All language subtitles for Sherlock.S02E03.720p.BluRay.700MB.ShAaNiG.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,860 --> 00:00:06,191 Why today? 2 00:00:10,820 --> 00:00:11,946 Do you want to hear me say it? 3 00:00:12,100 --> 00:00:14,068 Eighteen months since our last appointment. 4 00:00:15,380 --> 00:00:16,984 You read the papers? 5 00:00:18,300 --> 00:00:20,428 - Sometimes. - And you watch telly? 6 00:00:23,100 --> 00:00:24,864 You know why I'm here. 7 00:00:28,460 --> 00:00:30,269 I'm here because... 8 00:00:34,540 --> 00:00:36,144 What happened, John? 9 00:00:48,700 --> 00:00:49,826 Sher... 10 00:00:54,300 --> 00:00:56,029 You need to get it out. 11 00:00:58,020 --> 00:01:01,502 My best friend, Sherlock, 12 00:01:03,980 --> 00:01:05,186 is dead. 13 00:01:38,940 --> 00:01:41,147 Falls of the Reichenbach. 14 00:01:41,220 --> 00:01:43,063 Turner's masterpiece, 15 00:01:43,420 --> 00:01:46,629 thankfully recovered owing to the prodigious talent 16 00:01:46,700 --> 00:01:48,748 of Mr Sherlock Holmes. 17 00:01:52,420 --> 00:01:53,945 A small token of our gratitude. 18 00:01:55,300 --> 00:01:57,780 Diamond cufflinks. All my cuffs have buttons. 19 00:01:58,060 --> 00:01:59,983 - He means 'thank you - Do I? 20 00:02:00,100 --> 00:02:02,341 - Just say it. - Thank you. 21 00:02:08,540 --> 00:02:10,941 Back together with my family, 22 00:02:12,260 --> 00:02:14,388 after my terrifying ordeal. 23 00:02:15,380 --> 00:02:18,589 And we have one person to thank for my deliverance, 24 00:02:19,620 --> 00:02:20,860 Sherlock Holmes. 25 00:02:24,980 --> 00:02:26,903 - Tie pin. I don't wear ties. - Shh. 26 00:02:30,220 --> 00:02:31,665 Peter Ricoletti. 27 00:02:31,740 --> 00:02:34,903 Number one on Interpol's most wanted list since 1982. 28 00:02:35,340 --> 00:02:36,387 But we got him. 29 00:02:36,500 --> 00:02:39,504 And there's one person we have to thank for giving us the decisive leads, 30 00:02:40,260 --> 00:02:42,342 with all his customary diplomacy and tact. 31 00:02:42,740 --> 00:02:44,390 - Sarcasm. - Yes. 32 00:02:45,660 --> 00:02:47,185 We all chipped in. 33 00:02:53,860 --> 00:02:55,305 Put the hat on! 34 00:02:55,380 --> 00:02:58,350 -- Yeah, Sherlock. Put it on. 35 00:02:58,780 --> 00:03:00,589 Just get it over with. 36 00:03:12,540 --> 00:03:15,191 Boffin"? Boffin Sherlock Holmes 37 00:03:16,980 --> 00:03:18,345 - Everybody gets one. - One what? 38 00:03:18,420 --> 00:03:19,751 Tabloid nickname. 39 00:03:19,820 --> 00:03:21,504 SuBo, Nasty Nick. 40 00:03:21,740 --> 00:03:23,071 Shouldn't worry. I'll probably get one soon. 41 00:03:23,140 --> 00:03:25,222 Page five, column six, first sentence. 42 00:03:25,340 --> 00:03:28,389 - Why is it always the hat photograph? - "Bachelor John Watson." 43 00:03:28,460 --> 00:03:29,666 - What kind of hat is it, anyway? - Bachelor? 44 00:03:29,740 --> 00:03:30,901 What the hell are they implying? 45 00:03:30,980 --> 00:03:33,711 - Is it a cap? Why has it got two fronts? - It's a deerstalker. 46 00:03:33,860 --> 00:03:35,988 "Frequently seen in the company of bachelor John Watson." 47 00:03:36,060 --> 00:03:38,222 How do you stalk a deer with a hat? What am I going to do, throw it? 48 00:03:38,300 --> 00:03:41,270 - "Confirmed bachelor John Watson." - Is it like some sort of death Frisbee? 49 00:03:41,340 --> 00:03:43,069 Okay, this is too much. We need to be more careful. 50 00:03:43,140 --> 00:03:46,269 It's got ?aps. Ear flaps, it's an ear hat, John. 51 00:03:46,740 --> 00:03:48,026 What do you mean, more careful? 52 00:03:48,100 --> 00:03:51,821 I mean, this isn't a deerstalker now. It's a Sherlock Holmes hat. 53 00:03:51,940 --> 00:03:54,420 I mean that you're not exactly a private detective any more. 54 00:03:54,500 --> 00:03:57,106 - You're this far from famous. - It'll pass. 55 00:03:57,260 --> 00:04:00,503 It better pass. The press will turn, Sherlock. They always turn. 56 00:04:00,620 --> 00:04:02,190 And they'll turn on you. 57 00:04:04,380 --> 00:04:05,666 - It really bothers you. - What? 58 00:04:05,740 --> 00:04:06,821 - What people say. - Yes. 59 00:04:06,900 --> 00:04:09,107 About me. I don't understand. Why would it upset you? 60 00:04:11,540 --> 00:04:13,508 Just try to keep a low profile. 61 00:04:13,580 --> 00:04:15,548 Find yourself a little case this week. 62 00:04:16,900 --> 00:04:18,390 Stay out of the news. 63 00:04:59,340 --> 00:05:02,264 - That's your phone. - Keeps doing that. 64 00:05:06,340 --> 00:05:10,425 So, did you just talk to him for a really long time? 65 00:05:11,540 --> 00:05:13,781 Henry Fishguard never committed suicide. 66 00:05:14,740 --> 00:05:17,141 Bow Street Runners missed everything! 67 00:05:17,260 --> 00:05:18,830 Pressing case, is it? 68 00:05:19,300 --> 00:05:21,507 They're all pressing till they're solved. 69 00:05:22,580 --> 00:05:23,741 Put your key in there, please. 70 00:05:27,860 --> 00:05:29,510 -- Excuse me, sir. 71 00:05:29,940 --> 00:05:32,830 Any metal objects? Keys, mobile phones? 72 00:05:35,260 --> 00:05:37,627 - Go through. - Thank you. 73 00:06:09,020 --> 00:06:11,626 - Fancy a cuppa, then, mate? - Yeah, why not? 74 00:06:14,260 --> 00:06:18,549 Gilts at seven. Dutch Telecoms in freefall. 75 00:06:18,620 --> 00:06:20,270 Thank you, Harvey. 76 00:06:23,980 --> 00:06:27,985 What do you say? Refuse them all parole and bring back the rope? 77 00:06:29,100 --> 00:06:30,511 Let's begin. 78 00:06:49,460 --> 00:06:51,906 This is an emergency. Please leave... 79 00:06:51,980 --> 00:06:54,711 Sir, I'm going to have to ask you to leave. 80 00:07:09,020 --> 00:07:11,307 - Sir, there's been a break-in. - Not our division. 81 00:07:11,380 --> 00:07:12,381 You'll want it. 82 00:07:23,860 --> 00:07:25,066 The vault! 83 00:07:31,580 --> 00:07:34,311 Hacked into the Tower of bloody London's security? How? 84 00:07:35,700 --> 00:07:36,861 Tell them we're already on our way. 85 00:07:36,940 --> 00:07:38,988 There's been another one. Another break-in. 86 00:07:40,220 --> 00:07:41,904 Bank of England! 87 00:08:01,780 --> 00:08:03,828 Sir, security's down, sir. It's failing. 88 00:08:05,980 --> 00:08:08,221 - Where is it now? - Pentonville Prison. 89 00:08:09,340 --> 00:08:11,104 No! 90 00:09:21,300 --> 00:09:22,506 No rush. 91 00:09:27,340 --> 00:09:29,024 I'll get it, shall I? 92 00:09:37,620 --> 00:09:39,622 - Here. - Not now, I'm busy. 93 00:09:39,980 --> 00:09:41,141 - Sherlock. - Not now. 94 00:09:41,220 --> 00:09:42,551 He's back. 95 00:09:58,860 --> 00:10:00,703 That glass is tougher than anything. 96 00:10:00,780 --> 00:10:02,862 Not tougher than crystallised carbon. 97 00:10:02,940 --> 00:10:04,590 He used a diamond. 98 00:10:41,740 --> 00:10:43,742 - Ready? - Yes. 99 00:10:46,620 --> 00:10:48,065 Let them through. 100 00:10:48,140 --> 00:10:50,620 Thank you. I've got it. 101 00:11:25,940 --> 00:11:27,590 - Remember... - Yes. 102 00:11:28,300 --> 00:11:29,631 - Remember... - Yes. 103 00:11:31,420 --> 00:11:32,501 Remember what they told you. 104 00:11:32,580 --> 00:11:33,741 - Don't try to be clever... - No. 105 00:11:33,980 --> 00:11:36,187 And please, just keep it simple and brief. 106 00:11:36,260 --> 00:11:38,945 God forbid the star witness in the trial should come across as intelligent. 107 00:11:39,020 --> 00:11:42,069 Intelligent, fine. Let's give smartarse a wide berth. 108 00:11:43,460 --> 00:11:46,384 - I'll just be myself. - Are you listening to me? 109 00:11:53,740 --> 00:11:57,187 - So today, standing outside... - Is this the trial of the century... 110 00:11:57,260 --> 00:11:59,183 The trial of James Moriarty... 111 00:11:59,300 --> 00:12:01,302 James Moriarty, early today accused of attempting... 112 00:12:01,380 --> 00:12:03,462 of attempting to steal the Crown jewels. 113 00:12:03,540 --> 00:12:06,510 At the Old Bailey we have Reichenbach hero Sherlock Holmes... 114 00:12:16,180 --> 00:12:18,911 Would you mind slipping your hand into my pocket? 115 00:12:37,140 --> 00:12:38,187 Thanks. 116 00:12:44,820 --> 00:12:48,506 Crown versus Moriarty, please proceed to Court 70. 117 00:12:50,780 --> 00:12:51,781 You're him. 118 00:12:54,460 --> 00:12:55,541 Wrong toilet. 119 00:12:55,620 --> 00:12:57,668 - I'm a big fan. - Evidently. 120 00:12:57,740 --> 00:13:00,311 I read your cases. Follow them all. 121 00:13:01,420 --> 00:13:03,263 Sign my shirt, would you? 122 00:13:05,260 --> 00:13:07,581 There are two types of fans. 123 00:13:08,500 --> 00:13:11,071 Catch me before I kill again, type A. 124 00:13:11,380 --> 00:13:13,587 - What's type B? - Your bedroom's just a taxi ride away 125 00:13:15,980 --> 00:13:17,027 Guess which one I am? 126 00:13:20,820 --> 00:13:22,345 - Neither. - Really? 127 00:13:22,420 --> 00:13:24,184 No, you're not a fan at all. 128 00:13:24,340 --> 00:13:26,627 Those marks on your forearm. Edge of a desk. 129 00:13:26,780 --> 00:13:30,501 You've been typing in a hurry, probably. Pressure on, facing a deadline. 130 00:13:31,540 --> 00:13:33,508 - That all? - There's a smudge of ink on your wrist 131 00:13:33,580 --> 00:13:35,309 and the bulge in your left jacket pocket. 132 00:13:35,780 --> 00:13:36,861 Bit of a giveaway? 133 00:13:36,940 --> 00:13:39,341 The smudge is deliberate. It's to see if I'm as good as they say I am. 134 00:13:39,580 --> 00:13:42,789 Oil-based. Used in newspaper print. 135 00:13:43,460 --> 00:13:45,144 But drawn on with an index finger. 136 00:13:45,340 --> 00:13:47,388 Your finger. journalist 137 00:13:48,020 --> 00:13:50,990 Unlikely you get your hands dirty at the press. 138 00:13:52,020 --> 00:13:53,260 You put that there to test me. 139 00:13:53,380 --> 00:13:56,145 - Wow! I'm liking you. - You mean I'd make a great feature. 140 00:13:56,220 --> 00:13:58,222 "Sherlock Holmes, the man beneath the hat." 141 00:13:58,620 --> 00:14:00,907 Kitty. Riley. 142 00:14:01,940 --> 00:14:03,465 - Pleased to meet you. - No. 143 00:14:03,940 --> 00:14:05,226 I'm just saving you the trouble of asking. 144 00:14:05,300 --> 00:14:07,541 No, I won't give you an interview. No, I don't want the money. 145 00:14:07,740 --> 00:14:09,310 You and John Watson. just platonic? 146 00:14:09,380 --> 00:14:12,065 Can I put you down for a no there as well? 147 00:14:12,980 --> 00:14:16,666 There's all sorts of gossip in the press about you. 148 00:14:17,820 --> 00:14:20,300 Sooner or later, you're going to need someone on your side. 149 00:14:21,660 --> 00:14:24,584 Someone to set the record straight. 150 00:14:26,220 --> 00:14:28,188 You think you're the girl for that job, do you? 151 00:14:28,380 --> 00:14:31,429 I'm smart. And you can trust me. 152 00:14:32,460 --> 00:14:33,621 Totally. 153 00:14:33,940 --> 00:14:36,261 Smart? Okay. Investigative journalist. 