Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,796 --> 00:00:48,298
ALL CHARACTERS, PLACES,
COMPANIES, AND INCIDENTS
2
00:00:48,382 --> 00:00:50,259
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:58,809 --> 00:01:00,561
My gosh! Seo-jin, you made it.
4
00:01:01,645 --> 00:01:02,813
Here.
5
00:01:05,607 --> 00:01:08,360
Shin A High is famous
for their high-level exams.
6
00:01:08,443 --> 00:01:09,778
A legend has been born.
7
00:01:10,821 --> 00:01:12,531
Good for you. I'm so envious.
8
00:01:12,614 --> 00:01:14,575
-Congratulations, Seo-jin.
-Congratulations.
9
00:01:15,242 --> 00:01:16,326
Congratulations.
10
00:01:20,330 --> 00:01:23,667
Ye-seo must be a genius.
I bet you're so proud of her.
11
00:01:24,543 --> 00:01:27,713
Seong-jae thinks Ye-seo
is too self-centered and bullheaded.
12
00:01:28,255 --> 00:01:30,424
And because of it,
he doesn't want to study with her.
13
00:01:31,174 --> 00:01:32,092
I'm sorry.
14
00:01:34,594 --> 00:01:36,179
She still has a long way to go.
15
00:01:37,973 --> 00:01:39,683
Wouldn't it be harder to maintain it?
16
00:01:40,267 --> 00:01:42,644
You're all vying for the opportunity
to take it from me.
17
00:01:45,314 --> 00:01:46,940
Gosh, you really know how to make jokes.
18
00:01:47,024 --> 00:01:48,275
Yes, exactly.
19
00:01:48,358 --> 00:01:50,152
-That's absurd.
-That's not true.
20
00:01:50,235 --> 00:01:52,571
-That's out of the question.
-My goodness.
21
00:01:54,698 --> 00:01:57,659
Gosh, it looks delicious.
Look at all the crab meat.
22
00:02:23,810 --> 00:02:24,895
It's delicious.
23
00:02:31,318 --> 00:02:34,446
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
24
00:02:34,529 --> 00:02:37,658
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
25
00:02:37,741 --> 00:02:41,578
-Happy birthday, dear U-ju
-Happy birthday, dear U-ju
26
00:02:41,662 --> 00:02:44,539
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
27
00:02:47,376 --> 00:02:49,503
It's time to hit the birthday boy.
28
00:02:51,421 --> 00:02:53,256
-Stop it.
-Come on.
29
00:02:53,340 --> 00:02:55,133
Here are your cocktails.
30
00:02:55,217 --> 00:02:57,177
Goodness, they look amazing.
31
00:02:57,260 --> 00:02:58,845
Se-ri, you made all this?
32
00:02:58,929 --> 00:03:01,890
Of course. We should clink glasses
to congratulate his birthday.
33
00:03:02,015 --> 00:03:03,809
But of course,
they're all non-alcoholic cocktails.
34
00:03:03,892 --> 00:03:05,018
Guys, you can each pick a glass.
35
00:03:07,604 --> 00:03:09,481
Seung-hye. Jin-hui. Let's clink glasses.
36
00:03:09,564 --> 00:03:10,690
Okay.
37
00:03:14,194 --> 00:03:15,195
Ye-seo.
38
00:03:16,780 --> 00:03:17,948
Aren't you going to pick one?
39
00:03:18,448 --> 00:03:19,366
Pardon?
40
00:03:31,128 --> 00:03:33,588
U-ju, why don't you make a toast?
41
00:03:33,672 --> 00:03:34,881
It's your birthday.
42
00:03:35,382 --> 00:03:36,341
Me?
43
00:03:36,425 --> 00:03:38,051
-Yes. Come on, U-ju!
-Go on.
44
00:03:38,135 --> 00:03:41,096
-U-ju.
-U-ju.
45
00:03:41,179 --> 00:03:43,432
-Okay.
-U-ju.
46
00:03:46,184 --> 00:03:47,811
We're high school seniors now.
47
00:03:48,562 --> 00:03:50,522
And Ye-bin and Su-han
are seniors in middle school.
48
00:03:51,440 --> 00:03:53,567
I know this year is going to be hard,
49
00:03:53,775 --> 00:03:56,111
but I hope everything all works out
for me and you.
50
00:03:56,194 --> 00:03:58,989
I hope everything works out
for me, you, and my mom.
51
00:03:59,072 --> 00:04:00,657
-Hey, let's clink our glasses.
-Let's do it.
52
00:04:00,741 --> 00:04:02,492
-All right. Cheers.
-Go for it.
53
00:04:03,827 --> 00:04:06,204
-Happy birthday!
-Happy birthday!
54
00:04:06,788 --> 00:04:09,750
Okay, U-ju. Bottoms up!
55
00:04:09,833 --> 00:04:13,503
-Bottoms up!
-Bottoms up!
56
00:04:13,587 --> 00:04:15,255
-Bottoms up!
-Bottoms up!
57
00:04:15,547 --> 00:04:16,882
Didn't you hear what my dad said?
58
00:04:17,466 --> 00:04:18,842
Do you want me to repeat what he said?
59
00:04:18,925 --> 00:04:19,885
That's Ye-seo.
60
00:04:19,968 --> 00:04:21,470
He called you a nuisance.
61
00:04:21,678 --> 00:04:23,096
Yes, I get that.
62
00:04:23,597 --> 00:04:26,016
I'll show you
what a nuisance really looks like.
63
00:04:26,683 --> 00:04:28,769
I'll make sure you find out
for good, so you just wait.
64
00:04:32,272 --> 00:04:34,232
Do you think
that's going to intimidate me?
65
00:04:34,608 --> 00:04:36,067
You know what day it is tomorrow, right?
66
00:04:36,151 --> 00:04:37,402
It's the day the school uploads
67
00:04:37,486 --> 00:04:39,571
next month's lunch menu
on the school website.
68
00:04:39,654 --> 00:04:42,157
Everyone will be visiting the website.
69
00:04:42,365 --> 00:04:44,242
I'll post it just in time
for everyone to see.
70
00:04:44,326 --> 00:04:46,620
Post what? What are you going to post?
71
00:04:49,122 --> 00:04:51,583
I'll post that your dad is also my dad
72
00:04:52,626 --> 00:04:54,878
and that I'm actually
Kang Hye-na, not Kim Hye-na.
73
00:04:59,257 --> 00:05:00,634
Do you want to die?
74
00:05:02,385 --> 00:05:05,222
Dumb people like you
who are only book-smart...
75
00:05:06,306 --> 00:05:07,808
can never beat someone like me.
76
00:05:16,441 --> 00:05:18,068
Gosh, that's absurd.
77
00:05:18,860 --> 00:05:21,446
I'm serious. I heard it loud and clear.
78
00:05:23,323 --> 00:05:26,326
She threatened Ye-seo
saying she'll post on the school website
79
00:05:26,409 --> 00:05:29,079
that she's actually Kang Hye-na,
not Kim Hye-na.
80
00:05:30,914 --> 00:05:31,998
Really?
81
00:05:32,123 --> 00:05:33,667
Goodness,
82
00:05:34,042 --> 00:05:35,919
how did she keep it a secret
all these years?
83
00:05:36,294 --> 00:05:38,797
Wait a minute. If Ye-seo knows,
84
00:05:38,880 --> 00:05:40,840
that definitely means
her mom knows as well.
85
00:05:41,383 --> 00:05:44,010
Gosh. Then did she take Hye-na in
even though she knew?
86
00:05:44,094 --> 00:05:45,387
Or did she find out afterward?
87
00:05:46,680 --> 00:05:48,348
Listen to me, honey.
88
00:05:48,890 --> 00:05:53,186
You should never ever tell this to anyone.
89
00:05:53,270 --> 00:05:55,730
Keep it to yourself
until you get buried in your coffin, okay?
90
00:05:56,356 --> 00:05:58,066
-I can't guarantee that.
-Do as I say.
91
00:05:58,149 --> 00:06:01,611
Gosh, I really want to tell someone.
92
00:06:01,695 --> 00:06:04,364
-Bottoms up!
-Bottoms up!
93
00:06:04,447 --> 00:06:05,782
Gosh, I really want to talk.
94
00:06:05,865 --> 00:06:07,409
Okay, you guys.
95
00:06:08,326 --> 00:06:12,497
I rented out this guest house
so you guys could have a lot of fun.
96
00:06:12,581 --> 00:06:16,251
So don't think about your studies
and just have a lot of fun, okay?
97
00:06:16,334 --> 00:06:17,752
-Okay.
-Okay.
98
00:06:18,378 --> 00:06:20,380
Should we also get going
to enjoy our cultural life?
99
00:06:20,463 --> 00:06:21,548
Should we do that?
100
00:06:21,631 --> 00:06:23,717
It's been so long
since I've seen a musical.
101
00:06:24,467 --> 00:06:25,635
By the way,
102
00:06:26,136 --> 00:06:27,804
why isn't Seo-jin coming with us?
103
00:06:27,887 --> 00:06:29,848
She apparently has
a really important appointment today.
104
00:06:31,433 --> 00:06:32,434
Let's go.
105
00:06:34,269 --> 00:06:36,479
Ye-seo is the top student in her year.
106
00:06:37,022 --> 00:06:38,231
Everything will be fine.
107
00:06:39,149 --> 00:06:41,484
Not every student that Kim Ju-yeong
sent to SNU's med school
108
00:06:41,568 --> 00:06:43,111
ended up dying.
109
00:06:43,778 --> 00:06:45,363
I'm doing a good job.
110
00:06:51,703 --> 00:06:53,830
Ye-seo, Hye-na will never
be able to do that.
111
00:06:54,623 --> 00:06:56,458
She'll gain nothing from doing that.
112
00:06:56,666 --> 00:06:58,585
What if she really posts
about it on the website?
113
00:06:59,753 --> 00:07:02,255
I'll be too embarrassed
to even go to school.
114
00:07:04,299 --> 00:07:05,342
Coach Kim.
115
00:07:08,136 --> 00:07:09,304
I really...
116
00:07:12,140 --> 00:07:14,559
want to kill Kim Hye-na.
117
00:07:16,853 --> 00:07:19,856
You said she heard your dad
call someone like her a nuisance.
118
00:07:20,273 --> 00:07:22,150
So she only said that to you out of anger.
