Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:36,453 --> 00:00:40,447
DIGITALLY RESTORED IN 2015
3
00:00:50,759 --> 00:00:54,173
SHAME
4
00:03:41,930 --> 00:03:43,922
You know...
5
00:03:44,266 --> 00:03:46,508
I had the strangest dream
last night.
6
00:03:46,643 --> 00:03:48,600
Know what I dreamed?
7
00:03:49,229 --> 00:03:52,688
We were back with the philharmonic,
sitting side by side,
8
00:03:52,816 --> 00:03:56,059
rehearsing the fourth
Brandenburg Concerto, the Largo.
9
00:03:57,070 --> 00:04:01,360
And everything happening now
was behind us, like a bad dream.
10
00:04:03,744 --> 00:04:05,701
I woke up crying.
11
00:04:06,163 --> 00:04:08,906
I'd started crying
while we were playing.
12
00:04:09,583 --> 00:04:11,666
It was the slow movement.
13
00:04:11,835 --> 00:04:13,747
You know the one...
14
00:04:21,094 --> 00:04:24,087
Aren't you going
to shave today either?
15
00:04:24,222 --> 00:04:25,963
If you insist.
16
00:04:30,645 --> 00:04:33,388
- Why are you in a bad mood?
- I'm not.
17
00:04:33,523 --> 00:04:36,357
You're always
in a foul mood these days.
18
00:04:36,485 --> 00:04:39,148
Go get dressed
or we'll miss the ferry.
19
00:04:39,279 --> 00:04:42,192
We have to be
at the mayor's by 9:00.
20
00:04:42,616 --> 00:04:47,077
That's hardly my fault.
I didn't start this damned war.
21
00:04:52,959 --> 00:04:54,791
Listen...
22
00:04:55,754 --> 00:04:58,747
maybe we could afford
a bottle of wine?
23
00:04:59,174 --> 00:05:01,962
What do you say, Eva?
24
00:05:06,890 --> 00:05:08,472
You're so silly.
25
00:05:10,101 --> 00:05:11,933
Go get dressed.
26
00:05:12,229 --> 00:05:14,596
I think I'm getting a wisdom tooth.
27
00:05:15,982 --> 00:05:19,020
Is that dentist still around?
- We'll find out.
28
00:05:19,820 --> 00:05:21,812
Wisdom teeth can be nasty.
29
00:05:22,113 --> 00:05:24,480
I had one up here on the right.
30
00:05:24,658 --> 00:05:27,321
The dentist had to extract it
piece by piece.
31
00:05:27,452 --> 00:05:29,318
Took a whole day.
32
00:05:29,663 --> 00:05:31,495
No anesthetic either.
33
00:05:32,040 --> 00:05:34,498
I had a fever
for weeks afterwards.
34
00:05:36,294 --> 00:05:39,878
I hope this one isn't as bad.
That would be nice.
35
00:05:40,090 --> 00:05:42,298
Can you see anything?
36
00:05:44,511 --> 00:05:46,423
No, not a thing.
37
00:05:46,638 --> 00:05:49,176
Feel here. It feels swollen.
38
00:05:49,307 --> 00:05:51,173
And there's a lump.
39
00:05:58,567 --> 00:06:01,435
I guess we'd better hurry.
40
00:06:03,738 --> 00:06:05,730
Did you pay the phone bill?
41
00:06:05,866 --> 00:06:07,653
Shit! I forgot.
42
00:06:08,034 --> 00:06:12,278
But why pay for something
that never works anyway?
43
00:06:12,873 --> 00:06:15,206
They'd better fix the darn thing...
44
00:06:16,710 --> 00:06:19,043
or I shouldn't have to pay.
45
00:06:19,337 --> 00:06:22,580
- We have to have a phone.
- Of course.
46
00:06:23,383 --> 00:06:25,670
But we don't get a lot of orders.
47
00:06:25,802 --> 00:06:29,261
With no phone
we might as well pack it all in.
48
00:06:29,389 --> 00:06:33,224
People could call the Olssons,
and we could pay them.
49
00:06:38,189 --> 00:06:40,101
You hear the church bells?
50
00:06:41,151 --> 00:06:43,143
Is it a holiday?
51
00:06:43,570 --> 00:06:45,778
No, just an ordinary Friday.
52
00:06:46,698 --> 00:06:50,362
What could it mean?
- Nothing. Hurry up, now.
53
00:06:50,577 --> 00:06:53,820
It's ominous hearing church bells
on an ordinary day.
54
00:06:54,247 --> 00:06:57,206
What time is it?
- Five past 6:00.
55
00:07:55,976 --> 00:07:59,515
I think it's going to rain.
Go get your leather jacket.
56
00:08:37,434 --> 00:08:39,141
Oh, for God's sake!
57
00:08:44,107 --> 00:08:45,689
Jan?
58
00:08:51,948 --> 00:08:53,735
What is it now?
59
00:08:57,579 --> 00:08:59,536
You mustn't be so sensitive.
60
00:08:59,664 --> 00:09:01,530
I can't take it.
61
00:09:04,044 --> 00:09:06,878
Try to control yourself. I do.
62
00:09:08,923 --> 00:09:10,880
Can't you ever shut up?
63
00:09:19,350 --> 00:09:20,886
I'm sorry.
64
00:09:22,604 --> 00:09:24,937
I forgot my jacket after all.
65
00:09:40,163 --> 00:09:43,201
There sure have been
a lot of transports lately.
66
00:09:44,084 --> 00:09:47,668
I didn't mean to be nasty.
It just happened.
67
00:09:47,796 --> 00:09:50,584
Don't worry.
I give as good as I get.
68
00:10:07,148 --> 00:10:08,889
You know what?
69
00:10:09,025 --> 00:10:14,566
Tomorrow it will be four years
since we moved to this island.
70
00:10:15,448 --> 00:10:18,065
And Grandpa died
a year ago yesterday.
71
00:10:18,284 --> 00:10:21,698
We mustn't forget
to go put flowers on his grave.
72
00:10:37,762 --> 00:10:39,469
Hi there, Filip!
73
00:11:34,861 --> 00:11:36,853
What were you talking about?
74
00:11:36,988 --> 00:11:40,231
He said the radio warned
of an impending invasion.
75
00:11:40,366 --> 00:11:42,949
They've been saying that
for years.
76
00:11:43,119 --> 00:11:47,033
- Our radio's always acting up!
- Not to mention the car.
77
00:11:47,165 --> 00:11:50,954
If you didn't insist
on fixing things yourself...
78
00:11:56,007 --> 00:11:58,249
It's better not to know anything.
79
00:11:58,384 --> 00:12:00,876
God, your escapism drives me mad!
80
00:12:04,098 --> 00:12:05,885
But I wasn't going to nag.
81
00:12:08,561 --> 00:12:12,054
I got us some fish for dinner.
- That's good.
82
00:12:16,569 --> 00:12:20,483
As you stood talking to Filip,
I felt really in love with you.
83
00:12:20,615 --> 00:12:22,572
You looked so beautiful.
84
00:12:22,700 --> 00:12:24,487
From a distance, right?
85
00:13:26,639 --> 00:13:28,130
Good morning.
86
00:13:28,308 --> 00:13:31,472
We were just coming to see you!
87
00:13:31,602 --> 00:13:33,389
Really? Nice to see you.
88
00:13:33,521 --> 00:13:35,934
We have some berries for you.
89
00:13:36,065 --> 00:13:37,181
Morning.
90
00:13:37,317 --> 00:13:41,311
We have lingonberries for you.
- Hello, Mrs. Rosenberg.
91
00:13:42,363 --> 00:13:46,152
We just went out to check
on the summer cottage.
92
00:13:46,284 --> 00:13:50,824
I was just telling the mayor we have
delicious lingonberries for you.
93
00:13:50,955 --> 00:13:54,699
I'm afraid we're not
headed home just now...
