:19,700 --> 00:05:23,540 -To have therapy? -No, to get a hobby. 30 00:05:24,300 --> 00:05:28,060 -You don't have one? -Not since we moved here. 31 00:05:31,220 --> 00:05:34,180 -Take up dancing. -Dancing? 32 00:05:36,260 --> 00:05:39,500 We have five hundred so far. Just a couple more. 33 00:05:39,580 --> 00:05:41,780 Don't give it to me here. 34 00:05:46,140 --> 00:05:48,980 Do you have any more, or do I have to cough up the rest? 35 00:05:50,100 --> 00:05:53,900 I have about twenty. Better than nothing, right? 36 00:05:55,540 --> 00:05:59,060 We have twenty fucking grand for the party. 37 00:05:59,140 --> 00:06:01,860 But that money goes through Elias. 38 00:06:13,100 --> 00:06:15,100 Okay... 39 00:06:21,780 --> 00:06:24,500 Lumi, shouldn't you be sleeping? 40 00:06:24,580 --> 00:06:26,820 The music is really loud. 41 00:06:31,180 --> 00:06:34,980 Turn the music down! People are trying to sleep here! 42 00:06:35,060 --> 00:06:37,260 Thank you. 43 00:06:37,340 --> 00:06:40,780 -Is everything okay? -I had a bad dream. 44 00:06:42,500 --> 00:06:44,700 About what? 45 00:06:44,780 --> 00:06:46,460 The fox. 46 00:06:51,060 --> 00:06:53,060 How about a hug? 47 00:06:57,380 --> 00:07:00,380 I'll take the fox for a walk. 48 00:07:02,140 --> 00:07:05,860 -Only pleasant dreams from now on, okay? -Okay. 49 00:07:05,940 --> 00:07:09,500 Go to sleep. Mom and dad are coming home tomorrow. 50 00:07:13,420 --> 00:07:16,660 -Will you be okay? -Yes. 51 00:07:16,740 --> 00:07:18,740 Good night. 52 00:07:23,740 --> 00:07:27,780 -Look after Lumi, okay? -I will. 53 00:07:27,860 --> 00:07:29,300 Back in an hour. 54 00:09:40,180 --> 00:09:43,060 -What are you doing? -Testing. 55 00:09:44,820 --> 00:09:46,380 Testing what? 56 00:09:47,700 --> 00:09:52,380 Just a minor obstacle and the flow is disrupted. 57 00:09:52,460 --> 00:09:55,060 It splashes around and makes a mess. 58 00:09:59,300 --> 00:10:02,020 What do you have in mind? 59 00:10:02,100 --> 00:10:04,100 Sleeping. 60 00:10:10,980 --> 00:10:12,420 Who's the boy? 61 00:10:13,980 --> 00:10:15,780 I wasn't even smiling. 62 00:10:17,300 --> 00:10:22,660 You wouldn't be talking to me at this hour if you hadn't met someone. 63 00:10:24,300 --> 00:10:28,220 I had a long talk with Katia. Lena Jaakkola's daughter. 64 00:10:28,300 --> 00:10:30,820 I know her. She was there? 65 00:10:34,180 --> 00:10:38,420 I feel like I don't belong here, and it's even harder for her. 66 00:10:42,820 --> 00:10:46,460 So you talked about taking up a hobby together. 67 00:10:47,900 --> 00:10:52,220 How the hell did you figure that out? What gave it away? 68 00:10:52,300 --> 00:10:54,460 Lena did. 69 00:10:54,540 --> 00:10:59,540 She told me that Katia's therapist encouraged her to get a hobby, 70 00:10:59,620 --> 00:11:02,660 you had discussed hobbies with mom, 71 00:11:02,740 --> 00:11:07,220 which leads me to believe that you two hardly avoided the topic. 72 00:11:11,820 --> 00:11:14,260 What have you been up to while I was gone? 73 00:11:16,900 --> 00:11:21,500 Stop grinning, I don't want to draw any conclusions. 74 00:11:21,580 --> 00:11:24,660 It's in your genes. Start drawing. 75 00:11:26,260 --> 00:11:29,620 I'm going to sleep. Good night. 76 00:11:29,700 --> 00:11:31,580 Good night. 77 00:12:13,940 --> 00:12:15,340 Hello? 78 00:12:31,220 --> 00:12:32,220 Hello? 79 00:12:33,140 --> 00:12:34,460 Anybody here? 80 00:12:55,460 --> 00:12:56,780 Holy shit. 81 00:13:06,340 --> 00:13:07,940 Go, go! 82 00:13:08,980 --> 00:13:09,860 Scissors... 83 00:13:12,700 --> 00:13:13,740 Go! 84 00:13:21,100 --> 00:13:23,820 You're not coming with me, then? 85 00:13:23,900 --> 00:13:26,700 I'll take you to school afterwards. 86 00:13:30,540 --> 00:13:34,900 Has it ever occurred to you that if my therapist says you could go with me... 87 00:13:34,980 --> 00:13:37,460 it might actually be a good idea? 88 00:13:40,980 --> 00:13:42,980 Some other time, okay? 89 00:13:47,620 --> 00:13:49,620 So you're not coming. 90 00:13:58,380 --> 00:14:00,580 I can go to school by myself. 91 00:14:01,860 --> 00:14:03,860 No, I'll wait here. 92 00:14:28,100 --> 00:14:31,100 I'm not usually the one who gets in trouble. 