Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,100 --> 00:00:10,500
Are you filming already?
2
00:00:10,580 --> 00:00:13,820
I don't know what I'm going to say yet.
3
00:00:13,900 --> 00:00:17,660
-Tell me about the party.
-Okay.
4
00:00:17,740 --> 00:00:22,900
We're about to upgrade our parties
to a whole new level.
5
00:00:40,860 --> 00:00:44,900
He didn't have a microchip
when he was vaccinated.
6
00:00:44,980 --> 00:00:48,020
The doctor said a week ago
that everything was in order.
7
00:00:49,820 --> 00:00:53,900
I don't doubt you,
but we have to follow regulations.
8
00:01:07,060 --> 00:01:08,780
No trouble in customs?
9
00:01:10,620 --> 00:01:15,620
There was a problem with the microchip,
just like I was told.
10
00:01:21,940 --> 00:01:24,340
And your family is okay?
11
00:01:26,500 --> 00:01:29,500
I'm not telling you anything
about my family.
12
00:01:59,860 --> 00:02:04,060
I'm planning something
no one else won't even come close to.
13
00:02:04,140 --> 00:02:08,140
Go to Kickstarter and check out
"Wild Man says school's out".
14
00:02:08,220 --> 00:02:09,540
The pages open now.
15
00:02:27,500 --> 00:02:31,100
People really want one hell of a party:
16
00:02:31,180 --> 00:02:33,700
1,612 donations already.
17
00:02:38,900 --> 00:02:43,780
Follow the pages and don't forget
to tell your friends about Ben's party.
18
00:03:56,220 --> 00:04:01,260
In the last 15 minutes,
I've reached the same conclusion as you.
19
00:04:01,340 --> 00:04:03,780
Am I hearing you right?
20
00:04:03,860 --> 00:04:09,300
You have finally come to terms with
the fact that I wish to go back to work?
21
00:04:12,020 --> 00:04:14,020
-Promise?
-Yes.
22
00:04:23,340 --> 00:04:29,060
I spent the better part of last week
figuring out what job you applied for.
23
00:04:31,060 --> 00:04:32,860
Did you succeed?
24
00:04:33,700 --> 00:04:39,140
Had I succeeded,
I'd have nothing interesting to do.
25
00:04:39,220 --> 00:04:41,580
My head needs to be preoccupied.
26
00:05:04,340 --> 00:05:09,780
-How often do you go there?
-At first, once a day. Now once a week.
27
00:05:13,020 --> 00:05:16,820
My therapist told me I should get a hobby.
28
00:05:16,900 --> 00:05:19,620
That's what my mom told me.
29
00:05:19,700 --> 00:05:23,540
-To have therapy?
-No, to get a hobby.
30
00:05:24,300 --> 00:05:28,060
-You don't have one?
-Not since we moved here.
31
00:05:31,220 --> 00:05:34,180
-Take up dancing.
-Dancing?
32
00:05:36,260 --> 00:05:39,500
We have five hundred so far.
Just a couple more.
33
00:05:39,580 --> 00:05:41,780
Don't give it to me here.
34
00:05:46,140 --> 00:05:48,980
Do you have any more,
or do I have to cough up the rest?
35
00:05:50,100 --> 00:05:53,900
I have about twenty.
Better than nothing, right?
36
00:05:55,540 --> 00:05:59,060
We have twenty fucking grand
for the party.
37
00:05:59,140 --> 00:06:01,860
But that money goes through Elias.
38
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
Okay...
39
00:06:21,780 --> 00:06:24,500
Lumi, shouldn't you be sleeping?
40
00:06:24,580 --> 00:06:26,820
The music is really loud.
41
00:06:31,180 --> 00:06:34,980
Turn the music down!
People are trying to sleep here!
42
00:06:35,060 --> 00:06:37,260
Thank you.
43
00:06:37,340 --> 00:06:40,780
-Is everything okay?
-I had a bad dream.
44
00:06:42,500 --> 00:06:44,700
About what?
45
00:06:44,780 --> 00:06:46,460
The fox.
46
00:06:51,060 --> 00:06:53,060
How about a hug?
47
00:06:57,380 --> 00:07:00,380
I'll take the fox for a walk.
48
00:07:02,140 --> 00:07:05,860
-Only pleasant dreams from now on, okay?
-Okay.
49
00:07:05,940 --> 00:07:09,500
Go to sleep. Mom and dad
are coming home tomorrow.
50
00:07:13,420 --> 00:07:16,660
-Will you be okay?
-Yes.
51
00:07:16,740 --> 00:07:18,740
Good night.
52
00:07:23,740 --> 00:07:27,780
-Look after Lumi, okay?
-I will.
53
00:07:27,860 --> 00:07:29,300
Back in an hour.
54
00:09:40,180 --> 00:09:43,060
-What are you doing?
-Testing.
55
00:09:44,820 --> 00:09:46,380
Testing what?
56
00:09:47,700 --> 00:09:52,380
Just a minor obstacle
and the flow is disrupted.
57
00:09:52,460 --> 00:09:55,060
It splashes around and makes a mess.
58
00:09:59,300 --> 00:10:02,020
What do you have in mind?
59
00:10:02,100 --> 00:10:04,100
Sleeping.
60
00:10:10,980 --> 00:10:12,420
Who's the boy?
61
00:10:13,980 --> 00:10:15,780
I wasn't even smiling.
62
00:10:17,300 --> 00:10:22,660
You wouldn't be talking to me at this hour
if you hadn't met someone.
