All language subtitles for Smiley Gets a Gun (1958)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,840 --> 00:00:36,402 Whose happy smile makes your heart (eel brighter? 2 00:00:36,480 --> 00:00:39,927 A little boy called Smiley. 3 00:00:40,000 --> 00:00:44,688 Who makes the cares of the day seem lighter'? 4 00:00:44,760 --> 00:00:48,003 That freckled-faced young Smiley. 5 00:00:48,080 --> 00:00:52,369 Though at first you'd think the worst. 6 00:00:52,440 --> 00:00:56,047 And say that he looks a disgrace. 7 00:00:56,120 --> 00:01:00,205 Yet when he grins that cheeky grin. 8 00:01:00,280 --> 00:01:04,365 You don? seem to know hes got a dirty lace. 9 00:01:04,440 --> 00:01:08,809 Who leads the kids when there's mischief brewing? 10 00:01:08,880 --> 00:01:12,680 The freckled boy called Smiley. 11 00:01:12,760 --> 00:01:17,004 Who gets the blame when there's something ruined? 12 00:01:17,080 --> 00:01:20,402 Ks Smiley every time. 13 00:01:20,480 --> 00:01:24,405 But he makes you target you are wild. 14 00:01:24,480 --> 00:01:28,451 With his cute, irresistible smile. 15 00:01:28,520 --> 00:01:33,048 Every dad would be glad if he had a lad like. 16 00:01:33,120 --> 00:01:36,567 That little boy called Smiley. 17 00:02:10,680 --> 00:02:12,091 Joey, look! 18 00:02:14,120 --> 00:02:15,565 That's the police station. 19 00:02:15,640 --> 00:02:17,722 If the sergeant cops you, he'll put you in the lock-up. 20 00:02:17,800 --> 00:02:22,283 Go on! I'm gonna approach unseen like Ned Kelly saving a damsel in distress. 21 00:02:22,360 --> 00:02:23,771 I'm off. 22 00:02:34,880 --> 00:02:36,450 Smiley! 23 00:02:39,120 --> 00:02:40,724 Come in here! 24 00:02:53,800 --> 00:02:55,245 Come here. 25 00:03:01,640 --> 00:03:03,404 - Give me that. - What, Sarge? 26 00:03:03,480 --> 00:03:05,050 You know. 27 00:03:08,400 --> 00:03:11,802 Who slipped the wasp down Jean's knickers'? 28 00:03:11,880 --> 00:03:13,041 Smiley. 29 00:03:13,120 --> 00:03:15,805 Who let off fireworks in Sunday school? 30 00:03:15,880 --> 00:03:17,245 Smiley. 31 00:03:17,320 --> 00:03:20,085 Who put the frog in Mrs. Gaspelfs bed'? 32 00:03:20,160 --> 00:03:21,400 Smiley. 33 00:03:21,480 --> 00:03:24,768 Who pinched his ciacfs cigarettes and smoked himself sick? 34 00:03:24,840 --> 00:03:26,285 Smiley. 35 00:03:26,360 --> 00:03:27,964 If you donW reform soon, 36 00:03:28,040 --> 00:03:30,600 you're gonna drive me and everybody else in Murrumbilla crackers! 37 00:03:30,640 --> 00:03:32,210 Sorry, Sarge. 38 00:03:32,280 --> 00:03:34,931 DonW you realise that these can be very dangerous weapons'? 39 00:03:37,120 --> 00:03:39,771 Dichfl you have a catapult when you was a boy'? 40 00:03:39,840 --> 00:03:43,003 No, I dichfl. I wasn'\ a young larrikin like you. 41 00:03:43,080 --> 00:03:45,765 I was responsible. 42 00:03:45,840 --> 00:03:49,003 I was allowed to have a .22 rifle. 43 00:03:50,000 --> 00:03:53,049 In facLJhis one. 44 00:03:55,360 --> 00:03:57,408 I wish I had a gun. 45 00:03:57,480 --> 00:04:00,563 I'd be a famous bushranger and lead a gang of desperados. 46 00:04:00,640 --> 00:04:04,167 There you go again with that famous imagination of yours. 47 00:04:04,240 --> 00:04:07,722 I've just told you - guns are for responsible people. 48 00:04:07,800 --> 00:04:09,529 I'm responsible. 49 00:04:13,080 --> 00:04:14,844 Murrumbilla Police. 50 00:04:14,920 --> 00:04:16,570 Yeah, speaking. 51 00:04:17,720 --> 00:04:19,927 Oh, hello, Mrs. Brooks. 52 00:04:21,960 --> 00:04:23,371 No. 53 00:04:25,240 --> 00:04:28,084 All you have to do is to fill it in. 54 00:04:28,160 --> 00:04:31,687 Leave it with me and I'll do the rest. 55 00:04:33,000 --> 00:04:34,286 No, no hurry. 56 00:04:35,360 --> 00:04:37,249 Anytime you're passing. Goodbye. 57 00:04:51,400 --> 00:04:52,561 Did I hurt you? 58 00:04:52,640 --> 00:04:54,244 IVs excrucinatin'! 59 00:04:54,320 --> 00:04:56,163 I'm sorry, Smiley. 60 00:04:56,240 --> 00:04:58,527 But let that be a lesson to you. 61 00:04:58,600 --> 00:05:00,284 Don't ever point a gun. 62 00:05:00,360 --> 00:05:03,728 But it ain't loaded, Sarge. I looked to see. 63 00:05:03,800 --> 00:05:06,087 The gun's always loaded. 64 00:05:06,160 --> 00:05:08,208 And the horse always kicks. 65 00:05:08,280 --> 00:05:10,442 Now, you've learnt that at school, haven'\ you? 66 00:05:10,520 --> 00:05:11,521 Yes, sir. 67 00:05:11,600 --> 00:05:15,525 And you talk about being responsible. 68 00:05:16,840 --> 00:05:18,410 Now get. 69 00:05:26,800 --> 00:05:27,881 Smiley! 70 00:05:33,120 --> 00:05:37,045 I suppose I'm crazy, but I'll make a deal with you. 71 00:05:38,040 --> 00:05:40,441 You'd give anything to have this rifle, woulchfl you? 72 00:05:40,520 --> 00:05:41,681 Alright, then. 73 00:05:41,760 --> 00:05:46,322 If you can prove that you're really responsible, the gun's yours. 74 00:05:47,400 --> 00:05:50,324 Oh, I can have the gun all to myself? 75 00:05:51,960 --> 00:05:55,442 And what's more, I'll give you 20 rounds to go shooting with. 76 00:05:55,520 --> 00:05:58,842 Gee, Sarge, you're a real sport, and no error. 77 00:05:58,920 --> 00:06:00,684 How can I prove I'm responsible? 78 00:06:00,760 --> 00:06:04,685 Just by keeping out of trouble. By helping other people, and so on. 79 00:06:04,760 --> 00:06:07,445 Now, for every responsible thing you do, 80 00:06:07,520 --> 00:06:10,126 I'll give you one or more marks. 81 00:06:10,200 --> 00:06:14,410 But for every irresponsible thing, I'll take one or more away. 82 00:06:14,480 --> 00:06:15,925 How will I keep score? 83 00:06:20,960 --> 00:06:22,200 Come on. 84 00:06:39,760 --> 00:06:42,047 Hey, Bill. You got an axe'? 85 00:06:44,320 --> 00:06:46,607 What's he been up to this time? 86 00:06:49,680 --> 00:06:51,887 Smiley and I have just made a little deal. 87 00:06:51,960 --> 00:06:53,007 A what'? 88 00:06:53,080 --> 00:06:58,007 Now, every time you earn a mark, I'll put a nick in this tree. 89 00:06:58,080 --> 00:07:00,924 Eight nicks, and the gun's yours! 90 00:07:03,880 --> 00:07:06,042 And there's a free one to start you off. 91 00:07:06,120 --> 00:07:08,521 Gee, you're a real sport, Sarge! 92 00:07:08,600 --> 00:07:11,126 Ma, can I sweep the yard? 93 00:07:11,200 --> 00:07:12,645 What's the matter'? Are you ill'? 94 00:07:12,720 --> 00:07:14,210 I'm being responsible. 95 00:07:14,280 --> 00:07:15,725 You know where the broom is. 96 00:07:15,800 --> 00:07:19,361 Eight marks? He'll never make it. 97 00:07:19,440 --> 00:07:22,364 Thanks for trying, Sergeant, but you're wasting your time. 98 00:07:22,440 --> 00:07:23,771 - Yeah. - We'll see. 99 00:07:27,440 --> 00:07:28,885 What a hope. 100 00:07:28,960 --> 00:07:30,724 Maybe you underestimate him. 101 00:07:30,800 --> 00:07:33,167 Well, he's my kid, Eddie. I oughta know. 102 00:07:33,240 --> 00:07:36,130 You know, he reminds me of my own lad back in Brisbane. 103 00:07:36,200 --> 00:07:38,328 I've got half a quid to say you're wrong. 104 00:07:38,400 --> 00:07:41,131 You're betting he'll get his eight nicks and the gun? 105 00:07:41,200 --> 00:07:43,043 That's right. 106 00:07:43,120 --> 00:07:44,849 IVs a bet, mate. 107 00:07:45,880 --> 00:07:48,247 Heymsee what I mean'? 108 00:07:51,960 --> 00:07:53,086 Like to double it'? 109 00:07:53,160 --> 00:07:54,650 Smiley! 110 00:07:54,720 --> 00:07:56,370 What do you think you're doing'?! 111 00:07:56,440 --> 00:07:58,124 Canft you see I've just washed those? 112 00:07:58,200 --> 00:07:59,770 Sorry, Ma. 113 00:08:02,080 --> 00:08:04,970 Yeah, you bet I'll double it, Stiff y. 114 00:08:08,560 --> 00:08:11,803 So... when the bore eventually strikes, 115 00:08:11,880 --> 00:08:13,450 the water will go gushing up 116 00:08:13,520 --> 00:08:16,364 and we'll have ample water, even during the droughts, 117 00:08:16,440 --> 00:08:17,885 for all purposes - 118 00:08:17,960 --> 00:08:21,442 gardening, stock, household uses, and so on. 119 00:08:21,520 --> 00:08:23,124 Have any of you ever seen a bore'? 120 00:08:23,200 --> 00:08:26,124 Please, sir! I seen one in Dungary. 121 00:08:26,200 --> 00:08:27,326 Watch your grammar, Val. 122 00:08:27,400 --> 00:08:33,089 Smiley, would you say 'you seen' or 'you saw' a bore in Dungary? 123 00:08:33,160 --> 00:08:34,844 No, sir. 124 00:08:34,920 --> 00:08:36,649 What's that? 125 00:08:36,720 --> 00:08:38,848 I ain't never been to Dungary, sir. 126 00:08:41,760 --> 00:08:43,762 Tell us what a bore is like, Val. 127 00:08:43,840 --> 00:08:46,764 IVs a lot of water coming out of a big pipe in the ground. 128 00:08:46,840 --> 00:08:48,410 And ifs boiling hot. 129 00:08:48,480 --> 00:08:50,448 Well, not quite boiling. 130 00:08:50,520 --> 00:08:54,206 And people that's got rheumatics sit in the water and get cured. 131 00:08:54,280 --> 00:08:55,725 Thank you, Val. 132 00:08:55,800 --> 00:08:57,928 And thank you for reminding me about rheumatics. 133 00:08:58,000 --> 00:09:01,209 I promised to send some bees over to Granny McKinley for hers. 134 00:09:02,240 --> 00:09:06,370 Now, while the subject of the bore is fresh in your minds, 135 00:09:06,440 --> 00:09:09,569 I want you to write a letter to someone telling them about it. 136 00:09:09,640 --> 00:09:11,210 Take over, Miss MacCowan. 137 00:09:12,600 --> 00:09:14,648 Right, now, pens and paper. 138 00:09:16,960 --> 00:09:19,361 Please, Miss. Who do we write to? 139 00:09:19,440 --> 00:09:21,841 Well, anyone you like. A friend or relation. 140 00:09:26,760 --> 00:09:28,046 Who are you gonna write to? 141 00:09:28,120 --> 00:09:30,248 Me Aunt Lizzie in Melbourne. Who are you? 142 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 Ned Kelly. 143 00:09:31,360 --> 00:09:32,646 You cam. He's dead. 144 00:09:32,720 --> 00:09:34,484 Captain Cook. 145 00:09:34,560 --> 00:09:35,686 He's dead too. 146 00:09:41,120 --> 00:09:42,406 Oh, I know. 147 00:09:42,480 --> 00:09:43,481 Who? 148 00:09:43,560 --> 00:09:45,483 I'm not gonna tell. You might copy. 149 00:10:04,960 --> 00:10:06,769 “..Get water coming up through the ground, 150 00:10:06,840 --> 00:10:09,320 “we'll be able to grow lots of flowers and vegetables, 151 00:10:09,400 --> 00:10:11,323 “and there'll never be a drought again. 152 00:10:11,400 --> 00:10:14,051 “Your affectionate niece, Val Baker.“ 153 00:10:14,120 --> 00:10:16,964 Very nice, Val. Now let's hear yours, Smiley. 154 00:10:18,000 --> 00:10:19,764 “Her Majesty the Queen, 155 00:10:19,840 --> 00:10:22,320 “Buckingham Palace, London, England, 156 00:10:22,400 --> 00:10:26,530 “United Kingdom, Northern Hemisphere, the World, the Solar System...“ 157 00:10:26,600 --> 00:10:29,251 Well, I imagine that should find her. Go on. 158 00:10:29,320 --> 00:10:30,765 “Dear Queen, 159 00:10:30,840 --> 00:10:33,400 “They are sinking a bore here so there won't be no more droughts. 160 00:10:33,440 --> 00:10:34,851 “And when you come to see us, 161 00:10:34,920 --> 00:10:37,924 “there'll be lots of water, so you can have a bath. 162 00:10:38,000 --> 00:10:40,765 “If I'm responsible and get eight nicks for good conduct, 163 00:10:40,840 --> 00:10:43,650 “the sergeant said he'll give me a beaut .22 rifle.“ 164 00:10:43,720 --> 00:10:45,609 Gosh! Is that true, Smiley? 165 00:10:45,680 --> 00:10:46,886 Bet you he's makin' it up! 166 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 I bet he is! 167 00:10:48,000 --> 00:10:49,889 IVs true! It is so. 168 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 Ya big liar! 169 00:10:51,000 --> 00:10:52,126 You shut up! 170 00:10:52,200 --> 00:10:54,043 Quiet! Quiet, everyone! 