93 00:14:33,340 --> 00:14:35,820 I usually get others in trouble. 94 00:14:41,540 --> 00:14:45,580 I used to think I took after my mother in that sense. 95 00:14:49,180 --> 00:14:52,060 But it turns out she was a fucking... 96 00:14:52,140 --> 00:14:54,900 specialized police officer... 97 00:14:54,980 --> 00:14:58,980 chasing some fucking serious criminals in Moscow, 98 00:14:59,060 --> 00:15:01,780 and the only messed up idiot is me. 99 00:15:05,780 --> 00:15:08,940 Do you recognize the changes you're going through? 100 00:15:09,020 --> 00:15:11,020 Of course I do. 101 00:15:12,180 --> 00:15:17,740 The person closest to you has had to keep secrets from you all your life. 102 00:15:19,380 --> 00:15:24,140 Do you think it's a good thing that you can talk about them now? 103 00:15:24,220 --> 00:15:26,020 If only she did. 104 00:15:27,540 --> 00:15:31,300 I know this is a bit of a cliché, but you need time. 105 00:15:32,820 --> 00:15:36,580 You're dealing with so much emotion and change. 106 00:15:36,660 --> 00:15:39,500 And what happened to you on top of that. 107 00:15:39,580 --> 00:15:44,060 -It's a lot to process in a short time. -I know. 108 00:15:47,180 --> 00:15:49,860 -Can I ask you something? -Sure. 109 00:15:51,500 --> 00:15:54,500 How can I ever trust anything anymore? 110 00:15:59,340 --> 00:16:03,340 Because I can't... trust...anything...anymore. 111 00:16:27,100 --> 00:16:29,100 POLICE LINE - DO NOT CROSS 112 00:16:52,020 --> 00:16:54,060 What does the pathologist say? 113 00:16:54,780 --> 00:16:59,820 That I don't like to wake up too early, especially not to a mess like this. 114 00:16:59,900 --> 00:17:02,060 Did Taina call you? 115 00:17:41,020 --> 00:17:43,340 -It's Kaminen. -Who? 116 00:17:44,740 --> 00:17:46,860 Santeri Kaminen. 117 00:17:46,940 --> 00:17:48,940 Drug enforcement officer. 118 00:17:55,420 --> 00:18:00,020 I would estimate time of death to sometime last night. 119 00:18:00,100 --> 00:18:03,340 I can't be more specific yet. 120 00:18:03,420 --> 00:18:08,340 Eleven stab wounds if I'm not mistaking. 121 00:18:08,420 --> 00:18:11,860 One of them hit the heart. That was fatal. 122 00:18:13,420 --> 00:18:16,420 Does anyone know what Kaminen was doing here? 123 00:18:29,540 --> 00:18:32,140 Who's wearing gloves? Niko. 124 00:18:45,900 --> 00:18:48,300 Taina is going to love this mess. 125 00:18:52,980 --> 00:18:58,420 The NBI will take over the investigation since the victim is a police officer. 126 00:19:01,060 --> 00:19:03,580 Off the record. 127 00:19:03,660 --> 00:19:08,180 Before the NBI arrives, find out all you can about Kaminen. 128 00:19:08,260 --> 00:19:11,740 Are you suspecting something? 129 00:19:11,820 --> 00:19:15,660 I just don't know what's going on in the narcotics unit. 130 00:19:15,740 --> 00:19:20,300 If it's a case of corrupt cops or any other crap, I want to know about it. 131 00:19:20,380 --> 00:19:24,860 Are you saying that Johanna Metso isn't the only bad apple in your precinct? 132 00:19:24,940 --> 00:19:28,420 Our precinct. It's our precinct. 133 00:19:28,500 --> 00:19:31,820 And it's your job to find out. 134 00:19:31,900 --> 00:19:35,420 We should interview the guests. 135 00:19:35,500 --> 00:19:38,700 Check the reservation for this room. 136 00:19:38,780 --> 00:19:43,180 And the CCTV cameras may have caught the killer on tape. 137 00:19:43,260 --> 00:19:47,380 I'll take care of things here. Find out what you can about Kaminen. 138 00:19:58,500 --> 00:20:02,820 Preleco pulled out of the Casino deal because of the Doll's House scandal. 139 00:20:02,900 --> 00:20:05,340 Now others are withdrawing, too. 140 00:20:05,420 --> 00:20:08,900 -This is what we feared. -You're partly to blame. 141 00:20:08,980 --> 00:20:11,980 Changes in the police department caused it. 142 00:20:12,060 --> 00:20:14,940 Your job is to attract investors. 143 00:20:15,020 --> 00:20:19,460 I can't do that! It's impossible unless the situation changes. 144 00:20:19,540 --> 00:20:24,820 The Casino project is our flagship. Right now it's taking in water. 145 00:20:24,900 --> 00:20:29,660 We have to make sure that we maintain control over the authorities. 