All language subtitles for Sorjonen.S01E03.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:13,120 I saw you at the dealership. 2 00:00:14,560 --> 00:00:16,880 -Kari Sorjonen. -I know who you are. 3 00:00:18,880 --> 00:00:23,080 -We're here for the same reason. -You can't help me. 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,480 Is that your daughter in the picture? 5 00:00:30,160 --> 00:00:33,960 -What do you know about the Doll's House? -Nothing. 6 00:00:34,040 --> 00:00:35,680 But you visited the cabin. 7 00:00:45,560 --> 00:00:46,760 Open it! 8 00:00:58,200 --> 00:01:01,000 Katia's clothes. 9 00:01:01,080 --> 00:01:02,480 She might be... 10 00:01:02,560 --> 00:01:04,720 Your daughter isn't dead. 11 00:01:05,920 --> 00:01:09,400 Put down your gun and I'll prove it to you. 12 00:01:26,040 --> 00:01:29,080 -Where's Sorjonen? -Beats me. 13 00:01:30,880 --> 00:01:35,240 You told people to shut up about this. 14 00:01:35,320 --> 00:01:40,760 This is Karelia Guild's cottage. You'll get a phone call sooner or later. 15 00:01:42,640 --> 00:01:46,800 From some boss, telling us to not talk about this over the phone. 16 00:01:49,040 --> 00:01:52,000 Are you going to see what's in it? 17 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 Yes? 18 00:01:56,080 --> 00:01:58,640 What are you going to do? 19 00:01:58,720 --> 00:02:03,040 Find out what's going on, find the perpetrator. 20 00:02:03,120 --> 00:02:08,280 He's already killed so he won't hesitate. You might find him too late. 21 00:02:09,520 --> 00:02:12,960 How did your girl end up in the Doll's House? 22 00:02:16,920 --> 00:02:19,360 I need information. 23 00:02:20,120 --> 00:02:22,920 Who owns the cabin, the car? 24 00:02:24,160 --> 00:02:27,360 Tell me that and we can both do what we have to do. 25 00:02:28,880 --> 00:02:32,560 There's no us until you tell me who you are. 26 00:02:38,240 --> 00:02:41,880 The perpetrator couldn't have done this without help. 27 00:02:41,960 --> 00:02:43,960 Someone let him use the cabin. 28 00:02:44,040 --> 00:02:48,960 Anesthetized the girls, dealt with the clients, dealt with money. 29 00:02:49,040 --> 00:02:53,800 That somebody knows where the perpetrator and Katia are. 30 00:02:53,880 --> 00:02:56,320 So let me do my work. 31 00:02:57,000 --> 00:02:59,120 I've been ahead of you all the time. 32 00:03:00,000 --> 00:03:05,040 Right now, I'm the only one who can help you. So tell me who you are. 33 00:03:08,320 --> 00:03:11,760 -What are you doing? -I won't negotiate. 34 00:03:11,840 --> 00:03:15,440 -I'm going home. -What have they done to Katia? 35 00:03:15,520 --> 00:03:18,000 -Who are you? -I don't trust you. 36 00:03:18,080 --> 00:03:20,640 -I can help. -Whose cabin is it? 37 00:03:20,720 --> 00:03:23,000 -I don't know yet. -Whose car? 38 00:03:23,080 --> 00:03:26,800 -I don't know. -What do you know? 39 00:03:26,880 --> 00:03:31,040 You don't want to shoot me. You're just upset. 40 00:03:31,120 --> 00:03:34,360 I'll find Katia faster than you. 41 00:03:34,440 --> 00:03:36,920 Are you with the FSB? 42 00:03:40,560 --> 00:03:42,040 Will you let me go? 43 00:03:45,280 --> 00:03:47,640 I can't, I'm a police officer. 44 00:03:49,800 --> 00:03:51,520 You have to do what you have to do. 45 00:03:56,520 --> 00:03:57,560 Turn around! 46 00:03:59,120 --> 00:04:00,960 On your knees! 47 00:05:17,200 --> 00:05:21,920 Do you sell prepaid telephone cards? 48 00:05:22,000 --> 00:05:23,080 What price? 