171 00:10:54,120 --> 00:10:56,885 Please, Teacher. It is true about the gun. 172 00:10:56,960 --> 00:10:59,247 Well, if it means you're going to turn over a new leaf, 173 00:10:59,320 --> 00:11:00,731 I'm very glad to hear it. 174 00:11:00,800 --> 00:11:02,325 Now read us the rest of your letter. 175 00:11:03,480 --> 00:11:07,246 “The bore is being sunk by a bloke called Mr. Stiff y. 176 00:11:07,320 --> 00:11:08,606 “Yours truly, 177 00:11:08,680 --> 00:11:10,250 “Smiley William Thomas Greevins.“ 178 00:11:10,320 --> 00:11:11,401 Well done. 179 00:11:11,480 --> 00:11:15,007 And if you're really serious about wanting lo be responsible, 180 00:11:15,080 --> 00:11:18,562 I'll ask Mrs. Gaspen if you can pump the organ on Sunday. 181 00:11:18,640 --> 00:11:19,880 Gosh! 182 00:11:19,960 --> 00:11:22,008 Please, Miss, that's my job! 183 00:11:22,080 --> 00:11:23,081 Sit down, Fred. 184 00:11:23,160 --> 00:11:25,481 IVs not fair! Just because... 185 00:11:25,560 --> 00:11:29,690 Look, I've had just about enough of you for one day. I said, sit down! 186 00:11:32,000 --> 00:11:34,446 Please, Teacher, I'll pump like mad. 187 00:11:34,520 --> 00:11:35,885 Well, not loo like mad. 188 00:11:35,960 --> 00:11:38,600 All you've got to do is to keep the plummet down to the right mark. 189 00:11:38,640 --> 00:11:40,847 Now, class dismissed. 190 00:11:46,560 --> 00:11:47,846 Fred Jackson. 191 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Yes, sir'? 192 00:11:48,960 --> 00:11:52,043 You're the oldest boy in the school. I want you to do something for me. 193 00:11:52,120 --> 00:11:53,645 Anything you like, sir. 194 00:11:53,720 --> 00:11:55,961 I want you to take these bees to Granny McKinley. 195 00:11:56,040 --> 00:11:57,405 Granny?! 196 00:11:57,480 --> 00:11:58,970 What's the matter'? 197 00:11:59,040 --> 00:12:01,486 My mum reckons she's a witch, sir. 198 00:12:01,560 --> 00:12:04,689 She cooks up magic brews out of snakes and goannas and things. 199 00:12:04,760 --> 00:12:07,286 And utters curses and casts evil spells. 200 00:12:07,360 --> 00:12:10,284 Nonsense. She's just a bit eccentric, that's all. 201 00:12:10,360 --> 00:12:14,126 Come on, Fred. And see you give them to her personally. 202 00:12:15,160 --> 00:12:17,049 I feel sick, sir. 203 00:12:17,120 --> 00:12:18,963 Whereabouts'? 204 00:12:20,000 --> 00:12:21,570 In me stomach, sir. 205 00:12:21,640 --> 00:12:23,608 In that case, go home and tell your mother 206 00:12:23,680 --> 00:12:25,887 I said you're to have a dose of caster oil! 207 00:12:25,960 --> 00:12:27,610 Oil'?! But... 208 00:12:27,680 --> 00:12:28,680 You heard me. 209 00:12:28,720 --> 00:12:30,484 Yes, sir. 210 00:12:35,760 --> 00:12:38,411 Please, sir. I'll take the bees, sir. 211 00:12:38,480 --> 00:12:40,164 Good for you, Smiley. 212 00:12:41,200 --> 00:12:43,168 But why this sudden helpfulness? 213 00:12:43,240 --> 00:12:45,720 'Cause if I can prove meself responsible, 214 00:12:45,800 --> 00:12:47,689 the sergeant says he'll give me a nick! 215 00:12:48,720 --> 00:12:49,881 A nick'? 216 00:12:49,960 --> 00:12:51,724 IVs not worth a nick, Smiley. 217 00:12:51,800 --> 00:12:54,201 Her room's full of toads and vipers. 218 00:12:54,280 --> 00:12:58,046 And when ifs a full moon, she goes to the cemetery and digs up corpses. 219 00:12:58,120 --> 00:12:59,884 Stop it, both of you! 220 00:12:59,960 --> 00:13:02,930 Take no notice, Smiley. They're just trying to frighten you. 221 00:13:03,000 --> 00:13:05,890 I ain't scared. I'll take the bees, sir. 222 00:13:11,200 --> 00:13:12,929 What's all this about nicks'? 223 00:13:13,000 --> 00:13:15,526 Seems that if he can earn eight marks for good conduct, 224 00:13:15,600 --> 00:13:17,170 the sergeanfs promised him a gun. 225 00:13:17,240 --> 00:13:18,401 He'll never make it. 226 00:13:18,480 --> 00:13:19,480 I'm not so sure. 227 00:13:19,520 --> 00:13:20,720 I know he's always in trouble, 228 00:13:20,760 --> 00:13:22,728 but when he makes up that little mind of his... 229 00:13:22,800 --> 00:13:24,165 I hope you're right. 230 00:13:43,880 --> 00:13:47,680 Gee, you must be in fear and tremblin'. 231 00:13:47,760 --> 00:13:50,286 I ain't scared of old Granny. 232 00:13:50,360 --> 00:13:52,283 Maybe she'll let you see her gold. 233 00:13:52,360 --> 00:13:54,010 She ain't got no gold. 234 00:13:54,080 --> 00:13:56,651 Fred says she's got a big box of it hid in her room. 235 00:13:56,720 --> 00:13:58,643 That's just kid-stakes. 236 00:13:58,720 --> 00:13:59,720 I bet it ain't. 237 00:13:59,760 --> 00:14:00,841 I bet it is. 238 00:14:00,920 --> 00:14:02,809 Whafll you do if she grabs you, 239 00:14:02,880 --> 00:14:05,406 scratches you with her nails and gives you blood poisoning? 240 00:14:05,480 --> 00:14:07,005 Turn it up, Joey! 241 00:14:07,080 --> 00:14:09,287 You'll die in excrucinatin' agony. 242 00:14:09,360 --> 00:14:10,441 Loon! 243 00:14:12,880 --> 00:14:14,405 Vultures! 244 00:14:14,480 --> 00:14:18,121 They always fly around when there's a chance of a corpse. 245 00:14:18,200 --> 00:14:22,649 S-s-s-stop it, canW you? You're giving me the willies. 246 00:14:23,880 --> 00:14:25,530 Good luck, Smiley. 247 00:14:25,600 --> 00:14:27,090 Thanks, Joey. 248 00:14:37,320 --> 00:14:39,971 Hello, Smiley. Who gave you money to spend? 249 00:14:40,040 --> 00:14:41,644 I, uh... l... 250 00:14:41,720 --> 00:14:42,881 "Who" s there? 251 00:14:42,960 --> 00:14:45,281 Haven? you gut something a little darker than this? 252 00:14:45,360 --> 00:14:46,850 I've got some bees for Granny. 253 00:14:46,920 --> 00:14:49,526 Bees? Has someone brought my bees? 254 00:14:49,600 --> 00:14:52,171 Oh, take them in, Smiley. Canft you see I'm busy'? 255 00:14:52,240 --> 00:14:54,129 I got some new ones in yesterday. 256 00:14:54,200 --> 00:14:55,440 Oh, good. 257 00:14:55,520 --> 00:14:57,727 Want my bees! 258 00:15:15,560 --> 00:15:19,087 Where's me bees? 259 00:15:21,560 --> 00:15:23,210 Who are you? 260 00:15:24,240 --> 00:15:26,129 Smiley Greevins. 261 00:15:26,200 --> 00:15:28,521 You've come to steal my gold! 262 00:15:28,600 --> 00:15:30,284 No, I havenW. Honest, I havenW. 263 00:15:30,360 --> 00:15:32,124 Oh, yes, you have. 264 00:15:32,200 --> 00:15:34,931 Everyone's after poor old Granny's gold. 265 00:15:35,000 --> 00:15:36,365 I know, I know. 266 00:15:36,440 --> 00:15:39,171 But they ain'\ gonna get it, see'? Nobody's gonna get it. 267 00:15:39,240 --> 00:15:40,446 You hear me, boy'? 268 00:15:40,520 --> 00:15:43,091 Yes, Granny. I've brought your bees. 269 00:15:43,160 --> 00:15:48,246 Oh, me bees! Me lovely bees! 270 00:16:02,240 --> 00:16:06,290 The doctor - he's always wanting to stick a needle in me, 271 00:16:06,360 --> 00:16:09,569 but it ain't the way God meant things to be. 272 00:16:09,640 --> 00:16:14,202 That's why God made the bees - so as they could cure peoples rheumatics. 273 00:16:14,280 --> 00:16:16,442 Ain't that right? 274 00:16:16,520 --> 00:16:20,525 You're a good boy. You brought poor old Granny her bees. 275 00:16:20,600 --> 00:16:22,568 Will you come see me again? 276 00:16:23,600 --> 00:16:25,329 Promise? Say it. 277 00:16:26,320 --> 00:16:27,924 I promise. 278 00:16:28,000 --> 00:16:30,890 Smiley! 279 00:16:45,560 --> 00:16:47,608 Gee, thanks, Granny! 280 00:16:48,720 --> 00:16:53,681 That's for bringing me the bees and being a good boy. 281 00:16:53,760 --> 00:16:56,843 Gosh, you're a real sport, and no error! 282 00:16:56,920 --> 00:17:00,641 Now, mind, you promised you'd come again and talk to old Granny. 283 00:17:00,720 --> 00:17:02,927 Too rightl will! Ta-ta, Granny. 284 00:17:13,240 --> 00:17:14,571 Joey! 285 00:17:16,120 --> 00:17:17,281 How'd you get on? 286 00:17:17,360 --> 00:17:20,762 It was flabbergastin'! There was bats in the house flying round and... 287 00:17:20,840 --> 00:17:22,080 Ah, goon! 288 00:17:22,160 --> 00:17:25,130 "lizards and snakes, and Granny had a tall black hat on." 289 00:17:25,200 --> 00:17:27,168 She was cooking a witch's brew. 290 00:17:27,240 --> 00:17:31,325 And she caught me by the wrist and dug her talons into me. 291 00:17:31,400 --> 00:17:34,210 Gee, it was excrucinatin'! 292 00:17:34,280 --> 00:17:35,611 Where'cl you gel the lollies? 293 00:17:35,680 --> 00:17:37,887 I pinched them as I fought me way out. 294 00:17:39,400 --> 00:17:41,971 Gee, I'm your cobber, arenW I'? 295 00:17:42,040 --> 00:17:45,249 You lake bees lo Granny and gel your own lollies. 296 00:17:49,680 --> 00:17:51,125 Here. 297 00:17:52,760 --> 00:17:54,285 Oh, thanks! 298 00:17:54,360 --> 00:17:57,011 I had to go through terrible agony for them. 299 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 Did you see her gold? 300 00:17:58,120 --> 00:18:01,090 Too right I did. It was in a treasure chest as big that! 301 00:18:01,160 --> 00:18:03,128 And there was a lot of great big doubloons. 302 00:18:03,200 --> 00:18:04,406 Great big what'? 303 00:18:04,480 --> 00:18:07,086 Doubloons. Gold doubloons and pieces of eight. 304 00:18:07,160 --> 00:18:10,243 Granny musfve been a pirate once, and sailed the Spanish Main. 305 00:18:10,320 --> 00:18:13,164 How can a feminine gender be a pirate? 306 00:18:13,240 --> 00:18:15,641 Well, she must've been a pirate's daughter 307 00:18:15,720 --> 00:18:17,404 and had it left to her in his will. 308 00:18:17,480 --> 00:18:19,289 Bet ya pirates donW make no wills. 309 00:18:19,360 --> 00:18:22,011 Bet ya they do. Bet ya they write 'em in blood. 310 00:18:22,080 --> 00:18:23,080 Joey! 311 00:18:23,120 --> 00:18:26,283 Gosh! I won't half cop it. It's me bath night. 312 00:18:26,360 --> 00:18:27,600 See you at church. 313 00:18:27,680 --> 00:18:29,762 You won't. I'll be blowin' the organ. 314 00:18:41,520 --> 00:18:43,249 Do you want to wipe them nicks out? 315 00:18:43,320 --> 00:18:45,288 No, not this time. 316 00:18:45,360 --> 00:18:48,011 Meet Mr. Quirk. This is Bill Greevins. 317 00:18:48,080 --> 00:18:50,890 - How do you do? - How do you do? 318 00:18:50,960 --> 00:18:53,088 Mr. Quirks just up from Sydney. He's a writer. 319 00:18:53,160 --> 00:18:54,969 - Oh! - A very minor one. 320 00:18:55,040 --> 00:18:58,681 He wants some local colour for a new book, so I'm giving him a quick lour of the sights. 321 00:18:58,760 --> 00:19:00,489 And I'm one of them, I suppose, hey? 322 00:19:01,560 --> 00:19:05,451 If you want the real, genuine lowdown on the seamy side of country life, 323 00:19:05,520 --> 00:19:07,682 Bill's just the man to supply it. 324 00:19:08,680 --> 00:19:11,160 Yeah, and if he tries to cover up, I'll fill in the gaps. 325 00:19:11,240 --> 00:19:14,483 Eh, eh, break it down, you two. You'll be ruining my reputation. 326 00:19:14,560 --> 00:19:16,050 Meet the missus, Mr. Quirk. 327 00:19:16,120 --> 00:19:17,610 I'm delighted to meet you, Mrs. Greevins. 328 00:19:17,680 --> 00:19:20,411 And there's the rest of the family. 329 00:19:20,480 --> 00:19:22,847 William Thomas Greevins Jr - 330 00:19:22,920 --> 00:19:25,526 better known to the world as Smiley. 331 00:19:25,600 --> 00:19:27,443 He's the biggest larrikin in town. 332 00:19:27,520 --> 00:19:29,284 Hello, Smiley. 333 00:19:29,360 --> 00:19:30,441 Hello. 334 00:19:30,520 --> 00:19:31,760 Where did you gel the lolly? 335 00:19:31,840 --> 00:19:33,046 Granny McKinley gave them to me. 336 00:19:33,120 --> 00:19:34,884 - Smiley! - IVs true, Ma. 337 00:19:34,960 --> 00:19:37,361 Granny and me are real cobbers. 