All language subtitles for Sicario.2015.1080p.BluRay.x264.[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,800 --> 00:02:13,007 Get down! Get down! 2 00:02:13,080 --> 00:02:14,127 Don't move! 3 00:02:14,400 --> 00:02:15,686 FBI! Don't move! 4 00:02:17,400 --> 00:02:18,561 Get down! Get down! 5 00:02:18,800 --> 00:02:21,450 Where are the hostages? Where are the hostages? 6 00:02:21,719 --> 00:02:23,882 - FBI, Police! Don't move! - Down! Stay down! 7 00:02:23,960 --> 00:02:27,043 Cross your legs! Cross your legs and put your hands in the air! 8 00:02:27,120 --> 00:02:29,282 Police! Don't move! Police! Don't move! 9 00:02:29,360 --> 00:02:31,123 Get down! Get down! 10 00:02:31,920 --> 00:02:34,287 - Clear! - Police! Search warrant. Don't move! 11 00:02:35,560 --> 00:02:37,319 - Steppin' out! - Police, don't move! 12 00:02:38,240 --> 00:02:40,049 Police, don't move! Search warrant! 13 00:02:42,120 --> 00:02:43,246 FBI! 14 00:02:50,240 --> 00:02:51,287 Are you hit? 15 00:02:51,400 --> 00:02:52,447 I'm good. 16 00:02:53,039 --> 00:02:54,007 Fuck! 17 00:02:54,079 --> 00:02:55,444 Front room, clear! 18 00:02:56,039 --> 00:02:57,450 Team leader! Status? 19 00:02:57,639 --> 00:02:59,085 - Front clear! - We're clear, ma'am! 20 00:02:59,319 --> 00:03:00,844 Two suspects in custody! 21 00:03:07,080 --> 00:03:08,604 - You okay, Macer? - Yeah. 22 00:03:09,840 --> 00:03:12,046 Why'd he shoot? There's no one here. 23 00:03:13,680 --> 00:03:14,966 Whoa. 24 00:03:18,800 --> 00:03:20,563 What the fuck? 25 00:04:02,240 --> 00:04:03,366 Jesus! 26 00:04:12,520 --> 00:04:14,090 Those weren't our hostages. 27 00:04:15,199 --> 00:04:17,521 No. That was something else. 28 00:04:18,480 --> 00:04:19,560 - Macer? - Yeah? 29 00:04:19,639 --> 00:04:21,927 U.S. Attorney wants a statement. What do you want me to say to her? 30 00:04:22,000 --> 00:04:23,081 The truth. 31 00:05:15,600 --> 00:05:17,204 Looks like Sonora... 32 00:05:18,360 --> 00:05:19,406 Yeah. 33 00:05:21,639 --> 00:05:22,800 How many total? 34 00:05:23,600 --> 00:05:27,002 We've got 15 in this hall here, about 20 in the back bedroom. 35 00:05:27,160 --> 00:05:30,050 We haven't even checked the attic or under the crawl space. 36 00:05:30,240 --> 00:05:32,242 Call DOJ, let 'em know what we have. 37 00:05:35,000 --> 00:05:37,923 This one of the houses owned by Manuel Diaz? 38 00:05:38,240 --> 00:05:40,641 No way to connect him, but he owns it. 39 00:05:43,560 --> 00:05:44,560 Jesus Christ. 40 00:05:46,159 --> 00:05:48,207 Reg, step out. It's okay. 41 00:06:12,920 --> 00:06:15,048 Vickers! I need bolt cutters! 42 00:06:25,199 --> 00:06:26,281 Vickers! 43 00:06:27,160 --> 00:06:28,524 PD found something. 44 00:07:36,560 --> 00:07:37,846 Relax. 45 00:07:44,680 --> 00:07:45,680 Relax. 46 00:07:48,040 --> 00:07:49,610 Such a heavy body count 47 00:07:49,680 --> 00:07:50,841 this close to Phoenix 48 00:07:51,240 --> 00:07:54,562 is without a doubt a major escalation for the cartels. 49 00:07:54,639 --> 00:07:58,644 There will be pressure in Washington to explain how such a dramatic outrage 50 00:07:58,720 --> 00:08:02,007 could happen so deep inside the American heartland. 51 00:08:02,360 --> 00:08:04,726 We may be talking about the victims of a turf war 52 00:08:04,800 --> 00:08:06,403 or maybe some illegal immigrants 53 00:08:06,480 --> 00:08:07,925 who are tied to a ransom, 54 00:08:08,000 --> 00:08:09,569 but it will be some weeks 55 00:08:09,639 --> 00:08:12,007 before we have a clearer picture on who the victims... 56 00:08:19,839 --> 00:08:21,250 What's goin' on? 57 00:08:21,680 --> 00:08:22,726 I have no idea. 58 00:08:23,639 --> 00:08:26,610 She's been leading our kidnap response team for three years. 59 00:08:26,680 --> 00:08:30,127 Put her through the grinder since she got here, and she hasn't blinked. 60 00:08:30,319 --> 00:08:31,730 She's in the front line. 61 00:08:31,800 --> 00:08:34,769 Nobody's gonna be happier than Kate to see these guys go down. 62 00:08:34,960 --> 00:08:36,563 So she's a thumper. 63 00:08:36,639 --> 00:08:38,880 Today was her fifth O.l.S. 64 00:08:38,960 --> 00:08:40,883 5-and-0, not bad for a rookie. 65 00:08:40,960 --> 00:08:42,325 She never worked cases? 66 00:08:42,399 --> 00:08:44,368 Been kicking doors since day one. 67 00:08:44,480 --> 00:08:47,528 I like her already. What about the partner? He seen any action? 68 00:08:47,600 --> 00:08:49,408 He's only been with us 18 months. 69 00:08:49,480 --> 00:08:50,890 What's his background? 70 00:08:50,960 --> 00:08:52,849 He's a sharp kid. 71 00:08:52,919 --> 00:08:55,048 ROTC scholarship to Maryland, 72 00:08:55,120 --> 00:08:58,168 did a tour in Iraq, got his law degree from UNC. 73 00:08:59,600 --> 00:09:01,807 He's green, but he's good. 74 00:09:01,960 --> 00:09:04,884 No lawyers on this train. Just give me the girl. 75 00:09:06,039 --> 00:09:07,451 We did this by the book, right? 76 00:09:07,519 --> 00:09:09,249 Come on, of course. 77 00:09:17,720 --> 00:09:19,323 - Jesus. - What? 78 00:09:20,200 --> 00:09:21,440 Oh, shit. 79 00:09:21,519 --> 00:09:22,759 Would you step in here, Kate? 80 00:09:35,919 --> 00:09:39,640 Quite a find today, the loss of two officers notwithstanding. 81 00:09:40,919 --> 00:09:42,081 Yes, sir. 82 00:09:42,559 --> 00:09:45,529 How familiar are you with Manuel Diaz's operation? 83 00:09:45,919 --> 00:09:49,640 His company, Sun Oasis, has 80 or so foreclosure properties. 84 00:09:49,919 --> 00:09:52,365 He has other legitimate businesses. Um... 85 00:09:52,600 --> 00:09:55,649 But he's rumored to be linked with one of the Mexican cartels. 86 00:09:56,399 --> 00:09:58,971 Manuel Diaz works for the Sonora Cartel. 87 00:09:59,240 --> 00:10:01,561 He's most likely their senior member in the United States. 88 00:10:01,799 --> 00:10:04,041 What do you know about his brother? 89 00:10:05,159 --> 00:10:06,730 I wasn't aware he had one. 90 00:10:06,960 --> 00:10:09,769 Guillermo. His brother's name is Guillermo. 91 00:10:09,840 --> 00:10:11,284 Do you know anything about his cousin? 92 00:10:11,360 --> 00:10:13,647 I didn't know he had one of those either. None of that is in his file. 93 00:10:13,720 --> 00:10:15,643 His cousin is Fausto Alarcon. 94 00:10:16,840 --> 00:10:18,205 I don't know who that is. 95 00:10:18,279 --> 00:10:20,088 No one does. He's off the grid. 96 00:10:20,159 --> 00:10:22,039 He's number three in the Sonora Cartel. 97 00:10:22,840 --> 00:10:24,490 This is not my department, sir. 98 00:10:24,600 --> 00:10:27,171 Like I said, Agent Macer doesn't work narcotics. 99 00:10:27,360 --> 00:10:29,442 She runs a kidnap response team. 100 00:10:29,799 --> 00:10:30,880 Are you married? 101 00:10:32,159 --> 00:10:33,524 Am I married? 102 00:10:33,720 --> 00:10:35,528 Do you have a husband? 103 00:10:37,840 --> 00:10:39,080 Divorced. 104 00:10:41,279 --> 00:10:42,405 Kids? 105 00:10:43,600 --> 00:10:44,681 No. 106 00:10:45,840 --> 00:10:47,250 Anything else? 107 00:10:49,559 --> 00:10:52,927 No. Thanks, Kate. If you could wait outside, please. 108 00:10:58,960 --> 00:11:00,485 - Well? - I have no clue. 109 00:11:05,440 --> 00:11:07,442 Who are those people? You know? 110 00:11:09,399 --> 00:11:10,764 No idea. 111 00:11:20,240 --> 00:11:21,764 Thanks for coming in, guys. 112 00:11:23,480 --> 00:11:26,005 Will you come back in, Kate? 113 00:11:29,759 --> 00:11:34,765 DOJ wants advisors that focus on cartels involved in pursuing Mr. Diaz. 114 00:11:35,320 --> 00:11:38,163 This is Matt Graver. He'll be leading the team. 115 00:11:38,559 --> 00:11:40,880 Isn't this Phoenix homicide now? 116 00:11:41,000 --> 00:11:44,368 No, we're expanding the scope of the investigation a bit. 117 00:11:45,000 --> 00:11:46,365 You'll act as a liaison. 118 00:11:46,440 --> 00:11:47,486 What does that mean? 119 00:11:47,600 --> 00:11:51,126 They need an agent with tactical experience, like you. 120 00:11:51,200 --> 00:11:53,486 State Department is pulling an agent from the field 121 00:11:53,559 --> 00:11:56,722 that specializes in responding to escalated cartel activity. 122 00:11:57,200 --> 00:11:59,201 You'll be part of the team. 123 00:11:59,320 --> 00:12:02,085 You'll meet up with them at Luke, uh, tomorrow? 