Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,754 --> 00:00:48,131
ALL CHARACTERS, PLACES,
COMPANIES, AND INCIDENTS
2
00:00:48,215 --> 00:00:49,925
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:57,224 --> 00:00:59,476
DNA PATERNITY TESTING
4
00:01:23,125 --> 00:01:27,212
KANG JUN-SANG, KIM HYE-NA
5
00:01:28,422 --> 00:01:32,801
PROBABILITY OF PARENTAGE
6
00:01:35,512 --> 00:01:37,222
She moved in knowing this.
7
00:01:38,348 --> 00:01:41,351
She knows that Jun-sang is her father.
8
00:02:24,478 --> 00:02:26,229
This fancy room
9
00:02:27,898 --> 00:02:29,775
could've been my mom's.
10
00:02:49,252 --> 00:02:50,420
My mom
11
00:02:51,338 --> 00:02:54,132
has never even worn a necklace
costing 10,000 won.
12
00:03:07,229 --> 00:03:08,230
I'm sorry.
13
00:03:08,480 --> 00:03:10,816
I shouldn't have come in here
without your permission.
14
00:03:12,234 --> 00:03:13,610
I was just so curious.
15
00:03:13,735 --> 00:03:16,613
I wanted to have a quick peek,
but everything looked so pretty.
16
00:03:17,531 --> 00:03:18,824
I shouldn't have come in.
17
00:03:19,908 --> 00:03:22,411
I must have lost my mind.
18
00:03:23,203 --> 00:03:24,162
I'm sorry.
19
00:03:27,874 --> 00:03:28,959
Get out.
20
00:04:32,397 --> 00:04:34,024
What? Are you crazy?
21
00:04:34,274 --> 00:04:36,860
What's crazy about
suggesting we eat with Hye-na?
22
00:04:37,527 --> 00:04:41,281
Dad, do you know
how mean Ye-seo is to Hye-na?
23
00:04:43,575 --> 00:04:45,494
I told you to be nice to her.
24
00:04:46,578 --> 00:04:48,079
It'd be great if you girls got along.
25
00:04:55,462 --> 00:04:58,340
We should have Hye-na eat with us here.
26
00:05:00,425 --> 00:05:02,093
Ye-seo thinks she can be mean to her
27
00:05:02,552 --> 00:05:04,346
because you discriminate against her.
28
00:05:06,431 --> 00:05:07,557
She's not our family.
29
00:05:08,475 --> 00:05:10,685
If she can eat with us,
she'll demand a room next to the girls'.
30
00:05:11,478 --> 00:05:13,021
Don't jump to conclusions like that.
31
00:05:14,022 --> 00:05:15,941
That courteous girl would never do that.
32
00:05:17,567 --> 00:05:19,486
You don't even know her well.
How could you say that?
33
00:05:20,821 --> 00:05:21,655
Goodness,
34
00:05:21,863 --> 00:05:22,781
what's with you?
35
00:05:28,954 --> 00:05:29,830
I'm sorry.
36
00:05:30,080 --> 00:05:30,914
Let's eat.
37
00:05:33,708 --> 00:05:35,085
You're so cranky.
38
00:05:36,419 --> 00:05:38,922
She's trying her best to survive
in this world all alone.
39
00:05:39,673 --> 00:05:41,341
Can't you try to be nice to her?
40
00:06:10,036 --> 00:06:11,746
She put our family photo face down.
41
00:06:12,831 --> 00:06:13,915
You're Kim Eun-hye, right?
42
00:06:14,124 --> 00:06:15,458
What do you want from me now?
43
00:06:15,959 --> 00:06:17,085
Don't ever call me again.
44
00:06:17,961 --> 00:06:20,046
Right, it was that day.
45
00:06:20,589 --> 00:06:22,632
The day Ye-seo
was appointed as school president.
46
00:06:23,008 --> 00:06:24,426
Kim Eun-hye must have wanted
47
00:06:24,509 --> 00:06:26,136
to ask Jun-sang to look after Hye-na.
48
00:06:26,970 --> 00:06:27,971
Hold on.
49
00:06:28,346 --> 00:06:29,180
But I heard
50
00:06:29,598 --> 00:06:32,142
that Hye-na's mom died
when she withdrew from the election.
51
00:06:32,976 --> 00:06:34,060
Then who made that call?
52
00:06:37,647 --> 00:06:38,732
Was it Hye-na?
53
00:06:41,568 --> 00:06:42,902
She's holding a grudge.
54
00:06:44,112 --> 00:06:45,447
She's holding a grudge, and...
55
00:07:15,769 --> 00:07:17,896
What do you want? What are you planning?
56
00:07:18,396 --> 00:07:19,773
You obviously know he's your dad.
57
00:07:19,856 --> 00:07:21,816
Why did you move into our place?
58
00:07:22,943 --> 00:07:23,985
Do you really not know?
59
00:07:24,569 --> 00:07:26,029
I want to destroy everything.
60
00:07:26,112 --> 00:07:28,657
I'll take everything
you and Ye-seo have been enjoying!
61
00:07:28,990 --> 00:07:30,158
You evil bitch.
62
00:07:31,868 --> 00:07:33,870
Get out. Get out at once.
63
00:07:34,412 --> 00:07:35,705
Get out!
64
00:07:38,792 --> 00:07:39,793
Ms. Han.
65
00:07:42,379 --> 00:07:43,380
Ms. Han?
66
00:07:49,010 --> 00:07:50,428
It's gotten quite cold.
67
00:07:50,512 --> 00:07:53,181
Please change Hye-na's blanket
to a thicker one.
68
00:08:48,695 --> 00:08:49,696
My goodness.
69
00:08:49,779 --> 00:08:52,157
If you went to the same high school,
that means you already knew
70
00:08:52,240 --> 00:08:53,616
that she was Kwak Mi-hyang.
71
00:08:53,700 --> 00:08:55,827
How did you manage to
keep it to yourself all this time?
72
00:08:55,910 --> 00:08:57,954
You're really incredible.
73
00:08:58,038 --> 00:08:59,122
Jin-hui.
74
00:09:00,582 --> 00:09:02,000
Let's stop talking about that.
75
00:09:04,794 --> 00:09:06,629
By the way, you must feel so upset.
76
00:09:06,713 --> 00:09:08,048
Even I felt disappointed
77
00:09:08,131 --> 00:09:10,050
when I heard that you gave up
on writing the novel.
78
00:09:10,925 --> 00:09:14,721
To be honest, I never planned on
being so against it.
79
00:09:14,804 --> 00:09:17,599
But Mi-hyang kept pestering me about it.
80
00:09:17,849 --> 00:09:20,351
So I had no choice
but to step up and point it out.
81
00:09:22,854 --> 00:09:24,230
I was too thoughtless.
82
00:09:24,981 --> 00:09:26,775
I should've thought
83
00:09:27,650 --> 00:09:29,444
about how Dr. Park
and Yeong-jae might feel.
84
00:09:29,611 --> 00:09:32,155
By the way, how did you manage
to meet Dr. Park?
85
00:09:32,739 --> 00:09:34,616
Coach Kim helped me.
86
00:09:34,908 --> 00:09:37,243
She escorted me all the way there.
87
00:09:38,161 --> 00:09:39,954
But now that things turned out this way,
88
00:09:40,121 --> 00:09:42,123
I don't know how I'm going to face her.
89
00:09:42,373 --> 00:09:43,750
Coach Kim helped you?
90
00:09:44,584 --> 00:09:47,045
She's not an easy person to meet.
91
00:09:47,462 --> 00:09:49,547
Back when I wanted to ask her
to coach my kids,
92
00:09:49,839 --> 00:09:51,758
I couldn't even talk to her,
let alone meet her.
93
00:09:51,925 --> 00:09:54,636
She's right. Even people
who are rich and famous
94
00:09:54,719 --> 00:09:57,180
need to get on their knees
and beg to meet her.
95
00:09:57,263 --> 00:09:58,765
Apparently, she's like a royal.
96
00:09:59,641 --> 00:10:00,558
Really?
97
00:10:00,642 --> 00:10:03,228
She graduated from SNU. Maybe it's because
she's an exam coordinator,
98
00:10:03,311 --> 00:10:04,896
but I heard she has a huge sense of pride.
99
00:10:04,979 --> 00:10:07,732
To be honest, the parents might
treat her like a royal
100
00:10:07,816 --> 00:10:09,109
before their kids get accepted.
101
00:10:09,275 --> 00:10:11,027
But once they get accepted,
102
00:10:11,111 --> 00:10:12,487
she'll be worthless to people like us.
103
00:10:12,570 --> 00:10:13,696
Wait a minute.
104
00:10:15,740 --> 00:10:18,535
Coach Kim graduated from SNU?
105
00:10:18,618 --> 00:10:19,536
You didn't know?
106
00:10:19,619 --> 00:10:22,664
She should at least be an SNU graduate
to coach kids from rich families like us.
107
00:10:23,873 --> 00:10:24,749
But...
108
00:10:25,959 --> 00:10:26,960
why do you ask?
109
00:10:28,294 --> 00:10:29,170
No,
110
00:10:29,587 --> 00:10:30,463
it's nothing.
