All language subtitles for SEAL Team - 02x11 - Backwards in High Heels.LucidTV.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,195 --> 00:00:04,427 [QUIET CONVERSATIONS] 2 00:00:04,786 --> 00:00:05,852 Sir? 3 00:00:05,948 --> 00:00:07,296 - What can I get you? - Club soda. 4 00:00:07,357 --> 00:00:09,522 - Mm-hmm. And for you? - Water. 5 00:00:14,938 --> 00:00:16,837 - You want to know why? - [LAUGHS] 6 00:00:18,262 --> 00:00:20,496 God, you're so embarrassing. 7 00:00:20,564 --> 00:00:24,266 Mom. Mom, switch seats with me. Geez. 8 00:00:26,716 --> 00:00:28,482 So I don't get to see the end now? 9 00:00:28,551 --> 00:00:29,750 You'll survive. 10 00:00:32,388 --> 00:00:34,889 First leg of the honeymoon is finished. 11 00:00:34,958 --> 00:00:37,325 What's your favorite thing we did in Africa? 12 00:00:37,393 --> 00:00:40,094 Um, I'm not sure you want all of our friends and family 13 00:00:40,163 --> 00:00:41,229 to hear those details. 14 00:00:41,297 --> 00:00:42,597 Winston! 15 00:00:42,665 --> 00:00:44,632 [LAUGHS] Come on. 16 00:00:44,701 --> 00:00:46,167 Okay, we got to go for now. 17 00:00:46,236 --> 00:00:47,768 - I'll see you later. - Bye-bye. 18 00:00:47,837 --> 00:00:50,504 BRIDE: You know our family's on here. 19 00:00:50,573 --> 00:00:52,573 [INDISTINCT CHATTER] 20 00:00:54,744 --> 00:00:58,946 And you have 98% positive feedback in beta? 21 00:00:59,015 --> 00:01:01,282 Okay. Send me an invitation. 22 00:01:01,351 --> 00:01:04,452 If my team thinks it's as scalable as you say, 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,087 I'll have a series A offer for you 24 00:01:06,155 --> 00:01:08,389 before I leave Barcelona next week. 25 00:01:08,458 --> 00:01:11,125 So you don't think Rashid should be starting goalkeeper? 26 00:01:11,194 --> 00:01:13,728 Defense is not the problem. 27 00:01:13,796 --> 00:01:16,364 The forwards do not seem interested in scoring goals. 28 00:01:17,500 --> 00:01:18,833 [KNOCKING] 29 00:01:19,769 --> 00:01:21,369 MAN: You can't do that! 30 00:01:21,437 --> 00:01:22,477 [FLIGHT ATTENDANT SCREAMS] 31 00:01:22,505 --> 00:01:24,205 Get on the microphone! 32 00:01:24,274 --> 00:01:26,540 [PEOPLE SCREAMING] 33 00:01:26,609 --> 00:01:28,409 Don't move! Don't move! 34 00:01:31,180 --> 00:01:32,747 Do not move! Get on the microphone! 35 00:01:32,815 --> 00:01:34,916 Get on the microphone! 36 00:01:34,984 --> 00:01:37,451 Tell everyone to calm... 37 00:01:41,691 --> 00:01:43,224 If you want to live, 38 00:01:43,293 --> 00:01:45,593 everybody, stay in your seats and remain calm. 39 00:01:45,662 --> 00:01:47,606 Everyone, turn in your cell phones and electronics 40 00:01:47,630 --> 00:01:49,163 to the stewardess. 41 00:01:49,232 --> 00:01:52,466 Anyone who disobeys will end up like this man. 42 00:01:54,470 --> 00:01:55,403 [PEOPLE SCREAMING] 43 00:01:55,471 --> 00:01:57,171 Now! Come on! 44 00:01:57,240 --> 00:01:59,240 [FRANTIC CHATTER] 45 00:02:10,753 --> 00:02:12,753 ♪ ♪ 46 00:02:12,777 --> 00:02:19,577 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 47 00:02:25,370 --> 00:02:27,136 Thanks so much for cleaning up. 48 00:02:27,205 --> 00:02:30,339 I thought I told you guys to clean up at least. 49 00:02:30,408 --> 00:02:32,074 A disaster. 50 00:02:37,315 --> 00:02:39,982 Thanks. Unbelievable. 51 00:02:40,051 --> 00:02:42,051 [WIND CHIMES JINGLING] 52 00:02:49,160 --> 00:02:50,960 Hey. 53 00:02:52,063 --> 00:02:54,130 Emma. Emma. 54 00:03:00,505 --> 00:03:02,505 Mikey. Emma. 55 00:03:18,856 --> 00:03:20,856 [GRUNTS] 56 00:03:29,767 --> 00:03:31,367 What are you doing? 57 00:03:31,436 --> 00:03:32,868 Cleaning this up for you. 58 00:03:32,937 --> 00:03:34,370 Pass. 59 00:03:34,439 --> 00:03:35,771 Huh. 60 00:03:35,840 --> 00:03:37,606 There is no "pass." 61 00:03:37,675 --> 00:03:39,508 I'm taking you to the range 'cause you need 62 00:03:39,577 --> 00:03:41,777 - to learn how to shoot. - No, I don't. 63 00:03:41,846 --> 00:03:44,080 Yes, you do. You need to learn how to shoot. 64 00:03:44,148 --> 00:03:45,915 What's gonna happen when Grandma's not here 65 00:03:45,983 --> 00:03:48,117 or I'm not here? Who do you think's in charge? 66 00:03:48,186 --> 00:03:50,597 - You would be the one who's in charge. - I know how to dial 911. 67 00:03:50,621 --> 00:03:52,181 That's great. You know how to dial 911. 68 00:03:52,223 --> 00:03:53,789 All right, so what happens 69 00:03:53,858 --> 00:03:55,291 when you do dial 911? 70 00:03:55,359 --> 00:03:56,937 How long does it take for them to get here? 71 00:03:56,961 --> 00:03:58,494 The world's not full of bad guys. 72 00:03:58,563 --> 00:04:00,729 You only see it that way because of your job. 73 00:04:00,798 --> 00:04:02,431 Not because of my job, all right? 74 00:04:02,500 --> 00:04:04,100 You're going to college soon. 75 00:04:04,168 --> 00:04:05,968 I'm not gonna be around to look after you, 76 00:04:06,037 --> 00:04:08,404 so you need to be prepared. 77 00:04:08,473 --> 00:04:11,140 For what? I'm going to college, not Yemen. 78 00:04:11,209 --> 00:04:12,908 - It's not a joke, Emma. - I know. 79 00:04:12,977 --> 00:04:14,944 You want to keep me safe. 80 00:04:15,012 --> 00:04:19,014 But guess what, I am safe. And so is Mikey. 81 00:04:19,083 --> 00:04:21,083 I don't need a gun. 82 00:04:22,587 --> 00:04:24,186 But if it makes you feel better, 83 00:04:24,255 --> 00:04:26,689 I'll take Krav Maga classes or something. 84 00:04:26,757 --> 00:04:29,258 Oh, that makes me feel a whole lot better. 85 00:04:32,763 --> 00:04:34,964 [SIGHS] 86 00:04:36,367 --> 00:04:37,600 [SIGHS] 87 00:04:40,538 --> 00:04:42,538 [KNOCKING ON DOOR] 88 00:04:54,752 --> 00:04:56,318 Hi. 89 00:04:56,387 --> 00:04:57,686 Hi. 90 00:04:57,755 --> 00:04:58,954 I didn't die in Mexico. 91 00:05:00,858 --> 00:05:02,791 [LAUGHS SOFTLY] 92 00:05:02,860 --> 00:05:07,163 Um, here's-here's your-your stuff. 93 00:05:07,231 --> 00:05:09,331 Oh. 94 00:05:09,400 --> 00:05:10,533 Right. 95 00:05:10,601 --> 00:05:12,401 This is everything that I could find. 96 00:05:13,738 --> 00:05:15,304 - Okay. - Yeah, I-I could have just 97 00:05:15,373 --> 00:05:16,972 - brought this to you. - It's all right. 98 00:05:17,041 --> 00:05:19,375 I have a thing in-in town tonight anyway, 99 00:05:19,443 --> 00:05:21,377 so... 100 00:05:21,445 --> 00:05:22,789 This looks like it has everything. 101 00:05:22,813 --> 00:05:23,979 All right. 102 00:05:24,048 --> 00:05:25,347 I'll see you around. 103 00:05:25,416 --> 00:05:27,783 Oh, um, before I forget. 