63
00:10:24,300 --> 00:10:28,220
I had a long talk with Katia.
Lena Jaakkola's daughter.
64
00:10:28,300 --> 00:10:30,820
I know her. She was there?
65
00:10:34,180 --> 00:10:38,420
I feel like I don't belong here,
and it's even harder for her.
66
00:10:42,820 --> 00:10:46,460
So you talked about
taking up a hobby together.
67
00:10:47,900 --> 00:10:52,220
How the hell did you figure that out?
What gave it away?
68
00:10:52,300 --> 00:10:54,460
Lena did.
69
00:10:54,540 --> 00:10:59,540
She told me that Katia's therapist
encouraged her to get a hobby,
70
00:10:59,620 --> 00:11:02,660
you had discussed hobbies with mom,
71
00:11:02,740 --> 00:11:07,220
which leads me to believe
that you two hardly avoided the topic.
72
00:11:11,820 --> 00:11:14,260
What have you been up to while I was gone?
73
00:11:16,900 --> 00:11:21,500
Stop grinning, I don't want to
draw any conclusions.
74
00:11:21,580 --> 00:11:24,660
It's in your genes. Start drawing.
75
00:11:26,260 --> 00:11:29,620
I'm going to sleep. Good night.
76
00:11:29,700 --> 00:11:31,580
Good night.
77
00:12:13,940 --> 00:12:15,340
Hello?
78
00:12:31,220 --> 00:12:32,220
Hello?
79
00:12:33,140 --> 00:12:34,460
Anybody here?
80
00:12:55,460 --> 00:12:56,780
Holy shit.
81
00:13:06,340 --> 00:13:07,940
Go, go!
82
00:13:08,980 --> 00:13:09,860
Scissors...
83
00:13:12,700 --> 00:13:13,740
Go!
84
00:13:21,100 --> 00:13:23,820
You're not coming with me, then?
85
00:13:23,900 --> 00:13:26,700
I'll take you to school afterwards.
86
00:13:30,540 --> 00:13:34,900
Has it ever occurred to you that if
my therapist says you could go with me...
87
00:13:34,980 --> 00:13:37,460
it might actually be a good idea?
88
00:13:40,980 --> 00:13:42,980
Some other time, okay?
89
00:13:47,620 --> 00:13:49,620
So you're not coming.
90
00:13:58,380 --> 00:14:00,580
I can go to school by myself.
91
00:14:01,860 --> 00:14:03,860
No, I'll wait here.
92
00:14:28,100 --> 00:14:31,100
I'm not usually the one
who gets in trouble.
93
00:14:33,340 --> 00:14:35,820
I usually get others in trouble.
94
00:14:41,540 --> 00:14:45,580
I used to think I took after
my mother in that sense.
95
00:14:49,180 --> 00:14:52,060
But it turns out she was a fucking...
96
00:14:52,140 --> 00:14:54,900
specialized police officer...
97
00:14:54,980 --> 00:14:58,980
chasing some fucking serious criminals
in Moscow,
98
00:14:59,060 --> 00:15:01,780
and the only messed up idiot is me.
99
00:15:05,780 --> 00:15:08,940
Do you recognize the changes
you're going through?
100
00:15:09,020 --> 00:15:11,020
Of course I do.
101
00:15:12,180 --> 00:15:17,740
The person closest to you has had to
keep secrets from you all your life.
102
00:15:19,380 --> 00:15:24,140
Do you think it's a good thing
that you can talk about them now?
103
00:15:24,220 --> 00:15:26,020
If only she did.
104
00:15:27,540 --> 00:15:31,300
I know this is a bit of a cliché,
but you need time.
105
00:15:32,820 --> 00:15:36,580
You're dealing with
so much emotion and change.
106
00:15:36,660 --> 00:15:39,500
And what happened to you on top of that.
107
00:15:39,580 --> 00:15:44,060
-It's a lot to process in a short time.
-I know.
108
00:15:47,180 --> 00:15:49,860
-Can I ask you something?
-Sure.
109
00:15:51,500 --> 00:15:54,500
How can I ever trust anything anymore?
110
00:15:59,340 --> 00:16:03,340
Because I can't...
trust...anything...anymore.
111
00:16:27,100 --> 00:16:29,100
POLICE LINE - DO NOT CROSS
112
00:16:52,020 --> 00:16:54,060
What does the pathologist say?
113
00:16:54,780 --> 00:16:59,820
That I don't like to wake up too early,
especially not to a mess like this.
114
00:16:59,900 --> 00:17:02,060
Did Taina call you?
115
00:17:41,020 --> 00:17:43,340
-It's Kaminen.
-Who?
116
00:17:44,740 --> 00:17:46,860
Santeri Kaminen.
117
00:17:46,940 --> 00:17:48,940
Drug enforcement officer.
118
00:17:55,420 --> 00:18:00,020
I would estimate time of death
to sometime last night.
119
00:18:00,100 --> 00:18:03,340
I can't be more specific yet.
120
00:18:03,420 --> 00:18:08,340
Eleven stab wounds if I'm not mistaking.
121
00:18:08,420 --> 00:18:11,860
One of them hit the heart. That was fatal.
122
00:18:13,420 --> 00:18:16,420
Does anyone know what
Kaminen was doing here?
123
00:18:29,540 --> 00:18:32,140
Who's wearing gloves? Niko.
124
00:18:45,900 --> 00:18:48,300
Taina is going to love this mess.