124 00:12:02,200 --> 00:12:03,405 Day after. Early. 125 00:12:03,480 --> 00:12:04,480 Air Force Base? 126 00:12:04,600 --> 00:12:06,000 Yeah, we're gonna go see Guillermo. 127 00:12:06,039 --> 00:12:07,326 Diaz's brother? 128 00:12:07,399 --> 00:12:08,811 That's the one. 129 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 Where is he? 130 00:12:11,679 --> 00:12:14,923 Uh, he's in the El Paso area. 131 00:12:17,639 --> 00:12:18,879 What's our objective? 132 00:12:23,159 --> 00:12:24,969 To dramatically overreact. 133 00:12:26,879 --> 00:12:31,328 Kate, you must volunteer for an inter-agency task force. 134 00:12:32,879 --> 00:12:35,167 Think very hard before you respond. 135 00:12:36,200 --> 00:12:37,884 You wanna be a part of this? 136 00:12:40,080 --> 00:12:43,163 Do we get an opportunity at the men responsible for today? 137 00:12:46,919 --> 00:12:49,889 The men who were really responsible for today, yeah. 138 00:12:52,879 --> 00:12:54,450 I'll volunteer. 139 00:13:09,600 --> 00:13:10,840 Papa! 140 00:13:13,159 --> 00:13:14,206 Hmm. 141 00:13:22,440 --> 00:13:23,566 Si. 142 00:13:25,440 --> 00:13:26,441 No. 143 00:14:51,840 --> 00:14:53,443 You keep an eye on that doughy prick 144 00:14:53,519 --> 00:14:54,600 with the flip-flops. 145 00:14:54,679 --> 00:14:55,681 Don't trust him. 146 00:14:58,879 --> 00:15:00,005 How you doin', sir? 147 00:15:00,080 --> 00:15:01,320 I.D.'s? 148 00:15:09,200 --> 00:15:11,009 She's on the list, but you're not. 149 00:15:11,080 --> 00:15:12,160 Well, what's she supposed to do? 150 00:15:12,279 --> 00:15:13,485 I need you to turn this around for me. 151 00:15:13,600 --> 00:15:15,044 It's fine. It's good. 152 00:15:15,879 --> 00:15:17,291 I'll call you when we're headed back. 153 00:15:17,360 --> 00:15:18,600 All right. 154 00:15:40,080 --> 00:15:41,764 - Morning. - Morning. Am I late? 155 00:15:41,840 --> 00:15:44,286 No, no, no. We just landed. Come on, this way. 156 00:15:45,960 --> 00:15:48,610 My bird dog over there, Alejandro. 157 00:15:52,799 --> 00:15:53,846 Are we taking this? 158 00:15:53,919 --> 00:15:56,081 Yeah. Only the best for you. 159 00:16:09,759 --> 00:16:12,331 DOD flies you around in private jets now? 160 00:16:12,399 --> 00:16:13,970 Yeah. You guys don't have one of these? 161 00:16:14,039 --> 00:16:15,245 Right. 162 00:16:18,080 --> 00:16:19,969 Is there any food on this flight? 163 00:16:20,080 --> 00:16:22,447 Uh, there's some bitchin' peanuts in the back. 164 00:16:22,519 --> 00:16:24,682 But it's kind of a self-serve deal. 165 00:16:35,759 --> 00:16:37,171 Kate Macer. 166 00:16:38,159 --> 00:16:39,605 Have you been to Juérez before? 167 00:16:40,399 --> 00:16:41,561 Uh... 168 00:16:41,639 --> 00:16:44,883 No, I... We're goin' to El Paso, right? 169 00:16:45,080 --> 00:16:48,163 Yeah, amazing. Okay. 170 00:18:13,599 --> 00:18:15,010 Are you okay? 171 00:18:17,559 --> 00:18:20,608 Yeah. I'm fine. 172 00:18:28,079 --> 00:18:29,365 So, um... 173 00:18:30,160 --> 00:18:31,684 So this is your specialty? 174 00:18:32,160 --> 00:18:33,365 Hmm? 175 00:18:33,440 --> 00:18:36,171 The cartels in Mexico are your specialty? 176 00:18:36,359 --> 00:18:38,442 Yeah. Yeah. 177 00:18:42,079 --> 00:18:43,605 Is there anything I should know? 178 00:18:45,599 --> 00:18:48,125 Uh, you're asking me how a watch works. 179 00:18:50,359 --> 00:18:52,885 For now, let's just keep an eye on the time. 180 00:18:56,599 --> 00:18:57,806 Okay. 181 00:19:10,119 --> 00:19:11,166 How you doin'? 182 00:19:11,240 --> 00:19:13,003 Howdy! How you been? 183 00:19:13,200 --> 00:19:15,167 Good, buddy. How you feelin'? 184 00:19:15,359 --> 00:19:17,760 Well, when I pee, it burns. 185 00:19:18,599 --> 00:19:20,125 Maybe it's gonorrhea. 186 00:19:20,680 --> 00:19:22,284 What color is it? 187 00:19:22,559 --> 00:19:24,528 Yellow with red specks. 188 00:19:24,640 --> 00:19:26,085 Red specks or blood? 189 00:19:28,559 --> 00:19:31,847 I'm tryin' to get DOD to let me look into this conspiracy to sink Fiji. 190 00:19:31,920 --> 00:19:33,125 Fiji? Yeah. 191 00:19:33,200 --> 00:19:34,804 Leave Fiji alone, terrorists! 192 00:19:34,880 --> 00:19:36,927 Yeah. Exactly. I figure a month or two over there, 193 00:19:37,000 --> 00:19:38,525 we'll get it all worked out. 194 00:19:38,759 --> 00:19:40,125 So who's goin' over there today? 195 00:19:40,240 --> 00:19:42,480 Marshals, DEA... I pulled a team for you, Matt. 196 00:19:42,559 --> 00:19:45,165 Oh, man, I love it when you say "a team." it makes me all warm and fuzzy. 197 00:19:45,240 --> 00:19:48,607 Oh, they're a crack bunch, too. Just rotated back from Afghanistan. 198 00:19:48,680 --> 00:19:50,967 Wow. Where's everybody linking up? 199 00:19:51,039 --> 00:19:52,484 A.I.C. 200 00:19:53,039 --> 00:19:54,804 Good, good, good. 201 00:20:05,880 --> 00:20:08,769 Mexican Federal Police will meet you at the border 202 00:20:08,839 --> 00:20:11,969 and proceed with you to the courthouse, located here. 203 00:20:13,720 --> 00:20:15,721 This is a high-level target. 204 00:20:18,599 --> 00:20:22,809 The most likely spots for an attempt will be at the exchange 205 00:20:22,960 --> 00:20:25,405 and at the border crossing on the return. 206 00:20:26,480 --> 00:20:27,924 The Marshals will enter... 207 00:20:28,599 --> 00:20:30,442 Kevin, Keith, you wanna stand up? 208 00:20:32,240 --> 00:20:34,560 Now, the Marshals' response team is in Laredo... 209 00:20:34,640 --> 00:20:35,721 Love Texans. 210 00:20:36,519 --> 00:20:38,760 So our friends from Delta have volunteered to come along 211 00:20:38,880 --> 00:20:41,530 and will escort the Marshals on the exchange. 212 00:20:42,160 --> 00:20:43,923 And here's the man of the hour. 213 00:20:44,599 --> 00:20:45,931 You comin' with or waitin' here? 214 00:20:46,119 --> 00:20:48,645 We'll take the tour with you. Loan us a couple pop guns. 215 00:20:48,720 --> 00:20:50,847 All right, this is turning into an all-star affair! 216 00:20:50,920 --> 00:20:52,729 Keith, you want another hand on the exchange? 217 00:20:52,799 --> 00:20:53,800 You sober? 218 00:20:54,519 --> 00:20:56,203 Will be by the time we get there. 219 00:20:56,440 --> 00:20:58,807 Got a bottle in the truck in case your hands get shaky. 220 00:20:58,880 --> 00:21:00,450 I know I could always count on you, Keith. 221 00:21:00,519 --> 00:21:02,521 All right, we'll gear you up as soon as we're done here. 222 00:21:02,599 --> 00:21:06,844 Now, Matt, you can be the tip of the spear, and we don't have to rob a guy from Delta. 223 00:21:06,920 --> 00:21:08,922 Now, be careful on the turnaround. 224 00:21:09,000 --> 00:21:11,559 If the Federale's a shooter, it's gonna happen on the turnaround. 225 00:21:12,200 --> 00:21:14,327 Delta's Team One will be the lead vehicle. 226 00:21:14,400 --> 00:21:18,609 We can divide Team Two between the carry car and the trail vehicle. That okay? 227 00:21:18,680 --> 00:21:20,364 Good. Now, Delta, if you can identify yourselves 228 00:21:20,440 --> 00:21:22,807 so everyone knows who to hide behind if shit hits the fan. 229 00:21:24,039 --> 00:21:28,682 The most likely spot for a hit will be at the border crossing on the return. 230 00:21:29,400 --> 00:21:33,404 Anywhere along the way, anyone not in this room is a potential shooter. 231 00:21:35,079 --> 00:21:37,559 The op isn't over until we get back here. 232 00:21:38,319 --> 00:21:39,480 Okay? 233 00:21:40,279 --> 00:21:43,284 Be alert. Be vigilant. And be aware. Let's go. 234 00:21:44,880 --> 00:21:46,119 What? 235 00:21:53,279 --> 00:21:56,170 Hey! I thought you were in prison. 236 00:21:56,400 --> 00:21:57,880 They took me out. 237 00:21:57,920 --> 00:21:59,599 They needed somebody for this job. 238 00:21:59,640 --> 00:22:01,926 For good behavior or bad behavior? 239 00:22:08,799 --> 00:22:10,450 Have you ever been over there? 240 00:22:12,200 --> 00:22:13,884 I worked in Juérez. 241 00:22:17,160 --> 00:22:18,525 For the DEA? 242 00:22:19,400 --> 00:22:20,480 No. 243 00:22:22,039 --> 00:22:23,165 For who? 244 00:22:23,240 --> 00:22:24,526 For Mexico. 245 00:22:25,799 --> 00:22:27,483 I was a prosecutor. 246 00:22:31,519 --> 00:22:33,170 You're not American? 