All language subtitles for SKY.Castle.S01E18.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-DevHackers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,004 --> 00:00:48,799 ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES, AND INCIDENTS 2 00:00:48,882 --> 00:00:50,842 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:52,886 --> 00:00:53,804 Ye-seo. 4 00:00:55,180 --> 00:00:56,515 Listen to me carefully. 5 00:00:58,016 --> 00:00:59,393 You got perfect scores 6 00:00:59,893 --> 00:01:01,061 on your final exam, 7 00:01:02,145 --> 00:01:03,397 but you didn't do it on your own. 8 00:01:06,191 --> 00:01:09,027 Coach Kim made it happen. 9 00:01:11,947 --> 00:01:13,073 Yes, I know that. 10 00:01:14,533 --> 00:01:16,910 I could get perfect scores thanks to the questions she gave me. 11 00:01:17,828 --> 00:01:20,080 -Are we good now? -The exam questions... 12 00:01:24,918 --> 00:01:26,044 were leaked. 13 00:01:32,592 --> 00:01:33,802 What do you mean? 14 00:01:35,304 --> 00:01:36,888 The exam questions were leaked? 15 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 Yes. 16 00:01:44,521 --> 00:01:45,814 If you want to help U-ju, 17 00:01:46,982 --> 00:01:48,984 you'll have to be okay with having your grades revoked, 18 00:01:50,319 --> 00:01:53,196 and you should mentally prepare yourself to either leave 19 00:01:54,197 --> 00:01:55,657 or be expelled from your school. 20 00:01:57,576 --> 00:01:58,744 I know 21 00:01:59,911 --> 00:02:02,039 how ridiculous this situation is 22 00:02:02,914 --> 00:02:05,125 and how wrong this is. 23 00:02:07,127 --> 00:02:08,170 I know all that. 24 00:02:14,176 --> 00:02:15,677 But you see, Ye-seo, 25 00:02:17,846 --> 00:02:20,766 I can never give up on your life. 26 00:02:23,226 --> 00:02:26,772 Whether people point fingers or hurl stones at me, 27 00:02:26,855 --> 00:02:29,650 and even if U-ju's mom beats me up, I'll put up with it. 28 00:02:30,776 --> 00:02:33,945 So don't worry about anything and just study, please. 29 00:02:47,334 --> 00:02:48,835 That woman, Kim Ju-yeong, 30 00:02:50,045 --> 00:02:51,171 killed Hye-na? 31 00:02:53,090 --> 00:02:55,258 -Honey. -Where's her office? 32 00:02:59,221 --> 00:03:00,263 Where is it? 33 00:03:05,727 --> 00:03:06,770 I asked you where it is! 34 00:03:29,918 --> 00:03:30,919 Right. 35 00:03:31,169 --> 00:03:34,172 It wouldn't be bad if Jun-sang threatened her once. 36 00:03:35,048 --> 00:03:36,299 It'll teach her to behave herself. 37 00:03:54,985 --> 00:03:55,986 Why? 38 00:03:57,779 --> 00:03:58,989 Are you still confused? 39 00:04:01,199 --> 00:04:04,161 I keep questioning myself if we really have to go this far. 40 00:04:22,179 --> 00:04:24,181 -What's this? -A gift for you. 41 00:04:24,264 --> 00:04:25,265 BANPO-DONG, SEOCHO-GU 42 00:05:16,358 --> 00:05:18,235 Honey, wait! Honey! 43 00:05:51,893 --> 00:05:52,978 Did you kill her? 44 00:05:53,895 --> 00:05:55,188 Are you trying to kill her? 45 00:05:55,272 --> 00:05:56,731 Do you want to kill her? 46 00:05:56,815 --> 00:05:58,149 I heard you killed Hye-na. 47 00:05:58,483 --> 00:06:01,111 Why did you kill her? Why? 48 00:06:01,194 --> 00:06:02,404 Stop it immediately. 49 00:06:02,487 --> 00:06:04,239 She's struggling to adjust! 50 00:06:09,911 --> 00:06:11,955 Are you trying to act like a father for a change? 51 00:06:12,038 --> 00:06:13,331 What? What did you just say? 52 00:06:13,415 --> 00:06:16,626 You abandoned her all these years, and now you're grieving? 53 00:06:17,127 --> 00:06:18,211 You crazy bitch! 54 00:06:20,463 --> 00:06:21,464 Honey. 55 00:06:23,466 --> 00:06:25,510 When you thought she was someone else's child, 56 00:06:25,594 --> 00:06:27,345 you didn't care whether she died or not. 57 00:06:27,470 --> 00:06:30,390 Are you having regrets now that you know she's your daughter? 58 00:06:30,473 --> 00:06:31,558 Why did you kill her? 59 00:06:32,225 --> 00:06:34,477 Why did you kill that poor kid? 60 00:06:43,612 --> 00:06:44,821 Ms. Han. 61 00:06:45,488 --> 00:06:48,325 What is your husband talking about? 62 00:06:50,910 --> 00:06:52,162 I heard you killed her. 63 00:06:52,537 --> 00:06:53,997 You killed Hye-na 64 00:06:54,497 --> 00:06:56,333 and even stole the exam papers! 65 00:06:59,127 --> 00:07:02,547 As for the exam papers, it was something I had to do for Ye-seo. 66 00:07:03,506 --> 00:07:05,133 But killing Hye-na? 67 00:07:06,426 --> 00:07:09,346 On what grounds are you making such an absurd accusation? 68 00:07:09,429 --> 00:07:10,472 You think it's absurd? 69 00:07:10,972 --> 00:07:13,099 Shall we go to the police station now and find out? 70 00:07:13,308 --> 00:07:16,394 Whether you killed her or someone else did, 71 00:07:17,520 --> 00:07:20,106 I will reveal the truth. Come with me! 72 00:07:21,191 --> 00:07:24,069 No! You can't go. You'll have to kill me first if you want to go. 73 00:07:24,486 --> 00:07:25,695 You said she killed Hye-na. 74 00:07:26,905 --> 00:07:29,032 Why are you protecting this bitch? 75 00:07:29,115 --> 00:07:30,450 You're the one who killed her. 76 00:07:31,242 --> 00:07:34,204 She wouldn't have died if you hadn't stopped her surgery. 77 00:07:34,913 --> 00:07:37,457 You killed her with your own hands for your own career. 78 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 You don't have the right to blame someone else. 79 00:07:54,265 --> 00:07:55,100 Yes, 80 00:07:55,684 --> 00:07:56,601 I'm at fault. 81 00:07:56,977 --> 00:07:58,103 It was all my fault. 82 00:07:58,561 --> 00:07:59,938 I will pay 83 00:08:00,689 --> 00:08:02,941 for what I did, so get out of my way! 84 00:08:03,024 --> 00:08:04,526 I absolutely can't forgive this woman. 85 00:08:04,609 --> 00:08:06,987 -Let go! -Hye-na is already dead. 86 00:08:07,278 --> 00:08:09,864 Are you going to ruin Ye-seo's life because of that dead girl? 87 00:08:09,948 --> 00:08:13,076 Are you saying we should bury all of this for Ye-seo's grades? 88 00:08:13,451 --> 00:08:16,246 You've completely lost your mind. Step aside! 89 00:08:16,329 --> 00:08:19,165 Listen, you're the one who's not in your right mind. 90 00:08:20,333 --> 00:08:23,545 You didn't recognize your daughter when you lived with her for over a year. 91 00:08:24,379 --> 00:08:28,049 And you killed her with your own two hands for your own career. 92 00:08:28,717 --> 00:08:30,385 You just want to lessen the guilt somehow. 93 00:08:30,760 --> 00:08:34,556 You're about to completely ruin Ye-seo's life just to lessen your guilt. 94 00:08:36,224 --> 00:08:37,267 Let go! 95 00:08:37,976 --> 00:08:41,646 Going to the police station now will be like killing Ye-seo. 96 00:08:42,147 --> 00:08:44,190 You'll be killing Ye-seo as well. 97 00:08:49,946 --> 00:08:52,323 Is failing to get into SNU the end of the world? 98 00:08:52,949 --> 00:08:54,034 Yes, it is. 99 00:08:54,492 --> 00:08:56,578 It'll really kill her! 100 00:08:58,621 --> 00:09:00,665 How could you say that? Do you not know Ye-seo? 101 00:09:00,749 --> 00:09:03,209 People will criticize her saying she cheated to become the top student. 102 00:09:03,293 --> 00:09:05,712 Do you think she'll be able to handle all that criticism? 103 00:09:06,129 --> 00:09:08,631 It'll stick with her for the rest of her life like a scarlet letter. 104 00:09:08,715 --> 00:09:11,176 What do you think she'll be able to do in the future? 105 00:09:12,093 --> 00:09:15,346 Once her name is revealed online, it's over. 106 00:09:15,430 --> 00:09:17,348 Her entire life will be destroyed. 107 00:09:19,976 --> 00:09:21,227 You bitch! 108 00:09:23,229 --> 00:09:25,148 Was it not enough for you to kill Hye-na? 109 00:09:27,108 --> 00:09:29,194 Did you have to make Ye-seo suffer, too? 110 00:09:29,778 --> 00:09:32,405 You were paid billions of won. 111 00:09:33,615 --> 00:09:36,993 Why in the world would you do something like this? 112 00:09:39,329 --> 00:09:41,664 What other reason would there be? 113 00:09:43,666 --> 00:09:45,210 All I ever tried to do 114 00:09:46,086 --> 00:09:49,089 was to make Ye-seo become the best student. 