104 00:05:29,453 --> 00:05:31,887 [KEYS JINGLING] 105 00:05:31,956 --> 00:05:33,722 I probably shouldn't have this. 106 00:05:33,791 --> 00:05:35,558 [SNIFFLES] 107 00:05:46,971 --> 00:05:48,971 - All right. - Okay. 108 00:05:53,311 --> 00:05:55,377 Bye, Stella. 109 00:05:55,446 --> 00:05:57,112 Bye. 110 00:06:10,828 --> 00:06:12,828 [LOCK CLICKS] 111 00:06:24,208 --> 00:06:29,245 Davis, I feel like Operation Change of Scenery is a failure, 112 00:06:29,313 --> 00:06:32,715 because the long-lost Jonas brother is miserable. 113 00:06:32,783 --> 00:06:33,864 Look at those pouty lips. 114 00:06:33,889 --> 00:06:35,529 I don't know. Was the objective to cheer him up 115 00:06:35,553 --> 00:06:37,433 or just to get him out of that smelly apartment? 116 00:06:37,488 --> 00:06:39,955 [LAUGHS]: Well, if it was smell we were worried about, 117 00:06:40,024 --> 00:06:41,868 we shouldn't have come to a place with Natty Light 118 00:06:41,892 --> 00:06:44,593 and three decades of Drakkar Noir 119 00:06:44,662 --> 00:06:47,630 - clinging to the walls. - Drakkar Noir. Well, look, 120 00:06:47,698 --> 00:06:49,632 it is a proven fact that you cannot dance 121 00:06:49,700 --> 00:06:51,600 and be sad at the same time. 122 00:06:51,669 --> 00:06:52,801 So... [CLAPS HANDS] 123 00:06:52,870 --> 00:06:54,648 - CLAY: No, not me. - Let's go, Clay. Clay. Come on. 124 00:06:54,672 --> 00:06:56,312 I'm just... No. Clay, Clay's not a dancer. 125 00:06:56,374 --> 00:06:58,369 He's not a dancer. Just not gonna do it. 126 00:06:58,394 --> 00:06:59,575 You realize it is bad manners 127 00:06:59,644 --> 00:07:01,644 to decline a lady's invitation to dance. 128 00:07:01,712 --> 00:07:03,403 - Thank you. - Okay, well, then, 129 00:07:03,427 --> 00:07:04,547 why don't you be Mr. Chivalrous 130 00:07:04,548 --> 00:07:06,159 - and take the lady dancing, Sonny? - Yeah. 131 00:07:06,183 --> 00:07:07,783 That's gonna be up to you there, cowboy. 132 00:07:07,818 --> 00:07:09,184 Come on. Put your spurs on. 133 00:07:09,253 --> 00:07:10,819 I'm gonna get us some more beer. 134 00:07:10,888 --> 00:07:12,187 Get me a whiskey. 135 00:07:12,256 --> 00:07:13,188 I'll get you a cosmo. 136 00:07:13,257 --> 00:07:14,356 - Ooh. - [SONNY LAUGHS] 137 00:07:15,393 --> 00:07:16,925 All right. 138 00:07:16,994 --> 00:07:17,942 You don't really want to dance, do you? 139 00:07:17,967 --> 00:07:18,828 Oh, hell no. 140 00:07:18,829 --> 00:07:20,307 I'd rather be bull-kicked in the gut. 141 00:07:20,331 --> 00:07:23,499 - Good. - Sonny don't dance. No. 142 00:07:23,567 --> 00:07:25,134 Mm. 143 00:07:25,202 --> 00:07:28,003 I saw what you were doing, though. Hmm? 144 00:07:28,072 --> 00:07:30,506 - Doing what? - Oh, yeah. 145 00:07:30,574 --> 00:07:33,342 Trying to make me jealous, asking that big ol' stud 146 00:07:33,411 --> 00:07:34,655 - Clay Spenser to dance. - Sonny... 147 00:07:34,679 --> 00:07:36,159 I was just trying to be a good friend 148 00:07:36,213 --> 00:07:38,480 - to someone who needs one. - [LAUGHS] 149 00:07:38,549 --> 00:07:41,350 - Uh-huh. Yeah. - Uh-huh. 150 00:07:41,419 --> 00:07:44,887 - Do you want to talk about it? - Talk about what? 151 00:07:44,955 --> 00:07:48,057 What happened when we got back from Mexico. 152 00:07:48,125 --> 00:07:49,458 Oh, you mean when you kissed me? 153 00:07:49,527 --> 00:07:51,894 Uh, hold up, okay? When we kissed. 154 00:07:51,962 --> 00:07:53,329 - Yeah. - Mm-hmm. 155 00:07:53,397 --> 00:07:55,864 Yeah, you know, it was pretty good, too. 156 00:07:55,933 --> 00:07:58,934 Some might actually say it was great. 157 00:08:00,805 --> 00:08:02,204 What? 158 00:08:02,273 --> 00:08:04,006 It wasn't great? 159 00:08:04,075 --> 00:08:06,475 I would just say that it can't happen again. 160 00:08:06,544 --> 00:08:09,144 Did I have bad breath? 'Cause I was eating trail mix, 161 00:08:09,213 --> 00:08:10,979 and I probably hadn't brushed my teeth... 162 00:08:11,048 --> 00:08:13,226 Sonny, you know, I really wish you'd take this seriously 163 00:08:13,250 --> 00:08:14,883 - for just a second. - Okay. 164 00:08:14,952 --> 00:08:17,252 - Okay. We're in the same unit. - Mm-hmm. 165 00:08:17,321 --> 00:08:20,255 And UCMJ says that that kiss was illegal. 166 00:08:20,324 --> 00:08:22,658 And fraternization is a really big violation, 167 00:08:22,727 --> 00:08:26,595 so was it worth jeopardizing our careers over? 168 00:08:26,664 --> 00:08:29,765 I feel like this is a trick question, Davis. 169 00:08:29,834 --> 00:08:32,935 ♪ 5-1-5-0... ♪ 170 00:08:33,003 --> 00:08:34,981 Yeah, come on, man, you can't deny that this is fun. 171 00:08:35,005 --> 00:08:36,372 Yes, I can. 172 00:08:36,440 --> 00:08:39,675 I have to. We both do. 173 00:08:39,744 --> 00:08:44,113 - Okay. - Mm-hmm. 174 00:08:44,181 --> 00:08:45,547 And it was great. 175 00:08:45,616 --> 00:08:46,949 Yeah, see? I told you it was. 176 00:08:47,017 --> 00:08:49,451 ♪ 5-1-5-0 ♪ 177 00:08:49,520 --> 00:08:51,787 ♪ Somebody call the po-po ♪ 178 00:08:51,856 --> 00:08:54,957 ♪ I'm goin' crazy thinkin' 'bout you, baby ♪ 179 00:08:55,025 --> 00:08:59,461 ♪ 5-1-5-0, spinnin' my head like a yo-yo ♪ 180 00:08:59,530 --> 00:09:04,967 ♪ I'm goin' crazy, think I love you, baby. ♪ 181 00:09:22,853 --> 00:09:24,286 Hey. 182 00:09:26,056 --> 00:09:27,823 SONNY: Clay! What are you doing, buddy? 183 00:09:27,892 --> 00:09:30,092 Ah, here I thought you ran out without paying the tab. 184 00:09:30,161 --> 00:09:31,460 Just 'cause you win a pool game, 185 00:09:31,529 --> 00:09:33,462 doesn't mean you get to keep the pool cue. 186 00:09:33,531 --> 00:09:35,097 Yeah, let's get you back inside. 187 00:09:35,166 --> 00:09:36,198 Let's go, Patrick Swayze. 188 00:09:36,267 --> 00:09:39,234 WOMAN: Brady, it's freezing in your truck. 189 00:09:39,303 --> 00:09:41,236 Who are they? 190 00:09:43,407 --> 00:09:46,241 - What did they want with you? - Know what? He is all yours. 191 00:09:46,310 --> 00:09:47,476 You guys have a good evening. 192 00:09:47,545 --> 00:09:49,077 Hey, have you lost your mind? 193 00:09:49,146 --> 00:09:50,512 What were you going to do? 194 00:09:50,581 --> 00:09:51,780 I-I thought that was... 195 00:09:51,849 --> 00:09:55,350 What are you, like, Jackie Chan with this thing? 196 00:09:55,419 --> 00:09:57,553 [JET ENGINE WHIRRING] 197 00:09:57,621 --> 00:09:58,954 NEWS REPORTER: Flight 916, 198 00:09:59,023 --> 00:10:01,957 belonging to Tunisama Fida Airlines, 199 00:10:02,026 --> 00:10:04,226 en route from Tunis to Barcelona, 200 00:10:04,295 --> 00:10:06,728 - has been hijacked by armed members... - [GRUNTS] 201 00:10:06,797 --> 00:10:09,531 of the Brotherhood of Islamic Jihad. 