146 00:20:29,740 --> 00:20:32,220 We're not in charge of the police! 147 00:20:32,300 --> 00:20:35,660 We have to keep things under control. 148 00:20:35,740 --> 00:20:40,300 -SECRI is a feather in the city's cap. -Can you plug a leak with a feather? 149 00:20:40,380 --> 00:20:45,300 -I won't dictate terms to the police. -We must know what the police are up to. 150 00:20:45,380 --> 00:20:47,900 More specifically. Sorjonen. 151 00:20:49,860 --> 00:20:52,860 -I'm working on it. -What are you going to do? 152 00:20:54,660 --> 00:20:58,500 I'm going to dismiss you and take my next appointment. 153 00:20:59,900 --> 00:21:04,540 Sorjonen's wife, Pauliina, might become my maternity leave substitute. 154 00:21:05,940 --> 00:21:07,420 Excuse me. 155 00:21:13,660 --> 00:21:16,700 -Pauliina. -Hi. 156 00:21:16,780 --> 00:21:18,780 Anneli. 157 00:21:23,820 --> 00:21:27,500 -Congratulations. -Thanks. This way. 158 00:21:30,860 --> 00:21:33,300 Your application looks good. 159 00:21:33,380 --> 00:21:36,660 I know there are other good applicants, but... 160 00:21:37,700 --> 00:21:43,700 If you let me, I'll advise the council to vote for Pauliina Rajala on Monday. 161 00:21:43,780 --> 00:21:44,900 It's Sorjonen. 162 00:21:44,980 --> 00:21:46,700 Sorjonen, yes. 163 00:21:48,100 --> 00:21:51,500 Won't people talk if your ex-girlfriend gets the job? 164 00:21:53,100 --> 00:21:55,860 People always talk anyway. 165 00:21:57,460 --> 00:22:02,860 They did when we hired my sister who's pregnant by the city treasurer. 166 00:22:05,540 --> 00:22:10,500 -Why are you offering me this job? -I want to accomplish great things. 167 00:22:12,340 --> 00:22:15,700 I need good people and you're one of the best. 168 00:22:18,260 --> 00:22:20,260 Though I... 169 00:22:21,900 --> 00:22:25,580 I thought it would take a bit more persuasion. 170 00:22:25,660 --> 00:22:27,260 Why did you agree? 171 00:22:37,700 --> 00:22:39,020 Degerman. 172 00:22:45,300 --> 00:22:47,300 Did he have a family? 173 00:22:54,780 --> 00:22:58,180 Will you inform the public or should we do it? 174 00:23:04,140 --> 00:23:06,260 Taina, can you... 175 00:23:06,340 --> 00:23:11,460 keep me posted. And make sure this doesn't get leaked before tonight. 176 00:23:13,780 --> 00:23:14,980 Thanks. 177 00:23:20,860 --> 00:23:24,300 A police officer has been found dead. 178 00:23:25,540 --> 00:23:28,420 Go ahead and call him, to be sure. 179 00:23:34,740 --> 00:23:35,780 Pick up! 180 00:23:35,860 --> 00:23:38,900 I can take you there if you want. 181 00:23:38,980 --> 00:23:40,260 Yes. 182 00:23:45,980 --> 00:23:48,700 Did they tell you if he had a family? 183 00:23:48,780 --> 00:23:51,540 -Family? -Yes. 184 00:23:51,620 --> 00:23:54,620 Is that why you wanted to move here? 185 00:23:55,940 --> 00:23:58,940 A police officer with a family, not easy. 186 00:23:59,020 --> 00:24:02,580 Don't interpret, not now. 187 00:24:02,660 --> 00:24:07,420 Hi. Are you okay? I heard about that police officer. 188 00:24:07,500 --> 00:24:13,740 -Where did you hear that from? -I have still my sources in this town. 189 00:24:13,820 --> 00:24:19,420 -Something to do with your new job? -Okay. You seem to be fine. 190 00:24:19,500 --> 00:24:23,860 Were you at the doctor's today? Did you see the body? 191 00:24:23,940 --> 00:24:28,780 I'm not at the hospital. I just wanted to hear that you're okay. 192 00:24:29,780 --> 00:24:35,380 I think there's something wrong with this case, something weird. 193 00:24:35,460 --> 00:24:38,980 And my hunches are often correct. 194 00:24:39,060 --> 00:24:42,780 -You sound excited. -No! No... 195 00:24:45,260 --> 00:24:49,780 Great. I was worried about you and you sound excited. 196 00:24:51,980 --> 00:24:56,340 -Are you in a situation? -I think so, yes. 197 00:24:56,420 --> 00:25:00,180 -I have to go. -Okay. See you at dinner? 198 00:25:02,140 --> 00:25:03,980 Hello? 199 00:25:05,380 --> 00:25:07,660 -Everything's fine? -Yes. 200 00:25:09,900 --> 00:25:14,500 I had to skip breakfast this morning. 