338 00:19:37,440 --> 00:19:41,081 To my certain knowledge, no kid's ever been near Granny McKinley. 339 00:19:42,080 --> 00:19:44,765 Alright, Smiley. Come clean. Where did you get 'em? 340 00:19:44,840 --> 00:19:46,330 From Granny. 341 00:19:46,400 --> 00:19:48,687 Now, cut it out, Smiley, and tell the truth. 342 00:19:48,760 --> 00:19:51,969 I did so, Ma. I took some bees from Mr. Stevens. 343 00:19:52,040 --> 00:19:56,682 I went right into her room and gave 'em to her, and she grabbed me by the wrist. 344 00:19:56,760 --> 00:19:58,842 Gee, it was flabbergastin'! 345 00:19:58,920 --> 00:20:01,161 Are you sure she dichfl put the vampires onto you? 346 00:20:01,240 --> 00:20:03,811 Or cut you up and stew you for supper? 347 00:20:03,880 --> 00:20:05,564 It ain't fair. 348 00:20:06,600 --> 00:20:10,525 A bloke tries to do something responsible so he'll earn a nick, 349 00:20:10,600 --> 00:20:12,204 and this is what happens. 350 00:20:12,280 --> 00:20:14,009 So that's it, eh? 351 00:20:14,080 --> 00:20:16,242 There's no justice in this place. 352 00:20:21,600 --> 00:20:23,011 Just a minute, Smiley! 353 00:20:23,080 --> 00:20:24,491 Give me the axe, Bill. 354 00:20:27,360 --> 00:20:28,725 Come here, kid. 355 00:20:31,080 --> 00:20:34,368 If what you just told us about Granny McKinley is true, 356 00:20:34,440 --> 00:20:37,728 you're a very brave boy and you deserve a nick. 357 00:20:39,880 --> 00:20:43,009 In fact, you deserve two nicks. 358 00:20:44,040 --> 00:20:45,405 There. 359 00:20:45,480 --> 00:20:49,690 But if I ever find out you've been telling me another one of your whoppers, 360 00:20:49,760 --> 00:20:52,730 I'll wipe out not only these two but the one you've already got. 361 00:20:52,800 --> 00:20:53,926 Is that clear? 362 00:20:54,000 --> 00:20:57,129 Yes, sir. Gosh, Ma! Three already! 363 00:21:06,400 --> 00:21:09,529 Only five more nicks, R00, and I'll have me gun. 364 00:21:09,600 --> 00:21:14,208 I'll shoot goannas and crows and... bandicoo\s... 365 00:21:14,280 --> 00:21:15,884 and kanga... 366 00:21:16,920 --> 00:21:19,002 No! Not them. 367 00:21:19,080 --> 00:21:22,687 Whatever happens, R00, I promise I'll never shoot one of you. 368 00:21:28,600 --> 00:21:32,764 Leads against the foe. 369 00:21:32,840 --> 00:21:37,323 Forward into battle. 370 00:21:37,400 --> 00:21:41,803 See his banners go. 371 00:21:41,880 --> 00:21:46,442 Onward, Christian soldiers. 372 00:21:46,520 --> 00:21:50,570 Marching as to war. 373 00:21:50,640 --> 00:21:55,441 With the cross of Jesus. 374 00:21:55,520 --> 00:21:59,730 Going on before. 375 00:22:02,760 --> 00:22:07,368 At the name of Jesus. 376 00:22:07,440 --> 00:22:11,001 Sataufs host doth flee 377 00:22:11,080 --> 00:22:15,961 on then, Christian soldiers 378 00:22:16,040 --> 00:22:19,965 on to victory. 379 00:22:20,040 --> 00:22:24,648 Hell's foundations quiver. 380 00:22:24,720 --> 00:22:29,567 At the shout of praise. 381 00:22:29,640 --> 00:22:33,690 Brothers, lift your voices. 382 00:22:33,760 --> 00:22:38,084 Loud your anthems raise. 383 00:22:38,160 --> 00:22:42,165 Onward, Christian soldiers. 384 00:22:42,240 --> 00:22:46,211 Marching as to war. 385 00:22:48,720 --> 00:22:51,690 With the cross of Jesus. 386 00:22:51,760 --> 00:22:54,969 Going on before. 387 00:22:59,520 --> 00:23:03,366 Like a mighty army. 388 00:23:03,440 --> 00:23:07,490 Moves the Church of God. 389 00:23:07,560 --> 00:23:11,963 Brothers, we are treading. 390 00:23:12,040 --> 00:23:16,204 Where the saints have trod. 391 00:23:16,280 --> 00:23:20,126 We are not divided. 392 00:23:20,200 --> 00:23:24,524 All one body, we. 393 00:23:24,600 --> 00:23:29,162 One in hope and doctrine. 394 00:23:29,240 --> 00:23:33,643 One in charity. 395 00:23:33,720 --> 00:23:38,521 Onward, Christian soldiers. 396 00:23:38,600 --> 00:23:42,241 Marching as to war. 397 00:23:42,320 --> 00:23:46,848 With the cross of Jesus. 398 00:23:46,920 --> 00:23:51,687 Going on before. 399 00:23:51,760 --> 00:23:55,890 Onward, Christian soldiers. 400 00:23:55,960 --> 00:23:59,681 Marching as to war. 401 00:23:59,760 --> 00:24:04,129 With the cross of Jesus. 402 00:24:04,200 --> 00:24:06,043 Going on. 403 00:24:35,920 --> 00:24:37,729 Get the axe, Bill. 404 00:24:48,320 --> 00:24:50,766 I'm sorry, Mrs. Greevins, but I've got no alternative. 405 00:24:50,840 --> 00:24:54,481 I put the boy on trust and all he did was to make a fool of me. 406 00:24:54,560 --> 00:24:57,723 But how could he have let the goat in'? He was busy pumping. 407 00:24:58,760 --> 00:25:00,410 I found the door closed. 408 00:25:00,480 --> 00:25:03,529 I suppose the goat shut it after HE came in. 409 00:25:03,600 --> 00:25:05,090 Well, the wind might have done. 410 00:25:05,160 --> 00:25:07,401 Nonsense, Mrs. Greevins. There wasn't any wind. 411 00:25:07,480 --> 00:25:09,687 Besides, I saw him pushing him in. 412 00:25:09,760 --> 00:25:11,683 But if the kid's given his word... 413 00:25:11,760 --> 00:25:13,888 His word! 414 00:25:13,960 --> 00:25:16,088 Ah, what's the good of making excuses'? 415 00:25:16,160 --> 00:25:17,889 There's no-one else coulcfve done it. 416 00:25:17,960 --> 00:25:20,804 This is the sort of prank he was always up to in the past - 417 00:25:20,880 --> 00:25:23,121 the sort of prankl thought I'd cured him of. 418 00:25:38,440 --> 00:25:40,761 Let that be a lesson to you. 419 00:25:40,840 --> 00:25:42,569 Yes, indeed! 420 00:25:49,680 --> 00:25:51,444 Cheer up, Smiley. 421 00:25:51,520 --> 00:25:52,681 Never mind, Smiley. 422 00:25:52,760 --> 00:25:55,081 You'll win through in the end. I'm sure you will. 423 00:25:55,160 --> 00:25:57,242 Come on, Smiley. Let's go down to the river. 424 00:25:57,320 --> 00:25:58,765 Justice has miscarriages-d. 425 00:25:58,840 --> 00:26:02,765 I'm an innocent victim of a malignant fate. That's what I am. 426 00:26:02,840 --> 00:26:05,207 I'm gonna take poison and shoot meself. 427 00:26:05,280 --> 00:26:09,001 Well, now, we canW have him committing suicide on an empty stomach, can we'? 428 00:26:09,080 --> 00:26:11,811 Here, why clon'l you lake him clown and buy him some lollies first, eh? 429 00:26:11,880 --> 00:26:14,360 Oh, thanks, Mr. Stiff y! Come on, Smiley. 430 00:26:14,440 --> 00:26:17,330 You can buy lollies. I'm buying arsenic. 431 00:26:19,680 --> 00:26:21,364 Would you like a cup of tea, Miss MacCowan? 432 00:26:21,440 --> 00:26:22,646 I'd love one. 433 00:26:22,720 --> 00:26:24,210 Yes, too bad, poor kid. 434 00:26:24,280 --> 00:26:27,921 Yes... Hey, that bet of yours donW look too good neither. 435 00:26:28,000 --> 00:26:30,287 Care to double up again? 436 00:26:30,360 --> 00:26:32,169 You betl will. 437 00:26:35,320 --> 00:26:37,288 Hello, Joey. What do you want'? 438 00:26:37,360 --> 00:26:40,409 I'll have sixpence worth of caramel and sixpence worth of licorice. 439 00:26:42,800 --> 00:26:46,327 Hello, Smiley. Whats the matter with you? 440 00:26:46,400 --> 00:26:48,607 I'm fed up. 441 00:26:48,680 --> 00:26:52,287 I'm gonna run off to sea and stow away in a Windjammer. 442 00:26:52,360 --> 00:26:53,930 Who's mere'? 443 00:26:54,000 --> 00:26:55,445 Is that Smiley Greevins? 444 00:26:55,520 --> 00:26:57,010 Yes, Granny. IVs me. 445 00:26:57,080 --> 00:26:59,128 Come here. I wanna see you. 446 00:26:59,200 --> 00:27:00,565 You come mo. 447 00:27:00,640 --> 00:27:02,005 Not on your life. 448 00:27:02,080 --> 00:27:04,242 Gosh, you ain't scared of old Granny, are you'? 449 00:27:04,320 --> 00:27:05,685 Too right I'm scared. 450 00:27:07,120 --> 00:27:08,610 Smiley! 451 00:27:12,440 --> 00:27:15,569 Come over closer so I can see you. 452 00:27:15,640 --> 00:27:20,407 Goodness me, that's a sulky way to look when you're visiting an old lady. 453 00:27:20,480 --> 00:27:23,643 I've been victimated, Granny. It ain't fair. 454 00:27:23,720 --> 00:27:25,290 Well, what happened? 455 00:27:25,360 --> 00:27:28,523 I was gonna get another nick today - for pumping the organ - 456 00:27:28,600 --> 00:27:30,489 only a goat got into the church 457 00:27:30,560 --> 00:27:32,244 and tripped up the sergeant with the collection. 458 00:27:32,320 --> 00:27:33,765 Did he come a crapper? 459 00:27:33,840 --> 00:27:36,525 A beaut! Right in the middle of the aisle. 460 00:27:39,600 --> 00:27:43,525 It's alright for you to laugh, but it cost me all me nicks. 461 00:27:43,600 --> 00:27:45,489 I wish I'd been there. 462 00:27:45,560 --> 00:27:48,086 Just the sort of thing Dugan woulcfve done. 463 00:27:48,160 --> 00:27:49,605 Who's Dugan? 464 00:27:49,680 --> 00:27:51,523 Me son. 465 00:27:51,600 --> 00:27:53,728 Me only son. 466 00:27:55,360 --> 00:27:58,284 Stand over there in the light, Smiley. 467 00:28:01,960 --> 00:28:03,962 That's it. That's it. 468 00:28:04,040 --> 00:28:05,326 Don't move. 469 00:28:05,400 --> 00:28:06,811 But, Gran, I... 470 00:28:06,880 --> 00:28:10,805 I knew there was something from the moment I set eyes on you. 471 00:28:10,880 --> 00:28:12,723 And do you know what it is'? 472 00:28:12,800 --> 00:28:15,121 IVs the way you stand - 473 00:28:15,200 --> 00:28:17,168 straight and upright. 474 00:28:17,240 --> 00:28:20,130 Just like Dugan when he was a kid. 475 00:28:20,200 --> 00:28:22,362 So full of life, he was. 476 00:28:22,440 --> 00:28:24,568 Always up to some mischief, same as you. 477 00:28:24,640 --> 00:28:27,484 But, Gran, I never done it. Honest, I never. 478 00:28:27,560 --> 00:28:31,406 A bloke tries to be responsible and that's what happens. 479 00:28:36,480 --> 00:28:39,165 Don't give in, Smiley. 480 00:28:39,240 --> 00:28:43,564 There's other ways of getting nicks, and guns. 481 00:28:44,920 --> 00:28:47,491 Shall I show you something'? 482 00:28:47,560 --> 00:28:49,210 You bet! 483 00:28:58,480 --> 00:29:00,642 Here it is. 484 00:29:00,720 --> 00:29:03,200 There he is. 485 00:29:03,280 --> 00:29:08,161 That was my Dugan, when he was about the same age as you. 486 00:29:09,400 --> 00:29:13,724 Dugan! My boy Dugan. 487 00:29:13,800 --> 00:29:19,409 That day the mine caved in, I thought I'd never get over it. 488 00:29:19,480 --> 00:29:20,970 What are you looking for? 489 00:29:22,000 --> 00:29:25,527 I, er... I thought there might be some gold. 490 00:29:25,600 --> 00:29:27,409 You mind your own business! 491 00:29:27,480 --> 00:29:30,563 You're like everyone else. You want to peer and pry. 492 00:29:30,640 --> 00:29:34,167 Sorry, Granny. I didnW mean nothing. 493 00:29:34,240 --> 00:29:38,802 I know there ain't REALLY no gold, but all the kids say... 494 00:29:38,880 --> 00:29:40,689 Say what? 495 00:29:40,760 --> 00:29:43,127 They reckon that's why you never go out - 496 00:29:43,200 --> 00:29:46,170 'cause you sit here all day, guarding it. 497 00:29:46,240 --> 00:29:47,730 So that's what they say, is it'? 498 00:29:47,800 --> 00:29:50,041 Well, what else do they expect me to do? 499 00:29:50,120 --> 00:29:52,566 Leave it lying around for anyone to steal? 500 00:29:52,640 --> 00:29:55,371 I'd better go now, Gran. Ta-ta. 501 00:29:55,440 --> 00:30:00,162 Smiley! No, it's not just me old eyes deceiving me. 502 00:30:00,240 --> 00:30:05,371 You are! You are! In so many ways, you're the dead spit of my Dugan. 503 00:30:08,000 --> 00:30:09,490 Come here. 504 00:30:14,040 --> 00:30:16,725 If I show you something, 505 00:30:16,800 --> 00:30:18,882 something very secret, 506 00:30:18,960 --> 00:30:21,088 will you promise never to tell a soul'? 