94
00:13:54,834 --> 00:13:59,044
- We'll drop them at your place.
- Sure it's no bother?
95
00:13:59,172 --> 00:14:00,913
No bother at all.
96
00:14:01,049 --> 00:14:04,338
- Is anyone at home?
- Miss Almberg should be there.
97
00:14:04,510 --> 00:14:09,346
Why don't we get together for dinner
and make some music together
98
00:14:09,515 --> 00:14:11,802
like in the old days?
99
00:14:12,143 --> 00:14:14,510
I've missed our soirees.
100
00:14:14,645 --> 00:14:16,511
We both have.
101
00:14:16,689 --> 00:14:21,024
Ever since our conductor,
Mr. Kreisler, was drafted.
102
00:14:21,194 --> 00:14:23,527
Mayor, may I ask you something?
103
00:14:23,654 --> 00:14:27,364
Are these troop movements
significant?
104
00:14:27,533 --> 00:14:30,401
The situation has become
more critical lately.
105
00:14:30,536 --> 00:14:32,949
You hear so much on the radio...
106
00:14:33,081 --> 00:14:35,289
Our radio's always broken!
107
00:14:35,416 --> 00:14:38,909
I think you have
to hope for the best.
108
00:14:39,045 --> 00:14:42,629
You never know what's in store.
109
00:14:42,757 --> 00:14:46,046
My sister was evacuated
to a transit camp,
110
00:14:46,219 --> 00:14:48,802
and they're bombed almost daily.
111
00:14:48,930 --> 00:14:52,219
I think we're almost there.
We better say good-bye.
112
00:14:52,350 --> 00:14:57,391
It would be great to see you.
- Give us a call.
113
00:14:57,522 --> 00:14:59,309
Good-bye.
114
00:15:00,066 --> 00:15:03,400
Give our best to your son.
- Thank you. We will.
115
00:15:54,704 --> 00:15:57,538
- Can we go in the main entrance?
- Of course.
116
00:15:58,291 --> 00:16:00,453
They gave us an extra ten kronor!
117
00:16:00,585 --> 00:16:02,622
Let's get some wine at Fredrik's.
118
00:16:54,972 --> 00:16:56,804
I guess he's out.
119
00:16:56,933 --> 00:16:58,890
He never goes out.
120
00:17:00,353 --> 00:17:02,060
Hi!
121
00:17:02,438 --> 00:17:04,521
Have you been drafted too?
122
00:17:04,815 --> 00:17:07,353
Yeah, just look at this getup.
123
00:17:07,485 --> 00:17:11,229
And I haven't handled
a weapon in over 20 years.
124
00:17:11,531 --> 00:17:13,397
Have a seat.
125
00:17:13,533 --> 00:17:16,992
And I have no one
to look after the shop either.
126
00:17:17,119 --> 00:17:19,452
Not that it makes
much difference.
127
00:17:19,580 --> 00:17:22,948
How can I help you?
- We'd like a bottle of wine.
128
00:17:23,084 --> 00:17:26,043
I have a few bottles left.
129
00:17:26,212 --> 00:17:28,955
Listen, I want
to show you something.
130
00:17:32,927 --> 00:17:34,714
You have to see this.
131
00:17:37,848 --> 00:17:41,307
- Look at that!
- The finest piece I own.
132
00:17:42,562 --> 00:17:45,726
- An antique, right?
- Meissen, 18th century.
133
00:17:46,566 --> 00:17:50,310
- Where did you get it?
- My mother left it to me.
134
00:17:50,861 --> 00:17:52,648
I'll never sell it.
135
00:17:54,115 --> 00:17:55,731
Listen to that.
136
00:17:55,866 --> 00:17:57,858
I'll be right back.
137
00:18:36,449 --> 00:18:39,817
- Do you listen to the radio?
- No, ours never works.
138
00:18:39,952 --> 00:18:42,786
I can't seem to fix it.
139
00:18:43,539 --> 00:18:46,327
Yesterday our side
threatened to take
140
00:18:46,459 --> 00:18:48,826
the most atrocious measures.
141
00:18:49,211 --> 00:18:51,749
And today
the other side congratulated us
142
00:18:51,881 --> 00:18:54,123
on our imminent destruction.
143
00:18:54,467 --> 00:18:56,504
We've heard it all before.
144
00:18:56,636 --> 00:18:59,344
I suspect we needn't
take it too seriously.
145
00:18:59,472 --> 00:19:01,634
Wait a minute!
146
00:19:02,141 --> 00:19:04,804
Taste this. It's quite good.
147
00:19:06,020 --> 00:19:08,262
But we came to buy a bottle.
148
00:19:09,273 --> 00:19:10,980
It's not bad at all.
149
00:19:12,068 --> 00:19:13,809
Cheers.
150
00:19:21,410 --> 00:19:24,244
- That's delicious.
- It really is.
151
00:19:24,497 --> 00:19:26,454
May I have a look?
152
00:19:26,582 --> 00:19:29,700
- I have just five bottles left.
- Look at that.
153
00:19:30,378 --> 00:19:32,040
From 1959.
154
00:19:32,505 --> 00:19:35,293
- Could we really afford a bottle?
- Sure.
155
00:19:37,551 --> 00:19:39,008
Cheers.
156
00:19:49,355 --> 00:19:53,315
You know, sometimes
when I sit here all alone
157
00:19:53,442 --> 00:19:55,354
among my things...
158
00:19:55,861 --> 00:19:57,944
I start feeling so miserable.
159
00:19:58,072 --> 00:20:00,029
I'm not sure why.
160
00:20:00,783 --> 00:20:04,447
Maybe because no one
would miss me if I were gone.
161
00:20:05,204 --> 00:20:07,912
Not even Mrs. Prins.
- Mrs. Prins?
162
00:20:08,040 --> 00:20:10,157
The lady who cleans for me.
163
00:20:10,292 --> 00:20:14,252
Once a week she cleans the place
and makes coffee...
164
00:20:14,755 --> 00:20:17,122
and we sleep together.
165
00:20:19,427 --> 00:20:22,636
No, Mrs. Prins
won't particularly miss me.
166
00:20:24,056 --> 00:20:26,548
You'll be back before you know it.
167
00:20:26,726 --> 00:20:29,013
How much for a bottle?
168
00:20:29,145 --> 00:20:33,560
For you, ten kronor.
I'd give it to you...
169
00:20:33,899 --> 00:20:36,357
but I need the money.
170
00:20:36,819 --> 00:20:39,061
To pay Mrs. Prins, in fact.
171
00:20:40,156 --> 00:20:43,740
She's going to look
after my things while I'm gone.
172
00:20:47,997 --> 00:20:50,956
Well, we have to catch the ferry.
173
00:20:51,250 --> 00:20:55,915
You know, I have a bad foot.
174
00:20:56,088 --> 00:20:58,796
You think they'll take that
into account
175
00:20:58,924 --> 00:21:02,042
and give me
an administrative job?
176
00:21:02,178 --> 00:21:04,044
Of course they will.
177
00:21:04,180 --> 00:21:07,423
They didn't want me at all!
- Enough about you.
178
00:21:07,600 --> 00:21:09,683
You have to show good faith
179
00:21:09,810 --> 00:21:13,144
and not hide behind
a doctor's certificate.
180
00:21:13,272 --> 00:21:17,812
But you have to tell them.
Maybe they'll send you home.
181
00:21:18,944 --> 00:21:20,560
Thanks so much.
182
00:21:20,696 --> 00:21:23,313
- See you soon.
- I hope so.
183
00:21:25,367 --> 00:21:27,074
Well, good-bye.
184
00:21:27,203 --> 00:21:29,695
Thank you. Good-bye.
185
00:21:38,506 --> 00:21:42,500
I think we should drink
to Filip and his fish.
186
00:21:43,636 --> 00:21:47,300
- And my cooking.