202 00:10:09,600 --> 00:10:11,233 - Hey, boss, you seeing this? - Yeah. 203 00:10:13,671 --> 00:10:15,704 Think there are Americans on that flight? 204 00:10:15,773 --> 00:10:18,273 International flight. Yeah. 205 00:10:18,342 --> 00:10:20,108 Airplane takedown. 206 00:10:20,177 --> 00:10:24,713 That is the unicorn of special ops. 207 00:10:24,782 --> 00:10:25,948 - Unicorn, huh? - Mm-hmm. 208 00:10:26,016 --> 00:10:27,394 Didn't you say that about the GOPLAT takedown? 209 00:10:27,418 --> 00:10:29,384 - Pow. [LAUGHS] - No, that was the white whale. 210 00:10:29,453 --> 00:10:32,788 That was pretty good. No, two completely different animals. 211 00:10:32,857 --> 00:10:34,223 - This one is much rarer. - Right. 212 00:10:34,291 --> 00:10:36,454 Only four in history. Come on, you got a better shot than that. 213 00:10:36,455 --> 00:10:37,467 [CHIMING, DOOR OPENS] 214 00:10:37,492 --> 00:10:39,228 Too bad it'll be going to Delta Force. Oh. 215 00:10:39,296 --> 00:10:40,562 Normally, it would. 216 00:10:41,832 --> 00:10:44,600 But all the CAG teams that are typically available 217 00:10:44,668 --> 00:10:46,735 are currently forward deployed. 218 00:10:46,804 --> 00:10:48,470 That mean what I think it means? 219 00:10:48,539 --> 00:10:50,272 Yeah, it means, wrap it up here. 220 00:10:50,341 --> 00:10:52,141 We're wheels up for Qatar in 30. 221 00:10:52,209 --> 00:10:54,243 JASON: What do you say, Sonny, huh? 222 00:10:54,311 --> 00:10:56,788 Want to go hunting some unicorns? 223 00:11:02,009 --> 00:11:04,043 [ENGINE ROARING] 224 00:11:04,417 --> 00:11:06,307 MANDY: Tunisama Fida Airlines, 225 00:11:06,331 --> 00:11:08,899 flight 916, left Tunis for Barcelona 226 00:11:08,967 --> 00:11:10,767 today at 1300, local time. 227 00:11:10,836 --> 00:11:13,136 Shortly after takeoff, armed members 228 00:11:13,205 --> 00:11:15,839 of the Brotherhood of the Islamic Jihad in the Levant 229 00:11:15,908 --> 00:11:18,842 took it over and forced the pilot to redirect 230 00:11:18,911 --> 00:11:21,344 to Doha, where they landed just over an hour ago. 231 00:11:21,349 --> 00:11:22,727 How'd they get the weapons on board? 232 00:11:22,751 --> 00:11:24,751 Help from sympathizers in the Tunisian ground crew. 233 00:11:24,786 --> 00:11:26,285 Authorities have them in custody, 234 00:11:26,354 --> 00:11:28,754 but they're not saying anything that'll make our jobs easier. 235 00:11:29,624 --> 00:11:32,291 ERIC: Manifest shows 83 hostages on board, 236 00:11:32,360 --> 00:11:34,004 including the flight crew and the passengers 237 00:11:34,028 --> 00:11:36,395 from all over the world, 22 from the U.S. 238 00:11:36,464 --> 00:11:39,432 We'll be coordinating with the brass and the bureaucrats 239 00:11:39,501 --> 00:11:41,934 from Qatar, North Africa and the EU. 240 00:11:42,003 --> 00:11:44,771 Europeans are sending British SAS forces. 241 00:11:44,839 --> 00:11:47,084 SONNY: Well, they're gonna get there seven hours before we do. 242 00:11:47,108 --> 00:11:49,041 Which means the Redcoats will have a chance 243 00:11:49,110 --> 00:11:50,710 to bag the unicorn before we land. 244 00:11:50,779 --> 00:11:52,078 MANDY: Not likely. 245 00:11:52,147 --> 00:11:54,647 There are more European hostages than Americans, 246 00:11:54,716 --> 00:11:56,749 so the EU is jockeying for authority. 247 00:11:56,818 --> 00:11:58,885 And they prefer to negotiate. 248 00:11:58,953 --> 00:12:00,987 - What are their demands? - Bet you it's more than 249 00:12:01,055 --> 00:12:02,855 a meat lover's pizza and a side of wings. 250 00:12:02,924 --> 00:12:04,657 - They want prisoners released. - JASON: Oh. 251 00:12:04,726 --> 00:12:06,125 These guys hijacked a plane 252 00:12:06,194 --> 00:12:08,494 - to leverage a jailbreak for friends? - 50 friends... 253 00:12:08,563 --> 00:12:12,064 in prisons in the U.S., U.K., Israel, Saudi Arabia and Qatar. 254 00:12:12,133 --> 00:12:15,501 And they want them transported to their plane in Doha. 255 00:12:15,570 --> 00:12:17,103 In exchange for the hostages? 256 00:12:17,172 --> 00:12:20,239 Well, that makes our job easy; we just wait till the hostages 257 00:12:20,308 --> 00:12:23,075 - are clear, and then take them. - They are also demanding fuel 258 00:12:23,144 --> 00:12:24,577 and clearance to take off. 259 00:12:24,646 --> 00:12:26,813 If their demands aren't met within 24 hours, 260 00:12:26,881 --> 00:12:28,414 they will kill the hostages. 261 00:12:29,337 --> 00:12:30,936 Mandy and I are already in touch 262 00:12:31,005 --> 00:12:32,838 with our counterparts on the ground in Doha. 263 00:12:32,907 --> 00:12:35,007 It's gonna be a long flight. Let's get some rest. 264 00:12:36,711 --> 00:12:38,711 [TEAM CHATTING LIGHTLY] 265 00:12:45,215 --> 00:12:46,781 Hey. 266 00:12:48,022 --> 00:12:49,855 You talk to him about last night? 267 00:12:49,924 --> 00:12:52,491 - Is he all right? - Oh, yeah. Last... 268 00:12:52,560 --> 00:12:54,493 Last night was the result of 269 00:12:54,562 --> 00:12:56,696 trying to drink away a run-in with your ex. 270 00:12:57,865 --> 00:12:59,065 You know, a... 271 00:12:59,133 --> 00:13:01,400 a messy but necessary step 272 00:13:01,469 --> 00:13:04,203 in the relationship recovery cycle. 273 00:13:05,239 --> 00:13:06,972 What do you know about relationships? 274 00:13:07,041 --> 00:13:08,641 - Oh, easy, Davis. - [ZIPPER CLOSES] 275 00:13:08,710 --> 00:13:11,210 He just needs to rub some dirt on it, walk it off. 276 00:13:12,692 --> 00:13:14,225 Unbelievable. 277 00:13:14,293 --> 00:13:15,293 What'd I do? 278 00:13:16,929 --> 00:13:19,530 So... you figure out when 279 00:13:19,599 --> 00:13:21,799 - you're gonna tell the guys about OCS? - [SHARP EXHALE] 280 00:13:21,868 --> 00:13:24,101 You know, I don't leave for a few more weeks, so... 281 00:13:24,170 --> 00:13:27,705 I'd rather skip the cake-eater cracks the whole time. 282 00:13:29,142 --> 00:13:30,541 Well, you never know. 283 00:13:30,610 --> 00:13:32,376 They may surprise you. 284 00:13:42,789 --> 00:13:46,891 [INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT] 285 00:13:51,864 --> 00:13:54,231 I didn't realize you were awake. 286 00:13:54,300 --> 00:13:56,934 What, do you think I sleep sitting up or something? [SIGHS] 287 00:13:57,003 --> 00:13:58,702 Hungry? Want some? 288 00:13:58,771 --> 00:14:00,905 Not gonna eat that stuff. 289 00:14:00,973 --> 00:14:02,640 You got any updates on anything? 