507 00:30:21,160 --> 00:30:22,491 I promise, Gran. 508 00:30:22,560 --> 00:30:24,164 You got to swear it. 509 00:30:24,240 --> 00:30:25,844 Cross me heart and cut me throat. 510 00:30:26,520 --> 00:30:28,409 - Lock the door. - You bet! 511 00:30:29,760 --> 00:30:31,922 Is the back door locked? 512 00:30:35,800 --> 00:30:37,768 Not a soul could get in, Granny. 513 00:30:37,840 --> 00:30:39,729 Anyone watching through the window? 514 00:30:41,760 --> 00:30:43,125 No-one's there, Granny. 515 00:30:43,200 --> 00:30:44,326 Then come here. 516 00:30:44,400 --> 00:30:46,687 Help me to move this chest. 517 00:31:06,720 --> 00:31:10,042 This is what Dugan got 518 00:31:10,120 --> 00:31:11,963 when he struck it rich. 519 00:31:15,920 --> 00:31:18,571 Jehoshaphat! 520 00:31:21,160 --> 00:31:24,130 I just wanted to see what they felt like. 521 00:31:24,200 --> 00:31:27,602 Nobody but you has ever seen my gold. 522 00:31:27,680 --> 00:31:30,160 Not even Elsie. 523 00:31:43,040 --> 00:31:44,690 You know, the morel think about it, 524 00:31:44,760 --> 00:31:46,364 the more I reckon that sergeant was wrong. 525 00:31:46,440 --> 00:31:50,001 Course Smiley done it. How else could the goat have got in'? 526 00:31:50,080 --> 00:31:51,923 Well, the kid gave his word. 527 00:31:52,000 --> 00:31:54,128 That kid's always up to some kind of mischief. 528 00:31:54,200 --> 00:31:56,441 I still don't think he shouldve lost his nicks'. 529 00:31:56,520 --> 00:31:58,727 Why do you think we locals have all bet against Smiley? 530 00:31:58,800 --> 00:32:01,041 'Cause we've known that kid since he was born. 531 00:32:01,120 --> 00:32:03,202 Well, he looks straight enough lo me. 532 00:32:03,280 --> 00:32:04,884 Is it the kid you're worried about 533 00:32:04,960 --> 00:32:07,247 or the dough you and your gang have bet on him'? 534 00:32:09,360 --> 00:32:11,089 Look out. Here he comes now. 535 00:32:14,280 --> 00:32:15,611 G'clay, Joey. 536 00:32:15,680 --> 00:32:16,680 Hello, Uncle Tom. 537 00:32:16,720 --> 00:32:19,200 Hey, kid. Not feeling too bad about losing them nicks, I hope? 538 00:32:19,280 --> 00:32:23,171 Not on your life. I'll get them back if ifs the last thing I do. 539 00:32:23,240 --> 00:32:25,766 Good on you, son. 540 00:32:25,840 --> 00:32:28,002 That's the way to talk. 541 00:32:28,080 --> 00:32:31,129 Can you give me a job so I can prove meself responsible'? 542 00:32:31,200 --> 00:32:34,568 Sure. Start greasing that piping if you like. 543 00:32:34,640 --> 00:32:35,846 You bet! 544 00:32:35,920 --> 00:32:37,524 Hey, Joey. 545 00:32:41,760 --> 00:32:44,809 Hey, Joey, how's Smiley feeling about that raw deal he got? 546 00:32:44,880 --> 00:32:46,803 Bet he's mighty sore with the sergeant, huh'? 547 00:32:46,880 --> 00:32:47,881 Too right he is. 548 00:32:47,960 --> 00:32:49,849 Look, I got a beaut idea for him to get even. 549 00:32:49,920 --> 00:32:53,320 All he's gotta do is put this under the sergeanfs house and scare the life out of him. 550 00:32:53,360 --> 00:32:54,360 What is it'? 551 00:32:54,400 --> 00:32:55,890 Gunpowder. What we use for blasting. 552 00:32:55,960 --> 00:32:56,961 Gunpowder! 553 00:32:57,040 --> 00:32:59,202 It can't do no harm. Look, I'll show you. 554 00:33:06,680 --> 00:33:07,761 See what I mean'? 555 00:33:07,840 --> 00:33:09,410 But the sergeant might cop him! 556 00:33:09,480 --> 00:33:11,528 Not if he was to use a length of fuse. 557 00:33:11,600 --> 00:33:14,649 Time this went off, Smiley would be half a mile away. 558 00:33:14,720 --> 00:33:16,802 Don't you reckon it's a good idea, Joey'? 559 00:33:16,880 --> 00:33:18,450 Too right! 560 00:33:18,520 --> 00:33:20,010 There you are. 561 00:33:21,440 --> 00:33:22,885 Matches. 562 00:33:22,960 --> 00:33:24,450 Thanks. 563 00:33:28,200 --> 00:33:29,725 You'll never guess what I've got. 564 00:33:29,800 --> 00:33:31,245 What'? 565 00:33:31,320 --> 00:33:33,926 I canW tell you here. IVs a dark, deadly secret. 566 00:33:34,000 --> 00:33:37,163 Oh, buzz off, will you'? I'm being responsible. 567 00:33:37,240 --> 00:33:40,244 IVs flabbergastin'. IVs the mostflabbergastin' thing you ever saw. 568 00:33:44,000 --> 00:33:45,968 Doing alright, son? 569 00:33:46,040 --> 00:33:48,884 Well, I'll be back in a little while. I've got to get some more piping. 570 00:33:48,960 --> 00:33:51,327 I'll go on greasing like mad, Mr. Stiff y. 571 00:33:51,400 --> 00:33:54,563 That's my boy. If I see the sergeant, I'll tell him. 572 00:33:54,640 --> 00:33:56,847 - All clear now, Stiff y. - Good. 573 00:34:15,240 --> 00:34:17,322 What is it you've got, Joey? 574 00:34:17,400 --> 00:34:20,244 Go on, show me. I'm your cobber, arenW I'? 575 00:34:21,760 --> 00:34:24,366 - What's that? - Gunpowder. 576 00:34:24,440 --> 00:34:26,010 What are you going to do with it'? 577 00:34:26,080 --> 00:34:27,844 Uncle Tom thought you might have some fun. 578 00:34:27,920 --> 00:34:29,365 What sort of fun'? 579 00:34:29,440 --> 00:34:31,841 Like putting some under the sergeanfs house and giving him a scare. 580 00:34:31,920 --> 00:34:33,843 That woulchfl be responsible. 581 00:34:33,920 --> 00:34:35,331 You and your 'responsible'. 582 00:34:36,360 --> 00:34:38,044 - I've got a better idea. - What is it'? 583 00:34:38,120 --> 00:34:40,248 Let's go into the bush and shoot some crows. 584 00:34:40,320 --> 00:34:42,527 You can't shoot with powder. You have to have a gun. 585 00:34:42,600 --> 00:34:45,046 I know where there's a gun. Race you. 586 00:35:12,960 --> 00:35:15,008 Greevins! 587 00:35:15,080 --> 00:35:17,606 Greevins! Have you seen that Smiley? 588 00:35:17,680 --> 00:35:19,808 Er, no. Not a sign, Ma. 589 00:35:19,880 --> 00:35:22,770 He knows perfectly well he should be taking the washing. 590 00:35:22,840 --> 00:35:25,525 I'll bet he's up to no good with that Joey. 591 00:35:25,600 --> 00:35:27,329 You better go, Smiley. 592 00:35:27,400 --> 00:35:29,721 I'm going shooting. 593 00:35:29,800 --> 00:35:32,565 Your mum's a terror. She'll be mad at you. 594 00:35:32,640 --> 00:35:34,529 I'm going shooting! 595 00:36:05,360 --> 00:36:07,124 Whoa! Whoa, steady. 596 00:36:16,240 --> 00:36:19,722 There, there. Whoa, whoa. Steady now. Steady, easy. 597 00:36:47,120 --> 00:36:48,201 Smiley. 598 00:37:04,640 --> 00:37:06,130 Come on! 599 00:37:10,480 --> 00:37:12,801 Hi, Bill. Got time to fix a loose shoe? 600 00:37:12,880 --> 00:37:14,689 Yeah, you be“ have. 601 00:37:17,680 --> 00:37:19,762 What I've got in here would kill an elephant. 602 00:37:19,840 --> 00:37:22,525 Supposing we're attacked by a herd of elephants? 603 00:37:22,600 --> 00:37:24,443 I'll pick them off one by one. 604 00:37:24,520 --> 00:37:26,010 With that old blunderbuss'? 605 00:37:26,080 --> 00:37:27,525 I know. 606 00:37:27,600 --> 00:37:30,968 I'll send a smoke signal lo Ned Kelly saying we're in deadly peril. 607 00:37:44,480 --> 00:37:45,970 Psst! 608 00:37:49,080 --> 00:37:51,526 - What is it'? - An eagle waiting to attack us. 609 00:37:51,600 --> 00:37:53,443 Go on! IVs just an old crow. 610 00:37:59,560 --> 00:38:02,928 Hello. I wonder who's out shooting today. 611 00:38:03,000 --> 00:38:04,570 Eh, search me. 612 00:38:04,640 --> 00:38:06,210 Are you hurt, Smiley? 613 00:38:06,280 --> 00:38:10,285 IVs excrucinatin'! Bet you I've broken me shoulder. 614 00:38:11,200 --> 00:38:13,806 Bet you I have to have me arm amplicated. 615 00:38:15,720 --> 00:38:17,051 Loon! 616 00:38:19,960 --> 00:38:21,928 What a beam! 617 00:38:25,440 --> 00:38:26,566 Loon! 618 00:38:27,560 --> 00:38:29,881 Gosh! You started a fire! 619 00:38:48,720 --> 00:38:51,200 IVs no good! IVs out of control. 620 00:38:51,280 --> 00:38:52,805 What are we going to do? 621 00:38:54,600 --> 00:38:57,922 IVs heading for the bore. We've got to warn them. 622 00:39:33,960 --> 00:39:36,361 Bushfire! Bushfire! Bushfire! 623 00:39:36,440 --> 00:39:39,011 Bushfire! Bushfire! 624 00:39:39,080 --> 00:39:41,048 Grab a truck and drive into town and warn them. 625 00:39:41,120 --> 00:39:42,884 Alright, you fellas. Get some bags! 626 00:39:42,960 --> 00:39:45,042 Let's get a move on. She's heading this way! 627 00:39:52,760 --> 00:39:55,081 Spread out and cover the whole front! 628 00:40:13,280 --> 00:40:15,009 Fire! Bushfire! 629 00:40:29,920 --> 00:40:31,729 We've got to put it out! 630 00:40:31,800 --> 00:40:33,802 We've got to! 631 00:40:42,680 --> 00:40:44,284 Bushfire! 632 00:40:44,360 --> 00:40:46,010 Everybody to the bore! 633 00:40:47,240 --> 00:40:48,890 Bushfire! 634 00:41:20,960 --> 00:41:22,485 There they are! 635 00:41:39,640 --> 00:41:41,961 Come on! We've gotta save that bore! 636 00:41:44,720 --> 00:41:46,961 Never thought I'd be so glad to see a copper. 637 00:42:09,320 --> 00:42:11,129 Joey! Look out! 638 00:42:13,280 --> 00:42:14,770 Arggh! 639 00:42:16,760 --> 00:42:18,250 Help! 640 00:42:20,840 --> 00:42:22,330 Hey, Doc! 641 00:42:24,960 --> 00:42:27,008 I'll get him to the hospital right away. 642 00:42:42,840 --> 00:42:44,808 You'll be alright, Joey. 643 00:43:12,360 --> 00:43:13,805 Stretcher, quick! 644 00:43:13,880 --> 00:43:16,201 You won't tell them I started the fire, will you'? 645 00:43:16,280 --> 00:43:17,770 Course-l won't. 646 00:43:17,840 --> 00:43:19,490 Come on, boy. 647 00:43:41,480 --> 00:43:43,801 Looks as though she's just about licked. 648 00:43:43,880 --> 00:43:46,770 Looks like it, thanks to you fellas. 649 00:43:48,560 --> 00:43:50,608 I wonder how it started. 650 00:43:50,680 --> 00:43:52,967 That's whatl aim to find out. 651 00:44:07,520 --> 00:44:09,921 That's a nasty-looking bruise. Where did you get it'? 652 00:44:10,000 --> 00:44:12,162 It must have been up at the fire. 653 00:44:12,240 --> 00:44:13,810 I'll get some liniment. 654 00:44:13,880 --> 00:44:15,530 Hey, son, you're wanted over here. 655 00:44:15,600 --> 00:44:17,443 - Who by'? - The sergeant. 656 00:44:18,720 --> 00:44:21,041 What mischief have you been up to this time? 657 00:44:21,120 --> 00:44:22,724 N-n-nothing, Ma. 658 00:44:23,760 --> 00:44:25,285 Get yourself dressed. 659 00:44:25,360 --> 00:44:26,850 Yes, Ma. 660 00:44:33,480 --> 00:44:35,448 What's the matter'? What's he been up to now? 661 00:44:35,520 --> 00:44:38,444 What I have to say to him is personal, Mrs. Greevins. 662 00:44:38,520 --> 00:44:41,285 Well, clon't be too hard on the boy - he was hurt fighting the fire. 663 00:44:41,360 --> 00:44:42,805 Smiley? 664 00:44:42,880 --> 00:44:44,530 He's got a big bruise on his shoulder. 665 00:44:45,520 --> 00:44:47,488 Oh, he has, has he'? 666 00:44:47,560 --> 00:44:50,962 Smiley Greevins, come here! 667 00:45:07,720 --> 00:45:10,405 So you got that fighting the bushfire, eh? 668 00:45:10,480 --> 00:45:11,970 Y-yes, sir. 669 00:45:13,600 --> 00:45:15,045 Where's that gun? 670 00:45:15,120 --> 00:45:17,202 Do you recognise this, Bill'? 671 00:45:18,200 --> 00:45:19,645 Yeah, ifs mine! 672 00:45:19,720 --> 00:45:22,485 - Ah, it's only an old bit of junk. - It can still shoot. 673 00:45:22,560 --> 00:45:24,528 - Where do you usually keep it'? - In the smithy. 674 00:45:24,600 --> 00:45:26,045 Ah. 675 00:45:26,120 --> 00:45:28,920 Well, there's the proof-the gun, the bruise, the bushfire, everything. 676 00:45:29,800 --> 00:45:31,928 And I thoughtl could trust you. 677 00:45:32,000 --> 00:45:33,729 You gave me your word too. 678 00:45:33,800 --> 00:45:36,963 Then you go out and start a bushfire and nearly wreck the bore. 679 00:45:37,040 --> 00:45:38,565 Why did you do it'? 