49 00:05:26,440 --> 00:05:29,840 Will I get something with what's left of this? 50 00:06:24,760 --> 00:06:26,280 What's in it? 51 00:06:26,360 --> 00:06:28,840 Trust me. 52 00:06:28,920 --> 00:06:31,120 I know how to treat pain. 53 00:06:48,560 --> 00:06:53,640 The bullet has gone straight through, so you'll probably survive. 54 00:07:13,280 --> 00:07:15,840 How can a human being be so beautiful? 55 00:07:18,480 --> 00:07:19,720 Katia. 56 00:07:22,600 --> 00:07:25,080 Can I ask something of you? 57 00:07:30,120 --> 00:07:33,280 I'd like you to meet one more client. 58 00:07:48,920 --> 00:07:52,440 -Hello. -It's Liljeqvist. 59 00:07:52,520 --> 00:07:55,240 Wait a moment. 60 00:07:55,320 --> 00:08:00,160 -You can't call me like this. -This is a prepaid card. 61 00:08:00,240 --> 00:08:04,280 -I think we're in trouble. -No. 62 00:08:05,120 --> 00:08:08,360 You are. Don't call me from any number. 63 00:08:08,440 --> 00:08:12,600 I just need a few days, a place to stay. 64 00:08:12,680 --> 00:08:15,760 Degerman's cottage, perhaps. 65 00:08:15,840 --> 00:08:17,280 What have you done? 66 00:08:17,360 --> 00:08:21,440 -Do you want to know? -No, I don't. 67 00:08:23,120 --> 00:08:27,040 -I can't let you in there. -Of course you can't. 68 00:08:28,640 --> 00:08:34,520 But if I go there, will I disturb anyone? 69 00:08:35,360 --> 00:08:38,400 No, I don't think so. 70 00:09:27,080 --> 00:09:32,440 She used the name Anita Marlova. But she didn't show any ID. 71 00:09:32,520 --> 00:09:36,640 She's been one step ahead of us all along. 72 00:09:36,720 --> 00:09:41,960 I can make enquiries, but if she's with the FSB, it'll be useless. 73 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 Anything about who owns the Doll's House? 74 00:09:45,160 --> 00:09:51,400 The Guild says the cabin has been out of use because of water damage. 75 00:09:52,680 --> 00:09:55,200 You should see a doctor. 76 00:09:55,280 --> 00:09:56,840 I'm okay. 77 00:09:58,480 --> 00:10:00,560 Take Kari home. 78 00:10:00,640 --> 00:10:04,640 -I'm fine. -You're going home. 79 00:10:04,720 --> 00:10:11,480 Johanna and Niko will get the Guild people here, write a report for tomorrow. 80 00:10:11,560 --> 00:10:13,800 We'll all feel better then. 81 00:10:13,880 --> 00:10:18,080 Why is he keeping Anita's daughter alive? 82 00:10:18,160 --> 00:10:21,600 He got Katia out of Kuparinen's dealership. 83 00:10:21,680 --> 00:10:27,600 Out of the cabin, too. He would have killed her already if he'd wanted to. 84 00:10:27,680 --> 00:10:30,640 He wants something from her. 85 00:10:30,720 --> 00:10:32,400 Like what? 86 00:10:36,480 --> 00:10:39,320 The girl is hurt. 87 00:10:39,400 --> 00:10:44,840 Let's keep an eye on the hospitals and the border. Our guy is in a bind. 88 00:10:44,920 --> 00:10:50,600 We need to know who's helping him before Katia's mother does something drastic. 89 00:10:53,520 --> 00:10:59,160 I wanted into the unit because I heard you were applying. 90 00:10:59,240 --> 00:11:02,400 I told Taina you were a brown nose. 91 00:11:04,160 --> 00:11:07,920 And you're even more arrogant than what people say. 92 00:11:08,000 --> 00:11:10,560 Touché, as Niko would say. 93 00:11:17,840 --> 00:11:21,920 POLICE LINE DO NOT CROSS 94 00:11:58,880 --> 00:12:01,520 Cut her loose, now! 95 00:12:02,280 --> 00:12:04,960 Cut her loose! 96 00:12:06,680 --> 00:12:08,280 Her hands, too! 97 00:14:12,400 --> 00:14:14,280 I'm taking you now... 98 00:14:18,040 --> 00:14:20,360 It was an accidental shooting. 99 00:14:32,360 --> 00:14:35,000 -Sorry. -It's okay. 100 00:14:37,680 --> 00:14:39,640 Did you get any sleep? 101 00:14:44,200 --> 00:14:46,080 Go on, answer it. 102 00:14:46,160 --> 00:14:52,040 You two keep telling me to answer it. Nothing will change if I always do. 103 00:14:55,440 --> 00:14:57,320 Morning. 