290 00:14:02,708 --> 00:14:03,808 No assault yet. 291 00:14:03,876 --> 00:14:05,576 - SAS standing by. - All right. 292 00:14:05,645 --> 00:14:07,511 When we land, we'll give them a good push, huh? 293 00:14:07,580 --> 00:14:08,779 Get them going. 294 00:14:08,848 --> 00:14:11,081 It's a partner op, Jason. We're equals. 295 00:14:11,150 --> 00:14:12,950 I'm not in charge; I don't think 296 00:14:13,019 --> 00:14:14,696 we should be throwing our weight around on this one. 297 00:14:14,720 --> 00:14:16,320 I know how to play nice. 298 00:14:17,824 --> 00:14:19,089 What? 299 00:14:19,158 --> 00:14:21,225 You really think I'm gonna mess up a partner op? 300 00:14:23,162 --> 00:14:25,596 Questions are being asked about what happened in Mexico. 301 00:14:25,665 --> 00:14:27,965 Mexico's done. It's finished. 302 00:14:28,034 --> 00:14:29,478 All right? Anyone who didn't have boots 303 00:14:29,502 --> 00:14:31,569 on that ground... they can't judge. 304 00:14:33,105 --> 00:14:34,345 Brass is just doing their jobs. 305 00:14:34,373 --> 00:14:36,173 And that means that eyes will be on us. 306 00:14:36,242 --> 00:14:37,608 So... 307 00:14:37,677 --> 00:14:39,710 - You want me to play nice? - Hmm. 308 00:14:39,779 --> 00:14:41,212 Yeah, well... 309 00:14:41,247 --> 00:14:43,347 - I'll play nice. - Thank you. 310 00:14:43,416 --> 00:14:45,449 Doesn't mean I like it, but I'm gonna play nice. 311 00:14:46,519 --> 00:14:47,751 Get some rest. 312 00:15:05,972 --> 00:15:08,572 Are you in charge of the EU's interests here? 313 00:15:08,641 --> 00:15:09,840 I am. Claire North. 314 00:15:09,909 --> 00:15:12,076 - Mandy Ellis. - Commander Blackburn. 315 00:15:12,144 --> 00:15:13,911 Why hasn't an assault been ordered? 316 00:15:15,214 --> 00:15:18,148 Because so far, negotiations are yielding results. 317 00:15:19,218 --> 00:15:20,751 The hijackers have been reasonable. 318 00:15:20,820 --> 00:15:22,653 They've agreed to an hourly check-in 319 00:15:22,722 --> 00:15:25,756 with a hostage negotiator from Qatar's Ministry of Defense, 320 00:15:25,825 --> 00:15:28,425 and at each one, they've made concessions. 321 00:15:28,449 --> 00:15:29,764 Such as? 322 00:15:29,765 --> 00:15:31,862 They allowed the airport to resume operations. 323 00:15:31,931 --> 00:15:34,198 They agreed to free half of the hostages 324 00:15:34,267 --> 00:15:36,200 before they leave, as opposed to all of them 325 00:15:36,269 --> 00:15:37,568 after they land in Iran. 326 00:15:37,637 --> 00:15:39,169 And as the U.S. and Israel 327 00:15:39,238 --> 00:15:41,338 are not releasing prisoners, 328 00:15:41,407 --> 00:15:43,407 next, we need to ask them to reduce the number 329 00:15:43,476 --> 00:15:45,676 they want in exchange for the hostages. 330 00:15:45,745 --> 00:15:47,077 What's an acceptable number 331 00:15:47,146 --> 00:15:49,079 of terrorists to release back into the world? 332 00:15:50,116 --> 00:15:51,348 I've seen their list. 333 00:15:51,417 --> 00:15:53,851 British embassy siege in Riyadh, 334 00:15:53,920 --> 00:15:55,185 51 victims. 335 00:15:55,254 --> 00:15:56,620 Paris school bombing, 336 00:15:56,689 --> 00:15:58,756 112 teachers and children killed. 337 00:15:58,824 --> 00:16:01,358 Hamza al-Moussa attacked a mosque here in Doha. 338 00:16:01,427 --> 00:16:03,751 37 victims, and that is just 339 00:16:03,776 --> 00:16:05,429 a fraction of the blood on the hands 340 00:16:05,498 --> 00:16:09,533 of everyone your reasonable hijackers want freed. 341 00:16:09,602 --> 00:16:12,202 I understand that we're dragging our heels 342 00:16:12,271 --> 00:16:13,382 on the assault because we want 343 00:16:13,406 --> 00:16:15,472 to protect the innocent lives on that plane. 344 00:16:15,541 --> 00:16:17,875 But let's make sure that our negotiations 345 00:16:17,944 --> 00:16:20,911 don't ignore the innocent lives that will be lost 346 00:16:20,980 --> 00:16:23,280 if you give in to their demands. 347 00:16:25,651 --> 00:16:27,518 Your concerns are noted. 348 00:16:31,724 --> 00:16:33,123 Right, yes, so we breach in here, 349 00:16:33,192 --> 00:16:35,159 - left and right... - Sir, the Americans. 350 00:16:35,227 --> 00:16:36,994 Master Chief Jason Hayes. 351 00:16:37,063 --> 00:16:38,495 Sergeant Major Nigel Wickham. 352 00:16:40,232 --> 00:16:41,732 Sorry, we thought when they said 353 00:16:41,801 --> 00:16:44,335 American special operations that Delta was gonna come. 354 00:16:44,403 --> 00:16:46,804 This is their area of expertise, no? 355 00:16:48,641 --> 00:16:51,041 Look, don't get caught up on the color of the uniform. 356 00:16:51,110 --> 00:16:52,443 We all train the same, so... 357 00:16:52,511 --> 00:16:53,744 Any news on the assault? 358 00:16:54,814 --> 00:16:56,513 Uh, yeah, we're still fine-tuning a plan. 359 00:16:56,582 --> 00:16:58,449 Now, is that Brit slang for wasting time? 360 00:16:58,517 --> 00:16:59,917 There's no way 361 00:16:59,986 --> 00:17:01,663 they're gonna get green-lit for this assault. 362 00:17:01,687 --> 00:17:03,354 NIGEL: Right, well, uh, in our country, 363 00:17:03,422 --> 00:17:06,023 we like to save lives any way necessary. 364 00:17:06,092 --> 00:17:07,257 Even diplomacy. 365 00:17:07,326 --> 00:17:08,826 Well, it sounds like caving in to me. 366 00:17:08,894 --> 00:17:10,928 Sonny. 367 00:17:10,997 --> 00:17:12,696 Look... 368 00:17:12,765 --> 00:17:15,833 U.S. doesn't negotiate with terrorists ever, 369 00:17:15,901 --> 00:17:18,002 but we're here to help and assist, 370 00:17:18,070 --> 00:17:20,037 so tell us what you have. 371 00:17:21,607 --> 00:17:23,374 Right, well, we're thinking of breaching 372 00:17:23,442 --> 00:17:26,276 the overwing emergency exits, splitting left and right, 373 00:17:26,345 --> 00:17:28,278 and then we'll clear in opposite directions. 374 00:17:28,347 --> 00:17:30,280 What about the cockpit? 375 00:17:30,349 --> 00:17:32,316 Hijacker behind that fortified door, 376 00:17:32,385 --> 00:17:34,485 soon as he hears you guys coming in blazing guns, 377 00:17:34,553 --> 00:17:36,553 he's gonna kill the pilot and the copilot. 378 00:17:36,622 --> 00:17:37,966 One of our snipers will take him out 379 00:17:37,990 --> 00:17:39,501 with a .50-caliber round soon as we breach. 380 00:17:39,525 --> 00:17:40,958 .50? Way too big. 381 00:17:41,027 --> 00:17:43,127 Go right through Tango, could injure the hostages. 382 00:17:43,195 --> 00:17:45,796 Mm, well, the windscreen glass is 22 millimeters thick. 383 00:17:45,865 --> 00:17:48,198 Anything smaller than a .50 won't penetrate. 