680 00:45:40,120 --> 00:45:42,964 You know that starting a bushfire is a criminal of fence, don't you? 681 00:45:43,840 --> 00:45:46,081 Well, for Pete's sake, why did you do it'? 682 00:45:46,160 --> 00:45:47,764 Why? 683 00:45:48,800 --> 00:45:51,485 Well, from now on, as far as I'm concerned, our bargahfs off. 684 00:45:51,560 --> 00:45:55,201 You can get yourself a thousand nicks, but you'll never get any gun out of me! 685 00:45:56,640 --> 00:45:58,369 Let's find that liniment. 686 00:46:02,160 --> 00:46:04,049 He's never out of strife, eh? 687 00:46:04,120 --> 00:46:06,088 Still, as the old saying goes, 688 00:46:06,160 --> 00:46:08,128 “Every cloud has its silver lining.“ 689 00:46:08,200 --> 00:46:09,804 Come on. 690 00:46:17,040 --> 00:46:18,530 How are you going, Sarge? 691 00:46:20,400 --> 00:46:22,004 What's biting him'? 692 00:46:44,720 --> 00:46:45,720 Hello, Sergeant. 693 00:46:45,760 --> 00:46:47,205 Dr. Gaspen around? 694 00:46:47,280 --> 00:46:49,282 Yes. I'll see if I can find him for you. 695 00:46:55,760 --> 00:46:57,364 Oh, hello, Sergeant' 696 00:46:57,440 --> 00:47:02,128 I, uh, just dropped in to see how young Joey was getting along. 697 00:47:02,200 --> 00:47:05,329 Oh, he'll be alright. it's just a few first-degree burns, that's all. 698 00:47:06,320 --> 00:47:07,810 Good. 699 00:47:12,040 --> 00:47:13,883 Er, Sergeant. 700 00:47:14,960 --> 00:47:18,601 As a... as a doctor, I shoulchfl talk about my patients, 701 00:47:18,680 --> 00:47:20,648 but I donW like to see kids get into trouble. 702 00:47:20,720 --> 00:47:22,643 There's something I think you ought to know. 703 00:47:22,720 --> 00:47:24,085 Oh? 704 00:47:24,160 --> 00:47:26,128 We had to give young Joey a touch of anaesthetic, 705 00:47:26,200 --> 00:47:28,680 and as he was going under, he kept shouting about the fire. 706 00:47:28,760 --> 00:47:30,205 What about it'? 707 00:47:30,280 --> 00:47:32,886 Well, he was, er... he was raving a bit, 708 00:47:32,960 --> 00:47:36,169 but three or four times he said quite clearly, 709 00:47:36,240 --> 00:47:38,560 “You won't tell them I started the fire, will you, Smiley?” 710 00:47:45,000 --> 00:47:46,604 You beam! 711 00:47:53,040 --> 00:47:54,724 Hiya, Bill! 712 00:47:55,560 --> 00:47:57,050 Hiya, fellas! 713 00:48:11,360 --> 00:48:12,850 Smiley! 714 00:48:14,840 --> 00:48:17,241 Don't worry, Smiley. I'll look after you. 715 00:48:22,960 --> 00:48:25,691 What's wrong now? HavenW you punished him enough? 716 00:48:25,760 --> 00:48:28,570 Smiley, come here. 717 00:48:31,120 --> 00:48:32,565 Put it there, Smiley. 718 00:48:32,640 --> 00:48:34,449 Hake back everything I said. 719 00:48:34,520 --> 00:48:36,170 Do you mean to say he dichft start the fire? 720 00:48:36,240 --> 00:48:37,810 Of course he dichfl! 721 00:48:37,880 --> 00:48:40,360 Oh, Smiley, why dichft you tell us'? 722 00:48:40,440 --> 00:48:42,602 Because he was protecting his cobber, that's why. 723 00:48:42,680 --> 00:48:45,411 Oh, Smiley, I'm so glad! 724 00:48:47,480 --> 00:48:49,562 How many nicks did you have, Smiley? 725 00:48:49,640 --> 00:48:51,085 Three. 726 00:48:51,160 --> 00:48:52,650 Right. 727 00:48:57,160 --> 00:48:59,288 There they are. 728 00:49:00,840 --> 00:49:03,127 And an extra one for your prompt warning about the fire. 729 00:49:06,000 --> 00:49:08,207 And another one for not splitting on young Joey. 730 00:49:09,240 --> 00:49:11,641 Gee, five nicks! 731 00:49:11,720 --> 00:49:13,210 I must tell R00! 732 00:49:18,240 --> 00:49:20,049 And speaking of old sayings, 733 00:49:20,120 --> 00:49:24,250 isn't there one that goes, “He laughs best who laughs last”? 734 00:49:28,320 --> 00:49:31,005 Just a question of time. Smiley'll never make it! 735 00:49:31,080 --> 00:49:32,525 Five nicks, R00. 736 00:49:32,600 --> 00:49:35,001 And the teacher's taught me a special poem for the concert. 737 00:49:35,080 --> 00:49:37,924 Perhaps if I say it right, they'll give me another one. 738 00:49:43,560 --> 00:49:47,724 “Lars Porsena of Clusium By the nine gods he swore. 739 00:49:47,800 --> 00:49:51,327 “That the great house of Tarquin Should suffer wrong no more. 740 00:49:52,480 --> 00:49:56,326 “By the nine gods he swore it And named a trysting day. 741 00:49:56,400 --> 00:50:00,166 “And bade his messengers ride forth To summon his array...“ 742 00:50:00,240 --> 00:50:02,686 Is that what you've got to recite tonight, son? 743 00:50:02,760 --> 00:50:04,205 Yes, Dad. 744 00:50:04,280 --> 00:50:07,523 Ah, that's not going to go down too good with Stiff y and the bore gang. 745 00:50:07,600 --> 00:50:08,600 Why not'? 746 00:50:08,640 --> 00:50:10,085 Well, it'll be right over their heads. 747 00:50:10,160 --> 00:50:11,605 They won't know what it's about. 748 00:50:11,680 --> 00:50:14,081 I'd give them something else if I was you. 749 00:50:14,160 --> 00:50:15,650 I donW know nothing else. 750 00:50:16,520 --> 00:50:18,807 I know one. How about if I teach it to you? 751 00:50:18,880 --> 00:50:20,325 There'd be no time. 752 00:50:20,400 --> 00:50:22,641 Ah, ifs only short. You'll learn her in five minutes. 753 00:50:22,720 --> 00:50:24,165 What's it called? 754 00:50:24,240 --> 00:50:25,890 IVs called 'The Dogs' Meeting'. 755 00:50:27,440 --> 00:50:29,488 “The dogs once had a meeting. 756 00:50:29,560 --> 00:50:32,245 “They come from near and far...“ 757 00:50:33,640 --> 00:50:35,085 What's going on? 758 00:50:35,160 --> 00:50:37,731 CanW a bloke have a friendly talk with his own son? 759 00:50:38,720 --> 00:50:40,484 Better finish dressing. We've got to leave soon. 760 00:50:40,560 --> 00:50:42,005 Yes, Ma. 761 00:50:42,080 --> 00:50:43,764 Now, where was I'? 762 00:50:43,840 --> 00:50:45,285 Ah, yeah. Yeah. 763 00:50:45,360 --> 00:50:46,885 “And some, they come by railway train. 764 00:50:46,960 --> 00:50:48,485 “And some by motor car. 765 00:50:48,560 --> 00:50:50,483 “But ere inside the meeting hall. 766 00:50:50,560 --> 00:50:52,449 “They were allowed to look...“ 767 00:50:52,520 --> 00:50:58,687 If so be you ask me where. 768 00:50:58,760 --> 00:51:05,370 They do grow, I'll answer: There. 769 00:51:06,960 --> 00:51:13,161 Where my Julia's lips do smile. 770 00:51:13,240 --> 00:51:19,407 There's the land, or cherry-isle. 771 00:51:19,480 --> 00:51:22,768 There's the land. 772 00:51:22,840 --> 00:51:25,844 Or cherry. 773 00:51:25,920 --> 00:51:27,888 Isle. 774 00:51:27,960 --> 00:51:31,123 Cherry-ripe, cherry-ripe. 775 00:51:31,200 --> 00:51:33,931 Ripe, I cry. 776 00:51:34,000 --> 00:51:41,600 Full and fair ones Come and buy. 777 00:51:41,680 --> 00:51:44,206 Cherry-ripe, cherry-ripe. 778 00:51:44,280 --> 00:51:47,921 Ripe, I cry. 779 00:51:48,000 --> 00:51:51,766 Full and fair ones. 780 00:51:51,840 --> 00:51:58,530 Come and buy. 781 00:52:04,880 --> 00:52:06,962 And now, ladies and gentlemen, I'd... 782 00:52:07,040 --> 00:52:08,485 Thank you, Mrs. Gaspen. 783 00:52:08,560 --> 00:52:10,289 Thank you very, very much. 784 00:52:10,360 --> 00:52:12,522 Now, the next item on the program 785 00:52:12,600 --> 00:52:16,924 is to be a recitation by Smiley Greevins. 786 00:52:21,200 --> 00:52:24,010 Don't you worry, boys. I've fixed this bore gang once and for all. 787 00:52:24,080 --> 00:52:25,844 Your bets is gonna be as safe as houses. 788 00:52:25,920 --> 00:52:27,410 Good for you. 789 00:52:35,440 --> 00:52:39,331 Smiley will now recite 'How Horalius Kept the Bridge'. 790 00:52:47,720 --> 00:52:49,165 My mistake. 791 00:52:49,240 --> 00:52:53,006 He's changed his mind, and he's going to recite 'The Dogs' Meeting'. 792 00:52:59,480 --> 00:53:01,084 'The Dogs' Meeting'. 793 00:53:01,160 --> 00:53:02,844 “The dogs once had a meeting. 794 00:53:02,920 --> 00:53:04,604 “They came from near and far. 795 00:53:04,680 --> 00:53:08,241 “Some, they came by railway train And some by motor car. 796 00:53:08,320 --> 00:53:11,483 “But ere inside the meeting hall They were allowed lo look. 797 00:53:11,560 --> 00:53:15,360 “Each had to take their backside off And hang it on a hook.“ 798 00:53:20,520 --> 00:53:22,363 You bad boy! 799 00:53:22,440 --> 00:53:24,647 You naughty, horrible, vulgar little boy. 800 00:53:24,720 --> 00:53:26,370 You ought to be thoroughly ashamed of yourself! 801 00:53:26,440 --> 00:53:28,920 Oh, fair go, Mrs. Gaspen. I'm sure he dichft mean any harm. 802 00:53:29,000 --> 00:53:30,445 No, of course he dichfl. 803 00:53:30,520 --> 00:53:32,045 Of course he did. It was deliberate. 804 00:53:32,120 --> 00:53:35,169 He's a nasty, dirty-minded little boy and I insist he be punished. 805 00:53:35,240 --> 00:53:36,765 Oh, break it clown, lady! 806 00:53:36,840 --> 00:53:38,285 Yeah, leave the kid alone. 807 00:53:38,360 --> 00:53:40,328 Those good-conduct marks on his tree... 808 00:53:40,400 --> 00:53:42,528 you must obliterate them at once! 809 00:53:42,600 --> 00:53:43,647 Oh, no! 810 00:53:43,720 --> 00:53:45,165 That'll teach him! 811 00:53:45,240 --> 00:53:46,720 Yeah, that's right. Cut them all out. 812 00:53:46,760 --> 00:53:49,360 Not on your life! He earned them marks fair and square. They stay! 813 00:53:49,400 --> 00:53:51,767 You're only sticking up for the kid 'cause you bet on him. 814 00:53:51,840 --> 00:53:53,490 And you want them marks rubbed out because you bet against him. 815 00:53:53,560 --> 00:53:54,925 - What about my 10 bob? - Two quid, you owe! 816 00:53:55,000 --> 00:53:57,082 - What do you mean? - What's all this about bets? 817 00:53:57,160 --> 00:53:58,605 - You go to blazes! - Flaming twicer! 818 00:53:58,680 --> 00:54:00,205 And that goes for you. 819 00:54:04,160 --> 00:54:05,810 Order! Order! 820 00:54:52,720 --> 00:54:54,882 Order, there! Order! 821 00:55:02,640 --> 00:55:05,291 She's blown! The bore's blown! 822 00:55:05,360 --> 00:55:08,682 She's areal beam! A real gusher! You ought to see her. 823 00:55:08,760 --> 00:55:10,524 We've struck water! 824 00:55:13,760 --> 00:55:15,410 - Come on! - Water! 825 00:55:15,480 --> 00:55:17,403 Come on, get moving. 826 00:55:17,480 --> 00:55:18,606 You wait till you see it. 827 00:55:19,160 --> 00:55:20,605 IVs flabbergastin'! 828 00:55:20,680 --> 00:55:24,002 Just like a tap coming out of the ground, only a million times as big! 829 00:55:24,080 --> 00:55:26,048 There's as much water as the Pacific Ocean. 830 00:55:26,120 --> 00:55:28,327 Go on! You're exaggerating. 831 00:55:28,400 --> 00:55:29,845 Bet you there is! 832 00:55:29,920 --> 00:55:32,366 Well, almost as much, anyway. 833 00:55:32,440 --> 00:55:34,329 What about the fire, Smiley'? 834 00:55:34,400 --> 00:55:35,400 Oh, that. 835 00:55:35,440 --> 00:55:38,040 Does anyone know I started it'? You haven't split on me, have you? 836 00:55:38,080 --> 00:55:39,525 Course-l ain't! 837 00:55:39,600 --> 00:55:40,965 If they ever find out it was me... 838 00:55:41,040 --> 00:55:42,565 You got nothing to worry about. 839 00:55:42,640 --> 00:55:45,849 They're all so excited about the bore they've forgot all about the fire. 840 00:55:45,920 --> 00:55:46,920 - Honest? - Honest. 841 00:55:46,960 --> 00:55:48,325 I bet that old sergeant hasnW. 842 00:55:48,400 --> 00:55:49,401 - Course he has. - Shh! 843 00:55:50,440 --> 00:55:51,566 Oh, hello, kids. 844 00:55:51,640 --> 00:55:53,722 Well, I'm afraid you've got to buzz off, Smiley. 845 00:55:53,800 --> 00:55:55,325 Ifs time for Joey's dressings. 846 00:55:55,400 --> 00:55:57,129 So long, cobber. See you tomorrow. 