115 00:09:51,132 --> 00:09:52,175 You little-- 116 00:09:52,258 --> 00:09:54,219 -Honey, calm down. -Let go of me! 117 00:09:54,302 --> 00:09:55,678 -Calm down, honey. -Let go! 118 00:09:55,762 --> 00:09:57,013 Honey. 119 00:09:57,555 --> 00:10:01,101 Let's think of Ye-seo. Let's think of our daughter. 120 00:10:01,226 --> 00:10:03,144 We need to save our daughter. 121 00:10:04,312 --> 00:10:05,271 Even so, 122 00:10:05,355 --> 00:10:08,399 how could you frame it on U-ju when he didn't even do anything? 123 00:10:08,650 --> 00:10:10,401 What about that poor kid? 124 00:10:10,485 --> 00:10:12,654 How could you do something like that? 125 00:10:13,113 --> 00:10:15,448 Please don't think about anything else. 126 00:10:16,116 --> 00:10:19,077 I don't care if I get stoned to death for doing this. 127 00:10:19,160 --> 00:10:19,994 I... 128 00:10:20,078 --> 00:10:21,204 I don't care. 129 00:10:21,830 --> 00:10:23,289 I'm going to protect my daughter. 130 00:10:23,581 --> 00:10:27,335 Honey, this is the only choice we can make right now. 131 00:10:27,710 --> 00:10:31,297 You bitch! 132 00:10:31,714 --> 00:10:33,049 You... 133 00:10:41,516 --> 00:10:42,600 Mr. Jo. 134 00:10:45,228 --> 00:10:46,563 I'm going home first. 135 00:11:03,663 --> 00:11:05,373 You bitch! 136 00:11:05,707 --> 00:11:07,208 You witch! 137 00:12:27,330 --> 00:12:29,290 Regardless of how great they think they might be, 138 00:12:29,374 --> 00:12:30,500 they're still beneath us. 139 00:12:30,750 --> 00:12:32,502 Once they entrust us with their child, 140 00:12:32,710 --> 00:12:34,712 we're the ones who have control over them. 141 00:12:35,380 --> 00:12:37,173 We can make them laugh or cry. 142 00:12:37,256 --> 00:12:40,259 And we can even make their lives a living hell. 143 00:12:42,428 --> 00:12:45,139 As long as parents continue to have the desire to make their kids 144 00:12:45,223 --> 00:12:46,683 become more outstanding than anyone else, 145 00:12:46,933 --> 00:12:48,643 we won't need to take responsibility for anything 146 00:12:48,768 --> 00:12:50,895 as long as the kids get accepted. 147 00:12:51,896 --> 00:12:55,608 After all, we're their idols, and we have total control over them in this era 148 00:12:58,778 --> 00:13:00,196 of endless competition. 149 00:13:23,428 --> 00:13:24,929 MR. JO 150 00:13:27,974 --> 00:13:29,225 MR. JO 151 00:13:33,229 --> 00:13:34,397 Do you like it? 152 00:13:34,522 --> 00:13:35,815 Thank you, Ms. Kim. 153 00:13:36,566 --> 00:13:37,692 I'll do my best. 154 00:13:59,547 --> 00:14:02,467 Hey, this is my desk. Move. 155 00:14:06,429 --> 00:14:07,597 I said, move. 156 00:14:09,390 --> 00:14:10,725 Why is this your desk? 157 00:14:11,726 --> 00:14:13,895 You got expelled for stealing the exam papers. 158 00:14:14,395 --> 00:14:18,191 Kang Ye-seo's personal information is all over the Internet. 159 00:14:18,274 --> 00:14:20,360 You got perfect grades by stealing the exam papers? 160 00:14:20,443 --> 00:14:21,778 I hope your life gets ruined. 161 00:14:21,861 --> 00:14:23,529 I hear the sound of handcuffs. 162 00:14:23,613 --> 00:14:25,531 She should get locked up in jail, too. 163 00:14:25,615 --> 00:14:27,950 She probably didn't study anything on her own at all. 164 00:14:28,034 --> 00:14:29,744 She should be forbidden to take the CSATs. 165 00:14:29,827 --> 00:14:31,913 She shouldn't be allowed to live in this country. 166 00:14:31,996 --> 00:14:34,248 I don't care if she gets expelled or not. I just hope she dies. 167 00:14:34,332 --> 00:14:36,542 Even if she gets into med school, she won't be able to graduate. 168 00:14:36,626 --> 00:14:38,211 I feel sorry for her. Her life's ruined now. 169 00:14:38,294 --> 00:14:40,713 -How is she going to get a job? -She lives in Sky Castle. 170 00:14:40,797 --> 00:14:42,882 Her dad's the planning manager of Junam University Hospital. 171 00:14:42,965 --> 00:14:44,175 Her family's ruined now. 172 00:14:44,258 --> 00:14:46,177 If I were her, I'd die of embarrassment. 173 00:14:46,260 --> 00:14:49,138 I get goosebumps thinking people like her end up in SNU's med school. 174 00:14:49,222 --> 00:14:51,224 She was probably really happy when she got perfect grades. 175 00:14:51,307 --> 00:14:52,767 Your life's over, you brat. 176 00:14:56,312 --> 00:14:57,772 Your life is over. 177 00:14:58,481 --> 00:14:59,607 It's over. 178 00:15:46,863 --> 00:15:47,905 Honey. 179 00:15:48,614 --> 00:15:49,907 What are you doing? 180 00:15:49,991 --> 00:15:50,950 Don't look for me. 181 00:15:53,327 --> 00:15:54,829 If you want to leave, leave in the morning. 182 00:15:54,912 --> 00:15:55,955 It's too late right now. 183 00:15:56,038 --> 00:15:57,039 Why? 184 00:15:57,540 --> 00:15:59,834 Are you scared that I might go to the cops? 185 00:16:00,001 --> 00:16:00,960 Does that scare you? 186 00:16:01,794 --> 00:16:02,837 Honey. 187 00:16:03,754 --> 00:16:07,467 Did you think I was that decent? 188 00:16:10,428 --> 00:16:12,680 I'll just keep quiet, 189 00:16:12,930 --> 00:16:14,682 so do whatever you want. 190 00:16:32,408 --> 00:16:33,409 Honey. 191 00:16:35,495 --> 00:16:36,996 I know it's hard for you. 192 00:16:38,706 --> 00:16:39,832 I know that. 193 00:16:42,001 --> 00:16:43,544 But can you not go? 194 00:16:50,843 --> 00:16:51,928 Can you 195 00:16:53,513 --> 00:16:55,348 just forget about who's responsible 196 00:16:57,975 --> 00:16:59,393 and be on my side 197 00:17:00,645 --> 00:17:02,438 just this once? 198 00:17:53,948 --> 00:17:55,783 If Ye-seo is also suspicious of Kim Ju-yeong, 199 00:17:55,866 --> 00:17:57,827 I'm sure her mother knows something as well. 200 00:17:57,910 --> 00:18:00,121 Why she won't tell us anything? 201 00:18:00,496 --> 00:18:02,832 An innocent kid is locked up in prison. How... 202 00:18:03,249 --> 00:18:04,875 How could she be like this? 203 00:18:07,878 --> 00:18:10,047 It means Kim Ju-yeong has something on her 204 00:18:10,715 --> 00:18:12,592 that's stopping her from saying anything. 205 00:18:14,510 --> 00:18:16,596 There's no use in trying to convince Ye-seo's mom. 206 00:18:16,887 --> 00:18:17,888 We need to... 207 00:18:20,141 --> 00:18:21,726 look into Kim Ju-yeong. 208 00:18:24,312 --> 00:18:26,689 Do you really think we can find out why she killed Hye-na 209 00:18:26,772 --> 00:18:28,774 just by looking into her past? 210 00:18:29,150 --> 00:18:30,651 Up until now, 211 00:18:31,777 --> 00:18:33,863 we only focused on why she's trying to ruin 212 00:18:34,572 --> 00:18:36,032 her students' lives 213 00:18:37,033 --> 00:18:38,826 including Jung-min, Yeong-jae, and Ye-seo. 214 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 This is just my gut feeling. 215 00:18:43,164 --> 00:18:45,207 But I think she killed Hye-na for the same reason 216 00:18:45,708 --> 00:18:47,084 that she didn't want me to write 217 00:18:48,628 --> 00:18:50,171 the novel about Yeong-jae. 218 00:18:56,010 --> 00:18:58,304 Did you get any calls from the Koreans living in Virginia? 219 00:18:59,847 --> 00:19:02,850 I asked for an introduction to someone who knows the case. 220 00:19:06,771 --> 00:19:07,813 So we'll have to wait. 221 00:19:13,152 --> 00:19:14,278 It must be them. 222 00:19:16,197 --> 00:19:17,239 Su-im. 223 00:19:17,657 --> 00:19:19,909 I heard you went to the ER last night. 224 00:19:19,992 --> 00:19:21,077 Are you all right? 225 00:19:21,202 --> 00:19:24,997 You must have been really stressed if you got stomach cramps. 226 00:19:26,207 --> 00:19:28,834 I feel better now that the pain's gone. 227 00:19:31,128 --> 00:19:32,713 Come and sit down. 228 00:19:33,214 --> 00:19:35,216 -Okay. -Can you get us something to drink? 