104 00:14:57,400 --> 00:14:59,040 Morning. 105 00:14:59,120 --> 00:15:01,640 Are you investigating the shooting? 106 00:15:01,720 --> 00:15:05,200 -Where did you hear that? -At school, as usual. 107 00:15:06,480 --> 00:15:09,360 I don't want to talk about work at home. 108 00:15:09,440 --> 00:15:13,160 I don't want my work to enter the house. 109 00:15:13,240 --> 00:15:16,000 Have you seen the back of your head? 110 00:15:17,840 --> 00:15:23,840 Shall I answer this, or shall we have breakfast together? 111 00:15:23,920 --> 00:15:30,280 Can't you answer it and tell them you're having breakfast now? 112 00:15:30,360 --> 00:15:33,080 It doesn't work like that. 113 00:15:33,160 --> 00:15:37,600 You're so bad at seeing your own flaws. 114 00:15:37,680 --> 00:15:42,040 -That's part of your charm. -What is? 115 00:15:42,880 --> 00:15:46,400 Confidence. 116 00:15:46,480 --> 00:15:52,120 Like a besserwisser , who thinks he knows everything. 117 00:15:52,200 --> 00:15:55,840 Have you started to learn German? 118 00:16:04,920 --> 00:16:08,680 -Any interviews to be expected? -They'll call you. 119 00:16:08,760 --> 00:16:12,080 Thanks. They already did. 120 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 Hi. 121 00:16:16,880 --> 00:16:19,640 Any new surprises waiting? 122 00:16:21,600 --> 00:16:24,160 I saw what goes on at the Guild's cabin. 123 00:16:28,160 --> 00:16:31,840 -Did you know about it? -Sometimes it's better not to know. 124 00:16:33,120 --> 00:16:38,800 I'm going to do everything I can to find the perpetrators. The real ones. 125 00:16:38,880 --> 00:16:43,720 -Be discreet toward outsiders, okay? -I saw what was going on there. 126 00:16:43,800 --> 00:16:46,840 I'll do whatever it takes. 127 00:16:51,200 --> 00:16:57,640 There are fears that the Serious Crime Unit might be working against itself. 128 00:16:57,720 --> 00:17:01,800 That a unit like this can create serious crimes, 129 00:17:01,880 --> 00:17:06,400 and when a murder detective is in charge, 130 00:17:06,480 --> 00:17:09,720 investigation methods may become crueler. 131 00:17:09,800 --> 00:17:15,600 -The article was written by Jaana Erkki. -We have your wife to thank for that. 132 00:17:15,680 --> 00:17:19,480 What about that Saimaanharju business? What should we do? 133 00:17:21,000 --> 00:17:26,040 -Convince people we know nothing about it. -Well, I don't. 134 00:17:26,120 --> 00:17:29,480 You still have to convince others. 135 00:17:29,560 --> 00:17:30,960 What is it about? 136 00:17:31,600 --> 00:17:38,000 Sex trade, apparently. Young girls from Russia. It's connected to Saimaanranta. 137 00:17:38,080 --> 00:17:40,880 Will it have an effect on the casino project? 138 00:17:40,960 --> 00:17:43,480 -It will. -How? 139 00:17:43,560 --> 00:17:48,840 -If certain people can be connected to... -The stuff we know nothing about... 140 00:17:48,920 --> 00:17:54,320 We will lose one of our main investors. 141 00:17:55,680 --> 00:18:00,320 -You can't be serious. -Let's hope things won't get that far. 142 00:18:00,400 --> 00:18:04,920 -Swear to me you're not involved. -I swear. 143 00:18:05,000 --> 00:18:10,480 -But there's dirty money in the project? -Not as such, but the owner might be. 144 00:18:11,120 --> 00:18:14,320 Responsible positions require trust. 145 00:18:14,400 --> 00:18:18,800 Just one wrong move and you might lose everything. 146 00:18:18,880 --> 00:18:20,640 You can trust me. 147 00:18:20,720 --> 00:18:26,000 I won't protect you for one second if the project is in danger. 