154 00:14:37,700 --> 00:14:40,271 Good. Well, look at me and tell me what you see. 155 00:14:43,140 --> 00:14:44,949 If you're that skilful, you don't need an interview, 156 00:14:45,020 --> 00:14:48,103 you can just read what you need. 157 00:14:49,980 --> 00:14:52,347 No? Okay, my turn. 158 00:14:53,140 --> 00:14:56,223 I look at you and I see someone who's still waiting for their first big scoop 159 00:14:56,300 --> 00:14:57,540 so that their editor will notice them. 160 00:14:57,620 --> 00:15:00,590 You're wearing an expensive skirt that has been re-hemmed twice. 161 00:15:00,660 --> 00:15:01,866 The only posh skirt you've got. 162 00:15:01,940 --> 00:15:03,908 And your nails, you can't afford to do them that often. 163 00:15:04,420 --> 00:15:06,946 I see someone who's hungry. I don't see smart. 164 00:15:07,020 --> 00:15:08,704 And I definitely don't see trustworthy, 165 00:15:08,780 --> 00:15:11,989 but I'll give you a quote, if you like. Three little words. 166 00:15:13,020 --> 00:15:16,820 You repel me. 167 00:15:29,540 --> 00:15:32,703 - A consulting criminal. - Yes. 168 00:15:32,780 --> 00:15:35,829 Your words. Can you expand on that answer? 169 00:15:37,220 --> 00:15:39,507 James Moriarty is for hire. 170 00:15:39,660 --> 00:15:41,503 - A tradesman? - Yes. 171 00:15:41,740 --> 00:15:43,344 But not the sort who'd fix your heating? 172 00:15:43,460 --> 00:15:45,906 No, the sort who'd plant a bomb or stage an assassination, 173 00:15:45,980 --> 00:15:47,869 but I'm sure he'd make a pretty decent job of your boiler. 174 00:15:49,540 --> 00:15:50,587 Would you describe him as... 175 00:15:50,660 --> 00:15:51,707 - Leading. - What? 176 00:15:51,780 --> 00:15:52,941 Can't do that. You're leading the witness. 177 00:15:53,020 --> 00:15:54,226 He'll object and the judge will uphold. 178 00:15:54,300 --> 00:15:55,506 Mr Holmes! 179 00:15:55,580 --> 00:15:57,469 Ask me how. How would I describe him? 180 00:15:57,540 --> 00:16:00,066 What opinion have I formed of him? Did they not teach you this? 181 00:16:00,140 --> 00:16:03,064 Mr Holmes, we're fine without your help. 182 00:16:04,500 --> 00:16:07,231 How would you describe this man, his character? 183 00:16:08,180 --> 00:16:09,341 First mistake, 184 00:16:09,940 --> 00:16:11,704 James Moriarty isn't a man at all. 185 00:16:12,620 --> 00:16:14,110 He's a spider. 186 00:16:14,900 --> 00:16:16,743 A spider at the centre of a web. 187 00:16:17,220 --> 00:16:18,949 A criminal web with a thousand threads 188 00:16:19,020 --> 00:16:23,070 and he knows precisely how each and every single one of them dances. 189 00:16:25,180 --> 00:16:27,103 And how long... 190 00:16:27,180 --> 00:16:30,070 No, no, don't... Don't do that. That's really not a good question. 191 00:16:30,300 --> 00:16:32,701 - Mr Holmes! - How long have I known him? 192 00:16:32,780 --> 00:16:34,464 Not really your best line of enquiry. 193 00:16:34,700 --> 00:16:36,065 We met twice, five minutes in total. 194 00:16:36,140 --> 00:16:38,063 I pulled a gun. He tried to blow me up. 195 00:16:38,180 --> 00:16:39,989 I felt we had a special something 196 00:16:40,780 --> 00:16:45,229 Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert? 197 00:16:45,540 --> 00:16:48,589 After knowing the accused for just five minutes? 198 00:16:48,660 --> 00:16:50,708 Two minutes would have made me an expert. Five was ample. 199 00:16:50,860 --> 00:16:53,147 Mr Holmes, that's a matter for the jury. 200 00:16:53,540 --> 00:16:54,701 Really? 201 00:16:57,820 --> 00:16:59,709 One librarian, two teachers, 202 00:16:59,780 --> 00:17:02,147 two high-pressure jobs, probably the City. 203 00:17:02,860 --> 00:17:04,271 Foreman's a medical secretary, 204 00:17:04,340 --> 00:17:05,705 trained abroad, judging by her short hair. 205 00:17:05,780 --> 00:17:07,020 - Mr Holmes... - Seven are married 206 00:17:07,100 --> 00:17:08,864 and two are having an affair with each other, it would seem. 207 00:17:08,940 --> 00:17:10,351 And they've just had tea and biscuits. 208 00:17:10,420 --> 00:17:11,660 Would you like to know who ate the wafer? 209 00:17:12,220 --> 00:17:13,665 Mr Holmes! 210 00:17:14,780 --> 00:17:17,784 You've been called here to answer Miss Sorrel's questions, 211 00:17:18,020 --> 00:17:21,786 not to give us a display of your intellectual prowess. 212 00:17:22,100 --> 00:17:24,182 Keep your answers brief and to the point. 213 00:17:24,540 --> 00:17:26,622 Anything else will be treated as contempt. 214 00:17:27,460 --> 00:17:30,225 Do you think you could survive for just a few minutes 215 00:17:30,300 --> 00:17:31,790 without showing off? 216 00:17:51,820 --> 00:17:54,061 What did I say? I said, "Don't get clever." 217 00:17:54,420 --> 00:17:56,582 I can't just turn it on and off like a tap. 218 00:17:57,380 --> 00:17:58,791 - Well? - Well what? 219 00:17:58,860 --> 00:18:01,466 You were there for the whole thing. Up in the gallery, start to finish. 220 00:18:02,220 --> 00:18:05,747 Like you said it would be. Sat on his backside, never even stirred. 221 00:18:05,820 --> 00:18:07,788 Moriarty's not mounting any defence. 222 00:18:07,980 --> 00:18:10,790 Bank of England, Tower of London, Pentonville. 223 00:18:11,220 --> 00:18:13,666 Three of the most secure places in the country 224 00:18:13,900 --> 00:18:17,666 and six weeks ago, Moriarty breaks in, no one knows how or why. 225 00:18:18,700 --> 00:18:20,987 - All we know is... - He ended up in custody. 226 00:18:23,140 --> 00:18:24,346 Don't do that. 227 00:18:24,700 --> 00:18:25,940 - Do what? - The look. 228 00:18:26,060 --> 00:18:27,505 - Look? - You're doing the look again. 229 00:18:27,580 --> 00:18:29,105 Well, I can't see it, can I? 230 00:18:30,420 --> 00:18:32,184 - It's my face. - Yes, and it's doing a thing. 231 00:18:32,260 --> 00:18:34,342 You're doing a "we both know what's really going on here" face. 232 00:18:34,420 --> 00:18:35,751 - Well, we do. - No, I don't. 233 00:18:35,820 --> 00:18:37,663 Which is why I find the face so annoying. 234 00:18:37,900 --> 00:18:39,311 If Moriarty wanted the jewels, he'd have them. 235 00:18:39,380 --> 00:18:41,428 If he wanted those prisoners freed, they'd be out on the streets. 236 00:18:41,500 --> 00:18:43,229 The only reason he's still in a prison cell right now 237 00:18:43,300 --> 00:18:45,029 is because he chose to be there. 238 00:18:46,260 --> 00:18:48,706 Somehow, this is part of his scheme. 239 00:18:59,100 --> 00:19:02,547 Mr Crayhill, can we have your first witness? 240 00:19:04,740 --> 00:19:07,949 Your honour, we're not calling any witnesses. 241 00:19:08,460 --> 00:19:11,589 I don't follow. You've entered a plea of "not guilty". 242 00:19:11,700 --> 00:19:15,785 Nevertheless, my client is offering no evidence. 243 00:19:16,220 --> 00:19:18,302 The defence rests. 244 00:19:28,020 --> 00:19:31,149 - Ladies and gentlemen of the jury... - Ladies and gentlemen of the jury... 245 00:19:31,220 --> 00:19:33,507 ...James Moriarty stands accused... - ...James Moriarty stands accused 246 00:19:33,580 --> 00:19:36,060 of multiple counts of attempted burglary. 247 00:19:36,380 --> 00:19:38,906 Crimes which, if he's found guilty, 248 00:19:39,260 --> 00:19:41,740 will elicit a very long custodial sentence 249 00:19:41,820 --> 00:19:45,188 and yet his legal team has... 250 00:19:45,260 --> 00:19:48,787 ...chosen to offer no evidence whatsoever 251 00:19:48,860 --> 00:19:50,066 to support their plea. 252 00:19:50,140 --> 00:19:53,064 I find myself in the unusual position 253 00:19:53,700 --> 00:19:55,828 of recommending a verdict wholeheartedly. 254 00:19:56,780 --> 00:19:58,623 You must find him guilty. 255 00:20:01,860 --> 00:20:03,100 Guilty. 256 00:20:03,180 --> 00:20:04,989 You must find him guilty. 257 00:20:16,260 --> 00:20:17,466 Coming back. 258 00:20:18,140 --> 00:20:19,744 That was six minutes. 259 00:20:20,500 --> 00:20:22,582 Surprised it took them that long, to be honest. 260 00:20:22,660 --> 00:20:24,628 There was a queue for the loo. 261 00:20:35,180 --> 00:20:38,024 Have you reached a verdict on which you all agree? 262 00:20:47,100 --> 00:20:49,262 Not guilty. They found him not guilty. 263 00:20:49,500 --> 00:20:51,468 No defence and Moriarty's walked free. 264 00:20:55,260 --> 00:20:57,422 Sherlock? Are you listening? 265 00:20:57,500 --> 00:20:59,264 He's out. You know he'll be coming after you. 266 00:20:59,340 --> 00:21:00,341 - Sher...- 267 00:21:47,620 --> 00:21:49,270 Most people knock. 268 00:21:50,660 --> 00:21:52,788 But then, you're not most people, I suppose. 269 00:21:53,900 --> 00:21:55,425 Kettle's just boiled. 270 00:21:57,380 --> 00:21:59,508 Johann Sebastian would be appalled. 271 00:22:04,260 --> 00:22:05,910 - May I? - Please. 272 00:22:12,180 --> 00:22:15,150 You know, while he was on his deathbed, Bach, 273 00:22:15,260 --> 00:22:19,310 he heard his son at the piano playing one of his pieces. 274 00:22:20,500 --> 00:22:22,389 The boy stopped before he got to the end. 275 00:22:22,460 --> 00:22:23,905 And the dying man jumped out of his bed, 276 00:22:23,980 --> 00:22:25,470 ran straight to the piano and finished it. 277 00:22:25,540 --> 00:22:27,383 Couldn't cope with an unfinished melody. 278 00:22:27,460 --> 00:22:28,825 Neither can you. It's why you've come. 279 00:22:28,900 --> 00:22:31,346 But be honest, you're just a tiny bit pleased. 280 00:22:31,420 --> 00:22:33,422 - What? With the verdict? - With me. 281 00:22:33,980 --> 00:22:35,630 Back on the streets. 282 00:22:37,220 --> 00:22:39,985 Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 283 00:22:42,500 --> 00:22:44,867 You need me or you're nothing. 284 00:22:46,860 --> 00:22:48,828 Because we're just alike, you and I. 285 00:22:49,180 --> 00:22:50,670 Except you're boring. 286 00:22:51,660 --> 00:22:53,583 You're on the side of the angels. 287 00:22:54,260 --> 00:22:55,671 You got to the jury, of course. 288 00:22:57,220 --> 00:22:58,551 I got into the Tower of London, 289 00:22:58,620 --> 00:23:01,385 you think I can't worm my way into 12 hotel rooms? 290 00:23:02,420 --> 00:23:03,421 Cable network. 291 00:23:04,340 --> 00:23:07,264 Every hotel bedroom has a personalised TV screen. 292 00:23:08,700 --> 00:23:10,828 And every person has their pressure point; 293 00:23:12,180 --> 00:23:14,831 Someone that they want to protect from harm. 294 00:23:16,060 --> 00:23:17,300 Easy peasy. 295 00:23:18,100 --> 00:23:19,864 So how are you going to do it? 296 00:23:21,300 --> 00:23:24,144 - Burn me? - That's the problem. 297 00:23:24,980 --> 00:23:26,425 The final problem. 298 00:23:27,740 --> 00:23:29,390 Have you worked out what it is yet? 299 00:23:32,380 --> 00:23:34,030 What's the final problem? 300 00:23:34,660 --> 00:23:36,071 I did tell you. 301 00:23:36,540 --> 00:23:38,907 But did you listen? 