247 00:22:33,240 --> 00:22:34,207 No. 248 00:22:34,279 --> 00:22:35,930 Who do you work for now? 249 00:22:37,519 --> 00:22:39,203 Oh, I go where I'm sent. 250 00:22:40,680 --> 00:22:42,204 Where were you sent from? 251 00:22:43,880 --> 00:22:45,211 Cartagena. 252 00:22:47,400 --> 00:22:48,765 Colombia. 253 00:22:50,519 --> 00:22:51,681 Listen... 254 00:22:52,680 --> 00:22:55,650 Nothing will make sense to your American ears. 255 00:22:57,480 --> 00:22:59,607 And you will doubt everything that we do. 256 00:23:01,160 --> 00:23:03,083 But in the end, 257 00:23:03,400 --> 00:23:04,845 you will understand. 258 00:23:11,319 --> 00:23:13,527 Here, try this on. See if it fits. 259 00:23:13,839 --> 00:23:15,968 Is he CIA? Are you? 260 00:23:17,160 --> 00:23:18,923 He's a DOD advisor, just like me. 261 00:23:19,079 --> 00:23:20,365 No, he's not. 262 00:23:20,440 --> 00:23:23,410 Just pay attention to Alejandro and if he says to do somethin', just do it. 263 00:23:23,480 --> 00:23:25,721 I'm not authorized to follow orders from Alejandro! 264 00:23:25,880 --> 00:23:27,165 Especially in Mexico! 265 00:23:27,240 --> 00:23:28,570 Fine. Then stay here. 266 00:23:30,519 --> 00:23:31,806 But you don't want to, do you? 267 00:23:31,880 --> 00:23:33,722 I just wanna know what I'm getting into. 268 00:23:35,079 --> 00:23:38,209 Kate, you volunteered to get on this train because you know 269 00:23:38,279 --> 00:23:40,248 you're doing nothing in Phoenix. 270 00:23:40,319 --> 00:23:42,799 Yeah, you're just sweeping up a fucking mess. 271 00:23:43,079 --> 00:23:46,766 In six months, every single house you raid will be rigged with explosives. 272 00:23:46,839 --> 00:23:49,319 Do you want to find the guys responsible? Yes or no? 273 00:23:49,400 --> 00:23:50,401 Yes. 274 00:23:50,480 --> 00:23:51,641 'Yes? 'Yes! 275 00:23:53,640 --> 00:23:55,482 This is where we start. 276 00:23:56,240 --> 00:23:57,570 Try it on. 277 00:25:43,599 --> 00:25:45,010 There she is. 278 00:25:45,640 --> 00:25:46,971 The beast. 279 00:25:47,480 --> 00:25:48,810 Juérez. 280 00:25:51,839 --> 00:25:53,125 You know, 281 00:25:53,759 --> 00:25:57,559 1900s, President Taft went to visit President Diaz. 282 00:25:58,160 --> 00:26:00,208 Took 4,000 men with him. 283 00:26:00,960 --> 00:26:03,087 And it almost was called off. 284 00:26:03,160 --> 00:26:05,048 Some guy had a pistol. 285 00:26:05,200 --> 00:26:08,249 Was gonna walk right up to Taft and just blow his brains out. 286 00:26:08,319 --> 00:26:11,563 But it was avoided. 4,000 troops! 287 00:26:12,599 --> 00:26:14,761 Think he felt safe? 288 00:28:29,799 --> 00:28:31,528 Welcome to Juérez. 289 00:29:10,920 --> 00:29:12,330 It's brilliant what they do. 290 00:29:14,000 --> 00:29:15,843 When they mutilate a body like that, 291 00:29:16,920 --> 00:29:18,808 they make people think they must have been involved, 292 00:29:18,880 --> 00:29:22,281 they must have deserved such a death 'cause they did something. 293 00:29:23,319 --> 00:29:25,003 Oh, it's brilliant what they do. 294 00:29:47,279 --> 00:29:48,405 You hear that? 295 00:29:50,119 --> 00:29:51,644 Those aren't firecrackers. 296 00:29:54,240 --> 00:29:55,809 Mexicans are adjusting our route. 297 00:29:55,880 --> 00:29:57,802 There's activity ahead, we need to go around. 298 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 Everyone hold on. 299 00:31:29,359 --> 00:31:31,249 Nothing will happen here. 300 00:31:32,160 --> 00:31:33,923 They try anything, it will be at the border. 301 00:31:41,000 --> 00:31:43,366 Keep an eye out for the State Police. 302 00:31:45,359 --> 00:31:47,521 They're not always the good guys. 303 00:32:31,799 --> 00:32:33,564 Spotter vehicle, left lane. Left lane! 304 00:32:33,799 --> 00:32:35,601 Spotter vehicle, nine o'clock. 305 00:32:35,880 --> 00:32:37,450 I'm gettin' a boner. 306 00:32:38,440 --> 00:32:40,009 Is that one of ours? 307 00:32:40,079 --> 00:32:41,808 Watch the right, watch the right. 308 00:32:42,079 --> 00:32:43,490 No, that's a lone wolf. 309 00:32:50,680 --> 00:32:52,010 Eyes on rooftops. 310 00:32:59,319 --> 00:33:00,480 MAN 2-. Nothing. 311 00:33:00,799 --> 00:33:02,164 Rooftops clear. 312 00:33:03,880 --> 00:33:06,008 Bridge is one klick out. 313 00:33:06,079 --> 00:33:08,401 Road is clear. Hotfoot it, gentlemen. 314 00:33:16,279 --> 00:33:18,720 Everyone stay in this lane. Our agents at the border are 315 00:33:18,759 --> 00:33:21,286 waving traffic through to get us over as quickly as they can. 316 00:33:34,039 --> 00:33:35,690 Everyone stay frosty. 317 00:33:41,160 --> 00:33:43,447 Okay, it's a fuck-up. What are we gonna do now? 318 00:33:48,440 --> 00:33:51,522 Here's the deal, a car broke down up ahead. 319 00:33:52,319 --> 00:33:55,846 It's being sorted out, but it's gonna take a while. Stand by. 320 00:34:28,800 --> 00:34:30,164 Get your service weapon out. 321 00:34:32,880 --> 00:34:35,884 Red Impala, two lanes over, on my ten. 322 00:34:35,960 --> 00:34:39,362 Copy that. Red Impala, two lanes left. 323 00:34:40,079 --> 00:34:41,240 Roger that. 324 00:34:52,360 --> 00:34:55,523 Three lanes left. Seven o'clock. Green Civic. 325 00:35:05,280 --> 00:35:06,849 Bring your window down. 326 00:35:13,960 --> 00:35:15,085 Gun. 327 00:35:15,320 --> 00:35:17,003 Gun. Gun left! 328 00:35:17,079 --> 00:35:18,280 What are the rules here? 329 00:35:19,360 --> 00:35:21,681 We must be engaged to engage. 330 00:35:22,360 --> 00:35:25,284 Permission to get out of the vehicle and set a perimeter? 331 00:35:25,639 --> 00:35:26,800 Stay in your vehicle. 332 00:35:26,880 --> 00:35:29,690 You can do what they do. If they get out, you get out. 333 00:35:51,320 --> 00:35:53,891 Get ready. They can see our lane clearing. 334 00:35:53,960 --> 00:35:55,405 If it's coming, it's coming now. 335 00:36:12,440 --> 00:36:14,329 - Move! - Wait, wait, wait. 336 00:36:14,440 --> 00:36:15,440 Get outta the car. 337 00:36:17,239 --> 00:36:18,445 Jesus Christ! 338 00:36:32,119 --> 00:36:33,440 Don't move! Calmate! 339 00:36:33,960 --> 00:36:35,166 No, no, no, no! 340 00:36:54,599 --> 00:36:55,931 What the fuck are we doing? 341 00:37:17,480 --> 00:37:18,481 Fuck! 342 00:37:18,639 --> 00:37:20,244 Lane's clear! The lane's clear! 343 00:37:20,400 --> 00:37:21,481 Don't look at me! 344 00:37:21,559 --> 00:37:25,280 Put your hands behind your head! Go! Hands behind your head! 345 00:37:25,480 --> 00:37:27,041 - All clear! - I got this! 346 00:37:27,199 --> 00:37:28,769 Go, go, go! 347 00:37:32,000 --> 00:37:33,489 Move, move, move! 348 00:37:34,039 --> 00:37:35,610 This is gonna be on the front page 349 00:37:35,679 --> 00:37:37,250 of every newspaper in America. 350 00:37:37,320 --> 00:37:40,722 No, it won't. It won't even make the papers in El Paso. 351 00:37:44,039 --> 00:37:45,086 Clear! 352 00:38:07,119 --> 00:38:08,451 Come here. 353 00:38:33,079 --> 00:38:34,525 Got a little nutty, huh? 354 00:38:34,599 --> 00:38:37,489 Nutty? Yeah. Yeah, that was fucking illegal. 355 00:38:37,559 --> 00:38:40,530 You wanna start a war? You're a fucking spook! 356 00:38:40,639 --> 00:38:42,960 And him! I mean, who the fuck is that? 357 00:38:43,039 --> 00:38:44,239 Told you, you could stay here. 358 00:38:44,280 --> 00:38:47,329 Jesus Christ. Jesus Christ. You just spray bullets at... 359 00:38:47,400 --> 00:38:49,686 Yeah, sure there's just fucking civilians everywhere. 360 00:38:49,760 --> 00:38:51,409 I'm not a soldier! This is not what I do! 361 00:38:51,480 --> 00:38:54,164 Whoa! Don't sell yourself short, all right? 362 00:38:54,239 --> 00:38:57,369 The reason Reggie's home is I know he wasn't ready for this. 363 00:38:57,480 --> 00:39:00,882 But he better get ready real quick because this is the future, Kate! 364 00:39:00,960 --> 00:39:03,440 Juérez is what happens when they dig in. This is it! 365 00:39:03,519 --> 00:39:04,521 What am I doing here? 366 00:39:04,599 --> 00:39:06,880 What you're doing here is you're giving us the opportunity 367 00:39:06,920 --> 00:39:08,684 to shake the tree and create chaos. 368 00:39:08,760 --> 00:39:10,045 That's what this is! 369 00:39:12,000 --> 00:39:15,208 In the meantime, just sponge everything up you see. 370 00:39:15,280 --> 00:39:17,442 Learn! That's why you're here. 371 00:39:40,559 --> 00:39:42,130 Guillermo... 