119
00:07:23,652 --> 00:07:24,778
Of course.
120
00:07:25,278 --> 00:07:27,113
When was I ever wrong?
121
00:07:28,865 --> 00:07:30,617
It's U-ju's birthday party today.
122
00:07:30,700 --> 00:07:32,744
Don't worry and have fun, okay?
123
00:07:44,673 --> 00:07:46,800
Ms. Kim, you need to get going.
124
00:07:49,636 --> 00:07:51,638
Hye-na's pretty impressive.
125
00:07:53,181 --> 00:07:54,599
She really knows how to provoke Ye-seo.
126
00:07:55,600 --> 00:07:58,395
Thanks to that, Ye-seo seems
to rely on you a lot more.
127
00:08:00,897 --> 00:08:02,315
Do you also think so?
128
00:08:03,400 --> 00:08:05,902
She trusts and listens to you
more than her own mom.
129
00:08:09,322 --> 00:08:10,490
It's been a while...
130
00:08:11,449 --> 00:08:12,909
since I last met Ye-seo's mother.
131
00:08:14,202 --> 00:08:15,870
I shouldn't make her wait for too long.
132
00:08:32,929 --> 00:08:33,930
Gosh.
133
00:08:34,806 --> 00:08:37,684
Is she out of her mind?
134
00:08:38,018 --> 00:08:40,603
She's already 20 minutes late,
but she hasn't even called yet.
135
00:08:41,563 --> 00:08:43,106
Even my mom came to see her.
136
00:08:44,441 --> 00:08:45,775
I'll try calling her.
137
00:08:45,942 --> 00:08:47,068
There's no need.
138
00:08:47,736 --> 00:08:50,363
I had to deal with so many
different types of private tutors
139
00:08:50,864 --> 00:08:52,615
during the times
when private lessons were illegal.
140
00:08:53,033 --> 00:08:55,368
And that's how he became
the top student in the entire country.
141
00:08:56,578 --> 00:08:59,205
Those teachers don't have honor or power.
142
00:08:59,497 --> 00:09:01,916
It seems like she wants to be the one
in power while she's in charge.
143
00:09:02,000 --> 00:09:03,126
So just let it slide.
144
00:09:04,544 --> 00:09:06,087
I already told you before
145
00:09:06,546 --> 00:09:08,006
that she's just like a reference book
146
00:09:08,089 --> 00:09:09,716
you throw away
after you're done reading it.
147
00:09:10,675 --> 00:09:13,428
All we need
is Ye-seo's university acceptance letter.
148
00:09:14,471 --> 00:09:15,388
Yes, Mother.
149
00:09:15,930 --> 00:09:19,392
Yes, she's just a reference book
I'll use and throw away.
150
00:09:20,143 --> 00:09:21,478
She's here.
151
00:09:26,816 --> 00:09:27,859
Welcome.
152
00:09:28,943 --> 00:09:30,361
Hello, Coach Kim.
153
00:09:30,528 --> 00:09:31,529
Have a seat.
154
00:09:36,534 --> 00:09:38,161
Where could it be
155
00:09:39,996 --> 00:09:42,749
Where can I rest
156
00:09:44,000 --> 00:09:47,128
In this miserable world
157
00:09:49,798 --> 00:09:51,841
I'll post that your dad is also my dad
158
00:09:52,050 --> 00:09:55,178
and that I'm actually
Kang Hye-na, not Kim Hye-na.
159
00:09:56,179 --> 00:09:58,765
They're already rivals
who compete against each other.
160
00:09:59,849 --> 00:10:01,351
But on top of that, they're stepsisters?
161
00:10:01,434 --> 00:10:04,813
I will punish him
162
00:10:04,938 --> 00:10:07,065
I will find whoever it is that destroyed
163
00:10:07,148 --> 00:10:09,818
Let's concentrate.
164
00:11:13,840 --> 00:11:15,174
She's been doing a great job,
165
00:11:16,050 --> 00:11:18,219
but a good ending
is what's most important.
166
00:11:19,178 --> 00:11:20,930
Please take good care of Ye-seo.
167
00:11:23,349 --> 00:11:24,893
Don't worry.
168
00:11:24,976 --> 00:11:27,395
If she keeps this up,
she'll have no trouble getting accepted.
169
00:11:30,648 --> 00:11:33,568
Thanks to you, my mother
will be able to achieve her dream
170
00:11:33,651 --> 00:11:36,571
of having three generations
of doctors in our family.
171
00:11:38,072 --> 00:11:39,407
Thank you so much.
172
00:11:40,283 --> 00:11:41,826
I'm not the one you should thank.
173
00:11:43,202 --> 00:11:44,996
But rather, Ye-seo's mother
should be thanked.
174
00:11:45,788 --> 00:11:47,373
We got these results
175
00:11:47,457 --> 00:11:49,459
because she trusted me
from the very beginning.
176
00:11:50,168 --> 00:11:55,173
I'd like to take this opportunity
to thank you for your trust.
177
00:11:57,717 --> 00:12:00,386
I entrusted you with my child,
so it's only natural.
178
00:12:01,179 --> 00:12:02,805
Please do your best from now on.
179
00:12:12,106 --> 00:12:13,441
YE-BIN
180
00:12:15,985 --> 00:12:17,487
Do excuse me.
181
00:12:23,117 --> 00:12:24,243
I'm in an important--
182
00:12:24,327 --> 00:12:26,329
Mom, she fell down.
183
00:12:26,412 --> 00:12:29,248
She fell off the balcony
and is bleeding from her head.
184
00:12:30,249 --> 00:12:31,250
What should we do?
185
00:12:31,334 --> 00:12:33,419
What? Ye-seo fell?
186
00:12:33,503 --> 00:12:36,422
No, Hye-na. Hye-na fell.
187
00:12:38,091 --> 00:12:39,008
Hye-na?
188
00:12:40,343 --> 00:12:41,427
Where is she now?
189
00:12:41,511 --> 00:12:43,471
Dad, we just left.
190
00:12:43,721 --> 00:12:46,307
-We're headed to Junam's ER.
-The ER?
191
00:12:46,975 --> 00:12:48,226
Who's there from Neurosurgery?
192
00:12:49,102 --> 00:12:50,186
Hwang Chi-yeong?
193
00:12:50,353 --> 00:12:51,938
-Just him?
-Where's Ye-seo?
194
00:12:52,021 --> 00:12:54,023
-Where's your sister?
-The director's not in today.
195
00:12:54,107 --> 00:12:56,067
-Some retirement nonsense!
-Is she not with you?
196
00:12:56,150 --> 00:12:57,443
I'll be right there. Hurry.
197
00:12:58,111 --> 00:12:59,237
Okay, hang up.
198
00:12:59,404 --> 00:13:01,114
Honey, honey!
199
00:13:04,409 --> 00:13:06,995
Mother, Hye-na's badly hurt.
200
00:13:07,453 --> 00:13:10,289
They took her to the ER.
I should go as well.
201
00:13:11,082 --> 00:13:12,333
Hye-na's at the ER?
202
00:13:12,417 --> 00:13:13,501
What happened?
203
00:13:13,584 --> 00:13:16,254
The kids gathered at the guest house
to celebrate U-ju's birthday.
204
00:13:16,337 --> 00:13:18,006
But it seems there was an accident.
205
00:13:18,256 --> 00:13:20,258
Keep me updated on her condition too.
206
00:13:20,383 --> 00:13:21,509
I will. Bye.
207
00:13:35,857 --> 00:13:37,358
There could be fractures, so be careful.
208
00:13:37,525 --> 00:13:38,985
One, two. three.
209
00:13:41,446 --> 00:13:42,447
She fell down.
210
00:13:42,530 --> 00:13:44,991
As soon as she's ready, get a CT done.
211
00:13:45,283 --> 00:13:46,284
Hye-na.
212
00:13:46,826 --> 00:13:47,952
Can you hear me?
213
00:13:48,953 --> 00:13:51,080
Yes. Water.
214
00:13:51,164 --> 00:13:53,791
She's been asking for water.
She must be thirsty.
215
00:13:54,042 --> 00:13:57,003
I'll give you some
after the tests are done. Hang in there.
216
00:13:57,253 --> 00:13:58,421
Let's hurry.
217
00:13:59,505 --> 00:14:00,590
Kid.
218
00:14:02,050 --> 00:14:03,301
This belongs to her.
219
00:14:04,302 --> 00:14:05,344
Thank you.
220
00:14:07,597 --> 00:14:08,598
What happened?
221
00:14:09,348 --> 00:14:11,184
Dad. Will she be okay?
222
00:14:11,350 --> 00:14:13,519
-Will she make it?
-She'd better.
223
00:14:13,603 --> 00:14:15,229
What exactly happened?
224
00:14:17,398 --> 00:14:18,483
I don't know.
225
00:14:19,233 --> 00:14:21,277
I went to the balcony
after getting a text from Hye-na.
226
00:14:25,073 --> 00:14:26,616
The epidural hematoma's quite big.
227
00:14:27,241 --> 00:14:29,410
Prep her for surgery. We must hurry.
228
00:14:29,494 --> 00:14:31,454
-Yes, Dr. Hwang.
-Traffic accident victim coming in.
229
00:14:37,710 --> 00:14:39,712
Dr. Hwang, we have an urgent case.
230
00:14:40,046 --> 00:14:41,672
A nine-year-old traffic accident victim.
231
00:14:41,756 --> 00:14:43,466
Suspected head injury. Look.
232
00:14:46,052 --> 00:14:47,595
Another epidural hematoma.
233
00:14:48,012 --> 00:14:49,555
This one's quite big too.
234
00:14:50,765 --> 00:14:52,392
I'll call a colleague.
235
00:14:52,475 --> 00:14:55,728
They'll be drunk
after the retirement ceremony.
236
00:14:56,229 --> 00:14:57,605
Operate on him first.
237
00:14:58,356 --> 00:15:00,733
Find another hospital to take her.
238
00:15:00,817 --> 00:15:02,235
-Do it.
-Yes, sir.
239
00:15:02,318 --> 00:15:03,403
That patient...
240
00:15:04,779 --> 00:15:05,863
is Hye-na.
241
00:15:06,823 --> 00:15:07,740
Kim Hye-na.
242
00:15:08,282 --> 00:15:09,742
She lives in your house.