384 00:17:50,236 --> 00:17:51,835 Use two snipers, 385 00:17:51,904 --> 00:17:53,637 300 Win Mags, simultaneous shots. 386 00:17:53,706 --> 00:17:55,306 Both bullets won't hit at the same time, 387 00:17:55,374 --> 00:17:57,975 first one will weaken the glass, second takes out the Tango. 388 00:17:58,044 --> 00:18:00,746 No risk of overpenetration and collateral damage. 389 00:18:02,748 --> 00:18:04,681 That's a good idea, Ray. 390 00:18:04,750 --> 00:18:05,983 Assuming we're cleared hot, 391 00:18:06,052 --> 00:18:07,692 we have to make sure that our assault team 392 00:18:07,720 --> 00:18:09,520 is around the same FREQs and crypto. 393 00:18:09,588 --> 00:18:11,366 Petty Officer Davis here will make sure that... 394 00:18:11,390 --> 00:18:13,516 we're coordinated with your comms. 395 00:18:13,540 --> 00:18:15,392 NIGEL: Okay. You two are snipers? 396 00:18:15,461 --> 00:18:17,361 Right. You're gonna link up with Rufus, 397 00:18:17,430 --> 00:18:19,730 and you're gonna work out the cockpit problem. 398 00:18:19,799 --> 00:18:21,439 Master Chief, when you're ready, let's get 399 00:18:21,500 --> 00:18:22,766 the rest of your boys briefed. 400 00:18:22,835 --> 00:18:24,101 Let's go. 401 00:18:32,578 --> 00:18:34,378 It's Wentz and Foles, brother. 402 00:18:34,447 --> 00:18:35,779 Both great QBs, 403 00:18:35,848 --> 00:18:38,148 both can't call the play at the same time. 404 00:18:43,523 --> 00:18:46,842 Charlie 1, this is Bravo 3. I pass Chelsea. How copy? 405 00:18:46,867 --> 00:18:49,067 NIGEL: Bravo 3, this is Charlie 1. That's a good copy. 406 00:18:49,136 --> 00:18:51,270 It's time for kickoff. 407 00:19:07,214 --> 00:19:09,748 [PANTING]: Charlie 1, this is Bravo 3. 408 00:19:09,817 --> 00:19:11,116 I pass Arsenal. 409 00:19:11,185 --> 00:19:13,285 JASON: 3, this is 1. You got no shot on goal. 410 00:19:13,354 --> 00:19:14,820 First class is dead. ENDEX. 411 00:19:14,888 --> 00:19:16,188 ENDEX, ENDEX. 412 00:19:16,257 --> 00:19:17,389 - ENDEX. - ENDEX. 413 00:19:19,160 --> 00:19:20,993 ENDEX. 414 00:19:25,336 --> 00:19:26,546 NIGEL: What do you think, Master Chief? 415 00:19:26,570 --> 00:19:28,215 We were close, the entry was strong, but... 416 00:19:28,239 --> 00:19:29,805 JASON: Too damn slow is what it is. 417 00:19:29,874 --> 00:19:31,651 - Mind your step, Master Chief. - Too slow. My-my step? 418 00:19:31,675 --> 00:19:33,186 - I did not call the exercise... - Okay, look. 419 00:19:33,210 --> 00:19:35,222 We take that long to clear, we're gonna kill hostages. 420 00:19:35,246 --> 00:19:36,790 Real simple. What we need is an explosive breach. 421 00:19:36,814 --> 00:19:38,940 Much faster; go in through the front 422 00:19:38,965 --> 00:19:40,087 - and the rear of the plane. - Right. 423 00:19:40,111 --> 00:19:42,089 Okay, mate, and then, if the explosives over-pressurize 424 00:19:42,113 --> 00:19:44,413 the cabin, we risk injuring the hostages. 425 00:19:44,438 --> 00:19:45,445 Kairos? 426 00:19:45,515 --> 00:19:47,593 The chance of injury from over-pressurization is small. 427 00:19:47,617 --> 00:19:48,883 It's worth the risk. 428 00:19:48,952 --> 00:19:50,118 Not in my opinion. 429 00:19:55,392 --> 00:19:56,491 Look, this is what we do. 430 00:19:56,560 --> 00:19:58,040 We send in a group with a fuel truck. 431 00:19:58,094 --> 00:19:59,861 We disguise them as ground crew, 432 00:19:59,930 --> 00:20:01,196 then we distract the hijackers. 433 00:20:01,264 --> 00:20:02,864 That will give us time for the breach. 434 00:20:02,933 --> 00:20:04,532 What is this, 1977? 435 00:20:04,601 --> 00:20:08,169 That may have worked for the German GSG 9, but... 436 00:20:08,238 --> 00:20:11,439 we don't exactly look like Qatari mechanics, now, do we? 437 00:20:13,422 --> 00:20:15,288 With all due respect, Master Chief, 438 00:20:15,357 --> 00:20:17,757 this is an SAS operation, and that means I'm in charge. 439 00:20:17,826 --> 00:20:19,692 SAS operation. 440 00:20:19,761 --> 00:20:21,761 Doesn't mean you don't have to listen, though. 441 00:20:27,669 --> 00:20:29,351 - [JASON GROANS] - Everything okay? 442 00:20:29,376 --> 00:20:31,671 I just need some air. I need a breath. 443 00:20:31,740 --> 00:20:35,275 It's not easy dancing backwards in high heels. 444 00:20:35,343 --> 00:20:38,445 We have no assault plan. We have eight hours to deadline. 445 00:20:38,513 --> 00:20:40,280 That's assuming the hijackers 446 00:20:40,348 --> 00:20:41,748 stick to their plan. 447 00:20:43,552 --> 00:20:45,552 So, do you really not trust the sergeant major, 448 00:20:45,620 --> 00:20:46,953 or is this... 449 00:20:47,022 --> 00:20:48,955 because you're usually the boss 450 00:20:49,024 --> 00:20:51,458 making these decisions? 451 00:20:51,526 --> 00:20:53,832 This is not some alpha male pissing contest. 452 00:20:53,856 --> 00:20:55,374 [LAUGHS] Come on. 453 00:20:55,421 --> 00:20:57,497 It's not about ego; it's about control. 454 00:20:57,566 --> 00:21:00,900 Letting someone else lead my team puts their lives in danger. 455 00:21:00,969 --> 00:21:02,702 I'm not there, I can't protect them. 456 00:21:02,771 --> 00:21:04,704 I wasn't there in Mumbai, 457 00:21:04,773 --> 00:21:07,941 look what happens... we lose Adam. 458 00:21:09,444 --> 00:21:10,877 [SIGHS] Sergeant major, 459 00:21:10,946 --> 00:21:13,513 he-he knows what he's doing. 460 00:21:13,582 --> 00:21:17,617 Okay, then. I got to go. 461 00:21:24,593 --> 00:21:25,859 Target set. 462 00:21:25,927 --> 00:21:29,429 Clay, double-check the range. 463 00:21:29,498 --> 00:21:31,731 Yeah. Roger, it's, uh... 464 00:21:31,800 --> 00:21:33,867 all good, 200 meters. 465 00:21:35,136 --> 00:21:37,504 All right, let's go hot, check our zeros. 466 00:21:41,576 --> 00:21:43,376 Range is hot. 467 00:22:14,376 --> 00:22:16,376 Right, the senior chief and I will take the shot. 468 00:22:16,444 --> 00:22:18,344 Copy. 469 00:22:20,282 --> 00:22:22,916 I'm going down range, make sure the windshield is set. 470 00:22:22,984 --> 00:22:24,183 Yeah. 471 00:22:30,659 --> 00:22:32,659 You want to talk about it? 472 00:22:33,695 --> 00:22:35,528 No. 473 00:22:37,832 --> 00:22:41,034 Never seen you shoot a group like that. Not your style. 474 00:22:45,840 --> 00:22:47,840 [GRUNTS] Look, brother. 475 00:22:50,211 --> 00:22:52,478 We all have faith in something, right? 476 00:22:52,547 --> 00:22:55,915 Whether it's religion, sports, 477 00:22:55,984 --> 00:22:58,484 politics, husbands, wives. 478 00:22:58,553 --> 00:23:01,754 We lose that, we flounder. 