302 00:23:51,460 --> 00:23:54,111 How hard do you find it having to say "I don't know"? 303 00:23:55,220 --> 00:23:57,427 - I don't know. - That's clever. That's very clever. 304 00:23:57,540 --> 00:23:58,871 Awfully clever. 305 00:23:59,260 --> 00:24:02,184 Speaking of clever, have you told your little friends yet? 306 00:24:02,300 --> 00:24:04,746 - Told them what? - Why I broke into all those places 307 00:24:04,900 --> 00:24:06,390 - and never took anything? - No. 308 00:24:06,900 --> 00:24:08,140 - But you understand. - Obviously. 309 00:24:08,260 --> 00:24:09,261 Off you go, then. 310 00:24:09,340 --> 00:24:10,626 You want me to tell you what you already know? 311 00:24:10,700 --> 00:24:12,623 No, I want you to prove that you know it. 312 00:24:12,700 --> 00:24:15,067 You didn't take anything because you don't need to. 313 00:24:15,180 --> 00:24:16,181 Good. 314 00:24:16,260 --> 00:24:17,910 You'll never need to take anything ever again. 315 00:24:17,980 --> 00:24:19,744 Very good. Because? 316 00:24:19,820 --> 00:24:22,061 Because nothing, nothing 317 00:24:22,220 --> 00:24:24,746 in the Bank of England, the Tower of London or Pentonville Prison 318 00:24:24,820 --> 00:24:26,663 could possibly match the value of the key 319 00:24:26,740 --> 00:24:27,787 that could get you into all three. 320 00:24:27,860 --> 00:24:32,582 I can open any door anywhere with a few tiny lines of computer code. 321 00:24:32,820 --> 00:24:35,061 No such thing as a private bank account now. 322 00:24:35,380 --> 00:24:37,109 They're all mine. No such thing as secrecy. 323 00:24:37,180 --> 00:24:39,421 I own secrecy. 324 00:24:40,340 --> 00:24:43,947 Nuclear codes, I could blow up NATO in alphabetical order. 325 00:24:44,020 --> 00:24:48,264 In a world of locked rooms, the man with the key is king. 326 00:24:48,500 --> 00:24:52,391 And honey, you should see me in a crown. 327 00:24:52,860 --> 00:24:55,511 You were advertising all the way through the trial. 328 00:24:55,580 --> 00:24:57,662 You were showing the world what you can do. 329 00:24:57,820 --> 00:25:00,471 And you were helping. Big client list. 330 00:25:00,740 --> 00:25:03,107 Rogue governments, intelligence communities. 331 00:25:03,660 --> 00:25:04,946 Terror cells. 332 00:25:05,940 --> 00:25:09,262 They all want me. Suddenly I'm Mr Sex. 333 00:25:10,500 --> 00:25:11,831 You can break any bank. 334 00:25:12,100 --> 00:25:13,704 What do you care about the highest bidder? 335 00:25:13,780 --> 00:25:16,067 I don't. I just like to watch them all competing. 336 00:25:16,140 --> 00:25:19,781 "Daddy loves me the best!" Aren't ordinary people adorable? 337 00:25:20,540 --> 00:25:22,941 Well, you know. You've got John 338 00:25:23,180 --> 00:25:25,023 I should get myself a live-in one. 339 00:25:25,580 --> 00:25:28,186 - Why are you doing all of this? - It must be so funny. 340 00:25:28,260 --> 00:25:30,183 You don't want money or power, not really. 341 00:25:31,380 --> 00:25:33,826 What is it all for? 342 00:25:34,220 --> 00:25:36,143 I want to solve the problem. 343 00:25:38,460 --> 00:25:41,111 Our problem. The final problem. 344 00:25:44,300 --> 00:25:46,382 It's going to start very soon, Sherlock. 345 00:25:47,300 --> 00:25:50,986 The fall. But don't be scared. 346 00:25:51,900 --> 00:25:55,382 Failing's just like flying except there's a more permanent destination. 347 00:26:03,500 --> 00:26:05,343 I never liked riddles. 348 00:26:08,340 --> 00:26:09,466 Learn to. 349 00:26:11,220 --> 00:26:13,302 Because I owe you a fall, Sherlock. 350 00:26:15,380 --> 00:26:19,226 I owe you. 351 00:27:50,020 --> 00:27:52,102 Excuse me, 352 00:27:52,700 --> 00:27:54,828 I'm looking for Mycroft Holmes. 353 00:27:57,300 --> 00:27:59,507 Would you happen to know if he's around at all? 354 00:27:59,940 --> 00:28:01,430 Can you not hear me? 355 00:28:02,060 --> 00:28:04,427 Yes, all right. Anyone? 356 00:28:05,220 --> 00:28:06,381 Anyone at all know 357 00:28:07,380 --> 00:28:08,506 - where Mycroft Holmes is?- 358 00:28:08,580 --> 00:28:09,820 I've been asked to meet him here. 359 00:28:10,500 --> 00:28:13,310 No takers. Right. Am I invisible? Can you actually see me? 360 00:28:14,620 --> 00:28:17,430 Thanks, gents. I've been asked to meet Mycroft Holmes. 361 00:28:20,940 --> 00:28:23,671 Tradition, John Our traditions define us. 362 00:28:23,740 --> 00:28:26,027 So total silence is traditional, is it? 363 00:28:26,100 --> 00:28:27,989 You can't even say "pass the sugar"? 364 00:28:28,140 --> 00:28:29,630 Three quarters of the diplomatic service 365 00:28:29,700 --> 00:28:32,829 and half of the Government front bench all sharing one tea trolley? 366 00:28:32,980 --> 00:28:34,550 It's for the best, believe me. 367 00:28:35,620 --> 00:28:38,624 They don't want a repeat of 1972. 368 00:28:39,460 --> 00:28:41,940 - But we can talk in here. - You read this stuff? 369 00:28:42,340 --> 00:28:43,626 Caught my eye. 370 00:28:44,260 --> 00:28:46,945 Saturday, they're doing a big expos�. 371 00:28:47,860 --> 00:28:50,101 I'd love to know where she got her information. 372 00:28:50,180 --> 00:28:53,104 Someone called Brook. Recognise the name? 373 00:28:53,340 --> 00:28:55,183 - School friend, maybe?- 374 00:28:55,780 --> 00:28:56,986 Of Sherlock's? 375 00:28:58,620 --> 00:29:00,827 But that's not why I asked you here. 376 00:29:07,700 --> 00:29:09,145 - Who's that? - Don't know him? 377 00:29:09,500 --> 00:29:11,184 - No. - Never seen his face before? 378 00:29:11,460 --> 00:29:13,224 - Um... - He's taken a flat in Baker Street, 379 00:29:13,300 --> 00:29:14,540 two doors down from you. 380 00:29:14,620 --> 00:29:17,100 I was thinking of doing a drinks thing for the neighbours. 381 00:29:17,660 --> 00:29:19,503 I'm not sure you'll want to. 382 00:29:20,300 --> 00:29:24,385 Sulejmani. Albanian hit squad. Expertly trained killer, 383 00:29:24,540 --> 00:29:27,111 living less than 20 feet from your front door. 384 00:29:27,180 --> 00:29:28,466 Well, it's a great location. 385 00:29:28,620 --> 00:29:30,110 - Jubilee Line's handy. - John... 386 00:29:30,180 --> 00:29:33,104 - What's it got to do with me? - Dyachenko, Ludmila. 387 00:29:35,380 --> 00:29:38,190 Um, actually, I think I have seen her 388 00:29:38,260 --> 00:29:41,264 Russian killer. She's taken the flat opposite. 389 00:29:41,780 --> 00:29:42,941 Okay. 390 00:29:43,820 --> 00:29:45,060 I'm sensing a pattern here. 391 00:29:45,140 --> 00:29:47,905 In fact, four top international assassins 392 00:29:47,980 --> 00:29:51,666 relocate to within spitting distance of 221 b. 393 00:29:53,220 --> 00:29:55,791 - Anything you care to share with me?- 394 00:29:55,900 --> 00:29:56,901 I'm moving? 395 00:29:57,580 --> 00:29:59,548 It's not hard to guess the common denominator, is it? 396 00:29:59,620 --> 00:30:00,985 You think this is Moriarty? 397 00:30:02,180 --> 00:30:03,625 He promised Sherlock he'd come back. 398 00:30:03,820 --> 00:30:05,504 If this was Moriarty, he would be dead already. 399 00:30:05,580 --> 00:30:07,708 If not Moriarty, then who? 400 00:30:09,980 --> 00:30:13,348 Why don't you talk to Sherlock if you're so concerned about him? 401 00:30:13,820 --> 00:30:15,743 God! Don't tell me. 402 00:30:16,860 --> 00:30:18,783 Too much history between us, John. 403 00:30:18,860 --> 00:30:21,386 Old scores, resentments. 404 00:30:21,460 --> 00:30:23,906 Nicked all his Smurfs? Broke his Action Man? 405 00:30:27,700 --> 00:30:29,702 Finished. 406 00:30:31,420 --> 00:30:33,104 We both know what's coming, John. 407 00:30:33,260 --> 00:30:37,265 Moriarty is obsessed, he's sworn to destroy his only rival. 408 00:30:37,500 --> 00:30:39,582 So you want me to watch out for your brother 409 00:30:39,660 --> 00:30:41,071 because he won't accept your help. 410 00:30:42,100 --> 00:30:44,023 If it's not too much trouble. 411 00:31:27,020 --> 00:31:29,182 - Excuse me. - Sorry. 412 00:31:36,780 --> 00:31:38,782 Sherlock, there's something weird... 413 00:31:38,860 --> 00:31:40,100 - What's going on? - Kidnapping. 414 00:31:40,220 --> 00:31:42,427 Rufus Bruhl, the Ambassador to the US. 415 00:31:42,620 --> 00:31:44,588 - He's in Washington, isn't he? - Not him. His children. 416 00:31:44,780 --> 00:31:46,908 Max and Claudette. Aged seven and nine. 417 00:31:47,060 --> 00:31:48,061 They're at St Aldate's. 418 00:31:48,140 --> 00:31:49,630 Posh boarding place down in Surrey. 419 00:31:49,700 --> 00:31:51,782 School broke up. All the other boarders went home. 420 00:31:51,860 --> 00:31:53,589 Just a few kids remained, including those two. 421 00:31:53,660 --> 00:31:54,707 The kids have vanished. 422 00:31:54,780 --> 00:31:56,464 The Ambassador's asked for you personally. 423 00:31:56,700 --> 00:31:58,429 The Reichenbach hero. 424 00:32:01,700 --> 00:32:04,590 Isn't it great to be working with a celebrity? 425 00:32:17,620 --> 00:32:20,100 - It's all right. - Miss MacKenzie, House Mistress. 426 00:32:20,500 --> 00:32:21,706 Go easy. 427 00:32:21,900 --> 00:32:23,823 Miss MacKenzie. You're in charge of pupil welfare, 428 00:32:23,900 --> 00:32:25,584 yet you left this place wide open last night! 429 00:32:25,660 --> 00:32:27,185 What are you, an idiot, a drunk or a criminal? 430 00:32:27,260 --> 00:32:28,591 Now, quickly, tell me! 431 00:32:29,260 --> 00:32:31,786 All the doors and windows were properly bolted. 432 00:32:31,900 --> 00:32:35,143 No one, not even me, went into their room last night. 433 00:32:35,300 --> 00:32:36,665 You have to believe me! 434 00:32:36,740 --> 00:32:38,310 I do. I just wanted you to speak quickly. 435 00:32:38,380 --> 00:32:40,667 Miss MacKenzie will need to breathe into a bag now. 436 00:32:48,660 --> 00:32:51,470 Six grand a term, you'd expect them to keep the kids safe for you. 437 00:32:52,860 --> 00:32:54,862 So the other kids had all left on their holidays? 438 00:32:55,020 --> 00:32:56,863 They were the only two sleeping on this floor. 439 00:32:56,980 --> 00:32:58,789 Absolutely no sign of a break-in. 440 00:32:58,860 --> 00:33:01,147 The intruder must have been hidden inside someplace. 441 00:33:15,580 --> 00:33:16,741 Show me where the brother slept. 442 00:33:31,180 --> 00:33:33,103 Boy sleeps there every night 443 00:33:33,900 --> 00:33:36,346 gazing at the only light source, outside in the corridor. 444 00:33:36,660 --> 00:33:38,901 He'd recognise every shape, every outline. 445 00:33:39,100 --> 00:33:41,341 The silhouette of everyone who came to the door. 446 00:33:41,540 --> 00:33:42,666 Okay! SO? 447 00:33:42,740 --> 00:33:44,868 So someone approaches the door who he doesn't recognise. 448 00:33:44,940 --> 00:33:48,023 An intruder. Maybe he can even see the outline of a weapon. 