243
00:15:13,621 --> 00:15:16,124
Does it matter
if I know the patient or not?
244
00:15:16,499 --> 00:15:17,792
The worse case has priority.
245
00:15:17,875 --> 00:15:19,460
Hye-na's in bad shape too!
246
00:15:19,585 --> 00:15:20,670
She's barely conscious
247
00:15:20,753 --> 00:15:22,630
and the hematoma's so large,
during transfer--
248
00:15:22,713 --> 00:15:24,757
This boy is the director's grandson!
249
00:15:25,675 --> 00:15:27,593
Will you take the blame
if something goes wrong?
250
00:15:28,553 --> 00:15:30,263
They're both serious cases.
251
00:15:30,930 --> 00:15:33,558
I'm ordering as the Planning Manager.
252
00:15:33,850 --> 00:15:34,851
Save the boy first.
253
00:15:35,017 --> 00:15:36,894
Operate on him first!
254
00:15:53,661 --> 00:15:58,666
OPERATING ROOM
255
00:16:07,633 --> 00:16:09,635
Who is she on the phone with?
256
00:16:12,638 --> 00:16:13,681
Hye-na.
257
00:16:18,352 --> 00:16:20,480
Doctor, why didn't you operate?
258
00:16:20,688 --> 00:16:22,648
-Why?
-There was a more urgent case.
259
00:16:22,732 --> 00:16:24,400
She will be transferred
to another hospital.
260
00:16:25,276 --> 00:16:27,528
What? Where's my dad?
261
00:16:27,904 --> 00:16:29,822
Where's Dr. Hwang Chi-yeong?
262
00:16:38,623 --> 00:16:40,416
Where's Dr. Hwang Chi-yeong?
263
00:16:59,602 --> 00:17:00,728
Dad.
264
00:17:24,627 --> 00:17:26,462
Go on. Hurry.
265
00:17:36,639 --> 00:17:37,598
Dad.
266
00:17:39,976 --> 00:17:41,018
Dad.
267
00:17:44,689 --> 00:17:47,275
You can't do this.
268
00:17:47,692 --> 00:17:49,610
Why won't you help her
when she arrived first?
269
00:17:49,819 --> 00:17:52,488
Why? She got here first!
270
00:17:53,739 --> 00:17:55,575
There was a more serious case.
271
00:17:56,576 --> 00:17:59,787
She'll be taken to the ICU
and then to another hospital.
272
00:18:00,788 --> 00:18:01,872
Don't worry.
273
00:18:04,834 --> 00:18:06,043
Any news?
274
00:18:08,296 --> 00:18:09,463
Then call another hospital.
275
00:18:09,547 --> 00:18:11,299
Why are you calling me, you idiot?
276
00:18:16,470 --> 00:18:17,513
Ye-seo?
277
00:18:18,055 --> 00:18:19,390
Ye-seo.
278
00:18:21,434 --> 00:18:22,727
Ye-seo, it's okay.
279
00:18:23,686 --> 00:18:25,354
Trust me.
280
00:18:25,438 --> 00:18:27,356
You did nothing wrong.
281
00:18:29,817 --> 00:18:31,485
Hye-na's your rival.
282
00:18:32,528 --> 00:18:35,781
It's natural to hate
and resent your rival.
283
00:18:35,865 --> 00:18:37,325
Of course it is.
284
00:18:39,327 --> 00:18:41,370
Who is she on the phone with?
285
00:18:45,041 --> 00:18:46,083
U-ju.
286
00:18:47,084 --> 00:18:50,421
Did you say there was no one
on the balcony when you got there?
287
00:18:58,429 --> 00:19:00,348
Wait, wait. Just a moment.
288
00:19:00,806 --> 00:19:02,767
Hye-na. Hye-na.
289
00:19:02,850 --> 00:19:04,769
Hye-na, wait. Wake up.
290
00:19:04,852 --> 00:19:07,021
Wait, doctor. Just a minute.
291
00:19:07,104 --> 00:19:09,565
Hye-na. Hye-na, wait for a minute.
292
00:19:09,649 --> 00:19:11,901
Hye-na!
293
00:19:12,109 --> 00:19:14,487
Hye-na. Hye-na, wait.
294
00:19:14,570 --> 00:19:17,281
Kim Hye-na just died in the ICU.
295
00:19:17,365 --> 00:19:18,491
KANG JUN-SANG
296
00:19:18,574 --> 00:19:20,451
We couldn't find a hospital
to take her on time.
297
00:20:17,550 --> 00:20:19,635
Wait...
298
00:20:19,802 --> 00:20:21,804
Just a moment. Wait.
299
00:20:22,179 --> 00:20:24,682
Wait. Hye-na, please.
300
00:20:25,141 --> 00:20:26,475
-Hye-na.
-U-ju!
301
00:20:26,559 --> 00:20:28,018
-Hye-na, wait.
-U-ju.
302
00:20:28,102 --> 00:20:29,228
Wait. No.
303
00:20:29,812 --> 00:20:32,440
My goodness. What happened?
304
00:20:32,523 --> 00:20:35,359
Why is she dead? What happened to her?
305
00:20:35,443 --> 00:20:36,861
Hye-na. Hye-na!
306
00:20:36,944 --> 00:20:38,612
Hye-na, what happened?
307
00:21:10,895 --> 00:21:12,021
No.
308
00:21:13,147 --> 00:21:14,648
Did Ye-seo do something because
309
00:21:15,149 --> 00:21:16,358
of what happened in the morning?
310
00:21:17,568 --> 00:21:18,444
Dad.
311
00:21:18,778 --> 00:21:21,572
One of my friends is having
a nervous breakdown thesedays.
312
00:21:22,031 --> 00:21:23,783
She is? Why?
313
00:21:24,033 --> 00:21:25,993
She found out that her dad
had another daughter her age.
314
00:21:28,245 --> 00:21:30,080
-Ye-seo.
-Her dad
315
00:21:30,164 --> 00:21:31,957
had no idea she existed.
316
00:21:33,167 --> 00:21:35,836
She was the result of a mistake he made
before he got married.
317
00:21:37,004 --> 00:21:38,464
What would you do if that were you, Dad?
318
00:21:43,177 --> 00:21:44,762
What a nuisance.
319
00:21:46,472 --> 00:21:49,475
He never should've made such a nuisance.
320
00:21:50,810 --> 00:21:52,019
"A nuisance"?
321
00:21:53,562 --> 00:21:55,314
Yes, it's certainly a nuisance.
322
00:21:55,815 --> 00:22:00,736
To have a peaceful family,
parents and children must do their duties.
323
00:22:01,028 --> 00:22:03,239
After doing something
so reckless and irresponsible,
324
00:22:03,447 --> 00:22:05,241
how's he going to assert
his authority as a father?
325
00:22:14,041 --> 00:22:17,127
Then if someone shows up one day
saying she's your daughter,
326
00:22:17,920 --> 00:22:19,088
will you kick her out?
327
00:22:22,049 --> 00:22:24,760
Are you a kid? Why are you asking
such a dumb question?
328
00:22:27,638 --> 00:22:29,098
My princesses,
329
00:22:29,515 --> 00:22:31,934
don't even imagine
something like that will happen.
330
00:22:32,935 --> 00:22:34,353
Ye-seo and Ye-bin,
331
00:22:34,853 --> 00:22:37,648
you two are and will always be
my only daughters.
332
00:22:49,743 --> 00:22:51,620
She's still his child.
333
00:22:51,996 --> 00:22:53,372
How could you call her a nuisance?
334
00:22:55,583 --> 00:22:57,876
Don't you think it's wrong of you
to say that as a dad yourself?
335
00:23:05,050 --> 00:23:06,594
Think about that child.
336
00:23:07,511 --> 00:23:09,013
What did she do wrong?
337
00:23:15,144 --> 00:23:16,895
No one told her to be born like that.
338
00:23:18,105 --> 00:23:19,023
Ye-seo.
339
00:23:20,107 --> 00:23:22,443
Why are we going on
about this nonsense in the morning?
340
00:23:25,029 --> 00:23:26,280
Let's eat. Eat, girls.
341
00:23:45,090 --> 00:23:46,133
MY PRINCESS
342
00:24:12,785 --> 00:24:14,745
Who were you on the phone with?
343
00:24:14,828 --> 00:24:16,246
You ignored all my calls.
344
00:24:19,333 --> 00:24:20,501
Who were you talking to?
345
00:24:20,793 --> 00:24:23,379
Coach Kim Ju-yeong.
I can't even talk to her on the phone?
346
00:24:27,925 --> 00:24:29,259
What happened to Hye-na?
347
00:24:31,720 --> 00:24:33,639
-I don't know.
-You were at the guest house too!
348
00:24:33,722 --> 00:24:35,224
I was in the master bedroom!
349
00:24:37,810 --> 00:24:38,852
They were playing games,
350
00:24:38,936 --> 00:24:40,771
so I was listening to a lecture
with my earphones on.
351
00:24:42,815 --> 00:24:44,525
I didn't even know that Hye-na fell.
352
00:24:48,946 --> 00:24:50,322
Who saw you...
353
00:24:51,031 --> 00:24:52,032
listening to the lecture?
354
00:24:53,701 --> 00:24:56,495
Did anyone actually see it?
355
00:24:58,038 --> 00:24:59,498
Do you not trust me?
356
00:25:01,667 --> 00:25:02,960
Hye-na is dead.
357
00:25:05,713 --> 00:25:07,464
You two were enemies.
358
00:25:07,881 --> 00:25:10,175
If people find out
that you two are half-sisters,
359
00:25:10,843 --> 00:25:12,511
the police will suspect you first.
360
00:25:13,011 --> 00:25:14,930
Tell me everything that happened.
361
00:25:15,222 --> 00:25:16,807
Only then can I help you.
362
00:25:18,934 --> 00:25:21,478
You provoked her even this morning.
363
00:25:22,855 --> 00:25:24,189
Did nothing happen between you two?
364
00:25:27,860 --> 00:25:30,988
She said she'd post about her
being Dad's child on the school website.
365
00:25:32,990 --> 00:25:33,907
And?
366
00:25:35,033 --> 00:25:36,326
Did you two fight?
367
00:25:41,915 --> 00:25:44,334
Are you suspecting me now?
368
00:25:44,710 --> 00:25:46,295
Do you think I killed Hye-na?