201 00:25:14,580 --> 00:25:16,820 Would you like some? 202 00:25:16,900 --> 00:25:22,100 And if you've eaten already, we can pick up where we left off. 203 00:25:22,180 --> 00:25:24,140 Okay. 204 00:25:33,340 --> 00:25:35,180 Kari. 205 00:25:38,420 --> 00:25:40,420 Same stuff as in the hotel? 206 00:25:43,140 --> 00:25:47,180 -Do we have anyone who can translate this? -Not in our team. 207 00:25:49,300 --> 00:25:52,780 Anybody with connections to the Russian police? 208 00:25:58,260 --> 00:26:01,300 I'm checking out the dance classes today. 209 00:26:03,300 --> 00:26:05,420 Janina is coming with me. 210 00:26:09,940 --> 00:26:12,900 Your turn. What are you doing today? 211 00:26:14,780 --> 00:26:17,700 I have some maintenance to do on the car. 212 00:26:17,780 --> 00:26:20,500 It needs all sorts of repairs. 213 00:26:22,900 --> 00:26:24,100 Okay. 214 00:26:26,500 --> 00:26:30,100 Janina's dad asked about your work situation. 215 00:26:30,180 --> 00:26:33,180 Do you think he wants to offer you a job? 216 00:26:34,740 --> 00:26:39,340 Cops are always asking questions. And I'm not going back to that job. 217 00:26:40,660 --> 00:26:43,700 I'm just going to get the car fixed. 218 00:27:00,420 --> 00:27:03,820 -Have a good day. -You too. 219 00:27:14,700 --> 00:27:20,220 The hotel room reservation was registered and paid for with Kaminen's credit card. 220 00:27:20,300 --> 00:27:26,020 There's no CCTV, so we have no idea who was in the hotel last night. 221 00:27:26,100 --> 00:27:29,620 That might be the reason why Kaminen chose that hotel. 222 00:27:30,420 --> 00:27:34,620 We'll have his phone records later today. 223 00:27:37,700 --> 00:27:41,020 Can we assume we'll find more on Kaminen? 224 00:27:41,100 --> 00:27:44,660 I don't make assumptions. 225 00:27:44,740 --> 00:27:49,460 -Who is the NBI sending here? -We'll find out in an hour. 226 00:27:49,540 --> 00:27:54,380 -Anything on Kaminen's gun? -Forensics are looking at it. 227 00:27:54,460 --> 00:27:57,620 You're looking at that picture. What for? 228 00:27:58,580 --> 00:28:01,220 Finger on the trigger, safety off. 229 00:28:01,300 --> 00:28:08,140 A drug enforcement officer in a potentially dangerous situation, at night. 230 00:28:08,220 --> 00:28:11,660 Drug capsules spread out on the floor. 231 00:28:11,740 --> 00:28:14,540 Kaminen was in a situation. Prepared. 232 00:28:14,620 --> 00:28:19,060 He was stabbed with scissors eleven times, and he didn't even fire his gun. 233 00:28:21,460 --> 00:28:26,740 Perhaps the murderer ambushed him, knew he was coming. 234 00:28:26,820 --> 00:28:28,300 Call forensics. 235 00:28:28,380 --> 00:28:32,380 I bet Kaminen's firearm wasn't even loaded. 236 00:28:33,100 --> 00:28:37,060 The last person Kaminen talked to, Mika Tenhola... 237 00:28:39,060 --> 00:28:41,500 The decathlete? 238 00:28:42,780 --> 00:28:46,260 A rising star from the area. 239 00:28:46,340 --> 00:28:48,420 People expect a lot from him. 240 00:28:49,340 --> 00:28:50,540 Taina? 241 00:28:55,260 --> 00:28:59,140 I don't think Lena would mind if we offered her a job. 242 00:28:59,220 --> 00:29:00,540 I don't want Lena. 243 00:29:00,620 --> 00:29:05,340 We're missing out on an expert on cross-border crime. 244 00:29:05,420 --> 00:29:06,940 No. 245 00:29:07,020 --> 00:29:10,740 Hire whomever you like, but not Lena Jaakkola. 246 00:29:10,820 --> 00:29:14,180 Kari... The magazine in Kaminen's firearm was empty. 247 00:29:16,900 --> 00:29:21,860 If you ask me again, I would say that we probably will find something on Kaminen. 248 00:29:21,940 --> 00:29:23,540 God dammit. 249 00:29:23,620 --> 00:29:26,540 Maybe he just forgot to load his gun. 250 00:29:28,740 --> 00:29:33,300 Kaminen had pictures of hunting trips on his living room wall. 251 00:29:33,980 --> 00:29:37,900 He was an instructor at a shooting range. 252 00:29:37,980 --> 00:29:42,780 He knew guns. He would never neglect to load his firearm. 253 00:29:42,860 --> 00:29:48,300 Why does a cop make a hotel room reservation for criminals, 254 00:29:48,380 --> 00:29:51,580 and go there alone at night with an unloaded gun? 255 00:29:53,900 --> 00:29:55,900 So? 256 00:29:55,980 --> 00:29:58,420 Let's start with the boy athlete. 