449 00:33:52,780 --> 00:33:54,305 What would he do 450 00:33:54,740 --> 00:33:57,550 in the precious few seconds before they came into the room? 451 00:33:57,620 --> 00:33:59,588 How would he use them, if not to cry out? 452 00:34:00,420 --> 00:34:03,151 This little boy, this particular little boy, 453 00:34:03,220 --> 00:34:06,030 who reads all those spy books. What would he do? 454 00:34:06,580 --> 00:34:08,787 - He'd leave a sign.- 455 00:34:19,900 --> 00:34:20,947 Get Anderson. 456 00:34:23,740 --> 00:34:25,344 Linseed oil. 457 00:34:26,100 --> 00:34:28,501 Not much use. Doesn't lead us to the kidnapper. 458 00:34:28,980 --> 00:34:30,630 - Brilliant, Anderson. - Really? 459 00:34:30,700 --> 00:34:33,021 Yes, brilliant impression of an idiot. 460 00:34:34,220 --> 00:34:35,301 The floor. 461 00:34:36,580 --> 00:34:38,662 He made a trail for us 462 00:34:38,820 --> 00:34:40,106 The boy was made to walk ahead of them. 463 00:34:40,340 --> 00:34:42,468 - On tiptoe? - Indicates anxiety. 464 00:34:42,620 --> 00:34:44,224 Gun held to his head. 465 00:34:45,580 --> 00:34:48,390 The girl was pulled beside him, dragged sideways. 466 00:34:49,220 --> 00:34:52,269 He had his left arm cradled about her neck. 467 00:34:52,660 --> 00:34:55,664 That's the end of it. We don't know where they went from here. 468 00:34:55,980 --> 00:34:57,709 Tell us nothing after all. 469 00:34:58,380 --> 00:35:01,065 You're right, Anderson. Nothing. 470 00:35:01,780 --> 00:35:05,068 Except his shoe size, his height, his gait, his walking pace. 471 00:35:14,820 --> 00:35:16,185 Having fun? 472 00:35:16,380 --> 00:35:17,711 Starting to. 473 00:35:18,340 --> 00:35:21,184 Maybe don't do the smiling. Kidnapped children? 474 00:35:30,340 --> 00:35:33,423 How did he get past the CCTV? If all the doors were locked. 475 00:35:33,860 --> 00:35:35,271 He walked in when they weren't locked. 476 00:35:35,380 --> 00:35:37,144 A stranger can't just walk into a school like that. 477 00:35:37,220 --> 00:35:39,905 Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment. 478 00:35:40,220 --> 00:35:41,984 Yesterday, end of term, 479 00:35:42,060 --> 00:35:44,461 parents milling around, chauffeurs, staff. 480 00:35:44,540 --> 00:35:45,985 What's one more stranger among that lot? 481 00:35:49,660 --> 00:35:51,469 He was waiting for them. 482 00:35:52,340 --> 00:35:54,342 All he had to do was find a place to hide. 483 00:36:03,700 --> 00:36:05,941 - Molly! - Hello. I'm just getting out. 484 00:36:06,020 --> 00:36:07,545 - No you're not. - I've got a lunch date. 485 00:36:07,620 --> 00:36:09,065 - Cancel it. You're having lunch with me. - What? 486 00:36:09,300 --> 00:36:10,347 Need your help. 487 00:36:10,420 --> 00:36:12,343 It's one of your boyfriends, we're trying to track him down. 488 00:36:12,420 --> 00:36:14,263 - He's been a bit naughty. - It's Moriarty. 489 00:36:14,340 --> 00:36:15,580 Of course it's Moriarty. 490 00:36:15,660 --> 00:36:18,789 Jim actually wasn't even my boyfriend. We went out three times. I ended it. 491 00:36:18,860 --> 00:36:21,261 Yes, and then he stole the Crown jewels, broke into the Bank of England 492 00:36:21,340 --> 00:36:22,671 and organised a prison break at Pentonville. 493 00:36:22,740 --> 00:36:23,787 For the sake of law and order, 494 00:36:23,860 --> 00:36:26,704 I suggest you avoid all future attempts at a relationship, Molly. 495 00:36:31,300 --> 00:36:32,301 Oil, John. 496 00:36:33,220 --> 00:36:35,985 The oil in the kidnapper's footprint. It'll lead us to Moriarty. 497 00:36:38,820 --> 00:36:41,187 All the chemical traces on his shoe have been preserved. 498 00:36:41,260 --> 00:36:42,625 The sole of the shoe is like a passport. 499 00:36:42,700 --> 00:36:44,429 If we're lucky, we can see everything that he's been up to. 500 00:36:49,260 --> 00:36:50,864 I need that analysis. 501 00:36:54,660 --> 00:36:56,264 - Alkaline. - Thank you, John. 502 00:36:56,380 --> 00:36:58,109 - Molly. - Yes. 503 00:37:25,980 --> 00:37:27,425 Glycerol molecule. 504 00:37:29,060 --> 00:37:31,028 What are you? 505 00:37:35,860 --> 00:37:37,988 What did you mean, "I owe you"? 506 00:37:39,020 --> 00:37:40,704 You said, "I owe you." 507 00:37:41,580 --> 00:37:42,820 You were muttering it while you were working. 508 00:37:42,900 --> 00:37:44,425 Nothing. Mental note. 509 00:37:46,860 --> 00:37:50,421 You're a bit like my dad. He's dead. Sorry. 510 00:37:50,580 --> 00:37:52,309 Molly, please don't feel the need to make conversation. 511 00:37:52,380 --> 00:37:54,109 It's really not your area. 512 00:37:54,620 --> 00:37:57,942 When he was dying, he was always cheerful, he was lovely. 513 00:37:58,020 --> 00:38:00,466 Except when he thought no one could see. 514 00:38:01,500 --> 00:38:05,186 - I saw him once. He looked sad. - Molly... 515 00:38:06,260 --> 00:38:09,469 You look sad. When you think he can't see you. 516 00:38:14,700 --> 00:38:16,702 Are you okay? Don't just say you are, 517 00:38:16,780 --> 00:38:18,066 because I know what that means, 518 00:38:18,140 --> 00:38:20,746 looking sad when you think no one can see you. 519 00:38:22,460 --> 00:38:24,428 - You can see me. - I don't count. 520 00:38:25,820 --> 00:38:29,188 What I'm trying to say is that if there's anything I can do, 521 00:38:29,260 --> 00:38:31,262 anything you need, anything at all, 522 00:38:31,420 --> 00:38:35,948 you can have me. No, I just mean... I mean... 523 00:38:36,300 --> 00:38:38,826 If there's anything you need. It's fine. 524 00:38:41,260 --> 00:38:43,308 But what could I need from you? 525 00:38:44,060 --> 00:38:45,903 Nothing. I don't know. 526 00:38:46,500 --> 00:38:48,980 But you could probably say thank you, actually. 527 00:38:51,780 --> 00:38:52,986 Thank you. 528 00:38:53,900 --> 00:38:57,063 I'm just going to go and get some crisps. Do you want anything? 529 00:38:57,140 --> 00:38:59,108 It's okay. I know you don't. 530 00:38:59,900 --> 00:39:01,709 - Well, actually, maybe I'll... - I know you don't. 531 00:39:12,900 --> 00:39:14,231 Sherlock? 532 00:39:14,300 --> 00:39:16,826 This envelope was in her trunk. 533 00:39:18,180 --> 00:39:19,944 - There's another one. - What? 534 00:39:20,340 --> 00:39:22,991 On our doorstep. Found it today. 535 00:39:23,580 --> 00:39:25,150 Yes, and look at that. 536 00:39:26,980 --> 00:39:29,586 Look at that. Exactly the same seal. 537 00:39:35,660 --> 00:39:38,266 - Bread crumbs. - It was there when I got back. 538 00:39:38,780 --> 00:39:42,068 A little trace of bread crumbs, hardback copy of fairy tales. 539 00:39:43,660 --> 00:39:45,981 Two children led into the forest by a wicked father 540 00:39:46,060 --> 00:39:48,028 follow a little trail of bread crumbs. 541 00:39:48,180 --> 00:39:49,261 That's Hansel and Gretel. 542 00:39:49,860 --> 00:39:51,749 What sort of kidnapper leaves clues? 543 00:39:51,980 --> 00:39:54,347 The sort that likes to boast. The sort that thinks it's all a game. 544 00:39:54,460 --> 00:39:57,270 He sat in our flat and he said these exact words to me. 545 00:39:57,780 --> 00:40:00,989 All fairly tales need a good old-fashioned villain. 546 00:40:02,460 --> 00:40:03,666 The fifth substance. 547 00:40:03,780 --> 00:40:05,748 It's part of the tale. The witch's house. 548 00:40:08,580 --> 00:40:09,581 The glycerol molecule. 549 00:40:13,900 --> 00:40:15,504 What's that? 550 00:40:15,580 --> 00:40:17,184 It's used in making chocolate. 551 00:40:25,300 --> 00:40:26,950 This fax arrived an hour ago. 552 00:40:30,460 --> 00:40:31,950 What have you got for us? 553 00:40:32,020 --> 00:40:33,021 We need to find a place in the city 554 00:40:33,100 --> 00:40:35,182 where all five of these things intersect. 555 00:40:35,260 --> 00:40:37,740 Chalk, asphalt, brick dust, vegetation... 556 00:40:37,940 --> 00:40:39,021 What the hell is this? Chocolate? 557 00:40:39,100 --> 00:40:40,909 I think we're looking for a disused sweet factory. 558 00:40:41,100 --> 00:40:42,909 We need to narrow that down. A sweet factory with asphalt? 559 00:40:42,980 --> 00:40:45,062 No, no, no. Too general. 560 00:40:45,580 --> 00:40:47,230 Need something more specific, chalk, chalky clay. 561 00:40:47,300 --> 00:40:48,825 That's a far thinner band of geology. 562 00:40:52,620 --> 00:40:54,145 Brick dust. 563 00:40:55,100 --> 00:40:57,262 Building site. Bricks from the 19505. 564 00:40:57,340 --> 00:40:59,422 There's thousands of building sites in London! 565 00:41:00,060 --> 00:41:02,267 - I've got people out looking. - So have I! 566 00:41:02,340 --> 00:41:04,502 Homeless network. Faster than the police. 567 00:41:04,620 --> 00:41:05,781 Far more relaxed about taking bribes. 568 00:41:20,820 --> 00:41:21,867 John. 569 00:41:23,060 --> 00:41:24,505 Rhododendron ponticom. 570 00:41:24,580 --> 00:41:25,581 Matches. 571 00:41:30,900 --> 00:41:32,106 - Addlestone. - What? 572 00:41:32,180 --> 00:41:34,308 There's a mile of disused factories between the river and the park. 573 00:41:34,380 --> 00:41:35,745 - It matches everything. - Come on. 574 00:41:36,060 --> 00:41:37,300 Come on! 575 00:41:50,100 --> 00:41:52,421 You, look over there. Look everywhere. 576 00:41:52,500 --> 00:41:55,344 Spread out, please. Spread out! 577 00:42:04,820 --> 00:42:07,790 This was alight moments ago. They're still here! 578 00:42:08,180 --> 00:42:10,581 Sweet wrappers. What's he been feeding you? 579 00:42:12,140 --> 00:42:13,949 Hansel and Gretel. 580 00:42:22,260 --> 00:42:23,546 - Mercury. - What? 581 00:42:23,620 --> 00:42:25,463 The papers, they're painted with mercury. Lethal. 582 00:42:25,540 --> 00:42:27,463 - The more of the stuff they ate... - It was killing them. 583 00:42:27,540 --> 00:42:29,668 It's not enough to kill them on its own. 584 00:42:31,540 --> 00:42:33,941 Taken in large enough quantities, eventually it would kill them. 585 00:42:34,020 --> 00:42:35,863 He didn't need to be there for the execution. 586 00:42:37,060 --> 00:42:40,223 Murder by remote control. He could be 1,000 miles away. 587 00:42:44,100 --> 00:42:46,068 The hungrier they got, the more they ate, 588 00:42:46,460 --> 00:42:48,383 the faster they died. Neat. 589 00:42:48,540 --> 00:42:49,780 Sherlock. 590 00:42:49,860 --> 00:42:51,749 Over here! 591 00:42:53,540 --> 00:42:55,463 We've got you, don't worry. 592 00:43:03,260 --> 00:43:05,547 Right, then. The professionals have finished 593 00:43:05,620 --> 00:43:08,146 if the amateurs want to go in and have their turn. 594 00:43:08,220 --> 00:43:11,463 Now, remember that she's in shock and she's just seven years old so... 595 00:43:11,860 --> 00:43:12,986 Anything you can do to... 596 00:43:13,060 --> 00:43:14,983 - Not be myself. - Yeah. 597 00:43:15,060 --> 00:43:16,505 Might be helpful. 