479 00:23:01,823 --> 00:23:04,023 Takes a moment to get back right. 480 00:23:04,092 --> 00:23:06,025 That's the problem with relying on anything 481 00:23:06,094 --> 00:23:09,162 other than yourself, Clay. 482 00:23:09,230 --> 00:23:11,497 Trust yourself. 483 00:23:12,534 --> 00:23:14,934 Mm-hmm. 484 00:23:15,003 --> 00:23:17,370 All right, Ray. 485 00:23:17,439 --> 00:23:20,206 Look, you and, uh... you and Rufus, you all take the shot. 486 00:23:20,275 --> 00:23:21,474 I'm gonna spot. 487 00:23:22,777 --> 00:23:24,777 All right. 488 00:23:32,420 --> 00:23:34,187 I ran your concerns about releasing prisoners 489 00:23:34,255 --> 00:23:35,622 up the proverbial flagpole, 490 00:23:35,690 --> 00:23:38,124 and the powers that be agree with your assessment. 491 00:23:38,193 --> 00:23:40,994 There's to be no capitulating to the hijackers' demands. 492 00:23:41,062 --> 00:23:43,129 - So we're cleared hot for an assault? - Yeah. 493 00:23:43,198 --> 00:23:45,031 How soon will your teams be ready to launch? 494 00:23:49,604 --> 00:23:51,371 We're approaching the next check-in. 495 00:23:51,439 --> 00:23:53,840 If we're not ready to launch an assault right away, 496 00:23:53,908 --> 00:23:55,219 I need to give the negotiator something, 497 00:23:55,243 --> 00:23:56,920 some way to stall them. 498 00:23:58,346 --> 00:24:00,747 Have him tell the hijackers that we're organizing 499 00:24:00,815 --> 00:24:03,149 the release of the prisoners, as they demanded, 500 00:24:03,218 --> 00:24:06,586 but we're gonna need proof of life. 501 00:24:06,655 --> 00:24:09,022 A live video of the hostages. 502 00:24:09,090 --> 00:24:10,990 That should buy us some time. 503 00:24:12,127 --> 00:24:14,661 And it'll get us eyes inside that plane. 504 00:24:14,729 --> 00:24:16,896 Let's just hope the hijackers agree to it. 505 00:24:16,965 --> 00:24:19,999 MAN: We are respecting these people's lives. 506 00:24:20,068 --> 00:24:23,002 [SECOND MAN SPEAKING ARABIC] 507 00:24:23,071 --> 00:24:25,338 MAN: We fed them. They have food. 508 00:24:25,407 --> 00:24:26,539 They have water. 509 00:24:26,608 --> 00:24:28,007 [SECOND MAN SPEAKING ARABIC] 510 00:24:28,076 --> 00:24:29,776 We've identified four hijackers. 511 00:24:31,346 --> 00:24:32,426 Looks like there's a fifth. 512 00:24:32,480 --> 00:24:33,579 MAN: They are safe. 513 00:24:33,648 --> 00:24:35,159 NIGEL: The arm at the edge of the frame? 514 00:24:35,183 --> 00:24:36,649 MAN: They will remain safe 515 00:24:36,718 --> 00:24:39,786 as long as you live up to your end of the bargain, 516 00:24:39,854 --> 00:24:42,288 and our brothers are released and brought back home. 517 00:24:42,357 --> 00:24:45,425 [FRANTIC CHATTER AND SCREAMING] 518 00:24:49,531 --> 00:24:51,576 - [GUNSHOTS, SCREAMING] - CLAIRE: Oh, my God. 519 00:24:51,601 --> 00:24:53,167 JASON: They shot two. 520 00:24:53,568 --> 00:24:55,401 [WOMAN SCREAMING ON VIDEO] 521 00:24:59,607 --> 00:25:01,607 The aircraft door is opening. 522 00:25:10,552 --> 00:25:12,452 [MURMURING] 523 00:25:12,520 --> 00:25:15,621 I think the time for talking just passed. 524 00:25:23,675 --> 00:25:24,884 All right, listen up. 525 00:25:24,909 --> 00:25:27,777 The hijackers have accelerated their timeline. 526 00:25:27,846 --> 00:25:30,821 They will now kill one hostage every 30 minutes 527 00:25:30,846 --> 00:25:32,212 until their demands are met. 528 00:25:33,318 --> 00:25:34,684 Are we meeting their demands? 529 00:25:34,752 --> 00:25:36,285 Not yet. 530 00:25:36,354 --> 00:25:38,554 How far away are we, realistically? 531 00:25:38,623 --> 00:25:40,327 The current plan's too slow. 532 00:25:40,352 --> 00:25:41,819 It would result in an unacceptable 533 00:25:41,844 --> 00:25:42,876 number of casualties. 534 00:25:42,945 --> 00:25:43,977 So you were right. 535 00:25:44,046 --> 00:25:45,380 We need the explosive breach. 536 00:25:45,420 --> 00:25:48,121 Well, it'll work if we combine it with your infil method. 537 00:25:49,124 --> 00:25:50,156 Not that you were wrong. 538 00:25:50,225 --> 00:25:51,269 You just weren't exactly right. 539 00:25:51,293 --> 00:25:53,523 That's a clever distinction. 540 00:25:53,610 --> 00:25:55,688 All right, let's keep in mind that the clock is ticking. 541 00:25:55,712 --> 00:25:56,989 [KNOCKING] Let's double-time it, fellas. 542 00:25:57,013 --> 00:25:59,180 MANDY: We want you to talk to the hijackers. 543 00:25:59,249 --> 00:26:00,915 Remind them that we're still negotiating 544 00:26:00,984 --> 00:26:02,784 for the prisoners they want released. 545 00:26:02,852 --> 00:26:06,081 But in the meantime, we'll send a crew to refuel the plane. 546 00:26:06,308 --> 00:26:09,023 An act of good faith. That could help. 547 00:26:09,269 --> 00:26:12,637 Perhaps even stop them from shooting someone else. 548 00:26:12,706 --> 00:26:15,473 Tell them the fuel truck will be ready in an hour. 549 00:26:17,110 --> 00:26:20,111 In actuality, they'll arrive 30 minutes early, 550 00:26:20,180 --> 00:26:21,946 approaching from behind another vehicle. 551 00:26:25,151 --> 00:26:28,419 We estimate 60 seconds between the time that the fuel truck 552 00:26:28,488 --> 00:26:30,989 is out in the open and the hijackers hit the ground. 553 00:26:31,057 --> 00:26:34,158 That's our only window to get teams in position. 554 00:26:58,718 --> 00:27:00,718 Yalla. 555 00:27:21,541 --> 00:27:23,861 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 556 00:27:29,849 --> 00:27:32,183 Don't really think you look like airline mechanics. 557 00:27:32,252 --> 00:27:35,486 We're just here to refuel you. 558 00:27:40,360 --> 00:27:43,194 One wrong move, and we'll blow this whole plane. 559 00:27:43,263 --> 00:27:44,762 Get busy. 560 00:28:24,232 --> 00:28:25,965 Tanks are full. 561 00:28:27,674 --> 00:28:30,041 [OVER COMM]: Let them leave. 562 00:29:06,045 --> 00:29:07,545 [SPEAKING ARABIC] 563 00:29:24,464 --> 00:29:26,275 Havoc, this is 1. We're passing Man U. How copy? 564 00:29:26,299 --> 00:29:29,333 It's good copy, Bravo 1. I have Man U. 565 00:29:29,402 --> 00:29:31,636 We have six and a half minutes till the next check-in 566 00:29:31,704 --> 00:29:34,972 and they kill another hostage. Good luck. Havoc out. 567 00:29:45,342 --> 00:29:47,842 ♪ ♪ 568 00:30:05,405 --> 00:30:07,038 Six minutes, Bravo 1. 569 00:30:07,106 --> 00:30:10,374 JASON: Be advised, Havoc, slow is smooth, smooth is fast. 570 00:30:13,713 --> 00:30:15,446 ERIC: Roger that, Bravo 1. 