257 00:30:41,860 --> 00:30:43,500 Santtu is dead? 258 00:30:45,980 --> 00:30:48,140 What the...? How? 259 00:30:48,220 --> 00:30:50,740 We can't tell you more at this point. 260 00:30:51,740 --> 00:30:54,780 -What hotel room? -We can't tell you that. 261 00:30:56,780 --> 00:30:59,500 -You knew him? -Yes. 262 00:31:03,620 --> 00:31:06,700 We knew each other pretty well. 263 00:31:06,780 --> 00:31:10,340 Santtu was my football coach when I was a kid. 264 00:31:13,700 --> 00:31:16,900 -Your coach? -Yes. 265 00:31:18,780 --> 00:31:23,580 He was a father figure to lots of kids who got into trouble. 266 00:31:23,660 --> 00:31:27,140 Not to me, though. I had a good upbringing. 267 00:31:29,140 --> 00:31:30,980 When did you last see him? 268 00:31:33,620 --> 00:31:38,620 He wanted to talk, last Friday, I think it was. 269 00:31:38,700 --> 00:31:40,420 About drugs and stuff. 270 00:31:40,500 --> 00:31:46,260 Drugs and stuff? What do you mean? 271 00:31:48,900 --> 00:31:52,940 He wanted me to speak at this anti-drugs event. 272 00:31:55,580 --> 00:32:00,340 He caught me using drugs when I was fifteen... 273 00:32:00,420 --> 00:32:03,380 and helped me quit that stuff... 274 00:32:03,460 --> 00:32:05,460 so I owed that to him. 275 00:32:08,100 --> 00:32:12,500 People know who I am, and I know the topic... 276 00:32:12,580 --> 00:32:14,780 so he wanted me there. 277 00:32:14,860 --> 00:32:17,740 Did you... 278 00:32:17,820 --> 00:32:21,900 notice anything strange about Kaminen when you saw him? 279 00:32:24,060 --> 00:32:27,060 -Strange, how? -Anything out of the ordinary. 280 00:32:30,140 --> 00:32:32,380 Not that I can think of. 281 00:32:33,380 --> 00:32:37,860 Kaminen had you listed as an informant. Do you know why? 282 00:32:42,020 --> 00:32:44,180 No idea. 283 00:32:44,860 --> 00:32:46,500 -No idea? -No. 284 00:32:53,660 --> 00:32:57,300 -If you come to think of anything... -I'll call you. 285 00:33:07,340 --> 00:33:12,820 Kaminen's notes corroborate his statement on Friday's events. He told us the truth. 286 00:33:12,900 --> 00:33:17,820 He avoided eye contact when he spoke. He knows how to lie. 287 00:33:17,900 --> 00:33:21,460 -What if he didn't? -The human body can't lie. 288 00:33:21,540 --> 00:33:24,540 I want to learn your methods, but... 289 00:33:26,220 --> 00:33:29,300 -What do we do next? -We open up a policeman. 290 00:33:29,380 --> 00:33:32,540 Why me? Can't you take Taina with you? 291 00:33:37,380 --> 00:33:41,060 Why is Taina so attracted to cadavers? 292 00:33:41,140 --> 00:33:43,420 You tell me, since you're so clever. 293 00:33:44,660 --> 00:33:47,300 Do you want to learn? 294 00:33:47,380 --> 00:33:49,940 That's lesson number one. Find out. 295 00:34:06,780 --> 00:34:10,500 Jesus! Knock before you come in. 296 00:34:10,580 --> 00:34:15,580 I tried to find you last night, but you weren't here. 297 00:34:15,660 --> 00:34:17,940 Come in. And shut the door. 298 00:34:22,660 --> 00:34:28,900 I dreamt that somebody took your hands and feet. And you weren't home. 299 00:34:31,940 --> 00:34:32,740 I was. 300 00:34:39,060 --> 00:34:42,540 I'll put these here... It's my migraine pills. 301 00:34:43,740 --> 00:34:47,620 I have a stash back here, for a rainy day. 302 00:34:51,140 --> 00:34:53,260 You weren't home. 303 00:34:56,580 --> 00:34:58,140 But I was. 304 00:34:59,620 --> 00:35:01,980 I was under my blanket. 305 00:35:02,060 --> 00:35:07,060 You didn't see me because I was so little without my hands and feet. 306 00:35:17,860 --> 00:35:21,620 Maybe post-mortems are just part of Taina's job? 307 00:35:21,700 --> 00:35:24,700 You have to see the big picture: 308 00:35:24,780 --> 00:35:29,420 Her sports car, hunting club membership... 309 00:35:29,500 --> 00:35:30,820 Maasalo! 310 00:35:32,820 --> 00:35:34,540 I need a day. 311 00:35:34,620 --> 00:35:39,940 I often get designer drugs from customs, and this looks like the real deal. 312 00:35:40,020 --> 00:35:42,460 How do these designer drugs work? 313 00:35:44,020 --> 00:35:46,980 Think of it as the party drug from hell. 314 00:35:47,060 --> 00:35:48,900 Wicked stuff. 315 00:35:50,140 --> 00:35:53,820 So far we've found no illegal substances in Kaminen's blood. 