598 00:43:25,500 --> 00:43:26,547 Claudette, I... 599 00:43:26,620 --> 00:43:27,746 -- No, no, 600 00:43:27,820 --> 00:43:29,185 I know it's been hard for you, Claudette. 601 00:43:29,260 --> 00:43:30,386 - Listen to me.- 602 00:43:30,500 --> 00:43:31,706 Get out! 603 00:43:36,060 --> 00:43:38,506 - Makes no sense. - Kid's traumatised. 604 00:43:38,660 --> 00:43:41,140 Something about Sherlock reminds her of the kidnapper. 605 00:43:41,220 --> 00:43:42,551 What's she said? 606 00:43:42,620 --> 00:43:44,224 Hasn't uttered another syllable. 607 00:43:44,300 --> 00:43:46,143 - And the boy? - No, he's unconscious. 608 00:43:46,220 --> 00:43:47,631 Still in intensive care. 609 00:44:02,380 --> 00:44:03,427 Well, don't let it get to you, 610 00:44:03,500 --> 00:44:06,185 I always feel like screaming when you walk into a room. 611 00:44:06,380 --> 00:44:07,950 In fact, so do most people. 612 00:44:08,580 --> 00:44:09,581 Come on. 613 00:44:15,180 --> 00:44:16,625 Brilliant work you did, finding those kids 614 00:44:16,700 --> 00:44:18,065 from just a footprint. 615 00:44:18,140 --> 00:44:19,949 - It's really amazing. - Thank you. 616 00:44:20,100 --> 00:44:21,306 Unbelievable. 617 00:44:34,820 --> 00:44:35,821 You okay? 618 00:44:36,300 --> 00:44:37,631 Thinking. 619 00:44:39,060 --> 00:44:40,903 This is my cab, you get the next one. 620 00:44:41,260 --> 00:44:42,830 - Why? - You might talk. 621 00:44:55,660 --> 00:44:56,821 What the hell is this? Chocolate? 622 00:44:56,900 --> 00:44:57,981 We're looking for a disused sweet factory. 623 00:44:58,060 --> 00:45:00,028 -- Gel' out'! 624 00:45:03,580 --> 00:45:04,820 Problem? 625 00:45:15,260 --> 00:45:18,309 ...nation, this is stunning eveningwear 626 00:45:18,380 --> 00:45:21,270 - sent from us here at London... - Could you turn that off, please? 627 00:45:21,340 --> 00:45:23,911 As you can see, the set comprises of a beautiful... 628 00:45:23,980 --> 00:45:25,345 Can you turn this off? 629 00:45:25,980 --> 00:45:28,586 Accompanied by four... 630 00:45:31,220 --> 00:45:34,508 Hello. Are you ready for the story? 631 00:45:34,820 --> 00:45:37,141 This is the story of Sir Boast-A-Lot. 632 00:45:38,540 --> 00:45:41,828 A footprint, that's all he has. 633 00:45:43,180 --> 00:45:44,341 A footprint. 634 00:45:44,420 --> 00:45:47,708 Yeah, well, you know what he's like, CSI Baker Street. 635 00:45:47,780 --> 00:45:49,350 Well, our boys couldn't have done it. 636 00:45:49,460 --> 00:45:52,225 Well, that's why we need him. He's better. 637 00:45:52,660 --> 00:45:55,311 - That's one explanation. - And what's the other? 638 00:45:55,380 --> 00:45:59,783 Sir Boast-A -Lot was the bravest and cleverest knight at the round table. 639 00:46:00,100 --> 00:46:03,468 But soon, the other knights began to grow tired of his stories 640 00:46:03,540 --> 00:46:07,067 about how brave he was and how many dragons he'd slain. 641 00:46:08,100 --> 00:46:10,341 And soon they began to wonder, 642 00:46:10,900 --> 00:46:13,710 are Sir Boast-A -Lot's stories even true? 643 00:46:14,300 --> 00:46:16,223 Only he could have found that evidence. 644 00:46:16,460 --> 00:46:17,666 No. 645 00:46:18,060 --> 00:46:20,028 And then the girl screams her head off when she sees him, 646 00:46:20,420 --> 00:46:22,263 a man she has never seen before. 647 00:46:22,340 --> 00:46:23,865 Unless she had seen him before. 648 00:46:23,940 --> 00:46:25,510 - What's your point? - You know what my point is, 649 00:46:25,580 --> 00:46:27,230 you just don't want to think about it. 650 00:46:27,300 --> 00:46:29,906 So one of the knights went to King Arthur 651 00:46:29,980 --> 00:46:35,464 and said "I don't believe Sir Boast-A -Lot's stories. " 652 00:46:36,100 --> 00:46:41,391 He's just a big old liar who makes things up to make himself look good. 653 00:46:44,580 --> 00:46:47,060 You're not seriously suggesting he's involved, are you? 654 00:46:47,140 --> 00:46:49,063 I say we have to entertain the possibility. 655 00:46:50,260 --> 00:46:53,469 And then even the King began to wonder... 656 00:46:58,780 --> 00:47:02,262 But that wasn't the end of Sir Boast-A -Lot's problem. 657 00:47:03,060 --> 00:47:04,107 No. 658 00:47:06,940 --> 00:47:08,829 That wasn't the final problem. 659 00:47:10,860 --> 00:47:12,350 The end. 660 00:47:15,340 --> 00:47:17,627 Stop the cab. Stop the cab! 661 00:47:18,100 --> 00:47:19,465 What was that? 662 00:47:20,540 --> 00:47:21,905 What was that? 663 00:47:22,900 --> 00:47:24,186 No charge. 664 00:47:31,340 --> 00:47:32,501 Look out! 665 00:47:37,860 --> 00:47:38,907 Thank you. 666 00:47:52,300 --> 00:47:53,631 Sherlock! 667 00:48:00,100 --> 00:48:01,750 That is him. It's him. 668 00:48:02,100 --> 00:48:05,104 Sulejmani or something. Mycroft showed me his files. 669 00:48:05,300 --> 00:48:07,667 A big Albanian gangster who lives two doors down from us. 670 00:48:07,740 --> 00:48:09,230 He died because I shook his hand. 671 00:48:09,300 --> 00:48:10,347 - What do you mean? - Saved my life, 672 00:48:10,420 --> 00:48:11,945 but he couldn't touch me. Why? 673 00:48:14,140 --> 00:48:16,029 Four assassins living right on our doorstep. 674 00:48:16,180 --> 00:48:17,909 They didn't come here to kill me. 675 00:48:18,260 --> 00:48:19,910 They have to keep me alive. 676 00:48:20,500 --> 00:48:22,707 I've got something that all of them want. 677 00:48:23,140 --> 00:48:24,505 But if one of them approaches me... 678 00:48:25,220 --> 00:48:26,790 The others kill them before they can get it. 679 00:48:29,700 --> 00:48:32,465 All of the attention is focused on me. 680 00:48:35,020 --> 00:48:37,102 There's a surveillance web closing in on us right now. 681 00:48:37,700 --> 00:48:40,101 So, what have you got that's so important? 682 00:48:41,700 --> 00:48:43,828 We need to ask about the dusting. 683 00:48:43,900 --> 00:48:46,346 Precise details. In the last week, what's been cleaned? 684 00:48:46,420 --> 00:48:49,185 - Well, Tuesday I did your lino... - No, in here. This room. 685 00:48:49,260 --> 00:48:51,388 This is where we'll find it. Any break in the dust line. 686 00:48:51,460 --> 00:48:54,066 You can put back anything but dust. Dust is eloquent. 687 00:48:54,380 --> 00:48:56,667 - What's he on about? - I don't know. 688 00:48:57,460 --> 00:48:59,861 - Cameras. We're being watched. - What? 689 00:49:00,700 --> 00:49:02,065 Cameras? Here? 690 00:49:02,140 --> 00:49:04,268 -- I'm in my nightie. 691 00:49:21,780 --> 00:49:23,464 - No, Inspector. - What? 692 00:49:24,380 --> 00:49:25,870 The answer is no. 693 00:49:25,940 --> 00:49:27,988 - You haven't heard the question. - You want to take me to the station. 694 00:49:28,060 --> 00:49:29,221 Just saving you the trouble of asking. 695 00:49:30,740 --> 00:49:32,230 - Sherlock... - The scream? 696 00:49:32,300 --> 00:49:33,347 Yeah. 697 00:49:33,420 --> 00:49:35,468 Who was it? Donovan? I bet it was Donovan. 698 00:49:35,540 --> 00:49:37,429 Am I somehow responsible for the kidnapping? 699 00:49:37,500 --> 00:49:39,980 Moriarty's smart. 700 00:49:40,060 --> 00:49:42,267 He planted that doubt in her head. 701 00:49:42,380 --> 00:49:45,429 That little nagging sensation you got to have to be strong to resist. 702 00:49:46,260 --> 00:49:47,750 You can't kill an idea, can you? 703 00:49:48,500 --> 00:49:50,184 Not once it's made a home... 704 00:49:50,820 --> 00:49:52,026 there. 705 00:49:54,300 --> 00:49:57,144 - Will you come? - One photograph, that's his next move. 706 00:49:57,460 --> 00:49:58,950 Moriarty's game. First the scream, 707 00:49:59,020 --> 00:50:01,307 then a photograph of me being taken in for questioning. 708 00:50:01,700 --> 00:50:04,431 He wants to destroy me inch by inch. 709 00:50:05,460 --> 00:50:08,270 It is a game, Lestrade, and not one I'm willing to play. 710 00:50:10,020 --> 00:50:12,500 Give my regards to Sergeant Donovan. 711 00:50:44,060 --> 00:50:46,301 - He'll be deciding. - Deciding? 712 00:50:47,020 --> 00:50:49,261 Whether to come back with a warrant and arrest me. 713 00:50:49,340 --> 00:50:50,944 - You think? - Standard procedure. 714 00:50:51,180 --> 00:50:52,625 Should have gone with him. 715 00:50:52,700 --> 00:50:55,431 - People will think... - I don't care what people think. 716 00:50:55,540 --> 00:50:59,181 You'd care if they thought you were stupid or wrong. 717 00:50:59,260 --> 00:51:00,705 No, that would just make them stupid or wrong. 718 00:51:00,780 --> 00:51:03,386 Sherlock, I don't want the world believing you're... 719 00:51:06,980 --> 00:51:08,027 That I am what? 720 00:51:11,220 --> 00:51:12,506 A fraud 721 00:51:14,460 --> 00:51:16,110 - You're worried they're right. - What? 722 00:51:16,340 --> 00:51:17,944 - You're worried they're right about me. - No. 723 00:51:18,020 --> 00:51:20,068 That's why you're so upset, you can't even entertain the possibility 724 00:51:20,140 --> 00:51:22,381 that they might be right, you're afraid that you've been taken in as well. 725 00:51:22,460 --> 00:51:23,461 No, I'm not. 726 00:51:23,540 --> 00:51:25,144 Moriarty is playing with your mind, too. 727 00:51:25,220 --> 00:51:26,904 Can't you see what's going on? 728 00:51:30,780 --> 00:51:33,147 - No, I know you're for real. - A hundred percent? 729 00:51:33,220 --> 00:51:36,667 Nobody could fake being such an annoying dick all the time. 730 00:51:43,140 --> 00:51:45,620 - Sherlock Holmes? - Yes, sir. 731 00:51:45,780 --> 00:51:47,942 That bloke that's been in the press? 732 00:51:49,780 --> 00:51:51,703 I thought he was some sort of private eye? 733 00:51:52,220 --> 00:51:54,109 - He is. - We've been consulting with him, 734 00:51:54,180 --> 00:51:55,705 that's what you're telling me? 735 00:51:55,780 --> 00:51:58,226 Not used him on any proper cases, though, have we? 736 00:51:58,500 --> 00:51:59,706 Well, one or two. 737 00:51:59,780 --> 00:52:01,191 Twenty or 30. 738 00:52:01,740 --> 00:52:03,788 - What? - Look, I'm not the only senior officer 739 00:52:03,900 --> 00:52:05,789 - who did this... - Shut up. 740 00:52:06,340 --> 00:52:11,301 An amateur detective given access to all sorts of classified information? 741 00:52:11,500 --> 00:52:13,787 And now he's a suspect in a case? 742 00:52:13,860 --> 00:52:16,545 - With all due respect... - You're a bloody idiot, Lestrade. 743 00:52:16,620 --> 00:52:18,861 Now, go and fetch him in, right now. 744 00:52:18,940 --> 00:52:19,941 Do it! 745 00:52:26,420 --> 00:52:27,785 Proud of yourselves? 746 00:52:27,900 --> 00:52:32,349 What if it's not just this case? What if he's done this to us every single time? 747 00:52:43,940 --> 00:52:46,227 So, I've still got some friends on the force. 748 00:52:46,300 --> 00:52:49,031 It's Lestrade. Says they're all coming over here right now. 749 00:52:49,540 --> 00:52:51,304 Queuing up to slap on the handcuffs, 750 00:52:51,380 --> 00:52:53,269 every single officer you ever made feel like a tit. 751 00:52:53,460 --> 00:52:54,586 Which is a lot of people. 