369
00:25:46,378 --> 00:25:48,380
Have you lost your mind?
How could you say such a thing?
370
00:25:49,465 --> 00:25:52,009
You absolutely cannot tell
371
00:25:52,885 --> 00:25:54,386
what you just said to anybody else.
372
00:25:55,053 --> 00:25:58,015
Do not tell anybody
that you and Hye-na argued, okay?
373
00:26:02,728 --> 00:26:04,271
What happened to Hye-na?
374
00:26:05,647 --> 00:26:07,441
She'll be okay after the surgery, right?
375
00:26:08,317 --> 00:26:09,276
Right?
376
00:26:13,322 --> 00:26:14,364
Ye-bin.
377
00:26:16,742 --> 00:26:17,910
Hye-na...
378
00:26:20,329 --> 00:26:21,914
went to a good place.
379
00:26:26,376 --> 00:26:27,836
What does that mean?
380
00:26:31,757 --> 00:26:32,925
Hye-na...
381
00:26:34,092 --> 00:26:35,844
Is Hye-na dead?
382
00:26:53,070 --> 00:26:55,823
What do I do?
383
00:27:07,918 --> 00:27:10,420
Hye-na, my gosh...
384
00:27:12,381 --> 00:27:13,882
No...
385
00:28:26,747 --> 00:28:27,873
Sir!
386
00:28:29,791 --> 00:28:30,918
Sir!
387
00:28:33,795 --> 00:28:35,005
Sir!
388
00:28:37,215 --> 00:28:39,051
Sir, wait.
389
00:28:40,219 --> 00:28:41,845
Sir!
390
00:28:44,473 --> 00:28:45,641
Sir!
391
00:28:46,767 --> 00:28:47,851
Sir!
392
00:29:00,489 --> 00:29:01,657
Have a nice day.
393
00:29:26,682 --> 00:29:28,433
What is happening?
394
00:29:28,517 --> 00:29:32,187
See? I told you something must be up
between Ye-seo and Hye-na.
395
00:29:32,604 --> 00:29:33,605
Quiet.
396
00:29:34,189 --> 00:29:36,024
I told you to never even bring it up.
397
00:29:36,400 --> 00:29:38,068
If you aren't careful
with what you say now--
398
00:29:38,151 --> 00:29:39,403
But how can I not say anything?
399
00:29:39,611 --> 00:29:42,823
Hye-na said she would disclose
Dr. Kang being her birth father,
400
00:29:43,282 --> 00:29:44,491
and she died.
401
00:29:44,574 --> 00:29:46,243
Are you saying Ye-seo did it or what?
402
00:29:46,326 --> 00:29:47,786
It could've been an accident.
403
00:29:49,371 --> 00:29:52,040
Please. Keep your lips sealed.
404
00:29:52,124 --> 00:29:54,167
Just stitch them together, okay?
405
00:30:15,022 --> 00:30:15,897
U-ju.
406
00:30:18,150 --> 00:30:19,484
U-ju, will you be all right?
407
00:30:20,027 --> 00:30:21,695
You don't have to go to school today.
408
00:30:22,029 --> 00:30:23,655
I'll call and let your teacher know.
409
00:30:24,281 --> 00:30:25,282
Okay?
410
00:30:40,088 --> 00:30:40,964
U-ju.
411
00:30:43,258 --> 00:30:44,301
I...
412
00:30:46,219 --> 00:30:47,346
I had no choice but to--
413
00:30:47,429 --> 00:30:49,222
Because the other patient
is younger than Hye-na,
414
00:30:52,851 --> 00:30:55,562
you felt that you had
to save that kid's life first.
415
00:30:57,230 --> 00:30:58,732
That's why you had no choice.
416
00:31:03,320 --> 00:31:04,363
I'm sorry.
417
00:31:06,114 --> 00:31:07,407
I'm really sorry...
418
00:31:09,493 --> 00:31:10,702
about what happened to Hye-na.
419
00:31:10,786 --> 00:31:11,745
You're sorry?
420
00:31:14,623 --> 00:31:16,583
Knowing we lost Mom like that too?
421
00:31:19,461 --> 00:31:21,880
Mom told you her stomach was upset,
but you gave her digestive pills
422
00:31:21,963 --> 00:31:23,548
and went to some hospital to volunteer.
423
00:31:24,633 --> 00:31:25,592
It's you...
424
00:31:27,969 --> 00:31:29,471
who killed Hye-na.
425
00:31:31,723 --> 00:31:33,016
U-ju,
426
00:31:33,683 --> 00:31:35,268
you know that it wasn't intentional.
427
00:32:38,331 --> 00:32:40,417
Hey, I heard Hye-na from Class Three died.
428
00:32:40,625 --> 00:32:42,461
Do you think Ye-seo killed her?
429
00:32:43,211 --> 00:32:45,255
She'll always be the top student
now that Hye-na's dead.
430
00:32:45,338 --> 00:32:46,506
Exactly.
431
00:32:50,093 --> 00:32:51,303
The receiver cannot answer...
432
00:32:52,345 --> 00:32:53,472
He won't pick up.
433
00:32:53,889 --> 00:32:55,640
U-ju didn't even come to school.
434
00:32:56,516 --> 00:32:58,477
-Do you think he'll be okay?
-Of course not.
435
00:32:58,768 --> 00:33:00,729
I'm barely staying sane myself.
436
00:33:02,439 --> 00:33:04,649
It's crazy that we need to study
even in this kind of situation.
437
00:33:04,900 --> 00:33:07,569
Hye-na's no longer here,
but it's not even noticeable.
438
00:33:08,111 --> 00:33:10,614
She seriously gives me the creeps.
439
00:33:12,991 --> 00:33:14,659
She really is cold-hearted.
440
00:33:17,204 --> 00:33:18,830
-Do you think she killed her?
-Hey.
441
00:33:19,998 --> 00:33:21,082
Don't suspect her like that.
442
00:33:21,458 --> 00:33:24,085
Ye-seo can be selfish,
but she'd never do something like that.
443
00:33:24,252 --> 00:33:25,128
I mean, come on.
444
00:33:25,212 --> 00:33:26,963
They were always fighting
because of their grades.
445
00:33:27,255 --> 00:33:29,257
They hated each other's guts.
446
00:33:30,926 --> 00:33:31,927
Stop it.
447
00:33:41,520 --> 00:33:43,522
She died while living poorly
without her mom.
448
00:33:43,813 --> 00:33:44,898
I feel so sorry
449
00:33:45,273 --> 00:33:46,358
for Hye-na...
450
00:33:48,193 --> 00:33:49,778
Never mind. Eat up.
451
00:33:54,824 --> 00:33:55,909
You guys fought?
452
00:33:58,620 --> 00:33:59,746
You fought with her?
453
00:34:02,707 --> 00:34:04,876
I told you we should talk
after she finishes her meal.
454
00:34:04,960 --> 00:34:06,628
How can she eat in this situation?
455
00:34:06,878 --> 00:34:09,381
I'm surprised that she even
has the audacity to eat.
456
00:34:11,967 --> 00:34:13,969
I heard you and Hye-na fought.
457
00:34:14,302 --> 00:34:16,137
I heard everyone saw you two fight.
458
00:34:17,847 --> 00:34:19,933
I told you that we quickly made up.
459
00:34:20,100 --> 00:34:23,061
-How many times do I need to--
-Do you think the cops will believe you?
460
00:34:23,645 --> 00:34:28,191
Do you think they're going to trust a girl
who drinks and dances at clubs?
461
00:34:28,400 --> 00:34:31,027
Se-ri works as a club marketing director.
462
00:34:31,111 --> 00:34:33,613
She's in charge of planning,
marketing, and attracting customers.
463
00:34:33,697 --> 00:34:35,574
-She's a professional--
-A professional?
464
00:34:37,909 --> 00:34:39,077
Cut the bullshit.
465
00:34:45,625 --> 00:34:47,794
Why did you even go to the party?
Weren't you embarrassed?
466
00:34:47,877 --> 00:34:50,088
Why did you have to make cocktails
and go to the party
467
00:34:50,171 --> 00:34:52,048
when you had done
absolutely nothing right?
468
00:34:59,055 --> 00:35:00,599
Aren't you going
to send her to university?
469
00:35:00,932 --> 00:35:02,309
You should focus on that.
470
00:35:02,392 --> 00:35:04,102
You shouldn't be cooking
hangover soup for her
471
00:35:04,185 --> 00:35:05,770
after she came home drunk.
472
00:35:06,187 --> 00:35:07,063
She...
473
00:35:08,106 --> 00:35:09,441
doesn't want to go to university.
474
00:35:10,859 --> 00:35:12,527
Are you crazy? Have you gone mad?
475
00:35:13,069 --> 00:35:14,696
You're going to let her stay like that?
476
00:35:14,779 --> 00:35:16,323
She's my daughter!
477
00:35:16,990 --> 00:35:19,784
She enjoys what she does.
She likes her job, so just please...
478
00:35:20,452 --> 00:35:21,620
let her do whatever she--
479
00:35:21,703 --> 00:35:24,789
I let her do what she wanted
and look what happened!
480
00:35:31,671 --> 00:35:33,757
Who do you think the cops
will suspect the most
481
00:35:34,090 --> 00:35:36,384
out of all the kids
that were in the guest house?
482
00:35:37,886 --> 00:35:40,889
Ye-seo was the one
who was on bad terms with Hye-na.
483
00:35:43,016 --> 00:35:44,934
Ye-seo's a model student.
484
00:35:49,189 --> 00:35:50,523
Would you trust
485
00:35:51,149 --> 00:35:53,151
a kid that gets
the highest grades in her year,
486
00:35:53,443 --> 00:35:56,071
or a fraud that lied
that she's a Harvard student?
487
00:35:57,322 --> 00:35:59,407
Will you please get a grasp
of what's going on?
488
00:36:20,970 --> 00:36:24,307
I heard your daughter and Hye-na
used to be rivals.
489
00:36:24,891 --> 00:36:27,977
They did compete against each other
to be the top student.
490
00:36:28,520 --> 00:36:29,979
But think about it, sir.
491
00:36:30,146 --> 00:36:31,648
If they were on bad terms,
492
00:36:31,731 --> 00:36:34,150
why would I have let her live here
as my younger daughter's tutor?
493
00:36:38,071 --> 00:36:40,448
What kind of student was Hye-na?