125
00:18:52,980 --> 00:18:58,420
The NBI will take over the investigation
since the victim is a police officer.
126
00:19:01,060 --> 00:19:03,580
Off the record.
127
00:19:03,660 --> 00:19:08,180
Before the NBI arrives,
find out all you can about Kaminen.
128
00:19:08,260 --> 00:19:11,740
Are you suspecting something?
129
00:19:11,820 --> 00:19:15,660
I just don't know what's going on
in the narcotics unit.
130
00:19:15,740 --> 00:19:20,300
If it's a case of corrupt cops or any
other crap, I want to know about it.
131
00:19:20,380 --> 00:19:24,860
Are you saying that Johanna Metso
isn't the only bad apple in your precinct?
132
00:19:24,940 --> 00:19:28,420
Our precinct. It's our precinct.
133
00:19:28,500 --> 00:19:31,820
And it's your job to find out.
134
00:19:31,900 --> 00:19:35,420
We should interview the guests.
135
00:19:35,500 --> 00:19:38,700
Check the reservation for this room.
136
00:19:38,780 --> 00:19:43,180
And the CCTV cameras
may have caught the killer on tape.
137
00:19:43,260 --> 00:19:47,380
I'll take care of things here.
Find out what you can about Kaminen.
138
00:19:58,500 --> 00:20:02,820
Preleco pulled out of the Casino deal
because of the Doll's House scandal.
139
00:20:02,900 --> 00:20:05,340
Now others are withdrawing, too.
140
00:20:05,420 --> 00:20:08,900
-This is what we feared.
-You're partly to blame.
141
00:20:08,980 --> 00:20:11,980
Changes in the police department
caused it.
142
00:20:12,060 --> 00:20:14,940
Your job is to attract investors.
143
00:20:15,020 --> 00:20:19,460
I can't do that! It's impossible
unless the situation changes.
144
00:20:19,540 --> 00:20:24,820
The Casino project is our flagship.
Right now it's taking in water.
145
00:20:24,900 --> 00:20:29,660
We have to make sure that we
maintain control over the authorities.
146
00:20:29,740 --> 00:20:32,220
We're not in charge of the police!
147
00:20:32,300 --> 00:20:35,660
We have to keep things under control.
148
00:20:35,740 --> 00:20:40,300
-SECRI is a feather in the city's cap.
-Can you plug a leak with a feather?
149
00:20:40,380 --> 00:20:45,300
-I won't dictate terms to the police.
-We must know what the police are up to.
150
00:20:45,380 --> 00:20:47,900
More specifically. Sorjonen.
151
00:20:49,860 --> 00:20:52,860
-I'm working on it.
-What are you going to do?
152
00:20:54,660 --> 00:20:58,500
I'm going to dismiss you
and take my next appointment.
153
00:20:59,900 --> 00:21:04,540
Sorjonen's wife, Pauliina, might
become my maternity leave substitute.
154
00:21:05,940 --> 00:21:07,420
Excuse me.
155
00:21:13,660 --> 00:21:16,700
-Pauliina.
-Hi.
156
00:21:16,780 --> 00:21:18,780
Anneli.
157
00:21:23,820 --> 00:21:27,500
-Congratulations.
-Thanks. This way.
158
00:21:30,860 --> 00:21:33,300
Your application looks good.
159
00:21:33,380 --> 00:21:36,660
I know there are other good applicants,
but...
160
00:21:37,700 --> 00:21:43,700
If you let me, I'll advise the council to
vote for Pauliina Rajala on Monday.
161
00:21:43,780 --> 00:21:44,900
It's Sorjonen.
162
00:21:44,980 --> 00:21:46,700
Sorjonen, yes.
163
00:21:48,100 --> 00:21:51,500
Won't people talk
if your ex-girlfriend gets the job?
164
00:21:53,100 --> 00:21:55,860
People always talk anyway.
165
00:21:57,460 --> 00:22:02,860
They did when we hired my sister
who's pregnant by the city treasurer.
166
00:22:05,540 --> 00:22:10,500
-Why are you offering me this job?
-I want to accomplish great things.
167
00:22:12,340 --> 00:22:15,700
I need good people
and you're one of the best.
168
00:22:18,260 --> 00:22:20,260
Though I...
169
00:22:21,900 --> 00:22:25,580
I thought it would take
a bit more persuasion.
170
00:22:25,660 --> 00:22:27,260
Why did you agree?
171
00:22:37,700 --> 00:22:39,020
Degerman.
172
00:22:45,300 --> 00:22:47,300
Did he have a family?
173
00:22:54,780 --> 00:22:58,180
Will you inform the public
or should we do it?
174
00:23:04,140 --> 00:23:06,260
Taina, can you...
175
00:23:06,340 --> 00:23:11,460
keep me posted. And make sure
this doesn't get leaked before tonight.
176
00:23:13,780 --> 00:23:14,980
Thanks.
177
00:23:20,860 --> 00:23:24,300
A police officer has been found dead.
178
00:23:25,540 --> 00:23:28,420
Go ahead and call him, to be sure.
179
00:23:34,740 --> 00:23:35,780
Pick up!
180
00:23:35,860 --> 00:23:38,900
I can take you there if you want.
181
00:23:38,980 --> 00:23:40,260
Yes.
182
00:23:45,980 --> 00:23:48,700
Did they tell you if he had a family?
183
00:23:48,780 --> 00:23:51,540
-Family?
-Yes.