- And your cooking.
187
00:22:05,616 --> 00:22:08,984
By the way,
the radio's working again.
188
00:22:09,161 --> 00:22:12,074
- You fixed it?
- Yes, finally.
189
00:22:12,206 --> 00:22:14,163
- Aren't you clever!
- I am, huh?
190
00:22:14,333 --> 00:22:17,326
- When you want to be.
- I'm always clever.
191
00:22:17,461 --> 00:22:20,954
Know what I'm going to do?
I'm pretty clever too.
192
00:22:21,090 --> 00:22:22,831
I know you are.
193
00:22:23,008 --> 00:22:26,297
- Take up Italian again.
- Finally!
194
00:22:26,428 --> 00:22:29,136
- Starting tonight.
- You've talked about it for ages.
195
00:22:29,265 --> 00:22:31,131
But I need your help.
196
00:22:31,267 --> 00:22:34,305
You have to tell me
every night to study.
197
00:22:34,436 --> 00:22:38,430
I'll time you and quiz you,
and I'll be very strict.
198
00:22:38,649 --> 00:22:41,517
You know what else
we should do every morning?
199
00:22:41,694 --> 00:22:45,654
Right after feeding the chickens,
we should practice our instruments.
200
00:22:45,781 --> 00:22:48,865
You, that early?
This I'll have to see!
201
00:22:49,034 --> 00:22:52,527
I swear I will!
A half hour every day.
202
00:22:52,746 --> 00:22:55,989
We have our instruments
and tons of sheet music.
203
00:22:56,125 --> 00:22:58,242
We have to keep up our skills.
204
00:22:58,377 --> 00:23:00,369
Jan, I want children.
205
00:23:01,005 --> 00:23:04,043
I really want to have children.
- Right now?
206
00:23:05,718 --> 00:23:08,176
- No, not quite yet.
- Why?
207
00:23:09,179 --> 00:23:11,421
It's not something
one can explain.
208
00:23:11,557 --> 00:23:13,139
Try.
209
00:23:13,893 --> 00:23:16,681
It's this feeling that...
210
00:23:16,812 --> 00:23:19,850
Let's wait until things calm down.
211
00:23:20,024 --> 00:23:22,232
No, I think this is important.
212
00:23:22,401 --> 00:23:25,269
A lot of the problems
between us
213
00:23:25,404 --> 00:23:28,067
might be because
we don't have kids.
214
00:23:28,198 --> 00:23:31,362
Me being a woman
and not having kids.
215
00:23:32,161 --> 00:23:34,995
I'd like to have kids before I'm 30.
216
00:23:35,122 --> 00:23:37,785
You can wait till 40.
217
00:23:37,917 --> 00:23:40,250
No, the younger, the better.
218
00:23:40,419 --> 00:23:44,208
By 40 I want three kids.
We'll be a family.
219
00:23:44,423 --> 00:23:47,962
Listen, this is serious,
what I have to say.
220
00:23:49,094 --> 00:23:52,132
You mustn't get upset.
- I won't.
221
00:23:53,265 --> 00:23:55,803
The next time we go into town,
222
00:23:56,018 --> 00:23:59,102
I want us to go to a doctor...
223
00:23:59,271 --> 00:24:00,762
Why?
224
00:24:00,898 --> 00:24:05,313
...and get a checkup,
since I never seem to get pregnant.
225
00:24:05,444 --> 00:24:07,561
I'm perfectly healthy.
226
00:24:07,696 --> 00:24:10,564
So am I. We both are.
227
00:24:10,866 --> 00:24:13,734
It's probably just your nerves.
- I mean it.
228
00:24:13,869 --> 00:24:17,783
I want us to go
so you can get a checkup.
229
00:24:18,165 --> 00:24:20,452
Don't take it personally.
230
00:24:21,293 --> 00:24:24,411
That time we separated
for a while...
231
00:24:25,005 --> 00:24:27,622
You were up to all sorts of stuff.
232
00:24:27,800 --> 00:24:29,336
I didn't do anything.
233
00:24:29,468 --> 00:24:32,711
That could be
why we don't get pregnant.
234
00:24:32,846 --> 00:24:35,259
Because you had
lots of other women.
235
00:24:35,391 --> 00:24:38,475
I did not.
Why bring that up?
236
00:24:38,644 --> 00:24:42,183
It meant nothing.
You're the one I've always loved.
237
00:24:42,314 --> 00:24:45,603
- What about that opera singer?
- She meant nothing.
238
00:24:45,734 --> 00:24:49,398
It was just that one time.
I've always loved you.
239
00:24:49,530 --> 00:24:53,149
I've always loved you.
I love you right now.
240
00:24:53,951 --> 00:24:56,785
I'm not sure
you know what love is.
241
00:24:56,912 --> 00:24:58,528
I certainly do.
242
00:25:00,040 --> 00:25:03,078
Self-love.
You know a lot about that.
243
00:25:03,544 --> 00:25:05,877
I'm not as selfish as you think.
244
00:25:06,005 --> 00:25:08,213
I think you're very selfish.
245
00:25:08,674 --> 00:25:11,587
I'll be a better man next year.
Next week!
246
00:25:11,719 --> 00:25:14,336
- Is that right?
- I promise.
247
00:25:14,513 --> 00:25:18,348
I believe one can change
completely if one wants to.
248
00:25:19,018 --> 00:25:21,010
- You?
- Yes.
249
00:25:21,437 --> 00:25:23,679
I'm not a determinist, you know.
250
00:25:24,690 --> 00:25:26,932
- A what?
- A determinist.
251
00:25:27,192 --> 00:25:29,400
What's a determinist?
252
00:25:31,864 --> 00:25:34,572
A determinist is a person who...
253
00:25:37,536 --> 00:25:41,576
Never mind.
Just so you fix the sink tomorrow.
254
00:25:44,209 --> 00:25:46,246
Let's not do the dishes now.
255
00:25:46,378 --> 00:25:50,247
No? What should we do instead?
256
00:27:20,097 --> 00:27:23,306
- Where are you going?
- He'll die hanging up there!
257
00:27:23,433 --> 00:27:25,846
- It could be the enemy.
- You coward!
258
00:27:25,978 --> 00:27:29,142
- Stay here. You're not going.
- He's caught in the trees!
259
00:27:29,314 --> 00:27:31,146
You're not going...
260
00:27:33,152 --> 00:27:34,688
Then go!
261
00:28:02,890 --> 00:28:04,847
I'll go call an ambulance!
262
00:28:28,707 --> 00:28:33,202
- Did one or two men bail out?
- We only saw one. Right?
263
00:28:33,337 --> 00:28:36,375
- Did you shoot the pilot?
- Was I supposed to?
264
00:28:37,216 --> 00:28:39,629
No, I guess it wasn't you.
265
00:28:39,927 --> 00:28:41,919
I suggest you clear out.
266
00:28:42,137 --> 00:28:45,551
They dropped paratroopers
just half a mile from here.
267
00:29:18,048 --> 00:29:20,131
I know what we'll do.
268
00:29:20,259 --> 00:29:24,720
I'll put it in gear, and you push.
It's downhill anyway.
269
00:29:24,846 --> 00:29:26,633
What are you doing?
270
00:29:34,731 --> 00:29:37,189
Hurry up! Come on!
271
00:30:17,649 --> 00:30:21,017
- You shot the pilot, didn't you?
- No, I didn't!
272
00:30:23,196 --> 00:30:25,153
Lying will only make it worse.
273
00:30:25,324 --> 00:30:27,657
He was dying when we got there.
274
00:30:28,327 --> 00:30:30,819
Isn't that right?
- Yes!
275
00:30:30,996 --> 00:30:33,079
Have other soldiers been here?
276
00:30:33,206 --> 00:30:36,074
Yes, about 30 minutes ago.
277
00:30:36,293 --> 00:30:39,001
They warned us
that you'd landed nearby.
