All language subtitles for SKY.Castle.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-DevHackers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,837 --> 00:00:47,506 ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES, AND INCIDENTS 2 00:00:47,589 --> 00:00:48,674 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:52,261 --> 00:00:54,805 YOU MUST'VE BEEN SURPRISED BY THAT UNEXPECTED CALL FROM ME 4 00:00:58,058 --> 00:01:00,852 You must have been surprised by that unexpected call from me. 5 00:01:01,687 --> 00:01:04,898 I called you because there's something I must tell you. 6 00:01:06,984 --> 00:01:08,110 You have... 7 00:01:08,819 --> 00:01:09,778 a daughter. 8 00:01:21,748 --> 00:01:22,958 KANG YE-SEO, SCHOOL PRESIDENT 9 00:01:23,041 --> 00:01:23,959 A party? 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,085 CERTIFICATE OF APPOINTMENT 11 00:01:25,919 --> 00:01:28,714 Treat other families to celebrate Ye-seo becoming the school president? 12 00:01:29,756 --> 00:01:32,092 We used to gather very often when Yeong-jae's family was here. 13 00:01:32,259 --> 00:01:35,554 But since U-ju's family moved here, the families have never gathered. 14 00:01:37,097 --> 00:01:40,434 Come to think of it, the families have never had 15 00:01:40,517 --> 00:01:43,353 a gathering since U-ju's family moved here. 16 00:01:44,813 --> 00:01:46,565 And we never threw a welcoming party for them. 17 00:01:46,648 --> 00:01:47,983 How inconsiderate of us. 18 00:01:50,235 --> 00:01:52,029 Make sure you invite Dr. Hwang's family. 19 00:01:52,654 --> 00:01:54,489 I will, of course. 20 00:01:55,741 --> 00:01:57,868 It'll wash away your resentment. 21 00:01:57,951 --> 00:01:59,703 Resentment? There's no such thing. 22 00:02:08,170 --> 00:02:09,379 Shall we have a glass of wine? 23 00:02:09,671 --> 00:02:11,173 I'll go take Ye-seo's snack to her first. 24 00:02:11,256 --> 00:02:13,842 No, I'll do it. Give it to me. 25 00:02:14,092 --> 00:02:15,636 -You'll do it? -Yes. 26 00:02:35,364 --> 00:02:36,698 Take it easy. 27 00:02:38,992 --> 00:02:41,161 -I was getting a little hungry. -Really? 28 00:02:41,912 --> 00:02:42,788 Here. 29 00:02:43,038 --> 00:02:45,957 I'll frame the certificate of appointment 30 00:02:46,041 --> 00:02:48,752 and hang it right there for you. 31 00:02:50,170 --> 00:02:53,673 Hye-na withdrew her candidacy, so I never got to compete with her. 32 00:02:54,091 --> 00:02:56,635 Would someone with the confidence to win withdraw from the election? 33 00:02:56,718 --> 00:02:58,553 She obviously did that because she knew she'd lose. 34 00:02:58,929 --> 00:03:00,680 As stated in Sun Tzu on the Art of War, 35 00:03:00,764 --> 00:03:04,393 "The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting." 36 00:03:04,476 --> 00:03:05,310 Really? 37 00:03:07,729 --> 00:03:09,731 Frankly, I haven't been feeling so great about it. 38 00:03:09,981 --> 00:03:11,566 What are you talking about? 39 00:03:11,817 --> 00:03:13,985 You're the true winner. 40 00:03:15,487 --> 00:03:17,739 Here. Drink it before it gets cold. 41 00:03:41,680 --> 00:03:43,640 I CALLED YOU BECAUSE THERE'S SOMETHING I MUST TELL YOU 42 00:03:43,724 --> 00:03:44,850 YOU HAVE A DAUGHTER 43 00:04:28,185 --> 00:04:29,227 Hello? 44 00:04:32,647 --> 00:04:33,732 Hello? 45 00:04:39,613 --> 00:04:40,739 Is it you, Eun-hye? 46 00:04:46,536 --> 00:04:47,662 You're Kim Eun-hye, right? 47 00:04:53,752 --> 00:04:55,003 What do you want now? 48 00:04:55,962 --> 00:04:57,088 I'm sorry. 49 00:04:58,048 --> 00:05:00,842 But our relationship already ended 18 years ago. 50 00:05:01,593 --> 00:05:03,136 Don't ever call me again. 51 00:05:20,529 --> 00:05:21,363 Honey. 52 00:05:22,030 --> 00:05:23,448 Was Ye-seo happy? 53 00:05:23,657 --> 00:05:24,574 Hey. 54 00:05:24,991 --> 00:05:26,368 No, she was nonchalant about it. 55 00:05:27,744 --> 00:05:29,412 She's not exactly the warm-hearted type, 56 00:05:29,496 --> 00:05:31,373 but deep down, I bet she was really happy. 57 00:05:31,706 --> 00:05:35,502 She might even write in her diary that her dad brought her snacks today. 58 00:05:35,585 --> 00:05:37,003 You should do this more often. 59 00:05:37,254 --> 00:05:39,172 Okay, sure. There's nothing hard about that. 60 00:06:20,338 --> 00:06:21,423 Thank you. 61 00:06:26,052 --> 00:06:29,097 Imagine what would've happened if you had disapproved of Coach Kim. 62 00:06:30,682 --> 00:06:33,810 I sincerely thank you for having faith in me. 63 00:06:35,812 --> 00:06:37,063 There's no need to thank me. 64 00:06:37,897 --> 00:06:38,982 You did well. 65 00:07:32,661 --> 00:07:35,622 He'll take revenge saying I ruined his reputation. 66 00:07:35,789 --> 00:07:37,958 I'll be under anesthesia, lying on the operating table. 67 00:07:38,124 --> 00:07:40,293 Who knows what he might do to me? 68 00:07:40,543 --> 00:07:41,544 My gosh. 69 00:07:42,504 --> 00:07:44,839 He tends to hold a huge grudge. 70 00:07:45,090 --> 00:07:46,466 No one knows what he might do. 71 00:07:46,549 --> 00:07:48,927 What if he makes a mistake on purpose and says 72 00:07:49,010 --> 00:07:51,846 it was because he had VIP syndrome and was only trying to do a good job? 73 00:07:51,930 --> 00:07:54,599 My gosh, stop whining. 74 00:07:54,683 --> 00:07:56,643 Will you please let me sleep? 75 00:07:56,726 --> 00:07:58,311 You're so cold-hearted. 76 00:07:58,395 --> 00:08:01,481 Your husband's about to get a life or death surgery. 77 00:08:01,564 --> 00:08:02,440 So how... 78 00:08:02,732 --> 00:08:04,109 How can you sleep? 79 00:08:04,359 --> 00:08:07,153 You're not Jun-sang's favorite person right now, but do you really think 80 00:08:07,237 --> 00:08:08,905 he'd mess up the surgery? 81 00:08:09,739 --> 00:08:11,783 Do I think he'd mess up the surgery? 82 00:08:15,537 --> 00:08:19,124 If he drills the wrong area, I might get an infection. 83 00:08:19,207 --> 00:08:21,334 If he cuts the wrong nerve, my ankle might get paralyzed. 84 00:08:21,418 --> 00:08:24,504 If he cuts an artery or vein, I might die from excessive-- 85 00:08:24,587 --> 00:08:25,505 Repeat after me. 86 00:08:25,797 --> 00:08:28,591 Dr. Kang is the god of back surgeries. 87 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 What? 88 00:08:30,760 --> 00:08:33,638 Your body doesn't belong to yourself only. 89 00:08:33,722 --> 00:08:37,267 Su-han and I are practically getting the surgery with you. 90 00:08:37,934 --> 00:08:40,562 How will you push through if you can't trust your doctor? 91 00:08:41,896 --> 00:08:43,481 Mind control. Get it? 92 00:08:43,732 --> 00:08:46,776 You need to believe it with your entire body. 93 00:08:46,860 --> 00:08:49,946 Dr. Kang is the god of back surgeries. 94 00:08:50,155 --> 00:08:51,197 Say it. 95 00:08:53,324 --> 00:08:54,743 Gosh, say it already. 96 00:08:57,162 --> 00:08:58,079 "Dr. Kang is"... 97 00:08:58,163 --> 00:08:59,289 Must I do this? 98 00:08:59,372 --> 00:09:00,915 Just say it. My goodness. 99 00:09:01,916 --> 00:09:04,544 "Dr. Kang is the god of back surgeries." 100 00:09:04,627 --> 00:09:06,129 -Louder! -"Dr. Kang 101 00:09:06,212 --> 00:09:08,048 is the god of back surgeries." 102 00:09:11,468 --> 00:09:13,970 Dr. Kang is the god of back surgeries. 103 00:09:14,054 --> 00:09:16,347 Dr. Kang is the god of back surgeries. 104 00:09:22,687 --> 00:09:24,147 -Hey. -Yes? 105 00:09:24,230 --> 00:09:27,192 How many rounds of alcohol did Dr. Kang have last night? 106 00:09:27,400 --> 00:09:28,610 I'm not sure. 107 00:09:28,693 --> 00:09:30,236 I went home after the third round. 108 00:09:30,320 --> 00:09:32,072 But he probably drank a lot more. 109 00:09:32,655 --> 00:09:33,656 He... 110 00:09:33,907 --> 00:09:36,117 He can't be drunk right now, right? 111 00:09:36,618 --> 00:09:38,161 Honey, did you forget? 112 00:09:38,244 --> 00:09:41,122 Dr. Kang is the god of back surgeries! 113 00:09:41,206 --> 00:09:42,832 -Yes, he is. -Everyone, repeat after me. 114 00:09:42,916 --> 00:09:45,251 Dr. Kang is the god of back surgeries! 