752 00:52:54,660 --> 00:52:56,230 Yoo hoo! 753 00:52:57,180 --> 00:52:58,511 Sorry, am I interrupting? 754 00:52:59,660 --> 00:53:01,742 Some chap delivered a parcel. I forgot. 755 00:53:01,820 --> 00:53:04,710 Marked perishable. I had to sign for it. 756 00:53:05,220 --> 00:53:08,508 Funny name. German. Like the fairy tales. 757 00:53:17,900 --> 00:53:19,709 Burnt to a crisp. 758 00:53:21,180 --> 00:53:22,784 - What does it mean?- 759 00:53:22,860 --> 00:53:24,749 -- I'll go. 760 00:53:25,780 --> 00:53:27,111 - Sherlock. - Excuse me, Mrs Hudson. 761 00:53:27,420 --> 00:53:28,910 We need to talk to you! 762 00:53:28,980 --> 00:53:31,108 Don't barge in like that. 763 00:53:32,660 --> 00:53:35,982 - Have you got a warrant? Have you? - Leave it, John. 764 00:53:36,540 --> 00:53:37,905 Me? But... 765 00:53:39,420 --> 00:53:43,220 Sherlock Holmes, I'm arresting you on suspicion of abduction and kidnapping. 766 00:53:43,300 --> 00:53:44,301 - It's all right, John. - He's not resisting. 767 00:53:44,380 --> 00:53:46,144 No, it's not all right. This is ridiculous. 768 00:53:46,220 --> 00:53:47,665 Get him downstairs, now. 769 00:53:48,900 --> 00:53:50,311 - You know you don't... - Don't try to interfere 770 00:53:50,380 --> 00:53:52,348 or I shall arrest you, too. 771 00:53:56,460 --> 00:53:58,588 - You done? - I said it. 772 00:53:59,100 --> 00:54:00,340 - First time we met. - Don't bother. 773 00:54:00,420 --> 00:54:02,741 Solving crimes won't be enough. 774 00:54:03,100 --> 00:54:05,421 One day, he'll cross the line. 775 00:54:05,540 --> 00:54:08,703 Now ask yourself, what sort of man would kidnap those kids 776 00:54:08,780 --> 00:54:11,067 just so he can impress us all by finding them? 777 00:54:11,180 --> 00:54:13,342 - Donovan? That's our man? - Sir. 778 00:54:13,740 --> 00:54:15,230 Yes, sir. 779 00:54:15,580 --> 00:54:17,901 Looked a bit of a weirdo, if you ask me. 780 00:54:18,060 --> 00:54:20,870 Often are, these vigilante types. 781 00:54:23,060 --> 00:54:24,061 What are you looking at? 782 00:54:26,900 --> 00:54:28,789 Are you all right, sir? 783 00:54:28,940 --> 00:54:31,068 -- Joining me? 784 00:54:31,660 --> 00:54:32,786 Yeah. 785 00:54:32,940 --> 00:54:36,387 Apparently it's against the law to chin the Chief Superintendent. 786 00:54:37,740 --> 00:54:39,390 Bit awkward, this. 787 00:54:39,740 --> 00:54:41,151 There's no one to bail us. 788 00:54:41,220 --> 00:54:43,541 I was thinking more about our imminent and daring escape. 789 00:54:44,580 --> 00:54:46,742 All units to 2-7. 790 00:54:46,820 --> 00:54:48,424 - What? - All units to two... 791 00:54:52,940 --> 00:54:55,261 Ladies and gentlemen, will you all please get on your knees? 792 00:54:57,940 --> 00:54:59,988 - Now would be good! - Do as he says! 793 00:55:01,740 --> 00:55:04,141 just so you're aware, the gun is his idea, 794 00:55:04,260 --> 00:55:07,070 - I'm just, you know... - My hostage! 795 00:55:07,140 --> 00:55:08,983 Hostage, yes, that works. 796 00:55:09,060 --> 00:55:10,949 That works. So what now? 797 00:55:11,660 --> 00:55:13,583 Doing what Moriarty wants. 798 00:55:13,660 --> 00:55:15,947 Becoming a fugitive. Run. 799 00:55:19,100 --> 00:55:20,909 Get after him, Lestrade! 800 00:55:23,420 --> 00:55:26,424 - Take my hand.- 801 00:55:26,820 --> 00:55:28,743 Now people will definitely talk. 802 00:55:28,820 --> 00:55:30,504 - The gun! - Leave it. 803 00:55:37,300 --> 00:55:38,790 Sherlock, wait! 804 00:55:40,220 --> 00:55:42,985 We're going to need to coordinate. 805 00:55:43,900 --> 00:55:44,901 Go to your right. 806 00:55:44,980 --> 00:55:45,981 Go to your right. 807 00:55:50,300 --> 00:55:52,507 Everybody wants to believe it. That's what makes it so clever 808 00:55:53,460 --> 00:55:55,224 A lie that's preferable to the truth. 809 00:55:55,300 --> 00:55:56,870 All my brilliant deductions were just a sham. 810 00:55:56,940 --> 00:55:59,341 No one feels inadequate. Sherlock Holmes is just an ordinary man. 811 00:55:59,420 --> 00:56:01,309 What about Mycroft? He could help us. 812 00:56:02,340 --> 00:56:03,944 If he thinks I want a reconciliation? 813 00:56:04,020 --> 00:56:05,431 Now's not really the moment. 814 00:56:06,940 --> 00:56:08,351 Sherlock, Sherlock! 815 00:56:09,100 --> 00:56:11,307 We're being followed. I knew we couldn't outrun the police. 816 00:56:11,380 --> 00:56:13,621 It's not the police. It's one of our new neighbours from Baker Street. 817 00:56:14,460 --> 00:56:16,064 Let's see if he can give us some answers. 818 00:56:22,540 --> 00:56:23,666 Where are we going? 819 00:56:24,780 --> 00:56:26,430 We going to jump in front of that bus 820 00:56:38,380 --> 00:56:40,189 Tell me what you want from me. 821 00:56:40,620 --> 00:56:41,667 Tell me! 822 00:56:42,540 --> 00:56:43,666 He left it at your flat. 823 00:56:44,260 --> 00:56:46,308 - Who? - Moriarty. 824 00:56:47,060 --> 00:56:48,141 What? 825 00:56:48,260 --> 00:56:49,341 The computer key code. 826 00:56:49,420 --> 00:56:51,468 Of course, he's selling it. 827 00:56:51,780 --> 00:56:54,431 The programme he used to break into the Tower. 828 00:56:55,580 --> 00:56:57,503 He planted it when he came around. 829 00:57:14,060 --> 00:57:15,824 It's a game-changer. 830 00:57:16,340 --> 00:57:18,991 It's a key. It could break into any system 831 00:57:19,060 --> 00:57:20,221 and it's sitting in our flat right now. 832 00:57:20,300 --> 00:57:21,825 That's why he left that message 833 00:57:21,900 --> 00:57:24,301 telling everyone where to come. "Get Sherlock." 834 00:57:24,700 --> 00:57:26,111 We need to get back into the flat and search. 835 00:57:26,780 --> 00:57:29,909 CID will be camped out. Why plant it on you? 836 00:57:30,540 --> 00:57:32,383 It's another subtle way of smearing my name, 837 00:57:32,460 --> 00:57:35,145 now I'm best pals with all those criminals. 838 00:57:36,540 --> 00:57:37,541 Yeah, well, have you seen this? 839 00:57:39,420 --> 00:57:41,866 A kiss and tell. Some bloke called Rich Brook. 840 00:57:44,420 --> 00:57:45,831 Who is he? 841 00:58:11,980 --> 00:58:14,142 Too late to go on the record? 842 00:58:15,180 --> 00:58:17,786 Congratulations. The truth about Sherlock Holmes. 843 00:58:18,700 --> 00:58:20,987 The scoop that everybody wanted and you've got it. Bravo. 844 00:58:21,060 --> 00:58:22,903 I gave you your opportunity. 845 00:58:22,980 --> 00:58:25,586 I wanted to be on your side, remember? 846 00:58:25,980 --> 00:58:26,981 You turned me down. 847 00:58:27,060 --> 00:58:29,188 And then, lo and behold, someone turns up and spills all the beans. 848 00:58:29,260 --> 00:58:31,786 How utterly convenient. Who is Brook? 849 00:58:32,820 --> 00:58:36,302 Come on, Kitty. No one trusts the voice at the end of a telephone. 850 00:58:36,380 --> 00:58:38,428 There were all those furtive little meetings in caf�s, 851 00:58:38,500 --> 00:58:42,107 those sessions in the hotel room where he gabbled into your Dictaphone. 852 00:58:42,180 --> 00:58:43,830 How do you know that you can trust him? 853 00:58:43,940 --> 00:58:46,625 A man turns up with the Holy Grail in his pocket. 854 00:58:46,780 --> 00:58:48,270 What were his credentials? 855 00:58:50,940 --> 00:58:52,385 Darling, they didn't have any ground coffee, 856 00:58:52,460 --> 00:58:53,507 so I just got normal. 857 00:59:03,300 --> 00:59:04,665 You said that they wouldn't find me here. 858 00:59:04,740 --> 00:59:07,266 - You said that I'd be safe here. - You are safe, Richard. 859 00:59:07,340 --> 00:59:09,422 I'm a witness. He wouldn't harm you in front of witnesses. 860 00:59:09,500 --> 00:59:11,423 So, that's your source? 861 00:59:11,580 --> 00:59:13,503 Moriarty is Richard Brook? 862 00:59:13,580 --> 00:59:17,744 Of course he's Richard Brook, there is no Moriarty, there never has been. 863 00:59:17,820 --> 00:59:20,107 - What are you talking about? - Look him up. 864 00:59:20,180 --> 00:59:24,629 Rich Brook, an actor Sherlock Holmes hired to be Moriarty. 865 00:59:30,300 --> 00:59:31,745 Doctor Watson, I... 866 00:59:32,180 --> 00:59:35,627 I know you're a good man. Don't... Don't... Don't hurt me. 867 00:59:36,180 --> 00:59:38,387 No, you're Moriarty! He's Moriarty! 868 00:59:38,460 --> 00:59:40,622 We've met, remember? You were going to blow me up! 869 00:59:41,740 --> 00:59:44,107 I'm sorry, I'm sorry. 870 00:59:44,900 --> 00:59:46,982 He paid me. I needed the work. 871 00:59:47,060 --> 00:59:50,030 - I'm an actor, I was out of work... - Sherlock, you'd better explain, 872 00:59:50,100 --> 00:59:52,990 - 'cause I am not getting this. - I'll be doing the explaining. 873 00:59:53,060 --> 00:59:55,347 In print. It's all here. 874 00:59:55,740 --> 00:59:57,185 Conclusive proof. 875 00:59:58,420 --> 01:00:01,663 You invented James Moriarty, your nemesis. 876 01:00:01,980 --> 01:00:02,981 Invented him? 877 01:00:03,060 --> 01:00:04,903 Invented all the crimes, actually. 878 01:00:04,980 --> 01:00:07,108 And to cap it all, you made up a master villain. 879 01:00:07,180 --> 01:00:09,990 - Don't be ridiculous. - Ask him, he's right here! 880 01:00:10,060 --> 01:00:11,061 Just ask him! 881 01:00:11,180 --> 01:00:12,341 - Tell him, Richard. - No, for god's sake, 882 01:00:12,420 --> 01:00:15,026 - this man was on trial. - Yes, and you paid him. 883 01:00:15,100 --> 01:00:16,625 Paid him to take the rap. 884 01:00:16,700 --> 01:00:18,907 Promised you'd rig the jury 885 01:00:18,980 --> 01:00:21,506 Not exactly a West End role, but I'll bet the money was good. 886 01:00:22,100 --> 01:00:24,262 But not so good he didn't want to sell his story. 887 01:00:24,340 --> 01:00:27,230 I am sorry. I am, I am sorry. 888 01:00:27,620 --> 01:00:29,588 So, this is the story that you're going to publish? 889 01:00:29,900 --> 01:00:32,824 The big conclusion of it all, Moriarty is an actor? 890 01:00:32,900 --> 01:00:34,709 He knows I am. I have proof. 891 01:00:34,780 --> 01:00:36,623 I have proof, show him. Can you show them something? 892 01:00:36,700 --> 01:00:38,350 Yeah, show me something. 893 01:00:43,580 --> 01:00:47,346 I'm on TV, I'm on kids TV. I'm the Storyteller. 894 01:00:50,900 --> 01:00:53,346 I'm the Storyteller. It's on DVD. 895 01:01:00,780 --> 01:01:02,350 Just tell him. 896 01:01:02,420 --> 01:01:04,627 It's all coming out now. It's all over. 897 01:01:04,700 --> 01:01:06,862 Just tell them, just tell them. Tell him! 898 01:01:06,940 --> 01:01:08,908 It's all over... No! No! Don't you touch me. 899 01:01:08,980 --> 01:01:10,550 Don't you lay a finger on me. 900 01:01:10,660 --> 01:01:12,424 Stop it, stop it now! 901 01:01:12,900 --> 01:01:13,947 No, no, don't hurt me. 902 01:01:14,020 --> 01:01:16,671 - Don't let him get away! - Leave him alone! 