111
00:10:31,297 --> 00:10:32,715
I don't think it's nothing.
112
00:14:00,131 --> 00:14:01,883
How can that young kid be so brazen?
113
00:14:02,258 --> 00:14:04,552
What am I going to do
with that daring girl?
114
00:14:05,011 --> 00:14:06,429
I can't kick her out,
115
00:14:06,971 --> 00:14:08,848
but I can't tell my husband either.
116
00:14:09,432 --> 00:14:10,349
If...
117
00:14:11,100 --> 00:14:12,393
Ye-seo finds out...
118
00:14:14,604 --> 00:14:16,105
No, that can't happen.
119
00:14:18,608 --> 00:14:19,901
Ms. Han.
120
00:14:23,363 --> 00:14:25,365
I already cleaned earlier.
121
00:14:26,032 --> 00:14:26,866
What?
122
00:14:27,200 --> 00:14:29,911
I thought I cleaned spotlessly,
but did you not like it?
123
00:14:34,332 --> 00:14:36,459
No, it's not that. Okay, then.
124
00:14:50,807 --> 00:14:52,308
Pull yourself together, Han Seo-jin.
125
00:14:53,267 --> 00:14:54,894
You need to think properly.
126
00:14:56,437 --> 00:14:57,438
No one
127
00:14:58,147 --> 00:14:59,732
can find out about this
128
00:14:59,982 --> 00:15:01,109
until Ye-seo
129
00:15:02,985 --> 00:15:06,155
gets accepted to SNU.
130
00:15:22,088 --> 00:15:24,882
I'm sorry, but how do you know Yeon-du?
131
00:15:25,508 --> 00:15:27,969
I was her private tutor
until that accident.
132
00:15:30,596 --> 00:15:31,681
Until the accident...
133
00:15:32,390 --> 00:15:34,142
It wasn't even school break back then.
134
00:15:36,144 --> 00:15:38,229
-Honey.
-My goodness, you startled me.
135
00:15:40,314 --> 00:15:41,441
When did you come home?
136
00:15:41,524 --> 00:15:42,608
Just now.
137
00:15:43,359 --> 00:15:44,902
What were you thinking about so deeply?
138
00:15:49,365 --> 00:15:50,491
Honey, if you were
139
00:15:51,409 --> 00:15:52,869
a student at SNU,
140
00:15:52,952 --> 00:15:55,079
would you go all the way to Daejeon
to give tutoring lessons?
141
00:15:56,038 --> 00:15:57,165
And during a school semester?
142
00:15:59,083 --> 00:16:01,252
What kind of question is that?
143
00:16:02,170 --> 00:16:03,963
Why would an SNU student do that?
144
00:16:04,046 --> 00:16:07,091
There'd be a lot of students in Seoul
who wish to be tutored by an SNU student.
145
00:16:08,468 --> 00:16:09,552
I know, right?
146
00:16:11,429 --> 00:16:13,389
The thing is, Coach Kim told me
147
00:16:14,182 --> 00:16:16,559
that she used to be
Yeon-du's private tutor.
148
00:16:17,185 --> 00:16:18,811
But it turns out that she went to SNU.
149
00:16:21,689 --> 00:16:24,692
Don't make unnecessary presumptions
and just think of it simply.
150
00:16:25,067 --> 00:16:27,111
From Seoul all the way to Daejeon?
151
00:16:28,404 --> 00:16:31,073
I'm not quite sure about that.
It just makes no sense.
152
00:17:12,490 --> 00:17:14,075
LEE SU-IM
153
00:17:26,295 --> 00:17:28,214
The person you are trying to reach
is not available.
154
00:17:37,765 --> 00:17:39,308
How do you know Yeon-du?
155
00:17:40,059 --> 00:17:42,311
I was her private tutor
until that accident.
156
00:17:52,029 --> 00:17:53,155
Could she
157
00:17:54,115 --> 00:17:55,324
have lied to me?
158
00:18:09,088 --> 00:18:11,799
I want to discuss something
about Yeong-jae's story.
159
00:18:12,091 --> 00:18:14,427
I know you're busy, but can we meet?
160
00:18:46,751 --> 00:18:48,210
I just don't think
161
00:18:49,045 --> 00:18:51,213
it's right to give up the novel.
162
00:18:52,214 --> 00:18:55,384
For Yeon-du's sake, giving up like this...
163
00:18:59,138 --> 00:19:01,682
Yeong-jae's father
strongly opposes the idea.
164
00:19:03,559 --> 00:19:04,852
Are you okay with that?
165
00:19:10,149 --> 00:19:11,692
It was the same with Yeon-du.
166
00:19:12,234 --> 00:19:13,361
Her parents
167
00:19:13,611 --> 00:19:15,946
didn't want me to care about her.
168
00:19:20,242 --> 00:19:21,577
As you know,
169
00:19:22,078 --> 00:19:24,497
Yeon-du didn't get along with her parents.
170
00:19:26,749 --> 00:19:27,917
Why do you think
171
00:19:29,835 --> 00:19:32,254
she took drugs to take her own life?
172
00:19:48,104 --> 00:19:48,979
Yeon-du
173
00:19:49,313 --> 00:19:50,314
was hit by a car.
174
00:19:57,405 --> 00:20:01,450
If I'd fought through
her parents' objections...
175
00:20:06,414 --> 00:20:08,374
Maybe I could've saved her.
176
00:20:11,627 --> 00:20:13,212
That idea made me think
177
00:20:14,463 --> 00:20:15,756
I shouldn't give up.
178
00:20:21,887 --> 00:20:24,223
Yeon-du and Yeong-jae are different cases.
179
00:20:28,144 --> 00:20:29,270
What do you mean?
180
00:20:29,687 --> 00:20:33,315
What if Yeong-jae ends up like Yeon-du?
181
00:20:33,399 --> 00:20:35,443
Yeong-jae is a strong kid.
182
00:20:35,776 --> 00:20:38,320
He's not at all the weak type to make
183
00:20:39,238 --> 00:20:40,740
a drastic decision like Yeon-du did.
184
00:20:41,824 --> 00:20:44,910
I'll help if you insist
on writing the novel,
185
00:20:45,911 --> 00:20:48,414
but you might have to think hard about
186
00:20:48,497 --> 00:20:50,207
whether it's the best for Yeong-jae.
187
00:20:56,714 --> 00:20:58,257
If that's what you say,
188
00:20:58,924 --> 00:21:00,593
I should think about it some more.
189
00:21:02,595 --> 00:21:03,721
Thank you.
190
00:21:06,474 --> 00:21:07,600
You're welcome.
191
00:21:08,559 --> 00:21:09,643
I'll be off, then.
192
00:21:42,468 --> 00:21:44,345
-You're really going to go?
-I told you.
193
00:21:44,637 --> 00:21:45,846
That woman
194
00:21:46,180 --> 00:21:47,765
doesn't even know how Yeon-du died.
195
00:21:48,015 --> 00:21:50,601
She used a dead girl to approach me.
196
00:21:52,269 --> 00:21:53,604
I can't let it go.
197
00:21:54,897 --> 00:21:56,649
Honey, you said...
198
00:21:58,484 --> 00:22:00,027
you wouldn't write the novel.
199
00:22:00,820 --> 00:22:03,489
Yes, her lies are disgusting,
200
00:22:03,823 --> 00:22:06,700
but can't you just think
it was simply because
201
00:22:06,826 --> 00:22:09,745
she didn't want you to write
about Yeong-jae and let it go?
202
00:22:09,829 --> 00:22:10,955
How...
203
00:22:12,581 --> 00:22:15,709
How could she make up such lies
about Yeon-du?
204
00:22:16,043 --> 00:22:18,379
The fact that she knew her name
205
00:22:18,546 --> 00:22:20,548
means she ran a background check on me.
206
00:22:20,881 --> 00:22:22,591
Just to stop me from writing a novel?
207
00:22:22,925 --> 00:22:24,343
Does that make sense to you?
208
00:22:25,803 --> 00:22:27,846
Seo-jin would've told her
the residents here
209
00:22:27,930 --> 00:22:30,808
signed a petition to stop me
from writing the novel.
210
00:22:30,933 --> 00:22:33,477
But seeing how she still
got involved and lied to me,
211
00:22:33,561 --> 00:22:35,771
there must be a reason
she must stop me from writing
212
00:22:36,105 --> 00:22:37,398
about Yeong-jae.
213
00:22:39,900 --> 00:22:40,901
Honey.
214
00:22:41,819 --> 00:22:43,362
I don't like
215
00:22:45,072 --> 00:22:47,741
how you're getting involved with her.
216
00:22:50,744 --> 00:22:52,413
Don't worry.
217
00:22:52,663 --> 00:22:55,457
Your wife's a fourth-degree
black belt in Taekwondo.
218
00:23:10,598 --> 00:23:11,724
Don't you get it?
219
00:23:11,932 --> 00:23:14,768
When I said that such a misfortune
should never happen again,
220
00:23:14,852 --> 00:23:16,061
I was saying it to you.