115 00:09:45,335 --> 00:09:46,461 -He's the god. -"He's the god." 116 00:09:46,544 --> 00:09:48,129 -He's the god. -Su-han, say it! 117 00:09:48,213 --> 00:09:49,130 "He's the god!" 118 00:09:49,214 --> 00:09:50,340 Good luck, honey! 119 00:09:50,590 --> 00:09:53,426 Okay. Don't worry, my son. 120 00:09:54,010 --> 00:09:57,097 -Honey, good luck. Bye. -Okay. 121 00:09:57,305 --> 00:09:59,557 Honey. Stay strong. 122 00:09:59,641 --> 00:10:01,226 Jin Jin... 123 00:10:04,062 --> 00:10:06,272 Dr. Kang is the god of back surgeries. 124 00:10:06,731 --> 00:10:08,274 Dr. Kang is... 125 00:10:11,569 --> 00:10:12,862 Did you make the cut? 126 00:10:12,946 --> 00:10:14,906 -Yes, Dr. Kang. -I made a nice and clean cut. 127 00:10:15,573 --> 00:10:16,616 What's this? 128 00:10:17,492 --> 00:10:18,701 Why did you make such a big cut? 129 00:10:19,369 --> 00:10:21,579 -Pardon? -It's over 10cm! 130 00:10:23,331 --> 00:10:25,375 And why did you use huge forceps? 131 00:10:25,959 --> 00:10:27,669 You asked me to... 132 00:10:27,877 --> 00:10:29,963 make a nice and big cut. 133 00:10:30,046 --> 00:10:30,922 What? 134 00:10:33,258 --> 00:10:34,300 What's this? 135 00:10:39,639 --> 00:10:41,391 Have you gone mad? 136 00:10:41,474 --> 00:10:43,226 You just cut his nerve. 137 00:10:43,393 --> 00:10:45,145 What? Did... 138 00:10:45,228 --> 00:10:46,396 Did I do that? 139 00:10:46,479 --> 00:10:48,314 Of course, it was you. Do you think it was me? 140 00:10:48,398 --> 00:10:49,983 How could you make the same mistake again? 141 00:10:50,942 --> 00:10:52,193 Then... 142 00:10:53,153 --> 00:10:54,612 will Dr. Woo... 143 00:10:54,696 --> 00:10:57,115 Are you asking because you don't know? 144 00:10:58,992 --> 00:11:03,204 His ankles will get paralyzed, so he won't be able to run, 145 00:11:03,621 --> 00:11:05,248 and he won't be able to walk properly either. 146 00:11:07,375 --> 00:11:09,961 What should we do, Dr. Kang? 147 00:11:10,044 --> 00:11:11,880 Is there no way to fix this? 148 00:11:12,380 --> 00:11:13,590 I'm sorry, Dr. Woo. 149 00:11:13,673 --> 00:11:15,383 -What am I going to do? -Pass me that. 150 00:11:15,717 --> 00:11:17,051 Here you go. 151 00:11:18,094 --> 00:11:21,598 You little punk. How dare you backstab me? 152 00:11:26,102 --> 00:11:27,145 My legs... 153 00:11:27,478 --> 00:11:28,938 -My legs... -What's wrong? 154 00:11:29,022 --> 00:11:30,773 -What is it? -My legs... 155 00:11:33,026 --> 00:11:33,943 What's the matter? 156 00:11:34,777 --> 00:11:36,195 Did you have another nightmare? 157 00:11:37,363 --> 00:11:38,406 No. 158 00:11:39,032 --> 00:11:40,158 It was just a weird dream. 159 00:11:40,241 --> 00:11:42,410 Gosh, you really drive me crazy. 160 00:11:42,577 --> 00:11:44,454 You're so weak-hearted. 161 00:11:44,537 --> 00:11:46,998 You even ran to the ER because the cotton part of the swab fell off 162 00:11:47,081 --> 00:11:48,249 while you were picking your ears. 163 00:11:48,333 --> 00:11:49,792 It was just a weird dream! 164 00:11:50,710 --> 00:11:51,878 Sleep! 165 00:11:52,670 --> 00:11:53,671 My gosh. 166 00:11:57,759 --> 00:11:59,344 Gosh, my back. 167 00:11:59,928 --> 00:12:03,014 She was in Department of Korean Language Education of Sungjoo University in 1996. 168 00:12:03,097 --> 00:12:05,141 But she failed to complete her teaching practice hours 169 00:12:05,224 --> 00:12:07,685 during her senior year, so she couldn't graduate. 170 00:12:09,854 --> 00:12:12,065 She failed to complete her teaching practice hours? 171 00:12:12,231 --> 00:12:13,858 It was essential to teach for at least 16 days 172 00:12:13,942 --> 00:12:16,653 out of the four week period, but she failed to do so. 173 00:12:16,736 --> 00:12:18,404 She apparently quit after 15 days. 174 00:12:18,613 --> 00:12:21,366 She only had to teach one more day, but she quit? 175 00:12:22,116 --> 00:12:25,203 I'm sure she knew she had to complete that to graduate. 176 00:12:28,665 --> 00:12:30,625 I'm sure she had a reason behind that. 177 00:12:32,293 --> 00:12:33,544 I want you to find out. 178 00:12:33,628 --> 00:12:34,671 Yes, ma'am. 179 00:12:34,754 --> 00:12:35,838 What's her job? 180 00:12:38,800 --> 00:12:41,219 She's a children's book author who started her career 15 years ago 181 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 by winning a competition with Walnut Tree Garden. 182 00:12:43,513 --> 00:12:46,015 However, she hasn't released any sequels after that. 183 00:12:46,099 --> 00:12:47,809 She hasn't written another book for 15 years? 184 00:12:49,268 --> 00:12:50,353 What's the story about? 185 00:12:50,603 --> 00:12:53,356 A mother who was living happily with her 12 kids in a house 186 00:12:53,439 --> 00:12:54,983 that had a garden with walnut trees 187 00:12:55,066 --> 00:12:57,443 one day finds out that her youngest child went missing. 188 00:12:57,527 --> 00:12:59,946 So she crosses over nine paths and fights all sorts of monsters. 189 00:13:00,029 --> 00:13:02,448 And in the end, she finds her missing child. 190 00:13:05,243 --> 00:13:06,327 What about her personal life? 191 00:13:06,411 --> 00:13:08,121 She got remarried to her current husband? 192 00:13:08,413 --> 00:13:10,039 Gosh, I didn't know that at all. 193 00:13:10,123 --> 00:13:12,500 They say you need to know your enemy in order to win. 194 00:13:12,583 --> 00:13:14,669 I thought it'd be better for you to know. 195 00:13:14,919 --> 00:13:16,087 Thanks to you, 196 00:13:16,546 --> 00:13:18,381 I'm holding a winning hand now. 197 00:13:20,383 --> 00:13:21,384 Anyway, 198 00:13:22,885 --> 00:13:24,804 as a coach who used to take care of Yeong-jae, 199 00:13:24,887 --> 00:13:27,515 I'd like to prevent the unfortunate happening of Yeong-jae's family 200 00:13:27,598 --> 00:13:30,601 becoming some kind of gossip that people talk about over drinks. 201 00:13:32,395 --> 00:13:34,522 Yes, of course. 202 00:13:35,231 --> 00:13:39,027 I'm going to stop that from happening for Myeong-ju's sake. 203 00:13:47,785 --> 00:13:49,454 My goodness, that's unbelievable. 204 00:13:49,746 --> 00:13:52,582 That divorcee got lucky after she remarried her current husband. 205 00:13:53,624 --> 00:13:56,961 Getting a divorce and remarrying isn't seen as a flaw these days. 206 00:13:57,045 --> 00:13:58,880 I know it's not a flaw, but it's just funny. 207 00:13:59,088 --> 00:14:00,840 The only reason she's not obsessed 208 00:14:00,923 --> 00:14:03,301 with U-ju's studies is because he's not her actual son. 209 00:14:03,384 --> 00:14:04,886 But she acted so refined and laid back. 210 00:14:05,928 --> 00:14:09,724 "U-ju got tutoring lessons for math because he wanted to, 211 00:14:09,807 --> 00:14:11,851 but other than that, he never got any private lessons." 212 00:14:12,727 --> 00:14:13,853 What a joke. 213 00:14:15,438 --> 00:14:19,067 It is upsetting that she looked down on us for being so obsessed 214 00:14:19,150 --> 00:14:20,943 with private education for the sake of our kids. 215 00:14:21,027 --> 00:14:22,862 She's so nosy and acted like she cared for the kids, 216 00:14:22,945 --> 00:14:24,697 and she even got rid of the book club. 217 00:14:24,864 --> 00:14:27,325 It turns out, she's a stepmother who never had a child of her own. 218 00:14:27,533 --> 00:14:28,826 She keeps calling herself a writer 219 00:14:28,910 --> 00:14:31,537 and saying she wants to turn Yeong-jae's story into a novel. 220 00:14:31,621 --> 00:14:33,623 Seo-jin, will you let her do it? 221 00:14:38,711 --> 00:14:39,962 Can you give this to her? 222 00:14:40,171 --> 00:14:42,632 It's an invitation for a party we're throwing for Ye-seo. 223 00:14:42,715 --> 00:14:43,674 This is yours. 224 00:14:45,051 --> 00:14:46,469 Will you teach her a lesson then? 225 00:14:47,887 --> 00:14:51,140 Sounds good, Seo-jin. This time, let's teach her a serious lesson. 226 00:14:56,813 --> 00:14:58,564 Let's eat! Let's go. 227 00:14:58,648 --> 00:14:59,857 -Let's go. -Let's go! 228 00:15:01,109 --> 00:15:03,277 Here's a slice for my daughter. 229 00:15:10,535 --> 00:15:11,994 KANG YE-SEO 230 00:15:54,662 --> 00:15:56,622 Do you want to have lunch with me? 231 00:15:56,956 --> 00:16:00,001 HWANG U-JU 232 00:16:01,794 --> 00:16:05,548 My, Mr. Vice President. 