184
00:23:51,620 --> 00:23:54,620
Is that why you wanted to move here?
185
00:23:55,940 --> 00:23:58,940
A police officer with a family, not easy.
186
00:23:59,020 --> 00:24:02,580
Don't interpret, not now.
187
00:24:02,660 --> 00:24:07,420
Hi. Are you okay?
I heard about that police officer.
188
00:24:07,500 --> 00:24:13,740
-Where did you hear that from?
-I have still my sources in this town.
189
00:24:13,820 --> 00:24:19,420
-Something to do with your new job?
-Okay. You seem to be fine.
190
00:24:19,500 --> 00:24:23,860
Were you at the doctor's today?
Did you see the body?
191
00:24:23,940 --> 00:24:28,780
I'm not at the hospital.
I just wanted to hear that you're okay.
192
00:24:29,780 --> 00:24:35,380
I think there's something wrong
with this case, something weird.
193
00:24:35,460 --> 00:24:38,980
And my hunches are often correct.
194
00:24:39,060 --> 00:24:42,780
-You sound excited.
-No! No...
195
00:24:45,260 --> 00:24:49,780
Great. I was worried about you
and you sound excited.
196
00:24:51,980 --> 00:24:56,340
-Are you in a situation?
-I think so, yes.
197
00:24:56,420 --> 00:25:00,180
-I have to go.
-Okay. See you at dinner?
198
00:25:02,140 --> 00:25:03,980
Hello?
199
00:25:05,380 --> 00:25:07,660
-Everything's fine?
-Yes.
200
00:25:09,900 --> 00:25:14,500
I had to skip breakfast this morning.
201
00:25:14,580 --> 00:25:16,820
Would you like some?
202
00:25:16,900 --> 00:25:22,100
And if you've eaten already,
we can pick up where we left off.
203
00:25:22,180 --> 00:25:24,140
Okay.
204
00:25:33,340 --> 00:25:35,180
Kari.
205
00:25:38,420 --> 00:25:40,420
Same stuff as in the hotel?
206
00:25:43,140 --> 00:25:47,180
-Do we have anyone who can translate this?
-Not in our team.
207
00:25:49,300 --> 00:25:52,780
Anybody with connections to
the Russian police?
208
00:25:58,260 --> 00:26:01,300
I'm checking out the dance classes today.
209
00:26:03,300 --> 00:26:05,420
Janina is coming with me.
210
00:26:09,940 --> 00:26:12,900
Your turn. What are you doing today?
211
00:26:14,780 --> 00:26:17,700
I have some maintenance to do on the car.
212
00:26:17,780 --> 00:26:20,500
It needs all sorts of repairs.
213
00:26:22,900 --> 00:26:24,100
Okay.
214
00:26:26,500 --> 00:26:30,100
Janina's dad asked about
your work situation.
215
00:26:30,180 --> 00:26:33,180
Do you think he wants to offer you a job?
216
00:26:34,740 --> 00:26:39,340
Cops are always asking questions.
And I'm not going back to that job.
217
00:26:40,660 --> 00:26:43,700
I'm just going to get the car fixed.
218
00:27:00,420 --> 00:27:03,820
-Have a good day.
-You too.
219
00:27:14,700 --> 00:27:20,220
The hotel room reservation was registered
and paid for with Kaminen's credit card.
220
00:27:20,300 --> 00:27:26,020
There's no CCTV, so we have no idea
who was in the hotel last night.
221
00:27:26,100 --> 00:27:29,620
That might be the reason why
Kaminen chose that hotel.
222
00:27:30,420 --> 00:27:34,620
We'll have his phone records later today.
223
00:27:37,700 --> 00:27:41,020
Can we assume we'll find more on Kaminen?
224
00:27:41,100 --> 00:27:44,660
I don't make assumptions.
225
00:27:44,740 --> 00:27:49,460
-Who is the NBI sending here?
-We'll find out in an hour.
226
00:27:49,540 --> 00:27:54,380
-Anything on Kaminen's gun?
-Forensics are looking at it.
227
00:27:54,460 --> 00:27:57,620
You're looking at that picture. What for?
228
00:27:58,580 --> 00:28:01,220
Finger on the trigger, safety off.
229
00:28:01,300 --> 00:28:08,140
A drug enforcement officer in a
potentially dangerous situation, at night.
230
00:28:08,220 --> 00:28:11,660
Drug capsules spread out on the floor.
231
00:28:11,740 --> 00:28:14,540
Kaminen was in a situation. Prepared.
232
00:28:14,620 --> 00:28:19,060
He was stabbed with scissors eleven times,
and he didn't even fire his gun.
233
00:28:21,460 --> 00:28:26,740
Perhaps the murderer ambushed him,
knew he was coming.
234
00:28:26,820 --> 00:28:28,300
Call forensics.
235
00:28:28,380 --> 00:28:32,380
I bet Kaminen's firearm
wasn't even loaded.
236
00:28:33,100 --> 00:28:37,060
The last person Kaminen talked to,
Mika Tenhola...
237
00:28:39,060 --> 00:28:41,500
The decathlete?
238
00:28:42,780 --> 00:28:46,260
A rising star from the area.
239
00:28:46,340 --> 00:28:48,420
People expect a lot from him.
240
00:28:49,340 --> 00:28:50,540
Taina?
241
00:28:55,260 --> 00:28:59,140
I don't think Lena would mind
if we offered her a job.
242
00:28:59,220 --> 00:29:00,540
I don't want Lena.