372 00:39:45,599 --> 00:39:48,489 You're giving him a belly full of water, you devil. 373 00:39:53,280 --> 00:39:55,362 You didn't think we'd get you here, did you? 374 00:39:56,599 --> 00:39:57,806 No hablo Inglés. 375 00:39:57,880 --> 00:39:59,768 No hablo Inglés? 376 00:40:04,480 --> 00:40:06,847 I love it when they no hablo Inglés. 377 00:40:08,800 --> 00:40:11,405 You know, I brought an old buddy of yours. 378 00:40:12,400 --> 00:40:15,688 I bet you hablo to him. Yeah. 379 00:40:24,519 --> 00:40:26,887 I didn't know ghosts got thirsty. 380 00:40:32,239 --> 00:40:34,846 I know someone kept him alive for us. 381 00:40:37,760 --> 00:40:39,364 I doubt it was easy. 382 00:40:40,079 --> 00:40:42,003 What's easy these days? 383 00:40:42,800 --> 00:40:45,086 I'm sorry about what happened on the return. 384 00:40:45,159 --> 00:40:46,889 I control only what I can. 385 00:40:48,440 --> 00:40:50,123 It's not your fault. 386 00:41:04,840 --> 00:41:05,887 Si. 387 00:41:06,719 --> 00:41:08,563 There's rumors of a tunnel. 388 00:41:09,079 --> 00:41:11,525 Fausto's main road into Arizona. 389 00:41:12,239 --> 00:41:15,880 If you're doing what I think you're doing, that's the best place to cross. 390 00:41:15,960 --> 00:41:19,168 If you can find it. But time is against you. 391 00:41:19,559 --> 00:41:22,369 In three days, nobody will be where they are today. 392 00:41:23,840 --> 00:41:24,965 Shall we? 393 00:41:25,039 --> 00:41:27,280 No, it's better if you don't. 394 00:41:27,360 --> 00:41:29,327 Something happens in that room, 395 00:41:31,360 --> 00:41:33,248 it's easier to say you didn't see anything. 396 00:42:42,239 --> 00:42:44,971 Aw, Alejandro, I think he remembers you. 397 00:42:46,480 --> 00:42:48,083 I'm gonna step out. 398 00:42:48,159 --> 00:42:49,490 Timmy. 399 00:43:12,400 --> 00:43:14,527 What do you keep lookin' at me for? 400 00:43:15,280 --> 00:43:17,362 No hablo Inglés, remember'? 401 00:43:20,199 --> 00:43:21,849 No, no. 402 00:43:44,599 --> 00:43:46,090 Can I have one of those? 403 00:43:46,840 --> 00:43:48,079 Thank you. 404 00:44:08,440 --> 00:44:10,204 - You like fireworks? - Huh? 405 00:44:10,599 --> 00:44:12,250 Wanna see something cool? 406 00:44:12,719 --> 00:44:13,960 Come on. 407 00:44:49,039 --> 00:44:50,086 Here we go. 408 00:44:54,360 --> 00:44:55,771 Look right there. 409 00:45:11,760 --> 00:45:13,125 Unbelievable. 410 00:45:13,239 --> 00:45:16,050 That's what happens when you chop the head off a chicken. 411 00:45:16,119 --> 00:45:17,804 Yeah. 412 00:45:18,199 --> 00:45:19,690 I can see. 413 00:45:22,119 --> 00:45:24,407 Can you get 'em all in one place? 414 00:45:24,480 --> 00:45:27,483 We just landed back in Phoenix. I'm on a clock, I can't wait. 415 00:45:27,840 --> 00:45:30,365 All right, look, contact Bob Fisks. 416 00:45:30,440 --> 00:45:32,248 Have him hold 'em in the staging area. 417 00:45:32,320 --> 00:45:34,447 Yeah. How long does it take to get to Tucson? 418 00:45:34,519 --> 00:45:36,487 Um, from here it's a little over two hours. 419 00:45:36,559 --> 00:45:39,403 All right. We'll be there around 2:00. Yeah. 420 00:45:41,519 --> 00:45:42,931 Are we going to Tucson? 421 00:45:43,000 --> 00:45:45,161 Yeah, you gotta learn how to sleep on a plane. 422 00:45:45,239 --> 00:45:48,050 They let me on the base when you need a ride, don't they? 423 00:45:48,119 --> 00:45:49,121 You Okay? 424 00:45:49,199 --> 00:45:50,800 - She's fine. - I didn't ask you. 425 00:45:50,840 --> 00:45:52,329 And yet I answered. 426 00:45:55,800 --> 00:45:57,005 Kate, 427 00:45:57,400 --> 00:45:58,447 who's that? 428 00:45:59,599 --> 00:46:01,364 We're goin' to Tucson. 429 00:46:36,280 --> 00:46:38,965 What's the deal, Matt? Why you holdin' up my transport? 430 00:46:39,039 --> 00:46:40,360 Don't worry, Bob. We'll be quick. 431 00:46:40,400 --> 00:46:42,003 How's the auditor gonna react to 432 00:46:42,079 --> 00:46:44,844 an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza? 433 00:46:44,920 --> 00:46:47,570 Don't be so dramatic, okay? This is Kate Macer with the FBI. 434 00:46:47,679 --> 00:46:49,329 This is her partner, what's-his-name. It was her call. 435 00:46:49,519 --> 00:46:52,568 Yeah, it wasn't my call. Have you got another one of those? 436 00:46:59,719 --> 00:47:01,403 Finish it before you get up there. 437 00:47:01,480 --> 00:47:02,766 No problem. 438 00:47:04,719 --> 00:47:05,925 Hey, Kate. 439 00:47:06,800 --> 00:47:08,768 Tell me what happened in El Paso. 440 00:47:09,119 --> 00:47:12,442 We weren't in El Paso. We were in Mexico. 441 00:48:03,599 --> 00:48:05,806 I guess we're not following any procedures. 442 00:48:05,880 --> 00:48:07,210 What do you wanna do? 443 00:48:07,320 --> 00:48:10,766 We want to talk to the people caught around the Nogales area. 444 00:48:12,639 --> 00:48:15,768 Okay. That group. 445 00:48:18,239 --> 00:48:21,050 This group here. And that group. 446 00:48:22,519 --> 00:48:25,045 Okay. They stay and the rest can go. 447 00:48:25,559 --> 00:48:26,971 Josef! 448 00:48:47,400 --> 00:48:49,164 On the bus. Andale. 449 00:49:07,679 --> 00:49:09,523 What are we looking for? 450 00:49:11,920 --> 00:49:13,445 Just keep watching. 451 00:49:35,079 --> 00:49:36,922 - In Arizona. - Arizona. 452 00:49:43,119 --> 00:49:44,121 Si. 453 00:49:54,559 --> 00:49:55,561 No? 454 00:50:12,079 --> 00:50:13,889 - Arizona. - Arizona... 455 00:50:17,880 --> 00:50:19,369 Talk to me. What are we doing? 456 00:50:19,440 --> 00:50:21,010 I don't have any answers for you. 457 00:50:21,119 --> 00:50:22,405 Let's get some, then. 458 00:50:22,480 --> 00:50:24,050 Do you think I haven't asked these questions? 459 00:50:24,119 --> 00:50:25,121 Do you think you can do better? 460 00:50:25,199 --> 00:50:26,201 - Yeah. - Go ahead. 461 00:50:26,280 --> 00:50:28,202 Matt, can we talk for a minute? 462 00:50:39,320 --> 00:50:40,684 What's up? 463 00:50:41,760 --> 00:50:43,329 Everything okay? 464 00:50:44,760 --> 00:50:46,329 You look very serious. 465 00:50:46,599 --> 00:50:49,603 There's "in the dark" and there's the way you're treating us. 466 00:50:49,679 --> 00:50:51,762 I want to know the objective or I walk, period. 467 00:50:52,880 --> 00:50:55,963 Then go. I didn't ask you to be here. She did. 468 00:50:56,239 --> 00:50:57,605 I walk, too. 469 00:51:06,840 --> 00:51:09,206 - What do you wanna know? - Everything. 470 00:51:09,280 --> 00:51:10,690 Fuckin' lawyers. 471 00:51:11,480 --> 00:51:12,844 All right. 472 00:51:14,280 --> 00:51:15,519 Guillermo 473 00:51:17,360 --> 00:51:20,681 told us about a tunnel east of Nogales, near Sasabe. 474 00:51:21,360 --> 00:51:24,762 Now we're tryin' to find out what areas near there migrants avoid 475 00:51:24,840 --> 00:51:26,603 so we can find the tunnel. 476 00:51:28,719 --> 00:51:29,766 That better? 477 00:51:29,840 --> 00:51:30,840 And Guillermo is... 478 00:51:30,920 --> 00:51:32,922 Guillermo, he just told you where the drug tunnel is? 479 00:51:33,000 --> 00:51:34,047 He just told you? 480 00:51:34,119 --> 00:51:35,769 Guillermo didn't have any other options. 481 00:51:35,840 --> 00:51:37,922 We send him back across the border, he's a dead man. 482 00:51:38,000 --> 00:51:41,048 Now he gets to spend the next 30 years in an American prison, 483 00:51:42,480 --> 00:51:43,606 In relative safety. 484 00:51:43,679 --> 00:51:45,523 Just tell us the truth, man. 485 00:51:51,840 --> 00:51:54,240 We are gonna make enough noise 486 00:51:55,320 --> 00:51:58,802 that Manuel Diaz is called back to Mexico to see his boss. 487 00:51:59,320 --> 00:52:00,764 That's the truth. 488 00:52:00,840 --> 00:52:02,126 And then? 489 00:52:02,639 --> 00:52:04,880 And then we know where his boss is. 490 00:52:07,000 --> 00:52:10,288 His name is Fausto Alarcon. El Verdugo. 491 00:52:15,599 --> 00:52:17,250 Every day across that border, 492 00:52:17,360 --> 00:52:22,047 people are kidnapped or killed by his hand or with his blessing. 493 00:52:24,679 --> 00:52:28,969 To find him would be like discovering a vaccine. 494 00:52:32,079 --> 00:52:33,730 You understand the value of that. 495 00:52:38,920 --> 00:52:42,208 All right, we're good. Just don't keep us in the dark. 496 00:52:42,519 --> 00:52:43,521 Great! 