847 00:55:57,200 --> 00:55:58,690 Ta-ta. 848 00:55:59,720 --> 00:56:01,210 Why, thank you, Nurse. 849 00:56:02,440 --> 00:56:03,930 Well, Joey... 850 00:56:25,280 --> 00:56:26,770 Hello, Smiley. 851 00:56:26,840 --> 00:56:28,365 Morning, Mr. Quirk. 852 00:56:28,440 --> 00:56:29,885 You writing your book'? 853 00:56:29,960 --> 00:56:31,450 That's exactly what I'm doing. 854 00:56:33,280 --> 00:56:34,725 What are you putting in it'? 855 00:56:34,800 --> 00:56:37,041 Oh, all about Murrumbilla and the fire and... 856 00:56:37,120 --> 00:56:38,929 You're not saying Joey started it'? 857 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 Why not'? 858 00:56:40,040 --> 00:56:41,485 'Cause he doesM know no-one knows. 859 00:56:41,560 --> 00:56:43,927 Well, once he's out of hospital, the sergeant will tell him soon enough. 860 00:56:44,000 --> 00:56:45,889 Perhaps if I ask the sarge. 861 00:56:45,960 --> 00:56:48,964 Well, at the moment, I'm writing about an old friend of yours, Granny McKinley. 862 00:56:49,040 --> 00:56:50,280 Would you like to hear what I've said? 863 00:56:50,360 --> 00:56:51,360 You bet. 864 00:56:51,400 --> 00:56:52,970 Alright. Now, where did I put it'? 865 00:56:54,600 --> 00:56:56,090 There we are. 866 00:56:57,640 --> 00:57:01,042 “Time has not dealt lightly with Murrumbillafs oldest inhabitant. 867 00:57:01,120 --> 00:57:03,088 “The years have impaired her menial faculties.“ 868 00:57:03,160 --> 00:57:05,049 Don't that mean she's a halfwit'? 869 00:57:05,120 --> 00:57:06,565 More or less. 870 00:57:06,640 --> 00:57:10,281 “Like many elderly people, she has the delusion that others are plotting to rob her of her possessions. 871 00:57:10,360 --> 00:57:14,365 “Because of this, she rarely ventures from her room, and a local legend has grown up 872 00:57:14,440 --> 00:57:16,488 “that she's guarding a secret hoard of gold. 873 00:57:16,560 --> 00:57:19,211 “There is, of course, no foundation for this.“ 874 00:57:19,280 --> 00:57:20,280 There is so! 875 00:57:20,320 --> 00:57:22,288 Well, now, Smiley, everyone knows that that gold of hers 876 00:57:22,360 --> 00:57:24,249 is a figment of the imagination. 877 00:57:24,320 --> 00:57:27,563 I cloift know what a figment is, but whatever it is, it ain't one. 878 00:57:27,640 --> 00:57:29,768 Surely a sensible boy like you doeslfl believe that story? 879 00:57:29,840 --> 00:57:31,604 She gave me a Captain Cook. 880 00:57:31,680 --> 00:57:33,170 - A what'? - A look. 881 00:57:34,200 --> 00:57:36,885 You've seen Granny/s gold? Ah, you're pulling my leg! 882 00:57:36,960 --> 00:57:40,521 But I have. IVs a lot of golden sovereigns in a big tin box. 883 00:57:40,600 --> 00:57:42,400 And where does she keep it - under her pillow? 884 00:57:42,440 --> 00:57:44,647 No, under a loose board in the floor. 885 00:57:46,160 --> 00:57:49,323 You made me tell! I sworel woulchfl tell nobody. 886 00:57:49,400 --> 00:57:52,643 Oh, that's alright, Smiley. I promise I won't breathe it to a living soul. 887 00:57:52,720 --> 00:57:54,290 Cross your heart and cut your throat. 888 00:57:54,360 --> 00:57:55,805 Cross my heart and cut my throat. 889 00:57:55,880 --> 00:57:57,325 'Bye, Mr. Quirk. 890 00:57:57,400 --> 00:58:00,006 - Where are you off to? - Going to see the sarge about Joey. 891 00:58:00,080 --> 00:58:01,844 Good on you, Nd. 892 00:58:01,920 --> 00:58:03,843 And if you can persuade him to keep his mouth shut, 893 00:58:03,920 --> 00:58:05,684 I promise to say nothing about Joey in the book. 894 00:58:05,760 --> 00:58:07,250 Gee, thanks, Mr. Quirk. 895 00:58:28,680 --> 00:58:30,125 Can I come in, Sarge? 896 00:58:30,200 --> 00:58:31,690 Oh, it's you, Smiley. 897 00:58:32,720 --> 00:58:34,563 Know anything about mending telephones? 898 00:58:35,720 --> 00:58:37,404 No, of course you donW. 899 00:58:37,480 --> 00:58:38,480 WonW it work? 900 00:58:38,520 --> 00:58:41,330 You donW think I'm doing this for fun, do you? 901 00:58:42,760 --> 00:58:44,603 - Sarge? - Yeah. 902 00:58:44,680 --> 00:58:47,081 You ain't gonna do nothing about Joey, are you'? 903 00:58:47,160 --> 00:58:48,605 What about Joey? 904 00:58:48,680 --> 00:58:51,445 He never meant to start the fire. Honest, he never. 905 00:58:51,520 --> 00:58:53,363 That's no excuse, and you know it. 906 00:58:54,040 --> 00:58:57,567 He's had a bad enough time already - getting burned and everything. 907 00:58:58,360 --> 00:59:00,408 Well, I'll think about it. 908 00:59:02,960 --> 00:59:05,122 Well, how are you going to answer it'? 909 00:59:10,240 --> 00:59:12,607 From the extension in the bedroom. 910 00:59:18,680 --> 00:59:20,284 Murrumbilla Police'. 911 00:59:20,360 --> 00:59:22,567 Oh, ifs you, Mr. Quirk. 912 00:59:22,640 --> 00:59:24,244 You have'? 913 00:59:24,320 --> 00:59:25,890 Good. 914 00:59:30,320 --> 00:59:32,243 Not a bad idea at a!!! 915 00:59:32,320 --> 00:59:36,120 Shes certainly the obvious choice, but I wouldn't like to bet shell do it. 916 00:59:37,960 --> 00:59:39,610 You really think he could? 917 00:59:42,360 --> 00:59:44,966 Yes, you might be right at that. 918 00:59:48,160 --> 00:59:49,605 Mm-hm. 919 00:59:49,680 --> 00:59:51,170 Goodbye. 920 00:59:57,040 --> 00:59:58,690 That was Mr. Quirk. 921 00:59:58,760 --> 01:00:00,603 He's got a great idea. 922 01:00:01,480 --> 01:00:03,960 There's so much jealousy amongst all the women around here 923 01:00:04,040 --> 01:00:09,490 about who's going to open the bore, he suggests, to avoid it, we get Granny McKinley. 924 01:00:09,560 --> 01:00:12,211 Granny! She'd never do it. 925 01:00:12,280 --> 01:00:14,521 She's the obvious choice - oldest inhabitant. 926 01:00:14,600 --> 01:00:16,807 Shes endured the droughts longer than anyone. 927 01:00:16,880 --> 01:00:19,008 But she hasn'\ been out of her house for years! 928 01:00:19,080 --> 01:00:21,321 That's where you come in, Smiley. 929 01:00:21,400 --> 01:00:22,970 You're her best friend. 930 01:00:23,040 --> 01:00:26,487 If anybody can get her to do it, you can. 931 01:00:26,560 --> 01:00:28,164 She woulchfl listen to me! 932 01:00:28,240 --> 01:00:29,765 Oh, you never know. 933 01:00:31,960 --> 01:00:34,247 I'll tell you what. 934 01:00:34,320 --> 01:00:38,120 If you can get her to do it, I'll give you three extra nicks... 935 01:00:39,200 --> 01:00:40,850 and the gun's yours. 936 01:00:41,440 --> 01:00:43,169 That's a promise, Smiley. 937 01:00:44,160 --> 01:00:45,605 Gosh! 938 01:00:45,680 --> 01:00:48,968 Now, why donW you run down there right away. Go on! 939 01:00:49,040 --> 01:00:50,530 Too right. 940 01:01:01,200 --> 01:01:02,884 Not on your life. 941 01:01:03,520 --> 01:01:06,922 They needn't think they can trick old Granny like that. 942 01:01:07,000 --> 01:01:09,446 Nobody's trying to trick you. 943 01:01:09,520 --> 01:01:11,727 Oh, yes, they are. 944 01:01:11,800 --> 01:01:13,928 I know 'em too well. 945 01:01:14,000 --> 01:01:18,722 And for one thing, I donW approve of the bore. 946 01:01:18,800 --> 01:01:20,040 IVs sinful. 947 01:01:20,120 --> 01:01:22,805 How can a bore be sinful? 948 01:01:22,880 --> 01:01:25,611 Watefs like everything else - 949 01:01:25,680 --> 01:01:28,729 it should come the way God meant it. 950 01:01:28,800 --> 01:01:33,442 Besides, no-one's going to drag me away from guarding me gold. 951 01:01:34,840 --> 01:01:36,285 You ain't told nobody'? 952 01:01:36,360 --> 01:01:38,567 You ain't given away me secret? 953 01:01:38,640 --> 01:01:42,850 I ain't even told Joey, and he's me best cobber. 954 01:01:42,920 --> 01:01:45,002 You swear you haven'\ said a word to him'? 955 01:01:45,080 --> 01:01:46,206 I swear. 956 01:01:46,280 --> 01:01:49,045 Remember when I lost all me nicks - 957 01:01:49,120 --> 01:01:51,441 you told me not to give up, dichfl you? 958 01:01:51,520 --> 01:01:52,760 That's right. 959 01:01:52,840 --> 01:01:55,491 Well, the sergeant said if you open the bore 960 01:01:55,560 --> 01:01:59,042 all me sins will be forgiven and I'll gel me gun. 961 01:01:59,120 --> 01:02:02,567 You want that gun badly, donW you, Smiley? 962 01:02:02,640 --> 01:02:04,483 You bet. 963 01:02:04,560 --> 01:02:06,608 You're a good boy. 964 01:02:06,680 --> 01:02:09,251 You been kind to old Granny. 965 01:02:09,320 --> 01:02:11,971 And now ifs my turn. 966 01:02:12,040 --> 01:02:15,726 I suppose if I left Elsie to guard me gold... 967 01:02:19,760 --> 01:02:21,410 Now, what shall I wear? 968 01:02:26,600 --> 01:02:28,045 Lineup! 969 01:02:28,120 --> 01:02:30,885 Would you take that seat there, please, Mr. Protheroe? 970 01:02:30,960 --> 01:02:32,689 And that's your seat there, Reverend. 971 01:02:32,760 --> 01:02:35,240 And will you remember to go right down the front, 972 01:02:35,320 --> 01:02:37,971 right to the edge of the pool for the blessing? 973 01:02:38,040 --> 01:02:40,520 Look out! Here they come! 974 01:02:52,520 --> 01:02:54,727 Oh, look. Look, it's Smiley. 975 01:02:54,800 --> 01:02:59,408 Look at 'em all, Granny, all wailing for the Queen of Murrumbilla. 976 01:03:01,480 --> 01:03:03,289 Smiley, me gold. 977 01:03:04,320 --> 01:03:07,608 It'll be alright, Granny. Elsie's guarding it. 978 01:03:07,680 --> 01:03:11,605 Oh, I've never trusted her to watch over it before. 979 01:03:11,680 --> 01:03:14,251 Gosh. Look, Granny, stop worrying. 980 01:03:19,960 --> 01:03:22,008 Well, you've got Granny, alright. 981 01:03:22,080 --> 01:03:23,844 That means he gets his gun. 982 01:03:23,920 --> 01:03:27,367 Yes, you win. I'm glad for Smiley's sake, anyway. 983 01:03:27,440 --> 01:03:29,124 And I think the kid deserves it. 984 01:04:24,600 --> 01:04:27,001 - I done it, Sarge. - Good for you, kid. 985 01:04:27,080 --> 01:04:28,605 I never thought you'd get her here. 986 01:04:28,680 --> 01:04:29,761 What about the gun? 987 01:04:29,840 --> 01:04:33,606 This evening, when this lot's over, we'll have another little ceremony. 988 01:04:33,680 --> 01:04:35,170 Gosh! 989 01:04:38,320 --> 01:04:40,049 Smiley. 990 01:04:40,120 --> 01:04:41,531 Come on, kid. 991 01:04:42,560 --> 01:04:44,244 Smiley! 992 01:04:48,320 --> 01:04:50,607 - I'm here, Gran. - Oh... 993 01:04:50,680 --> 01:04:56,687 “To Your Gracious Majesty, the Queen of Murrumbilla, greetings, 994 01:04:56,760 --> 01:04:58,569 “and our grateful thanks 995 01:04:58,640 --> 01:05:01,883 “that you have seen fit to honour us with your presence 996 01:05:01,960 --> 01:05:04,930 “on this, our day of celebration.“ 997 01:05:09,480 --> 01:05:11,482 “With Your Maiestys approval, 998 01:05:11,560 --> 01:05:14,404 “it is now my duty to present to you 999 01:05:14,480 --> 01:05:17,131 “some of Your Maiestys humble subjects.“ 1000 01:05:17,200 --> 01:05:19,726 The Right Honourable Horace Protheroe, 1001 01:05:19,800 --> 01:05:23,202 our Member of Parliament and a justice of the peace. 1002 01:05:24,360 --> 01:05:25,441 Your Majesty. 1003 01:05:25,520 --> 01:05:28,842 The Reverend Galbraith, vicar to our community. 1004 01:05:31,160 --> 01:05:32,969 Your Majesty. 1005 01:05:34,600 --> 01:05:38,810 God never meant water to be dug for. 1006 01:05:38,880 --> 01:05:41,451 He meant it to come from the heavens. 1007 01:05:44,160 --> 01:05:45,491 Turn it up, Gran. 1008 01:05:45,560 --> 01:05:50,600 And now, a very distinguished visitor, that brilliant author Mr. Quirk. 1009 01:05:52,880 --> 01:05:54,689 Uh, Mr. Quirk, please. 1010 01:05:54,760 --> 01:05:56,888 - Mr' Quirk? - Mr. Quirk? 