278
00:30:39,171 --> 00:30:42,539
They were in two jeeps,
about 14 of them.
279
00:30:42,841 --> 00:30:46,585
They told us to clear out
and headed for the shore.
280
00:30:46,720 --> 00:30:48,677
Just calm down.
281
00:30:48,847 --> 00:30:51,635
Breathe! Don't be afraid.
282
00:30:51,933 --> 00:30:55,347
Is that mic and camera ready?
Come on.
283
00:30:55,479 --> 00:30:59,314
We'll just chat a bit
for the folks at home.
284
00:30:59,733 --> 00:31:01,725
Why are you resisting?
285
00:31:02,861 --> 00:31:07,356
We want to show the folks
what sort of people we've liberated.
286
00:31:09,701 --> 00:31:11,192
Camera.
287
00:31:12,704 --> 00:31:16,414
"Voices of the Liberation 78."
Hand me the mic.
288
00:31:18,126 --> 00:31:19,537
Your name?
289
00:31:20,712 --> 00:31:23,500
Speak up. Don't be afraid.
290
00:31:24,216 --> 00:31:25,707
Eva Rosenberg.
291
00:31:25,884 --> 00:31:27,876
Tell us about yourself.
292
00:31:29,221 --> 00:31:31,213
I'm 28.
293
00:31:32,766 --> 00:31:37,056
I'm first violinist
in the philharmonic.
294
00:31:37,896 --> 00:31:40,684
Jan and I have been married
for seven years.
295
00:31:40,816 --> 00:31:44,560
We've lived here
since the orchestra was disbanded.
296
00:31:46,655 --> 00:31:48,396
Tell us more.
297
00:31:48,532 --> 00:31:50,444
There isn't any more.
298
00:31:52,452 --> 00:31:54,614
What's your political affiliation?
299
00:31:54,913 --> 00:31:58,577
- I don't have one.
- No political affiliation?
300
00:31:58,750 --> 00:32:01,458
I don't really have the time,
301
00:32:01,586 --> 00:32:04,078
and our radio's broken.
302
00:32:04,256 --> 00:32:09,001
Don't you care
what political regime governs you?
303
00:32:09,136 --> 00:32:11,128
It's not that.
304
00:32:11,263 --> 00:32:16,133
It's just that the war has gone on
so long that it's hard to...
305
00:32:16,268 --> 00:32:18,385
- So you're not indifferent?
- No!
306
00:32:18,520 --> 00:32:20,603
- You've taken a stand?
- Yes.
307
00:32:20,772 --> 00:32:22,889
Good. Excellent.
308
00:32:23,191 --> 00:32:24,898
And your name?
309
00:32:25,026 --> 00:32:28,269
I'm not feeling well.
I have a weak heart.
310
00:32:28,405 --> 00:32:32,274
He isn't well.
Jan, wait a minute.
311
00:32:33,994 --> 00:32:36,361
Keep rolling!
Get him passing out.
312
00:32:49,885 --> 00:32:51,672
Come on.
313
00:32:54,473 --> 00:32:55,964
Quick, Jan.
314
00:32:56,141 --> 00:32:58,303
Let's get inside.
315
00:33:00,562 --> 00:33:02,599
Help me out here.
316
00:33:02,814 --> 00:33:06,808
Please help me, Jan.
317
00:33:56,618 --> 00:33:59,406
You know what I was thinking
the whole time?
318
00:33:59,538 --> 00:34:00,870
No.
319
00:34:01,039 --> 00:34:03,372
It's good we don't have kids.
320
00:34:08,338 --> 00:34:10,921
We'll have kids when peace comes.
321
00:34:12,551 --> 00:34:14,543
We'll never have kids.
322
00:34:41,413 --> 00:34:44,622
Jan, grab your boots and let's go!
323
00:34:44,749 --> 00:34:46,741
We have to hurry.
324
00:34:46,876 --> 00:34:48,913
Come on!
325
00:35:05,437 --> 00:35:09,647
- We'll head for the shore.
- Fine. As long as you drive.
326
00:35:10,900 --> 00:35:12,061
Hurry!
327
00:35:12,193 --> 00:35:15,231
- What about food?
- I didn't have time to cook!
328
00:35:15,905 --> 00:35:18,192
Let's take the chickens.
329
00:35:18,325 --> 00:35:21,238
- Who's going to wring their necks?
- Not me!
330
00:35:21,369 --> 00:35:22,780
We'll shoot them.
331
00:35:22,954 --> 00:35:24,820
You ever hear
of shooting chickens?
332
00:35:24,956 --> 00:35:28,040
- I refuse to wring their necks.
- Fine, shoot them!
333
00:35:28,168 --> 00:35:30,535
Do whatever you want.
334
00:35:35,467 --> 00:35:37,174
Not me!
335
00:35:40,388 --> 00:35:41,970
It's still standing there.
336
00:35:42,098 --> 00:35:44,806
Shoot the damned thing!
- I can't do it.
337
00:35:44,976 --> 00:35:47,138
I'm so sick of you!
338
00:37:39,883 --> 00:37:40,883
Eva, come!
339
00:38:15,043 --> 00:38:17,160
We have to head back!
340
00:38:18,671 --> 00:38:20,458
Jan, drive us home!
341
00:38:23,301 --> 00:38:25,258
Pull yourself together!
342
00:39:22,318 --> 00:39:24,184
It sounds like...
343
00:39:26,197 --> 00:39:28,860
It's sounds like
they're at the crossroads.
344
00:39:33,621 --> 00:39:37,706
This god-awful noise!
I can't stand it!
345
00:39:37,959 --> 00:39:40,042
I can't take it anymore!
346
00:40:07,113 --> 00:40:10,231
Maybe we'd be safer
in the basement.
347
00:40:10,408 --> 00:40:12,900
I won't be trapped like a rat!
348
00:42:48,733 --> 00:42:51,567
Did I ever tell you about Pampini?
349
00:42:51,736 --> 00:42:53,102
No.
350
00:42:54,405 --> 00:42:56,567
He was a contemporary
of Beethoven's.
351
00:42:56,866 --> 00:42:58,983
He made instruments in Vienna.
352
00:42:59,118 --> 00:43:01,235
Trained in the Italian school.
353
00:43:03,206 --> 00:43:07,371
He served in the Russian army
and fought Napoleon for many years.
354
00:43:07,668 --> 00:43:11,628
Then he lost a leg
and went back to making violins.
355
00:43:12,673 --> 00:43:15,040
This one was made in 1814,
356
00:43:15,176 --> 00:43:17,418
same year
as the Congress of Vienna.
357
00:43:18,096 --> 00:43:20,213
He died of cholera.
358
00:43:20,348 --> 00:43:22,180
I forget what year.
359
00:43:32,401 --> 00:43:34,438
My hand is ruined.
360
00:43:36,114 --> 00:43:37,901
You want to try?
361
00:43:55,800 --> 00:43:58,008
Do you care for me a little?
362
00:43:59,303 --> 00:44:03,297
Yes, I care for you a little.
363
00:44:05,726 --> 00:44:07,638
Do you love me?
364
00:44:12,733 --> 00:44:14,315
Do you?
365
00:44:14,819 --> 00:44:17,778
Sure, I love you.
366
00:44:22,034 --> 00:44:23,650
What is it?
367
00:44:25,037 --> 00:44:27,370
What's wrong?
- I got a cramp.
368
00:44:33,796 --> 00:44:35,287
There.
369
00:44:37,341 --> 00:44:38,957
It's letting up.
370
00:44:44,140 --> 00:44:45,631
Hang on.
371
00:45:02,158 --> 00:45:03,569
Jan.
372
00:45:04,911 --> 00:45:06,447
Get over here.
373
00:46:13,312 --> 00:46:15,053
Stop right there.
374
00:46:16,023 --> 00:46:19,107
- I have to close up the store.