571 00:30:16,972 --> 00:30:19,572 Bravo 6, this is Charlie 1. Radio check. Over. 572 00:30:21,354 --> 00:30:24,222 Copy, Charlie 1. We got eyes on target. 573 00:30:25,625 --> 00:30:28,059 NIGEL: Okay, Bravo, stand by. 574 00:30:44,310 --> 00:30:47,478 Charlie 1, this is Bravo 3. I pass Liverpool. 575 00:30:47,547 --> 00:30:49,080 How copy? 576 00:30:49,148 --> 00:30:51,549 Bravo 3, this is Charlie 1. I copy Liverpool. 577 00:30:54,554 --> 00:30:57,355 Wait, scroll back to the middle of that shake. 578 00:30:57,423 --> 00:30:58,756 There. 579 00:30:59,759 --> 00:31:00,925 Blackburn. 580 00:31:07,667 --> 00:31:10,568 Oh, they've placed hostages in front of the exits. 581 00:31:10,637 --> 00:31:12,503 We blow those doors, we might kill them. 582 00:31:12,572 --> 00:31:14,238 Bravo 6, this is Charlie 1. 583 00:31:14,307 --> 00:31:15,806 On my count. 584 00:31:17,644 --> 00:31:20,444 Three. Two. 585 00:31:20,513 --> 00:31:22,680 ERIC: Charlie 1, this is Havoc. Stand down. 586 00:31:22,749 --> 00:31:24,282 I say again, stand down. 587 00:31:32,651 --> 00:31:34,284 Whiskey Tango Foxtrot. Over. 588 00:31:34,353 --> 00:31:36,064 ERIC [OVER COMM]: The hijackers have placed hostages 589 00:31:36,088 --> 00:31:37,254 in front of the exits. 590 00:31:37,323 --> 00:31:38,622 We cannot blow those doors. 591 00:31:39,341 --> 00:31:40,341 Havoc, this is Charlie 1. 592 00:31:40,375 --> 00:31:41,419 Are you telling us to abort the mission? 593 00:31:41,443 --> 00:31:42,653 By my count, we've got four minutes 594 00:31:42,677 --> 00:31:43,721 till they kill another one. 595 00:31:43,745 --> 00:31:44,922 Yeah, that's the call, Charlie 1. 596 00:31:44,946 --> 00:31:46,413 You need to pull back. 597 00:31:48,750 --> 00:31:51,284 You know, we do that, it's over. We don't get another shot. 598 00:31:51,353 --> 00:31:53,833 Look, all we have to do is move the hostages a few feet, right? 599 00:31:58,593 --> 00:32:00,126 Havoc, this is 1. 600 00:32:00,195 --> 00:32:02,362 I may have an idea how to blow the doors 601 00:32:02,431 --> 00:32:05,432 without hurting the hostages. Stand by. 602 00:32:07,469 --> 00:32:09,769 Roger that, Bravo 1. Standing by. 603 00:32:09,838 --> 00:32:12,539 3, this is 1. How many charges do you have? 604 00:32:12,607 --> 00:32:16,309 Bravo 1, this is Bravo 3. We got two slaps and a C6. 605 00:32:16,378 --> 00:32:17,977 Copy that. Get 'em ready. 606 00:32:18,046 --> 00:32:20,613 Go, go. 607 00:32:20,682 --> 00:32:21,759 I take it you've got a plan? 608 00:32:21,783 --> 00:32:23,183 I call it a Philly Philly. 609 00:32:29,402 --> 00:32:32,504 Charlie 3, Charlie 1. The Yanks are taking the lead on this. 610 00:32:32,572 --> 00:32:34,572 Hand it over to Bravo 2. 611 00:32:38,712 --> 00:32:40,478 Jason, what do you got? 612 00:32:40,547 --> 00:32:43,348 2, this is 1. We're gonna blow the front landing gear. 613 00:32:43,416 --> 00:32:45,717 On your shots. 614 00:32:45,785 --> 00:32:47,785 Ray, it's on your call. How copy? 615 00:32:47,854 --> 00:32:49,988 Good copy. How long do you need? 616 00:32:50,056 --> 00:32:51,189 One mike. 617 00:32:51,258 --> 00:32:52,991 Check. One minute out. 618 00:32:53,059 --> 00:32:55,360 You heard the man. 619 00:32:55,428 --> 00:32:58,363 Get on the gun. 620 00:33:09,943 --> 00:33:13,044 2, this is 1. We're set. On your call. 621 00:33:14,981 --> 00:33:18,182 Roger that, Bravo 1. Stand by. 622 00:33:18,251 --> 00:33:21,019 I have a tango in between the pilot and copilot. 623 00:33:29,262 --> 00:33:30,895 Set. 624 00:33:35,871 --> 00:33:36,878 Set. 625 00:33:36,903 --> 00:33:39,103 All stations, I have control. 626 00:33:39,172 --> 00:33:41,172 Stand by. 627 00:33:41,241 --> 00:33:43,741 Three, two... 628 00:33:44,778 --> 00:33:46,801 One. Execute, execute, execute. 629 00:33:47,914 --> 00:33:49,614 [PEOPLE SCREAMING] 630 00:34:01,461 --> 00:34:03,861 Hands, hands, hands! Show me your hands! Hands! 631 00:34:03,930 --> 00:34:06,197 Hands, hands, hands! Let me see your hands! 632 00:34:06,266 --> 00:34:09,634 - Hands! Hands! - Don't shoot, please! Don't shoot! 633 00:34:09,703 --> 00:34:10,902 Hands, hands, hands! 634 00:34:10,971 --> 00:34:12,181 Show me your hands! Show me your hands! 635 00:34:12,205 --> 00:34:14,272 Hands! Hands! Hands! Hands! 636 00:34:14,341 --> 00:34:15,501 Hands! Let me see your hands! 637 00:34:15,542 --> 00:34:18,977 Hands! Hey! 638 00:34:19,045 --> 00:34:20,211 Clear! 639 00:34:26,519 --> 00:34:29,320 Havoc, this is 1. Passing Spurs. 640 00:34:31,992 --> 00:34:33,891 SONNY: Everybody, listen up! 641 00:34:33,960 --> 00:34:36,794 This is a joint military operation. 642 00:34:36,863 --> 00:34:39,397 I need you to stay calm and listen to my commands. 643 00:34:39,466 --> 00:34:42,767 On my command, you will stand up one row at a time. 644 00:34:42,836 --> 00:34:45,436 Your hands will stay in the air, and if you do not keep them 645 00:34:45,505 --> 00:34:47,505 in the air, you will be shot. 646 00:34:47,574 --> 00:34:49,140 Stand up, this row. 647 00:34:49,209 --> 00:34:50,942 Let's go. Move. To the back, to the back. 648 00:34:51,011 --> 00:34:51,943 Hands in the air! 649 00:34:52,012 --> 00:34:53,411 Let's go, let's go. 650 00:34:53,480 --> 00:34:55,580 - Hands in the air. Stay calm! - Let's go! 651 00:34:55,649 --> 00:34:57,159 - Move. Come on, let's go. - Hands in the air. 652 00:34:57,183 --> 00:34:58,316 Let's go. Go, go. 653 00:34:58,385 --> 00:35:01,152 Nice and easy. Go! 654 00:35:10,730 --> 00:35:12,964 Despite suffering a 27-hour ordeal, 655 00:35:13,033 --> 00:35:16,467 the hostages are healthy and in good spirits. 656 00:35:16,536 --> 00:35:18,469 Nice job. You bagged your unicorn. 657 00:35:18,538 --> 00:35:20,872 Tricky critters, them unicorns. Tough to catch. 658 00:35:20,940 --> 00:35:23,474 Turns out you need a hell of a decoy. 659 00:35:23,543 --> 00:35:25,543 Don't touch me. 660 00:35:43,730 --> 00:35:47,632 Qatar and our respective nations consider the losses acceptable. 661 00:35:47,701 --> 00:35:49,033 They, um... 662 00:35:49,102 --> 00:35:52,036 they're calling this a win. 663 00:35:53,606 --> 00:35:55,506 No losses are acceptable. 664 00:35:56,743 --> 00:35:58,676 Well, some things are beyond our control. 665 00:35:58,745 --> 00:36:00,678 Yeah. 666 00:36:00,747 --> 00:36:02,747 Thanks. 