243
00:29:00,620 --> 00:29:05,340
We're missing out on an expert
on cross-border crime.
244
00:29:05,420 --> 00:29:06,940
No.
245
00:29:07,020 --> 00:29:10,740
Hire whomever you like,
but not Lena Jaakkola.
246
00:29:10,820 --> 00:29:14,180
Kari... The magazine
in Kaminen's firearm was empty.
247
00:29:16,900 --> 00:29:21,860
If you ask me again, I would say that we
probably will find something on Kaminen.
248
00:29:21,940 --> 00:29:23,540
God dammit.
249
00:29:23,620 --> 00:29:26,540
Maybe he just forgot to load his gun.
250
00:29:28,740 --> 00:29:33,300
Kaminen had pictures of hunting trips
on his living room wall.
251
00:29:33,980 --> 00:29:37,900
He was an instructor at a shooting range.
252
00:29:37,980 --> 00:29:42,780
He knew guns. He would never neglect
to load his firearm.
253
00:29:42,860 --> 00:29:48,300
Why does a cop make a hotel room
reservation for criminals,
254
00:29:48,380 --> 00:29:51,580
and go there alone at night
with an unloaded gun?
255
00:29:53,900 --> 00:29:55,900
So?
256
00:29:55,980 --> 00:29:58,420
Let's start with the boy athlete.
257
00:30:41,860 --> 00:30:43,500
Santtu is dead?
258
00:30:45,980 --> 00:30:48,140
What the...? How?
259
00:30:48,220 --> 00:30:50,740
We can't tell you more at this point.
260
00:30:51,740 --> 00:30:54,780
-What hotel room?
-We can't tell you that.
261
00:30:56,780 --> 00:30:59,500
-You knew him?
-Yes.
262
00:31:03,620 --> 00:31:06,700
We knew each other pretty well.
263
00:31:06,780 --> 00:31:10,340
Santtu was my football coach
when I was a kid.
264
00:31:13,700 --> 00:31:16,900
-Your coach?
-Yes.
265
00:31:18,780 --> 00:31:23,580
He was a father figure to lots of kids
who got into trouble.
266
00:31:23,660 --> 00:31:27,140
Not to me, though.
I had a good upbringing.
267
00:31:29,140 --> 00:31:30,980
When did you last see him?
268
00:31:33,620 --> 00:31:38,620
He wanted to talk,
last Friday, I think it was.
269
00:31:38,700 --> 00:31:40,420
About drugs and stuff.
270
00:31:40,500 --> 00:31:46,260
Drugs and stuff? What do you mean?
271
00:31:48,900 --> 00:31:52,940
He wanted me to speak
at this anti-drugs event.
272
00:31:55,580 --> 00:32:00,340
He caught me using drugs
when I was fifteen...
273
00:32:00,420 --> 00:32:03,380
and helped me quit that stuff...
274
00:32:03,460 --> 00:32:05,460
so I owed that to him.
275
00:32:08,100 --> 00:32:12,500
People know who I am,
and I know the topic...
276
00:32:12,580 --> 00:32:14,780
so he wanted me there.
277
00:32:14,860 --> 00:32:17,740
Did you...
278
00:32:17,820 --> 00:32:21,900
notice anything strange about Kaminen
when you saw him?
279
00:32:24,060 --> 00:32:27,060
-Strange, how?
-Anything out of the ordinary.
280
00:32:30,140 --> 00:32:32,380
Not that I can think of.
281
00:32:33,380 --> 00:32:37,860
Kaminen had you listed as an informant.
Do you know why?
282
00:32:42,020 --> 00:32:44,180
No idea.
283
00:32:44,860 --> 00:32:46,500
-No idea?
-No.
284
00:32:53,660 --> 00:32:57,300
-If you come to think of anything...
-I'll call you.
285
00:33:07,340 --> 00:33:12,820
Kaminen's notes corroborate his statement
on Friday's events. He told us the truth.
286
00:33:12,900 --> 00:33:17,820
He avoided eye contact when he spoke.
He knows how to lie.
287
00:33:17,900 --> 00:33:21,460
-What if he didn't?
-The human body can't lie.
288
00:33:21,540 --> 00:33:24,540
I want to learn your methods, but...
289
00:33:26,220 --> 00:33:29,300
-What do we do next?
-We open up a policeman.
290
00:33:29,380 --> 00:33:32,540
Why me? Can't you take Taina with you?
291
00:33:37,380 --> 00:33:41,060
Why is Taina so attracted to cadavers?
292
00:33:41,140 --> 00:33:43,420
You tell me, since you're so clever.
293
00:33:44,660 --> 00:33:47,300
Do you want to learn?
294
00:33:47,380 --> 00:33:49,940
That's lesson number one. Find out.
295
00:34:06,780 --> 00:34:10,500
Jesus! Knock before you come in.
296
00:34:10,580 --> 00:34:15,580
I tried to find you last night,
but you weren't here.
297
00:34:15,660 --> 00:34:17,940
Come in. And shut the door.
298
00:34:22,660 --> 00:34:28,900
I dreamt that somebody took your
hands and feet. And you weren't home.
299
00:34:31,940 --> 00:34:32,740
I was.
300
00:34:39,060 --> 00:34:42,540
I'll put these here...
It's my migraine pills.
301
00:34:43,740 --> 00:34:47,620
I have a stash back here, for a rainy day.
302
00:34:51,140 --> 00:34:53,260
You weren't home.
303
00:34:56,580 --> 00:34:58,140
But I was.