- Hurry up!
375
00:46:21,320 --> 00:46:23,232
I'm Filip Olsson.
376
00:47:45,237 --> 00:47:47,604
Take them inside.
377
00:47:47,740 --> 00:47:49,231
Move it!
378
00:47:53,621 --> 00:47:55,533
Everyone inside!
379
00:48:08,636 --> 00:48:10,468
Sit them down over there.
380
00:48:24,777 --> 00:48:27,190
Would you like to sit together?
381
00:48:33,369 --> 00:48:36,112
- My name's Oswald.
- Rosenberg.
382
00:48:36,247 --> 00:48:40,412
We've met, actually.
The charity concert a few years back.
383
00:48:40,584 --> 00:48:42,416
Of course.
384
00:48:42,837 --> 00:48:45,329
I'm a teacher... or I was.
385
00:48:47,675 --> 00:48:49,257
It doesn't look good.
386
00:49:01,814 --> 00:49:03,430
You know...
387
00:49:04,275 --> 00:49:06,938
sometimes this is all like a dream.
388
00:49:07,278 --> 00:49:08,894
Not my own.
389
00:49:09,029 --> 00:49:12,147
Someone else's dream
that I'm forced to be in.
390
00:49:12,283 --> 00:49:16,197
What happens when they wake up
and feel ashamed about all this?
391
00:49:16,328 --> 00:49:18,945
Jan and Eva Rosenberg.
392
00:49:39,518 --> 00:49:40,975
I see.
393
00:49:53,491 --> 00:49:56,279
We have reason to believe
you've collaborated
394
00:49:56,410 --> 00:49:58,447
with the other side.
395
00:49:58,579 --> 00:50:02,118
The most serious evidence
is Mrs. Rosenberg's TV interview
396
00:50:02,249 --> 00:50:06,243
in which she endorses
the political views of the enemy.
397
00:50:06,378 --> 00:50:09,337
- That's not true.
- Not true?
398
00:50:09,632 --> 00:50:12,670
We happen to have
a copy of the interview.
399
00:50:12,801 --> 00:50:14,838
Would you care to see it?
400
00:50:15,638 --> 00:50:17,129
Lights out.
401
00:50:19,183 --> 00:50:22,472
We've been oppressed
for far too long.
402
00:50:23,187 --> 00:50:27,022
We've longed for liberation
like those thirsting in the desert.
403
00:50:27,525 --> 00:50:30,108
I wish your troops victory.
404
00:50:32,154 --> 00:50:35,022
That wasn't my voice!
I never said that.
405
00:50:36,534 --> 00:50:38,400
Tell the truth now,
406
00:50:38,536 --> 00:50:40,994
or you and your husband will pay!
407
00:50:41,413 --> 00:50:43,450
We never collaborated.
408
00:50:44,875 --> 00:50:48,494
How do you explain the fact
that paratroopers liquidated
409
00:50:48,629 --> 00:50:51,622
every civilian
within almost two square miles
410
00:50:51,757 --> 00:50:54,420
yet spared the two of you?
411
00:50:54,760 --> 00:50:56,342
I don't know.
412
00:50:56,554 --> 00:50:58,716
I don't understand any of this.
413
00:51:00,599 --> 00:51:03,387
Take her out.
I want to speak to him alone.
414
00:51:08,232 --> 00:51:10,565
No! Let me go!
415
00:51:37,261 --> 00:51:39,878
Hello again, Mrs. Rosenberg.
416
00:51:50,482 --> 00:51:52,269
Sit down.
417
00:51:52,401 --> 00:51:54,518
What did they do to you?
418
00:51:55,195 --> 00:51:57,437
Let me see.
419
00:52:00,284 --> 00:52:02,822
Doctor, please.
420
00:52:08,250 --> 00:52:10,082
Can you stand up?
421
00:52:12,963 --> 00:52:16,832
Nothing wrong with you.
Your limbs are intact.
422
00:52:22,765 --> 00:52:25,257
You look dreadful. Stand up.
423
00:52:30,064 --> 00:52:32,602
He'll have to go to the hospital.
424
00:52:39,907 --> 00:52:43,150
What about you?
How are you doing?
425
00:52:44,662 --> 00:52:46,745
Your shoulder's been dislocated.
426
00:52:46,997 --> 00:52:50,365
Give me a hand.
We'll pop it back in place.
427
00:52:51,043 --> 00:52:53,000
No, don't!
428
00:53:04,598 --> 00:53:07,261
No tennis for a few weeks.
429
00:53:10,938 --> 00:53:13,601
What do we have here?
Is he asleep?
430
00:53:14,775 --> 00:53:17,859
Take him away.
He can't lie here rotting.
431
00:53:25,786 --> 00:53:28,119
Have they fed you at all?
- No.
432
00:53:28,455 --> 00:53:33,200
Sorry about that.
We're not yet properly organized.
433
00:53:33,460 --> 00:53:35,702
I'll have them send in some food.
434
00:53:35,879 --> 00:53:38,462
And the lady?
Is anything ailing her?
435
00:53:38,590 --> 00:53:40,707
Nothing? Good.
436
00:53:41,176 --> 00:53:42,633
Cigarette?
437
00:53:44,346 --> 00:53:46,008
Good evening.
438
00:53:48,892 --> 00:53:52,556
Was the man they carried out dead?
Who was that?
439
00:53:53,897 --> 00:53:56,890
- The editor of the local paper.
- Really?
440
00:53:58,068 --> 00:54:03,188
A false rumor went around saying
the invasion had been a success.
441
00:54:04,742 --> 00:54:07,576
So they made up a front page
welcoming the liberation forces.
442
00:54:08,996 --> 00:54:12,364
- What about you, Vicar?
- They treated me humanely.
443
00:54:12,499 --> 00:54:15,082
They let me go
once I started screaming.
444
00:54:15,294 --> 00:54:17,536
Almost as if
they were embarrassed.
445
00:54:17,671 --> 00:54:20,505
Well, they certainly beat me!
446
00:54:20,632 --> 00:54:25,423
They hit me on the head.
- Where? I don't see anything.
447
00:54:25,596 --> 00:54:27,838
The gray-haired guy said...
448
00:54:28,265 --> 00:54:31,053
"This is for that TV segment."
449
00:54:32,144 --> 00:54:34,386
How many are in here?
450
00:54:35,814 --> 00:54:38,022
Oh, there are three of you.
451
00:54:42,946 --> 00:54:45,108
I'll be back with one more.
452
00:55:07,137 --> 00:55:09,504
- Need some help?
- No, I'm fine.
453
00:55:09,640 --> 00:55:11,472
I'll hold it.
454
00:55:12,434 --> 00:55:15,598
- I'm just a bit stiff.
- I can imagine.
455
00:55:15,896 --> 00:55:17,853
That's fine, thanks.
456
00:55:18,398 --> 00:55:20,310
It looked painful.
457
00:55:21,693 --> 00:55:23,309
I'm fine.
458
00:55:23,904 --> 00:55:25,395
Does it hurt?
459
00:55:25,614 --> 00:55:28,197
It's more of a throbbing now.
460
00:55:29,243 --> 00:55:31,155
Report to the courtyard!
461
00:56:29,386 --> 00:56:31,173
Fall in!
462
00:56:32,723 --> 00:56:34,214
Order arms!
463
00:56:34,725 --> 00:56:36,387
Fall in!
464
00:56:36,727 --> 00:56:38,218
Hurry up!
465
00:57:05,589 --> 00:57:08,206
This man collaborated
with the enemy
466
00:57:08,342 --> 00:57:10,425
and caused us heavy losses.
467
00:57:11,386 --> 00:57:13,594
But the government
has pardoned him
468
00:57:13,764 --> 00:57:17,508
and commuted his death sentence
to life at hard labor.
469
00:57:26,026 --> 00:57:30,896
The rest of you will also receive
more leniency than you deserve.