1011 01:05:56,960 --> 01:06:00,760 Are you sure ifs alright? Me gold, I mean. 1012 01:06:00,840 --> 01:06:02,126 Mr' Quirk, please' 1013 01:06:02,200 --> 01:06:04,885 I don'\ think Mr. Quirk will be here today. 1014 01:06:04,960 --> 01:06:07,884 He has a touch of the sun, so he's probably decided to stay indoors. 1015 01:06:07,960 --> 01:06:09,610 Oh, dear, clear. Thank you, Doctor. 1016 01:06:11,320 --> 01:06:16,087 And finally, Your Majesty, another distinguished visitor to your domain, 1017 01:06:16,160 --> 01:06:19,926 a man to whom our humble thanks are due 1018 01:06:20,000 --> 01:06:23,527 for having sunk the bore and made today possible- 1019 01:06:23,600 --> 01:06:25,364 Mr. Patrick Mulligan. 1020 01:06:34,520 --> 01:06:36,522 Uh, Your Majesty... 1021 01:06:37,800 --> 01:06:39,564 "ladies and gentlemen,." 1022 01:06:39,640 --> 01:06:44,965 I, uh, donW want to BORE you with along speech. 1023 01:06:47,120 --> 01:06:50,363 Uh, I say, “I donW want to BORE you...“ Uh... 1024 01:06:53,000 --> 01:06:56,083 But I would like to say this. 1025 01:06:56,160 --> 01:06:59,562 You got a real nice town here, and nice people, 1026 01:06:59,640 --> 01:07:02,120 and me and me mates have had a real good time. 1027 01:07:02,200 --> 01:07:04,168 There was a bit of a dust-up the other night, 1028 01:07:04,240 --> 01:07:07,608 but, uh, all in good fun. 1029 01:07:08,240 --> 01:07:10,447 And, uh, I'd like you to know this. 1030 01:07:10,520 --> 01:07:13,729 Uh, we'll be really sorry lo leave the place. 1031 01:07:55,360 --> 01:07:57,010 Hello, Smiley. 1032 01:07:57,080 --> 01:07:58,570 Everything alright, Elsie? 1033 01:07:58,640 --> 01:08:00,085 Of course it is. 1034 01:08:00,160 --> 01:08:01,605 No-one been in Granny's room? 1035 01:08:01,680 --> 01:08:04,126 0h, donW be soft. They're all up at the bore. 1036 01:08:04,200 --> 01:08:06,441 Granny keeps worrying about her old gold. 1037 01:08:06,520 --> 01:08:08,090 Oh, her and her old gold. 1038 01:08:09,840 --> 01:08:11,285 Mind if I have a look? 1039 01:08:11,360 --> 01:08:14,284 You're getting as daft as she is. Go on. 1040 01:08:35,520 --> 01:08:36,885 It's OK, Elsie. 1041 01:08:36,960 --> 01:08:38,485 - Satisfied? - Yep. Hooroo. 1042 01:08:38,560 --> 01:08:39,891 Ta-ta. 1043 01:09:04,600 --> 01:09:08,127 And finally, on this auspicious occasion, 1044 01:09:08,200 --> 01:09:11,283 ladies and gentlemen, I want to remind you 1045 01:09:11,360 --> 01:09:14,045 that it was the Government that got you this bore. 1046 01:09:14,120 --> 01:09:17,681 So, when the next elections come along, 1047 01:09:17,760 --> 01:09:20,127 I hope you'll remember that. 1048 01:09:20,200 --> 01:09:21,850 Thank you. 1049 01:09:23,440 --> 01:09:25,363 And thank you, Mr. Protheroe. 1050 01:09:26,680 --> 01:09:28,682 And now, friends, the great moment, 1051 01:09:28,760 --> 01:09:31,001 the moment we've all been waiting for. 1052 01:09:31,080 --> 01:09:35,130 It is with pride and pleasure that I now call upon Granny McKinley 1053 01:09:35,200 --> 01:09:37,248 to open the bore! 1054 01:09:44,440 --> 01:09:45,930 Where's Smiley? 1055 01:09:46,920 --> 01:09:47,967 Smiley! 1056 01:09:48,040 --> 01:09:50,088 I ain't budging without him. 1057 01:09:50,160 --> 01:09:52,401 - Smiley! - Smiley! 1058 01:09:54,040 --> 01:09:55,849 - I'm here, Gran. - Where have you been? 1059 01:09:56,880 --> 01:10:00,043 I had to... to leave the room. 1060 01:10:00,120 --> 01:10:02,964 You promised you woulchfl leave me side. 1061 01:10:03,040 --> 01:10:04,883 Well, let's get on with it, shall we'? 1062 01:10:13,360 --> 01:10:15,647 Stone the crows! IVs hot. 1063 01:10:19,320 --> 01:10:20,845 Oh! 1064 01:10:22,680 --> 01:10:26,321 Good Lord, we thank thee for thy bountiful blessing... 1065 01:10:26,400 --> 01:10:28,880 Keep your prayers rill I'm back on dry land. 1066 01:10:28,960 --> 01:10:30,450 This watefs flaming hot. 1067 01:10:34,640 --> 01:10:39,771 I now declare this bore well and truly open. 1068 01:11:33,280 --> 01:11:36,648 Me feet. Me poor old feet. 1069 01:11:36,720 --> 01:11:38,961 Mrs. McKinley, you were great. 1070 01:11:39,040 --> 01:11:42,487 You've given Murrumbilla the best day ifs had in years. 1071 01:11:42,560 --> 01:11:44,562 Thank you, Sergeant. 1072 01:11:44,640 --> 01:11:46,927 I'll get you a nice cup of tea. 1073 01:11:47,000 --> 01:11:48,570 Thank you, my dear. 1074 01:11:48,640 --> 01:11:51,086 Well, so long, Mrs. McKinley. 1075 01:11:51,160 --> 01:11:52,605 Oh... 1076 01:11:52,680 --> 01:11:54,250 So long, Smiley. 1077 01:11:55,440 --> 01:11:56,885 I'll see you later. 1078 01:11:56,960 --> 01:11:58,405 I'm coming now. 1079 01:11:58,480 --> 01:12:01,450 No, Smiley. Stay with me a while. 1080 01:12:01,520 --> 01:12:03,284 But, Gran... 1081 01:12:03,360 --> 01:12:05,362 Oh, please? 1082 01:12:05,440 --> 01:12:08,523 Gee, it was a beaut opening. 1083 01:12:08,600 --> 01:12:10,807 You were flabbergastin'! 1084 01:12:10,880 --> 01:12:14,248 I was so nervous, I thought I'd die. 1085 01:12:14,320 --> 01:12:17,483 You dichfl look it. You looked like a real queen. 1086 01:12:17,560 --> 01:12:19,369 Did I'? Oh. 1087 01:12:20,640 --> 01:12:22,642 Whats the matter, Gran? 1088 01:12:22,720 --> 01:12:26,281 Me gold. I've got to see me golcfs alright. 1089 01:12:26,360 --> 01:12:29,011 - Course ifs alright. - But we got to make sure. 1090 01:12:30,360 --> 01:12:32,488 Come and help me move this chest. 1091 01:12:38,520 --> 01:12:40,921 There. Just the same as you left it. 1092 01:12:41,000 --> 01:12:42,843 We got to make sure. 1093 01:12:44,600 --> 01:12:45,931 What's this'?! 1094 01:12:46,000 --> 01:12:47,206 A brick! 1095 01:12:47,280 --> 01:12:49,009 Me gold, ifs gone! 1096 01:12:49,080 --> 01:12:51,481 You took it. You took me gold. 1097 01:12:51,560 --> 01:12:52,560 No! 1098 01:12:52,600 --> 01:12:54,762 You was the only one that knew where it was. 1099 01:12:54,840 --> 01:12:56,729 That's why you ran away from the bore. 1100 01:12:56,800 --> 01:12:58,370 It ain't true. It ain't! 1101 01:12:59,000 --> 01:13:00,411 - Me gold. - What's all the fuss'? 1102 01:13:00,480 --> 01:13:01,970 Me gold - he stole me gold. 1103 01:13:02,960 --> 01:13:05,850 Stop him! Stop, thief. Stop Smiley! 1104 01:13:05,920 --> 01:13:07,081 Stop him! Stop him! 1105 01:13:11,080 --> 01:13:13,731 Smiley! Smiley! 1106 01:13:13,800 --> 01:13:15,529 Whats the matter, Elsie? 1107 01:13:15,600 --> 01:13:17,568 Granny thinks he's taken her gold. 1108 01:13:19,800 --> 01:13:22,406 - You know how she is. - IVs gone, I tell you! 1109 01:13:22,480 --> 01:13:24,608 Stop him! Stop Smiley! 1110 01:13:24,680 --> 01:13:25,761 Stop, thief! 1111 01:13:42,920 --> 01:13:44,400 What's happening'? What's going on? 1112 01:14:05,600 --> 01:14:07,090 Hey! 1113 01:14:07,800 --> 01:14:09,609 Hey, Smiley! 1114 01:14:09,680 --> 01:14:11,170 Hey. what's up'? 1115 01:14:11,240 --> 01:14:13,083 They're shouting for Smiley. 1116 01:14:13,160 --> 01:14:15,162 Smiley! 1117 01:14:15,240 --> 01:14:16,526 Smiley! 1118 01:14:25,040 --> 01:14:27,850 Goodbye, R00. I'm a fugitive from justice. 1119 01:14:27,920 --> 01:14:29,410 There's a price on me head. 1120 01:14:59,920 --> 01:15:01,570 He'll come back. 1121 01:15:04,480 --> 01:15:05,527 Any news? 1122 01:15:05,600 --> 01:15:07,170 Not a sign, Ma. 1123 01:15:07,240 --> 01:15:09,481 He dichfl do it. I know he dichfl. 1124 01:15:09,560 --> 01:15:12,609 That's what the sergeant hopes too, but the gold's gone and Smiley's gone 1125 01:15:12,680 --> 01:15:14,921 so he canW help putting two and two together. 1126 01:15:15,000 --> 01:15:18,083 Maybe he took fright and gone bush like last time. 1127 01:15:18,160 --> 01:15:20,441 Yes, they're starting a search first thing in the morning. 1128 01:15:22,200 --> 01:15:24,487 Come on, R00. That's my boy. 1129 01:15:24,560 --> 01:15:27,086 Smiley! 1130 01:15:27,160 --> 01:15:30,369 - Smiley! - Smiley! 1131 01:15:32,800 --> 01:15:34,723 - Smiley! - Smiley! 1132 01:15:36,360 --> 01:15:37,725 Smiley! 1133 01:15:38,720 --> 01:15:39,801 Smiley! 1134 01:15:39,880 --> 01:15:43,680 Smiley! Smiley! Smiley! Smiley! 1135 01:15:43,760 --> 01:15:46,047 - Cooee! - Smiley! 1136 01:15:46,120 --> 01:15:48,691 - Smiley! Smiley! - Cooee! 1137 01:15:48,760 --> 01:15:51,240 - Smiley! - Hey! 1138 01:15:51,320 --> 01:15:53,971 - Smiley! - Cooee! 1139 01:15:58,840 --> 01:16:01,207 Alright, get a move on, you fellas. We've got a long way to go. 1140 01:16:01,280 --> 01:16:03,601 OK, Stiff y. 1141 01:16:03,680 --> 01:16:05,840 Bet we don't make so much easy dough at the next place. 1142 01:16:05,880 --> 01:16:07,530 How much did you make out of the kid? 1143 01:16:07,600 --> 01:16:10,444 - 2.5 quid. And you? - 3 quid, me. 1144 01:16:10,520 --> 01:16:14,241 That's chicken feed. You should see what I took off Smileys dad. 1145 01:16:15,400 --> 01:16:16,765 Hello, what's this? 1146 01:16:16,840 --> 01:16:18,001 IVs a kid. 1147 01:16:18,080 --> 01:16:19,241 IVs Smiley. 1148 01:16:19,320 --> 01:16:20,810 Hey, Stiff y! 1149 01:16:31,240 --> 01:16:33,163 Hello, Smiley. 1150 01:16:33,240 --> 01:16:34,969 Hello, Mr. Stiff y. 1151 01:16:39,320 --> 01:16:41,527 Looks as though we've drawn a blank, Bill. 1152 01:16:41,600 --> 01:16:43,409 He coulchfl have got this far in the time. 1153 01:16:43,480 --> 01:16:45,528 Keep looking, Sarge. For goodness' sake, keep looking. 1154 01:16:45,600 --> 01:16:47,523 Sol shutoff, not knowing where to go. 1155 01:16:47,600 --> 01:16:50,809 And when I'd run for hundreds and hundreds of miles 1156 01:16:50,880 --> 01:16:53,486 I saw your camp and... 1157 01:16:53,560 --> 01:16:55,520 You've done the wrong thing running away, Smiley. 1158 01:16:55,560 --> 01:16:57,005 That's the last thing you should have done. 1159 01:16:57,080 --> 01:16:59,731 But I'm a fugitive from justice. 1160 01:16:59,800 --> 01:17:01,768 I'm an outlaw with a price on me head. 1161 01:17:01,840 --> 01:17:05,561 If they ever catch me now, I'll spend the rest of me life in jail. 1162 01:17:05,640 --> 01:17:07,881 Smiley, when a bloke's innocent 1163 01:17:07,960 --> 01:17:10,167 his best chance is to face up to the music 1164 01:17:10,240 --> 01:17:11,890 and let justice take its course. 1165 01:17:12,880 --> 01:17:14,769 - I'm going to take you back. - No! 1166 01:17:14,840 --> 01:17:17,446 Uh-uh-uh. Come on, now. You leave this to me. 1167 01:17:17,520 --> 01:17:19,010 Let me go! 1168 01:17:23,160 --> 01:17:24,161 What's going on? 1169 01:17:24,240 --> 01:17:27,403 Smiley's mum, she donW half look upset. 1170 01:17:27,480 --> 01:17:30,086 Then you, uh, dichfl actually see him leave? 1171 01:17:30,160 --> 01:17:31,241 No. 1172 01:17:31,320 --> 01:17:34,563 But you did see him come back after the final speech? 1173 01:17:34,640 --> 01:17:37,291 - Yes. - Did you ask him where he'd been? 1174 01:17:38,400 --> 01:17:41,324 He said he'd... had to leave the room. 1175 01:17:43,760 --> 01:17:46,127 He dichfl tell you he'd been back to Murrumbilla? 1176 01:17:46,200 --> 01:17:48,885 - No, sir. - Any questions, Mr. Stevens? 1177 01:17:48,960 --> 01:17:50,450 No, sir. 1178 01:17:50,520 --> 01:17:52,045 Thank you, Mrs. Greevins. 1179 01:17:57,560 --> 01:18:00,166 Miss Elsie McKinley, please. 1180 01:18:00,240 --> 01:18:03,164 DonW worry, Smiley. Everything will be alright. 1181 01:18:03,240 --> 01:18:05,481 That's finished his mum. 1182 01:18:05,560 --> 01:18:07,324 Now ifs Elsie. 