229 00:19:35,383 --> 00:19:36,384 Sure. 230 00:19:37,134 --> 00:19:39,178 Do you want coffee or green tea? 231 00:19:39,261 --> 00:19:41,097 Anything that's easy for you to make. 232 00:19:41,180 --> 00:19:42,598 -Me, too. -Okay. 233 00:19:44,975 --> 00:19:46,977 He looks haggard, too. 234 00:20:04,203 --> 00:20:07,331 Seo-jun and Gi-jun are asking friends to sign 235 00:20:07,415 --> 00:20:09,333 a petition saying U-ju's innocent. 236 00:20:10,793 --> 00:20:15,047 Su-han, Yang-u, and I are going to file petitions as well. 237 00:20:22,346 --> 00:20:23,431 Thank you. 238 00:20:24,932 --> 00:20:26,726 I didn't dare ask in case 239 00:20:28,394 --> 00:20:30,020 it interrupted their studies. 240 00:20:32,732 --> 00:20:33,774 I won't forget 241 00:20:35,234 --> 00:20:36,318 how you helped. 242 00:20:37,820 --> 00:20:40,030 We're doing what we should. 243 00:20:40,406 --> 00:20:41,907 That's right. 244 00:20:42,950 --> 00:20:44,201 U-ju's a senior, 245 00:20:44,368 --> 00:20:47,371 and it breaks my heart to think he's in a cell. 246 00:20:47,455 --> 00:20:48,998 You must feel terrible. 247 00:20:52,042 --> 00:20:53,210 -Thanks. -Honey. 248 00:20:54,128 --> 00:20:55,588 Seo-jun and Gi-jun 249 00:20:55,880 --> 00:20:57,798 are getting their friends to sign a petition. 250 00:20:58,466 --> 00:21:00,801 Su-han's family will file petitions, too. 251 00:21:04,096 --> 00:21:05,097 Thank you. 252 00:21:06,307 --> 00:21:08,350 -Thank you. -It's nothing. 253 00:21:08,934 --> 00:21:09,894 It's such 254 00:21:10,478 --> 00:21:11,979 a big help. 255 00:21:12,772 --> 00:21:13,981 Don't mention it. 256 00:21:14,815 --> 00:21:16,567 We're all parents. 257 00:21:17,401 --> 00:21:18,527 We should do something. 258 00:21:20,780 --> 00:21:21,989 By the way, 259 00:21:22,490 --> 00:21:25,868 do you have any idea about who could have framed U-ju? 260 00:21:26,118 --> 00:21:27,244 And don't you think 261 00:21:27,453 --> 00:21:31,081 it's suspicious that the guesthouse security guard suddenly quit? 262 00:21:31,207 --> 00:21:34,001 The dashboard camera was from his car, too. 263 00:21:35,127 --> 00:21:37,922 Yes. Our lawyer's looking for him right now. 264 00:21:38,506 --> 00:21:39,507 How terrible. 265 00:21:39,673 --> 00:21:41,717 The security guard could be the killer. 266 00:21:42,885 --> 00:21:45,471 I really hope we find the real killer soon. 267 00:21:48,516 --> 00:21:49,850 But... 268 00:21:51,393 --> 00:21:52,770 where's Ms. Han? 269 00:21:57,233 --> 00:21:58,275 Why isn't she here? 270 00:21:58,359 --> 00:22:01,195 We agreed to visit to see how you were, 271 00:22:01,278 --> 00:22:02,822 then go and see U-ju. 272 00:22:03,280 --> 00:22:04,406 Ms. Han said... 273 00:22:06,951 --> 00:22:09,161 she'd visit U-ju? 274 00:22:12,957 --> 00:22:13,999 Honey. 275 00:22:27,429 --> 00:22:29,181 How can I face him? 276 00:22:31,016 --> 00:22:32,601 Should I just not go? 277 00:22:34,311 --> 00:22:35,646 What excuse could I give? 278 00:22:42,319 --> 00:22:43,404 Hi. 279 00:22:44,446 --> 00:22:46,365 I'm sorry. About today... 280 00:22:46,448 --> 00:22:49,410 Did something happen between you and Dr. Hwang? 281 00:22:50,411 --> 00:22:51,829 What do you mean? 282 00:22:51,912 --> 00:22:55,040 When I mentioned that you were coming with us to see U-ju, 283 00:22:55,124 --> 00:22:56,959 he seemed a bit angry. 284 00:22:57,042 --> 00:22:59,295 Why would he object to you visiting his son? 285 00:22:59,378 --> 00:23:00,462 Isn't that odd? 286 00:23:01,171 --> 00:23:04,466 Dr. Hwang isn't at all a rude person. 287 00:23:05,926 --> 00:23:07,344 Weren't you mistaken? 288 00:23:08,053 --> 00:23:09,388 Nothing happened between us. 289 00:23:10,639 --> 00:23:13,392 I'm about to leave right now. 290 00:23:15,019 --> 00:23:16,061 Okay. 291 00:23:17,938 --> 00:23:19,064 That's strange. 292 00:23:19,898 --> 00:23:21,066 Is something going on? 293 00:23:22,234 --> 00:23:24,111 I have a feeling that something's going on. 294 00:23:35,539 --> 00:23:38,542 Please don't tell U-ju that I'm sick... 295 00:23:38,626 --> 00:23:40,127 Don't you worry. 296 00:23:40,461 --> 00:23:42,504 We'll tell him that you're eating well 297 00:23:42,588 --> 00:23:45,007 and that you're doing just fine. 298 00:23:48,093 --> 00:23:50,304 Do you want us to give him a message? 299 00:23:51,013 --> 00:23:53,932 Tell him that I'll visit tomorrow, so he needn't worry... 300 00:24:13,202 --> 00:24:16,705 I believe that one day, you will reveal the truth. 301 00:24:19,416 --> 00:24:20,626 Thank you 302 00:24:22,586 --> 00:24:23,712 for going with them. 303 00:24:27,299 --> 00:24:29,510 Look after yourself. See you. 304 00:24:38,977 --> 00:24:40,062 Get in. 305 00:24:46,110 --> 00:24:46,944 Su-im. 306 00:24:47,403 --> 00:24:48,696 Rest well and don't worry. 307 00:24:49,613 --> 00:24:51,615 Dr. Hwang, don't skip your meals. 308 00:24:51,699 --> 00:24:52,950 Okay. 309 00:25:25,190 --> 00:25:26,191 U-ju. 310 00:25:31,071 --> 00:25:32,072 Hello. 311 00:25:33,532 --> 00:25:35,117 Goodness. 312 00:25:36,535 --> 00:25:38,746 You must have been really distressed. 313 00:25:40,748 --> 00:25:42,416 Are you eating at all? 314 00:25:48,297 --> 00:25:49,423 I know 315 00:25:50,466 --> 00:25:52,217 that you're innocent. 316 00:25:53,343 --> 00:25:54,511 That's right. 317 00:25:55,179 --> 00:25:58,640 Everyone in Sky Castle knows you're innocent. 318 00:25:59,349 --> 00:26:00,392 We all do. 319 00:26:03,729 --> 00:26:04,730 Thank you. 320 00:26:06,523 --> 00:26:07,608 Oh, dear. 321 00:26:08,484 --> 00:26:11,487 Please look after my mom for me. 322 00:26:16,116 --> 00:26:17,284 When I was young, 323 00:26:19,411 --> 00:26:21,622 I was really nasty to her. 324 00:26:25,667 --> 00:26:26,835 I guess 325 00:26:28,712 --> 00:26:31,548 I'm being punished for being such a bad son. 326 00:26:34,635 --> 00:26:36,595 I used to throw a fit and knock over the table. 327 00:26:39,431 --> 00:26:41,350 I'd scream and break things. 328 00:26:46,188 --> 00:26:48,232 I was always thinking of ways to upset her. 329 00:26:53,403 --> 00:26:54,696 I had no idea. 330 00:26:55,781 --> 00:26:57,366 I thought your mom 331 00:26:57,908 --> 00:27:00,202 had absolutely nothing to worry about. 332 00:27:01,161 --> 00:27:02,204 U-ju. 333 00:27:03,247 --> 00:27:04,289 Be strong. 334 00:27:04,373 --> 00:27:06,750 The day will come when you can smile about the past. 335 00:27:06,834 --> 00:27:08,168 Yes, U-ju. 336 00:27:08,794 --> 00:27:10,671 You can't cover the sky with the palm of your hand. 337 00:27:11,380 --> 00:27:13,799 The truth will come out one day. 338 00:27:18,303 --> 00:27:19,346 Thank you. 339 00:28:05,642 --> 00:28:08,395 JEONGSEON MEDICAL CENTER 340 00:28:08,478 --> 00:28:10,105 -How about here? -That hurts. 341 00:28:10,188 --> 00:28:12,858 DOCTOR PARK SU-CHANG 342 00:28:13,567 --> 00:28:15,777 Where does it not hurt? 343 00:28:16,528 --> 00:28:17,905 Oh, dear. 344 00:28:18,572 --> 00:28:21,283 I ache all over. 345 00:28:21,366 --> 00:28:23,201 -My goodness. -Give me a drug that will kill me. 346 00:28:23,285 --> 00:28:24,328 Oh, dear. 347 00:28:24,578 --> 00:28:27,539 You need to live for a long time. 348 00:28:27,873 --> 00:28:30,584 I saw your x-ray, and you're just fine. 349 00:28:31,209 --> 00:28:33,629 If you drink to sleep better, your head will hurt more. 350 00:28:43,347 --> 00:28:44,640 What should I do now? 351 00:28:46,475 --> 00:28:48,560 I always got perfect scores in my exams. 352 00:28:57,611 --> 00:28:59,488 But I don't know the answer to problems like this. 353 00:29:01,865 --> 00:29:03,450 Think simply. 354 00:29:04,660 --> 00:29:06,245 The right answer is always simple. 355 00:29:07,204 --> 00:29:08,956 Those who are sick should be treated, 356 00:29:10,499 --> 00:29:12,376 and no one should be victimized. 357 00:29:17,673 --> 00:29:18,674 Right. 358 00:29:18,757 --> 00:29:21,551 If you don't do anything about it, your daughter will get sick. 359 00:29:21,760 --> 00:29:24,596 She'll get really sick, and you might not be able to cure her later. 