221
00:23:16,478 --> 00:23:18,564
You ruined my son
222
00:23:18,981 --> 00:23:20,649
and killed my wife.
223
00:23:23,444 --> 00:23:25,029
I was right about her.
224
00:23:26,113 --> 00:23:27,239
That woman
225
00:23:28,032 --> 00:23:30,451
was at the center of that tragedy.
226
00:23:45,090 --> 00:23:46,508
Do you eat at all?
227
00:23:48,969 --> 00:23:50,137
You should.
228
00:24:08,197 --> 00:24:10,324
I'm not saying I'll write the novel.
229
00:24:11,325 --> 00:24:12,368
As I said,
230
00:24:13,285 --> 00:24:15,287
that woman seems so dangerous.
231
00:24:16,121 --> 00:24:17,873
She still coaches students.
232
00:24:18,165 --> 00:24:19,166
I came back here
233
00:24:19,541 --> 00:24:21,919
because I just can't turn a blind eye.
234
00:24:22,169 --> 00:24:24,797
I even aimed a gun at her to scare her.
235
00:24:28,676 --> 00:24:30,177
She's really fearsome.
236
00:24:33,055 --> 00:24:34,139
What on earth
237
00:24:34,932 --> 00:24:36,684
did she do to Yeong-jae?
238
00:24:47,861 --> 00:24:49,071
That guy over there.
239
00:24:51,281 --> 00:24:52,449
He's the friend
240
00:24:53,242 --> 00:24:54,910
I told you about last time.
241
00:24:55,661 --> 00:24:57,287
The one who also lost a kid.
242
00:24:57,913 --> 00:25:00,290
His son got into SNU's med school, too.
243
00:25:01,166 --> 00:25:03,627
He took his own life
after his pre-med courses.
244
00:25:06,088 --> 00:25:08,090
What? Why?
245
00:25:08,173 --> 00:25:09,800
I found out recently,
246
00:25:10,801 --> 00:25:12,553
but to get his son into med school,
247
00:25:14,012 --> 00:25:16,306
he also hired Coach Kim.
248
00:25:19,059 --> 00:25:20,310
Kim Ju-yeong?
249
00:25:24,022 --> 00:25:26,817
Why do you think she lied to you
250
00:25:27,025 --> 00:25:29,361
to stop you from writing your novel?
251
00:25:32,698 --> 00:25:36,160
I just said that with the hope
that you'll get your answer.
252
00:25:39,830 --> 00:25:40,914
Are you saying
253
00:25:41,165 --> 00:25:44,918
your friend's son took his life
because of Kim Ju-yeong?
254
00:25:45,794 --> 00:25:47,379
We can't be sure about that,
255
00:25:48,338 --> 00:25:49,715
but who knows?
256
00:25:51,925 --> 00:25:54,928
She told him that the moment when
his parents would be the happiest
257
00:25:56,346 --> 00:25:58,307
is the time to crush their hopes.
258
00:25:59,725 --> 00:26:02,728
The woman urged my son
that it was the way to get revenge.
259
00:26:04,229 --> 00:26:05,939
What wouldn't she do?
260
00:26:23,290 --> 00:26:25,751
Why can't I even eat in comfort
in my own home?
261
00:26:26,043 --> 00:26:28,045
No. How many times must I say no?
262
00:26:28,128 --> 00:26:30,839
I don't want to eat with Kim Hye-na.
263
00:26:32,508 --> 00:26:35,886
Your dad said we should all eat together.
264
00:26:37,638 --> 00:26:39,097
Are you really my mom?
265
00:26:39,723 --> 00:26:41,183
Why don't you see how I feel?
266
00:26:41,266 --> 00:26:44,978
Are you the mom who used to
get me before I even talked?
267
00:26:46,396 --> 00:26:48,857
Of course, I get you.
268
00:26:48,941 --> 00:26:49,775
No.
269
00:26:49,858 --> 00:26:50,984
I don't think you do.
270
00:26:51,109 --> 00:26:53,070
You wouldn't do this
if you know how I feel.
271
00:26:55,197 --> 00:26:57,741
I let her move in because you said it.
272
00:26:57,825 --> 00:26:59,201
You agreed.
273
00:26:59,284 --> 00:27:01,453
I only agreed
because Coach Kim told me to.
274
00:27:02,287 --> 00:27:04,873
If it weren't for her, I wouldn't
have put up with Hye-na like this.
275
00:27:09,878 --> 00:27:13,215
I can barely tolerate this.
How could you do this to me?
276
00:27:13,924 --> 00:27:16,677
Do you even know how much she upsets me?
277
00:27:50,252 --> 00:27:52,296
U-JU'S MOM
278
00:27:53,130 --> 00:27:55,257
The person you are trying to reach
is not available.
279
00:28:22,492 --> 00:28:24,202
What's so urgent?
280
00:28:24,286 --> 00:28:25,454
I'll just
281
00:28:25,954 --> 00:28:27,247
cut to the chase.
282
00:28:28,415 --> 00:28:29,625
That woman, Kim Ju-yeong,
283
00:28:30,042 --> 00:28:31,001
is dangerous.
284
00:28:31,919 --> 00:28:33,211
She's really dangerous.
285
00:28:37,925 --> 00:28:40,052
Didn't you apologize for misjudging her?
286
00:28:40,886 --> 00:28:42,137
Now you're saying she's dangerous?
287
00:28:43,597 --> 00:28:44,598
I just met with
288
00:28:45,307 --> 00:28:47,059
Dr. Park Su-chang.
289
00:28:47,809 --> 00:28:49,311
His friend's son
290
00:28:49,394 --> 00:28:52,147
was also coached by her
and got into SNU's med school,
291
00:28:53,315 --> 00:28:55,359
but he took his own life
after his pre-med courses.
292
00:28:56,193 --> 00:28:57,110
So?
293
00:28:57,194 --> 00:28:59,488
The person he last spoke to
on the phone before he died
294
00:28:59,947 --> 00:29:01,031
was Kim Ju-yeong.
295
00:29:01,949 --> 00:29:03,075
It was that woman.
296
00:29:03,909 --> 00:29:07,663
So, are you saying
she encouraged him to kill himself?
297
00:29:11,124 --> 00:29:13,293
I told you that she and I
had a connection.
298
00:29:15,003 --> 00:29:16,588
But I found out it was all a lie.
299
00:29:17,422 --> 00:29:18,882
Just to stop me from writing the novel,
300
00:29:18,966 --> 00:29:21,260
she used a dead girl to lie to me.
301
00:29:22,010 --> 00:29:24,304
There must be a reason why she did that.
302
00:29:25,222 --> 00:29:27,975
That boy took his own life,
and Yeong-jae is in a mess.
303
00:29:29,559 --> 00:29:31,311
Do you think all of it
is a mere coincidence?
304
00:29:36,149 --> 00:29:37,985
-Maybe Kim Ju-yeong--
-Gosh.
305
00:29:38,443 --> 00:29:39,611
Enough, shut it.
306
00:29:41,280 --> 00:29:43,407
She's leaving.
Please get the door for her.
307
00:29:54,960 --> 00:29:57,212
Wake up and focus. Now.
308
00:29:59,631 --> 00:30:01,508
When can I stop doing this?
309
00:30:02,467 --> 00:30:04,303
It's already past midnight.
310
00:30:04,386 --> 00:30:07,055
I told you to solve
all the linear equations by today!
311
00:30:07,139 --> 00:30:09,182
There's this much left.
How can I finish all this?
312
00:30:09,266 --> 00:30:10,559
Shut it and just do it.
313
00:30:12,936 --> 00:30:15,439
Ye-bin isn't better than you
in any aspect.
314
00:30:15,522 --> 00:30:17,232
Your dad is a doctor,
315
00:30:17,316 --> 00:30:19,609
and I come from an esteemed family,
unlike her mom.
316
00:30:19,693 --> 00:30:21,028
I'm also smarter...
317
00:30:21,528 --> 00:30:22,696
I mean, we're on par.
318
00:30:24,698 --> 00:30:26,158
Do you have no pride?
319
00:30:26,241 --> 00:30:28,327
Doesn't it bother you
that Ye-bin beat you?
320
00:30:28,702 --> 00:30:30,037
We're two different people.
321
00:30:30,412 --> 00:30:31,663
Gosh, this brat.
322
00:30:33,123 --> 00:30:36,043
Aren't you going to sleep, Jin Jin?
It's getting late.
323
00:30:36,376 --> 00:30:37,878
-Dad.
-Yes.
324
00:30:37,961 --> 00:30:39,504
Honey, you stay out of this.
325
00:30:39,588 --> 00:30:43,008
You hounded me about his bad grades,
saying he takes after me.
326
00:30:43,091 --> 00:30:45,218
You just want me to look like
a bad mom, don't you?
327
00:30:45,344 --> 00:30:46,928
You brat. Study hard!
328
00:30:48,221 --> 00:30:50,223
-I'm going to bed, Jin Jin.
-Go.
329
00:30:52,059 --> 00:30:53,477
Hurry up and solve them all.
330
00:30:53,602 --> 00:30:56,521
I said you must get into
the intensive class before Ye-bin does.