470
00:57:31,615 --> 00:57:34,073
Some of you
will be freed immediately
471
00:57:34,201 --> 00:57:36,318
and transported home.
472
00:58:09,778 --> 00:58:11,986
Take these two to my office.
473
00:58:32,551 --> 00:58:34,713
May we please sit down?
474
00:58:34,845 --> 00:58:36,052
Hell no.
475
00:58:36,179 --> 00:58:39,172
If Jacobi saw you,
he'd have my hide.
476
00:58:47,691 --> 00:58:49,774
What will happen now?
477
00:59:07,753 --> 00:59:09,415
Come inside.
478
00:59:15,719 --> 00:59:17,460
Have a seat.
479
00:59:18,055 --> 00:59:20,547
I heard about
the infamous interview.
480
00:59:20,724 --> 00:59:23,057
We knew it was a complete fake...
481
00:59:23,226 --> 00:59:27,891
but they needed someone
to make an example of.
482
00:59:28,023 --> 00:59:30,766
Are you all right?
No serious injuries?
483
00:59:31,234 --> 00:59:33,647
I gave orders not to touch you.
484
00:59:33,779 --> 00:59:37,398
- They behaved... almost correctly.
- That's something at least.
485
00:59:42,120 --> 00:59:46,364
I hope we'll meet again soon
and have a chance to talk.
486
00:59:47,334 --> 00:59:49,667
Where the hell are those drivers?
487
00:59:49,836 --> 00:59:52,453
I assume
you're anxious to get home.
488
00:59:54,591 --> 00:59:57,425
Things better shape up
around here come Monday!
489
00:59:59,471 --> 01:00:02,805
I'm trying to get a car
to spare you the jeep.
490
01:00:02,933 --> 01:00:07,303
Jacobi here.
Please send a car here at once.
491
01:00:08,355 --> 01:00:11,974
Peters, make sure they get home
as quickly as possible.
492
01:00:12,109 --> 01:00:14,442
Good-bye.
493
01:01:25,348 --> 01:01:29,012
I'm sick of this.
You keep on if you want.
494
01:01:31,980 --> 01:01:33,972
Playing the martyr, huh?
495
01:01:34,107 --> 01:01:37,316
All sanctimonious
and full of hate.
496
01:01:38,862 --> 01:01:41,855
It's funny.
As long as there was a war,
497
01:01:42,032 --> 01:01:44,399
we were relatively decent
to each other.
498
01:01:45,577 --> 01:01:47,819
I'm going in to hear the news.
499
01:01:47,954 --> 01:01:51,038
You do that.
It'll be a relief not to see you.
500
01:01:51,166 --> 01:01:54,705
Jacobi gave us that radio
and said it was important...
501
01:01:54,878 --> 01:01:58,542
Then go listen to the damn thing
if it's so important!
502
01:02:04,054 --> 01:02:05,761
Just the other day...
503
01:02:05,889 --> 01:02:09,553
you said it was good
we had Jacobi as a friend.
504
01:02:09,684 --> 01:02:12,222
- I said no such thing.
- You did too.
505
01:02:12,395 --> 01:02:15,729
You were just too drunk
to remember it.
506
01:02:18,360 --> 01:02:21,319
I'm going to ask Jacobi
to stop coming here.
507
01:02:21,446 --> 01:02:24,405
Filip says it could
make things worse for us.
508
01:02:24,532 --> 01:02:28,071
It's none of Filip's damn business
who comes here!
509
01:02:28,203 --> 01:02:31,116
- Well, you're such a suck-up!
- You should talk.
510
01:02:31,248 --> 01:02:32,830
I don't suck up.
511
01:02:32,958 --> 01:02:35,245
You do too.
You're a suck-up.
512
01:02:35,418 --> 01:02:38,081
Don't you dare call me that!
513
01:02:38,922 --> 01:02:41,915
Suck-up, suck-up, suck-up!
514
01:02:44,719 --> 01:02:48,133
When peace comes,
we're going our separate ways.
515
01:02:48,265 --> 01:02:52,600
It will be heaven to get away
from you and your childishness.
516
01:02:54,104 --> 01:02:57,438
You're not the only one
whose life has been ruined.
517
01:02:57,607 --> 01:03:00,020
There are other people
in this world!
518
01:03:00,318 --> 01:03:02,435
Stop grinning like that!
519
01:03:02,570 --> 01:03:05,062
You're not as remarkable
as you think!
520
01:03:17,794 --> 01:03:19,376
I'm sorry.
521
01:03:20,630 --> 01:03:24,624
You say that,
but you don't mean it.
522
01:03:24,843 --> 01:03:27,802
The words just fall
out of your mouth.
523
01:03:31,016 --> 01:03:33,053
Can't we be friends?
524
01:03:44,487 --> 01:03:47,605
- What day of the week is it?
- I don't know.
525
01:03:47,741 --> 01:03:50,484
It's Saturday.
No, that was yesterday.
526
01:03:50,660 --> 01:03:52,572
Today must be Sunday.
527
01:03:53,955 --> 01:03:55,662
What time is it?
528
01:03:59,002 --> 01:04:00,959
Must be that damned Jacobi.
529
01:04:14,684 --> 01:04:16,346
Am I disturbing you?
530
01:04:17,312 --> 01:04:19,019
Not at all.
531
01:04:19,731 --> 01:04:22,644
I was on my way home
after a walk.
532
01:04:22,859 --> 01:04:25,818
I thought I'd stop in,
if I'm not disturbing you.
533
01:04:25,945 --> 01:04:28,312
No, we're just listening
to the radio.
534
01:04:28,448 --> 01:04:30,110
My shoes are muddy.
535
01:04:30,241 --> 01:04:33,279
Might Jan have some slippers
I could borrow?
536
01:04:33,578 --> 01:04:37,572
These are soaking wet.
They should go by the fire.
537
01:04:38,166 --> 01:04:39,623
Jan!
538
01:04:39,834 --> 01:04:43,373
Jan Rosenberg,
where the hell are you?
539
01:04:44,172 --> 01:04:48,041
I brought you a present, Jan,
a damn fine one:
540
01:04:48,551 --> 01:04:51,919
Dvorak's Trio in E-flat Major.
541
01:04:52,055 --> 01:04:56,220
An uncle left it to me.
- Thank you!
542
01:04:56,393 --> 01:04:59,306
Perhaps we'll play it
together one day.
543
01:04:59,437 --> 01:05:01,929
I have something
for you too, Eva.
544
01:05:03,108 --> 01:05:07,148
I hope it's the right size.
It's an old family heirloom.
545
01:05:07,987 --> 01:05:10,900
You really mustn't give us so much!
546
01:05:20,417 --> 01:05:21,999
Hello, Jan.
547
01:05:22,460 --> 01:05:23,951
Eva...
548
01:05:25,088 --> 01:05:26,670
talk to me.
549
01:05:27,632 --> 01:05:29,248
Say something.
550
01:05:30,718 --> 01:05:33,882
My dear Eva, don't be sad.
551
01:05:34,556 --> 01:05:36,092
Who was that?
552
01:05:36,266 --> 01:05:39,304
A neighbor who gives us fish
now and then.
553
01:05:39,436 --> 01:05:42,770
But I got the feeling...
- He's just a good friend.
554
01:05:42,939 --> 01:05:44,931
He needed some kerosene.
555
01:05:45,108 --> 01:05:47,771
Thanks for that whole drum,
by the way.
556
01:05:48,069 --> 01:05:50,982
Those men are driven
by a terrible idealism.
557
01:05:51,114 --> 01:05:52,901
And you're not?
558
01:05:53,324 --> 01:05:55,611
Eva doesn't like me this evening.
559
01:05:55,743 --> 01:05:59,703
If I asked her for a kiss,
she'd claim it would bother you.