497 00:52:44,400 --> 00:52:46,289 You afraid of the dark? 498 00:52:49,679 --> 00:52:50,726 Hey! 499 00:52:51,280 --> 00:52:54,806 It's been a humdinger of a day. Go home. Get some rest. 500 00:52:54,880 --> 00:52:57,610 We'll find our own ride. We'll see you tomorrow! 501 00:52:58,039 --> 00:52:59,882 I just drove a hundred fucking miles. 502 00:52:59,960 --> 00:53:01,849 It's a fucking blessing, trust me. 503 00:53:01,920 --> 00:53:03,001 Got you smokin' again? 504 00:53:03,079 --> 00:53:04,081 Yeah. 505 00:53:05,760 --> 00:53:07,568 Who the fuck's Guillermo? 506 00:55:02,880 --> 00:55:04,688 Gotta get you a new bra, woman. 507 00:55:06,079 --> 00:55:07,684 The list of things I need. 508 00:55:07,760 --> 00:55:09,842 I'm just saying, you know. Some nice lacy somethin'. 509 00:55:10,440 --> 00:55:13,807 It's been a while since someone's seen me in a bra, except you. 510 00:55:15,280 --> 00:55:18,010 Oh, God, don't look at me like that. I don't want your pity. 511 00:55:18,119 --> 00:55:20,282 How was seeing Evan the other day? 512 00:55:21,280 --> 00:55:22,519 I don't know... 513 00:55:22,599 --> 00:55:24,443 - Miss him? - Ask me something else. 514 00:55:30,000 --> 00:55:32,001 You know, I used to see guys like Matt in Iraq. 515 00:55:32,079 --> 00:55:33,922 Gotta be careful around these people. 516 00:55:34,000 --> 00:55:36,570 CIA's not supposed to work this side of the fence. 517 00:55:36,639 --> 00:55:38,050 He's a DOD advisor. 518 00:55:38,119 --> 00:55:39,690 You really believe that? 519 00:55:42,119 --> 00:55:44,963 You need somebody watching your six, 'cause I promise you they aren't. 520 00:55:45,039 --> 00:55:46,326 You know, 521 00:55:46,880 --> 00:55:50,885 we're not even scratching the surface doing what we're doing. 522 00:55:51,360 --> 00:55:52,485 And they are. 523 00:55:52,559 --> 00:55:56,121 Mmm. Well, you sure picked the motherfuckers to show us. 524 00:56:13,400 --> 00:56:14,844 What's the password? 525 00:56:16,079 --> 00:56:17,206 Moron. 526 00:56:37,079 --> 00:56:38,206 This is our spot. 527 00:56:38,400 --> 00:56:43,088 No way! No, no. 528 00:57:07,800 --> 00:57:09,563 - Are you getting this? - Mmm-hmm. 529 00:57:23,000 --> 00:57:24,047 Si. 530 00:57:27,400 --> 00:57:29,050 That's our way across. 531 00:57:30,280 --> 00:57:32,681 So Guillermo was tellin' the truth. 532 00:57:34,079 --> 00:57:35,844 It's gonna be a good day. 533 00:57:37,480 --> 00:57:40,483 Hey, Kate. Got any friends at Phoenix SWAT? 534 00:57:40,599 --> 00:57:42,284 Uh, yeah, we use them in breaches all the time. 535 00:57:42,360 --> 00:57:43,771 Good, 'cause we're gonna need their help. 536 00:57:43,840 --> 00:57:44,887 What for? 537 00:57:44,960 --> 00:57:48,123 We are gonna fuck with Manuel Diaz's wallet. 538 00:58:39,840 --> 00:58:43,083 This is our Smurf, guys. Blonde hair, white purse. 539 00:58:50,480 --> 00:58:52,447 - You know the Heimlich? - Oh, yeah. 540 00:58:52,519 --> 00:58:55,523 She tries to eat that deposit receipt, you Heimlich it right out of her, hear me? 541 00:58:55,599 --> 00:58:56,840 Copy that. 542 00:59:00,880 --> 00:59:04,009 There she goes. All right, go get 'em, tiger. 543 00:59:04,199 --> 00:59:05,280 Take 'em. 544 00:59:15,079 --> 00:59:16,365 Get down! 545 00:59:17,039 --> 00:59:18,882 Hold Still! Hold Still! 546 00:59:20,039 --> 00:59:21,804 Whoa! 547 00:59:22,760 --> 00:59:24,000 You want bank computers for evidence? 548 00:59:24,119 --> 00:59:25,884 No, no. Just the money. 549 00:59:25,960 --> 00:59:27,610 But freeze all his accounts, everything. 550 00:59:27,679 --> 00:59:30,081 Even if his dog opened an account, I want you to freeze it. 551 00:59:36,000 --> 00:59:37,331 What you got? 552 00:59:39,360 --> 00:59:41,202 Got a mobile money launderer. 553 00:59:45,960 --> 00:59:47,041 Pack it up. 554 00:59:48,000 --> 00:59:49,842 Come on. Come on! 555 00:59:57,440 --> 00:59:58,565 You coming? 556 00:59:58,639 --> 00:59:59,686 No, don't go in the bank. 557 00:59:59,760 --> 01:00:01,728 This is something we can actually build a case on. 558 01:00:01,800 --> 01:00:03,608 Don't go in the bank, Kate! 559 01:00:03,679 --> 01:00:05,409 There you go, and she's goin' in the bank. 560 01:00:22,679 --> 01:00:24,489 These are all Manuel Diaz's accounts? 561 01:00:24,559 --> 01:00:27,927 Yeah. Cash deposits made daily in $9,000 increments. 562 01:00:28,199 --> 01:00:30,282 - So, it doesn't have to be reported. - That's right. 563 01:00:30,360 --> 01:00:31,646 And you can seize those? 564 01:00:31,719 --> 01:00:35,007 I already have. And I'll go through these wire transfer numbers and 565 01:00:35,079 --> 01:00:37,047 freeze all these accounts as well. 566 01:00:38,079 --> 01:00:39,161 Here you go. 567 01:00:43,239 --> 01:00:44,889 - Oh, damn, that's smart. - What? 568 01:00:45,800 --> 01:00:47,688 This is a bank line of credit. 569 01:00:48,559 --> 01:00:51,005 See, you make payments over what you owe 570 01:00:51,079 --> 01:00:54,322 and it doesn't show up as cash, it shows up as a negative loan balance. 571 01:00:54,400 --> 01:00:57,005 It's never reported to anyone. IRS, DEA... 572 01:00:57,079 --> 01:00:58,730 This money is invisible. 573 01:00:58,920 --> 01:01:00,159 How much does he have? 574 01:01:01,280 --> 01:01:02,405 Take a look. 575 01:01:05,719 --> 01:01:07,050 Oh, my God. 576 01:01:09,000 --> 01:01:11,844 They just seized $17 million. 577 01:01:11,920 --> 01:01:13,603 - It's a bogus bust, Kate. - What? 578 01:01:13,679 --> 01:01:14,760 You can't prosecute it. 579 01:01:14,840 --> 01:01:16,682 No one controls who deposits money in an account. 580 01:01:16,760 --> 01:01:18,489 An attorney will have that money back in a few months, 581 01:01:18,559 --> 01:01:19,925 but a lot of heads will roll before that. 582 01:01:20,000 --> 01:01:22,650 But we can arrest Manuel for now. We can get him off the street. 583 01:01:22,719 --> 01:01:25,610 We gotta get Manuel called back to Mexico. That's the objective. 584 01:01:25,679 --> 01:01:27,409 We have no jurisdiction in Mexico. 585 01:01:27,679 --> 01:01:30,047 We have nothing. We need to do something now. 586 01:01:30,119 --> 01:01:31,451 Can't arrest him. 587 01:01:49,960 --> 01:01:51,291 What? 588 01:01:52,440 --> 01:01:53,601 When? 589 01:01:56,239 --> 01:01:57,605 Wait a minute. 590 01:02:11,599 --> 01:02:12,965 Mmm-hmm. 591 01:02:18,760 --> 01:02:22,889 $9,000 is deposited into this account every day, in cash, 592 01:02:22,960 --> 01:02:24,121 for five years. 593 01:02:24,599 --> 01:02:27,409 It's not illegal. It's suspect, but it isn't illegal. 594 01:02:27,480 --> 01:02:29,322 I think the IRS might think it's illegal. 595 01:02:29,400 --> 01:02:31,289 What do you want, Kate? What would you like done here? 596 01:02:31,360 --> 01:02:33,806 I want to follow some semblance of procedure. 597 01:02:33,880 --> 01:02:36,041 That's what I want. To build a prosecutable case. 598 01:02:36,119 --> 01:02:39,521 We prosecuted more felony drug cases in this region last year 599 01:02:39,599 --> 01:02:42,206 than in the two previous years combined. 600 01:02:42,320 --> 01:02:44,641 Are you feeling that on the street? 601 01:02:45,360 --> 01:02:47,681 You getting the vibe that we're winning? 602 01:02:50,639 --> 01:02:52,324 No. 603 01:02:52,400 --> 01:02:53,969 Do you? 604 01:02:54,480 --> 01:02:55,925 No, sir, I don't. 605 01:02:58,320 --> 01:03:01,130 Advisors like Matt come in, they stir the pot, 606 01:03:01,199 --> 01:03:03,851 they cause the criminals to react and make mistakes. 607 01:03:04,039 --> 01:03:06,407 That's how we build cases against the individuals 608 01:03:06,480 --> 01:03:08,561 that actually make a difference in this fight. 609 01:03:08,840 --> 01:03:11,889 It's when they're nervous, when they stop trusting their crews, 610 01:03:11,960 --> 01:03:13,927 when they move their money. 611 01:03:14,000 --> 01:03:15,889 These are all opportunities to strike. 612 01:03:16,880 --> 01:03:19,121 And that's the purpose of people like Matt. 613 01:03:19,239 --> 01:03:22,402 Kate, this isn't something that I dreamed up myself. 614 01:03:22,800 --> 01:03:25,963 I don't have the authority to hire advisors 615 01:03:26,039 --> 01:03:28,690 or authorize joint agency missions, 616 01:03:28,760 --> 01:03:31,286 or fly agents from Air Force bases. 