331
00:30:56,605 --> 00:30:57,814
Didn't I say that?
332
00:31:03,195 --> 00:31:05,405
My gosh, are you serious?
333
00:31:06,281 --> 00:31:07,783
Yes, I'm dead serious.
334
00:31:08,492 --> 00:31:11,370
Don't you guys know that Malia Obama
got into my school last year?
335
00:31:11,453 --> 00:31:13,538
She and I volunteer together
for the homeless.
336
00:31:13,622 --> 00:31:15,749
So my daughter...
337
00:31:15,999 --> 00:31:19,336
Cha Min-hyeok's daughter is friends
with Barack Obama's daughter?
338
00:31:20,045 --> 00:31:23,382
My goal is to become a high-ranking
official in the US government.
339
00:31:23,590 --> 00:31:25,133
How can I let such an opportunity slip by?
340
00:31:25,217 --> 00:31:26,843
They say that the people you hang out with
341
00:31:26,927 --> 00:31:28,762
determine whether or not
you can achieve your goal.
342
00:31:30,055 --> 00:31:33,183
Of course. You sure are my daughter.
343
00:31:34,059 --> 00:31:35,811
Dad, you always told me
344
00:31:36,061 --> 00:31:38,897
that I must fly with eagles
if I want to become one.
345
00:31:38,980 --> 00:31:40,023
That's right.
346
00:31:40,232 --> 00:31:42,526
That's the true shortcut to success.
347
00:31:44,069 --> 00:31:45,946
Only complete losers hide their past
348
00:31:46,029 --> 00:31:48,031
and lie their way through everything.
349
00:31:48,115 --> 00:31:49,991
But the truth always comes out eventually,
350
00:31:50,075 --> 00:31:51,535
and they face utter humiliation.
351
00:31:51,618 --> 00:31:52,452
Honey,
352
00:31:52,744 --> 00:31:55,163
why are you bringing that up
out of the blue?
353
00:31:57,040 --> 00:31:59,126
Well, the kids already know
about it anyway.
354
00:31:59,209 --> 00:32:01,336
I'm telling them to educate them.
355
00:32:03,088 --> 00:32:04,214
Who is he talking about?
356
00:32:04,756 --> 00:32:06,425
-Ye-seo's mom.
-Hey!
357
00:32:06,508 --> 00:32:07,592
What did she do?
358
00:32:07,676 --> 00:32:09,010
Gi-jun.
359
00:32:09,094 --> 00:32:11,096
Ye-seo is so full of herself.
360
00:32:11,179 --> 00:32:12,639
She got what she deserved.
361
00:32:12,722 --> 00:32:15,183
How could you say that about your friend?
362
00:32:15,392 --> 00:32:16,560
You reap what you sow.
363
00:32:16,643 --> 00:32:19,688
Is Jun-sang extremely understanding
or just clueless?
364
00:32:19,771 --> 00:32:23,024
I wouldn't be able to stand
a woman like that even for a day.
365
00:32:26,194 --> 00:32:27,195
My gosh.
366
00:32:34,744 --> 00:32:35,662
Su-han!
367
00:32:35,912 --> 00:32:37,122
You little...
368
00:32:37,330 --> 00:32:39,082
Why are you still in bed?
369
00:32:39,458 --> 00:32:41,793
You have to go to your academy. Get up!
370
00:32:42,085 --> 00:32:44,546
I went to bed at 2 a.m. last night.
371
00:32:44,629 --> 00:32:48,216
It's 7 a.m. now. Get up already.
372
00:32:48,300 --> 00:32:49,176
Gosh.
373
00:32:49,509 --> 00:32:52,012
Why did Ye-bin have
to go to the basics class?
374
00:32:52,179 --> 00:32:53,430
You idiot.
375
00:32:53,513 --> 00:32:55,765
You should be thinking about outdoing her.
376
00:32:55,849 --> 00:32:58,727
Her mom looks down on me
because you're like this.
377
00:33:00,479 --> 00:33:03,273
-Wake up, will you? Get up already.
-Gosh!
378
00:33:04,191 --> 00:33:05,317
I'm skipping the academy today.
379
00:33:05,400 --> 00:33:08,153
You're skipping?
Get back here. You're so dead.
380
00:33:08,695 --> 00:33:09,738
Stop right there.
381
00:33:10,280 --> 00:33:11,698
What kid lives at the academy
382
00:33:11,781 --> 00:33:14,159
from 9 a.m. to 10 p.m.
during winter break?
383
00:33:14,242 --> 00:33:16,328
Everyone does it. So many kids
do exactly that and more.
384
00:33:16,411 --> 00:33:18,580
Don't you know Ye-bin studies
again when she gets home?
385
00:33:18,663 --> 00:33:20,499
Even if I do all this,
I won't be able to beat her.
386
00:33:20,582 --> 00:33:22,083
You can't beat her
because you don't study!
387
00:33:22,167 --> 00:33:23,460
No, it's because I take after you.
388
00:33:23,543 --> 00:33:24,753
How dare you use me as an excuse!
389
00:33:24,836 --> 00:33:26,505
You got bad grades
when you were in school.
390
00:33:26,588 --> 00:33:29,007
Did you see them?
Did you see my grades? Did you?
391
00:33:29,090 --> 00:33:30,759
-Will you go to the academy or not?
-Let go.
392
00:33:30,842 --> 00:33:32,886
-Will you go or not?
-Let go of me.
393
00:33:35,514 --> 00:33:36,848
No!
394
00:33:48,860 --> 00:33:50,111
Oh, my god.
395
00:33:50,570 --> 00:33:53,156
These cost a fortune!
396
00:33:57,536 --> 00:34:00,163
It cost me so much to collect these.
397
00:34:01,164 --> 00:34:04,501
Hey! How dare you break
this expensive collection?
398
00:34:04,584 --> 00:34:07,212
You get poor grades,
and you can't do anything right!
399
00:34:07,295 --> 00:34:08,797
Gosh, I can't even stand the sight of you.
400
00:34:08,880 --> 00:34:11,841
Get out. You don't even deserve to study.
401
00:34:11,925 --> 00:34:13,343
Don't even go to the academy.
402
00:34:13,927 --> 00:34:15,178
My gosh.
403
00:34:17,264 --> 00:34:19,307
Why did I give birth to that idiot?
404
00:34:32,362 --> 00:34:33,363
Look.
405
00:34:33,780 --> 00:34:36,032
I've scored an eagle seven times so far,
406
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
but that was my first time hitting an ace.
407
00:34:39,411 --> 00:34:42,581
They say you'll be lucky for
three years after hitting an ace.
408
00:34:42,664 --> 00:34:45,458
Only good things will happen to you
from now on.
409
00:34:46,418 --> 00:34:50,338
I got lucky because I played with you.
410
00:34:50,630 --> 00:34:54,134
Next time, we should invite him, too.
411
00:34:54,426 --> 00:34:55,677
What was his name again?
412
00:34:55,802 --> 00:34:57,554
Professor Cha Min-hyeok.
413
00:34:57,721 --> 00:35:01,224
That's right. Let's have
Professor Cha join us as well.
414
00:35:01,516 --> 00:35:04,102
If possible,
415
00:35:04,311 --> 00:35:07,439
we could also invite
Congressman Kim Hyeok-jae as well.
416
00:35:13,320 --> 00:35:14,279
I've actually...
417
00:35:15,238 --> 00:35:17,282
brought it up to him already,
418
00:35:17,616 --> 00:35:20,493
but Mr. Kim is quite uptight.
419
00:35:21,453 --> 00:35:24,581
He won't be up for playing golf with us.
420
00:35:26,833 --> 00:35:29,377
Is that so? Goodness.
421
00:35:29,711 --> 00:35:31,671
He sounds like a fussy man.
422
00:35:31,755 --> 00:35:34,633
He should be more open
and outgoing in order to succeed
423
00:35:34,716 --> 00:35:35,967
as a politician.
424
00:35:39,346 --> 00:35:40,430
It'd be best
425
00:35:40,889 --> 00:35:44,184
to meet him naturally, don't you think?
426
00:35:46,269 --> 00:35:47,312
"Naturally"?
427
00:35:47,687 --> 00:35:48,563
How?
428
00:35:57,030 --> 00:35:59,032
I've heard that there's a teacher
429
00:35:59,616 --> 00:36:03,411
he's been admiring
as his mentor all his life.
430
00:36:03,870 --> 00:36:04,788
I see.
431
00:36:04,913 --> 00:36:08,541
I heard that person is ill
and could pass away any day now.
432
00:36:08,958 --> 00:36:12,212
If you run into him naturally
at the funeral
433
00:36:12,379 --> 00:36:15,715
and share your memories
of his late teacher,
434
00:36:16,841 --> 00:36:20,136
the two of you should
definitely be able to bond.
435
00:36:22,347 --> 00:36:24,891
Share memories of his late teacher?
436
00:36:29,020 --> 00:36:30,021
About that,
437
00:36:31,439 --> 00:36:34,567
Professor Cha will advise you
on what to do.
438
00:36:43,493 --> 00:36:46,496
My gosh, you're incredibly thoughtful.