667 00:36:02,816 --> 00:36:06,317 This was a win. Took both of us. 668 00:36:23,470 --> 00:36:25,470 [WIND CHIMES JINGLING] 669 00:36:29,676 --> 00:36:32,176 JASON: Just when you thought you were all alone, 670 00:36:32,245 --> 00:36:33,878 - look who's back. - [LAUGHS] 671 00:36:33,947 --> 00:36:36,681 - You're back. - I'm back, huh? I'm back. Yeah. 672 00:36:36,750 --> 00:36:39,751 Why don't you ever call and say you're back? 673 00:36:39,819 --> 00:36:41,430 Yeah, well, you know, I love surprising you. 674 00:36:41,454 --> 00:36:43,099 The look on your face is priceless, anyhow. 675 00:36:43,123 --> 00:36:44,388 Where's your brother? 676 00:36:44,457 --> 00:36:46,924 - Mm, playing video games in his room. - Of course he is. 677 00:36:46,993 --> 00:36:49,260 - Like a mole person. - What is this? 678 00:36:49,329 --> 00:36:51,129 Hasn't senioritis kicked in already? 679 00:36:51,197 --> 00:36:53,464 - I'm prepping for the APs. - Prepping for the APs, huh? 680 00:36:53,533 --> 00:36:55,833 If I do well on the exams, we won't have to pay tuition 681 00:36:55,902 --> 00:36:57,480 for classes that don't teach me anything new. 682 00:36:57,504 --> 00:36:59,804 Okay, well, I don't want you to worry about any of this. 683 00:36:59,873 --> 00:37:02,573 Right. You're the only one who gets to worry or figure out 684 00:37:02,642 --> 00:37:04,120 - how to solve problems. - That's right. 685 00:37:04,144 --> 00:37:06,110 Ah. [CLICKS TONGUE] 686 00:37:06,179 --> 00:37:08,079 What is that, a concealed carry permit? 687 00:37:08,148 --> 00:37:10,214 Look at that. 688 00:37:11,484 --> 00:37:12,917 Krav Maga. 689 00:37:12,986 --> 00:37:14,552 Right? At the Y. 690 00:37:14,621 --> 00:37:16,921 What's happening here? 691 00:37:16,990 --> 00:37:19,357 I heard you. 692 00:37:21,361 --> 00:37:23,261 Come on, this is me compromising. Tell you what. 693 00:37:23,329 --> 00:37:25,830 You better take advantage of this before I change my mind. 694 00:37:25,899 --> 00:37:27,465 So you like my Krav Maga idea? 695 00:37:27,534 --> 00:37:29,467 Yeah, of course, you know, I'm gonna have to vet 696 00:37:29,536 --> 00:37:31,903 the instructor, obviously, to make sure he's okay. 697 00:37:31,971 --> 00:37:33,404 I can work with that. 698 00:37:33,473 --> 00:37:35,473 - All right. Sure you don't want a gun? - Yes. 699 00:37:35,542 --> 00:37:37,141 - Positive? All right. - Yes. 700 00:37:37,210 --> 00:37:40,912 [MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 701 00:37:40,980 --> 00:37:43,915 ♪ I'm upbeat, I feel good ♪ 702 00:37:47,120 --> 00:37:49,353 ♪ I'm upbeat, I feel good... ♪ 703 00:37:49,422 --> 00:37:51,556 You saving this for someone? 704 00:37:51,624 --> 00:37:54,192 Uh, a buddy, but he's-he's late. 705 00:37:54,260 --> 00:37:56,928 So you... yeah, help yourself. 706 00:37:56,996 --> 00:37:59,864 ♪ And I don't care about the time... ♪ 707 00:37:59,933 --> 00:38:02,800 Can I get two more? Please? Thank you. 708 00:38:03,837 --> 00:38:05,703 What's your name? 709 00:38:07,941 --> 00:38:09,106 What's your name? 710 00:38:09,175 --> 00:38:12,276 [CHUCKLES] I'm Marcie. 711 00:38:12,345 --> 00:38:14,545 - Hi, Marcie. - Hi. 712 00:38:14,614 --> 00:38:17,949 - [PHONE CHIMING] - Sorry. 713 00:38:19,219 --> 00:38:22,086 My buddy just blew me off. 714 00:38:22,155 --> 00:38:24,956 You'd be doing me a favor if you had that beer with me. 715 00:38:27,961 --> 00:38:29,961 - Cheers. - Cheers. 716 00:38:33,900 --> 00:38:36,300 So you're a SEAL? 717 00:38:36,369 --> 00:38:38,369 ♪ ♪ 718 00:38:43,076 --> 00:38:45,676 Risking your life to go after the worst of the worst, 719 00:38:45,745 --> 00:38:46,944 what's that like? 720 00:38:48,615 --> 00:38:50,114 How many? 721 00:38:50,183 --> 00:38:51,349 How many what? 722 00:38:51,417 --> 00:38:52,984 How many team guys have you dated? 723 00:38:54,387 --> 00:38:57,688 My guess is zero, but you want to know what it's like. 724 00:38:57,757 --> 00:38:59,390 Can you live with uncertainty? 725 00:38:59,459 --> 00:39:01,759 Put half your life on hold for a spin-up? 726 00:39:01,828 --> 00:39:03,194 Act like you're cool about the job 727 00:39:03,263 --> 00:39:05,396 even though it terrifies you? 728 00:39:12,505 --> 00:39:15,573 I'm sorry for whatever happened to you. 729 00:39:18,111 --> 00:39:20,444 But you should know, any woman who makes you choose 730 00:39:20,513 --> 00:39:22,346 between her and the team 731 00:39:22,415 --> 00:39:23,948 is a bitch. 732 00:39:24,017 --> 00:39:27,685 ♪ The devil's right there, right there in the details ♪ 733 00:39:27,754 --> 00:39:30,087 ♪ And you don't want to hurt yourself ♪ 734 00:39:30,156 --> 00:39:32,156 - [EXHALES, GRUNTING] - ♪ Hurt yourself ♪ 735 00:39:34,861 --> 00:39:37,028 ♪ Looking too closely ♪ 736 00:39:40,533 --> 00:39:42,600 ♪ Looking too closely ♪ 737 00:39:44,570 --> 00:39:47,338 ♪ No, no, no, no... ♪ 738 00:39:57,250 --> 00:39:58,916 - Sonny. - Yeah. 739 00:39:58,985 --> 00:40:00,584 I have neighbors. 740 00:40:00,653 --> 00:40:02,853 What are you doing? I thought you're supposed to be out 741 00:40:02,922 --> 00:40:04,166 hound-dogging with Clay, anyway. 742 00:40:04,190 --> 00:40:06,757 Well, you know. 743 00:40:06,826 --> 00:40:09,560 A beer with you sounded better. 744 00:40:11,664 --> 00:40:14,598 And I lost my house keys. 745 00:40:14,667 --> 00:40:17,134 Oh, you don't know how to breach a door? 746 00:40:17,203 --> 00:40:18,469 Pick the lock. 747 00:40:18,538 --> 00:40:21,172 Well, I lost my car keys, too. 748 00:40:24,978 --> 00:40:26,677 Uber. 749 00:40:28,247 --> 00:40:31,182 I think I misplaced my cell phone. 750 00:40:31,250 --> 00:40:33,017 - Sonny... - Yeah? 751 00:40:33,086 --> 00:40:34,752 - These are lies. - Okay. 752 00:40:34,821 --> 00:40:36,587 You're right, you got me. 753 00:40:36,656 --> 00:40:39,123 All right. 754 00:40:39,192 --> 00:40:42,026 Then tell me the truth. 755 00:40:42,095 --> 00:40:44,261 Already did. 756 00:40:44,330 --> 00:40:46,430 A beer with you sounded better. 757 00:40:46,499 --> 00:40:48,499 ♪ ♪ 758 00:40:50,870 --> 00:40:55,039 ♪ You don't want to hurt yourself, hurt yourself ♪ 759 00:41:01,781 --> 00:41:05,816 ♪ You don't want to hurt yourself, hurt yourself ♪ 760 00:41:12,558 --> 00:41:15,259 ♪ No, no, no, no ♪ 761 00:41:29,542 --> 00:41:31,375 See you around. 762 00:41:31,444 --> 00:41:33,277 Yeah. 763 00:41:35,381 --> 00:41:36,547 See you. 764 00:41:36,616 --> 00:41:39,016 ♪ I could be wrong about anybody else ♪ 765 00:41:39,085 --> 00:41:40,251 [DOOR OPENS] 766 00:41:40,319 --> 00:41:42,586 - ♪ So don't kid yourself ♪ - [DOOR CLOSES] 767 00:41:42,655 --> 00:41:44,055 ♪ Kid yourself. ♪ 768 00:41:44,123 --> 00:41:50,532 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 56027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.