360 00:29:26,306 --> 00:29:27,432 Cut out the rotten parts now. 361 00:29:27,599 --> 00:29:30,269 You must do it while you still can. 362 00:29:30,560 --> 00:29:31,979 I couldn't do it. 363 00:29:33,897 --> 00:29:35,399 That's why I lost my wife 364 00:29:37,818 --> 00:29:39,653 and made Yeong-jae go through all that ordeal. 365 00:29:44,533 --> 00:29:45,784 I'm afraid that Ye-seo 366 00:29:47,369 --> 00:29:49,246 may resent me if I do something. 367 00:29:50,372 --> 00:29:52,040 Hye-na ended up like that because of me. 368 00:29:52,582 --> 00:29:54,876 -And if Ye-seo-- -It'll be hard for your wife and Ye-seo 369 00:29:55,460 --> 00:29:57,462 to let go of what they're holding. 370 00:29:58,505 --> 00:30:00,007 But you see, life is long. 371 00:30:00,424 --> 00:30:01,717 Don't be shortsighted. 372 00:30:01,800 --> 00:30:03,677 Think about 10 or 20 years from now. 373 00:30:04,678 --> 00:30:05,721 University? 374 00:30:06,471 --> 00:30:08,515 In my opinion, it's not a big deal at all. 375 00:30:08,849 --> 00:30:12,019 But the guilt of turning an innocent person into a murderer 376 00:30:12,561 --> 00:30:14,396 will haunt her for the rest of her life. 377 00:30:14,479 --> 00:30:16,732 Why would you want your daughter to carry such a burden? 378 00:30:17,899 --> 00:30:19,359 Do you think Ye-seo 379 00:30:19,443 --> 00:30:22,362 will thank her parents for their shortsightedness down the road? 380 00:30:23,572 --> 00:30:25,657 There's the saying, "You reap what you sow." 381 00:30:28,327 --> 00:30:29,703 It's so true. 382 00:31:05,405 --> 00:31:06,698 I guess 383 00:31:08,408 --> 00:31:11,411 I'm being punished for being such a bad son. 384 00:31:29,012 --> 00:31:30,722 -Hello? -Ms. Han. 385 00:31:30,806 --> 00:31:33,558 Ye-seo's phone is off. We can't get a hold of her. 386 00:31:33,642 --> 00:31:34,726 Ye-seo? 387 00:31:35,602 --> 00:31:37,729 Okay, I'll look for her. 388 00:31:39,439 --> 00:31:40,690 Miss. 389 00:31:41,441 --> 00:31:43,568 -Yes, ma'am. -Ye-seo isn't back yet, right? 390 00:31:43,985 --> 00:31:46,363 She got home a while ago. 391 00:31:46,446 --> 00:31:48,073 -She's home now? -Yes. 392 00:31:55,080 --> 00:31:56,665 Thanks for believing me. 393 00:32:08,468 --> 00:32:09,511 Ye-seo. 394 00:32:17,185 --> 00:32:18,186 Mom. 395 00:32:19,896 --> 00:32:21,189 What should I do now? 396 00:32:24,901 --> 00:32:27,571 I came straight home from school. 397 00:32:28,530 --> 00:32:30,532 I can't bring myself to go to the lessons. 398 00:32:31,533 --> 00:32:34,077 I can't even go to Coach Kim's office. 399 00:32:38,498 --> 00:32:41,126 But then again, I can't go to the police station either. 400 00:32:47,007 --> 00:32:48,592 What should I do? 401 00:32:50,719 --> 00:32:53,638 I can't be like this knowing that U-ju is behind bars. 402 00:33:01,897 --> 00:33:03,523 I know. 403 00:33:05,233 --> 00:33:06,234 I... 404 00:33:07,694 --> 00:33:09,237 understand how you feel. 405 00:33:11,615 --> 00:33:12,782 I really do. 406 00:33:24,252 --> 00:33:26,129 CERTIFICATE OF APPOINTMENT, CERTIFICATE OF MERIT 407 00:33:26,213 --> 00:33:27,255 All this 408 00:33:28,215 --> 00:33:29,716 is the outcome of our hard work 409 00:33:30,550 --> 00:33:32,260 over the years. 410 00:33:34,262 --> 00:33:36,723 Since you were four years old, 411 00:33:38,642 --> 00:33:40,519 for the past 15 long years, 412 00:33:42,687 --> 00:33:45,148 you and I, the two of us... 413 00:33:45,232 --> 00:33:46,775 DOCTOR KANG YE-SEO 414 00:33:46,858 --> 00:33:48,902 The two of us accomplished this together. 415 00:33:51,863 --> 00:33:52,948 Ye-seo. 416 00:33:54,699 --> 00:33:56,660 Can you give this up? 417 00:34:00,830 --> 00:34:03,833 Think about everything we've done to accomplish this. 418 00:34:06,294 --> 00:34:07,963 Over the years, 419 00:34:08,838 --> 00:34:12,801 we've never gotten more than four hours of sleep. 420 00:34:17,764 --> 00:34:20,058 I've never let loose and had fun. 421 00:34:20,308 --> 00:34:22,227 I've never played any games in my entire life. 422 00:34:22,310 --> 00:34:25,188 We've never gone on vacation. 423 00:34:28,567 --> 00:34:31,695 I've really done my very best, Mom. 424 00:34:32,320 --> 00:34:35,949 I really want to get into SNU's med school. 425 00:34:37,826 --> 00:34:39,828 Why do I have to be torn about this? 426 00:34:46,251 --> 00:34:47,794 I know, Ye-seo. 427 00:34:49,004 --> 00:34:51,590 Let's hang in there for just one more semester. 428 00:34:52,716 --> 00:34:54,884 If we manage to get through the first semester, 429 00:34:57,304 --> 00:35:01,182 you'll be able to wear this gown that you've always wanted to wear. 430 00:35:01,683 --> 00:35:03,560 Only if we can get through the first semester. 431 00:35:06,896 --> 00:35:08,898 Am I really going to be okay? 432 00:35:09,190 --> 00:35:11,318 Mom, if I can get through just one more semester, 433 00:35:12,652 --> 00:35:14,362 I'll be fine, right? 434 00:35:21,369 --> 00:35:22,662 Of course. 435 00:35:24,873 --> 00:35:26,207 You'll be fine. 436 00:35:51,608 --> 00:35:53,193 Are you out of your mind? 437 00:35:55,862 --> 00:35:57,864 Boys, you're in your senior year. 438 00:35:57,947 --> 00:36:00,950 Why are you wasting your time like this? A petition? 439 00:36:02,077 --> 00:36:03,953 What on earth are you thinking? 440 00:36:04,037 --> 00:36:05,372 U-ju is also in his senior year. 441 00:36:05,830 --> 00:36:08,792 That model student with good grades is wasting his time behind bars. 442 00:36:08,958 --> 00:36:11,670 He must be devastated. We must help him in any way we can. 443 00:36:11,753 --> 00:36:13,755 Do you think petitions have legal force? 444 00:36:13,838 --> 00:36:16,257 It's all useless. It's a complete waste of your time. 445 00:36:16,341 --> 00:36:18,718 -Our friend is in trouble... -"Friend"? 446 00:36:19,386 --> 00:36:21,054 Hwang U-ju is your friend? 447 00:36:21,846 --> 00:36:23,431 How could you consider a murderer your friend? 448 00:36:24,349 --> 00:36:25,725 I'm baffled. 449 00:36:26,059 --> 00:36:27,394 How could you call him a murderer? 450 00:36:28,019 --> 00:36:30,188 Don't you know the presumption of innocence? 451 00:36:30,271 --> 00:36:31,898 Since he hasn't been convicted yet-- 452 00:36:31,981 --> 00:36:35,276 The presumption of innocence is just a principle applied in criminal cases. 453 00:36:37,028 --> 00:36:38,154 Gosh. Fine. 454 00:36:38,697 --> 00:36:41,700 Let's say he didn't do it. Even if that's the case, 455 00:36:42,242 --> 00:36:44,119 he has already been eliminated from this race. 456 00:36:44,202 --> 00:36:46,788 He won't be released until the real culprit turns himself in. 457 00:36:46,871 --> 00:36:47,706 University? 458 00:36:48,039 --> 00:36:50,750 It's already all over for him. He's just... 459 00:36:51,418 --> 00:36:54,129 He's just like a bad card in your hand that you should get rid of. 460 00:36:54,671 --> 00:36:56,923 What kind of nonsense is that? 461 00:36:59,759 --> 00:37:02,262 Hey, don't even talk to an old, stuffy man like him. 462 00:37:02,345 --> 00:37:04,931 It's impossible to get through to him. Why bother? 463 00:37:05,014 --> 00:37:06,141 You should just ignore him. 464 00:37:06,224 --> 00:37:08,768 His anger will exhaust him eventually. 465 00:37:09,144 --> 00:37:10,270 Okay, bye. 466 00:37:10,395 --> 00:37:11,438 See you later, Mom. 467 00:37:16,401 --> 00:37:19,195 Honey! You'd better stay focused. 468 00:37:19,696 --> 00:37:21,948 Do you want the twins to become a failure like her? 469 00:37:22,031 --> 00:37:23,074 Dad. 470 00:37:23,450 --> 00:37:25,285 Did you just call me a failure? 471 00:37:31,833 --> 00:37:32,917 What? 472 00:37:33,877 --> 00:37:35,128 What's wrong with what I said? 473 00:37:35,211 --> 00:37:38,798 Why am I a failure? You're the one who has failed. 474 00:37:39,048 --> 00:37:41,801 They say your life is successful if you're respected by your children. 475 00:37:41,885 --> 00:37:43,011 Hey, twins. 