148 00:18:27,440 --> 00:18:33,160 I could tear you apart right away, but my sister's child needs a father. 149 00:18:35,120 --> 00:18:37,960 Six Guild members are coming here, 150 00:18:38,040 --> 00:18:41,720 and five possible customers have been named. 151 00:18:41,800 --> 00:18:45,080 We showed this picture to the employees at Saimaanranta. 152 00:18:45,160 --> 00:18:47,400 And we got a name. 153 00:18:47,480 --> 00:18:49,040 Which is... 154 00:18:50,320 --> 00:18:56,920 Matias Wasikova, from St. Petersburg. He was hired to fix the water damage. 155 00:18:57,000 --> 00:19:01,880 He's staying in a camper, could be anywhere. 156 00:19:01,960 --> 00:19:07,680 By the way, the camper was hired from Esa Kuparinen. 157 00:19:08,480 --> 00:19:13,720 Taina asked Russian police about Matias Wasikova. Nothing yet. 158 00:19:13,800 --> 00:19:18,480 Have we found anything out using our "cruel methods"? 159 00:19:23,680 --> 00:19:26,280 Anything on Anita Marlova? 160 00:19:27,360 --> 00:19:28,560 No. 161 00:19:29,160 --> 00:19:30,800 Anything on Katia? 162 00:19:30,880 --> 00:19:32,240 No. 163 00:19:32,320 --> 00:19:33,760 Taina? 164 00:19:33,840 --> 00:19:38,080 She said I could wake her up once you got here. Shall I? 165 00:19:45,320 --> 00:19:51,280 Karelia Guild's chairman Ahola. City treasurer Mikkis Ahola? 166 00:19:51,360 --> 00:19:53,720 He's married to Degerman's sister. 167 00:20:02,000 --> 00:20:07,280 We have to find Matias Wasikova to save the girl. 168 00:20:07,360 --> 00:20:11,360 If we can't, even I'm starting to feel that story has a point. 169 00:20:11,440 --> 00:20:13,040 NEW POLICE UNIT CRITICIZED 170 00:20:17,600 --> 00:20:21,880 -Take the interview room, Johanna. -Okay. 171 00:20:22,880 --> 00:20:27,160 And you can take the investigation room. The place is a bit crowded. 172 00:20:36,880 --> 00:20:40,200 Can I have a word, Kari? 173 00:20:41,040 --> 00:20:43,240 In private. 174 00:20:50,640 --> 00:20:55,200 I went through all the old cases from Saimaanharju. 175 00:20:55,280 --> 00:21:00,440 We have received twelve calls in a year about something going on in the cabins. 176 00:21:00,520 --> 00:21:03,240 Nothing has ever been found. 177 00:21:04,280 --> 00:21:05,160 But? 178 00:21:07,440 --> 00:21:11,320 The same police officer went to check the place every time. Johanna. 179 00:21:12,800 --> 00:21:16,240 Maybe there has been nothing to find. 180 00:21:16,320 --> 00:21:22,840 I think somebody is covering the tracks, keeping things under wraps. 181 00:21:24,640 --> 00:21:28,200 -That's not enough. -That's all I have. 182 00:21:30,000 --> 00:21:32,240 Phone records. 183 00:21:35,240 --> 00:21:37,800 I can't investigate Johanna's phone calls. 184 00:21:39,840 --> 00:21:45,400 -But you could ask Taina, she trusts you. -She doesn't. 185 00:21:45,480 --> 00:21:48,520 She just defends me because I'm new here. 186 00:21:48,600 --> 00:21:51,720 I just thought this could take us forward. 187 00:21:53,200 --> 00:21:56,200 We have to focus on Matias Wasikova. 188 00:22:04,080 --> 00:22:08,200 I'm just trying to do things your way. 189 00:22:49,480 --> 00:22:54,680 -With how many girls were you? -I didn't know what age they were. 190 00:22:56,400 --> 00:22:59,960 And it isn't illegal to buy. 191 00:23:03,200 --> 00:23:06,760 Is there something you want to ask, Kari? 192 00:23:07,840 --> 00:23:09,320 Carry on. 193 00:23:11,280 --> 00:23:15,920 How did you find the Doll's House? Who received you? 194 00:23:18,440 --> 00:23:21,240 They never introduced themselves. 195 00:23:34,160 --> 00:23:38,320 I'm lost without places and pictures. 