233 00:16:05,798 --> 00:16:07,925 Is everything going well? 234 00:16:16,684 --> 00:16:17,768 Can I join you? 235 00:16:30,573 --> 00:16:32,366 I guess you don't like eggplant either. 236 00:16:32,825 --> 00:16:33,951 Same here. 237 00:16:35,912 --> 00:16:37,538 Now that you're the school president, 238 00:16:37,622 --> 00:16:40,374 you should work on changing the menu to suit our taste. 239 00:16:43,836 --> 00:16:44,795 U-ju! 240 00:16:53,262 --> 00:16:54,388 Anyhow, Ye-seo, 241 00:16:54,764 --> 00:16:56,474 congratulations on becoming the school president. 242 00:17:01,312 --> 00:17:02,188 Thanks. 243 00:17:06,317 --> 00:17:07,944 Are you congratulating her? 244 00:17:09,070 --> 00:17:10,154 Ye-seo, 245 00:17:11,030 --> 00:17:12,031 congratulations. 246 00:17:14,534 --> 00:17:15,618 Thanks. 247 00:17:28,130 --> 00:17:29,882 I heard why you had to withdraw your candidacy. 248 00:17:33,469 --> 00:17:34,595 What do you mean? 249 00:17:35,930 --> 00:17:37,306 I heard your mom passed away. 250 00:17:43,062 --> 00:17:44,981 Hye-na is strong. She'll get through it. 251 00:17:47,024 --> 00:17:49,235 Sure thing. I'm very tough, you know. 252 00:17:50,611 --> 00:17:51,946 I'm proud of you. 253 00:17:52,029 --> 00:17:54,532 On that note, I'll give you a piece of my pork cutlet. 254 00:18:00,288 --> 00:18:03,332 Hey, Ye-seo is the one who needs to eat more and power up. 255 00:18:05,251 --> 00:18:06,502 She's the school president now. 256 00:18:15,094 --> 00:18:16,095 Eat up. 257 00:18:23,269 --> 00:18:24,103 Hye-na? 258 00:18:24,437 --> 00:18:25,980 She congratulated you? 259 00:18:26,147 --> 00:18:27,898 Yes. Isn't it weird? 260 00:18:28,024 --> 00:18:31,235 She's changed a little since her mom passed away. 261 00:18:31,902 --> 00:18:32,903 How has she changed? 262 00:18:32,987 --> 00:18:34,947 I mean, she wanted to have lunch with me today. 263 00:18:35,031 --> 00:18:37,366 And she gave me the pork cutlet U-ju gave her... 264 00:18:40,036 --> 00:18:41,912 Anyway, she's been acting a little strange. 265 00:18:43,497 --> 00:18:45,708 Really? Hye-na did that? 266 00:18:45,791 --> 00:18:46,626 Yes. 267 00:18:47,710 --> 00:18:48,919 But I must say, she's impressive. 268 00:18:49,003 --> 00:18:51,172 I don't think I can even live a day without you, Mom. 269 00:18:54,216 --> 00:18:56,969 I found out that I'll be volunteering at Onjungwon tomorrow. 270 00:18:57,345 --> 00:19:00,181 Onjungwon? Your grandma volunteers there too. 271 00:19:01,641 --> 00:19:06,604 The son grew up into a brave mole. 272 00:19:07,980 --> 00:19:11,651 He could even lift a huge boulder so easily. 273 00:19:12,568 --> 00:19:15,363 "What? This is as light as a feather." 274 00:19:16,238 --> 00:19:20,368 He grew up into such a confident, strong mole. 275 00:19:20,993 --> 00:19:26,290 His mom and dad decided to find 276 00:19:26,832 --> 00:19:32,421 the most wonderful bride in the world for their son. 277 00:19:36,133 --> 00:19:37,593 I heard you're now the school president. 278 00:19:37,927 --> 00:19:39,887 You get good grades, and you're pretty as well. 279 00:19:40,054 --> 00:19:41,347 Your mom must be so proud of you. 280 00:19:41,597 --> 00:19:44,975 Your daughter got into a good university as well. 281 00:19:45,226 --> 00:19:46,560 I wouldn't say that. 282 00:19:47,144 --> 00:19:49,730 I regret sending her to a school abroad at such a young age. 283 00:19:50,231 --> 00:19:52,233 I really have to do a better job with my younger kid. 284 00:19:52,733 --> 00:19:53,609 Ye-seo, 285 00:19:54,068 --> 00:19:55,569 what's it like to study with the coach? 286 00:19:56,028 --> 00:19:57,029 Is it helpful? 287 00:19:58,739 --> 00:20:00,658 She goes to the same church as me. 288 00:20:00,825 --> 00:20:03,411 -Don't worry. -I see. 289 00:20:04,245 --> 00:20:07,164 Yes, it's certainly helpful for college admissions. 290 00:20:07,248 --> 00:20:09,375 Right? Then-- 291 00:20:11,794 --> 00:20:15,214 Grandma, I have to go. Mr. Jo is here to pick me up. 292 00:20:15,297 --> 00:20:17,258 All right. Will you volunteer here again next week? 293 00:20:17,341 --> 00:20:20,553 No, I'll go back to the nursing home where I usually volunteer. 294 00:20:20,970 --> 00:20:22,346 -I'll be off, then. -Okay. 295 00:20:22,763 --> 00:20:24,974 -Take care. -Bye, Ye-seo. 296 00:20:27,560 --> 00:20:30,730 How convenient. She even arranges all the volunteering activities. 297 00:20:31,522 --> 00:20:32,481 Ms. Yoon, 298 00:20:32,732 --> 00:20:35,860 I'd love to hire this coach too. Can I meet your daughter-in-law? 299 00:20:36,277 --> 00:20:37,111 Please? 300 00:20:38,112 --> 00:20:39,989 Your tea will get cold. Drink up. 301 00:20:40,072 --> 00:20:41,866 This coach must be very special. 302 00:20:42,199 --> 00:20:44,493 I've used all my connections, but I still don't know who she is. 303 00:20:55,171 --> 00:20:58,132 WALNUT TREE GARDEN 304 00:21:03,763 --> 00:21:05,431 "You evil monster, who makes soup 305 00:21:05,514 --> 00:21:07,475 with children's souls to fill yourself up. 306 00:21:09,518 --> 00:21:12,855 I will puncture your heart and save all the children. 307 00:21:17,234 --> 00:21:18,194 Byeol. 308 00:21:19,028 --> 00:21:19,862 Even if I have to 309 00:21:20,446 --> 00:21:22,740 walk through a field of snakes, 310 00:21:23,282 --> 00:21:25,242 mountains of blades, and the utter abyss, 311 00:21:25,743 --> 00:21:27,328 I absolutely won't give up on you. 312 00:21:30,581 --> 00:21:31,665 Because... 313 00:21:32,500 --> 00:21:33,667 I'm your mom, Byeol." 314 00:21:44,261 --> 00:21:45,554 Mom. 315 00:22:30,808 --> 00:22:31,809 No. 316 00:22:34,520 --> 00:22:35,729 That's not my child. 317 00:22:36,814 --> 00:22:37,815 No way. 318 00:22:39,817 --> 00:22:40,734 No. 319 00:22:42,820 --> 00:22:44,446 She's not my daughter. 320 00:23:20,107 --> 00:23:21,984 Did you find out about Su-im's teaching practice? 321 00:23:23,068 --> 00:23:24,528 Are you still looking into it? 322 00:23:32,828 --> 00:23:34,663 -Honey, shouldn't you get ready? -What? 323 00:23:39,335 --> 00:23:40,377 We should go. 324 00:23:40,878 --> 00:23:42,379 Shall we skip it if you're not up for it? 325 00:23:42,796 --> 00:23:44,423 Even at the party celebrating my promotion, 326 00:23:44,506 --> 00:23:45,841 you ended up getting upset. 327 00:23:46,300 --> 00:23:47,926 No, let's go. 328 00:23:49,345 --> 00:23:51,722 But don't be surprised, honey. 329 00:23:52,264 --> 00:23:56,018 You might see my turning kick today. 330 00:23:56,727 --> 00:23:57,686 What? 331 00:23:59,146 --> 00:24:00,230 Let's just hope 332 00:24:00,814 --> 00:24:02,650 I don't have to put my taekwondo skills to use. 333 00:24:09,114 --> 00:24:10,949 What's taking you so long? We'll be late. 334 00:24:11,408 --> 00:24:12,409 I'm coming! 335 00:24:14,328 --> 00:24:15,204 I'm coming. 336 00:24:16,413 --> 00:24:17,915 Why are they throwing a party? 337 00:24:18,207 --> 00:24:19,375 What's going on this time? 338 00:24:19,458 --> 00:24:21,335 What are you mumbling about? 339 00:24:21,669 --> 00:24:23,003 Ye-seo's mom. 340 00:24:23,170 --> 00:24:26,382 When she throws a party like this, There has to be a reason. 341 00:24:26,965 --> 00:24:28,300 And I'm just wondering. 342 00:24:28,384 --> 00:24:30,219 She just wants to have a good time with everyone. 343 00:24:30,302 --> 00:24:31,762 What other reason could there be? 344 00:24:32,304 --> 00:24:33,972 Next time, we should treat everyone to dinner. 345 00:24:34,348 --> 00:24:36,642 Tell Se-ri to visit during the holidays. 346 00:24:36,725 --> 00:24:39,770 "Welcoming party for Harvard University student, Cha Se-ri." 347 00:24:40,771 --> 00:24:42,398 It's such a nice reason to gather everyone. 348 00:24:44,650 --> 00:24:46,694 Does he want to show her off that much? 349 00:24:51,824 --> 00:24:53,158 Excuse me. 350 00:24:55,411 --> 00:24:56,245 Everyone, 351 00:24:56,787 --> 00:24:58,330 thank you for coming. 352 00:24:58,414 --> 00:25:00,374 -Thank you. -Congratulations. 353 00:25:00,457 --> 00:25:02,126 -Congratulations. -Congratulations. 