617 01:03:32,360 --> 01:03:34,521 Are you understanding me? 618 01:03:34,599 --> 01:03:37,682 These decisions are made far from here 619 01:03:38,239 --> 01:03:41,800 by officials elected to office, not appointed to them. 620 01:03:43,039 --> 01:03:45,963 So if your fear is operating out of bounds, 621 01:03:46,039 --> 01:03:49,088 I am telling you, you are not. 622 01:03:50,719 --> 01:03:52,643 The boundary's been moved. 623 01:03:54,519 --> 01:03:55,931 Are we clear? 624 01:03:57,199 --> 01:03:58,690 Yes, sir. 625 01:04:01,840 --> 01:04:03,489 I need a fucking drink. 626 01:04:03,559 --> 01:04:05,766 - Where you wanna go? - Anywhere. 627 01:04:42,039 --> 01:04:43,166 I'm gonna go get a table. 628 01:04:43,239 --> 01:04:45,128 - I guess it's on me. - Thanks. 629 01:04:48,159 --> 01:04:50,288 - What'll it be? - Two beers. 630 01:05:11,559 --> 01:05:12,721 Thank you. 631 01:05:28,559 --> 01:05:30,608 I want a cigarette so bad. 632 01:05:36,239 --> 01:05:37,969 Macer? 633 01:05:38,400 --> 01:05:39,969 Yeah? 634 01:05:40,079 --> 01:05:42,208 I hate to go on about this, 635 01:05:43,199 --> 01:05:45,679 but I think the bra situation's the least of your problems. 636 01:05:45,760 --> 01:05:46,806 Okay... 637 01:05:46,920 --> 01:05:48,762 'Cause you look like shit. 638 01:05:48,880 --> 01:05:51,929 You do. You look like shit. Everybody on the team's talkin' about it. 639 01:05:52,039 --> 01:05:54,440 They're like, "Kate used to be a number one draft pick." 640 01:05:54,519 --> 01:05:56,360 "Now look at her. She looks like fuckin' shit." 641 01:05:56,519 --> 01:05:58,362 Look at you. Your eyebrows are a mess. 642 01:05:58,440 --> 01:05:59,601 No, they're not! 643 01:05:59,679 --> 01:06:02,159 They're like caterpillars, like wild beasts. You're losing weight... 644 01:06:02,239 --> 01:06:03,240 I'm eating. 645 01:06:03,320 --> 01:06:05,481 Look at you. What is it, one T-shirt a week? 646 01:06:05,559 --> 01:06:08,130 At least work on your personal hygiene, huh? 647 01:06:08,199 --> 01:06:09,246 You sound like my mother. 648 01:06:09,360 --> 01:06:10,724 Maybe I am your mother. 649 01:06:11,519 --> 01:06:14,762 First we work on personal hygiene, then we move on to the shopping. 650 01:06:14,840 --> 01:06:17,570 Get you some potatoes, yeah? Eat some food... 651 01:06:17,639 --> 01:06:19,641 Where have you taken me? What is this place? 652 01:06:20,840 --> 01:06:21,965 It's a bar. 653 01:06:22,079 --> 01:06:23,286 It's full of cowboys. 654 01:06:23,800 --> 01:06:25,039 I'm a cowboy. 655 01:06:25,159 --> 01:06:26,240 You're a redneck? 656 01:06:26,320 --> 01:06:29,927 I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife. 657 01:06:30,000 --> 01:06:31,161 What are you talking about? 658 01:06:31,239 --> 01:06:33,083 I got a trailer, I got a wife. She's my sister. 659 01:06:34,960 --> 01:06:36,041 Big Reg. 660 01:06:36,320 --> 01:06:38,128 - Ted! - What's goin' on, man? 661 01:06:38,199 --> 01:06:40,202 - Long time. How you been? - Yeah, it's good to see you, man. 662 01:06:40,280 --> 01:06:41,440 Good to see you, too. How you been? 663 01:06:41,519 --> 01:06:42,681 Gettin' your groove on, huh? 664 01:06:42,760 --> 01:06:44,284 No, man. We just started. We just got here. 665 01:06:44,360 --> 01:06:45,963 All right. You, uh... 666 01:06:46,039 --> 01:06:47,530 - Gonna introduce me, man? - Oh. 667 01:06:47,599 --> 01:06:49,648 Ted, Phoenix PD, Kate, my partner. 668 01:06:49,719 --> 01:06:50,960 How you doin'? Just Ted's fine. 669 01:06:51,039 --> 01:06:53,041 I saw you play softball once. 670 01:06:53,119 --> 01:06:54,929 Softball? 671 01:06:55,239 --> 01:06:56,969 She was at the game, Ted. 672 01:06:57,039 --> 01:06:58,280 “The game?“. 673 01:06:58,360 --> 01:06:59,360 Aw... 674 01:06:59,440 --> 01:07:01,043 Where you struck out in slow-pitch softball. 675 01:07:01,159 --> 01:07:02,730 You played really, really well. 676 01:07:02,800 --> 01:07:03,847 Yeah, I appreciate that. 677 01:07:03,960 --> 01:07:07,681 I'm gonna head back to that bar now. Well, can I get y'all another round? 678 01:07:08,039 --> 01:07:09,166 - Yeah, sure. - Cool. 679 01:07:09,360 --> 01:07:10,407 All right. 680 01:07:12,559 --> 01:07:13,925 Ted, he's a good guy. 681 01:07:14,039 --> 01:07:15,280 Mmm-hmm. 682 01:07:16,920 --> 01:07:18,251 Divorced. 683 01:08:34,079 --> 01:08:36,162 Just give me one second, I'll be right with you. 684 01:08:39,199 --> 01:08:40,326 All right... 685 01:09:00,800 --> 01:09:02,244 Just wait, wait, wait a second... 686 01:09:02,319 --> 01:09:04,368 What, what, what? Is that too much? 687 01:09:04,439 --> 01:09:06,363 Just wait one minute. I just need a second. 688 01:09:06,439 --> 01:09:08,488 All right. I'm sorry, I'm sorry. 689 01:09:16,119 --> 01:09:17,405 Hey, Kate? 690 01:09:17,479 --> 01:09:21,041 Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me. 691 01:09:21,239 --> 01:09:25,039 Just talk to me. Okay? Relax. Okay? Just take it... 692 01:09:25,119 --> 01:09:27,122 Whoa, shit! Kate... 693 01:09:28,279 --> 01:09:31,123 What is it? What? Stop. 694 01:09:31,319 --> 01:09:33,208 Stop. Stop. 695 01:09:33,640 --> 01:09:35,404 Shit, what the fuck is wrong with you? 696 01:09:37,079 --> 01:09:38,922 - Don't... - What the fuck are you... 697 01:09:39,960 --> 01:09:41,564 Goddamn! 698 01:09:43,560 --> 01:09:45,766 You fuckin' try to shoot me? You fuckin' crazy? 699 01:09:48,199 --> 01:09:49,645 - Stop that! - Get off me! 700 01:09:52,319 --> 01:09:53,367 Fuck that... 701 01:09:54,319 --> 01:09:56,243 Damn it, Kate! Just fucking stop! 702 01:09:58,720 --> 01:09:59,720 Stop! 703 01:10:02,960 --> 01:10:07,045 Stop, bitch! Stop! Fuck! 704 01:10:08,880 --> 01:10:10,722 Fuckin' stop! 705 01:10:13,800 --> 01:10:15,643 Stop. Shh. 706 01:10:18,640 --> 01:10:19,686 Fuck! 707 01:10:22,840 --> 01:10:26,845 This is you, you hear me? You did this. You did this. 708 01:10:41,600 --> 01:10:42,680 Psst! 709 01:11:02,720 --> 01:11:04,484 You used me as bait. 710 01:11:05,680 --> 01:11:08,126 Nah, you used yourself as bait. 711 01:11:08,239 --> 01:11:09,969 I told you not to go in the bank. 712 01:11:13,680 --> 01:11:16,729 You brought him back here, though. That was smart. 713 01:11:16,800 --> 01:11:19,644 Yeah. Love how we're gonna pretend like I planned this. 714 01:11:19,720 --> 01:11:22,609 Why don't you just write that in your report. 715 01:11:22,680 --> 01:11:24,728 Come on! This is good news! 716 01:11:25,920 --> 01:11:28,207 They're gonna call Manuel back soon. 717 01:11:29,359 --> 01:11:31,010 Isn't that the point? 718 01:11:44,840 --> 01:11:46,409 It's okay, Reg. 719 01:11:49,960 --> 01:11:51,199 I thought he was a friend. 720 01:11:51,279 --> 01:11:52,440 I know. 721 01:11:56,520 --> 01:11:59,251 - Want me to stay tonight? - No. I'm good. 722 01:11:59,479 --> 01:12:01,163 - You sure? - I'm good. 723 01:12:04,319 --> 01:12:08,244 How y'all want me to talk to you when you keep fuckin' hittin' me? 724 01:12:08,960 --> 01:12:13,203 How many other corrupt motherfuckers are you workin' with on this side of the border? 725 01:12:13,279 --> 01:12:15,487 All right. Look... 726 01:12:17,000 --> 01:12:19,685 It's exactly what I told you, all right? They just... 727 01:12:21,560 --> 01:12:24,643 They came to me and they wanted details about our case 728 01:12:24,720 --> 01:12:28,167 and, yes, I did it. I gave it to them, but I never wanted anybody to get hurt. 729 01:12:28,279 --> 01:12:30,043 I would never gotten involved with them pieces of shit 730 01:12:30,119 --> 01:12:31,121 if I thought that there was any... 731 01:12:31,239 --> 01:12:33,765 Ahh! Fuck! Okay! 732 01:12:33,840 --> 01:12:35,841 Okay! Fuck! Okay! 733 01:12:37,119 --> 01:12:40,601 "Okay, okay, okay," is not what we're lookin' for, Ted. 734 01:12:42,640 --> 01:12:45,564 You know what the beauty is of you being so beat to a pulp? 735 01:12:46,920 --> 01:12:49,287 'Cause no one's gonna notice a few more scratches. 736 01:12:50,640 --> 01:12:52,210 This is a new deal, Ted. 737 01:12:54,920 --> 01:12:58,640 I'm the one who decides whether your daughter'll get Federal protection... 738 01:12:58,720 --> 01:12:59,801 Aw, fuck... 739 01:12:59,880 --> 01:13:02,962 Or whether we post your ex-wife's address on the Internet. 