196 00:23:39,720 --> 00:23:42,960 Something doesn't add up here. 197 00:23:45,840 --> 00:23:48,960 -What do you mean? -I don't know exactly. 198 00:23:50,240 --> 00:23:52,960 NEW POLICE UNIT CRITICIZED 199 00:23:56,320 --> 00:24:00,640 Forget about that. Leave it to me. 200 00:24:01,920 --> 00:24:06,400 -Somebody wants to hurt SECRI. -That won't cause us any problems. 201 00:24:12,280 --> 00:24:13,920 Anything else? 202 00:24:41,280 --> 00:24:46,880 Valentina once said that white is an appropriate color 203 00:24:46,960 --> 00:24:49,440 for a doll's house. 204 00:24:49,520 --> 00:24:52,640 You can't meet customers in those. 205 00:24:54,280 --> 00:24:56,880 Esa chose my clothes, too. 206 00:24:57,760 --> 00:25:02,360 Matias was nice to get you from Esa's place when I asked him to. 207 00:25:02,440 --> 00:25:05,400 Esa was going to spoil everything. 208 00:25:09,040 --> 00:25:10,960 Let's get this on you. 209 00:25:12,120 --> 00:25:16,440 I bought shampoo and soap. 210 00:25:16,520 --> 00:25:20,040 Pretty once more, for one more customer. 211 00:25:23,560 --> 00:25:25,800 Could you open these? 212 00:25:36,400 --> 00:25:38,080 There. 213 00:25:39,280 --> 00:25:41,040 Ouch, fuck! 214 00:26:48,200 --> 00:26:49,400 Darling. 215 00:26:51,000 --> 00:26:54,440 You'll hurt your feet running like that. 216 00:26:54,520 --> 00:26:57,080 And get scratches on your ankles. 217 00:28:12,160 --> 00:28:15,000 I didn't order anything. 218 00:28:15,080 --> 00:28:17,480 Those policemen are looking for dolls . 219 00:28:19,120 --> 00:28:20,880 Don't get up. 220 00:28:20,960 --> 00:28:26,160 Look at me, smile, take a brochure, then follow me. 221 00:28:26,240 --> 00:28:28,640 I'm your best option right now. 222 00:28:34,200 --> 00:28:40,560 They threw parties for foreign business people, invited me to dance in them. 223 00:28:41,360 --> 00:28:46,000 And they paid for my clothes, makeup, food and drink. 224 00:28:46,080 --> 00:28:48,040 Until you owed them. 225 00:28:49,880 --> 00:28:52,040 Who organized the events? 226 00:28:52,120 --> 00:28:53,560 I don't know. 227 00:28:58,440 --> 00:29:01,880 Do you know who drives 228 00:29:01,960 --> 00:29:05,440 an old dark green Audi? 229 00:29:10,280 --> 00:29:13,000 Do you know Katia? 230 00:29:13,080 --> 00:29:15,360 -I do. -She's my girl. 231 00:29:18,080 --> 00:29:21,240 She was everybody's favorite. 232 00:29:22,280 --> 00:29:25,560 She's a smart girl, despite everything. 233 00:29:25,640 --> 00:29:27,600 She was nice to me. 234 00:29:28,880 --> 00:29:33,400 The Audi driver has hurt Katia. 235 00:29:33,480 --> 00:29:38,240 He might do something even worse. I need to find her. 236 00:29:40,880 --> 00:29:43,880 I was in a car like that once, but not with the Doll's House. 237 00:29:45,160 --> 00:29:47,920 This tooth had changed its color. 238 00:29:48,000 --> 00:29:52,120 Matias took me to a dentist who fixed it. 239 00:29:52,200 --> 00:29:54,960 -Whose car was it? -We went to the dentist... 240 00:29:55,040 --> 00:29:56,120 Where? 241 00:29:57,040 --> 00:29:59,360 Matias tied my eyes. 242 00:30:02,160 --> 00:30:05,800 It was in Lappeenranta. We didn't go far. 243 00:30:10,920 --> 00:30:12,440 It's alright. 244 00:30:47,160 --> 00:30:49,640 I checked your phone records 245 00:30:49,720 --> 00:30:54,600 from the days we've received calls from the hotel. 246 00:31:00,400 --> 00:31:05,720 These don't tell us your reasons for calling these people. 247 00:31:08,480 --> 00:31:14,480 But we have to look into this, since you've contacted city administration. 