354 00:25:02,209 --> 00:25:03,919 -Congratulations. -Thank you. 355 00:25:04,169 --> 00:25:05,337 Congratulations, Ms. Han. 356 00:25:06,797 --> 00:25:09,883 My goodness. Seo-jin, your necklace is so pretty. 357 00:25:09,967 --> 00:25:11,385 It looks so elegant. 358 00:25:11,468 --> 00:25:12,428 Really? 359 00:25:12,511 --> 00:25:14,471 Gosh, this is such an honorable event. 360 00:25:14,555 --> 00:25:18,267 The fact that Ye-seo and Seo-jun became the leaders of Shin A High 361 00:25:18,350 --> 00:25:20,185 is not only an honor for their families, 362 00:25:20,436 --> 00:25:23,063 but it's also an honor for Sky Castle, Dr. Kang. 363 00:25:25,065 --> 00:25:26,358 That's too grand of a speech. 364 00:25:26,442 --> 00:25:28,110 Of course, it's an honor. 365 00:25:28,193 --> 00:25:29,403 If our kids grow up 366 00:25:29,486 --> 00:25:32,197 and become competent enough to live in Sky Castle after us, 367 00:25:32,364 --> 00:25:35,200 it would be very honorable in preserving Sky Castle's tradition. 368 00:25:35,284 --> 00:25:38,912 Yes, of course. Sky Castle's honorable tradition 369 00:25:38,996 --> 00:25:42,249 would be the best heritage we can pass on to our kids. 370 00:25:48,797 --> 00:25:51,759 Su-im, Su-han told me 371 00:25:51,842 --> 00:25:54,386 that you're currently writing a novel about Yeong-jae. 372 00:26:08,984 --> 00:26:11,862 You're going to write a book about Yeong-jae? 373 00:26:12,488 --> 00:26:14,823 You didn't set the setting as Sky Castle, did you? 374 00:26:16,366 --> 00:26:19,870 She wouldn't have done that. Jin-hui's probably mistaken. 375 00:26:20,329 --> 00:26:21,538 Right, Su-im? 376 00:26:27,586 --> 00:26:31,298 You're free to write whatever you wish as a writer. 377 00:26:32,674 --> 00:26:36,470 But did you get permission from Dr. Park Su-chang? 378 00:26:39,807 --> 00:26:42,267 I don't write reportage. I write children's books. 379 00:26:43,435 --> 00:26:44,770 I'm not going to write factual events 380 00:26:44,853 --> 00:26:46,855 about what happened to Yeong-jae and his family. 381 00:26:47,481 --> 00:26:51,026 The background setting is Sky Castle, but-- 382 00:26:51,109 --> 00:26:52,694 The background setting is Sky Castle? 383 00:26:53,403 --> 00:26:55,948 Then that will obviously damage Sky Castle's honor 384 00:26:56,031 --> 00:26:58,367 and ruin its reputation as well. 385 00:26:58,450 --> 00:27:01,495 Is that what you're worried about right now, Professor Cha? 386 00:27:02,746 --> 00:27:04,957 What's important isn't Sky Castle. 387 00:27:05,040 --> 00:27:07,501 I'm worried about Yeong-jae and Su-chang. 388 00:27:08,293 --> 00:27:09,211 But still, 389 00:27:09,461 --> 00:27:10,838 it won't be good for people to find out 390 00:27:10,921 --> 00:27:12,631 that something like that happened in Sky Castle. 391 00:27:12,714 --> 00:27:14,383 Yes, that's exactly my point. 392 00:27:14,716 --> 00:27:17,302 If this was an apartment, the property value would go down in an instant. 393 00:27:17,386 --> 00:27:18,637 The price will drop first. 394 00:27:18,804 --> 00:27:19,805 Did you... 395 00:27:21,139 --> 00:27:22,808 seriously just say that? 396 00:27:25,102 --> 00:27:26,854 Did I say anything wrong? 397 00:27:28,105 --> 00:27:31,275 There are so many kids like Yeong-jae these days. 398 00:27:31,775 --> 00:27:34,236 It should be the happiest moment of their lives, 399 00:27:34,319 --> 00:27:36,530 but the adults are ruining everything. 400 00:27:38,156 --> 00:27:41,368 Don't you think people should find out about it through books? 401 00:27:41,451 --> 00:27:42,786 Why don't you stay out of it, honey? 402 00:27:42,870 --> 00:27:45,664 Emile Zola accused the Dreyfus Affair. 403 00:27:46,790 --> 00:27:47,958 You know him, right? 404 00:27:48,041 --> 00:27:49,126 No, I don't. 405 00:27:49,626 --> 00:27:51,795 If he didn't muster up his courage, 406 00:27:52,671 --> 00:27:54,798 do you think it would've been possible to tear down 407 00:27:54,882 --> 00:27:57,801 the French people's crazy behavior of trying to frame and kill Alfred Dreyfus 408 00:27:58,802 --> 00:28:00,554 just because he was Jewish? 409 00:28:00,846 --> 00:28:02,556 You're absolutely right. 410 00:28:03,515 --> 00:28:06,059 A writer has a duty to accuse social problems of the era-- 411 00:28:06,143 --> 00:28:07,686 I don't care if it's their duty or not. 412 00:28:07,769 --> 00:28:12,149 Why does she have to write about Sky Castle of all places? Why? 413 00:28:13,483 --> 00:28:16,153 The fact that none of you were affected by the tragic event 414 00:28:16,445 --> 00:28:19,823 of Yeong-jae's family made me feel miserable. 415 00:28:20,824 --> 00:28:24,620 The competition to get into college ends up killing so many kids every year. 416 00:28:24,703 --> 00:28:26,705 But our society isn't changing at all. 417 00:28:27,664 --> 00:28:29,458 And that made me feel sad and miserable. 418 00:28:33,211 --> 00:28:35,756 Do you feel as miserable as Su-chang? 419 00:28:36,798 --> 00:28:38,884 I'm asking if you feel as miserable as Su-chang. 420 00:28:38,967 --> 00:28:41,637 That's why she wishes to write that novel. 421 00:28:42,304 --> 00:28:44,389 She wants to make sure nothing like that ever happens again. 422 00:28:44,473 --> 00:28:46,808 A doctor who used to save people with a scalpel 423 00:28:46,892 --> 00:28:49,436 is hunting animals and barely managing to get by each day. 424 00:28:49,519 --> 00:28:51,563 But you're going to use his misery 425 00:28:51,647 --> 00:28:53,482 just so you could earn money? 426 00:28:53,565 --> 00:28:54,733 What are you talking about? 427 00:28:54,816 --> 00:28:57,027 Don't you think you're crossing the line here? 428 00:28:57,110 --> 00:28:58,320 You think I'm crossing the line? 429 00:28:58,403 --> 00:29:00,948 Let's be honest. Because of what happened to Su-chang, 430 00:29:01,031 --> 00:29:02,699 you were able to get your current job and house 431 00:29:02,783 --> 00:29:05,327 and live a comfortable life. How much more brazen can you get? 432 00:29:05,786 --> 00:29:06,995 Dr. Kang! 433 00:29:09,164 --> 00:29:10,791 Can we talk for a moment? 434 00:29:14,503 --> 00:29:15,504 Honey. 435 00:29:16,546 --> 00:29:17,631 Don't worry. 436 00:29:19,800 --> 00:29:22,594 I'm sorry. Please excuse me. 437 00:29:27,724 --> 00:29:30,769 What kind of attitude is this in the middle of a meal? 438 00:29:39,319 --> 00:29:40,195 Dr. Kang. 439 00:29:43,573 --> 00:29:44,783 My gosh. 440 00:29:45,367 --> 00:29:47,703 They say, "One rotten apple spoils the barrel." 441 00:29:47,786 --> 00:29:48,870 This is unbelievable. 442 00:29:49,121 --> 00:29:52,332 If you must write that book regardless of everyone's disapproval, 443 00:29:52,791 --> 00:29:55,419 I'm going to hold you responsible until the end 444 00:29:55,585 --> 00:29:58,463 as an attorney, and not as a resident of Sky Castle. 445 00:30:00,716 --> 00:30:02,759 Come on, honey. Let's go. 446 00:30:04,678 --> 00:30:05,929 You can go first. 447 00:30:20,694 --> 00:30:22,029 Please give us our dessert. 448 00:30:22,904 --> 00:30:24,865 Seung-hye. Ms. Jin. 449 00:30:26,074 --> 00:30:29,077 I'm sorry, but can you please excuse us for a minute? 450 00:30:30,120 --> 00:30:31,913 I have something to say to Ms. Han. 451 00:30:35,584 --> 00:30:38,045 Jin-hui, we should go. 452 00:30:46,178 --> 00:30:47,721 You heard Professor Cha, right? 453 00:30:49,056 --> 00:30:50,223 I'll keep my eyes on you. 454 00:30:50,599 --> 00:30:52,392 I'll sue you for libel. 455 00:30:56,605 --> 00:30:58,023 Please give us our dessert. 456 00:30:59,149 --> 00:31:02,819 Can you also excuse us for a while? 457 00:31:16,750 --> 00:31:17,834 I want you to apologize. 458 00:31:19,836 --> 00:31:22,547 You shouldn't have called us brazen earlier. 459 00:31:22,631 --> 00:31:24,424 You're the one who should apologize. 460 00:31:24,591 --> 00:31:26,385 You are the one who started the fight. 461 00:31:28,428 --> 00:31:30,013 It hard to have a conversation with you. 462 00:31:30,263 --> 00:31:34,184 You stepped up to do surgery on my people. 463 00:31:38,146 --> 00:31:40,649 And you even made me seem like a shameless doctor 464 00:31:40,732 --> 00:31:43,110 who only cares about making money. 