560
01:05:59,831 --> 01:06:01,743
But it wouldn't, would it?
561
01:06:01,875 --> 01:06:03,832
You'll have to ask her.
562
01:06:08,798 --> 01:06:10,380
How about a kiss?
563
01:06:18,808 --> 01:06:20,800
You're so nice.
564
01:06:22,729 --> 01:06:25,938
But you know you put us
in a difficult situation
565
01:06:26,065 --> 01:06:28,148
by coming here so often?
566
01:06:30,153 --> 01:06:31,644
I see.
567
01:06:33,114 --> 01:06:35,652
You're telling me
you don't want me here.
568
01:06:35,825 --> 01:06:39,193
Don't get Eva wrong.
All she meant was...
569
01:06:39,329 --> 01:06:41,616
Too bad I happen
to like you two,
570
01:06:41,748 --> 01:06:44,365
that we became friends
in spite of everything.
571
01:06:44,501 --> 01:06:47,665
Otherwise I could have
sent you to a labor camp.
572
01:06:48,755 --> 01:06:52,169
Jan Rosenberg, are you afraid?
- No.
573
01:06:52,342 --> 01:06:56,131
- Are you an artist or a mouse?
- Oh, I'm a mouse...
574
01:07:03,144 --> 01:07:05,181
The sacred freedom of art.
575
01:07:05,688 --> 01:07:07,680
The sacred gutlessness of art.
576
01:07:18,535 --> 01:07:20,652
I'm going out to take a piss.
577
01:07:29,754 --> 01:07:32,292
God, I wish I could sober up!
578
01:07:33,174 --> 01:07:35,131
That was too much.
579
01:07:37,845 --> 01:07:40,178
We have to get rid of him.
580
01:07:41,057 --> 01:07:43,390
That was
a nasty moment with Filip.
581
01:07:45,478 --> 01:07:48,812
Did you know
that the woods are full of people?
582
01:07:59,242 --> 01:08:02,030
I've often wondered
what they'll do to me.
583
01:08:02,829 --> 01:08:05,367
The thought frightens me, I admit.
584
01:08:06,916 --> 01:08:11,206
They have no reason to torture me.
I have no secret information.
585
01:08:12,338 --> 01:08:15,297
But perhaps they just feel
like making me suffer.
586
01:08:15,592 --> 01:08:17,925
Don't worry. I'm just kidding.
587
01:08:18,052 --> 01:08:20,635
This part of the island
has been pacified.
588
01:08:25,268 --> 01:08:26,634
Eva...
589
01:08:27,353 --> 01:08:28,889
touch me.
590
01:08:29,439 --> 01:08:30,771
No.
591
01:08:30,940 --> 01:08:32,476
Touch my head.
592
01:08:35,153 --> 01:08:36,610
There.
593
01:08:36,821 --> 01:08:39,029
Can you feel that I'm here?
594
01:08:39,657 --> 01:08:41,273
Touch my eyes.
595
01:08:50,251 --> 01:08:51,708
Here.
596
01:08:52,170 --> 01:08:53,832
Put your hand here.
597
01:08:56,591 --> 01:08:58,833
Can you feel who I am?
- No.
598
01:08:59,761 --> 01:09:01,798
Jan, take my hands.
599
01:09:05,141 --> 01:09:07,633
You feel who I am?
- Of course, but...
600
01:09:07,810 --> 01:09:09,642
It's odd, you see.
601
01:09:10,021 --> 01:09:13,139
I've only felt close
to others a few times.
602
01:09:13,274 --> 01:09:15,266
Always in connection with pain.
603
01:09:15,943 --> 01:09:20,483
Is it the same for you two?
- No, it's not.
604
01:09:21,115 --> 01:09:23,653
It's not something
you can talk about.
605
01:09:24,160 --> 01:09:27,494
There's nothing to say,
nowhere to hide.
606
01:09:28,539 --> 01:09:30,747
No excuses, no evasions.
607
01:09:32,043 --> 01:09:34,330
Just great guilt, great pain...
608
01:09:36,130 --> 01:09:37,792
and great fear.
609
01:09:39,759 --> 01:09:43,469
Damn, it's cold.
- I think it's time you go home.
610
01:09:46,641 --> 01:09:50,009
I feel the change in weather
in my bad leg.
611
01:09:51,938 --> 01:09:54,305
Eva, come here.
612
01:09:55,441 --> 01:09:57,307
I have something for you.
613
01:10:07,036 --> 01:10:11,280
Here's 23,000 kronor.
I want you to have my life savings.
614
01:10:11,416 --> 01:10:14,534
- I don't want your money.
- Don't be silly.
615
01:10:15,461 --> 01:10:17,703
We'll consider it an inheritance.
616
01:10:22,218 --> 01:10:23,880
My dear Eva...
617
01:10:24,595 --> 01:10:26,587
can I talk to you?
618
01:10:30,309 --> 01:10:34,178
I was at my son's place
a few days ago.
619
01:10:35,022 --> 01:10:36,934
He's on leave...
620
01:10:37,900 --> 01:10:40,643
and he has
a little boy of 19 months.
621
01:10:40,987 --> 01:10:43,229
It was the boy's bedtime,
622
01:10:43,614 --> 01:10:47,233
and his daddy was feeding him
pap from a big cup.
623
01:10:47,994 --> 01:10:50,737
There he sat,
like a baby monkey,
624
01:10:50,997 --> 01:10:53,865
cuddled up
in his father's great big body.
625
01:10:56,043 --> 01:10:59,127
By the time he was full,
he was practically asleep.
626
01:11:00,298 --> 01:11:01,789
Eva?
627
01:11:03,426 --> 01:11:05,543
May I tell you something else?
628
01:11:09,515 --> 01:11:11,882
My mother died a few years back.
629
01:11:12,435 --> 01:11:15,018
She was old and had a bad heart.
630
01:11:15,313 --> 01:11:18,897
I got a call one Sunday
saying she was very ill...
631
01:11:19,025 --> 01:11:20,937
so I went to see her.
632
01:11:22,236 --> 01:11:25,445
When I entered the living room,
the doctor approached me.
633
01:11:25,698 --> 01:11:29,487
I asked him,
"May I go in to see my mother?"
634
01:11:30,495 --> 01:11:32,111
He replied...
635
01:11:33,623 --> 01:11:35,831
"Your mother just passed away."
636
01:11:37,668 --> 01:11:42,629
I sat at her side for an hour,
looking at her.
637
01:11:46,093 --> 01:11:48,756
She had a bandage
on her index finger.
638
01:11:49,972 --> 01:11:52,885
At times I thought
I could hear her breathing.
639
01:12:01,609 --> 01:12:04,226
There isn't much
that gets through.
640
01:12:06,489 --> 01:12:08,902
You know why I took this job?
641
01:12:09,116 --> 01:12:10,607
No.
642
01:12:10,910 --> 01:12:12,822
I was given a choice...
643
01:12:13,830 --> 01:12:16,868
and I was afraid
of going to the front.
644
01:12:18,292 --> 01:12:20,830
Do you regret your decision?
645
01:12:21,003 --> 01:12:22,494
No.
646
01:12:23,673 --> 01:12:26,416
I've never been unfaithful
to Jan before.
647
01:12:28,845 --> 01:12:31,508
Sometimes it frightens me
to think about it...
648
01:12:31,681 --> 01:12:33,843
so I don't.
649
01:12:35,726 --> 01:12:37,809
No, not here.
650
01:12:38,145 --> 01:12:39,636
Come with me.
651
01:12:47,113 --> 01:12:48,695
He's asleep.
652
01:16:35,549 --> 01:16:37,586
I'll get your cane.
653
01:16:53,109 --> 01:16:55,351
Cry if you think it will help.
654
01:17:18,134 --> 01:17:20,467
Where did that money come from?
655
01:17:36,277 --> 01:17:38,439
The yard's full of people.