476 00:37:43,428 --> 00:37:44,763 Do you guys respect Dad? 477 00:37:44,846 --> 00:37:45,722 Respect? 478 00:37:46,055 --> 00:37:47,432 I'd love to respect him if I could. 479 00:37:48,266 --> 00:37:50,393 I want to respect him, too. 480 00:37:52,020 --> 00:37:53,229 Dad, you heard that, right? 481 00:37:53,354 --> 00:37:56,316 You're the failure, not me. 482 00:37:56,816 --> 00:37:58,067 I pity you the most, Dad. 483 00:37:58,151 --> 00:38:00,653 You're a total failure. You're at rock bottom. An epic failure. 484 00:38:00,737 --> 00:38:02,030 Shut your mouth! 485 00:38:03,323 --> 00:38:05,408 You brat, how dare you! 486 00:38:05,784 --> 00:38:07,410 -Honey. -You coddle her too much. 487 00:38:07,494 --> 00:38:10,914 That's why she can be so proud even after conning everyone. 488 00:38:11,080 --> 00:38:12,457 I want to talk to you about something. 489 00:38:12,957 --> 00:38:13,958 Go have a seat. 490 00:38:14,793 --> 00:38:17,712 Se-ri, go have a seat. Boys, you too. 491 00:38:17,796 --> 00:38:19,005 -Okay. -Okay, Mom. 492 00:38:27,514 --> 00:38:29,933 How dare you order your husband to sit down? 493 00:38:30,975 --> 00:38:32,018 Just say it. 494 00:38:32,101 --> 00:38:33,019 Then 495 00:38:33,520 --> 00:38:34,979 will you just stand there and listen? 496 00:38:35,063 --> 00:38:36,815 Just say it. Go ahead and say it. 497 00:38:36,898 --> 00:38:37,899 I... 498 00:38:39,400 --> 00:38:41,778 really can't live with you anymore. 499 00:38:44,989 --> 00:38:46,032 What? 500 00:38:47,867 --> 00:38:48,993 How do you guys feel? 501 00:38:52,121 --> 00:38:53,873 I can't live with Dad, either. 502 00:38:55,124 --> 00:38:56,167 Same here. 503 00:38:58,294 --> 00:38:59,963 I can't, either. 504 00:39:03,508 --> 00:39:04,801 You can't live with me? 505 00:39:08,012 --> 00:39:09,973 -What are you doing right now? -Cha Min-hyeok. 506 00:39:11,391 --> 00:39:12,433 I want 507 00:39:13,977 --> 00:39:15,144 a divorce. 508 00:39:31,035 --> 00:39:33,204 I have several conditions. 509 00:39:37,041 --> 00:39:38,918 Get rid of that pyramid right now, 510 00:39:39,127 --> 00:39:42,672 and stop forcing your educational values and life values on them. 511 00:39:42,922 --> 00:39:45,842 I also want you to stop demoralizing the kids by calling them a failure. 512 00:39:45,925 --> 00:39:47,969 I want you to respect the kids and treat them exactly how 513 00:39:49,220 --> 00:39:50,471 you'd like to be treated. 514 00:39:56,352 --> 00:39:57,353 What? 515 00:39:59,063 --> 00:40:01,482 If you don't accept those conditions I just mentioned, 516 00:40:02,191 --> 00:40:04,068 I'm going to get a divorce. 517 00:40:04,402 --> 00:40:05,570 Do you understand? 518 00:40:09,282 --> 00:40:11,200 Se-ri, go to work. 519 00:40:12,201 --> 00:40:13,286 You guys should go upstairs. 520 00:40:15,413 --> 00:40:17,999 -Goodnight, Mom. -Bye. 521 00:40:23,129 --> 00:40:24,255 I'm going to go to bed. 522 00:40:40,063 --> 00:40:41,606 This is unbelievable. 523 00:40:43,066 --> 00:40:44,442 I can't... 524 00:40:45,985 --> 00:40:47,153 I can't believe this. 525 00:40:53,201 --> 00:40:54,452 So you're saying Dr. Hwang 526 00:40:54,535 --> 00:40:57,538 glared at Ye-seo's mother when she said she'll visit U-ju? 527 00:40:58,706 --> 00:41:00,041 "You mean bitch." 528 00:41:00,959 --> 00:41:02,168 Did he glare at her like this? 529 00:41:02,543 --> 00:41:04,170 Yes, just like that. 530 00:41:04,337 --> 00:41:05,505 So you think 531 00:41:05,588 --> 00:41:08,341 Ye-seo's mother hired the guesthouse security guard, 532 00:41:08,424 --> 00:41:11,386 asked him to kill Hye-na, and framed it on U-ju? 533 00:41:13,680 --> 00:41:17,141 Goodness, how could you think of something so horrible? 534 00:41:18,059 --> 00:41:19,310 You don't know anything. 535 00:41:19,394 --> 00:41:23,189 Seo-jin would even jump into a fire pit for Ye-seo. 536 00:41:23,439 --> 00:41:26,192 If Hye-na kept provoking Ye-seo 537 00:41:26,317 --> 00:41:28,403 and made Ye-seo's grades go down, 538 00:41:28,736 --> 00:41:30,738 she would've done something to take care of that. 539 00:41:30,822 --> 00:41:31,656 There's no doubt. 540 00:41:31,739 --> 00:41:33,449 But even so, she couldn't have killed... 541 00:41:35,201 --> 00:41:36,995 Are you mad? That's nonsense. 542 00:41:37,078 --> 00:41:39,163 But then again, you're right. It is nonsense. 543 00:41:39,664 --> 00:41:42,041 Then why did Dr. Hwang glare at her like that? 544 00:41:42,375 --> 00:41:43,835 He would never glare at anyone like that. 545 00:41:44,293 --> 00:41:46,713 I've never seen him so angry at someone. 546 00:41:47,046 --> 00:41:49,298 When did you exchange so many looks with him? 547 00:41:52,343 --> 00:41:55,847 Do you know everything about him just by seeing the look in his eyes? 548 00:41:56,389 --> 00:41:58,141 Gosh, is that important right now? 549 00:41:58,224 --> 00:42:00,268 Yes, it's important. It's important to me. 550 00:42:00,768 --> 00:42:02,061 Wait. 551 00:42:02,603 --> 00:42:05,565 Seo-jin also seemed very intimidated when Dr. Hwang glared at her. 552 00:42:06,065 --> 00:42:07,150 It's so strange. 553 00:42:07,775 --> 00:42:09,152 I'm sure there's something going on. 554 00:42:09,610 --> 00:42:12,155 There must be something very serious going on. 555 00:42:30,673 --> 00:42:32,592 Mom. 556 00:42:33,634 --> 00:42:36,095 Ye-seo, what's wrong? 557 00:42:36,345 --> 00:42:37,180 Gosh, 558 00:42:37,847 --> 00:42:39,348 you're sweating so much. 559 00:42:41,225 --> 00:42:42,310 It's okay. 560 00:42:43,269 --> 00:42:45,772 It's okay. Everything's fine. 561 00:42:46,522 --> 00:42:48,191 There, there. It's okay. 562 00:42:51,569 --> 00:42:52,570 It's okay. 563 00:42:53,571 --> 00:42:54,739 It's okay, Ye-seo. 564 00:42:56,365 --> 00:42:58,284 How can he be so irresponsible? 565 00:42:58,785 --> 00:43:00,578 How could he just apply for a leave and disappear 566 00:43:00,661 --> 00:43:02,455 when he didn't even make the budget execution plan? 567 00:43:02,538 --> 00:43:05,083 The hospital isn't getting managed properly because he's gone. 568 00:43:06,417 --> 00:43:07,585 Well, sir... 569 00:43:09,128 --> 00:43:11,756 -He has his reasons-- -What reason could he have 570 00:43:11,839 --> 00:43:13,800 for not calling and keeping his phone turned off? 571 00:43:15,384 --> 00:43:19,388 Well, the thing is... 572 00:43:21,349 --> 00:43:24,602 Then are you saying in order to save my grandson, Dr. Kang... 573 00:43:25,186 --> 00:43:28,106 He's in extreme shock right now. 574 00:43:35,488 --> 00:43:37,782 -Okay, you may leave. -Yes, sir. 575 00:43:43,704 --> 00:43:45,248 I can't talk to him 576 00:43:46,374 --> 00:43:48,543 about Congressman Kim Hyeok-jae after what happened. 577 00:44:05,184 --> 00:44:06,686 Hello, President Choi. How may I help you? 578 00:44:07,645 --> 00:44:09,856 Professor Cha, I managed to get my hands on 579 00:44:10,231 --> 00:44:14,152 a very expensive bottle of Chinese alcohol that's 60 years old. 580 00:44:14,318 --> 00:44:16,320 So how about you, me, 581 00:44:16,404 --> 00:44:19,448 and Congressman Kim get together for a drink? 582 00:44:20,575 --> 00:44:23,452 I'm sorry, but I'm really busy these days. 583 00:44:24,662 --> 00:44:25,746 I'm sorry. 584 00:44:30,209 --> 00:44:32,920 I already did enough for him. He should do the rest himself. 585 00:44:33,337 --> 00:44:34,589 Why is he asking me for more? 586 00:44:43,556 --> 00:44:44,599 A divorce? 587 00:44:45,850 --> 00:44:49,228 How dare you even say something like that? 588 00:44:49,896 --> 00:44:54,233 You completely ruined my dignity in front of the kids. 589 00:44:57,236 --> 00:44:58,529 "Do you want to live with Dad?" 590 00:44:58,613 --> 00:45:01,949 You've been saying this all night. Aren't you sick of it already? 591 00:45:02,825 --> 00:45:04,535 You are unbelievable. 592 00:45:04,827 --> 00:45:06,662 When did I say this all night? 