439
00:36:46,579 --> 00:36:49,332
I can't believe I haven't
realized that until now.
440
00:36:51,543 --> 00:36:54,045
I'm sorry for not realizing it sooner.
441
00:37:03,722 --> 00:37:06,015
How about we have some ribeyes
for dinner tonight?
442
00:37:06,808 --> 00:37:07,809
I'll buy.
443
00:37:07,892 --> 00:37:09,769
Ribeyes? That sounds great.
444
00:37:09,853 --> 00:37:11,938
Dr. Kang will treat us all
to dinner tonight.
445
00:37:12,355 --> 00:37:13,481
-Thank you, sir.
-Thank you, sir.
446
00:37:14,524 --> 00:37:15,775
They sound so happy.
447
00:37:15,859 --> 00:37:18,570
I want you to check
if the surgery went well.
448
00:37:18,653 --> 00:37:19,696
-Okay, sir.
-Okay.
449
00:37:19,988 --> 00:37:21,531
I'll check again in the afternoon.
450
00:37:58,526 --> 00:38:00,320
Let go of me while I'm being nice.
451
00:38:00,403 --> 00:38:01,863
Stop acting like a loser.
452
00:38:02,530 --> 00:38:03,615
"A loser"?
453
00:38:03,740 --> 00:38:06,826
How dare he call me a loser?
454
00:38:07,994 --> 00:38:10,580
Are you not scared of anything
because you've gained
455
00:38:10,663 --> 00:38:12,040
Director Choi's favor?
456
00:38:12,123 --> 00:38:13,833
How dare you act like this toward me!
457
00:38:14,083 --> 00:38:17,754
I can't believe he's a doctor
who's in charge of people's lives.
458
00:38:27,347 --> 00:38:30,767
Due to so many critical patients
at the Spine and Joint Center,
459
00:38:31,017 --> 00:38:33,478
the ICU is packed right now.
Are you aware of that?
460
00:38:33,853 --> 00:38:36,856
I'm sure you know that constant
treatment of critical patients
461
00:38:36,940 --> 00:38:39,317
will only end up causing a deficit
to the hospital, right?
462
00:38:39,400 --> 00:38:42,403
What's so wrong about
sending critical patients to the ICU?
463
00:38:42,695 --> 00:38:45,865
If university hospitals reject
critical patients as well, where are they
464
00:38:47,575 --> 00:38:48,827
supposed to go?
465
00:38:50,537 --> 00:38:53,915
You must still only care about
your track record, Dr. Kang.
466
00:38:57,126 --> 00:38:58,086
What?
467
00:38:58,628 --> 00:38:59,963
My track record?
468
00:39:06,177 --> 00:39:09,138
Dr. Kang, get in. Come on.
469
00:39:09,639 --> 00:39:10,682
Come on.
470
00:39:17,730 --> 00:39:19,482
-You too, come on.
-Okay, sir.
471
00:39:19,566 --> 00:39:20,817
It's all right, sir.
472
00:39:20,984 --> 00:39:22,819
Yes, we're fine.
473
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
-Goodbye, sir.
-Okay.
474
00:39:24,863 --> 00:39:26,322
-Goodbye, sir.
-All right.
475
00:39:31,202 --> 00:39:32,495
My gosh.
476
00:39:33,913 --> 00:39:35,832
I noticed that the orthopedics department
477
00:39:35,915 --> 00:39:37,792
earned the most money again.
478
00:39:37,876 --> 00:39:39,836
I have to say, orthopedics
479
00:39:39,919 --> 00:39:42,797
is practically in charge
of earning money for the hospital.
480
00:39:42,922 --> 00:39:45,133
You really work so hard, Dr. Kang.
481
00:39:45,842 --> 00:39:47,677
It's something I must do as a member
482
00:39:47,760 --> 00:39:49,178
of Junam University Hospital.
483
00:39:50,013 --> 00:39:52,181
It's nice to be a righteous doctor,
484
00:39:52,599 --> 00:39:55,685
but that's only possible
when the hospital's running properly.
485
00:39:55,977 --> 00:39:59,647
And it's all thanks
to Dr. Kang's hard work.
486
00:39:59,856 --> 00:40:02,692
You all should be grateful.
487
00:40:02,901 --> 00:40:03,902
By the way,
488
00:40:04,193 --> 00:40:06,029
does Professor Cha know how to play golf?
489
00:40:06,112 --> 00:40:08,239
-He plays as well as I do.
-Really?
490
00:40:09,657 --> 00:40:10,867
Then the four of us
491
00:40:12,035 --> 00:40:14,245
including Professor Cha
should play golf someday.
492
00:40:14,704 --> 00:40:16,831
-I'm sorry, but I--
-What do you say, Dr. Woo?
493
00:40:17,248 --> 00:40:18,625
Can you play golf?
494
00:40:20,293 --> 00:40:21,377
Of course, sir.
495
00:40:21,669 --> 00:40:24,505
I'd be honored to join you.
496
00:40:25,131 --> 00:40:28,051
He's not recovered enough
to play golf yet.
497
00:40:28,843 --> 00:40:32,013
My gosh, is it because the head
of the department is so impressive?
498
00:40:32,597 --> 00:40:35,642
All the doctors in orthopedics
know how to be flexible.
499
00:40:35,934 --> 00:40:37,644
He has not recovered enough to play golf,
500
00:40:37,727 --> 00:40:39,646
but look at how he was
still willing to play.
501
00:40:40,021 --> 00:40:41,230
Thank you for the compliment, sir.
502
00:40:43,775 --> 00:40:46,611
One needs to know
how to get along with people
503
00:40:46,778 --> 00:40:48,571
in order to succeed in their career.
504
00:40:50,073 --> 00:40:52,992
I feel so frustrated every time
I come across amateurs
505
00:40:53,284 --> 00:40:55,745
who mistakenly think
it's the right thing not to do so.
506
00:40:57,163 --> 00:40:58,247
The doors are opening.
507
00:41:09,258 --> 00:41:11,135
-Dr. Kang, come this way.
-Yes, sir.
508
00:41:11,219 --> 00:41:14,180
I'll make reservations for a day
when the weather's nice.
509
00:41:14,764 --> 00:41:17,767
Golf is fun when you play it
with people who are good.
510
00:41:17,892 --> 00:41:19,936
Let's eat together
after we're done playing.
511
00:41:20,019 --> 00:41:22,271
We can have some drinks together as well.
512
00:41:22,605 --> 00:41:24,023
Hey, go back. Go back.
513
00:41:32,198 --> 00:41:33,282
How could you not block that?
514
00:42:20,705 --> 00:42:22,123
You like U-ju, don't you?
515
00:42:26,210 --> 00:42:28,004
U-ju doesn't seem to like you, though.
516
00:42:29,130 --> 00:42:30,131
So what?
517
00:42:31,424 --> 00:42:32,508
I just feel sorry for you.
518
00:42:32,675 --> 00:42:33,760
That's all.
519
00:42:36,763 --> 00:42:39,015
I've never done it, so I don't know.
520
00:42:39,265 --> 00:42:41,350
But I heard unrequited love
is pretty tough.
521
00:42:42,727 --> 00:42:43,853
My mom
522
00:42:44,395 --> 00:42:46,647
had unrequited love
for someone all her life.
523
00:42:47,899 --> 00:42:49,233
My so-called dad
524
00:42:49,650 --> 00:42:51,360
didn't even care about my mom.
525
00:42:52,695 --> 00:42:53,863
She was such a fool.
526
00:42:55,698 --> 00:42:56,991
Why are you telling me that?
527
00:42:57,241 --> 00:42:58,409
Did I even ask?
528
00:43:08,419 --> 00:43:09,462
Hye-na.
529
00:43:13,674 --> 00:43:14,842
Can we talk for a moment?
530
00:43:30,191 --> 00:43:31,067
Get in.
531
00:43:31,901 --> 00:43:33,361
There's somewhere we need to go.
532
00:44:02,014 --> 00:44:03,766
Where are we going?
533
00:44:10,064 --> 00:44:11,649
I'll be careful from now on.
534
00:44:11,858 --> 00:44:13,401
-I didn't mean to anger--
-Shut up.
535
00:44:53,941 --> 00:44:54,942
Get out.
536
00:45:07,705 --> 00:45:10,082
Did you say your mom had
unrequited love for someone all her life?
537
00:45:11,083 --> 00:45:14,086
Why did you come to our house
when you knew all that?
538
00:45:17,423 --> 00:45:18,758
Did you finally find out
539
00:45:19,216 --> 00:45:20,509
whose daughter I am?
540
00:45:20,760 --> 00:45:21,761
I'm asking...
541
00:45:22,511 --> 00:45:24,639
why you came to our house
knowing who you are.
542
00:45:24,722 --> 00:45:26,057
Do you really not know?
543
00:45:26,474 --> 00:45:29,143
Do you think I came here
to give you a pleasant surprise?
544
00:45:37,151 --> 00:45:38,277
You're scared, aren't you?
545
00:45:38,569 --> 00:45:40,529
You're scared he might abandon you too,
546
00:45:41,072 --> 00:45:42,198
aren't you?