494
00:36:41,366 --> 00:36:43,660
She did have a strong desire
to get the best grades,
495
00:36:44,452 --> 00:36:47,414
but she was also smart,
polite, and diligent.
496
00:36:47,664 --> 00:36:49,457
She was pretty much perfect.
497
00:36:52,043 --> 00:36:54,879
-How did this happen?
-By any chance,
498
00:36:55,922 --> 00:36:58,133
did she have her own laptop?
499
00:36:59,592 --> 00:37:00,593
A laptop?
500
00:37:02,303 --> 00:37:04,180
I've never seen her use one at home.
501
00:37:05,265 --> 00:37:07,100
Can we meet both of your daughters
502
00:37:07,183 --> 00:37:09,602
who were at the guest house last night?
503
00:37:13,189 --> 00:37:15,358
Are you saying it might
not have been an accident?
504
00:37:16,192 --> 00:37:20,613
The railing of the balcony
that Hye-na fell from is 130cm high.
505
00:37:20,697 --> 00:37:25,034
And it's about 10cm higher
than the average balcony railings.
506
00:37:25,368 --> 00:37:27,620
So it's very unlikely
that it was just an accident.
507
00:37:28,204 --> 00:37:29,622
On top of that, the paint
508
00:37:29,706 --> 00:37:31,833
on the railing was peeled off,
and it was also rusty.
509
00:37:32,208 --> 00:37:34,210
But the victim's socks were clean.
510
00:37:34,294 --> 00:37:37,756
So it's also unlikely
that she would've committed suicide.
511
00:37:40,258 --> 00:37:41,384
Then...
512
00:37:42,302 --> 00:37:44,053
are you saying she got murdered?
513
00:37:44,345 --> 00:37:45,305
Well...
514
00:37:47,223 --> 00:37:49,768
Someone called 119
515
00:37:49,976 --> 00:37:51,853
exactly at 9:34 p.m.
516
00:37:52,562 --> 00:37:54,773
Can you tell us what you guys
were doing at that hour?
517
00:37:56,399 --> 00:37:58,109
I already told you.
518
00:37:59,569 --> 00:38:02,697
They had dinner together
and played Mafia in the living room.
519
00:38:03,406 --> 00:38:06,117
But Ye-seo was in the bedroom
listening to an online lecture
520
00:38:06,201 --> 00:38:07,410
with her earphones on.
521
00:38:07,577 --> 00:38:09,204
So she didn't even know that Hye-na fell.
522
00:38:09,287 --> 00:38:11,289
And Ye-bin didn't know either
because she was playing
523
00:38:11,372 --> 00:38:13,249
video games with the boys
in the living room.
524
00:38:13,708 --> 00:38:15,084
I asked the kids.
525
00:38:16,252 --> 00:38:18,630
My kids are seniors in middle school
and high school.
526
00:38:19,214 --> 00:38:21,549
They can't afford
to waste a single minute of their time.
527
00:38:21,633 --> 00:38:24,135
Why would you ask them something
that you already confirmed?
528
00:38:26,304 --> 00:38:28,306
Stop asking the kids who pushed her.
529
00:38:28,389 --> 00:38:30,099
Just check the CCTVs.
530
00:38:30,183 --> 00:38:32,060
We'd love to do that if we could.
531
00:38:32,143 --> 00:38:36,314
But you see, there are a lot
of CCTVs outside of the Castle.
532
00:38:36,856 --> 00:38:39,275
But we couldn't find any
inside the Castle.
533
00:38:39,400 --> 00:38:40,819
Apparently, it's for privacy issues.
534
00:38:41,110 --> 00:38:42,695
This is a place for people
535
00:38:43,196 --> 00:38:44,572
who are well-educated, refined,
536
00:38:44,781 --> 00:38:47,200
and who also have noble characters.
537
00:38:47,283 --> 00:38:48,576
-So--
-Your name's Ye-seo, right?
538
00:38:49,202 --> 00:38:51,079
If you were listening
to an online lecture then,
539
00:38:51,162 --> 00:38:52,664
we'll be able to check your log-in record.
540
00:38:53,581 --> 00:38:54,999
Can you bring us your laptop?
541
00:38:56,793 --> 00:38:57,794
Pardon?
542
00:39:06,302 --> 00:39:07,303
Okay.
543
00:39:11,808 --> 00:39:12,642
Ye-bin,
544
00:39:13,309 --> 00:39:15,728
did anything unusual happen last night?
545
00:39:16,104 --> 00:39:17,480
Did anyone fight with each other?
546
00:39:18,481 --> 00:39:20,859
I heard Hye-na and Se-ri had a huge fight.
547
00:39:21,609 --> 00:39:22,485
Right?
548
00:39:25,864 --> 00:39:29,409
They fought with each other
while we were playing Mafia.
549
00:39:30,159 --> 00:39:31,286
-Mafia?
-Mafia?
550
00:39:31,411 --> 00:39:33,288
I also think Hye-na's the mafia.
551
00:39:33,621 --> 00:39:37,375
Mafias tend to be good
at using other people's weaknesses
552
00:39:37,458 --> 00:39:39,752
just like how you spread rumors
the moment you found out
553
00:39:39,836 --> 00:39:41,421
that I wasn't a Harvard student.
554
00:39:43,047 --> 00:39:44,883
You had to pretend
like you were a university student
555
00:39:44,966 --> 00:39:46,843
despite the kind of environment
you grew up in.
556
00:39:47,302 --> 00:39:50,471
The fact that you live
such a pathetic life
557
00:39:50,847 --> 00:39:52,473
shows that you're the mafia.
558
00:39:52,640 --> 00:39:54,934
Hye-na, you're crossing the line.
559
00:39:56,519 --> 00:39:59,230
Do you feel inferior
to the people who live here?
560
00:39:59,480 --> 00:40:01,900
That's a sense of inferiority
and victim mentality.
561
00:40:03,776 --> 00:40:06,779
You think I have a sense
of inferiority and victim mentality?
562
00:40:08,239 --> 00:40:10,742
After I started living here in the Castle,
563
00:40:10,950 --> 00:40:14,495
I realized that it's not worth
feeling inferior to you guys.
564
00:40:14,954 --> 00:40:18,499
My mom never really did much
for me because she was sick abed,
565
00:40:18,750 --> 00:40:20,877
but she at least loved me for who I was.
566
00:40:21,502 --> 00:40:23,296
She wasn't like your dad.
567
00:40:23,379 --> 00:40:26,758
She never thought of me
as one of her trophies.
568
00:40:26,966 --> 00:40:30,053
But I have to admit,
you're very courageous of having managed
569
00:40:30,511 --> 00:40:32,013
to backstab your dad like that.
570
00:40:32,388 --> 00:40:36,476
Just like the mafia
who don't stop at anything, even family.
571
00:40:36,643 --> 00:40:38,269
What did you just say, Hye-na?
572
00:40:38,353 --> 00:40:40,480
Gi-jun, it's just a game. Sit down.
573
00:40:48,488 --> 00:40:51,032
Who said Hye-na fought with my daughter?
574
00:40:51,449 --> 00:40:54,077
Is it always a fight
if you have clashing opinions?
575
00:40:54,619 --> 00:40:57,455
Se-ri's being framed by others.
576
00:40:57,872 --> 00:41:01,376
If Hye-na told the whole neighborhood
577
00:41:01,459 --> 00:41:03,294
that Se-ri wasn't actually
a university student,
578
00:41:03,503 --> 00:41:06,089
wouldn't you want or wish that she were--
579
00:41:06,172 --> 00:41:10,051
Are you investigating or writing a novel?
580
00:41:10,426 --> 00:41:12,887
I'm a law professor
and an ex-chief prosecutor.
581
00:41:12,971 --> 00:41:14,847
I have seniors and juniors in the field.
582
00:41:16,683 --> 00:41:17,642
You do?
583
00:41:18,476 --> 00:41:19,978
Then you must know
584
00:41:20,186 --> 00:41:22,855
that when we investigate a case,
we have to consider all--
585
00:41:22,939 --> 00:41:24,148
I'm hesitant...
586
00:41:25,149 --> 00:41:27,151
to share such information, but...
587
00:41:28,569 --> 00:41:30,613
Se-ri wasn't the only person
Hye-na fought with.
588
00:41:30,905 --> 00:41:32,240
No way.
589
00:41:32,448 --> 00:41:36,202
U-ju was closer to her
than any of the kids living here.
590
00:41:36,619 --> 00:41:38,955
Detective, I think
there's a misunderstanding.
591
00:41:39,122 --> 00:41:41,124
It was U-ju's birthday yesterday.
592
00:41:41,624 --> 00:41:45,169
Considering his and Hye-na's
personalities, they wouldn't have fought.
593
00:41:45,253 --> 00:41:48,548
The EMT who transported her
said he gave you her phone.
594
00:41:48,965 --> 00:41:51,509
Did you lose that too?
595
00:41:52,176 --> 00:41:53,511
That was...
596
00:41:54,053 --> 00:41:56,472
He could've dropped it somewhere
in the hospital.
597
00:41:56,556 --> 00:41:58,433
He put it in his hoodie pocket.
598
00:41:58,516 --> 00:42:00,143
Couldn't it have fallen out?
599
00:42:00,226 --> 00:42:02,854
Sure, that's possible.
600
00:42:03,187 --> 00:42:06,065
You were the first one to find her.
601
00:42:07,275 --> 00:42:08,860
Why did you go to the balcony?
602
00:42:11,029 --> 00:42:12,071
Why?
603
00:42:16,617 --> 00:42:20,038
Hye-na sent me a text
asking me to meet her
604
00:42:20,663 --> 00:42:21,956
on the balcony.
605
00:42:22,957 --> 00:42:24,542
Can we take your phone?
606
00:42:24,625 --> 00:42:27,170
Do you suspect my son?
607
00:42:28,671 --> 00:42:31,299
Ye-seo and Se-ri gave up
their phones and laptops too.
608
00:42:31,382 --> 00:42:34,427
We could bring a warrant and seize it,
609
00:42:34,510 --> 00:42:37,055
but why don't you cooperate with us?
610
00:42:37,930 --> 00:42:38,806
Go on.
611
00:42:48,149 --> 00:42:49,192
Thanks.
612
00:43:02,497 --> 00:43:06,918
That means one of our kids is the culprit.