593 00:45:14,837 --> 00:45:18,299 A divorce? She must be out of her mind. 594 00:45:18,382 --> 00:45:20,343 How could she dare say something like that? 595 00:45:23,471 --> 00:45:26,515 And how could she ask the kids if they want to live with me? 596 00:45:29,393 --> 00:45:32,813 She completely destroyed my dignity. 597 00:45:35,358 --> 00:45:36,192 A divorce? 598 00:45:36,609 --> 00:45:38,361 How dare you say that word? 599 00:45:38,945 --> 00:45:40,154 How can you sleep? 600 00:45:40,446 --> 00:45:41,822 How in the world can you sleep? 601 00:45:42,573 --> 00:45:45,451 How can you sleep after behaving like that in front of the kids? 602 00:45:47,620 --> 00:45:48,746 Wake up. 603 00:45:48,913 --> 00:45:52,124 You said you have a meeting with the Minister of Justice 604 00:45:52,208 --> 00:45:53,668 and the law school professors today. 605 00:45:54,210 --> 00:45:57,380 I'll listen to this recording until you feel better. 606 00:45:58,255 --> 00:45:59,924 So you should stop talking and go to work. 607 00:46:01,926 --> 00:46:03,469 You recorded that? 608 00:46:03,970 --> 00:46:06,180 You really enjoy recording things, don't you? 609 00:46:06,263 --> 00:46:09,600 I should record everything since I might even go to court with you. 610 00:46:09,684 --> 00:46:10,601 Go to court? 611 00:46:11,102 --> 00:46:12,520 Do you think I'll let that happen? 612 00:46:13,604 --> 00:46:14,730 Stop talking nonsense. 613 00:46:14,814 --> 00:46:16,440 If you don't want to get divorced, 614 00:46:17,441 --> 00:46:19,527 you just need to accept the conditions I proposed. 615 00:46:21,487 --> 00:46:22,947 I'm a law school professor. 616 00:46:25,825 --> 00:46:27,868 You're going to file a lawsuit against me? 617 00:46:28,327 --> 00:46:30,871 Do you think you'll win? I never did anything to cause the divorce. 618 00:46:32,456 --> 00:46:33,290 We 619 00:46:33,958 --> 00:46:35,459 will have to see about that. 620 00:46:36,752 --> 00:46:39,463 I mean, it's not like I ever cheated on you, 621 00:46:39,547 --> 00:46:42,258 gambled, or never gave you any living expenses. 622 00:46:42,383 --> 00:46:44,135 Plus, I never even used violence on you either. 623 00:46:44,218 --> 00:46:45,845 Verbal violence is also considered as violence. 624 00:46:45,928 --> 00:46:47,638 Cut the nonsense. 625 00:46:48,973 --> 00:46:51,308 I want you to write a ten-page letter of repentance 626 00:46:52,518 --> 00:46:53,686 until I come back home. 627 00:46:54,311 --> 00:46:55,646 Tell the kids to write it, too. 628 00:46:55,813 --> 00:46:58,399 It should be written on A4 paper, and the font size should be 11. 629 00:47:00,985 --> 00:47:03,988 If you don't write it, I'll kick all of you out of here. 630 00:47:20,463 --> 00:47:21,505 Honey. 631 00:47:21,839 --> 00:47:23,007 I'll drive. 632 00:47:23,674 --> 00:47:26,052 -You can't drive yet. -No, it's okay. 633 00:47:26,510 --> 00:47:28,804 If you join, we might not be able to have a deep conversation. 634 00:47:28,888 --> 00:47:30,514 I'll just go by myself. 635 00:47:30,681 --> 00:47:33,059 What if you get stomach cramps again? 636 00:47:33,392 --> 00:47:34,769 I'll just drive. 637 00:47:34,852 --> 00:47:37,772 -I won't go inside. -Okay, fine. Let's hurry up. 638 00:47:58,417 --> 00:47:59,543 Are you 639 00:48:00,544 --> 00:48:02,338 the one from Fairfax? 640 00:48:02,671 --> 00:48:03,839 Yes. 641 00:48:04,715 --> 00:48:05,925 Ms. Lee Su-im? 642 00:48:10,638 --> 00:48:12,515 I thought it very strange. 643 00:48:13,474 --> 00:48:14,892 She was definitely Jennifer, 644 00:48:15,893 --> 00:48:18,062 but Ms. Han insisted she wasn't. 645 00:48:21,107 --> 00:48:23,943 Even though she was cleared of the charges and was released, 646 00:48:24,026 --> 00:48:26,070 I heard that the Koreans there still believed 647 00:48:26,946 --> 00:48:28,906 she was the one who killed her husband. 648 00:48:30,449 --> 00:48:31,617 Why was that? 649 00:48:37,456 --> 00:48:39,500 She had a clear reason to kill him. 650 00:48:39,750 --> 00:48:42,837 Their relationship was so bad that they were about to divorce. 651 00:48:42,920 --> 00:48:45,047 Her husband tried to take custody of their daughter. 652 00:48:45,756 --> 00:48:47,675 She killed him for that? 653 00:48:47,800 --> 00:48:50,886 She valued her daughter more than her life. 654 00:48:51,137 --> 00:48:52,513 K was a genius. 655 00:48:52,596 --> 00:48:55,099 She got into George Washington University at the age of nine. 656 00:48:55,724 --> 00:48:56,976 The chancellor 657 00:48:57,184 --> 00:49:00,604 was so sure she'd be the next Einstein. 658 00:49:00,771 --> 00:49:04,650 All the moms in Fairfax treated her like a queen. 659 00:49:05,651 --> 00:49:07,820 Not just the Koreans but the Americans, too. 660 00:49:08,654 --> 00:49:10,573 She was our community's pride. 661 00:49:19,540 --> 00:49:22,877 Her husband tried to take custody of the child she was so proud of, 662 00:49:23,085 --> 00:49:26,589 so she killed her husband and made it look like an accident. 663 00:49:29,008 --> 00:49:30,885 What evidence do they have to back that up? 664 00:49:31,635 --> 00:49:35,097 They had drifted apart and had lived separately already. 665 00:49:35,472 --> 00:49:36,765 On the day of the accident, 666 00:49:37,474 --> 00:49:39,143 her husband came to take his things. 667 00:49:40,060 --> 00:49:42,813 No. K! 668 00:49:42,897 --> 00:49:44,565 No! 669 00:49:44,648 --> 00:49:47,985 K! 670 00:49:48,068 --> 00:49:49,737 No! 671 00:50:20,559 --> 00:50:21,810 As soon as the car left, 672 00:50:21,894 --> 00:50:25,773 Jennifer ran after it like crazy, and someone saw that. 673 00:50:27,066 --> 00:50:28,275 She screamed for K. 674 00:50:29,276 --> 00:50:31,987 As if she knew there would be an accident. 675 00:50:32,655 --> 00:50:35,616 She could've just been trying to get her daughter back. 676 00:50:35,699 --> 00:50:38,077 Isn't that why she was cleared of suspicion? 677 00:50:38,160 --> 00:50:39,662 That could be true. 678 00:50:39,745 --> 00:50:43,123 But the guilt and loss she felt after ruining the future 679 00:50:43,207 --> 00:50:44,792 of her genius daughter... 680 00:50:44,875 --> 00:50:48,170 That's the only thing that explains her behavior. 681 00:50:49,922 --> 00:50:50,839 Think about it. 682 00:50:51,340 --> 00:50:52,758 She wanted to kill her husband 683 00:50:52,841 --> 00:50:55,094 to keep custody of her smart daughter. 684 00:50:55,177 --> 00:50:58,305 But what if K got into her dad's car without her mom knowing? 685 00:50:58,597 --> 00:51:00,182 What if her husband died 686 00:51:00,683 --> 00:51:01,976 and her daughter 687 00:51:02,726 --> 00:51:04,561 became mentally impaired? 688 00:51:06,272 --> 00:51:10,109 Nothing would have consoled the guilt and loss she felt. 689 00:51:10,192 --> 00:51:13,612 That doesn't mean it's okay to ruin other people's kids and families. 690 00:51:14,613 --> 00:51:15,698 What about Hye-na? 691 00:51:16,615 --> 00:51:17,908 Why did Coach Kim kill Hye-na? 692 00:51:20,327 --> 00:51:22,204 Since Hye-na had no family to lose, 693 00:51:23,080 --> 00:51:24,290 there would be another reason. 694 00:51:24,832 --> 00:51:26,250 That reason might be 695 00:51:29,295 --> 00:51:31,714 what's holding Seo-jin back. 696 00:51:43,767 --> 00:51:45,060 You go home first. 697 00:51:47,604 --> 00:51:49,898 Honey, why? Where are you going? 698 00:52:23,682 --> 00:52:25,142 Why did you take a day off? 699 00:52:27,353 --> 00:52:28,645 What are you 700 00:52:29,396 --> 00:52:31,231 trying to avoid? 701 00:52:37,404 --> 00:52:38,947 Let's talk later. 702 00:52:39,490 --> 00:52:40,366 Later? 703 00:52:40,866 --> 00:52:43,660 My innocent son's in a cell, and you say later? 