248 00:31:15,400 --> 00:31:18,000 I didn't know what was going on. 249 00:31:23,320 --> 00:31:27,560 I want... and I hope I'm allowed 250 00:31:27,640 --> 00:31:30,840 to help Sorjonen solve the case. 251 00:31:32,480 --> 00:31:36,440 You're in luck. We need all the help we can get. 252 00:31:36,520 --> 00:31:39,960 I'm not able to shut you out of the case. 253 00:31:43,120 --> 00:31:48,200 But keep in mind this isn't over yet. 254 00:31:49,520 --> 00:31:50,840 Sorjonen! 255 00:31:58,800 --> 00:31:59,920 Kari. 256 00:32:00,000 --> 00:32:03,240 -Someone left you a message. -What does it say? 257 00:32:04,080 --> 00:32:09,560 Sorjonen, Audi, dentist. Signed by: Lena. 258 00:32:11,280 --> 00:32:17,720 Not an insulin shot but methitural, a short-acting anesthetic. 259 00:32:17,800 --> 00:32:22,120 The trick is to get the dose right. 260 00:32:23,000 --> 00:32:28,120 Gösta Liljeqvist's wife needed pain medication before she died. 261 00:32:31,360 --> 00:32:33,360 I need an address. 262 00:33:22,440 --> 00:33:24,040 We're in. 263 00:33:34,920 --> 00:33:37,160 Watch the stairs. 264 00:33:39,360 --> 00:33:42,120 The place is empty. Where are you? 265 00:33:43,520 --> 00:33:46,280 No one here either. 266 00:33:46,360 --> 00:33:49,120 We're waiting for the maintenance man. 267 00:33:50,920 --> 00:33:54,480 -What are we looking for? -The idea behind the Doll's House. 268 00:33:55,120 --> 00:33:58,840 Anesthetics, the chair, patients. 269 00:34:16,440 --> 00:34:18,480 The living room is empty. 270 00:34:23,520 --> 00:34:25,680 -Empty. -Empty. 271 00:34:28,520 --> 00:34:33,080 His home is empty. We'll stay here to search the place. 272 00:34:33,160 --> 00:34:34,800 -This is Henttunen. 273 00:34:34,880 --> 00:34:38,320 Does Liljeqvist have another place? A cottage? 274 00:34:38,400 --> 00:34:42,640 No cottage, but another clinic in St. Petersburg, Russia. 275 00:34:42,720 --> 00:34:47,120 We'll watch the borders, track his phone. He won't get there. 276 00:34:47,200 --> 00:34:48,800 Kari. 277 00:34:55,480 --> 00:34:59,920 -What's happening? -Pictures, lots of pictures. 278 00:35:33,640 --> 00:35:37,640 There's no signal. His phone is out of range. 279 00:35:37,720 --> 00:35:38,920 Roger. 280 00:35:42,400 --> 00:35:46,040 I'll get Susi and Jänis here right away. 281 00:35:49,040 --> 00:35:50,400 Who's this? 282 00:36:01,480 --> 00:36:03,920 I should arrest you. 283 00:36:04,000 --> 00:36:08,000 For what? I was one step ahead of you again. 284 00:36:08,080 --> 00:36:12,840 You want to find the perpetrator, I'm solving a crime. 285 00:36:12,920 --> 00:36:15,800 Time's running out. Let me do my thing. 286 00:36:15,880 --> 00:36:19,360 I don't really know what your thing is. 287 00:36:24,120 --> 00:36:27,280 How did your daughter get mixed up with the case? 288 00:36:29,720 --> 00:36:34,640 Because she's stupid and foolhardy and... 289 00:36:41,320 --> 00:36:44,920 I pushed her into that situation. 290 00:36:45,560 --> 00:36:48,040 Didn't you suspect anything? 291 00:36:48,960 --> 00:36:54,600 She had money now and then. She worked with a girl called Valentina. 292 00:37:01,600 --> 00:37:05,480 That's Valentina. Two years older than Katia. 293 00:37:07,520 --> 00:37:13,120 I think Gösta Liljeqvist is responsible for her death, too. 294 00:37:15,160 --> 00:37:19,040 Anesthetizing the girls isn't enough anymore. He wants to go further. 295 00:37:20,520 --> 00:37:23,000 Can't you tell me who you are? 296 00:37:27,800 --> 00:37:29,560 You know I can't. 297 00:37:31,400 --> 00:37:33,400 I'll tell them we lost you. 298 00:37:34,040 --> 00:37:38,600 I think I can live with whatever you're going to do to Liljeqvist. 