465 00:31:43,193 --> 00:31:44,736 Let's drop that subject. 466 00:31:44,820 --> 00:31:47,155 You already rationalized yourself saying it wasn't overtreatment. 467 00:31:47,239 --> 00:31:49,991 So we won't reach a conclusion even if we talk more about it. 468 00:31:50,826 --> 00:31:51,910 "Rationalize"? 469 00:31:53,745 --> 00:31:54,871 What did you just say? 470 00:31:55,664 --> 00:31:58,583 Are you calling me ignorant? 471 00:31:58,667 --> 00:32:00,752 Dr. Kang, why are you doing this? 472 00:32:00,836 --> 00:32:02,546 Please calm down. Dr. Kang. 473 00:32:02,963 --> 00:32:04,131 Let go. 474 00:32:05,966 --> 00:32:07,926 If you keep doing this, I won't hold back either. 475 00:32:08,009 --> 00:32:10,804 You won't hold back? What else can you do? 476 00:32:10,887 --> 00:32:13,598 Are you not scared of anything because you've gained 477 00:32:13,682 --> 00:32:15,100 Director Choi's favor? 478 00:32:15,183 --> 00:32:17,018 How dare you act up? 479 00:32:17,894 --> 00:32:21,231 Let go of this while I'm being nice. Stop acting like a loser. 480 00:32:22,983 --> 00:32:25,735 What did you say? "Loser"? 481 00:32:26,778 --> 00:32:29,114 You little jerk. Hey! 482 00:32:33,660 --> 00:32:34,661 You dodged? 483 00:32:35,036 --> 00:32:38,039 Well, that's not very polite. You jerk. 484 00:32:40,000 --> 00:32:42,627 -Hey, that hurts. -No, his arm... 485 00:32:42,711 --> 00:32:45,088 -That hurts. -I need to get surgery, sir. 486 00:32:45,964 --> 00:32:47,883 -Hey, it hurts. -Please forgive him. 487 00:32:47,966 --> 00:32:49,759 Forgive me for what? You punk. 488 00:32:49,843 --> 00:32:51,511 What's wrong with you guys? 489 00:32:51,595 --> 00:32:53,096 Please let go of his arm. 490 00:32:56,141 --> 00:32:57,142 His arm... 491 00:33:22,334 --> 00:33:24,711 Hey, asshole! 492 00:33:24,961 --> 00:33:26,254 -Get back here! -Dr. Kang. 493 00:33:26,338 --> 00:33:27,672 Hey! 494 00:33:29,841 --> 00:33:32,761 Dr. Kang! My gosh. Hold on. 495 00:33:33,178 --> 00:33:36,097 -There, my back. Don't press on it. -Okay, your back. 496 00:33:36,181 --> 00:33:37,849 -My back, right here. -Call an ambulance. 497 00:33:37,933 --> 00:33:39,434 -Gosh... -My back. Could you please... 498 00:33:39,518 --> 00:33:41,186 Jin Jin! 499 00:33:41,770 --> 00:33:43,355 Gosh, call an ambulance. 500 00:33:43,438 --> 00:33:44,397 -Hurry. -How could I... 501 00:33:44,481 --> 00:33:46,191 Dr. Kang, help me here. 502 00:33:48,235 --> 00:33:49,778 Let me ask you a favor for one last time. 503 00:33:50,445 --> 00:33:51,321 I can't... 504 00:33:53,365 --> 00:33:54,908 give up on Yeong-jae's story. 505 00:33:56,159 --> 00:33:57,202 I will write about it. 506 00:33:57,577 --> 00:33:58,495 Don't stop me. 507 00:34:00,580 --> 00:34:02,332 Don't you see what's going on? 508 00:34:02,916 --> 00:34:04,918 This isn't a fight between the two of us. 509 00:34:05,043 --> 00:34:07,379 It'll be everyone in Sky Castle against you. 510 00:34:08,213 --> 00:34:09,381 How could I stop it? 511 00:34:11,591 --> 00:34:14,052 So you'll just watch after starting a fire. 512 00:34:15,762 --> 00:34:16,596 Fine. 513 00:34:17,264 --> 00:34:20,350 I'll finish the story no matter what you do. 514 00:34:23,270 --> 00:34:25,897 While disguising your desire for fame and success 515 00:34:26,147 --> 00:34:28,316 as your duty as a writer, right? 516 00:34:30,652 --> 00:34:31,903 What did you just say? 517 00:34:34,072 --> 00:34:36,575 You're sad about how the competition surrounding college admissions 518 00:34:36,658 --> 00:34:37,867 is killing so many students? 519 00:34:39,035 --> 00:34:41,246 Do you even understand what it feels like to lose a child? 520 00:34:42,163 --> 00:34:44,332 Can you even fathom the depth of their pain? 521 00:34:48,587 --> 00:34:50,880 You've never even given birth. 522 00:34:55,844 --> 00:34:56,845 Hey! 523 00:35:01,683 --> 00:35:02,726 Mi-hyang, 524 00:35:03,351 --> 00:35:05,103 you know that I've been going easy on you, right? 525 00:35:07,647 --> 00:35:10,191 What? Will you tell everyone that I'm actually Kwak Mi-hyang? 526 00:35:17,616 --> 00:35:19,242 You think I'm that low like you? 527 00:35:20,619 --> 00:35:24,164 You keep provoking me, but I've been patient with you. 528 00:35:28,668 --> 00:35:30,920 Next time, I'll actually kick your ass. 529 00:35:58,948 --> 00:36:00,492 WHO KILLED THAT WOMAN? 530 00:36:15,382 --> 00:36:17,801 SKY CASTLE 531 00:36:17,884 --> 00:36:19,469 Get a signature from every family. 532 00:36:19,678 --> 00:36:21,721 We must fight as a group to stop her. 533 00:36:21,805 --> 00:36:24,391 Seo-jin, don't you think we're blowing it out of proportion? 534 00:36:24,557 --> 00:36:26,601 I mean, I did as you said, 535 00:36:26,893 --> 00:36:28,937 but it's not like her book has been published. 536 00:36:29,020 --> 00:36:31,690 It's a fiction, and it won't have real names. 537 00:36:32,023 --> 00:36:33,566 Aside from other things, 538 00:36:33,650 --> 00:36:36,986 she'll describe it as a castle where doctors' families live. 539 00:36:37,195 --> 00:36:39,698 With a few minutes on the Internet, people will find out that it's here. 540 00:36:39,906 --> 00:36:42,659 Besides, what will happen if people find out 541 00:36:42,742 --> 00:36:45,370 that those of us here spend billions of won on an admission coach? 542 00:36:45,495 --> 00:36:47,580 College admission is such a sensitive topic. 543 00:36:47,664 --> 00:36:49,374 We'll become everyone's enemy. 544 00:36:49,624 --> 00:36:51,376 Yes, you're totally right. 545 00:36:51,459 --> 00:36:54,629 My friends already envy me so much for living here. 546 00:36:54,838 --> 00:36:56,756 What if they find out about the admission coach? 547 00:36:56,840 --> 00:36:58,633 It'll give them another reason to hate me. 548 00:36:58,842 --> 00:37:01,886 Anyway, if we get everyone's signature and show her, 549 00:37:01,970 --> 00:37:03,596 it'll make her feel overwhelmed, right? 550 00:37:03,888 --> 00:37:05,014 Of course. 551 00:37:05,557 --> 00:37:07,267 Didn't you hear what Professor Cha said? 552 00:37:07,350 --> 00:37:08,977 He said he'd sue her for defamation. 553 00:37:09,227 --> 00:37:12,522 Okay. I'll work on collecting signatures starting tomorrow. 554 00:37:13,064 --> 00:37:14,607 All right, thanks. 555 00:37:22,282 --> 00:37:26,035 Honk, honk. I stepped aside upon hearing the car honk. 556 00:37:26,286 --> 00:37:29,372 A new family must be moving into the house next door. 557 00:37:29,706 --> 00:37:31,458 I wonder if they know 558 00:37:31,750 --> 00:37:33,209 someone died in that house. 559 00:37:37,922 --> 00:37:39,007 You're still awake? 560 00:37:39,591 --> 00:37:42,135 Oh, boy. I can't fall asleep. 561 00:37:44,387 --> 00:37:45,346 Honey, 562 00:37:46,014 --> 00:37:46,973 are you all right? 563 00:37:47,432 --> 00:37:50,018 I felt daunted as I wasn't sure what the first sentence should be, 564 00:37:50,101 --> 00:37:51,436 but everything's coming together now. 565 00:37:52,103 --> 00:37:53,354 You should go to bed first. 566 00:37:57,609 --> 00:37:59,277 IT'S BEEN A MONTH SINCE SU-MIN'S MOM DIED 567 00:38:08,995 --> 00:38:10,121 -Honey. -Yes. 568 00:38:10,955 --> 00:38:12,415 By any chance, 569 00:38:13,333 --> 00:38:14,709 is this because of Yeon-du? 570 00:38:18,171 --> 00:38:20,799 It seemed like you were looking at Yeon-du's photo earlier. 571 00:38:21,925 --> 00:38:25,011 I'm wondering if you still haven't moved on. 572 00:38:29,557 --> 00:38:30,975 I shouldn't move on. 573 00:38:33,186 --> 00:38:34,646 How could I forget that? 574 00:39:10,890 --> 00:39:13,518 During Lee Su-im's teaching practice, 575 00:39:13,601 --> 00:39:16,521 a student in her class was stressed out about her grades. 576 00:39:16,604 --> 00:39:17,772 Apparently, she locked horns 577 00:39:17,856 --> 00:39:20,692 with the girl's homeroom teacher who wanted to turn a blind eye. 578 00:39:20,859 --> 00:39:22,485 The teacher wanted to turn a blind eye? 579 00:39:24,028 --> 00:39:24,863 Why? 580 00:39:24,946 --> 00:39:27,240 "Surrounded by blessings that the farewell brings forth, 581 00:39:27,574 --> 00:39:29,701 now is time to go. 582 00:39:31,244 --> 00:39:32,787 Toward the lush greenness 583 00:39:33,121 --> 00:39:34,247 and autumn, 584 00:39:35,415 --> 00:39:38,251 which will come to fruition soon. 585 00:39:39,460 --> 00:39:44,340 My youth perishes like a flower." 