704 00:52:43,744 --> 00:52:46,663 My family's in turmoil, and you want to wait? 705 00:52:53,962 --> 00:52:56,298 If you wanted to crush people in order to become the president, 706 00:52:56,382 --> 00:52:58,675 why didn't you just crush me? 707 00:52:59,551 --> 00:53:01,387 Why go after my innocent son? 708 00:53:03,931 --> 00:53:05,766 You think you can hide after doing that? 709 00:53:07,226 --> 00:53:09,061 Do you think you can just turn a blind eye? 710 00:53:09,144 --> 00:53:12,773 Honey! Don't do it. Stop it. 711 00:53:12,940 --> 00:53:15,901 Let's go. Come on, stop it. 712 00:53:15,984 --> 00:53:17,945 Let's go, come on. 713 00:53:18,028 --> 00:53:20,030 -Are you even human? -Don't. 714 00:53:20,114 --> 00:53:22,658 -How can you call yourself human? -Stop it. 715 00:53:22,741 --> 00:53:25,160 -U-ju did nothing to deserve this! -Let's go. 716 00:53:55,149 --> 00:53:56,316 Ma'am. 717 00:53:56,525 --> 00:53:57,901 Your husband's home. 718 00:53:58,068 --> 00:53:59,027 Is he? 719 00:53:59,445 --> 00:54:00,863 Will you clean this up? 720 00:54:06,910 --> 00:54:08,745 What's gotten into Ye-seo? 721 00:54:09,997 --> 00:54:11,999 She was such a neat freak. 722 00:54:47,326 --> 00:54:48,494 Cut out the rotten parts now. 723 00:54:48,869 --> 00:54:51,288 You must do it while you still can. 724 00:54:51,788 --> 00:54:53,165 I couldn't do it. 725 00:54:55,083 --> 00:54:56,418 That's why I lost my wife 726 00:54:59,046 --> 00:55:00,964 and made Yeong-jae go through all that ordeal. 727 00:55:14,311 --> 00:55:16,772 If you wanted to crush people in order to become the president, 728 00:55:16,855 --> 00:55:19,024 why didn't you just crush me? 729 00:55:19,983 --> 00:55:21,944 Why go after my innocent son? 730 00:55:22,194 --> 00:55:24,029 You think you can hide after doing that? 731 00:55:25,489 --> 00:55:27,950 Do you think you can just turn a blind eye? 732 00:55:42,506 --> 00:55:44,007 Mother. 733 00:55:45,175 --> 00:55:47,511 -Where's Jun-sang? -He just came home. 734 00:55:47,594 --> 00:55:49,972 -What brings you here? -He asked to see me. 735 00:55:50,847 --> 00:55:52,015 Did he? 736 00:55:59,314 --> 00:56:01,441 What tea would you like? 737 00:56:01,567 --> 00:56:03,110 Just give me some cold water. 738 00:56:03,360 --> 00:56:04,361 Okay. 739 00:56:20,127 --> 00:56:21,211 You sit down, too. 740 00:56:21,753 --> 00:56:22,796 I have something to say. 741 00:56:23,255 --> 00:56:24,548 After I get Mother some water. 742 00:56:24,631 --> 00:56:25,882 Sit down. 743 00:56:39,146 --> 00:56:40,647 Do you agree with Seo-jin 744 00:56:42,399 --> 00:56:45,235 that we should cover up Ye-seo's secret? 745 00:56:45,694 --> 00:56:46,903 We should. 746 00:56:47,195 --> 00:56:49,489 If word gets out that the exam was leaked, 747 00:56:50,115 --> 00:56:51,825 not only will her life be ruined, 748 00:56:51,908 --> 00:56:55,203 but yours will, too. And you've come this far to become the planning manager. 749 00:56:57,122 --> 00:56:58,248 Even if my life 750 00:56:59,207 --> 00:57:01,418 is nothing but an empty shell, 751 00:57:03,712 --> 00:57:05,505 despite that title? 752 00:57:09,301 --> 00:57:10,344 What did you just say? 753 00:57:11,928 --> 00:57:13,597 If only I had been more mature... 754 00:57:14,264 --> 00:57:15,599 If I had known 755 00:57:17,225 --> 00:57:18,602 to look around me 756 00:57:19,186 --> 00:57:21,647 and behind me instead of focusing solely on reaching the top, 757 00:57:23,941 --> 00:57:25,067 I wouldn't have 758 00:57:26,318 --> 00:57:28,028 killed Hye-na like that. 759 00:57:28,445 --> 00:57:30,572 Do you call that repenting? 760 00:57:30,948 --> 00:57:32,699 If you want to repent, do it properly. 761 00:57:33,075 --> 00:57:34,910 I don't want to bring up the past, 762 00:57:34,993 --> 00:57:37,496 but none of this would've happened had you listened to me. 763 00:57:37,579 --> 00:57:39,498 Hye-na wouldn't even have been born. 764 00:57:41,583 --> 00:57:42,960 So it's all my fault? 765 00:57:43,627 --> 00:57:46,505 Had you trusted me and waited patiently, 766 00:57:46,713 --> 00:57:49,216 my relationship with Eun-hye wouldn't have lasted that long. 767 00:57:49,591 --> 00:57:52,844 You stepped in and made things get out of hand. 768 00:57:52,928 --> 00:57:53,929 So? 769 00:57:55,097 --> 00:57:57,724 Are you saying you dated her just to rebel against me? 770 00:58:04,231 --> 00:58:06,191 I guess you're still emotional from what happened. 771 00:58:07,192 --> 00:58:09,194 -Let's talk another time. -I'm going to resign 772 00:58:12,155 --> 00:58:13,323 from Junam University Hospital. 773 00:58:14,282 --> 00:58:15,951 -What did you say? -Honey. 774 00:58:19,371 --> 00:58:22,332 You'll do what? Have you lost your mind? 775 00:58:22,666 --> 00:58:24,376 You've been through so much to get here. 776 00:58:24,459 --> 00:58:26,211 You'll quit knowing you'll be the next president? 777 00:58:27,421 --> 00:58:30,465 Mom, when will you stop pushing me onstage? 778 00:58:31,550 --> 00:58:34,344 You've groomed and trimmed me, and showed me off. 779 00:58:34,428 --> 00:58:36,138 Haven't you received enough applause? 780 00:58:37,681 --> 00:58:38,724 What? 781 00:58:41,101 --> 00:58:42,102 "Groomed"? 782 00:58:42,185 --> 00:58:44,187 Because you groomed me so much, 783 00:58:44,271 --> 00:58:48,608 I've had to live almost 50 years without knowing who I really am. 784 00:58:48,692 --> 00:58:50,444 I've done so much to raise you well. 785 00:58:51,069 --> 00:58:53,196 Thanks to me, you've been able to enjoy a successful life 786 00:58:53,405 --> 00:58:55,157 as a doctor at a university hospital. 787 00:58:55,240 --> 00:58:56,533 And you're blaming me now? 788 00:58:57,492 --> 00:58:59,745 Honey, what is your true self? 789 00:59:00,162 --> 00:59:02,247 You're a son to Mother, a father to Ye-seo and Ye-bin, 790 00:59:02,330 --> 00:59:04,124 a husband to me, and a university hospital doctor. 791 00:59:04,249 --> 00:59:06,376 Isn't that who you are? Who else would you be? 792 00:59:06,460 --> 00:59:08,795 There is no Kang Jun-sang. 793 00:59:09,087 --> 00:59:10,672 I don't know who I am. 794 00:59:11,173 --> 00:59:13,759 I've been working toward the goal of becoming the hospital president. 795 00:59:13,842 --> 00:59:15,093 While pursuing that goal, 796 00:59:16,303 --> 00:59:18,346 I ended up killing my own daughter. 797 00:59:19,264 --> 00:59:21,725 Why is that title so important? It doesn't even matter. 798 00:59:23,351 --> 00:59:24,644 I have no idea who I am. 799 00:59:25,479 --> 00:59:27,481 I feel like I'm nothing. 800 00:59:31,193 --> 00:59:34,154 All right. Then how about you request a leave of absence? 801 00:59:34,404 --> 00:59:37,532 You can take some time off until you pull yourself together. 802 00:59:37,866 --> 00:59:40,327 No, just until Ye-seo gets into university. 803 00:59:43,580 --> 00:59:45,123 So you will send her to SNU? 804 00:59:45,207 --> 00:59:47,626 We have to. She must get into SNU no matter what. 805 00:59:47,709 --> 00:59:50,462 -We need a third-generation-- -A third-generation doctor. 806 00:59:51,129 --> 00:59:52,297 Why is that so important? 807 00:59:52,380 --> 00:59:56,259 You turned Seo-jin into a crazy woman obsessed with that. 808 00:59:56,343 --> 00:59:57,636 That's the least she can do! 809 00:59:58,136 --> 00:59:59,554 She lied about her family and education. 810 00:59:59,638 --> 01:00:01,098 You and I 811 01:00:02,265 --> 01:00:03,600 were the ones who caused that. 812 01:00:07,187 --> 01:00:08,522 You and I 813 01:00:09,648 --> 01:00:11,858 have lived our lives wrong. 814 01:00:22,494 --> 01:00:24,871 Since I still have some shame left in me, 815 01:00:26,665 --> 01:00:28,834 I cannot operate on patients at the hospital 816 01:00:29,835 --> 01:00:31,753 where I killed my own daughter. 817 01:00:34,631 --> 01:00:36,424 Do you not understand how I feel? 818 01:00:50,522 --> 01:00:51,523 Right. 819 01:00:52,274 --> 01:00:54,317 You only found out after she died that she was your child. 820 01:00:54,401 --> 01:00:55,777 You must be utterly devastated. 