740 01:13:04,520 --> 01:13:09,287 I decide whether you go to prison in a work camp in Missouri, 741 01:13:10,600 --> 01:13:12,045 or a kill house like Corcoran. 742 01:13:13,319 --> 01:13:14,525 All right. 743 01:13:15,000 --> 01:13:17,765 This is where you negotiate how to survive, my friend. 744 01:13:20,479 --> 01:13:22,846 Okay. Look... 745 01:13:25,600 --> 01:13:27,886 I feel like this whole thing's just gotten away from me... 746 01:13:28,840 --> 01:13:33,402 I fucked up. Okay, I fucked up and I'm in over my fuckin' head right now. 747 01:13:34,279 --> 01:13:35,440 I'm sorry... Ahh! 748 01:13:35,520 --> 01:13:38,329 Fuck! Get it out! Get it the fuck out! 749 01:13:41,359 --> 01:13:43,680 Fuck! Get it the fuck out! Get it out! 750 01:13:43,960 --> 01:13:46,280 Motherfucker! And fuck you! 751 01:13:46,840 --> 01:13:47,841 Fuck! 752 01:13:49,399 --> 01:13:52,131 How many officers do they have working on the force? 753 01:13:54,439 --> 01:13:56,283 I'll tell you everything you wanna know. 754 01:13:56,359 --> 01:13:59,761 You just gotta promise me that my daughter's gonna be safe, okay? 755 01:13:59,840 --> 01:14:01,762 You make me that promise. 756 01:14:02,079 --> 01:14:03,524 You want the truth? 757 01:14:03,840 --> 01:14:05,046 Please. 758 01:14:09,359 --> 01:14:12,091 Give me all the names 759 01:14:13,119 --> 01:14:15,885 of all the motherfuckers they got working on the force. 760 01:14:16,079 --> 01:14:17,411 Okay, okay... 761 01:14:17,479 --> 01:14:19,005 - All right? - Okay... 762 01:14:20,600 --> 01:14:22,728 Okay. So which phone do we start with? 763 01:14:22,960 --> 01:14:24,371 It's in that one. It's that shitty one. 764 01:14:24,479 --> 01:14:26,481 - That's the shitty one? - Yes, sir! 765 01:14:42,880 --> 01:14:44,369 HOW you feelin'? 766 01:14:47,000 --> 01:14:49,002 - Better. - Uh-huh. 767 01:14:50,159 --> 01:14:53,641 Well, you should've shot him. 768 01:15:01,720 --> 01:15:04,404 I just tried to have sex with my hitman. 769 01:15:05,840 --> 01:15:08,161 Nah. He's no assassin. 770 01:15:09,119 --> 01:15:11,565 He just wanted to know what you know. 771 01:15:11,640 --> 01:15:14,166 They're after us, not you. 772 01:15:19,319 --> 01:15:20,650 Thank you. 773 01:15:34,680 --> 01:15:37,286 You remind me of someone very special to me. 774 01:15:45,079 --> 01:15:46,127 Hmm. 775 01:15:46,760 --> 01:15:48,250 Get some rest. 776 01:15:49,760 --> 01:15:52,524 Tomorrow they'll call Manuel Diaz back to Mexico 777 01:15:53,439 --> 01:15:55,488 and we'll cut a leg from them. 778 01:16:30,600 --> 01:16:31,760 Hello, sixty. 779 01:16:41,520 --> 01:16:43,886 We have eyes on the objective. 780 01:16:43,960 --> 01:16:45,609 Can we get a closer visual? 781 01:16:50,479 --> 01:16:52,960 Ten meters going down east of the ridge. 782 01:16:58,000 --> 01:16:59,046 Papa? 783 01:17:31,520 --> 01:17:33,363 - Football? - Si, Papa. 784 01:17:51,640 --> 01:17:52,686 No! 785 01:18:20,079 --> 01:18:21,161 Come on in. 786 01:18:21,239 --> 01:18:22,445 Tasty beverage? 787 01:18:24,880 --> 01:18:25,926 Okay, boys. 788 01:18:28,079 --> 01:18:29,400 What's going on? What's the plan? 789 01:18:29,439 --> 01:18:30,770 We're going hunting. 790 01:18:31,840 --> 01:18:34,649 Looks like Manuel Diaz is being called back to Mexico. 791 01:18:34,720 --> 01:18:36,448 Just waiting for confirmation. 792 01:18:37,840 --> 01:18:39,171 There's the tunnel right there. 793 01:18:40,159 --> 01:18:41,520 All right, listen up. 794 01:18:42,039 --> 01:18:43,484 Let's clarify the op. 795 01:18:44,159 --> 01:18:45,810 We're gonna drive to location, proceed on foot... 796 01:18:45,880 --> 01:18:47,689 - How are you? - Good. How are you? 797 01:18:47,760 --> 01:18:49,682 - I'm fine. - How's the neck? 798 01:18:49,920 --> 01:18:51,159 It's better, thank you. 799 01:18:51,399 --> 01:18:52,925 Good, good. 800 01:18:53,119 --> 01:18:54,405 These diagrams are based on 801 01:18:54,479 --> 01:18:55,920 other tunnels that have been mapped. 802 01:18:55,960 --> 01:18:57,880 They're for reference only, they're not accurate. 803 01:18:58,359 --> 01:19:02,046 Once on the Mexican side of the border, there'll be a small staging area, 804 01:19:02,239 --> 01:19:04,287 then another shaft will lead to the main warehouse 805 01:19:04,359 --> 01:19:06,043 and the road that returns to Mexico. 806 01:19:06,760 --> 01:19:10,002 Once we clear the mules, we don't expect more than a dozen bandits. 807 01:19:10,479 --> 01:19:13,164 No. They use Mexican police for vehicle transport. 808 01:19:13,239 --> 01:19:16,083 If you see a uniform in the tunnel, consider him a bandit, too. 809 01:19:16,640 --> 01:19:19,962 Okay. Uh, you want to discuss ROE? 810 01:19:20,640 --> 01:19:21,970 Nah, we'll save that for later. 811 01:19:22,039 --> 01:19:23,041 Okay. 812 01:19:23,960 --> 01:19:27,122 This is an in and out. We're clearing, placing an agent. 813 01:19:27,640 --> 01:19:29,243 It's all about creating a diversion. 814 01:19:29,319 --> 01:19:31,481 Want the mother of all diversions, boys. 815 01:19:31,560 --> 01:19:34,449 Need a lot of noise. Fourth of July on steroids. 816 01:19:35,600 --> 01:19:38,682 All right. Weapons check. Let's go, boys. 817 01:19:43,319 --> 01:19:45,048 This looks like confirmation. 818 01:19:54,319 --> 01:19:56,640 - I need to fit your guy with a locator. - Yeah, do it. 819 01:19:56,720 --> 01:19:58,961 Those are Special Ops. Are we going in on this? 820 01:19:59,039 --> 01:20:00,644 Nah. You guys aren't really dressed for it. 821 01:20:00,720 --> 01:20:01,801 Well, you didn't fuckin' tell us. 822 01:20:01,880 --> 01:20:03,847 Yeah, well, you two went cryin' to Daddy yesterday, and we 823 01:20:03,920 --> 01:20:05,887 - don't want Daddy to know everything. - Oh, give me a fucking break! 824 01:20:05,960 --> 01:20:07,199 All right, we'll get you some extra gear. 825 01:20:07,319 --> 01:20:08,685 We have tac gear in the car. 826 01:20:08,760 --> 01:20:09,761 All right. Good. 827 01:20:09,840 --> 01:20:11,251 You guys will hang back when we get there, okay? 828 01:20:11,319 --> 01:20:12,400 Then why are we going? 829 01:20:12,800 --> 01:20:15,484 'Cause CIA can't operate within US borders... 830 01:20:15,560 --> 01:20:18,039 Without a domestic agency attached. 831 01:20:21,239 --> 01:20:23,003 I told you you'd be useful. 832 01:20:23,520 --> 01:20:25,648 So that's it. That's why I'm here. 833 01:20:27,359 --> 01:20:28,963 Yeah, that's it. 834 01:20:29,720 --> 01:20:31,244 That's why you're here. 835 01:20:32,319 --> 01:20:34,970 Hey, we find any drugs, you guys get to confiscate 'em. 836 01:20:35,159 --> 01:20:36,729 It's gonna be a big day. 837 01:20:39,680 --> 01:20:41,125 Un-fucking real! 838 01:20:49,319 --> 01:20:50,970 - Front and back. - Kate. 839 01:20:51,079 --> 01:20:54,527 Kate, come on. Fuck these people, man. They've been using us from the beginning. 840 01:20:54,600 --> 01:20:55,761 We don't have to do this. 841 01:20:55,840 --> 01:20:57,204 I need to know what they used us for. 842 01:20:57,279 --> 01:20:59,203 - Doesn't matter what! - Yes, it does! 843 01:21:00,119 --> 01:21:03,920 I say we walk. We walk and make them eat this whole fucked-up operation. 844 01:21:04,000 --> 01:21:05,331 No. I have to know. 845 01:21:14,439 --> 01:21:17,807 Black Mercedes... Plate number, Romeo-India-November 846 01:21:17,880 --> 01:21:22,090 three-one-Bravo-seven. Heading south by southeast. 847 01:22:34,840 --> 01:22:35,921 Where? 848 01:22:37,479 --> 01:22:39,608 Okay. 849 01:22:39,680 --> 01:22:42,206 We gotta hit the tunnel the minute we get on the ground. 850 01:22:43,640 --> 01:22:45,085 Pretty exciting, huh? 851 01:22:57,800 --> 01:22:59,164 What is target's location? 852 01:22:59,399 --> 01:23:02,846 14 miles south of Nogales heading west, rapidly. 853 01:23:13,840 --> 01:23:16,889 Keep your fuckin' safeties on, barrels pointed down. 854 01:23:17,720 --> 01:23:18,881 Stay in the back. 855 01:23:19,640 --> 01:23:22,609 Don't shoot anyone on my fuckin' team. Right? 856 01:23:55,399 --> 01:23:56,925 Gear check? 857 01:23:59,520 --> 01:24:01,328 Thermal camera, check. 858 01:24:01,399 --> 01:24:02,970 Night vision goggles, check. 