586 00:39:54,058 --> 00:39:55,727 What happened? Did you get hurt? 587 00:39:57,604 --> 00:39:59,272 Can't you just pretend you saw nothing? 588 00:40:01,190 --> 00:40:02,233 Yeon-du. 589 00:40:02,901 --> 00:40:03,943 Yeon-du! 590 00:40:04,819 --> 00:40:05,820 Yeon-du. 591 00:40:06,696 --> 00:40:07,697 Yeon-du! 592 00:40:08,907 --> 00:40:10,950 I told you not to mind her. 593 00:40:11,284 --> 00:40:14,037 Even her parents have given up. What can a mere trainee teacher do? 594 00:40:14,287 --> 00:40:16,289 Just complete your teaching practice and leave, okay? 595 00:40:18,166 --> 00:40:20,209 How could you say that as her homeroom teacher? 596 00:40:20,919 --> 00:40:23,004 They say stupidity is a dangerous thing. 597 00:40:23,254 --> 00:40:25,590 Her father is a university professor. 598 00:40:25,840 --> 00:40:27,342 A professor of psychology at that. 599 00:40:27,634 --> 00:40:29,177 Even when someone like him gave up on her, 600 00:40:29,260 --> 00:40:30,887 who are you to intervene? 601 00:40:31,721 --> 00:40:35,433 If her parents have given up, you have to help her as her teacher. 602 00:40:35,892 --> 00:40:38,186 You just don't get it, do you? 603 00:40:38,311 --> 00:40:40,355 She hurts herself all the time. 604 00:40:40,438 --> 00:40:42,023 Everyone from her parents 605 00:40:42,106 --> 00:40:44,067 to her psychiatrist has given up. 606 00:40:44,150 --> 00:40:46,444 You say she keeps hurting herself, and yet you still don't see it. 607 00:40:46,653 --> 00:40:48,947 She's telling you she wants to live. She's screaming for help. 608 00:40:49,113 --> 00:40:50,406 You have to hold her hand. 609 00:40:50,490 --> 00:40:53,201 She needs someone she can confide in to get through this! 610 00:40:53,284 --> 00:40:55,286 She just keeps saying she wants to be alone. 611 00:40:55,370 --> 00:40:58,289 Gosh, seriously. Get out. Get out already! 612 00:40:58,373 --> 00:40:59,666 Yeon-du. Yeon-du! 613 00:41:00,166 --> 00:41:02,502 Call me. You have my number, right? 614 00:41:03,795 --> 00:41:06,297 -Gosh, get out! -Yeon-du! 615 00:41:11,844 --> 00:41:14,222 I don't think she'll give up easily. 616 00:41:14,430 --> 00:41:17,767 I think it's more than just an interesting story to her. 617 00:41:18,226 --> 00:41:20,603 -What do we do? -What do you think? 618 00:41:22,230 --> 00:41:23,314 We must stop her. 619 00:41:37,370 --> 00:41:38,371 Ms. Lee Su-im? 620 00:41:38,997 --> 00:41:40,373 Hello, this is Kim Ju-yeong. 621 00:41:40,581 --> 00:41:41,624 Hello. 622 00:41:42,458 --> 00:41:45,211 I was thinking of visiting you again as I didn't hear from you. 623 00:41:46,129 --> 00:41:47,964 Thank you for calling. 624 00:41:48,756 --> 00:41:50,967 I heard you have questions about Yeong-jae. 625 00:41:53,094 --> 00:41:55,138 May I decide on the time and location? 626 00:41:55,555 --> 00:41:57,306 Yes, by all means. 627 00:42:02,186 --> 00:42:03,229 You want to meet there? 628 00:42:22,040 --> 00:42:23,708 LOVE ONE ANOTHER 629 00:42:23,791 --> 00:42:26,252 AS I HAVE LOVED YOU, SO YOU MUST LOVE ONE ANOTHER 630 00:42:26,335 --> 00:42:28,379 34 631 00:42:52,528 --> 00:42:54,822 Can you guess the reason... 632 00:42:57,158 --> 00:42:58,701 why I wanted to meet here? 633 00:43:02,330 --> 00:43:03,581 I thought it's because 634 00:43:04,207 --> 00:43:06,793 you'd like to tell me only the truth. 635 00:43:07,085 --> 00:43:09,420 When I heard you're writing a book about Yeong-jae's story, 636 00:43:12,090 --> 00:43:13,966 I wanted to do everything in my power to help you. 637 00:43:18,096 --> 00:43:20,723 Tell me if there's anything you'd like to know. 638 00:43:23,142 --> 00:43:25,520 Can I be straightforward with you? 639 00:43:27,522 --> 00:43:28,940 Yes, go ahead. 640 00:43:29,649 --> 00:43:30,733 I briefly read 641 00:43:31,400 --> 00:43:33,152 Yeong-jae's diary. 642 00:43:35,780 --> 00:43:37,657 Why did you incite him to take revenge 643 00:43:38,533 --> 00:43:40,201 on his parents? 644 00:43:45,123 --> 00:43:45,957 I'm sorry 645 00:43:46,040 --> 00:43:49,293 I didn't tell you beforehand that he had received psychological therapy. 646 00:43:50,503 --> 00:43:52,380 But he's all better now. 647 00:43:52,630 --> 00:43:55,299 The doctor even told me that it won't be a problem for his studies. 648 00:43:57,093 --> 00:44:00,471 Ms. Lee, Yeong-jae has no will to study whatsoever. 649 00:44:01,013 --> 00:44:03,057 You can take someone to the riverside, 650 00:44:03,224 --> 00:44:05,268 but you can't force them to drink the water. 651 00:44:07,103 --> 00:44:08,271 No, Coach Kim. 652 00:44:09,897 --> 00:44:12,400 Make him drink the water even if you have to force him. 653 00:44:15,319 --> 00:44:18,114 I'm sorry. That's not something I can do. 654 00:44:22,201 --> 00:44:23,119 Coach Kim, 655 00:44:23,995 --> 00:44:24,871 please. 656 00:44:26,164 --> 00:44:26,998 Please... 657 00:44:27,582 --> 00:44:29,750 just get him accepted. 658 00:44:30,668 --> 00:44:32,587 I know you can do it. 659 00:44:33,546 --> 00:44:36,591 I'll do anything you want me to do 660 00:44:37,425 --> 00:44:38,259 as long as 661 00:44:39,177 --> 00:44:41,470 you can get him accepted. 662 00:44:42,430 --> 00:44:43,848 Yeong-jae hates me. 663 00:44:43,973 --> 00:44:47,143 He hates me for kicking Ga-eul out of the house. 664 00:44:48,561 --> 00:44:51,898 You can use Ga-eul or his hatred toward me. 665 00:44:52,356 --> 00:44:53,441 Is there really no way? 666 00:44:54,150 --> 00:44:55,526 You want me to provoke his hatred 667 00:44:55,610 --> 00:44:57,445 and thirst for revenge toward his own mother? 668 00:45:02,617 --> 00:45:03,868 Will you be okay with that? 669 00:45:08,915 --> 00:45:09,790 Yes. 670 00:45:11,500 --> 00:45:13,336 Yes, I'll be fine. 671 00:45:14,629 --> 00:45:18,507 I'm sure everything will turn out for the better once he gets accepted. 672 00:45:18,841 --> 00:45:21,594 I'm sure his thirst for revenge will disappear. 673 00:45:22,511 --> 00:45:26,223 He'll eventually understand that everything was for his own good. 674 00:45:27,516 --> 00:45:28,726 After all, he's my son. 675 00:45:35,775 --> 00:45:38,861 I was foolish enough to think like Ms. Lee. 676 00:45:39,904 --> 00:45:42,239 I thought he'd no longer want to take revenge once he got accepted 677 00:45:42,865 --> 00:45:45,910 and believed that his relationship with his parents would get better. 678 00:45:49,872 --> 00:45:51,916 It was all my fault. It was because of me. 679 00:45:55,670 --> 00:45:56,963 I told myself 680 00:45:57,380 --> 00:45:59,548 I'd never let another student end up like Yeon-du. 681 00:46:01,092 --> 00:46:01,968 Did... 682 00:46:02,385 --> 00:46:03,719 Did you just say... 683 00:46:06,806 --> 00:46:08,808 Yeon-du by any chance? 684 00:46:08,891 --> 00:46:10,393 No, never mind. 685 00:46:11,060 --> 00:46:12,228 It's nothing. 686 00:46:12,603 --> 00:46:13,729 Are you talking... 687 00:46:15,022 --> 00:46:17,400 about Song Yeon-du of Jisuh Middle School? 688 00:46:19,694 --> 00:46:20,945 Do you know Yeon-du? 689 00:46:26,993 --> 00:46:27,952 I'm sorry, 690 00:46:29,036 --> 00:46:30,454 but how do you know her? 691 00:46:31,455 --> 00:46:33,791 I was her private tutor until that accident. 692 00:46:35,543 --> 00:46:38,379 But how do you know her, Ms. Lee? 693 00:46:38,879 --> 00:46:39,922 What? 694 00:46:41,882 --> 00:46:43,092 I also... 695 00:46:43,968 --> 00:46:45,720 taught her for a while in the past. 696 00:46:47,847 --> 00:46:48,931 I see. 697 00:46:50,683 --> 00:46:53,936 Her family became a wreck after what happened. 698 00:46:54,729 --> 00:46:56,772 In the end, they immigrated to Canada 699 00:46:56,856 --> 00:46:58,858 along with their other kids. 700 00:47:03,988 --> 00:47:05,197 I'm sorry. 