1183 01:18:07,400 --> 01:18:08,970 So, he asked if everything was alright, 1184 01:18:09,040 --> 01:18:10,690 then he went into Granny's room. 1185 01:18:10,760 --> 01:18:12,922 - Did you go with him'? - No. 1186 01:18:13,000 --> 01:18:14,764 How long was he in there? 1187 01:18:14,840 --> 01:18:17,161 Well, it dichfl seem more than a minute or so. 1188 01:18:17,240 --> 01:18:18,526 Did you see him come out? 1189 01:18:18,600 --> 01:18:22,366 No. I was busy with some seedlings and had my back to him. 1190 01:18:22,440 --> 01:18:24,807 So he might or he might not have had the gold. 1191 01:18:24,880 --> 01:18:26,803 Oh, I'm sure he dichft. 1192 01:18:26,880 --> 01:18:28,803 How can you say that when you dichfl see him'? 1193 01:18:28,880 --> 01:18:32,930 If he'd taken the gold, he'd have sneaked out the back way, woulchfl he'? 1194 01:18:33,960 --> 01:18:36,167 I do not want your opinions, young lady. 1195 01:18:36,240 --> 01:18:37,924 I only want the facts. 1196 01:18:38,000 --> 01:18:39,490 Yes, sir. 1197 01:18:41,160 --> 01:18:44,448 - I bet you they give him 20 years. - Bet you they don't. 1198 01:18:44,520 --> 01:18:47,171 Bet you they do. He's a thief, isnW he'? 1199 01:18:47,240 --> 01:18:50,164 DonW you call my cobber a thief or I'll bash you one. 1200 01:18:54,400 --> 01:18:58,007 So you actually took the gold from its hiding place and showed it to the boy'? 1201 01:18:58,080 --> 01:19:02,529 Yes. And he swore he wouldnW tell nobody. 1202 01:19:02,600 --> 01:19:04,967 Have you ever shown it to anyone else? 1203 01:19:05,040 --> 01:19:07,646 Nobody. Never. Not even Elsie. 1204 01:19:07,720 --> 01:19:10,326 Have you ever told anyone where it was'? 1205 01:19:10,400 --> 01:19:11,845 No. 1206 01:19:11,920 --> 01:19:14,571 Then Smiley's the only person who knew where to lookfor it'? 1207 01:19:14,640 --> 01:19:16,085 That's right. 1208 01:19:16,160 --> 01:19:19,642 That concludes the case for the prosecution, sir. 1209 01:19:19,720 --> 01:19:21,927 Has the defence any questions? 1210 01:19:22,000 --> 01:19:23,490 Yes, sir. 1211 01:19:27,400 --> 01:19:30,006 Smiley's been good to you, hasn'\ he, Mrs McKinley? 1212 01:19:30,080 --> 01:19:32,686 He brought my bees for your rheumatism, dichfl he'? 1213 01:19:32,760 --> 01:19:35,764 He was after me gold, that's what he was after, 1214 01:19:35,840 --> 01:19:39,162 smoodging up to me so as he could get me gold. 1215 01:19:39,240 --> 01:19:42,403 No, I wasnW, Gran. Honest, I wasnW. 1216 01:19:42,480 --> 01:19:43,970 Quiet, please. Quiet. 1217 01:19:45,080 --> 01:19:47,447 That concludes the case for the defence, sir. 1218 01:19:50,200 --> 01:19:54,285 In that case the court will adjourn and resume at two cf clock, 1219 01:19:54,360 --> 01:19:56,010 when I will give my considered opinion 1220 01:19:56,080 --> 01:19:59,050 as to whether the boy should be sent for trial. 1221 01:20:20,640 --> 01:20:22,642 Hey, break it up, you kids. 1222 01:20:24,040 --> 01:20:25,644 He called Smiley a thief. 1223 01:20:26,960 --> 01:20:31,204 Hey, Bill, looks like you paid up that money loo early. 1224 01:20:31,280 --> 01:20:32,725 Ah, forget it. Forget it. 1225 01:20:32,800 --> 01:20:34,689 IVs my blooming betting that's got the kid where he is. 1226 01:20:34,760 --> 01:20:36,205 Still, a bet's a bet, man. 1227 01:20:36,280 --> 01:20:39,602 Nah, nah. Nah, you keep it. Ifd only burn a hole in me pocket. 1228 01:20:40,600 --> 01:20:43,251 - How's the sunstroke'? - Oh, much better, thank you, Doctor. 1229 01:20:43,320 --> 01:20:45,163 Once this lot's over, I think I'll go back to Sydney 1230 01:20:45,240 --> 01:20:47,049 and get cracking on the book. 1231 01:20:47,120 --> 01:20:49,521 You'll have plenty of copy. 1232 01:20:50,000 --> 01:20:52,890 Poor kid. IVs a shame. 1233 01:20:52,960 --> 01:20:55,691 Well, I know how you feel, but thanks for paying up, anyhow. 1234 01:20:55,760 --> 01:20:57,728 Hey, Mr. Stiff y, there's something I've got to tell you. 1235 01:20:57,800 --> 01:20:59,006 What is it'? 1236 01:20:59,080 --> 01:21:01,970 Well, what they were saying in there about everyone being up at the bore, 1237 01:21:02,040 --> 01:21:03,565 well, they wasnW. 1238 01:21:05,120 --> 01:21:06,610 You weren't, were you'? You were in hospital. 1239 01:21:06,680 --> 01:21:10,082 But, Mr. Stiff y, I was looking out the hospital window 1240 01:21:10,160 --> 01:21:13,004 when I see a man in the street going towards Granny's store. 1241 01:21:13,080 --> 01:21:15,242 - Who was it'? - L coulchfl be sure. 1242 01:21:15,320 --> 01:21:18,130 I only seen him from the back. But I think I just seen him again. 1243 01:21:18,200 --> 01:21:19,725 Well, where is he'? 1244 01:21:19,800 --> 01:21:21,290 There, with the Doc. 1245 01:21:24,040 --> 01:21:27,761 Good on you, son. Now, leave this to us. 1246 01:21:27,840 --> 01:21:29,285 Alright, Mrs. Simpson, 1247 01:21:29,360 --> 01:21:31,362 come round to the surgery after dinner tonight, will you? 1248 01:21:31,440 --> 01:21:35,570 Hey, Doc, if a fella said he had sunstroke, could he be swinging the lead'? 1249 01:21:35,640 --> 01:21:37,085 I donW get you. 1250 01:21:37,160 --> 01:21:39,162 That city bloke, for instance. 1251 01:21:39,240 --> 01:21:42,562 Oh, I'm sorry. it's not etiquette to discuss my patients. 1252 01:21:42,640 --> 01:21:44,768 What the blazes has etiquette got to do with it'? 1253 01:21:44,840 --> 01:21:46,683 Now, listen. I've got an idea... 1254 01:21:50,280 --> 01:21:54,604 This whole affair is, of course, based on circumstantial evidence. 1255 01:21:54,680 --> 01:21:57,968 That is to say, no-one actually saw the theft, 1256 01:21:58,040 --> 01:21:59,769 nor has anybody seen 1257 01:21:59,840 --> 01:22:03,401 the stolen property in the possession of young Greevins. 1258 01:22:04,440 --> 01:22:07,603 Normally, we must treat circumstantial evidence 1259 01:22:07,680 --> 01:22:09,409 with a certain caution. 1260 01:22:09,480 --> 01:22:13,041 However, in this case, the evidence is so strong... 1261 01:22:13,120 --> 01:22:14,565 Excuse me. 1262 01:22:14,640 --> 01:22:16,881 What is all this'? 1263 01:22:16,960 --> 01:22:19,440 - You'll know soon enough. - Order, there. Order. 1264 01:22:20,760 --> 01:22:22,888 If I may, sir, I wish to call fresh evidence. 1265 01:22:22,960 --> 01:22:25,440 But I'm just about to give my opinion. 1266 01:22:25,520 --> 01:22:28,126 Well, you want lo find out who pinched Granny's gold, clon'l you? 1267 01:22:28,200 --> 01:22:30,202 Of course. That's why we're gathered here. 1268 01:22:30,280 --> 01:22:32,442 And you wouldn't like to see an innocent kid sent for trial 1269 01:22:32,520 --> 01:22:34,045 and suffer for something he dichfl do? 1270 01:22:34,120 --> 01:22:35,167 Of course not. 1271 01:22:35,240 --> 01:22:37,641 Then why canW you pipe down and listen to what I've got to say'? 1272 01:22:37,720 --> 01:22:38,926 - Really! - Order, there. 1273 01:22:39,000 --> 01:22:41,401 - Let him get on with it. - You go right ahead, Stiff y. 1274 01:22:41,480 --> 01:22:44,086 - Give him a chance, sir. - Give the kid a fair go. 1275 01:22:44,160 --> 01:22:46,970 Now, take it easy, folks. Mr. Protheroes only here to help. 1276 01:22:47,040 --> 01:22:49,725 He wants to see young Smiley released as much as anyone. 1277 01:22:49,800 --> 01:22:51,290 Now please sit down. 1278 01:22:52,280 --> 01:22:54,681 Please continue. 1279 01:22:54,760 --> 01:22:57,206 What would you say if the Doc got up and testified 1280 01:22:57,280 --> 01:23:00,841 that a certain bloke who was supposed to have sunstroke was only shamming? 1281 01:23:00,920 --> 01:23:02,968 - I dichfl say that. - You said he could have been! 1282 01:23:03,040 --> 01:23:04,087 Well, yes, but... 1283 01:23:04,160 --> 01:23:06,811 Mr. Mulligan, you must stick to facts. 1284 01:23:06,880 --> 01:23:10,601 Well, during the break, me and Smileys dad 1285 01:23:10,680 --> 01:23:12,489 decided to do a bit of snooping, see'? 1286 01:23:12,560 --> 01:23:14,449 And we find marks on Granny's back door 1287 01:23:14,520 --> 01:23:16,204 that looks to us like ifs been forced. 1288 01:23:16,280 --> 01:23:18,123 This is mere conjecture. 1289 01:23:18,200 --> 01:23:19,770 Smileys dacfs still searching. 1290 01:23:19,840 --> 01:23:20,841 For what'? 1291 01:23:20,920 --> 01:23:22,490 I've got it! I've got it! 1292 01:23:22,560 --> 01:23:24,085 I've got it! 1293 01:23:24,160 --> 01:23:25,650 I found it, Stiff y. 1294 01:23:25,720 --> 01:23:27,484 What have you found'? 1295 01:23:30,560 --> 01:23:32,369 IVs me gold! 1296 01:23:32,440 --> 01:23:34,090 Where did you find it'? 1297 01:23:34,160 --> 01:23:36,891 In the back of his car, all set for a quick getaway. 1298 01:23:36,960 --> 01:23:38,928 Whose car? Who are you talking about? 1299 01:23:39,000 --> 01:23:41,606 He's talking about Quirk. 1300 01:23:42,360 --> 01:23:43,805 Let go, will you? 1301 01:23:43,880 --> 01:23:47,930 Alright, boys. I'll deal with this. 1302 01:23:48,000 --> 01:23:49,445 Smiley, I'm so glad. 1303 01:23:49,520 --> 01:23:51,010 Good on you, son. I'm proud of you. 1304 01:23:51,080 --> 01:23:52,525 Thank you, Mr. Stiff y. 1305 01:23:52,600 --> 01:23:54,409 Don't thank me. Thank Joey. 1306 01:23:54,480 --> 01:23:55,925 Thank you, Joey. 1307 01:23:56,000 --> 01:23:57,286 Put it there, cobber. 1308 01:23:58,480 --> 01:24:01,768 So, when what Bill Greevins and Stiff y said turned out to be true, 1309 01:24:01,840 --> 01:24:05,049 Quirk, realising the game was up, confessed. 1310 01:24:06,800 --> 01:24:10,247 And here, Granny McKinley, is your stolen property. 1311 01:24:10,320 --> 01:24:13,529 Oh, me gold. Me gold. 1312 01:24:14,560 --> 01:24:17,928 But that's not the only reason you were asked along here today. 1313 01:24:20,680 --> 01:24:22,808 Sergeant Major Stiff y. 1314 01:24:24,960 --> 01:24:26,405 Sir. 1315 01:24:26,480 --> 01:24:27,970 March him in. 1316 01:24:30,200 --> 01:24:32,202 Prisoner and escort, quick march. 1317 01:24:32,280 --> 01:24:34,760 Left, right! Left, right! Left, right! Left! 1318 01:24:34,840 --> 01:24:37,207 Come on. Pick 'em up. Pick 'em up. Pick 'em up. Pick 'em up. 1319 01:24:37,280 --> 01:24:38,566 Halt! 1320 01:24:38,640 --> 01:24:40,369 Right turn. 1321 01:24:42,280 --> 01:24:46,330 Smiley Greevins, you are charged with being responsible. 1322 01:24:46,400 --> 01:24:49,165 Do you plead guilty or not guilty? 1323 01:24:49,240 --> 01:24:50,810 Guilty. 1324 01:24:55,440 --> 01:24:58,489 Well, there she is, Smiley. She's all yours. 1325 01:24:58,560 --> 01:25:00,642 Look out, Sarge. IVs loaded. 1326 01:25:00,720 --> 01:25:02,882 That's the idea, Smiley boy. 1327 01:25:02,960 --> 01:25:04,530 Never forget the old sayings. 1328 01:25:04,600 --> 01:25:08,525 The gun's always loaded, and lhe horse always kicks. 1329 01:25:08,600 --> 01:25:10,090 But I'm trying to tell you... 1330 01:25:10,160 --> 01:25:14,643 And even if you know ifs not loaded, never do a thing like this. 1331 01:25:18,760 --> 01:25:24,688 - The gun is always loaded. - And the horse always kicks. 1332 01:25:26,440 --> 01:25:28,169 Here, take it, Smiley. She's all yours. 1333 01:25:28,240 --> 01:25:32,086 Gee, Sarge, you're a real sport, and no error. 1334 01:25:38,920 --> 01:25:42,686 Whose happy smile makes your heart (eel brighter? 1335 01:25:42,760 --> 01:25:46,082 A little boy called Smiley. 1336 01:25:46,160 --> 01:25:50,529 Every dad would be glad if he had a lad like. 1337 01:25:50,600 --> 01:25:54,491 That little boy called Smiley' 99182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.