613
00:43:09,337 --> 00:43:11,089
I knew something would happen.
614
00:43:13,382 --> 00:43:15,218
That's why I asked to meet up.
615
00:43:15,843 --> 00:43:18,179
The kids will be middle school
and high school seniors.
616
00:43:18,262 --> 00:43:20,973
Nothing good will come
from dragging this out
617
00:43:21,057 --> 00:43:23,017
at such an important time of their lives.
618
00:43:23,101 --> 00:43:24,435
That's very true.
619
00:43:26,187 --> 00:43:27,438
Let's compare the kids' statements
620
00:43:27,522 --> 00:43:30,817
and reach a conclusion
as soon as possible.
621
00:43:31,109 --> 00:43:34,195
Please tell the truth
without adding or subtracting facts.
622
00:43:34,445 --> 00:43:36,697
Wasn't the one who found Hye-na
623
00:43:37,448 --> 00:43:38,366
U-ju?
624
00:43:39,450 --> 00:43:42,703
You know the first witness
is usually the prime suspect?
625
00:43:42,870 --> 00:43:44,288
What suspect?
626
00:43:44,372 --> 00:43:47,333
U-ju said Hye-na had already fallen
when he reached the balcony.
627
00:43:47,416 --> 00:43:48,584
How can we believe that?
628
00:43:49,252 --> 00:43:51,087
He could be defending himself.
629
00:43:52,171 --> 00:43:53,631
How can you say that?
630
00:43:54,090 --> 00:43:57,218
If that's the case, how can we
believe Se-ri and Ye-seo?
631
00:43:57,385 --> 00:43:59,137
At the time, Se-ri was in the kitchen
632
00:43:59,220 --> 00:44:01,389
and Ye-seo was in the master bedroom.
633
00:44:01,556 --> 00:44:04,392
The kitchen and master bedroom
are all connected to the balcony.
634
00:44:04,475 --> 00:44:06,727
Of course, there are doors in the kitchen
635
00:44:06,811 --> 00:44:08,771
and bedroom that lead to the balcony.
636
00:44:08,855 --> 00:44:11,065
What's most important
is the motive for murder.
637
00:44:12,400 --> 00:44:13,568
U-ju and Hye-na...
638
00:44:17,280 --> 00:44:18,990
were so-and-so.
639
00:44:21,117 --> 00:44:22,410
What do you mean "so-and-so"?
640
00:44:23,286 --> 00:44:27,748
Are you saying that my son killed Hye-na?
641
00:44:28,332 --> 00:44:31,210
Can you take responsibility
for that statement?
642
00:44:31,669 --> 00:44:33,546
Why are you yelling?
643
00:44:33,629 --> 00:44:35,882
I'm just saying
we should discuss the possibilities.
644
00:44:36,507 --> 00:44:39,177
It could be U-ju,
but it could also be Ye-seo.
645
00:44:39,385 --> 00:44:40,595
"It could also be Ye-seo"?
646
00:44:42,096 --> 00:44:44,056
Wow, this is just unbelievable.
647
00:44:44,348 --> 00:44:47,059
Hey, if you want to look at possibilities,
648
00:44:47,268 --> 00:44:49,604
your daughter's the most likely suspect!
649
00:44:49,979 --> 00:44:51,188
Think about it.
650
00:44:51,272 --> 00:44:53,816
The whole neighborhood found out
651
00:44:53,900 --> 00:44:56,193
that Se-ri doesn't actually attend Harvard
because of Hye-na.
652
00:44:56,360 --> 00:44:57,945
Se-ri must've hated Hye-na.
653
00:44:58,487 --> 00:45:00,156
Wouldn't she want her dead?
654
00:45:01,532 --> 00:45:02,950
Yes, of course.
655
00:45:03,492 --> 00:45:04,368
Would she...
656
00:45:04,785 --> 00:45:06,078
not want her dead?
657
00:45:07,580 --> 00:45:08,539
Who here
658
00:45:08,915 --> 00:45:10,291
doesn't know...
659
00:45:11,167 --> 00:45:13,044
that Hye-na and Ye-seo hated each other?
660
00:45:14,295 --> 00:45:17,632
I know very well.
They couldn't stand each other.
661
00:45:18,132 --> 00:45:19,550
-Be quiet.
-Why?
662
00:45:19,634 --> 00:45:21,093
Don't you know what Ye-seo's like?
663
00:45:21,177 --> 00:45:23,054
She's the most problematic kid
of them all.
664
00:45:23,137 --> 00:45:25,765
Hey, shut your mouth! What do you know?
665
00:45:25,848 --> 00:45:27,558
You raise your kid without a backbone.
666
00:45:27,642 --> 00:45:28,517
What?
667
00:45:28,601 --> 00:45:31,646
Are you having another go at me? Darn you.
668
00:45:31,729 --> 00:45:34,398
I'd love to hook you up to a dogsled
669
00:45:34,482 --> 00:45:38,069
and drag you around
so your eyes flip and lips rip off.
670
00:45:38,152 --> 00:45:41,238
Right! I don't have a backbone. I may not,
671
00:45:41,322 --> 00:45:44,158
but I didn't raise my kid
into a scumbag like yours!
672
00:45:44,241 --> 00:45:47,078
What? "Scumbag"? Do you have a death wish?
673
00:45:47,161 --> 00:45:50,456
You're the only one who doesn't know
how nasty your kid is.
674
00:45:50,539 --> 00:45:53,668
You're the only one who doesn't know
how messed up Ye-seo is.
675
00:45:53,751 --> 00:45:54,627
Hey!
676
00:45:54,710 --> 00:45:57,838
Of all our kids, your daughter's the one
with the worst character!
677
00:45:57,922 --> 00:45:59,423
How dare she lie?
678
00:45:59,966 --> 00:46:01,092
About going to Harvard, no less.
679
00:46:01,175 --> 00:46:02,385
Kwak Mi-hyang!
680
00:46:04,387 --> 00:46:07,014
You're in no position to criticize her.
Don't you think?
681
00:46:07,098 --> 00:46:09,976
My point exactly. Who are you framing?
682
00:46:10,059 --> 00:46:11,102
"Framing"?
683
00:46:11,185 --> 00:46:12,228
I apologize.
684
00:46:12,395 --> 00:46:15,564
Let's be honest here.
She just dances at clubs.
685
00:46:15,648 --> 00:46:17,984
Who knows if she pushed the girl over?
686
00:46:18,067 --> 00:46:19,110
You bastard!
687
00:46:19,318 --> 00:46:20,778
Se-ri's a club marketing director.
688
00:46:20,861 --> 00:46:23,239
She's in charge of planning,
marketing, and attracting customers.
689
00:46:23,322 --> 00:46:24,365
She's a professional!
690
00:46:24,448 --> 00:46:26,367
She works hard and lives independently!
691
00:46:26,575 --> 00:46:27,451
That's right!
692
00:46:27,535 --> 00:46:30,454
She's not like Ye-seo,
a monster who only cares about grades.
693
00:46:30,538 --> 00:46:33,457
I'll rip your jaw open.
Who are you calling a monster?
694
00:46:33,666 --> 00:46:35,793
Rip what off? That's so low.
695
00:46:35,876 --> 00:46:37,753
You vulgar woman.
696
00:46:38,004 --> 00:46:39,880
What? "Vulgar"?
697
00:46:41,132 --> 00:46:43,426
Hey. Come over here, you asshole.
698
00:46:43,592 --> 00:46:46,679
I need to rip your jaw open first.
Come here!
699
00:46:46,804 --> 00:46:48,723
Go ahead, bastard. Rip it open.
700
00:46:48,806 --> 00:46:50,599
-My gosh.
-Stop it.
701
00:46:50,683 --> 00:46:51,809
-Do it.
-Hey.
702
00:46:51,892 --> 00:46:55,062
I can't do it
until you show me your mouth.
703
00:46:56,439 --> 00:46:58,399
Oh, no. Honey.
704
00:47:01,402 --> 00:47:02,361
Blood?
705
00:47:02,445 --> 00:47:04,363
Dr. Kang.
706
00:47:04,530 --> 00:47:06,032
Don't get involved.
707
00:47:06,115 --> 00:47:07,241
-Stay out of it.
-He's bleeding.
708
00:47:07,324 --> 00:47:09,035
How long will you grovel?
709
00:47:09,118 --> 00:47:11,454
-I'm not groveling.
-You stay still.
710
00:47:11,537 --> 00:47:12,997
-Jin Jin.
-Sit still.
711
00:47:13,080 --> 00:47:14,123
Damn you.
712
00:47:14,540 --> 00:47:15,541
Hey!
713
00:47:35,144 --> 00:47:37,271
-Take off your glasses.
-No.
714
00:47:37,354 --> 00:47:38,314
Take them off.
715
00:47:38,397 --> 00:47:40,483
-I will not.
-You jerk.
716
00:47:41,025 --> 00:47:42,526
Take them off. Take them off.
717
00:47:43,027 --> 00:47:45,196
-Hey!
-That hurts.
718
00:47:46,489 --> 00:47:48,199
-He's bleeding.
-Stop groveling.
719
00:47:51,577 --> 00:47:53,329
That hurts.
720
00:47:56,665 --> 00:47:58,834
What are you all doing?
721
00:48:07,009 --> 00:48:08,552
A girl is dead.
722
00:48:09,929 --> 00:48:13,349
A girl who lived among us is now dead!
723
00:48:14,725 --> 00:48:17,728
She was alone, without family,
and now she's dead.
724
00:48:18,687 --> 00:48:20,689
Don't any of you care for her?
725
00:48:27,404 --> 00:48:30,699
What's the point
when the adults don't act like adults?
726
00:48:32,493 --> 00:48:33,327
Honey,
727
00:48:33,619 --> 00:48:34,578
let's go home.
728
00:48:54,390 --> 00:48:55,391
This is infuriating.
729
00:48:56,142 --> 00:48:56,976
I can't stand it.
730
00:48:58,310 --> 00:49:00,062
Honey, get up. We're leaving.
731
00:49:00,146 --> 00:49:01,021
What?
732
00:49:06,443 --> 00:49:07,278
Seung-hye.
733
00:49:07,862 --> 00:49:08,779
You're right.
734
00:49:09,530 --> 00:49:11,615
Ye-seo and Hye-na hated each other.