821 01:00:56,528 --> 01:00:57,779 But when you become 822 01:00:58,196 --> 01:01:00,824 the president of the hospital, the position everyone looks up to, 823 01:01:01,199 --> 01:01:02,951 and send Ye-seo to SNU's med school, 824 01:01:04,244 --> 01:01:05,120 Hye-na 825 01:01:05,745 --> 01:01:07,205 won't even cross your mind. 826 01:01:08,582 --> 01:01:10,000 Aren't I right, Seo-jin? 827 01:01:11,334 --> 01:01:13,211 Everyone will look up to me? 828 01:01:13,670 --> 01:01:16,798 When will you stop caring only about how you appear to others? 829 01:01:17,465 --> 01:01:20,802 When will you stop obsessing about what others think of you? 830 01:01:31,897 --> 01:01:32,939 Seo-jin, 831 01:01:33,523 --> 01:01:34,733 listen to me carefully. 832 01:01:35,734 --> 01:01:37,485 If you and Ye-seo disclose 833 01:01:37,944 --> 01:01:40,697 the exam paper leak yourselves and beg for forgiveness, 834 01:01:40,906 --> 01:01:42,490 Ye-seo won't be criticized 835 01:01:43,283 --> 01:01:45,535 even if her name gets exposed all over the Internet. 836 01:01:46,870 --> 01:01:49,664 Su-chang advised me not to be shortsighted. 837 01:01:50,207 --> 01:01:53,627 He told me to think about 10 and 20 years from now. 838 01:01:54,628 --> 01:01:56,213 Think about U-ju's life. 839 01:01:56,713 --> 01:01:58,381 Do you think Ye-seo will be able 840 01:01:58,924 --> 01:02:01,426 to live happily after ruining U-ju's life if she manages 841 01:02:01,760 --> 01:02:03,428 to get into SNU's med school? 842 01:02:07,599 --> 01:02:08,892 It's your choice. 843 01:02:33,500 --> 01:02:36,294 You ungrateful fool! 844 01:02:36,378 --> 01:02:37,420 You fool. 845 01:02:37,796 --> 01:02:40,465 Do you even know how much I've done to raise you well? 846 01:02:40,757 --> 01:02:43,802 I've done so much to raise you! 847 01:02:44,511 --> 01:02:46,471 What? I've lived my life wrong? 848 01:02:46,680 --> 01:02:49,307 How dare you betray me like this? 849 01:02:49,683 --> 01:02:51,393 You absolutely can't quit. 850 01:02:51,977 --> 01:02:54,938 If you want to submit your letter of resignation, 851 01:02:55,230 --> 01:02:56,606 you'll have to kill me first. 852 01:02:56,898 --> 01:02:58,984 Kill me before you quit! 853 01:02:59,067 --> 01:03:00,777 Kill me first. Just kill me. 854 01:03:01,027 --> 01:03:03,655 Kill me before you quit! 855 01:03:03,822 --> 01:03:06,866 Kill me first. Kill me before you quit. 856 01:03:07,117 --> 01:03:08,493 Kill me first. 857 01:03:09,327 --> 01:03:10,453 Kill me first. 858 01:03:21,715 --> 01:03:22,716 Mother. 859 01:03:26,011 --> 01:03:27,053 Even if 860 01:03:28,513 --> 01:03:30,390 I don't become the president of the hospital, 861 01:03:33,893 --> 01:03:35,603 I'll still be your son, you know. 862 01:03:37,605 --> 01:03:38,648 Can I... 863 01:03:40,483 --> 01:03:41,526 just... 864 01:03:45,905 --> 01:03:47,741 be your son? 865 01:04:50,011 --> 01:04:51,096 The same goes for you. 866 01:04:54,974 --> 01:04:56,351 Stop being so greedy. 867 01:05:03,358 --> 01:05:04,651 Ye-seo's life 868 01:05:07,028 --> 01:05:08,738 and yours are different. 869 01:06:10,049 --> 01:06:12,135 Why are all the lights off? 870 01:06:33,323 --> 01:06:34,491 Honey. 871 01:06:37,243 --> 01:06:38,786 Honey! 872 01:06:55,762 --> 01:06:57,180 Cha Seo-jun! 873 01:06:59,599 --> 01:07:01,017 Cha Gi-jun! 874 01:08:07,500 --> 01:08:08,751 Letter of repentance. 875 01:08:09,377 --> 01:08:12,589 I regret marrying a man like Cha Min-hyeok 876 01:08:12,964 --> 01:08:16,509 without even having a single deep conversation about our values 877 01:08:16,718 --> 01:08:20,805 just to get away from my patriarchal father. 878 01:08:21,556 --> 01:08:23,266 As a mother of three, 879 01:08:23,975 --> 01:08:27,061 I failed to protect my children from Cha Min-hyeok's 880 01:08:27,145 --> 01:08:30,940 coercive and abusive educational methods and neglected 881 01:08:31,566 --> 01:08:34,068 my children's pain and suffering for almost two decades. 882 01:08:34,444 --> 01:08:36,863 I deeply regret my past decisions. 883 01:08:37,363 --> 01:08:39,115 They say that broken tools can be repaired, 884 01:08:39,198 --> 01:08:41,993 but people cannot be fixed. I ignored that saying 885 01:08:42,410 --> 01:08:45,830 and did not give up hope on Cha Min-hyeok. 886 01:08:45,913 --> 01:08:46,831 I... 887 01:08:47,290 --> 01:08:48,124 wholeheartedly regret 888 01:08:49,792 --> 01:08:50,918 thinking that way. 889 01:08:51,502 --> 01:08:52,587 "P.S. 890 01:08:53,796 --> 01:08:55,131 I'm leaving 891 01:08:56,007 --> 01:08:58,426 the divorce papers on your desk. 892 01:08:59,927 --> 01:09:01,638 Sign and submit them..." 893 01:09:10,980 --> 01:09:13,191 The boys are in their senior year. 894 01:09:17,904 --> 01:09:20,448 Their midterm exam is just around the corner. 895 01:09:33,127 --> 01:09:36,089 They can't be wasting even a second. 896 01:09:39,050 --> 01:09:40,635 How dare she do this? 897 01:09:56,651 --> 01:09:57,568 Seo-jin, 898 01:09:58,152 --> 01:09:59,654 listen to me carefully. 899 01:10:00,196 --> 01:10:01,948 If you and Ye-seo disclose 900 01:10:02,532 --> 01:10:05,034 the exam paper leak yourselves and beg for forgiveness, 901 01:10:05,493 --> 01:10:06,953 Ye-seo won't be criticized 902 01:10:07,578 --> 01:10:10,248 even if her name gets exposed all over the Internet. 903 01:10:11,999 --> 01:10:15,086 I've really done my very best, Mom. 904 01:10:15,962 --> 01:10:19,132 I really want to get into SNU's med school. 905 01:10:24,595 --> 01:10:26,013 A third-generation doctor. 906 01:10:26,597 --> 01:10:27,598 Why is that so important? 907 01:10:27,682 --> 01:10:32,145 You turned Seo-jin into a crazy woman obsessed with that. 908 01:10:53,166 --> 01:10:54,459 KOREAN 909 01:10:59,422 --> 01:11:01,674 MATH 910 01:11:07,138 --> 01:11:09,015 ENGLISH 911 01:11:36,000 --> 01:11:38,878 Did you not expect this outcome at all? 912 01:11:40,004 --> 01:11:43,633 You told Ye-seo about the exam paper leak without expecting this? 913 01:11:44,509 --> 01:11:46,093 You should've 914 01:11:47,512 --> 01:11:49,597 kept it from Ye-seo, no matter what. 915 01:11:49,680 --> 01:11:51,349 She said she'd run to the police station 916 01:11:51,933 --> 01:11:54,477 and tell the cops that she found the key chain in this office 917 01:11:54,560 --> 01:11:56,187 and that U-ju isn't the culprit. 918 01:11:56,729 --> 01:11:58,648 How else was I supposed to stop her, then? 919 01:11:58,731 --> 01:12:02,109 You should've calmed her down and sent her to me. 920 01:12:03,110 --> 01:12:04,987 She's been missing all the lessons. 921 01:12:06,030 --> 01:12:08,199 Did you actually think she'd do well on the test? 922 01:12:08,282 --> 01:12:11,202 This isn't time to talk about who's at fault. We need a plan. 923 01:12:11,285 --> 01:12:12,745 Her midterm exam is coming up soon. 924 01:12:13,621 --> 01:12:14,705 You promised me 925 01:12:15,998 --> 01:12:17,834 that you'd make sure Ye-seo gets into SNU. 926 01:12:21,128 --> 01:12:22,255 Of course. 927 01:12:22,630 --> 01:12:24,131 Since I'm coaching her, 928 01:12:25,174 --> 01:12:26,926 she must get accepted. 929 01:12:48,155 --> 01:12:50,449 It contains Shin A High School's midterm exam papers. 930 01:12:55,413 --> 01:12:56,998 Once again, 931 01:12:59,041 --> 01:13:01,377 Ye-seo will get perfect scores in all subjects. 932 01:13:05,923 --> 01:13:07,466 Su-chang advised me not to be shortsighted. 933 01:13:08,092 --> 01:13:09,635 Think about U-ju's life. 934 01:13:10,177 --> 01:13:11,637 Do you think Ye-seo will be able 935 01:13:12,346 --> 01:13:15,016 to live happily after ruining U-ju's life if she manages 936 01:13:15,141 --> 01:13:17,018 to get into SNU's med school? 937 01:13:21,188 --> 01:13:22,565 It's your choice. 938 01:13:54,138 --> 01:13:56,682 SHIN A HIGH SCHOOL MIDTERM EXAM PAPERS 939 01:13:58,100 --> 01:14:02,229 UNAUTHORIZED OPENING OF THIS ENVELOPE WILL LEAD TO CRIMINAL CHARGES 940 01:14:51,445 --> 01:14:52,738 K. 941 01:14:59,620 --> 01:15:02,289 Subtitle translation by Ju-young Park 67717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.