547
00:45:43,324 --> 00:45:45,451
Isn't that why you can't tell him
that you're his daughter?
548
00:45:48,621 --> 00:45:49,622
Ms. Han.
549
00:45:50,081 --> 00:45:51,332
Don't be mistaken.
550
00:45:51,499 --> 00:45:53,709
I never had a dad my whole life.
551
00:45:54,502 --> 00:45:56,128
Why would I fear being abandoned?
552
00:45:56,212 --> 00:45:58,339
Because you must have heard it clearly.
553
00:45:58,506 --> 00:46:00,883
That it was over
with your mom 18 years ago.
554
00:46:00,967 --> 00:46:01,968
Not at all.
555
00:46:02,051 --> 00:46:04,637
I came here to give back
as much as I was given.
556
00:46:05,262 --> 00:46:07,890
You gave me a lot yourself.
557
00:46:14,772 --> 00:46:16,691
If he finds out you're his daughter,
558
00:46:17,274 --> 00:46:18,693
what do you think he'll do?
559
00:46:19,652 --> 00:46:21,570
He thinks the only flaw in his life
560
00:46:21,779 --> 00:46:23,614
is that he couldn't finish his residency
561
00:46:23,698 --> 00:46:26,200
at SNU before coming to
Junam University Hospital.
562
00:46:28,494 --> 00:46:29,620
An illegitimate child?
563
00:46:30,705 --> 00:46:33,708
He'll never acknowledge or accept you.
564
00:46:38,170 --> 00:46:39,964
With his pride and ego, the likes of you
565
00:46:40,589 --> 00:46:42,508
would be an unbearable flaw.
566
00:46:49,640 --> 00:46:50,766
Is that so?
567
00:46:52,309 --> 00:46:53,686
Now I want to see for myself.
568
00:46:55,521 --> 00:46:57,857
I should see if you're right.
569
00:46:58,566 --> 00:46:59,859
Let's go and find out.
570
00:48:07,802 --> 00:48:09,053
What do you want?
571
00:48:10,596 --> 00:48:11,931
To be on your family registry.
572
00:48:12,890 --> 00:48:14,517
I want to live as Kang Hye-na.
573
00:48:18,771 --> 00:48:20,981
Wait until Ye-seo
gets into SNU's med school.
574
00:48:21,440 --> 00:48:22,858
There's a condition.
575
00:48:24,151 --> 00:48:25,027
A condition?
576
00:48:25,945 --> 00:48:27,780
Let's eat together from now on.
577
00:48:28,280 --> 00:48:30,866
And I get to roam the house freely.
578
00:48:34,912 --> 00:48:37,414
No one can know until Ye-seo is accepted
579
00:48:37,748 --> 00:48:39,333
into SNU's med school.
580
00:48:40,209 --> 00:48:42,586
Is it that important that she gets into--
581
00:48:42,670 --> 00:48:43,796
Answer me.
582
00:48:45,297 --> 00:48:46,257
Sure.
583
00:48:47,716 --> 00:48:48,843
Let's do that.
584
00:48:51,971 --> 00:48:53,305
Let me ask you a question.
585
00:48:54,306 --> 00:48:56,892
You asked me
to let you be a live-in tutor.
586
00:48:58,310 --> 00:48:59,353
Did someone tell you to?
587
00:49:00,437 --> 00:49:01,313
No.
588
00:49:01,397 --> 00:49:03,732
I wasn't considering
the option of living with you
589
00:49:04,942 --> 00:49:06,443
until Ye-seo said it.
590
00:49:07,403 --> 00:49:10,322
"Don't even dream of being
a live-in tutor."
591
00:49:13,284 --> 00:49:15,661
That's why I decided to be one.
592
00:49:18,414 --> 00:49:19,915
Did you not meet Kim Ju-yeong?
593
00:49:21,500 --> 00:49:22,585
Who's that?
594
00:49:38,893 --> 00:49:40,144
Woo Su-han!
595
00:49:40,728 --> 00:49:42,271
Didn't you hear me?
596
00:49:43,606 --> 00:49:44,440
What...
597
00:49:45,149 --> 00:49:46,066
Where is he?
598
00:49:56,869 --> 00:49:58,621
To Mom and Dad.
599
00:49:59,079 --> 00:50:00,998
I'm sorry for being born.
600
00:50:01,081 --> 00:50:02,917
I want to get perfect grades, too.
601
00:50:03,000 --> 00:50:06,295
I want to get good grades
and make you both happy.
602
00:50:06,587 --> 00:50:08,881
I'm sorry I'm so stupid.
603
00:50:09,089 --> 00:50:11,717
If it's to put you at ease,
604
00:50:12,551 --> 00:50:13,761
I don't mind dying.
605
00:50:13,844 --> 00:50:14,762
What?
606
00:50:14,845 --> 00:50:16,931
Thanks for raising me until now.
607
00:50:17,514 --> 00:50:19,934
Goodbye. Sincerely, Su-han.
608
00:50:40,704 --> 00:50:42,998
This phone is currently switched off.
609
00:50:46,001 --> 00:50:46,919
Ye-bin.
610
00:50:47,169 --> 00:50:48,003
Ye-bin.
611
00:50:53,050 --> 00:50:54,260
Hi, Ye-bin.
612
00:50:54,426 --> 00:50:57,137
Have you seen Su-han?
613
00:50:57,972 --> 00:51:00,474
I know, he missed class today.
614
00:51:01,100 --> 00:51:02,142
You haven't?
615
00:51:02,935 --> 00:51:04,019
U-ju.
616
00:51:04,812 --> 00:51:07,564
Have you seen Su-han?
617
00:51:09,024 --> 00:51:10,150
The library?
618
00:51:13,904 --> 00:51:15,030
Su-han.
619
00:51:17,533 --> 00:51:18,617
Su-han.
620
00:51:21,620 --> 00:51:22,621
Su-han.
621
00:51:27,001 --> 00:51:28,168
Wait...
622
00:51:30,170 --> 00:51:32,131
YANG-U
623
00:51:37,970 --> 00:51:39,513
Darn it.
624
00:51:40,723 --> 00:51:43,517
Why isn't he picking up?
625
00:51:44,143 --> 00:51:45,311
Gosh.
626
00:51:49,606 --> 00:51:50,816
Su-han.
627
00:51:54,653 --> 00:51:55,821
Woo Su-han!
628
00:52:00,909 --> 00:52:02,703
Su-han.
629
00:52:12,504 --> 00:52:13,756
Su-han.
630
00:52:19,553 --> 00:52:22,222
Where has he gone in such cold weather?
631
00:52:23,724 --> 00:52:24,850
Woo Su-han.
632
00:52:26,852 --> 00:52:27,770
Darn it.
633
00:52:27,853 --> 00:52:30,064
Being an outcast at my age
634
00:52:30,439 --> 00:52:32,149
made me think of you.
635
00:52:32,691 --> 00:52:35,736
While the other women
left you out and bullied you,
636
00:52:35,903 --> 00:52:38,364
I should've comforted you a bit more.
637
00:52:38,864 --> 00:52:40,199
I felt bad.
638
00:52:42,659 --> 00:52:45,579
I'm always thoughtful.
Did you realize that just now?
639
00:52:46,413 --> 00:52:47,790
I'm almost home.
640
00:52:48,624 --> 00:52:49,792
Okay, bye.
641
00:52:52,920 --> 00:52:54,171
Su-han.
642
00:53:02,763 --> 00:53:03,847
Su-han.
643
00:53:26,745 --> 00:53:27,871
Ms. Jin?
644
00:53:31,041 --> 00:53:32,084
Are you okay?
645
00:53:34,086 --> 00:53:35,546
Dr. Hwang.
646
00:53:36,213 --> 00:53:38,257
Su-han's missing.
647
00:53:38,882 --> 00:53:40,300
Su-han's missing?
648
00:53:40,384 --> 00:53:41,343
Yes.
649
00:53:42,511 --> 00:53:43,595
Get up.
650
00:53:43,679 --> 00:53:45,931
Let's look for him together.
651
00:53:55,732 --> 00:53:58,694
I searched the whole complex,
and he's not here.
652
00:54:00,028 --> 00:54:02,114
What if he got out already?
653
00:54:02,197 --> 00:54:04,199
He needs to take a bus
to leave the complex,
654
00:54:04,283 --> 00:54:05,951
so I'll drive to the main gate.
655
00:54:06,034 --> 00:54:07,911
It's my fault.
656
00:54:08,829 --> 00:54:10,497
Grades aren't that important.
657
00:54:11,081 --> 00:54:12,791
Tableware isn't that important.
658
00:54:13,167 --> 00:54:15,627
Why did I compare him to Ye-bin?
659
00:54:18,255 --> 00:54:20,007
Do you have any tissue?
660
00:54:20,632 --> 00:54:22,176
Tissue? Tissue...
661
00:54:22,551 --> 00:54:23,635
I found some.
662
00:54:29,266 --> 00:54:30,517
What if
663
00:54:31,268 --> 00:54:33,854
something happens to him?
It's already so late.