701 00:47:05,823 --> 00:47:06,866 I should go. 702 00:47:07,992 --> 00:47:10,077 Thank you for making time to meet me. 703 00:47:28,846 --> 00:47:32,099 I'll do anything you want me to do 704 00:47:32,808 --> 00:47:33,768 as long as 705 00:47:34,643 --> 00:47:36,854 you can get him accepted. 706 00:47:48,282 --> 00:47:50,076 Does that mean you'll bear with it 707 00:47:52,119 --> 00:47:54,538 regardless of what the consequences may be? 708 00:47:57,333 --> 00:48:01,087 I'm asking if you are willing to put up with everything. 709 00:48:07,760 --> 00:48:08,636 Yes. 710 00:48:09,720 --> 00:48:10,596 Yes, 711 00:48:11,263 --> 00:48:12,348 I will. 712 00:48:13,140 --> 00:48:14,141 I'll bear with it. 713 00:48:14,767 --> 00:48:16,227 Of course, I'll put up with it. 714 00:48:46,382 --> 00:48:48,801 Drive properly! Okay? 715 00:48:48,884 --> 00:48:50,052 My goodness. 716 00:48:59,728 --> 00:49:01,272 -Are you okay? -Yes. 717 00:49:01,814 --> 00:49:02,940 Are you okay? 718 00:49:04,108 --> 00:49:05,151 Have you gone mad? 719 00:49:05,359 --> 00:49:07,319 Are you trying to get yourself killed? 720 00:49:07,945 --> 00:49:09,071 Yeon-du. 721 00:49:10,281 --> 00:49:13,868 Yeon-du. Yeon-du. Wait. 722 00:49:14,368 --> 00:49:16,328 Yeon-du. Yeon-du! 723 00:49:20,082 --> 00:49:21,208 Ms. Lee. 724 00:49:27,923 --> 00:49:30,676 Sir, can you stop the car for a second? 725 00:49:40,311 --> 00:49:41,270 Yeon-du! 726 00:49:41,770 --> 00:49:43,063 Yeon-du! 727 00:49:43,397 --> 00:49:45,232 Yeon-du. Yeon-du... 728 00:49:46,901 --> 00:49:47,902 Yeon-du. 729 00:49:50,279 --> 00:49:51,363 Yeon-du. 730 00:49:58,287 --> 00:50:00,331 Yeon-du! 731 00:50:11,133 --> 00:50:11,967 Ms. Lee, 732 00:50:12,551 --> 00:50:14,011 please help me. 733 00:50:14,136 --> 00:50:15,137 I want... 734 00:50:16,305 --> 00:50:17,389 to live. 735 00:50:34,990 --> 00:50:35,824 Help yourself. 736 00:50:44,583 --> 00:50:47,086 You can manage the work regarding PTA. 737 00:50:47,294 --> 00:50:48,963 I'll just follow your lead. 738 00:50:50,297 --> 00:50:51,423 That's right. 739 00:50:51,882 --> 00:50:54,343 We need to support and lead each other 740 00:50:54,593 --> 00:50:56,136 as a team now. 741 00:50:57,429 --> 00:50:59,473 But it's a problem that we think so differently. 742 00:51:02,059 --> 00:51:04,103 What do you mean we think differently? 743 00:51:04,186 --> 00:51:05,688 How is the Dreyfus Affair 744 00:51:06,438 --> 00:51:08,065 any similar to what happened to Yeong-jae? 745 00:51:08,607 --> 00:51:10,109 The mad Frenchmen 746 00:51:10,192 --> 00:51:12,319 who framed Dreyfus of being a spy 747 00:51:12,486 --> 00:51:15,114 is not the same as us who loved Yeong-jae and Myeong-ju 748 00:51:15,197 --> 00:51:16,365 as our neighbors, are we? 749 00:51:18,659 --> 00:51:20,369 Do you think we're different? 750 00:51:20,619 --> 00:51:22,329 The crazy hatred toward the Jews 751 00:51:22,413 --> 00:51:25,207 and the collectivism of the residents who only care about Sky Castle's honor. 752 00:51:26,041 --> 00:51:27,710 I think they're both the same. 753 00:51:34,049 --> 00:51:34,925 Seung-hye. 754 00:51:36,343 --> 00:51:38,554 I think it's time you choose your path. 755 00:51:40,514 --> 00:51:41,432 What path? 756 00:51:41,515 --> 00:51:43,642 Either focus your energy on your kids' grades like me 757 00:51:44,518 --> 00:51:47,146 or be like Su-im and pursue that ridiculous morality of yours. 758 00:51:47,271 --> 00:51:48,981 You want to send your kids to SNU, 759 00:51:49,064 --> 00:51:50,524 but you also want to be a good mom. 760 00:51:51,233 --> 00:51:52,860 But if you keep chasing after two birds, 761 00:51:53,360 --> 00:51:54,862 you might end up losing both of them. 762 00:51:58,615 --> 00:52:00,409 I think there's been a misunderstanding. 763 00:52:00,951 --> 00:52:03,871 I've never chased after you who only cares about the kids' grades. 764 00:52:09,710 --> 00:52:13,547 I must've been mistaken for thinking that you'd be like your husband. 765 00:52:21,722 --> 00:52:23,349 Please give this to Professor Cha. 766 00:52:24,183 --> 00:52:27,227 And I'm guessing I don't have to remind you 767 00:52:27,436 --> 00:52:29,229 no one should find out about this, right? 768 00:52:31,148 --> 00:52:32,232 Was this the reason 769 00:52:32,566 --> 00:52:34,860 why you let Ye-seo take the president position? 770 00:52:39,031 --> 00:52:41,325 Korean Literature. English. 771 00:52:41,658 --> 00:52:43,619 Math. Economics. 772 00:52:44,328 --> 00:52:45,496 Korean History. 773 00:52:46,205 --> 00:52:47,998 What about the other subjects? Is this it? 774 00:52:48,123 --> 00:52:49,333 Why are you asking me? 775 00:52:49,416 --> 00:52:51,210 Ask her yourself. You're the one who made the deal. 776 00:52:51,293 --> 00:52:52,836 Do you even know how much this is worth? 777 00:52:53,128 --> 00:52:54,755 There are five semesters left until college. 778 00:52:54,838 --> 00:52:56,632 And that's ten tests in total. 779 00:52:56,715 --> 00:52:57,925 Imagine how much Kim Ju-yeong gets 780 00:52:58,008 --> 00:53:00,469 after she gives out expected questions ten times. 781 00:53:00,803 --> 00:53:02,513 This is practically a heap of money. 782 00:53:03,305 --> 00:53:04,890 It costs more than 100 million won. 783 00:53:05,140 --> 00:53:08,185 Are you happy that you got that expensive book 784 00:53:08,268 --> 00:53:09,436 of expected questions for free? 785 00:53:09,520 --> 00:53:10,521 At times, 786 00:53:10,938 --> 00:53:12,898 you went a little overboard, but you still wanted 787 00:53:12,981 --> 00:53:14,483 to educate our kids the right way. 788 00:53:14,817 --> 00:53:17,444 You were never the type who'd use tricks to enhance their grades. 789 00:53:27,287 --> 00:53:28,539 You need to face the reality. 790 00:53:29,206 --> 00:53:31,542 Do you know what the purpose of education is in Korea? 791 00:53:31,708 --> 00:53:33,460 It's to help students be good at taking tests. 792 00:53:35,212 --> 00:53:37,423 -What? -Once they get good grades, 793 00:53:37,506 --> 00:53:39,007 they'll end up studying harder. 794 00:53:39,299 --> 00:53:40,676 The memory of success 795 00:53:41,009 --> 00:53:43,053 will act as their motivation. 796 00:53:43,137 --> 00:53:45,472 And it's a parent's role to give them that memory. 797 00:53:50,811 --> 00:53:51,854 You just wait and see. 798 00:53:52,312 --> 00:53:55,816 Our kids will get Level One this time no matter what. 799 00:54:08,537 --> 00:54:10,414 The door is unlocked. 800 00:54:20,424 --> 00:54:21,341 Eat up. 801 00:54:21,633 --> 00:54:23,552 My wife worries about you a lot. 802 00:54:23,927 --> 00:54:28,474 I tell myself that you'll be fine since you're strong and smart, 803 00:54:28,557 --> 00:54:31,727 but then I find myself wondering if you've eaten or not. 804 00:54:35,606 --> 00:54:36,815 I'm doing well. 805 00:54:37,566 --> 00:54:41,278 I know my mom will feel upset if she sees me having a hard time, 806 00:54:41,820 --> 00:54:43,739 so I never skip my meals. 807 00:54:43,864 --> 00:54:45,282 Don't worry, Ms. Lee. 808 00:54:46,033 --> 00:54:47,701 Yes, that's good. 809 00:54:49,203 --> 00:54:51,705 Should I show you around the neighborhood after we eat? 810 00:54:52,372 --> 00:54:53,373 Sure. 811 00:54:54,750 --> 00:54:57,211 This question's really hard. 812 00:55:00,756 --> 00:55:01,757 It's "C." 813 00:55:03,634 --> 00:55:04,551 Because... 814 00:55:05,260 --> 00:55:07,095 You don't know either. 815 00:55:07,179 --> 00:55:09,932 We're always the only ones in the beginner's class. 816 00:55:10,724 --> 00:55:11,850 This is freaking annoying. 817 00:55:12,059 --> 00:55:14,770 If we fail again, we'll have to study with elementary school kids. 818 00:55:14,853 --> 00:55:16,897 -What is this? Gosh. -My gosh. 819 00:55:18,232 --> 00:55:19,274 How embarrassing. 820 00:55:20,359 --> 00:55:21,818 It's a quadratic equation. 821 00:55:23,278 --> 00:55:24,696 Should I solve the question for you? 822 00:55:25,906 --> 00:55:27,407 Consider yourselves lucky. 823 00:55:27,658 --> 00:55:29,284 She's really good at math. 824 00:55:29,826 --> 00:55:31,203 In order to measure this line, 825 00:55:31,286 --> 00:55:33,372 you need the coordinates of both A and B. 826 00:55:33,455 --> 00:55:36,208 Now, you need to times four, the bottom line, 827 00:55:36,291 --> 00:55:39,753 by four, the height, then divide that by two. 828 00:55:40,295 --> 00:55:42,297 -What would be the answer? -Eight. 