735
00:49:12,575 --> 00:49:14,201
I saw them fight yesterday.
736
00:49:14,994 --> 00:49:15,995
We're leaving.
737
00:49:18,706 --> 00:49:19,707
Sorry.
738
00:49:20,541 --> 00:49:22,459
-Sorry.
-Jin Jin.
739
00:49:35,639 --> 00:49:38,726
Jin Jin, I told you not to say a word.
740
00:49:38,809 --> 00:49:40,936
Dr. Kang hates Professor Cha.
741
00:49:43,772 --> 00:49:45,858
How am I to face him now?
742
00:49:46,192 --> 00:49:49,486
I just couldn't stand
what your boss was doing.
743
00:49:49,820 --> 00:49:52,573
He provided the cause
that led to this incident.
744
00:49:52,907 --> 00:49:56,327
How dare he have an illegitimate kid,
and put the blame on another kid?
745
00:49:56,702 --> 00:50:01,123
I noticed today that Dr. Kang
doesn't know Hye-na was his.
746
00:50:01,207 --> 00:50:02,541
He doesn't know?
747
00:50:02,625 --> 00:50:04,418
When he is the one who had her?
748
00:50:04,501 --> 00:50:05,711
How can he not know?
749
00:50:06,629 --> 00:50:09,798
You know, men can't always know...
750
00:50:11,842 --> 00:50:13,510
-Whatever.
-Gosh.
751
00:50:14,094 --> 00:50:16,013
What? No backbone?
752
00:50:16,180 --> 00:50:18,724
I should rip Kwak Mi-hyang's jaw open.
753
00:50:18,933 --> 00:50:22,478
I might blab about the fight
and ruin Ye-seo for good.
754
00:50:22,811 --> 00:50:24,480
Now that's just dangerous.
755
00:50:24,772 --> 00:50:26,273
Even if they fought, would Ye-seo do that?
756
00:50:26,690 --> 00:50:27,608
No way.
757
00:50:27,691 --> 00:50:30,653
Don't jump to conclusions. Don't you dare!
758
00:50:31,695 --> 00:50:33,781
Her husband had an illegitimate child
and now Ye-seo...
759
00:50:34,031 --> 00:50:35,616
Gosh, what a pitiful fate.
760
00:50:36,909 --> 00:50:39,828
Shall I disclose it or not?
Tell everyone or not?
761
00:50:56,595 --> 00:50:57,763
You're right.
762
00:50:58,138 --> 00:51:00,432
Ye-seo and Hye-na hated each other.
763
00:51:00,683 --> 00:51:02,601
I saw them fight yesterday.
764
00:51:05,688 --> 00:51:08,649
She said she'd post about her
being Dad's child on the school website.
765
00:51:39,263 --> 00:51:40,514
Who's here at this hour?
766
00:51:48,981 --> 00:51:50,149
What brings you here this late?
767
00:51:52,526 --> 00:51:54,611
-Jin-hui.
-What are you doing?
768
00:51:58,282 --> 00:51:59,116
Jin-hui,
769
00:51:59,700 --> 00:52:01,118
please help me out.
770
00:52:04,621 --> 00:52:05,664
I'm sorry.
771
00:52:06,665 --> 00:52:08,083
I'm sorry about everything.
772
00:52:09,209 --> 00:52:12,046
I'm sorry I said you have no backbone.
773
00:52:12,546 --> 00:52:14,548
I also want to apologize
for grabbing you by the hair.
774
00:52:14,631 --> 00:52:17,217
I'm also really sorry
for pouring that syrup on your face.
775
00:52:19,428 --> 00:52:21,305
Couldn't you have apologized sooner?
776
00:52:21,805 --> 00:52:22,931
Apology not accepted.
777
00:52:23,724 --> 00:52:26,018
Jin-hui, what can I do?
778
00:52:26,101 --> 00:52:27,895
-What can I do to make it up to you?
-Gosh.
779
00:52:27,978 --> 00:52:29,646
Get on my knees?
Shall I get down on my knees?
780
00:52:29,730 --> 00:52:31,607
Gosh, why on earth
are you being like this?
781
00:52:31,982 --> 00:52:33,567
This won't change anything.
782
00:52:33,650 --> 00:52:36,111
I don't know how you've been
living your life,
783
00:52:36,195 --> 00:52:38,113
but I'm not two-faced.
784
00:52:38,238 --> 00:52:41,533
I have eyes, ears, and a mouth.
How could I not say what I saw and heard?
785
00:52:42,618 --> 00:52:44,953
Jin-hui, please.
786
00:52:47,081 --> 00:52:48,207
Frankly,
787
00:52:48,499 --> 00:52:49,917
I can't forgive you for grabbing my hair
788
00:52:50,000 --> 00:52:51,877
and pouring the syrup on my face,
789
00:52:51,960 --> 00:52:54,463
but being criticized for not having
a backbone infuriates me even more.
790
00:52:54,546 --> 00:52:56,131
How dare you say such a thing to me?
791
00:52:57,841 --> 00:52:59,968
I'm sorry. I'm really sorry.
It's all my fault.
792
00:53:00,052 --> 00:53:02,262
I beg you, Jin-hui. Forgive me, please?
793
00:53:11,688 --> 00:53:12,773
Let's talk inside.
794
00:53:13,232 --> 00:53:14,441
It's cold out here.
795
00:53:20,739 --> 00:53:24,118
You see, Ye-seo can be greedy
when it comes to grades,
796
00:53:24,243 --> 00:53:25,828
but she's definitely not spiteful.
797
00:53:26,745 --> 00:53:29,748
I mean, even Coach Kim said
she's mentally fragile.
798
00:53:31,166 --> 00:53:34,461
Ye-seo was listening to an online
physics lecture when it happened.
799
00:53:34,545 --> 00:53:35,963
We have a record of her logging in.
800
00:53:38,966 --> 00:53:39,967
I'm aware.
801
00:53:40,426 --> 00:53:41,844
I know Ye-seo well enough.
802
00:53:42,094 --> 00:53:44,221
I said whatever came out of my mouth
because I was angry.
803
00:53:48,517 --> 00:53:50,477
It's not nice to say this
about a girl who's dead,
804
00:53:52,020 --> 00:53:53,522
but both Ye-seo and I...
805
00:53:55,482 --> 00:53:57,276
have been so distressed.
806
00:53:59,445 --> 00:54:00,487
You...
807
00:54:01,238 --> 00:54:03,240
must have been through a lot.
808
00:54:04,283 --> 00:54:06,160
She moved into your place, fully knowing
809
00:54:06,243 --> 00:54:07,786
that Dr. Kang is her biological dad.
810
00:54:09,788 --> 00:54:13,500
I begged her not to tell anyone about it
until Ye-seo gets into university.
811
00:54:15,919 --> 00:54:17,463
It must have been driving you crazy.
812
00:54:18,505 --> 00:54:20,299
You've lost a lot of weight.
813
00:54:24,553 --> 00:54:27,890
Jun-sang has no idea
that Hye-na is his daughter.
814
00:54:30,309 --> 00:54:31,768
It was just a mistake when he was young,
815
00:54:31,852 --> 00:54:33,770
and he doesn't even seem
to have a recollection of it.
816
00:54:34,188 --> 00:54:35,314
I've kept it from him
817
00:54:35,397 --> 00:54:37,441
because I thought it'd distract Ye-seo
if he found out.
818
00:54:37,524 --> 00:54:38,400
My gosh,
819
00:54:39,318 --> 00:54:41,069
so you haven't told him about it yet?
820
00:54:41,487 --> 00:54:43,238
Because it might distract Ye-seo?
821
00:54:43,989 --> 00:54:45,782
I have so much respect for you.
822
00:54:45,866 --> 00:54:48,827
I would've grabbed my husband
by the collar and tortured him.
823
00:54:49,077 --> 00:54:50,329
I was foolish.
824
00:54:51,872 --> 00:54:53,916
I should've just told Jun-sang already.
825
00:54:56,376 --> 00:54:57,419
That poor little thing...
826
00:54:58,545 --> 00:55:01,215
She died before she could
even call him Dad once.
827
00:55:02,090 --> 00:55:03,759
Gosh, Seo-jin.
828
00:55:04,760 --> 00:55:07,304
You're actually so tenderhearted.
829
00:55:21,109 --> 00:55:22,569
I've hurt your feelings a lot, haven't I?
830
00:55:26,490 --> 00:55:27,908
You aren't the only one who's at fault.
831
00:55:28,784 --> 00:55:29,660
I kept...
832
00:55:30,369 --> 00:55:32,371
provoking you intentionally.
833
00:55:34,289 --> 00:55:36,083
I had no idea
what you had been going through.
834
00:55:38,585 --> 00:55:39,795
I'm sorry, Seo-jin.
835
00:56:39,605 --> 00:56:41,565
I'm home.
836
00:56:43,275 --> 00:56:45,068
How much longer
do you plan to live like that?
837
00:56:47,154 --> 00:56:48,488
I'll get out of your sight.
838
00:56:49,239 --> 00:56:50,407
Cha Se-ri!
839
00:56:54,494 --> 00:56:56,288
Have you not learned
your lesson from this?
840
00:56:56,580 --> 00:56:58,624
Everyone is pegging you as a suspect
841
00:56:58,707 --> 00:57:00,626
just because you pretended
to be a Harvard student.
842
00:57:00,709 --> 00:57:02,252
If you were actually a Harvard student,
843
00:57:02,628 --> 00:57:06,006
no one would dare to suspect you.
844
00:57:06,298 --> 00:57:07,257
Honey,
845
00:57:07,674 --> 00:57:10,010
she worked all night and just got home.
846
00:57:10,302 --> 00:57:11,386
Must you do this now?
847
00:57:11,470 --> 00:57:14,681
Everyone said Se-ri is
the most problematic one in the Castle.
848
00:57:14,765 --> 00:57:16,808
How could you sleep after hearing that?
849
00:57:20,354 --> 00:57:21,688
Don't use others as an excuse.
850
00:57:23,774 --> 00:57:25,275
Isn't that what you think, Dad?
851
00:57:27,027 --> 00:57:28,320
-What?
-I told you.
852
00:57:28,654 --> 00:57:31,990
I was in the kitchen after the mafia game.
Then Hye-na called me, so I followed her.