304
00:34:59,620 --> 00:35:01,980
I was under my blanket.
305
00:35:02,060 --> 00:35:07,060
You didn't see me because I was so little
without my hands and feet.
306
00:35:17,860 --> 00:35:21,620
Maybe post-mortems
are just part of Taina's job?
307
00:35:21,700 --> 00:35:24,700
You have to see the big picture:
308
00:35:24,780 --> 00:35:29,420
Her sports car, hunting club membership...
309
00:35:29,500 --> 00:35:30,820
Maasalo!
310
00:35:32,820 --> 00:35:34,540
I need a day.
311
00:35:34,620 --> 00:35:39,940
I often get designer drugs from customs,
and this looks like the real deal.
312
00:35:40,020 --> 00:35:42,460
How do these designer drugs work?
313
00:35:44,020 --> 00:35:46,980
Think of it as the party drug from hell.
314
00:35:47,060 --> 00:35:48,900
Wicked stuff.
315
00:35:50,140 --> 00:35:53,820
So far we've found no illegal substances
in Kaminen's blood.
316
00:35:55,060 --> 00:35:59,740
-Am I late?
-Not at all, I was only getting started.
317
00:36:47,580 --> 00:36:49,740
Was he in our class?
318
00:36:55,060 --> 00:36:57,060
Fucking Peeping Tom.
319
00:37:10,540 --> 00:37:12,980
Give me the camera, I'll crush it.
320
00:37:13,060 --> 00:37:16,620
Hi. City Grill's lone customer.
321
00:37:16,700 --> 00:37:18,700
Not dead yet?
322
00:37:18,780 --> 00:37:22,700
You have no permission
to take pictures of us.
323
00:37:22,780 --> 00:37:27,300
-I have the teacher's permission.
-But you don't have mine.
324
00:37:27,380 --> 00:37:33,220
-Do I have to lay down the law for you?
-Okay! I'll delete your pictures.
325
00:37:33,300 --> 00:37:36,620
-And my friend's.
-And your friend's.
326
00:37:39,740 --> 00:37:45,460
I asked for permission ages ago,
but I'll do it if you want.
327
00:37:47,820 --> 00:37:49,820
How was the class?
328
00:37:53,100 --> 00:37:54,740
Everything okay?
329
00:37:57,540 --> 00:38:00,460
I'm a bad influence on you.
330
00:38:17,740 --> 00:38:20,180
Come on!
331
00:38:28,260 --> 00:38:30,260
Don't break it...
332
00:38:30,340 --> 00:38:32,140
Did you ask for her permission?
333
00:38:32,940 --> 00:38:34,460
Staff only!
334
00:38:35,580 --> 00:38:36,940
Are you staff?
335
00:38:37,940 --> 00:38:42,180
No, we just came here to borrow this.
We're shooting a video for our party.
336
00:38:45,300 --> 00:38:49,460
My friend had to deal
with perverts before.
337
00:38:49,540 --> 00:38:52,580
You...you and your camera.
338
00:38:52,660 --> 00:38:56,820
It's offensive, sleazy and messed up!
Don't you get it?
339
00:38:56,900 --> 00:39:00,220
If you're a customer, go buy something.
340
00:39:00,300 --> 00:39:03,420
If you're just here
to bitch at me, get out!
341
00:39:05,340 --> 00:39:07,740
Look at your friends. They seem normal.
342
00:39:09,820 --> 00:39:13,460
-Why do you let him do that?
-Do you really want to know?
343
00:39:14,500 --> 00:39:18,580
-Tell me.
-Photography is my hobby.
344
00:39:18,660 --> 00:39:21,580
I'm interested in movement and rhythm.
345
00:39:21,660 --> 00:39:25,060
You two were...
346
00:39:25,140 --> 00:39:29,740
the perfect subjects,
since your rhythm was all over the place.
347
00:39:35,580 --> 00:39:38,260
-I'll get you fired.
-Okay.
348
00:39:38,340 --> 00:39:41,460
Did you hear that, Elias?
She's going to get you fired.
349
00:39:42,900 --> 00:39:45,100
Come with me, I'll show you.
350
00:39:47,420 --> 00:39:50,220
I'd rather not delete your pictures.
351
00:39:51,660 --> 00:39:55,060
Let me develop the pictures
and then decide.
352
00:39:56,300 --> 00:39:58,860
I'll throw them away if you want.
353
00:39:58,940 --> 00:40:03,620
You'll get a free coffee as compensation.
354
00:40:03,700 --> 00:40:05,740
You and your friend.
355
00:40:06,980 --> 00:40:07,980
Think about it.
356
00:40:13,420 --> 00:40:16,940
-I'm going to get him fired.
-You can't.
357
00:40:17,020 --> 00:40:18,500
I can do anything.
358
00:40:18,580 --> 00:40:21,620
He's Elias Ström. He owns this place.
359
00:40:27,220 --> 00:40:30,020
We fucking owe the guys 500 euros.
360
00:40:30,100 --> 00:40:33,380
We'll pay them later with the party money.
361
00:40:33,460 --> 00:40:36,020
They want it now.
362
00:40:36,100 --> 00:40:42,100
They don't want money.
They want dragonflies. For the party.
363
00:40:43,140 --> 00:40:45,580
So we just have to get some.
364
00:40:45,660 --> 00:40:48,820
The cop is dead, don't you get it?
365
00:40:48,900 --> 00:40:51,780
I bet the police are watching us.