316 00:35:55,060 --> 00:35:59,740 -Am I late? -Not at all, I was only getting started. 317 00:36:47,580 --> 00:36:49,740 Was he in our class? 318 00:36:55,060 --> 00:36:57,060 Fucking Peeping Tom. 319 00:37:10,540 --> 00:37:12,980 Give me the camera, I'll crush it. 320 00:37:13,060 --> 00:37:16,620 Hi. City Grill's lone customer. 321 00:37:16,700 --> 00:37:18,700 Not dead yet? 322 00:37:18,780 --> 00:37:22,700 You have no permission to take pictures of us. 323 00:37:22,780 --> 00:37:27,300 -I have the teacher's permission. -But you don't have mine. 324 00:37:27,380 --> 00:37:33,220 -Do I have to lay down the law for you? -Okay! I'll delete your pictures. 325 00:37:33,300 --> 00:37:36,620 -And my friend's. -And your friend's. 326 00:37:39,740 --> 00:37:45,460 I asked for permission ages ago, but I'll do it if you want. 327 00:37:47,820 --> 00:37:49,820 How was the class? 328 00:37:53,100 --> 00:37:54,740 Everything okay? 329 00:37:57,540 --> 00:38:00,460 I'm a bad influence on you. 330 00:38:17,740 --> 00:38:20,180 Come on! 331 00:38:28,260 --> 00:38:30,260 Don't break it... 332 00:38:30,340 --> 00:38:32,140 Did you ask for her permission? 333 00:38:32,940 --> 00:38:34,460 Staff only! 334 00:38:35,580 --> 00:38:36,940 Are you staff? 335 00:38:37,940 --> 00:38:42,180 No, we just came here to borrow this. We're shooting a video for our party. 336 00:38:45,300 --> 00:38:49,460 My friend had to deal with perverts before. 337 00:38:49,540 --> 00:38:52,580 You...you and your camera. 338 00:38:52,660 --> 00:38:56,820 It's offensive, sleazy and messed up! Don't you get it? 339 00:38:56,900 --> 00:39:00,220 If you're a customer, go buy something. 340 00:39:00,300 --> 00:39:03,420 If you're just here to bitch at me, get out! 341 00:39:05,340 --> 00:39:07,740 Look at your friends. They seem normal. 342 00:39:09,820 --> 00:39:13,460 -Why do you let him do that? -Do you really want to know? 343 00:39:14,500 --> 00:39:18,580 -Tell me. -Photography is my hobby. 344 00:39:18,660 --> 00:39:21,580 I'm interested in movement and rhythm. 345 00:39:21,660 --> 00:39:25,060 You two were... 346 00:39:25,140 --> 00:39:29,740 the perfect subjects, since your rhythm was all over the place. 347 00:39:35,580 --> 00:39:38,260 -I'll get you fired. -Okay. 348 00:39:38,340 --> 00:39:41,460 Did you hear that, Elias? She's going to get you fired. 349 00:39:42,900 --> 00:39:45,100 Come with me, I'll show you. 350 00:39:47,420 --> 00:39:50,220 I'd rather not delete your pictures. 351 00:39:51,660 --> 00:39:55,060 Let me develop the pictures and then decide. 352 00:39:56,300 --> 00:39:58,860 I'll throw them away if you want. 353 00:39:58,940 --> 00:40:03,620 You'll get a free coffee as compensation. 354 00:40:03,700 --> 00:40:05,740 You and your friend. 355 00:40:06,980 --> 00:40:07,980 Think about it. 356 00:40:13,420 --> 00:40:16,940 -I'm going to get him fired. -You can't. 357 00:40:17,020 --> 00:40:18,500 I can do anything. 358 00:40:18,580 --> 00:40:21,620 He's Elias Ström. He owns this place. 359 00:40:27,220 --> 00:40:30,020 We fucking owe the guys 500 euros. 360 00:40:30,100 --> 00:40:33,380 We'll pay them later with the party money. 361 00:40:33,460 --> 00:40:36,020 They want it now. 362 00:40:36,100 --> 00:40:42,100 They don't want money. They want dragonflies. For the party. 363 00:40:43,140 --> 00:40:45,580 So we just have to get some. 364 00:40:45,660 --> 00:40:48,820 The cop is dead, don't you get it? 365 00:40:48,900 --> 00:40:51,780 I bet the police are watching us. 366 00:40:51,860 --> 00:40:56,220 They don't know anything. If they did we'd be in jail. 367 00:40:56,300 --> 00:41:01,300 -All we did was to buy a few pills. -I was. 368 00:41:01,380 --> 00:41:06,300 They're not interested in you or us. 369 00:41:14,100 --> 00:41:20,660 We can only hope that the crazy woman decided to take the dragonflies with her. 370 00:41:21,580 --> 00:41:25,100 -What was her name? -Emilia Serala. 