829 00:55:45,175 --> 00:55:47,219 Ye-bin, you're really smart. 830 00:55:47,386 --> 00:55:50,305 Ye-bin, if you manage to meet the right teacher, 831 00:55:50,389 --> 00:55:51,848 your level will rise in no time. 832 00:55:53,308 --> 00:55:54,851 You teach so well. 833 00:55:55,060 --> 00:55:56,728 I want you to become my tutor. 834 00:55:59,273 --> 00:56:00,857 Oh, really? 835 00:56:01,358 --> 00:56:03,860 But I also need to study, 836 00:56:04,152 --> 00:56:07,322 so I can only teach one person. 837 00:56:08,198 --> 00:56:09,116 One person? 838 00:56:14,705 --> 00:56:15,914 I'll see you. 839 00:56:18,250 --> 00:56:20,460 Hey, where are you going? 840 00:56:29,469 --> 00:56:32,472 I got everyone's signature apart from the ones who are abroad. 841 00:56:32,806 --> 00:56:34,391 It's a real hot potato. 842 00:56:34,808 --> 00:56:36,810 They all think we should stop her from writing the book. 843 00:56:37,436 --> 00:56:39,938 -Seung-hye didn't sign. -Exactly. 844 00:56:40,188 --> 00:56:42,774 Out of all the women here, she was the only one. 845 00:56:42,858 --> 00:56:44,526 She's the only one who didn't sign. 846 00:56:44,610 --> 00:56:48,071 Since we're on the subject, I really don't like her. 847 00:56:48,405 --> 00:56:50,490 She's the backstabbing type. 848 00:56:50,574 --> 00:56:52,826 She's already played her role as the obsessive mom 849 00:56:52,909 --> 00:56:54,369 and sent Se-ri to Harvard. 850 00:56:54,453 --> 00:56:55,704 Now, she acts all noble. 851 00:56:56,788 --> 00:56:58,582 "Don't you know Emile Zola?" 852 00:57:00,375 --> 00:57:01,710 No, I don't. So what? 853 00:57:02,628 --> 00:57:04,504 Send out an announcement to all the residents. 854 00:57:05,172 --> 00:57:06,340 Let's get started. 855 00:57:07,507 --> 00:57:10,886 Mom. 856 00:57:12,763 --> 00:57:14,514 -Hello. -My goodness. 857 00:57:15,432 --> 00:57:17,893 Why were you calling out for your mom like that? 858 00:57:18,268 --> 00:57:20,062 Ye-bin, what's the matter? 859 00:57:26,985 --> 00:57:29,363 That's where Gi-jun and Seo-jun live. 860 00:57:30,822 --> 00:57:33,283 This is where Su-han lives. 861 00:57:33,492 --> 00:57:35,369 And this is where Ye-seo lives. 862 00:57:45,087 --> 00:57:46,755 You want to get private lessons from Hye-na? 863 00:57:48,423 --> 00:57:49,341 Yes. 864 00:57:49,424 --> 00:57:50,842 I'm so proud of you. 865 00:57:50,926 --> 00:57:53,679 I can't believe you're voluntarily asking to get private lessons. 866 00:57:54,972 --> 00:57:56,181 Was it Hye-na? 867 00:57:56,473 --> 00:57:57,683 Who's Hye-na? 868 00:57:59,643 --> 00:58:01,603 Did she offer to give you private lessons? 869 00:58:01,979 --> 00:58:03,939 No, Su-han... 870 00:58:07,859 --> 00:58:09,653 She said she can only teach one person. 871 00:58:09,987 --> 00:58:11,655 I want to pass the level test. 872 00:58:11,863 --> 00:58:14,324 It's embarrassing to study with elementary school kids. 873 00:58:14,533 --> 00:58:17,160 So who's this Hye-na girl? 874 00:58:17,411 --> 00:58:18,912 She's Ye-seo's classmate. 875 00:58:19,162 --> 00:58:20,622 Classmate? Goodness. 876 00:58:20,956 --> 00:58:23,166 How can a high school kid do private lessons? 877 00:58:23,458 --> 00:58:24,376 Exactly. 878 00:58:25,377 --> 00:58:27,879 Ye-bin, I'll find a better teacher-- 879 00:58:27,963 --> 00:58:30,674 No, I enjoy being taught by Hye-na. 880 00:58:32,843 --> 00:58:33,927 Forget it. 881 00:58:37,264 --> 00:58:39,266 She must really like Hye-na. 882 00:58:39,349 --> 00:58:40,892 How did she get her so hooked? 883 00:58:43,437 --> 00:58:44,438 Hye-na? 884 00:58:44,938 --> 00:58:46,440 She congratulated you? 885 00:58:46,606 --> 00:58:48,400 Yes. Isn't it weird? 886 00:58:49,276 --> 00:58:52,487 She's changed a little since her mom passed away. 887 00:58:55,991 --> 00:58:57,868 Hey, I need to make a phone call. 888 00:59:04,499 --> 00:59:05,959 Let me ask you something. 889 00:59:07,085 --> 00:59:09,629 I know you wouldn't do that, 890 00:59:09,713 --> 00:59:11,131 but did you tell Hye-na that I asked you 891 00:59:11,214 --> 00:59:13,050 to make her give up on becoming the school president? 892 00:59:13,258 --> 00:59:14,426 Do you think I'm crazy? 893 00:59:14,676 --> 00:59:16,720 My son's future depends on you. 894 00:59:18,638 --> 00:59:21,558 She got the message as soon as I told her to give up. 895 00:59:22,059 --> 00:59:24,561 Seo-jin, you really should be careful of Hye-na. 896 00:59:24,644 --> 00:59:27,314 She's really something, you know. She's not scared of adults. 897 00:59:27,481 --> 00:59:31,359 She even managed to threaten me and took three million won from me. 898 00:59:32,277 --> 00:59:33,403 Really? 899 00:59:34,821 --> 00:59:37,157 Okay, thank you. 900 00:59:48,251 --> 00:59:49,336 Coach Kim, 901 00:59:49,503 --> 00:59:51,546 I called because I got worried. 902 00:59:51,630 --> 00:59:52,756 I think Hye-na found out 903 00:59:53,048 --> 00:59:55,759 that I was the one who made her give up on the election. 904 00:59:56,176 --> 00:59:59,638 And it bothers me that she keeps roaming around Ye-seo and Ye-bin. 905 01:00:01,306 --> 01:00:02,641 Don't worry, Ms. Han. 906 01:00:04,059 --> 01:00:05,143 Okay, bye. 907 01:00:18,031 --> 01:00:19,032 Mr. Jo. 908 01:00:19,825 --> 01:00:21,368 I want you to keep an eye on Hye-na. 909 01:00:29,334 --> 01:00:30,627 Kim Hye-na. 910 01:00:32,462 --> 01:00:33,755 Kim Hye-na. 911 01:00:34,589 --> 01:00:36,299 Is Kim Hye-na here? 912 01:00:37,509 --> 01:00:38,969 I want you to check this again. 913 01:00:39,052 --> 01:00:40,387 Is Kim Hye-na here? 914 01:00:42,514 --> 01:00:43,890 Kim Hye-na. 915 01:01:23,638 --> 01:01:25,307 YOU MUST'VE BEEN SURPRISED 916 01:01:43,241 --> 01:01:45,368 THERE'S SOMETHING I MUST TELL YOU. YOU HAVE A DAUGHTER. 917 01:02:05,388 --> 01:02:06,848 What did you just say? 918 01:02:08,683 --> 01:02:11,061 I said you should have Hye-na move into your place. 919 01:02:12,854 --> 01:02:14,814 Hye-na? Why? 920 01:02:24,199 --> 01:02:27,702 Wouldn't it be wise for you to keep the ticking bomb close by 921 01:02:27,786 --> 01:02:29,371 while you get rid of the detonator? 922 01:02:29,663 --> 01:02:30,664 "Ticking bomb"? 923 01:02:30,747 --> 01:02:33,959 Not only did you make Hye-na withdraw from the election, 924 01:02:34,042 --> 01:02:37,045 but you also made Do-hoon's mom stop supporting her financially. 925 01:02:37,128 --> 01:02:38,129 On top of that, 926 01:02:38,713 --> 01:02:40,966 she even lost her mother, who was her only family. 927 01:02:42,801 --> 01:02:44,719 Hye-na now has nothing to be afraid of. 928 01:03:11,037 --> 01:03:12,163 Do I know you? 929 01:03:13,957 --> 01:03:18,044 Hello, I'm Ye-seo's classmate, Kim Hye-na. 930 01:03:57,792 --> 01:04:01,087 Frankly, this is my first time making this kind of proposition. 931 01:04:01,171 --> 01:04:02,839 Why did Ye-seo's grades drop? 932 01:04:02,922 --> 01:04:04,591 Whose fault is it that I bombed the exam? 933 01:04:04,674 --> 01:04:06,343 It's all your fault, Mom. 934 01:04:06,426 --> 01:04:10,055 Hye-na is the best pacemaker who can toughen up Ye-seo. 935 01:04:10,138 --> 01:04:12,807 Did you say you'd help U-ju's mom with her novel? 936 01:04:12,891 --> 01:04:16,478 I used to have a kid who was like a blessing to me as well. 937 01:04:16,561 --> 01:04:18,396 Are you going to continue writing the novel? 938 01:04:18,480 --> 01:04:21,191 Why are you taking action as a group like this? What are you so afraid of? 939 01:04:21,274 --> 01:04:23,318 Do you have an inferiority complex? Why are you twisting-- 940 01:04:23,401 --> 01:04:24,736 Why are you talking like that? 941 01:04:24,819 --> 01:04:26,863 You understand how it's like to be underprivileged. 942 01:04:27,280 --> 01:04:28,239 So? 943 01:04:29,407 --> 01:04:31,076 What is it that you want to say? 944 01:04:32,952 --> 01:04:35,497 Subtitle translation by Alfe Kim 69272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.