366
00:40:51,860 --> 00:40:56,220
They don't know anything.
If they did we'd be in jail.
367
00:40:56,300 --> 00:41:01,300
-All we did was to buy a few pills.
-I was.
368
00:41:01,380 --> 00:41:06,300
They're not interested in you or us.
369
00:41:14,100 --> 00:41:20,660
We can only hope that the crazy woman
decided to take the dragonflies with her.
370
00:41:21,580 --> 00:41:25,100
-What was her name?
-Emilia Serala.
371
00:41:27,540 --> 00:41:32,060
Sorjonen! Is it the country air
or don't they feed you around here?
372
00:41:32,860 --> 00:41:35,780
Good to see you both, too.
373
00:41:37,060 --> 00:41:39,420
And you, Vera.
374
00:41:39,500 --> 00:41:43,140
-So you know each other?
-Who really knows this guy?
375
00:41:44,540 --> 00:41:50,100
The press conference starts in 10 minutes.
Kari, you take the lead.
376
00:41:50,180 --> 00:41:53,340
Bring everybody here up to speed, too.
377
00:41:54,740 --> 00:41:57,740
I'm new here. Why me?
378
00:41:57,820 --> 00:42:02,940
You're the investigating officer,
no one knows this case better. End of!
379
00:42:04,380 --> 00:42:07,220
We better get going.
380
00:42:09,420 --> 00:42:11,460
You need to see this.
381
00:42:11,540 --> 00:42:14,700
At the NBI we had a saying...
382
00:42:14,780 --> 00:42:19,980
Rather a cleaner in uniform
in front of the media than Sorjonen.
383
00:42:23,340 --> 00:42:27,100
Let's start.
384
00:42:27,180 --> 00:42:32,940
I'm handing over to the chief
investigative officer at SECRI:
385
00:42:33,020 --> 00:42:36,540
Detective superintendent Kari Sorjonen.
386
00:42:40,020 --> 00:42:41,620
Sorjonen.
387
00:42:44,700 --> 00:42:47,740
A drug enforcement officer...
388
00:42:52,740 --> 00:42:56,820
Drug enforcement officer
Santeri Kaminen was found...
389
00:42:59,300 --> 00:43:01,220
dead this morning.
390
00:43:01,300 --> 00:43:04,540
He...
391
00:43:04,620 --> 00:43:08,060
had suffered multiple stab wounds...
392
00:43:08,140 --> 00:43:10,580
when visiting a hotel in the area...
393
00:43:10,660 --> 00:43:11,660
with scissors.
394
00:43:12,740 --> 00:43:17,620
According to a preliminary examination,
COD was a stab wound to the heart.
395
00:43:20,020 --> 00:43:22,540
A homicide, in other words.
396
00:43:22,620 --> 00:43:27,900
-Where was he found?
-I'm not sure if I should disclose that.
397
00:43:27,980 --> 00:43:29,340
Who found him?
398
00:43:29,420 --> 00:43:31,580
-Have you...?
-Who found him?
399
00:43:32,620 --> 00:43:36,380
Have you got any suspects?
Made any arrests?
400
00:43:36,460 --> 00:43:41,140
-Pardon, what was the first question?
-Where was he found?
401
00:43:41,220 --> 00:43:44,580
Didn't I answer that one? In a hotel room.
402
00:43:44,660 --> 00:43:46,660
Any suspects?
403
00:43:46,740 --> 00:43:49,940
Are they fresh out of cleaners?
404
00:43:50,020 --> 00:43:52,020
He's doing fine.
405
00:43:53,700 --> 00:43:57,580
Any links to organized crime?
406
00:43:57,660 --> 00:44:00,580
I can't comment on that.
407
00:44:00,660 --> 00:44:07,020
-So what can you comment on?
-Any theories on what might have happened?
408
00:44:10,500 --> 00:44:12,780
We're investigating whether Kaminen
was dealing drugs.
409
00:44:14,980 --> 00:44:17,300
Did he really just say that?
410
00:44:17,380 --> 00:44:23,220
-A narcotics officer dealing drugs?
-Is there a Russian connection?
411
00:44:23,300 --> 00:44:25,860
Let me be perfectly clear.
412
00:44:25,940 --> 00:44:30,340
Kaminen is not suspected
of any criminal activities,
413
00:44:30,420 --> 00:44:34,780
but we won't rule out any possibilities.
414
00:44:34,860 --> 00:44:38,780
The NBI is taking over the case,
415
00:44:38,860 --> 00:44:42,780
as is customary
when the victim is a police officer.
416
00:44:42,860 --> 00:44:47,820
Tuomas Heikkinen will
be in charge of the investigation.
417
00:44:49,980 --> 00:44:51,700
Good evening.
418
00:44:51,780 --> 00:44:54,100
I'd like to thank the local police
419
00:44:54,180 --> 00:45:00,740
for their excellent efforts
during the course of this day...
420
00:46:24,900 --> 00:46:27,300
-Did you visit her already?
-Not yet.
421
00:46:27,380 --> 00:46:29,380
I'm going just now.
422
00:46:30,820 --> 00:46:34,780
Call me in five minutes
and make sure I'm fine.
423
00:46:35,820 --> 00:46:37,980
Five minutes?
424
00:46:38,060 --> 00:46:40,340
I'm serious.
425
00:46:40,420 --> 00:46:44,900
Don't go anywhere.
If I don't answer, call for help.
426
00:46:44,980 --> 00:46:46,580
Alright.