371 00:41:27,540 --> 00:41:32,060 Sorjonen! Is it the country air or don't they feed you around here? 372 00:41:32,860 --> 00:41:35,780 Good to see you both, too. 373 00:41:37,060 --> 00:41:39,420 And you, Vera. 374 00:41:39,500 --> 00:41:43,140 -So you know each other? -Who really knows this guy? 375 00:41:44,540 --> 00:41:50,100 The press conference starts in 10 minutes. Kari, you take the lead. 376 00:41:50,180 --> 00:41:53,340 Bring everybody here up to speed, too. 377 00:41:54,740 --> 00:41:57,740 I'm new here. Why me? 378 00:41:57,820 --> 00:42:02,940 You're the investigating officer, no one knows this case better. End of! 379 00:42:04,380 --> 00:42:07,220 We better get going. 380 00:42:09,420 --> 00:42:11,460 You need to see this. 381 00:42:11,540 --> 00:42:14,700 At the NBI we had a saying... 382 00:42:14,780 --> 00:42:19,980 Rather a cleaner in uniform in front of the media than Sorjonen. 383 00:42:23,340 --> 00:42:27,100 Let's start. 384 00:42:27,180 --> 00:42:32,940 I'm handing over to the chief investigative officer at SECRI: 385 00:42:33,020 --> 00:42:36,540 Detective superintendent Kari Sorjonen. 386 00:42:40,020 --> 00:42:41,620 Sorjonen. 387 00:42:44,700 --> 00:42:47,740 A drug enforcement officer... 388 00:42:52,740 --> 00:42:56,820 Drug enforcement officer Santeri Kaminen was found... 389 00:42:59,300 --> 00:43:01,220 dead this morning. 390 00:43:01,300 --> 00:43:04,540 He... 391 00:43:04,620 --> 00:43:08,060 had suffered multiple stab wounds... 392 00:43:08,140 --> 00:43:10,580 when visiting a hotel in the area... 393 00:43:10,660 --> 00:43:11,660 with scissors. 394 00:43:12,740 --> 00:43:17,620 According to a preliminary examination, COD was a stab wound to the heart. 395 00:43:20,020 --> 00:43:22,540 A homicide, in other words. 396 00:43:22,620 --> 00:43:27,900 -Where was he found? -I'm not sure if I should disclose that. 397 00:43:27,980 --> 00:43:29,340 Who found him? 398 00:43:29,420 --> 00:43:31,580 -Have you...? -Who found him? 399 00:43:32,620 --> 00:43:36,380 Have you got any suspects? Made any arrests? 400 00:43:36,460 --> 00:43:41,140 -Pardon, what was the first question? -Where was he found? 401 00:43:41,220 --> 00:43:44,580 Didn't I answer that one? In a hotel room. 402 00:43:44,660 --> 00:43:46,660 Any suspects? 403 00:43:46,740 --> 00:43:49,940 Are they fresh out of cleaners? 404 00:43:50,020 --> 00:43:52,020 He's doing fine. 405 00:43:53,700 --> 00:43:57,580 Any links to organized crime? 406 00:43:57,660 --> 00:44:00,580 I can't comment on that. 407 00:44:00,660 --> 00:44:07,020 -So what can you comment on? -Any theories on what might have happened? 408 00:44:10,500 --> 00:44:12,780 We're investigating whether Kaminen was dealing drugs. 409 00:44:14,980 --> 00:44:17,300 Did he really just say that? 410 00:44:17,380 --> 00:44:23,220 -A narcotics officer dealing drugs? -Is there a Russian connection? 411 00:44:23,300 --> 00:44:25,860 Let me be perfectly clear. 412 00:44:25,940 --> 00:44:30,340 Kaminen is not suspected of any criminal activities, 413 00:44:30,420 --> 00:44:34,780 but we won't rule out any possibilities. 414 00:44:34,860 --> 00:44:38,780 The NBI is taking over the case, 415 00:44:38,860 --> 00:44:42,780 as is customary when the victim is a police officer. 416 00:44:42,860 --> 00:44:47,820 Tuomas Heikkinen will be in charge of the investigation. 417 00:44:49,980 --> 00:44:51,700 Good evening. 418 00:44:51,780 --> 00:44:54,100 I'd like to thank the local police 419 00:44:54,180 --> 00:45:00,740 for their excellent efforts during the course of this day... 420 00:46:24,900 --> 00:46:27,300 -Did you visit her already? -Not yet. 421 00:46:27,380 --> 00:46:29,380 I'm going just now. 422 00:46:30,820 --> 00:46:34,780 Call me in five minutes and make sure I'm fine. 423 00:46:35,820 --> 00:46:37,980 Five minutes? 424 00:46:38,060 --> 00:46:40,340 I'm serious. 425 00:46:40,420 --> 00:46:44,900 Don't go anywhere. If I don't answer, call for help. 426 00:46:44,980 --> 00:46:46,580 Alright. 427 00:46:58,740 --> 00:47:02,340 Hi. I hope to see you at the party. 428 00:47:04,380 --> 00:47:06,540 Oh, but where is this party? 429 00:47:06,620 --> 00:47:08,620 I'll tell you. 430 00:47:10,260 --> 00:47:14,140 The others don't know yet, but everything's set. 431 00:47:14,220 --> 00:47:16,300 A venue has been chosen. 