656
01:18:06,682 --> 01:18:08,969
We're going to have a talk.
657
01:18:13,063 --> 01:18:14,804
All right!
658
01:18:52,102 --> 01:18:53,889
Come in here a minute.
659
01:19:09,745 --> 01:19:12,533
We've talked things over.
660
01:19:13,457 --> 01:19:15,790
Filip says I can buy my freedom
661
01:19:15,918 --> 01:19:19,082
because their organization
needs cash.
662
01:19:20,339 --> 01:19:24,333
So I'm asking you, dear Eva:
Lend me the money I gave you.
663
01:19:25,594 --> 01:19:27,210
Jan has it.
664
01:19:27,429 --> 01:19:29,921
I don't know anything
about any money.
665
01:19:34,144 --> 01:19:37,603
- You didn't take it?
- I don't know what you mean.
666
01:19:37,982 --> 01:19:40,315
Tell your husband to hand it over.
667
01:19:40,442 --> 01:19:43,480
Go get the money if you hid it.
668
01:19:43,612 --> 01:19:45,695
It's not yours anyway.
669
01:19:46,365 --> 01:19:48,857
I don't know what you're talking about.
670
01:19:51,120 --> 01:19:52,861
We'll have to search the place.
671
01:21:13,786 --> 01:21:15,402
Where's the money?
672
01:21:15,537 --> 01:21:18,200
I don't know
what you're talking about!
673
01:21:40,020 --> 01:21:43,058
Let's blow the joint sky-high!
674
01:21:50,572 --> 01:21:52,029
Well?
675
01:25:01,346 --> 01:25:04,259
- Where did you hide the money?
- I didn't.
676
01:25:05,017 --> 01:25:06,178
Where is it?
677
01:26:02,032 --> 01:26:04,775
Why didn't you hand over
the money?
678
01:26:04,993 --> 01:26:07,906
- They'd have shot him anyway.
- That's not true.
679
01:26:10,957 --> 01:26:12,949
Stop it.
680
01:26:16,296 --> 01:26:17,503
Stop it!
681
01:27:04,970 --> 01:27:08,680
Don't shoot. We're not armed.
682
01:27:10,392 --> 01:27:12,179
Are you hungry?
683
01:27:13,228 --> 01:27:15,311
We'll feed you.
684
01:27:17,232 --> 01:27:18,723
Wait.
685
01:27:31,997 --> 01:27:33,738
Did you desert?
686
01:27:37,335 --> 01:27:39,418
Did you hurt your hand?
687
01:27:39,755 --> 01:27:41,542
A dog bit me.
688
01:27:41,923 --> 01:27:43,960
Shall I have a look?
689
01:27:49,931 --> 01:27:52,719
Come sit down. I'll bandage it up.
690
01:27:58,148 --> 01:28:00,811
Hang on.
I'll get you something to eat.
691
01:28:02,235 --> 01:28:03,817
Want some?
692
01:28:04,696 --> 01:28:06,779
Aren't you hungry?
693
01:28:17,751 --> 01:28:20,209
- What's your name?
- Johan.
694
01:28:22,756 --> 01:28:25,920
- Have you been hiding out long?
- A few weeks.
695
01:28:27,636 --> 01:28:30,629
- You have a bandage on you?
- In my pocket.
696
01:28:30,764 --> 01:28:32,426
I'll get it.
697
01:28:36,436 --> 01:28:38,143
Is Hammars far from here?
698
01:28:39,231 --> 01:28:42,599
- What will you do there?
- None of your business.
699
01:28:43,860 --> 01:28:45,692
Are you tired?
700
01:28:45,821 --> 01:28:47,813
Want to get some sleep?
701
01:28:50,075 --> 01:28:51,987
Why did you run away?
702
01:28:52,786 --> 01:28:54,994
A bunch of us ran off together.
703
01:28:55,580 --> 01:28:58,163
I don't know
where the others went.
704
01:29:01,711 --> 01:29:03,668
Have something to drink.
705
01:29:15,100 --> 01:29:17,217
I haven't slept in days.
706
01:29:25,277 --> 01:29:27,815
Tell us why
you're going to Hammars.
707
01:29:57,893 --> 01:29:59,429
Leave him alone.
708
01:29:59,561 --> 01:30:01,974
Let him sleep.
709
01:30:06,776 --> 01:30:08,893
No, leave me alone!
710
01:30:09,070 --> 01:30:10,902
Get up!
711
01:30:15,160 --> 01:30:16,651
Get up!
712
01:30:16,870 --> 01:30:18,486
Leave me alone.
713
01:30:22,250 --> 01:30:23,707
Get up!
714
01:30:25,921 --> 01:30:28,664
Leave me alone!
Just let me go!
715
01:30:28,965 --> 01:30:30,831
Don't shoot!
716
01:30:32,344 --> 01:30:35,928
Just let me go!
You can have my shoes!
717
01:31:58,513 --> 01:32:00,345
What did you do with him?
718
01:32:02,851 --> 01:32:06,515
There's a fishing boat leaving
from Hammars tomorrow.
719
01:32:07,022 --> 01:32:11,312
A friend who'd paid to be on it
told him about it.
720
01:32:12,527 --> 01:32:15,110
That friend was shot
that same day.
721
01:32:16,114 --> 01:32:17,980
What did you do to him?
722
01:32:18,116 --> 01:32:21,700
These shoes will come in handy.
Mine are worn out.
723
01:32:24,873 --> 01:32:28,867
What did you do to him?
724
01:32:50,231 --> 01:32:52,063
I'm not going with you.
725
01:32:52,233 --> 01:32:54,020
Easier that way.
726
01:33:06,331 --> 01:33:09,415
Maybe we should bring some food.
727
01:33:54,504 --> 01:33:56,211
Jan?
728
01:34:03,847 --> 01:34:07,716
What will happen if we can never
talk to one another again?
729
01:34:08,768 --> 01:34:11,101
The boat's here.
730
01:34:47,724 --> 01:34:50,057
Is there room for me and Eva?
731
01:34:50,351 --> 01:34:52,058
It'll cost you.
732
01:34:52,729 --> 01:34:54,391
Will this do?
733
01:41:47,268 --> 01:41:49,260
I had a dream.
734
01:41:51,606 --> 01:41:54,599
I was walking
down a very beautiful street.
735
01:41:56,902 --> 01:42:00,987
On one side were white houses
736
01:42:01,115 --> 01:42:03,778
with towering arches and pillars.
737
01:42:05,494 --> 01:42:10,205
On the other side was a leafy park.
738
01:42:14,503 --> 01:42:19,498
Dark green water flowed
beneath the trees lining the street.
739
01:42:23,262 --> 01:42:25,720
I came to a high wall...
740
01:42:26,557 --> 01:42:29,265
overgrown with roses.
741
01:42:33,939 --> 01:42:37,808
Then an airplane came
and set the roses on fire.
742
01:42:39,820 --> 01:42:44,485
But it wasn't all that terrible,
because it was so beautiful.
743
01:42:46,452 --> 01:42:48,944
I looked down into the water
744
01:42:49,413 --> 01:42:51,996
and watched the roses burn.
745
01:42:55,127 --> 01:42:57,915
I held a baby in my arms.
746
01:42:58,464 --> 01:43:00,376
It was our daughter.
747
01:43:03,594 --> 01:43:06,007
She snuggled up to me...
748
01:43:07,473 --> 01:43:11,057
and I could feel her mouth...
749
01:43:12,061 --> 01:43:14,678
against my cheek.
750
01:43:17,274 --> 01:43:19,516
And the whole time I knew
751
01:43:19,902 --> 01:43:22,645
there was something
I should remember...
752
01:43:24,532 --> 01:43:26,899
something someone had said.
753
01:43:29,328 --> 01:43:31,866
But I'd forgotten what it was...
753
01:43:32,305 --> 01:43:38,528
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
53714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.