664
00:54:34,730 --> 00:54:37,274
He knows nothing but home,
school, and classes.
665
00:54:38,233 --> 00:54:40,861
What if he gets in an accident?
666
00:54:42,863 --> 00:54:44,656
Don't worry too much.
667
00:54:44,990 --> 00:54:47,826
My son ran away from home
when he was in elementary school.
668
00:54:48,076 --> 00:54:49,828
They run away from home,
669
00:54:49,995 --> 00:54:52,581
but they can't go too far
and just stay close by.
670
00:54:53,332 --> 00:54:54,249
U-ju
671
00:54:55,125 --> 00:54:56,919
ran away from home once?
672
00:54:57,294 --> 00:54:58,253
Of course.
673
00:54:58,837 --> 00:55:00,506
That's how kids grow up.
674
00:55:02,257 --> 00:55:04,635
Do you know why god give us kids?
675
00:55:05,719 --> 00:55:08,472
"You should learn that there's something
you can't always control."
676
00:55:14,728 --> 00:55:17,898
Su-han might be having regrets right now.
677
00:55:22,361 --> 00:55:24,696
SKY CASTLE MAIN GATE
678
00:56:11,410 --> 00:56:13,161
Wait, Dr. Hwang. I see Su-han!
679
00:56:13,245 --> 00:56:14,288
-Su-han?
-Yes.
680
00:56:23,005 --> 00:56:24,089
Su-han!
681
00:56:26,717 --> 00:56:27,843
Woo Su-han!
682
00:56:29,469 --> 00:56:30,470
Su-han!
683
00:56:31,388 --> 00:56:32,306
Su-han!
684
00:56:39,271 --> 00:56:40,355
Woo Su-han!
685
00:56:42,065 --> 00:56:43,108
Woo Su-han!
686
00:56:50,240 --> 00:56:51,658
-Woo Su-han!
-Su-han!
687
00:57:02,169 --> 00:57:03,295
Are you all right?
688
00:57:23,899 --> 00:57:24,942
Are you okay?
689
00:57:27,110 --> 00:57:28,987
It could've been really bad.
690
00:57:29,363 --> 00:57:30,530
Is Su-han okay?
691
00:57:30,614 --> 00:57:32,449
I held him in my arms when we fell,
so he's okay.
692
00:57:32,991 --> 00:57:34,868
I think it scared him a little,
693
00:57:35,077 --> 00:57:36,870
but all kids grow up like that, you know.
694
00:57:37,996 --> 00:57:39,206
I'm so relieved.
695
00:57:40,332 --> 00:57:42,459
Well done, honey.
696
00:57:45,963 --> 00:57:49,424
I'm worried that his mom
might scold him harshly.
697
00:57:51,218 --> 00:57:52,177
So
698
00:57:52,719 --> 00:57:54,221
were you actually going to die?
699
00:57:55,973 --> 00:57:57,975
I really want to get better grades
700
00:57:58,433 --> 00:58:00,435
and make you and Dad happy,
701
00:58:01,937 --> 00:58:04,231
so it's really upsetting
that I can't do as well as I want to.
702
00:58:04,982 --> 00:58:06,984
And you kept getting mad at me, so--
703
00:58:07,067 --> 00:58:09,236
Still, how could you run away
like that when you saw me?
704
00:58:09,444 --> 00:58:11,363
Do you know how much that shocked me?
705
00:58:11,905 --> 00:58:12,781
At that moment,
706
00:58:12,948 --> 00:58:15,367
you looked like an angry rhinoceros.
707
00:58:16,201 --> 00:58:17,995
I thought you'd kill me if I got caught.
708
00:58:18,120 --> 00:58:22,082
Why would I kill you?
You're my one and only son.
709
00:58:22,290 --> 00:58:24,376
I really want to do well,
710
00:58:25,085 --> 00:58:28,839
but being stuck at the academy all day
is extremely stressful.
711
00:58:33,093 --> 00:58:35,262
It's all my fault. I'm sorry.
712
00:58:36,304 --> 00:58:37,347
You see,
713
00:58:37,973 --> 00:58:40,434
I had no idea you were this stressed out.
714
00:58:41,351 --> 00:58:44,104
I must've lost my mind
upon hearing that Ye-bin
715
00:58:44,271 --> 00:58:46,023
passed the level-up test.
716
00:58:48,859 --> 00:58:50,902
I promise you. I'll never...
717
00:58:51,570 --> 00:58:53,447
compare you to Ye-bin again.
718
00:58:53,780 --> 00:58:54,865
And the academy, too.
719
00:58:55,240 --> 00:58:58,493
I won't force you to take
more classes than you can handle.
720
00:58:58,910 --> 00:59:00,454
I'm sorry I was born, Mom.
721
00:59:01,288 --> 00:59:02,664
No, don't say that.
722
00:59:02,873 --> 00:59:05,208
You mean the world to me.
723
00:59:07,627 --> 00:59:08,587
I will die...
724
00:59:11,214 --> 00:59:12,591
if you aren't in my life.
725
00:59:13,884 --> 00:59:15,052
You got that?
726
00:59:18,513 --> 00:59:19,931
Come here, my son.
727
00:59:20,223 --> 00:59:22,559
My baby. My son.
728
00:59:34,905 --> 00:59:36,990
She's a model student,
729
00:59:38,533 --> 00:59:40,243
but when it comes to
keeping her room tidy,
730
00:59:40,577 --> 00:59:43,080
she's still so bad at it.
731
00:59:50,253 --> 00:59:51,379
What's all this?
732
01:00:03,683 --> 01:00:04,643
My gosh.
733
01:00:06,186 --> 01:00:07,437
What is this?
734
01:00:40,554 --> 01:00:42,430
Se-ri, Dad's home.
735
01:00:46,101 --> 01:00:47,018
What's that?
736
01:00:48,562 --> 01:00:49,604
I found this
737
01:00:51,189 --> 01:00:52,691
in Se-ri's closet.
738
01:00:54,484 --> 01:00:55,652
That's a wig.
739
01:00:57,237 --> 01:00:58,697
She even wears things like that?
740
01:00:59,656 --> 01:01:02,450
You see, brainiacs also know
how to have fun.
741
01:01:02,534 --> 01:01:03,660
Just pretend you never saw it.
742
01:01:04,119 --> 01:01:05,036
Where's Se-ri?
743
01:01:06,413 --> 01:01:09,291
She went to Itaewon to meet up
with her friends.
744
01:01:09,624 --> 01:01:11,168
Why did you throw it like that?
745
01:01:13,253 --> 01:01:14,504
I bet all her friends
746
01:01:14,588 --> 01:01:17,007
are dying to see her now that she's back.
747
01:01:17,257 --> 01:01:19,134
She's so sociable, just like me.
748
01:01:26,308 --> 01:01:28,685
Hey, I totally forgot to call you.
749
01:01:28,768 --> 01:01:30,270
Se-ri arrived safely.
750
01:01:30,437 --> 01:01:31,521
Se-ri, that witch.
751
01:01:31,771 --> 01:01:33,148
She did go back to Korea, right?
752
01:01:34,399 --> 01:01:35,233
Hey.
753
01:01:35,942 --> 01:01:36,818
Is it your sister?
754
01:01:36,902 --> 01:01:37,819
Let me talk to her.
755
01:01:40,697 --> 01:01:42,991
It's a lie! She lied to us.
756
01:01:43,074 --> 01:01:45,785
She lied about everything!
Everything about getting into Harvard.
757
01:01:47,704 --> 01:01:48,538
Gosh,
758
01:01:49,039 --> 01:01:50,540
I only found out about this just now.
759
01:01:51,666 --> 01:01:53,251
What should we do about that girl?
760
01:01:53,543 --> 01:01:55,754
What do we do with that damned girl?
761
01:01:58,590 --> 01:02:00,300
Let me talk to her, will you?
762
01:02:02,093 --> 01:02:03,220
Okay, bye.
763
01:02:03,970 --> 01:02:05,388
Why did you hang up?
764
01:02:05,597 --> 01:02:07,474
I wanted to thank her.
765
01:02:08,308 --> 01:02:09,226
Well,
766
01:02:09,768 --> 01:02:12,103
she called on her way to work to make sure
767
01:02:12,229 --> 01:02:13,605
Se-ri arrived safely.
768
01:02:15,023 --> 01:02:15,899
Really?
769
01:02:16,691 --> 01:02:18,151
I should call her another time.
770
01:02:18,526 --> 01:02:21,154
It's all thanks to her
that Se-ri is doing so well.
771
01:02:39,798 --> 01:02:40,674
Hey,
772
01:02:41,174 --> 01:02:42,550
what do you mean?
773
01:02:43,385 --> 01:02:45,553
You went to Se-ri's entrance ceremony
774
01:02:46,096 --> 01:02:47,722
and even took her stuff to her dorm room.
775
01:02:49,140 --> 01:02:50,350
What do you mean, it's a lie?
776
01:02:50,558 --> 01:02:51,726
I just got a call
777
01:02:52,352 --> 01:02:54,604
from the Cambridge Police Station.