299 00:38:23,280 --> 00:38:24,960 You're not from around here. 300 00:38:30,760 --> 00:38:31,920 How can you tell? 301 00:38:32,000 --> 00:38:37,040 Buying stuff from that grill gave you away, actually. 302 00:38:38,440 --> 00:38:39,760 Thanks. 303 00:38:40,640 --> 00:38:45,720 Drop by some day. It's a nice enough café. 304 00:38:45,800 --> 00:38:49,440 It would be cool to get customers that look like you. 305 00:38:50,160 --> 00:38:53,520 I admit. You don't look local, either. 306 00:38:54,360 --> 00:38:57,800 Have a nice evening. I wouldn't eat that if I were you. 307 00:38:59,840 --> 00:39:02,600 I asked Satu-Maria about you. 308 00:39:02,680 --> 00:39:06,880 But she told me to come here and ask you personally. 309 00:39:07,600 --> 00:39:10,000 What do you want to know? 310 00:39:10,760 --> 00:39:15,600 You know me. I come up with ideas and I want to realize them. 311 00:39:15,680 --> 00:39:19,920 Satu-Maria and Anneli have kept me up to date 312 00:39:20,000 --> 00:39:22,360 about your life and career. 313 00:39:29,480 --> 00:39:34,280 -Can I ask you one question? -Would it be too rude to say no? 314 00:39:35,240 --> 00:39:36,800 Yes it would. 315 00:39:38,640 --> 00:39:43,280 I've read six maternity leave substitute applications today. 316 00:39:43,360 --> 00:39:49,440 And I decided that I want to make a just decision. 317 00:39:50,600 --> 00:39:54,360 Then I remembered I know one legal expert. 318 00:39:55,360 --> 00:40:01,640 You want me to consult you? You're a little rusty on your excuses. 319 00:40:01,720 --> 00:40:05,120 I'm not here to ask for your help. 320 00:40:07,240 --> 00:40:13,840 I came here to ask you to apply for the job yourself. 321 00:40:16,040 --> 00:40:19,120 Because all I need is one good applicant. 322 00:40:35,400 --> 00:40:38,440 A little change in plans. 323 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 We have to be clean and pretty. 324 00:42:32,560 --> 00:42:35,920 The trick is to get the dose right. 325 00:42:46,120 --> 00:42:49,240 He practiced. He was skillful. 326 00:42:50,320 --> 00:42:52,840 Valentina was no accident. 327 00:42:59,520 --> 00:43:03,840 The CCTV camera isn't connected to anything. Nothing is recorded. 328 00:43:03,920 --> 00:43:07,280 He's trying to frame Matias Wasikova. 329 00:43:17,120 --> 00:43:19,000 This was given to us. 330 00:43:20,960 --> 00:43:23,160 He wanted us to find this. 331 00:43:29,640 --> 00:43:32,840 He's going to anesthetize Katia to death. 332 00:43:33,960 --> 00:43:37,240 Does Liljeqvist have another apartment or a cottage? 333 00:43:45,720 --> 00:43:51,800 Mikael Ahola. He signed Matias Wasikova's employment contract. 334 00:43:53,400 --> 00:43:56,560 Ahola is connected to Liljeqvist. 335 00:43:58,640 --> 00:44:00,120 Alright. 336 00:44:01,360 --> 00:44:03,040 Get Ahola here. 337 00:44:04,160 --> 00:44:06,720 Things didn't go as planned? 338 00:44:06,800 --> 00:44:07,960 No. 339 00:44:08,800 --> 00:44:11,360 Same here. 340 00:44:11,440 --> 00:44:13,240 What happened? 341 00:44:13,320 --> 00:44:16,400 The minister's son died. 342 00:44:16,480 --> 00:44:18,440 Oh hell. 343 00:44:18,520 --> 00:44:24,320 And the FSB wants to protect its reputation. 344 00:44:27,000 --> 00:44:33,640 If this comes out, hundreds of people will want to kill you. You understand? 345 00:44:34,600 --> 00:44:37,560 I want to help you. 346 00:44:37,640 --> 00:44:41,680 Stay in Finland and go to the police. 347 00:44:43,120 --> 00:44:46,800 Lena, don't come back. 348 00:45:25,080 --> 00:45:29,960 What's the cottage in the picture on Liljeqvist's wall? 349 00:45:34,480 --> 00:45:36,160 You already got your answer. 