903 01:01:21,220 --> 01:01:22,790 No, no, no, he'll have backup. 904 01:01:22,860 --> 01:01:24,544 Do you know what, Sherlock Holmes? 905 01:01:24,620 --> 01:01:27,191 I look at you now and I can read you. 906 01:01:27,340 --> 01:01:29,707 And you repel me. 907 01:01:35,460 --> 01:01:38,748 Can he do that? Completely change his identity? 908 01:01:38,980 --> 01:01:41,347 - Make you the criminal? - He's got my whole life story. 909 01:01:41,420 --> 01:01:43,661 That's what you do. You sell a big lie. 910 01:01:43,740 --> 01:01:45,742 You wrap it up in a truth to make it palatable. 911 01:01:45,820 --> 01:01:47,231 It's your word against his. 912 01:01:47,300 --> 01:01:51,430 He's been sowing doubt into people's minds for the last 24 hours. 913 01:01:51,540 --> 01:01:54,862 There's only one thing he needs to do to complete his game and that's to... 914 01:01:56,620 --> 01:01:57,860 Sherlock? 915 01:01:58,940 --> 01:02:00,226 There's something I need to do. 916 01:02:00,300 --> 01:02:01,506 - What, can I help? - No, on my own. 917 01:02:19,900 --> 01:02:21,982 You're wrong, you know. 918 01:02:23,140 --> 01:02:24,710 You do count. 919 01:02:25,780 --> 01:02:29,023 You've always counted and I've always trusted you. 920 01:02:30,700 --> 01:02:32,384 But you were right. 921 01:02:34,500 --> 01:02:35,945 I'm not okay. 922 01:02:36,980 --> 01:02:38,744 Tell me what's wrong. 923 01:02:40,660 --> 01:02:43,391 Molly, I think I'm going to die. 924 01:02:45,940 --> 01:02:47,465 - What do you need? - If I wasn't everything 925 01:02:47,540 --> 01:02:49,030 that you think I am, 926 01:02:49,100 --> 01:02:51,307 everything that I think I am, 927 01:02:53,020 --> 01:02:54,431 would you still want to help me? 928 01:02:56,420 --> 01:02:58,229 What do you need? 929 01:03:05,620 --> 01:03:06,701 You. 930 01:03:20,900 --> 01:03:25,462 She has really done her homework, Miss Riley. 931 01:03:25,540 --> 01:03:29,670 There's things that only someone close to Sherlock could know. 932 01:03:31,300 --> 01:03:33,667 Have you seen your brother's address book lately? 933 01:03:34,180 --> 01:03:37,468 There's two names, yours and mine. 934 01:03:37,620 --> 01:03:40,464 And Moriarty didn't get this stuff from me. 935 01:03:40,700 --> 01:03:41,940 - John... - So, how does it work, then? 936 01:03:42,060 --> 01:03:44,825 Your relationship? You go out for a coffee 937 01:03:44,900 --> 01:03:47,141 now and then? You and Jim? 938 01:03:47,580 --> 01:03:52,984 Your own brother and you blabbed about his entire life 939 01:03:53,420 --> 01:03:55,149 to this maniac? 940 01:03:58,100 --> 01:04:01,582 - I never intend... I never dreamt... - This, see, this... 941 01:04:02,060 --> 01:04:03,869 is what you were trying to tell me, isn't it? 942 01:04:03,940 --> 01:04:05,863 Watch his back, 'cause I've made a mistake. 943 01:04:11,020 --> 01:04:12,431 How did you meet him? 944 01:04:15,100 --> 01:04:17,387 People like him, we... 945 01:04:18,100 --> 01:04:20,546 know about them, we watch them. 946 01:04:22,060 --> 01:04:24,870 But James Moriarty 947 01:04:26,340 --> 01:04:30,061 the most dangerous criminal mind the world has ever seen, 948 01:04:30,860 --> 01:04:34,546 and in his pocket's the ultimate weapon, a key code. 949 01:04:35,820 --> 01:04:39,267 A few lines of computer code that can unlock any door. 950 01:04:40,740 --> 01:04:42,822 And you abducted him? 951 01:04:43,460 --> 01:04:45,667 To try and find the key code. 952 01:04:46,540 --> 01:04:49,828 - Interrogated him for weeks. - And? 953 01:04:50,100 --> 01:04:51,943 He wouldn't play along. 954 01:04:52,500 --> 01:04:57,028 He just sat there, staring into the darkness. 955 01:05:01,780 --> 01:05:04,431 The only thing that made him open up... 956 01:05:08,140 --> 01:05:11,428 I could get him to talk. just a little. 957 01:05:13,940 --> 01:05:15,749 But... 958 01:05:15,940 --> 01:05:18,147 in return, you had to offer him Sherlock's life story. 959 01:05:20,020 --> 01:05:22,148 So there's one big lie, 960 01:05:23,620 --> 01:05:25,384 Sherlock's a fraud. 961 01:05:25,540 --> 01:05:28,703 But people will swallow it because the rest of it is true. 962 01:05:30,540 --> 01:05:33,430 Moriarty wanted Sherlock destroyed, right? 963 01:05:33,540 --> 01:05:38,671 And you have given him the perfect ammunition. 964 01:05:44,420 --> 01:05:46,627 -- John. 965 01:05:50,500 --> 01:05:51,501 I'm sorry. 966 01:05:51,940 --> 01:05:53,510 Please. 967 01:05:55,660 --> 01:05:57,230 Tell him, would you? 968 01:06:09,380 --> 01:06:10,825 Got your message. 969 01:06:10,900 --> 01:06:12,868 The computer code is key to this. If we find it, we can use it, 970 01:06:12,940 --> 01:06:14,544 beat Moriarty at his own game. 971 01:06:14,620 --> 01:06:15,667 - What do you mean, use it? - He's used it 972 01:06:15,740 --> 01:06:17,071 to create a false identity. 973 01:06:17,700 --> 01:06:20,021 So we can use it to break into the records and destroy Richard Brook. 974 01:06:20,380 --> 01:06:21,745 And bring back Jim Moriarty again. 975 01:06:22,020 --> 01:06:24,387 Somewhere in 221 b, somewhere, on the day of the verdict, 976 01:06:24,620 --> 01:06:27,191 he left it hidden. 977 01:06:28,860 --> 01:06:30,749 - What did he touch? - An apple, nothing else. 978 01:06:31,860 --> 01:06:33,862 - Did he write anything down? - No. 979 01:07:25,980 --> 01:07:27,311 Yeah, speaking. 980 01:07:27,700 --> 01:07:30,783 What? What happened? Is she okay? 981 01:07:31,860 --> 01:07:32,861 My God. 982 01:07:33,700 --> 01:07:34,940 - Right. Yes, I'm coming.- 983 01:07:35,020 --> 01:07:36,067 - What is it? - Paramedics. 984 01:07:36,140 --> 01:07:38,029 - Mrs Hudson's been shot. - What? How? 985 01:07:38,100 --> 01:07:40,387 Well, probably one of the killers you managed to attract. Jesus. 986 01:07:40,460 --> 01:07:43,543 - Jesus! She's dying, Sherlock. Let's go. - You go, I'm busy. 987 01:07:44,900 --> 01:07:47,187 - Busy? - Thinking, I need to think. 988 01:07:47,260 --> 01:07:49,069 You need to... Doesn't she mean anything to you? 989 01:07:49,220 --> 01:07:51,427 You once half killed a man because he laid a finger on her. 990 01:07:51,500 --> 01:07:54,265 - She's my landlady. - She's dying, 991 01:07:54,540 --> 01:07:56,827 you machine. Sod this. 992 01:07:57,620 --> 01:07:59,543 Sod this. You stay here if you want. On your own. 993 01:07:59,620 --> 01:08:01,463 Alone is what I have. Alone protects me. 994 01:08:01,540 --> 01:08:03,588 No, friends protect people. 995 01:08:39,780 --> 01:08:40,861 Well. 996 01:08:42,300 --> 01:08:44,064 Here we are at last. 997 01:08:45,100 --> 01:08:47,023 You and me, Sherlock. 998 01:08:47,980 --> 01:08:50,586 And our problem, the final problem, 999 01:08:51,540 --> 01:08:53,508 stayin' alive. 1000 01:08:55,380 --> 01:08:57,303 So boring, isn't it? 1001 01:08:59,460 --> 01:09:00,985 It's just... 1002 01:09:01,700 --> 01:09:02,701 staying... 1003 01:09:04,140 --> 01:09:06,746 All my life, I've been searching for a distraction 1004 01:09:06,980 --> 01:09:09,711 and you were the best distraction and now I don't even have you. 1005 01:09:09,980 --> 01:09:11,630 Because I've beaten you. 1006 01:09:11,940 --> 01:09:14,989 And you know what? In the end, it was easy. 1007 01:09:16,740 --> 01:09:18,026 It was easy. 1008 01:09:18,100 --> 01:09:20,865 Now I've got to go back to playing with the ordinary people. 1009 01:09:20,940 --> 01:09:24,149 And it turns out you're ordinary, just like all of them. 1010 01:09:26,500 --> 01:09:27,786 Well. 1011 01:09:30,780 --> 01:09:33,750 Did you almost start to wonder if I was real? 1012 01:09:34,500 --> 01:09:36,264 Did I nearly get you? 1013 01:09:36,500 --> 01:09:38,548 Richard Brook. 1014 01:09:39,180 --> 01:09:41,501 Nobody seems to get the joke. 1015 01:09:42,180 --> 01:09:43,705 - But you do. - Of course. 1016 01:09:43,780 --> 01:09:44,941 Attaboy. 1017 01:09:45,020 --> 01:09:47,500 Rich Brook in German is Reichenbach. 1018 01:09:47,580 --> 01:09:48,945 The case that made my name. 1019 01:09:49,020 --> 01:09:51,261 Just trying to have some fun. 1020 01:09:56,700 --> 01:09:58,668 Good, you got that, too. 1021 01:10:01,020 --> 01:10:02,021 Beats like digits. 1022 01:10:03,540 --> 01:10:06,783 Every beat is a one, every rest is a zero. 1023 01:10:07,460 --> 01:10:11,431 Binary code. That's why all those assassins tried to save my life. 1024 01:10:12,420 --> 01:10:14,229 It was hidden on me, hidden inside my head. 1025 01:10:14,300 --> 01:10:17,509 A few simple lines of computer code that can break into any system. 1026 01:10:18,220 --> 01:10:19,984 Told all my clients. 1027 01:10:20,700 --> 01:10:24,068 - Last one to Sherlock is a sissy. - Yes, but now that it's up here, 1028 01:10:24,140 --> 01:10:26,791 I can use it to alter all the records. 1029 01:10:28,220 --> 01:10:31,588 I can kill Rich Brook and bring back Jim Moriarty. 1030 01:10:34,140 --> 01:10:37,826 No, no, no, no, no, this is too easy. 1031 01:10:37,900 --> 01:10:41,905 This is too easy. There is no key, doofus! 1032 01:10:45,340 --> 01:10:48,742 Those digits are meaningless. They're utterly meaningless. 1033 01:10:49,500 --> 01:10:52,549 You don't really think a couple of lines of computer code 1034 01:10:52,620 --> 01:10:54,304 are going to crash the world around our ears? 1035 01:10:54,380 --> 01:10:56,906 I'm disappointed. I'm disappointed in you. 1036 01:10:56,980 --> 01:10:59,506 - Ordinary Sherlock. - But the rhythm... 1037 01:10:59,580 --> 01:11:03,027 Partita No 7. Thank you, Johann Sebastian Bach. 1038 01:11:04,340 --> 01:11:05,910 - Then how did you... - Now, how did I break into the bank, 1039 01:11:05,980 --> 01:11:08,790 to the Tower, to the prison? Daylight robbery. 1040 01:11:09,420 --> 01:11:12,151 All it takes is some willing participants. 1041 01:11:17,900 --> 01:11:20,949 I knew you'd fall for it. That's your weakness. 1042 01:11:21,220 --> 01:11:24,269 You always want everything to be clever. Now, shall we finish the game? 1043 01:11:24,540 --> 01:11:27,623 One final act. Glad you chose a tall building. 1044 01:11:27,980 --> 01:11:29,709 Nice way to do it. 1045 01:11:29,780 --> 01:11:31,384 Do it? Do... Do what? 1046 01:11:34,620 --> 01:11:36,145 Yes, of course. 1047 01:11:38,340 --> 01:11:39,671 My suicide. 1048 01:11:39,780 --> 01:11:42,101 Genius detective proved to be a fraud. 1049 01:11:42,180 --> 01:11:44,831 I read it in the paper, so it must be true. 1050 01:11:44,900 --> 01:11:46,709 I love newspapers. 1051 01:11:47,340 --> 01:11:48,341 Fairy tales. 