853
00:57:32,240 --> 00:57:33,075
Se-ri,
854
00:57:33,325 --> 00:57:35,452
I was out of line earlier.
855
00:57:36,620 --> 00:57:37,537
I'm sorry.
856
00:57:39,539 --> 00:57:41,416
I should've been more thoughtful.
857
00:57:45,128 --> 00:57:48,215
Anyway, I envy you
for being proud of your mom.
858
00:57:50,467 --> 00:57:51,927
I know she passed away,
859
00:57:52,427 --> 00:57:54,137
but you could stay strong because of her.
860
00:57:55,389 --> 00:57:56,306
Se-ri.
861
00:57:56,390 --> 00:57:59,309
I'm sorry I talked about inferiority
and provoked you.
862
00:58:01,228 --> 00:58:02,562
And I was the mafia.
863
00:58:03,397 --> 00:58:04,481
Wait and see.
864
00:58:04,564 --> 00:58:06,483
I'll show you how the mafia
can turn her life around.
865
00:58:12,030 --> 00:58:16,326
You jumped to the conclusion that no one
would believe me because I had lied.
866
00:58:16,576 --> 00:58:18,161
Just because you think so.
867
00:58:21,331 --> 00:58:22,457
Of course.
868
00:58:23,208 --> 00:58:26,044
This is precisely
why you have to go to college.
869
00:58:32,342 --> 00:58:33,510
Why do I have to go to college?
870
00:58:34,386 --> 00:58:36,013
My dream is to work hard
871
00:58:36,096 --> 00:58:38,557
so that I can open a club
with my hard-earned money.
872
00:58:40,017 --> 00:58:41,226
Must I really go to college?
873
00:58:43,103 --> 00:58:46,189
I didn't actually get accepted to Harvard,
but I have experienced everything.
874
00:58:46,356 --> 00:58:48,608
I thought the best university
in the world would be special,
875
00:58:48,692 --> 00:58:49,818
but it was no big deal.
876
00:58:51,445 --> 00:58:52,863
All those students are human too.
877
00:58:53,321 --> 00:58:54,740
I've seen people who got accepted
878
00:58:54,823 --> 00:58:56,324
because they hired someone
to take the SAT.
879
00:58:56,408 --> 00:58:57,993
They all lie and cheat.
880
00:58:58,243 --> 00:58:59,828
I've even heard some say
881
00:58:59,911 --> 00:59:02,539
that not cheating in exams means
you don't want to be the best.
882
00:59:04,291 --> 00:59:06,168
It's not like every Harvard graduate
is successful.
883
00:59:06,251 --> 00:59:08,211
A guy I know is in a mess
because his life went downhill
884
00:59:08,295 --> 00:59:09,755
even after he graduated from Harvard.
885
00:59:09,838 --> 00:59:11,548
That is obviously a rare case.
886
00:59:12,090 --> 00:59:14,718
-If you're a Harvard graduate, everyone--
-What? They acknowledge you?
887
00:59:15,385 --> 00:59:17,012
Who cares
whether they acknowledge you or not
888
00:59:17,095 --> 00:59:18,513
as long as I'm happy?
889
00:59:24,394 --> 00:59:25,979
Dancing gives me joy.
890
00:59:26,229 --> 00:59:28,482
I get so excited when I see
people de-stressing at the club.
891
00:59:28,940 --> 00:59:29,983
So, Dad,
892
00:59:30,400 --> 00:59:32,444
please do me a favor
and respect my decisions.
893
00:59:33,153 --> 00:59:35,906
Before I start completely ignoring you,
who only respects those
894
00:59:37,365 --> 00:59:38,700
who graduated from elite schools.
895
00:59:52,672 --> 00:59:54,591
It's like talking to a wall.
896
00:59:56,218 --> 00:59:58,303
I just can't get through to her.
897
01:00:04,518 --> 01:00:05,560
Hye-na,
898
01:00:06,186 --> 01:00:07,896
I'm sorry.
899
01:00:11,525 --> 01:00:13,860
I'm sorry.
900
01:00:16,571 --> 01:00:17,906
I'm sorry...
901
01:00:38,677 --> 01:00:40,095
Ms. Han!
902
01:00:41,096 --> 01:00:42,472
I'll do it, ma'am.
903
01:01:07,122 --> 01:01:08,331
Ye-seo!
904
01:01:10,375 --> 01:01:11,418
Ye-seo!
905
01:01:11,793 --> 01:01:12,878
Ye-seo!
906
01:01:16,423 --> 01:01:19,467
Ye-seo, wait. Ye-seo.
907
01:01:45,493 --> 01:01:46,620
Let's go.
908
01:03:18,795 --> 01:03:22,215
Ms. Han, Ye-seo will stay with me tonight.
909
01:03:31,057 --> 01:03:32,767
Who were you on the phone with?
910
01:03:32,851 --> 01:03:34,144
You ignored all my calls.
911
01:03:34,477 --> 01:03:37,272
Coach Kim Ju-yeong.
I can't even talk to her on the phone?
912
01:03:42,360 --> 01:03:43,445
It was at that time.
913
01:03:43,862 --> 01:03:45,363
The time when Hye-na fell.
914
01:03:46,323 --> 01:03:47,365
Did the two of them...
915
01:04:11,890 --> 01:04:14,351
As soon as Ye-bin called me and told me
916
01:04:15,310 --> 01:04:16,978
that Hye-na fell from the balcony,
917
01:04:17,812 --> 01:04:19,481
I called Ye-seo.
918
01:04:20,899 --> 01:04:21,983
But the line was busy.
919
01:04:23,693 --> 01:04:25,695
I kept calling,
but I couldn't get a hold of her.
920
01:04:27,364 --> 01:04:30,325
What did you and Ye-seo
talk about for over an hour?
921
01:04:36,456 --> 01:04:37,457
I tried...
922
01:04:39,918 --> 01:04:41,503
to calm her down.
923
01:04:43,088 --> 01:04:44,589
What do you mean?
924
01:04:49,427 --> 01:04:51,179
What if she really posts
about it on the website?
925
01:04:53,723 --> 01:04:56,434
I'll be too embarrassed
to even go to school.
926
01:04:59,437 --> 01:05:00,438
Coach Kim.
927
01:05:02,607 --> 01:05:03,775
I really...
928
01:05:04,776 --> 01:05:07,404
want to kill Kim Hye-na.
929
01:05:21,876 --> 01:05:23,878
On the day of U-ju's birthday party,
930
01:05:25,630 --> 01:05:26,840
this was...
931
01:05:27,757 --> 01:05:28,967
the only thing on Ye-seo's mind.
932
01:05:29,134 --> 01:05:31,970
Wanting to kill someone and
actually doing it are clearly different.
933
01:05:32,804 --> 01:05:35,807
Ye-seo would never do such a thing
no matter how much she hated her.
934
01:05:35,890 --> 01:05:38,435
It was a murder,
neither suicide nor an accident.
935
01:05:39,894 --> 01:05:41,855
Among all the kids
who were there that day,
936
01:05:45,775 --> 01:05:47,861
who do you think killed Hye-na?
937
01:05:51,906 --> 01:05:54,701
When Hye-na fell from the balcony,
Ye-seo was listening
938
01:05:54,909 --> 01:05:56,536
to an online lecture
in the master bedroom.
939
01:05:56,619 --> 01:05:59,664
All she had to do was play the clip.
Even if she did something else,
940
01:06:01,416 --> 01:06:02,959
no one would know.
941
01:06:12,969 --> 01:06:14,053
Are you saying...
942
01:06:16,222 --> 01:06:18,099
Ye-seo was the one
943
01:06:18,892 --> 01:06:20,393
who killed Hye-na?
944
01:06:23,229 --> 01:06:26,149
Whether Ye-seo killed her or not,
the important thing is
945
01:06:26,774 --> 01:06:28,860
the fact that she's a high school senior.
946
01:06:30,445 --> 01:06:31,946
And since I am coaching her,
947
01:06:32,572 --> 01:06:34,949
she absolutely cannot be the culprit.
948
01:06:43,374 --> 01:06:45,168
Well, that being said,
949
01:06:48,379 --> 01:06:50,048
we'll need a scapegoat.
950
01:07:18,952 --> 01:07:20,245
What's going on?
951
01:07:23,039 --> 01:07:25,124
Hwang U-ju, get out. Just get out.
952
01:07:25,208 --> 01:07:27,377
-What is going on? Why--
-Get out, please.
953
01:07:27,460 --> 01:07:29,712
-Why are you doing this?
-What is the matter?
954
01:07:29,796 --> 01:07:32,340
You're under arrest for the murder
of Kim Hye-na. Cuff him.
955
01:07:32,423 --> 01:07:34,342
-What?
-What are you talking about?
956
01:07:34,425 --> 01:07:37,011
-That is crazy.
-You have the right to an attorney.
957
01:07:37,095 --> 01:07:38,388
Look!
958
01:08:05,415 --> 01:08:08,876
It wasn't me. It wasn't me!
959
01:08:08,960 --> 01:08:11,212
Would the police have taken him
without any evidence?
960
01:08:11,296 --> 01:08:13,923
My goodness. You're saying U-ju did it
because he was stressed out?
961
01:08:14,007 --> 01:08:16,759
Did anyone else other than our kids
962
01:08:16,843 --> 01:08:18,886
enter the guest house on the day
of U-ju's birthday party?
963
01:08:18,970 --> 01:08:22,015
As you know, only residents
of Sky Castle can enter the premises.
964
01:08:22,098 --> 01:08:24,142
Don't you feel bad about
U-ju getting arrested?
965
01:08:24,225 --> 01:08:26,352
Who did it if it wasn't U-ju? Who did it?
966
01:08:26,436 --> 01:08:28,855
I think the culprit must be someone
who lives in Sky Castle.
967
01:08:28,938 --> 01:08:30,857
Right, she said she'd post about it
on the website.
968
01:08:30,940 --> 01:08:31,774
What do you mean?
969
01:08:31,858 --> 01:08:34,819
U-ju is under police custody.
Do you think Ye-seo would be happy?
970
01:08:34,902 --> 01:08:37,238
You are pushing your own daughter
into a corner, too.
971
01:08:37,322 --> 01:08:40,366
I'll reveal the truth no matter what,
so just wait and see.
972
01:08:41,701 --> 01:08:44,329
Subtitle translation by Alfe Kim
70672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.