350 00:45:45,120 --> 00:45:47,800 Have you abused them? 351 00:45:56,120 --> 00:46:00,440 Now I understand why the NBI wanted to get rid of you. 352 00:46:00,520 --> 00:46:04,560 I'm afraid many people around here will want the same soon. 353 00:46:06,800 --> 00:46:08,920 You're good at talking. 354 00:46:09,000 --> 00:46:13,800 So you surely know how to give us a hint about where Liljeqvist is 355 00:46:13,880 --> 00:46:16,560 without incriminating yourself. 356 00:46:16,640 --> 00:46:20,480 Because unless you find a way to do that, this girl will die. 357 00:46:23,040 --> 00:46:26,880 The newspaper had a point about cruel methods. 358 00:46:26,960 --> 00:46:29,920 Is this witness harassment? 359 00:46:34,360 --> 00:46:38,600 I know many legal people, too. I can ask them about it, if you like. 360 00:46:42,800 --> 00:46:46,160 I have a daughter the same age as her. 361 00:46:50,320 --> 00:46:54,080 If you have anything to do with this, I'll find out. 362 00:46:54,160 --> 00:46:58,120 When I do, you'll be in prison when your child is born. 363 00:46:58,200 --> 00:46:59,200 Alright, Kari! 364 00:47:02,400 --> 00:47:04,200 We have nothing. 365 00:47:04,280 --> 00:47:08,480 We have an ongoing search for the Audi and the camper. 366 00:47:08,560 --> 00:47:14,320 He wants a tidy place and a pretty end. The cottage is a good option. 367 00:47:15,720 --> 00:47:16,640 Johanna. 368 00:47:19,440 --> 00:47:22,240 Do you admit leaking information to Ahola? 369 00:47:31,200 --> 00:47:33,360 Go in there. 370 00:47:33,440 --> 00:47:37,600 Do whatever it takes to squeeze the information out of him. 371 00:47:38,520 --> 00:47:41,040 You can save a girl's life. 372 00:47:43,760 --> 00:47:46,880 Do you think you'll be able to do that? 373 00:47:50,480 --> 00:47:53,160 Yeah, I think so. 374 00:48:01,120 --> 00:48:03,160 Go in there. 375 00:48:03,240 --> 00:48:08,440 And do exactly what I tell you. Write it down if it helps you. 376 00:48:08,520 --> 00:48:15,080 You have to say certain words, make certain gestures, react in a certain way. 377 00:48:15,160 --> 00:48:17,480 Failure is not an option. 378 00:48:35,000 --> 00:48:39,400 -Soon I won't be able to help you. -I can't tell you anything. 379 00:48:39,480 --> 00:48:43,560 I swear I don't know anything. 380 00:48:43,640 --> 00:48:49,040 Our job was to let members of the Guild operate in peace. 381 00:48:49,120 --> 00:48:54,520 -And they'd help us in return. -I believe you. 382 00:48:56,240 --> 00:48:58,440 I had the same deal with you. 383 00:49:00,040 --> 00:49:02,200 But there is a limit. 384 00:49:02,840 --> 00:49:08,360 If you don't tell us everything now that you know, you're guilty. 385 00:49:16,680 --> 00:49:20,720 It's Robert Degerman's cottage in Gösta's painting. 386 00:49:46,680 --> 00:49:49,440 There's a station wagon behind us. 387 00:49:51,440 --> 00:49:54,160 It's Katia's mother. 388 00:50:16,320 --> 00:50:23,120 You've been anesthetized so many times your skin starts to smell of medicine. 389 00:50:24,440 --> 00:50:27,440 In her last months Elina, my wife... 390 00:50:29,800 --> 00:50:31,240 smelled like that, too. 391 00:50:32,480 --> 00:50:35,040 I used to wash her and dress her. 392 00:50:36,120 --> 00:50:38,600 And when she was lying there. 393 00:50:40,880 --> 00:50:42,960 Completely calm. 394 00:50:45,040 --> 00:50:48,280 I couldn't help myself. 395 00:50:50,760 --> 00:50:53,920 I wanted to be with her once more. 396 00:51:35,560 --> 00:51:38,880 You don't have the strength. 397 00:52:02,880 --> 00:52:03,960 It's alright. 398 00:54:44,000 --> 00:54:48,240 1-2 PILLS WHEN NEEDED FOR INSOMNIA. 30788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.