1052 01:11:51,940 --> 01:11:53,942 And pretty grim ones, too. 1053 01:12:03,180 --> 01:12:05,467 God, John, you made me jump. 1054 01:12:06,020 --> 01:12:09,581 Is everything okay now with the police? Has, um, Sherlock sorted it all out? 1055 01:12:12,300 --> 01:12:14,109 My God. 1056 01:12:17,340 --> 01:12:18,341 Taxi! 1057 01:12:19,980 --> 01:12:21,266 Taxi! 1058 01:12:21,340 --> 01:12:23,422 No, no, no, no, police! 1059 01:12:23,500 --> 01:12:25,184 Thanks, mate. Thanks a lot. 1060 01:12:25,580 --> 01:12:28,060 I can still prove that you created an entirely false identity. 1061 01:12:28,140 --> 01:12:31,189 Just kill yourself, it's a lot less effort. 1062 01:12:32,940 --> 01:12:34,101 Go on. 1063 01:12:35,260 --> 01:12:36,421 For me. 1064 01:12:37,060 --> 01:12:38,630 Please? 1065 01:12:43,500 --> 01:12:44,501 You're insane. 1066 01:12:45,740 --> 01:12:48,061 You're just getting that now? Whoa! 1067 01:12:48,700 --> 01:12:49,861 Okay. 1068 01:12:51,860 --> 01:12:53,703 Let me give you a little extra incentive. 1069 01:12:54,660 --> 01:12:56,788 Your friends will die if you don't. 1070 01:12:58,500 --> 01:13:01,583 John? - Not just John. Everyone 1071 01:13:02,900 --> 01:13:04,743 - Mrs Hudson? - Everyone. 1072 01:13:05,540 --> 01:13:09,909 - Lestrade? - Three bullets, three gunmen, 1073 01:13:10,340 --> 01:13:13,423 three victims. There's no stopping them now. 1074 01:13:16,180 --> 01:13:18,467 Unless my people see you jump. 1075 01:13:26,460 --> 01:13:29,384 You can have me arrested. You can torture me. 1076 01:13:29,900 --> 01:13:31,823 You can do anything you like with me. 1077 01:13:31,900 --> 01:13:34,665 But nothing's going to prevent them from pulling the trigger. 1078 01:13:34,740 --> 01:13:38,187 Your only three friends in the world will die. Unless... 1079 01:13:38,260 --> 01:13:41,469 Unless I kill myself, complete your story. 1080 01:13:43,180 --> 01:13:45,467 You've got to admit, that's sexier. 1081 01:13:45,820 --> 01:13:47,822 And I die in disgrace. 1082 01:13:48,100 --> 01:13:50,467 Of course, that's the point of this. 1083 01:13:50,700 --> 01:13:53,101 Look, you got an audience now. 1084 01:13:55,140 --> 01:13:56,505 Off you POP... 1085 01:13:58,380 --> 01:13:59,381 Go on. 1086 01:14:01,780 --> 01:14:03,782 I told you how this ends. 1087 01:14:07,060 --> 01:14:10,269 Your death is the only thing that's going to call off the killers. 1088 01:14:10,420 --> 01:14:12,821 I'm certainly not going to do it. 1089 01:14:14,540 --> 01:14:17,510 Would you give me one moment, please? 1090 01:14:19,140 --> 01:14:20,665 One moment of privacy. 1091 01:14:22,060 --> 01:14:23,221 Please? 1092 01:14:26,060 --> 01:14:27,869 Of course. 1093 01:14:51,260 --> 01:14:52,386 What? 1094 01:14:53,380 --> 01:14:54,825 What is it? 1095 01:14:56,820 --> 01:14:58,470 What did I miss? 1096 01:15:02,540 --> 01:15:04,269 You're not going to do it? 1097 01:15:04,940 --> 01:15:07,944 So the killers can be called off, then, there's a recall code 1098 01:15:08,020 --> 01:15:09,306 or a word or a number. 1099 01:15:12,300 --> 01:15:14,143 I don't have to die... 1100 01:15:14,980 --> 01:15:17,267 ...if I've got you. 1101 01:15:19,380 --> 01:15:21,348 You think you can make me stop the order? 1102 01:15:21,420 --> 01:15:24,390 - You think you can make me do that? - Yes. 1103 01:15:25,540 --> 01:15:26,666 So do you. 1104 01:15:26,740 --> 01:15:29,186 Sherlock, you're big brother and all the king's horses 1105 01:15:29,260 --> 01:15:31,103 couldn't make me do a thing I didn't want to. 1106 01:15:31,180 --> 01:15:33,581 Yes, but I'm not my brother, remember? 1107 01:15:35,460 --> 01:15:37,064 I am you. 1108 01:15:37,260 --> 01:15:40,707 Prepared to do anything. Prepared to burn. 1109 01:15:41,740 --> 01:15:44,266 Prepared to do what ordinary people won't do. 1110 01:15:45,260 --> 01:15:49,629 You want me to shake hands with you in Hell? I shall not disappoint you. 1111 01:15:51,660 --> 01:15:52,741 Nah. 1112 01:15:53,980 --> 01:15:55,584 You talk big. 1113 01:15:57,020 --> 01:15:59,068 Nah. You're ordinary. 1114 01:16:00,220 --> 01:16:03,383 You're ordinary, you're on the side of the angels. 1115 01:16:03,540 --> 01:16:06,271 I may be on the side of the angels, 1116 01:16:06,420 --> 01:16:11,301 but don't think for one second that I am one of them. 1117 01:16:20,660 --> 01:16:21,707 No. 1118 01:16:23,980 --> 01:16:25,345 You're not. 1119 01:16:31,500 --> 01:16:32,706 I see. 1120 01:16:34,820 --> 01:16:38,029 You're not ordinary. No. 1121 01:16:40,020 --> 01:16:41,306 You're me. 1122 01:16:43,780 --> 01:16:45,703 You're me. 1123 01:16:47,500 --> 01:16:48,831 Thank you, 1124 01:16:50,500 --> 01:16:52,264 Sherlock Holmes. 1125 01:17:01,100 --> 01:17:02,704 Thank you. 1126 01:17:04,300 --> 01:17:05,586 Bless you. 1127 01:17:09,180 --> 01:17:12,229 As long as I'm alive, you can save your friends. 1128 01:17:12,380 --> 01:17:14,189 You've got a way out. 1129 01:17:15,900 --> 01:17:16,947 Well, good luck with that. 1130 01:17:53,980 --> 01:17:55,664 Yes, sir. Thank you. Bye. 1131 01:18:40,740 --> 01:18:42,026 Hello? 1132 01:18:42,100 --> 01:18:43,625 - John. - Hey, Sherlock, you okay? 1133 01:18:44,420 --> 01:18:45,990 Turn around and walk back the way you came. 1134 01:18:46,060 --> 01:18:49,189 - No, I'm coming in. - Just do as I ask! 1135 01:18:49,620 --> 01:18:51,429 - Please. - Where? 1136 01:18:54,180 --> 01:18:56,342 - Stop there. - Sherlock? 1137 01:18:56,820 --> 01:18:59,300 Okay, look up, I'm on the rooftop. 1138 01:19:00,540 --> 01:19:01,780 God. 1139 01:19:02,540 --> 01:19:06,670 I... I... I can't come down, so we'll just have to do it like this. 1140 01:19:07,900 --> 01:19:10,062 - What's going on? - An apology. 1141 01:19:13,940 --> 01:19:16,420 - It's all true. - What? 1142 01:19:17,420 --> 01:19:19,661 Everything they said about me. 1143 01:19:20,060 --> 01:19:23,030 I invented Moriarty. 1144 01:19:28,820 --> 01:19:30,106 Why are you saying this? 1145 01:19:33,100 --> 01:19:34,147 I'm a fake. 1146 01:19:35,460 --> 01:19:38,703 - Sherlock. - The newspapers were right all along. 1147 01:19:39,740 --> 01:19:43,825 I want you to ted Lestrade- I want you to ted Mrs Hudson. 1148 01:19:44,180 --> 01:19:45,466 And Molly. 1149 01:19:46,260 --> 01:19:49,150 In fact, tell anyone who will listen to you 1150 01:19:50,580 --> 01:19:52,503 that I created Moriarty 1151 01:19:53,340 --> 01:19:54,421 for my own purposes. 1152 01:19:55,620 --> 01:19:58,271 Okay, shut up, Sherlock, shut up. The first time we met. 1153 01:19:58,420 --> 01:20:01,390 The first time we met, you knew all about my sister. 1154 01:20:01,620 --> 01:20:03,384 - Right? - Nobody could be that clever. 1155 01:20:03,900 --> 01:20:05,504 - You could.- 1156 01:20:13,940 --> 01:20:15,226 I researched you. 1157 01:20:16,380 --> 01:20:20,385 Before we met, I discovered everything that I could to impress you. 1158 01:20:23,340 --> 01:20:25,547 It's a trick. just a magic trick. 1159 01:20:25,660 --> 01:20:27,742 No, all right, stop it now. 1160 01:20:28,740 --> 01:20:30,902 No, stay exactly where you are. 1161 01:20:31,500 --> 01:20:33,150 - Don't move. - All rig ht. 1162 01:20:35,660 --> 01:20:36,866 Keep your eyes fixed on me. 1163 01:20:38,380 --> 01:20:41,145 - Please, will you do this for me? - Do what? 1164 01:20:41,780 --> 01:20:44,021 This phone call, it's; um-. 1165 01:20:44,860 --> 01:20:46,271 It's my note. 1166 01:20:48,700 --> 01:20:50,828 It's what people do, don't they? 1167 01:20:52,940 --> 01:20:54,351 Leave a note? 1168 01:20:56,580 --> 01:20:58,230 Leave a note when? 1169 01:20:58,860 --> 01:21:01,591 - Goodbye, John. - No, don't. 1170 01:21:12,740 --> 01:21:13,787 Sherlock! 1171 01:21:17,540 --> 01:21:18,541 Sherlock. 1172 01:22:05,260 --> 01:22:06,341 Sherlock. 1173 01:22:06,740 --> 01:22:07,741 Sherlock. 1174 01:22:09,820 --> 01:22:12,983 I'm a doctor. Let me come through. Let me come through, please. 1175 01:22:13,060 --> 01:22:15,540 No, he's my friend. He's my friend. Please. 1176 01:22:31,660 --> 01:22:33,628 Please, let me just 1177 01:22:40,420 --> 01:22:42,821 Jesus, no... 1178 01:22:44,500 --> 01:22:45,626 God, no. 1179 01:22:53,020 --> 01:22:54,021 God. 1180 01:24:25,140 --> 01:24:27,108 There's stuff that you wanted to say, 1181 01:24:29,580 --> 01:24:31,787 - but didn't say it. - Yeah. 1182 01:24:36,740 --> 01:24:38,549 Say it now. 1183 01:24:39,340 --> 01:24:40,501 No. 1184 01:24:44,540 --> 01:24:46,383 I'm sorry, I can't. 1185 01:24:54,900 --> 01:24:56,902 There's all of this stuff. 1186 01:24:57,060 --> 01:24:59,028 All the science equipment. 1187 01:24:59,300 --> 01:25:02,224 I left it all in boxes. I don't know what needs doing. 1188 01:25:02,660 --> 01:25:05,106 I thought I'd take it to a school. 1189 01:25:06,100 --> 01:25:08,990 - Would you... - I can't go back to the flat again. 1190 01:25:09,060 --> 01:25:10,789 Not at the moment. 1191 01:25:14,220 --> 01:25:15,551 I'm angry. 1192 01:25:16,140 --> 01:25:17,585 It's okay, John. 1193 01:25:17,660 --> 01:25:18,866 There's nothing unusual in that. 1194 01:25:18,940 --> 01:25:21,261 That's the way he made everyone feel. 1195 01:25:21,340 --> 01:25:24,708 All those marks on my table and the noise. 1196 01:25:25,060 --> 01:25:27,267 Firing guns at half past one in the morning. 1197 01:25:27,340 --> 01:25:30,105 - Yeah. - Bloody specimens in my fridge. 1198 01:25:30,180 --> 01:25:32,786 Imagine, keeping bodies where there's food. 1199 01:25:32,860 --> 01:25:35,101 - Yes. - And the fighting. 1200 01:25:35,220 --> 01:25:37,700 Drove me up the wall with all his carryings on. 1201 01:25:37,780 --> 01:25:40,386 Yeah, listen, I'm not actually that angry, okay? 1202 01:25:40,460 --> 01:25:43,703 Okay, I'll leave you alone to, you know... 1203 01:25:55,500 --> 01:25:56,661 Um... 1204 01:25:57,900 --> 01:26:02,269 Right, you... You told me once... 1205 01:26:04,180 --> 01:26:05,261 that you weren't a hero 1206 01:26:06,460 --> 01:26:07,586 Um... 1207 01:26:07,940 --> 01:26:09,305 There were times I didn't even think you were human 1208 01:26:09,420 --> 01:26:13,391 but let me tell you this, you were the best man 1209 01:26:13,540 --> 01:26:17,989 and the most human human being 1210 01:26:18,460 --> 01:26:20,667 that I've ever known and no one will ever convince me 1211 01:26:20,740 --> 01:26:22,947 that you told me a lie, okay? So... 1212 01:26:24,500 --> 01:26:26,343 there. 1213 01:26:29,980 --> 01:26:31,345 I was... 1214 01:26:33,340 --> 01:26:35,581 I was so alone. 1215 01:26:37,340 --> 01:26:39,342 And I owe you so much. 1216 01:26:44,220 --> 01:26:46,700 Please, there's just one more thing right? One more thing. 1217 01:26:46,780 --> 01:26:50,705 One more miracle, Sherlock, for me. Don't be... 1218 01:26:52,500 --> 01:26:53,706 dead. 1219 01:26:54,620 --> 01:26:59,069 Would you, just for me, just stop it? Stop this.92320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.