859 01:24:03,039 --> 01:24:04,609 Get those guys. 860 01:24:04,680 --> 01:24:06,091 Wanna take Alpha squad, I'll take B squad? 861 01:24:06,279 --> 01:24:08,560 - You got it. Let's do it. - Let's go, boys. 862 01:24:17,520 --> 01:24:19,521 Control, you copy? 863 01:24:20,359 --> 01:24:23,011 Roger, Alpha. We read. 864 01:26:04,960 --> 01:26:07,850 Fifty meters. Your three o'clock, Alpha. 865 01:26:23,960 --> 01:26:26,439 Stand by. Getting close to objective. 866 01:26:34,960 --> 01:26:36,724 Alpha, Bravo, be advised. 867 01:26:36,800 --> 01:26:38,689 12 meters straight ahead. 868 01:27:01,239 --> 01:27:02,479 All right, we need to boogie 869 01:27:02,560 --> 01:27:05,324 and we need to do it quiet till we find the center. 870 01:27:05,520 --> 01:27:07,921 Draw the fighters to you and make some noise. 871 01:27:08,000 --> 01:27:10,047 Don't follow me. I'll be fine. 872 01:27:10,760 --> 01:27:12,966 What are the rules of engagement? 873 01:27:13,479 --> 01:27:16,722 Weapons free, my friend. Weapons free. 874 01:27:18,079 --> 01:27:19,400 Weapons free, boys. 875 01:27:19,760 --> 01:27:21,204 Good luck. 876 01:28:09,079 --> 01:28:10,240 Oh, God! 877 01:30:35,840 --> 01:30:37,251 - You okay? - MY gun! 878 01:30:37,600 --> 01:30:39,408 Leave it. Stay on my six. 879 01:31:34,840 --> 01:31:35,921 Freeze! 880 01:31:38,039 --> 01:31:39,529 Step away from him. 881 01:31:39,600 --> 01:31:40,761 Put that down. 882 01:31:40,840 --> 01:31:42,729 I mean it! Move away from him right now! 883 01:31:49,920 --> 01:31:51,921 Don't ever point a weapon at me again. 884 01:31:53,199 --> 01:31:55,520 Catch your breath. Then get back up there. 885 01:32:28,000 --> 01:32:30,810 I am through. Do you have my location? 886 01:32:31,319 --> 01:32:33,003 Roger, we have you. 887 01:32:33,079 --> 01:32:35,002 Target is east and north of you. 888 01:32:35,079 --> 01:32:39,529 Looks like Highway 56 to 17. Will intercept him if he stays on 17. 889 01:32:39,960 --> 01:32:41,962 Go east on 56 off Highway 2. 890 01:32:42,600 --> 01:32:43,761 Wilco. 891 01:33:03,319 --> 01:33:04,923 Is he through yet? 892 01:33:05,000 --> 01:33:08,720 We have joy. GPS is transmitting. Audio is transmitting. 893 01:33:09,000 --> 01:33:10,604 Should intercept in 20. 894 01:33:12,039 --> 01:33:14,850 That was a clean, clean fucking op, my friend. 895 01:33:15,000 --> 01:33:17,002 Except for these two assholes. 896 01:33:17,239 --> 01:33:19,207 Well, you're better overseas. You don't have to babysit. 897 01:33:19,319 --> 01:33:20,320 Where's Kate? 898 01:33:21,279 --> 01:33:22,520 I thought she was with you. 899 01:33:23,840 --> 01:33:24,921 We gotta go back. 900 01:33:25,520 --> 01:33:28,204 Oh, shit. Boys, we're missin' one. Let's go. 901 01:33:36,520 --> 01:33:37,520 Hey! 902 01:33:37,600 --> 01:33:39,523 Whoa, whoa! 903 01:33:44,079 --> 01:33:46,525 Just lay back, baby. Let it happen. 904 01:33:52,039 --> 01:33:53,451 Stop. Stop moving. 905 01:33:53,720 --> 01:33:55,563 Get off me! 906 01:33:55,640 --> 01:33:57,289 Stop moving! Stop! 907 01:34:01,880 --> 01:34:03,041 Stop it. 908 01:34:04,039 --> 01:34:06,440 Just relax. Just relax. 909 01:34:08,640 --> 01:34:10,801 All right? You gonna stay there? 910 01:34:10,880 --> 01:34:12,564 Are you gonna stay there? 911 01:34:26,960 --> 01:34:28,006 All right. 912 01:34:30,119 --> 01:34:31,609 Now, you listen. 913 01:34:36,119 --> 01:34:38,087 You went up the wrong tunnel. 914 01:34:41,840 --> 01:34:44,240 You saw things you shouldn't have seen. 915 01:34:48,760 --> 01:34:50,409 What is Medellin? 916 01:34:51,319 --> 01:34:52,845 Medellin? 917 01:34:57,479 --> 01:34:59,641 Medellin refers to a time 918 01:35:01,119 --> 01:35:04,283 when one group controlled every aspect of the drug trade, 919 01:35:05,960 --> 01:35:08,725 providing a measure of order that we could control. 920 01:35:10,640 --> 01:35:15,567 And until somebody finds a way to convince 20% of the population 921 01:35:15,800 --> 01:35:18,121 to stop snorting and smoking that shit, 922 01:35:20,800 --> 01:35:22,881 Order's the best we can hope for. 923 01:35:25,800 --> 01:35:27,881 And what you saw up there 924 01:35:27,960 --> 01:35:31,203 was Alejandro working toward returning that order. 925 01:35:34,199 --> 01:35:37,646 Alejandro works for the fucking Colombian Cartel. 926 01:35:41,640 --> 01:35:43,563 He works for the competition. 927 01:35:43,840 --> 01:35:46,365 Alejandro works for anyone 928 01:35:46,560 --> 01:35:49,039 who will point him toward the people who made him. 929 01:35:51,760 --> 01:35:53,603 Us. 930 01:35:53,680 --> 01:35:54,886 Them. 931 01:35:56,159 --> 01:35:58,480 Anyone who will turn him loose. 932 01:35:59,880 --> 01:36:04,601 So he can get the person that cut off his wife's head, 933 01:36:06,399 --> 01:36:09,243 and threw his daughter into a vat of acid. 934 01:36:13,199 --> 01:36:14,326 Yeah. 935 01:36:16,840 --> 01:36:18,841 That's what we're dealing with. 936 01:36:23,359 --> 01:36:25,088 You can't do this. 937 01:36:27,520 --> 01:36:28,885 You can't. 938 01:36:30,920 --> 01:36:35,130 I'm sure as shit not the person you're gonna hide it all behind. 939 01:36:35,199 --> 01:36:36,645 You need to just take a breath. 940 01:36:36,720 --> 01:36:38,131 I'm gonna fuckin' talk. 941 01:36:38,199 --> 01:36:39,963 - No, you're not. - Yeah. 942 01:36:45,119 --> 01:36:47,565 I'm gonna tell everyone what you did. 943 01:36:52,600 --> 01:36:54,841 That would be a major mistake. 944 01:37:20,239 --> 01:37:22,480 Is that the target up ahead? Confirm. 945 01:37:24,840 --> 01:37:28,845 Roger that. Black Mercedes, 60 meters ahead. 946 01:37:52,159 --> 01:37:53,490 This motherfucker... 947 01:40:15,680 --> 01:40:17,125 Ah! 948 01:42:00,039 --> 01:42:02,485 What happens when we get to the house? 949 01:42:02,560 --> 01:42:04,801 You'll stop the car, I'll get out. 950 01:42:07,199 --> 01:42:08,725 What will happen to me? 951 01:42:10,359 --> 01:42:11,440 Slow down. 952 01:42:43,399 --> 01:42:44,560 Senior Diaz? 953 01:43:03,840 --> 01:43:04,921 Six remain. 954 01:43:06,800 --> 01:43:08,164 We're going blind. 955 01:44:10,039 --> 01:44:11,166 Hmm? 956 01:44:30,279 --> 01:44:31,280 No. 957 01:44:56,359 --> 01:44:58,930 Every night you have families killed. 958 01:45:00,760 --> 01:45:03,604 And yet, here you dine. 959 01:45:06,199 --> 01:45:08,282 Tonight should be no different. 960 01:45:36,600 --> 01:45:39,251 Do you think the people that sent you here 961 01:45:39,600 --> 01:45:41,011 are any different? 962 01:45:44,439 --> 01:45:46,680 Who do you think we learned it from? 963 01:45:53,000 --> 01:45:54,364 The grieving lawyer. 964 01:45:57,119 --> 01:46:01,761 Your wife, you think she'd be proud of what you've become? 965 01:46:08,520 --> 01:46:10,363 Don't forget about my daughter. 966 01:46:14,439 --> 01:46:15,965 Ah, Si. 967 01:46:43,000 --> 01:46:44,649 Not in front of my boys. 968 01:47:22,560 --> 01:47:24,561 Go ahead and finish your meal. 969 01:48:24,399 --> 01:48:25,925 I would recommend not standing 970 01:48:26,000 --> 01:48:28,127 on balconies for a while, Kate. 971 01:48:59,000 --> 01:49:00,126 Sit down. 972 01:49:28,159 --> 01:49:30,640 You look like a little girl when you're scared. 973 01:49:51,920 --> 01:49:54,890 You remind me of the daughter they took away from me. 974 01:50:15,920 --> 01:50:18,365 I need you to sign this piece of paper. 975 01:50:20,920 --> 01:50:23,764 It basically says that everything we did 976 01:50:25,039 --> 01:50:26,849 was done by the book. 977 01:50:47,960 --> 01:50:49,689 I can't sign that. 978 01:50:51,920 --> 01:50:53,206 Sign it. 979 01:51:20,079 --> 01:51:21,809 It's okay. 980 01:51:21,920 --> 01:51:23,444 It's all right. 981 01:51:24,319 --> 01:51:25,810 I can't sign that. 982 01:51:36,439 --> 01:51:37,600 God! 983 01:51:39,960 --> 01:51:42,439 You would be committing suicide, Kate. 984 01:52:03,720 --> 01:52:05,721 Come on. Sign it. 985 01:52:30,079 --> 01:52:32,287 You should move to a small town, 986 01:52:34,159 --> 01:52:36,527 where the rule of law still exists. 987 01:52:38,319 --> 01:52:40,606 You will not survive here. 988 01:52:42,199 --> 01:52:43,929 You are not a wolf. 989 01:52:44,520 --> 01:52:46,761 And this is the land of wolves now. 71227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.