427
00:46:58,740 --> 00:47:02,340
Hi. I hope to see you at the party.
428
00:47:04,380 --> 00:47:06,540
Oh, but where is this party?
429
00:47:06,620 --> 00:47:08,620
I'll tell you.
430
00:47:10,260 --> 00:47:14,140
The others don't know yet,
but everything's set.
431
00:47:14,220 --> 00:47:16,300
A venue has been chosen.
432
00:47:25,940 --> 00:47:27,820
Is your mom home?
433
00:47:30,540 --> 00:47:31,340
Mom.
434
00:47:32,500 --> 00:47:35,140
There's a man at the door.
435
00:47:35,220 --> 00:47:37,700
-Who is it?
-I don't know.
436
00:47:57,580 --> 00:48:00,020
What they did to the dog...
437
00:48:02,260 --> 00:48:04,580
My boys loved it,
438
00:48:04,660 --> 00:48:09,660
although we only got it
a few weeks before I took it to Russia.
439
00:48:12,500 --> 00:48:14,500
I was scared.
440
00:48:18,620 --> 00:48:21,220
You were one of the customers?
441
00:48:21,300 --> 00:48:23,420
You really don't remember?
442
00:48:25,180 --> 00:48:26,260
No.
443
00:48:30,020 --> 00:48:33,220
I had to do something about the anxiety.
444
00:48:33,300 --> 00:48:36,180
I called Santeri... I mean Kaminen.
445
00:48:37,100 --> 00:48:41,540
He told me I could pick something up
that would calm my nerves at the hotel.
446
00:48:44,140 --> 00:48:46,220
The pills were all I had.
447
00:48:55,060 --> 00:48:57,380
He was going to catch me?
448
00:48:58,420 --> 00:49:00,460
You and him together?
449
00:49:02,820 --> 00:49:07,340
And you took a dragonfly.
How did Kaminen come in contact with you?
450
00:49:09,460 --> 00:49:14,180
I worked as a pharmacist.
But they started downsizing.
451
00:49:14,260 --> 00:49:19,500
At first I was dealing from the store.
I tried to approach Santeri.
452
00:49:19,580 --> 00:49:22,540
I needed money for the kids.
453
00:49:22,620 --> 00:49:26,540
Santeri said he could make
the charges go away.
454
00:49:28,180 --> 00:49:33,140
Then I heard it on the news that
he was killed with a pair of scissors.
455
00:49:34,820 --> 00:49:36,220
Did I kill him?
456
00:49:37,300 --> 00:49:38,260
Kaminen?
457
00:49:40,820 --> 00:49:43,180
I took you out of there.
458
00:49:43,260 --> 00:49:49,420
I carried you out.
You were completely out of it.
459
00:49:55,300 --> 00:49:57,820
I have to answer it.
460
00:49:57,900 --> 00:50:01,700
-If I don't, the cops will come.
-You can't!
461
00:50:01,780 --> 00:50:04,660
-It's my friend.
-I don't know you!
462
00:50:04,740 --> 00:50:05,980
Let me answer.
463
00:50:06,060 --> 00:50:09,700
If you're not here to collect the money,
somebody else will.
464
00:50:11,780 --> 00:50:13,900
I don't have the money.
465
00:50:13,980 --> 00:50:16,740
Or the pills.
466
00:50:16,820 --> 00:50:19,060
How much?
467
00:50:19,140 --> 00:50:21,220
How much do you need?
468
00:50:54,180 --> 00:50:56,580
Anything left of dinner?
469
00:50:56,660 --> 00:51:00,860
You said you wanted us to wait for you
and we'd cook dinner together.
470
00:51:00,940 --> 00:51:04,340
-But I'll whip something up now.
-No, I'd love to cook.
471
00:51:04,420 --> 00:51:07,980
Nothing fancy, then.
I'd like to eat today.
472
00:51:08,060 --> 00:51:14,660
Have mercy on a guy who made our new
home town tomorrow's front page news.
473
00:51:18,220 --> 00:51:22,740
-Did everything go well today?
-No. Things didn't go well today.
474
00:51:22,820 --> 00:51:24,820
Give him a hug.
475
00:52:10,820 --> 00:52:14,300
I need something meaningful to do
now that we've moved here.
476
00:52:14,380 --> 00:52:19,300
Don't you think it's better
if you rest a little more first?
477
00:52:28,740 --> 00:52:34,940
-Did you see the doctor today?
-I just wanted to know that you're okay.
478
00:53:12,900 --> 00:53:15,340
Did you enjoy your meal?
479
00:53:15,420 --> 00:53:18,780
-And you?
-Thank you. It was very good.
480
00:53:18,860 --> 00:53:21,180
Good.
481
00:53:41,180 --> 00:53:43,700
I must say...
482
00:53:44,820 --> 00:53:50,540
There is no sign of cancer recurrence
in these pictures.
483
00:53:50,620 --> 00:53:54,500
As far as I can tell, everything is okay.
484
00:53:57,060 --> 00:53:58,180
Thank you.
485
00:53:58,260 --> 00:54:02,700
What investigation are we
talking about here, if I may ask?
486
00:54:03,700 --> 00:54:06,100
It's an older case.
487
00:54:06,180 --> 00:54:10,380
And you can't comment on
an ongoing investigation.
488
00:54:24,380 --> 00:54:25,980
Mommy! Daddy!
489
00:54:26,780 --> 00:54:28,780
Mommy! Daddy!
37862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.