432 00:47:25,940 --> 00:47:27,820 Is your mom home? 433 00:47:30,540 --> 00:47:31,340 Mom. 434 00:47:32,500 --> 00:47:35,140 There's a man at the door. 435 00:47:35,220 --> 00:47:37,700 -Who is it? -I don't know. 436 00:47:57,580 --> 00:48:00,020 What they did to the dog... 437 00:48:02,260 --> 00:48:04,580 My boys loved it, 438 00:48:04,660 --> 00:48:09,660 although we only got it a few weeks before I took it to Russia. 439 00:48:12,500 --> 00:48:14,500 I was scared. 440 00:48:18,620 --> 00:48:21,220 You were one of the customers? 441 00:48:21,300 --> 00:48:23,420 You really don't remember? 442 00:48:25,180 --> 00:48:26,260 No. 443 00:48:30,020 --> 00:48:33,220 I had to do something about the anxiety. 444 00:48:33,300 --> 00:48:36,180 I called Santeri... I mean Kaminen. 445 00:48:37,100 --> 00:48:41,540 He told me I could pick something up that would calm my nerves at the hotel. 446 00:48:44,140 --> 00:48:46,220 The pills were all I had. 447 00:48:55,060 --> 00:48:57,380 He was going to catch me? 448 00:48:58,420 --> 00:49:00,460 You and him together? 449 00:49:02,820 --> 00:49:07,340 And you took a dragonfly. How did Kaminen come in contact with you? 450 00:49:09,460 --> 00:49:14,180 I worked as a pharmacist. But they started downsizing. 451 00:49:14,260 --> 00:49:19,500 At first I was dealing from the store. I tried to approach Santeri. 452 00:49:19,580 --> 00:49:22,540 I needed money for the kids. 453 00:49:22,620 --> 00:49:26,540 Santeri said he could make the charges go away. 454 00:49:28,180 --> 00:49:33,140 Then I heard it on the news that he was killed with a pair of scissors. 455 00:49:34,820 --> 00:49:36,220 Did I kill him? 456 00:49:37,300 --> 00:49:38,260 Kaminen? 457 00:49:40,820 --> 00:49:43,180 I took you out of there. 458 00:49:43,260 --> 00:49:49,420 I carried you out. You were completely out of it. 459 00:49:55,300 --> 00:49:57,820 I have to answer it. 460 00:49:57,900 --> 00:50:01,700 -If I don't, the cops will come. -You can't! 461 00:50:01,780 --> 00:50:04,660 -It's my friend. -I don't know you! 462 00:50:04,740 --> 00:50:05,980 Let me answer. 463 00:50:06,060 --> 00:50:09,700 If you're not here to collect the money, somebody else will. 464 00:50:11,780 --> 00:50:13,900 I don't have the money. 465 00:50:13,980 --> 00:50:16,740 Or the pills. 466 00:50:16,820 --> 00:50:19,060 How much? 467 00:50:19,140 --> 00:50:21,220 How much do you need? 468 00:50:54,180 --> 00:50:56,580 Anything left of dinner? 469 00:50:56,660 --> 00:51:00,860 You said you wanted us to wait for you and we'd cook dinner together. 470 00:51:00,940 --> 00:51:04,340 -But I'll whip something up now. -No, I'd love to cook. 471 00:51:04,420 --> 00:51:07,980 Nothing fancy, then. I'd like to eat today. 472 00:51:08,060 --> 00:51:14,660 Have mercy on a guy who made our new home town tomorrow's front page news. 473 00:51:18,220 --> 00:51:22,740 -Did everything go well today? -No. Things didn't go well today. 474 00:51:22,820 --> 00:51:24,820 Give him a hug. 475 00:52:10,820 --> 00:52:14,300 I need something meaningful to do now that we've moved here. 476 00:52:14,380 --> 00:52:19,300 Don't you think it's better if you rest a little more first? 477 00:52:28,740 --> 00:52:34,940 -Did you see the doctor today? -I just wanted to know that you're okay. 478 00:53:12,900 --> 00:53:15,340 Did you enjoy your meal? 479 00:53:15,420 --> 00:53:18,780 -And you? -Thank you. It was very good. 480 00:53:18,860 --> 00:53:21,180 Good. 481 00:53:41,180 --> 00:53:43,700 I must say... 482 00:53:44,820 --> 00:53:50,540 There is no sign of cancer recurrence in these pictures. 483 00:53:50,620 --> 00:53:54,500 As far as I can tell, everything is okay. 484 00:53:57,060 --> 00:53:58,180 Thank you. 485 00:53:58,260 --> 00:54:02,700 What investigation are we talking about here, if I may ask? 486 00:54:03,700 --> 00:54:06,100 It's an older case. 487 00:54:06,180 --> 00:54:10,380 And you can't comment on an ongoing investigation. 488 00:54:24,380 --> 00:54:25,980 Mommy! Daddy! 489 00:54:26,780 --> 00:54:28,780 Mommy! Daddy! 37862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.