778
01:02:57,232 --> 01:02:58,108
Se-ri
779
01:02:58,441 --> 01:03:00,819
has been pretending
to be a Harvard student,
780
01:03:01,278 --> 01:03:03,697
so Harvard sued her.
781
01:03:05,156 --> 01:03:06,658
She's been sneaking into the lectures
782
01:03:06,741 --> 01:03:08,285
and using their cafeteria as well.
783
01:03:08,368 --> 01:03:11,162
She's been living in the dorms
as if she's a Harvard student.
784
01:03:13,707 --> 01:03:15,750
That girl has gone crazy.
785
01:03:16,167 --> 01:03:19,421
She was afraid she'd get caught.
That's why she fled to Korea.
786
01:03:21,589 --> 01:03:22,465
Hey.
787
01:03:23,258 --> 01:03:26,636
Harvard is demanding
62,000 dollars for all the damages.
788
01:03:27,387 --> 01:03:28,263
Gosh,
789
01:03:28,388 --> 01:03:30,098
what do we do with this girl?
790
01:03:30,181 --> 01:03:33,143
What should we do about Se-ri, Seung-hye?
791
01:03:48,158 --> 01:03:49,117
Seung-hye.
792
01:03:49,200 --> 01:03:50,327
SEON-HYE
793
01:03:50,410 --> 01:03:51,411
Seung-hye.
794
01:03:53,455 --> 01:03:55,081
Seung-hye!
795
01:03:59,169 --> 01:04:01,171
Oh, right. I'm sorry, Mother.
796
01:04:01,338 --> 01:04:03,340
I've been so out of it these days.
797
01:04:03,423 --> 01:04:05,425
That can't be an excuse.
798
01:04:05,508 --> 01:04:08,053
How could you forget about the solo
recital of Mr. Lee's granddaughter?
799
01:04:08,261 --> 01:04:09,763
It was even held at Sky Castle.
800
01:04:10,722 --> 01:04:12,057
Anyway,
801
01:04:12,349 --> 01:04:14,392
I ran into Ms. Jung at the recital.
802
01:04:14,684 --> 01:04:16,311
Spare us just half an hour.
803
01:04:17,145 --> 01:04:18,438
We're at the cafeteria now.
804
01:04:19,314 --> 01:04:20,857
All right, we'll be waiting.
805
01:04:28,239 --> 01:04:29,199
She coming down.
806
01:04:30,325 --> 01:04:31,368
Thank you so much.
807
01:04:33,536 --> 01:04:36,748
Mr. Lee's granddaughter already
had a solo recital.
808
01:04:36,831 --> 01:04:38,458
At this rate, she might
hold concerts soon.
809
01:04:38,541 --> 01:04:40,668
I know, right? I'm so envious.
810
01:04:40,752 --> 01:04:42,170
You should try, too.
811
01:04:42,253 --> 01:04:43,755
I'd love to.
812
01:04:45,799 --> 01:04:48,134
It's so hard to raise your child
to be a successful artist.
813
01:04:48,218 --> 01:04:49,260
You're right.
814
01:04:51,888 --> 01:04:53,473
-Grandma.
-Oh.
815
01:04:53,890 --> 01:04:54,724
Goodness.
816
01:04:55,016 --> 01:04:56,935
-You must be her younger grandkid.
-Yes.
817
01:04:57,435 --> 01:04:59,270
My gosh, you look like a smart cookie.
818
01:04:59,354 --> 01:05:00,855
-Hello.
-Hi.
819
01:05:04,734 --> 01:05:05,902
Hello.
820
01:05:07,404 --> 01:05:08,905
She's my tutor.
821
01:05:09,322 --> 01:05:11,408
I always get perfect scores
on my math tests now, Grandma.
822
01:05:12,575 --> 01:05:13,785
She's your tutor?
823
01:05:14,077 --> 01:05:14,911
Yes.
824
01:05:14,994 --> 01:05:16,955
She goes to the same school as Ye-seo.
825
01:05:17,122 --> 01:05:18,581
She lives with us now.
826
01:05:19,958 --> 01:05:21,251
You live with them?
827
01:05:21,668 --> 01:05:25,088
Ye-seo's mom kindly let me move in
as Ye-bin's live-in tutor.
828
01:05:25,547 --> 01:05:26,381
Gosh,
829
01:05:26,714 --> 01:05:27,966
she hired a high school student?
830
01:05:35,473 --> 01:05:36,724
-Ye-bin.
-Yes.
831
01:05:40,395 --> 01:05:42,564
-Take Ye-bin upstairs.
-Okay.
832
01:05:43,481 --> 01:05:45,608
See you again, Grandmother.
833
01:05:46,693 --> 01:05:47,902
All right, go on.
834
01:05:52,866 --> 01:05:53,867
Let's go.
835
01:06:02,792 --> 01:06:04,252
It's nice to meet you.
836
01:06:05,295 --> 01:06:07,338
Thank you very much for making time
to meet with me.
837
01:06:07,422 --> 01:06:08,673
I'm Laura Jung.
838
01:06:10,633 --> 01:06:11,468
My gosh,
839
01:06:11,634 --> 01:06:13,344
we've met before,
840
01:06:13,636 --> 01:06:14,679
haven't we?
841
01:06:17,557 --> 01:06:18,475
Have we?
842
01:06:18,558 --> 01:06:20,435
We met at Seoul Hotel that day,
843
01:06:20,518 --> 01:06:21,686
in front of the elevator.
844
01:06:22,812 --> 01:06:24,689
It's been so long,
so I wasn't sure if it was you.
845
01:06:24,856 --> 01:06:26,483
You're Jennifer, right?
846
01:06:26,983 --> 01:06:28,860
You used to live in Fairfax, Virginia.
847
01:06:28,943 --> 01:06:30,820
I'm Laura. Laura Jung.
848
01:06:31,738 --> 01:06:34,365
Oh, right. I remember you.
849
01:06:35,658 --> 01:06:37,368
So you're her daughter-in-law.
850
01:06:37,952 --> 01:06:39,496
What a small world.
851
01:06:39,954 --> 01:06:40,872
Oh, right.
852
01:06:41,664 --> 01:06:44,459
That woman you were with that day.
853
01:06:44,959 --> 01:06:46,419
How do you know her?
854
01:06:47,504 --> 01:06:48,505
Why do you ask?
855
01:06:49,672 --> 01:06:51,633
She looks so much like Jennifer.
856
01:06:52,008 --> 01:06:54,594
Didn't Coach Kim Ju-yeong say
you were mistaken?
857
01:06:55,011 --> 01:06:56,471
Coach Kim Ju-yeong?
858
01:06:56,971 --> 01:06:58,473
You mean, Ye-seo's coordinator?
859
01:06:59,140 --> 01:06:59,974
Gosh,
860
01:07:00,683 --> 01:07:02,101
she's Ye-seo's coordinator?
861
01:07:05,855 --> 01:07:08,858
Jennifer Kim was famous in Fairfax.
862
01:07:09,859 --> 01:07:12,695
Doesn't she have a daughter?
863
01:07:13,363 --> 01:07:14,489
Her name is K.
864
01:07:17,492 --> 01:07:20,411
I don't know anything
about her personal life.
865
01:07:20,703 --> 01:07:21,871
I don't even need to know.
866
01:07:21,955 --> 01:07:22,789
Hang on.
867
01:07:23,665 --> 01:07:24,874
I'll show you something.
868
01:07:28,169 --> 01:07:29,170
There it is.
869
01:07:32,590 --> 01:07:33,466
Have a look.
870
01:07:34,050 --> 01:07:35,176
It's her, right?
871
01:07:46,062 --> 01:07:51,192
SUSPECT ARRESTED FOR MURDERING
HER HUSBAND AND STAGING IT AS AN ACCIDENT
872
01:08:16,092 --> 01:08:17,844
I know that it's a personal matter,
873
01:08:17,927 --> 01:08:20,013
but I think it needs an explanation.
874
01:08:20,096 --> 01:08:22,724
If your husband finds out,
he will explode.
875
01:08:22,849 --> 01:08:25,560
You're old enough now.
Why are you still such a mess?
876
01:08:25,643 --> 01:08:27,020
Mom, what's wrong?
877
01:08:27,103 --> 01:08:28,771
I see someone over there.
878
01:08:28,855 --> 01:08:30,023
Yeong-jae.
879
01:08:30,106 --> 01:08:33,568
Just think about how happy
you will be when you get accepted.
880
01:08:33,651 --> 01:08:37,572
Reject and ignore everything
that gets in your way,
881
01:08:37,655 --> 01:08:38,781
even if it's your mom.
882
01:08:38,865 --> 01:08:40,074
There's something I must tell you.
883
01:08:40,158 --> 01:08:41,993
She gave you Ga-eul's number?
884
01:08:42,368 --> 01:08:44,037
She stirred up Yeong-jae's feelings.
885
01:08:44,120 --> 01:08:45,455
That was the trigger.
886
01:08:45,538 --> 01:08:48,583
Have you wondered what she may be
doing to provoke Ye-seo?
887
01:08:48,666 --> 01:08:51,628
Subtitle translation by Ju-young Park
61792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.