All language subtitles for S6E13-Suck Up Or Shut Up

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:08,707 Ugh, General Hospital? 2 00:00:08,708 --> 00:00:10,109 Why are you wasting your time 3 00:00:10,110 --> 00:00:11,110 Watching this trash? 4 00:00:11,111 --> 00:00:12,478 Guiding light is on. 5 00:00:12,479 --> 00:00:14,847 Because i'm a little concerned 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,116 About what they're doing with Jason's character. 7 00:00:17,117 --> 00:00:18,484 It's halfway through the show 8 00:00:18,485 --> 00:00:20,319 And he still has his shirt on. 9 00:00:20,320 --> 00:00:22,354 Don't worry, he's going down to the waterfront. 10 00:00:22,355 --> 00:00:24,256 Brenda's gonna be down there crying. 11 00:00:24,257 --> 00:00:25,591 It's coming off. 12 00:00:27,293 --> 00:00:28,927 Excuse me, could I get some sugar? 13 00:00:34,067 --> 00:00:35,634 Roseanne! 14 00:00:35,635 --> 00:00:38,203 Should I just rip off the shirt of every customer 15 00:00:38,204 --> 00:00:39,805 So that they can get your attention? 16 00:00:39,806 --> 00:00:41,407 Not these customers. 17 00:00:41,408 --> 00:00:43,542 No, no, no, no! No, no, no, no. 18 00:00:43,543 --> 00:00:46,011 We don't charge Mr. Mehlman 19 00:00:46,012 --> 00:00:48,213 Of Mehlman restaurant supplies. 20 00:00:48,214 --> 00:00:49,882 He's our special friend. 21 00:00:49,883 --> 00:00:51,116 [chuckles] 22 00:00:51,117 --> 00:00:53,118 Oh, a special friend, huh? 23 00:00:54,954 --> 00:00:57,222 Well, the food is on the house. 24 00:00:57,223 --> 00:00:58,624 If you're sleeping with Leon, 25 00:00:58,625 --> 00:01:00,559 It's a miracle you can eat at all. 26 00:01:02,195 --> 00:01:04,463 She thinks she's funny. 27 00:01:04,464 --> 00:01:06,098 You know, i'd let the girl go 28 00:01:06,099 --> 00:01:08,767 Except she scares away robbers. 29 00:01:08,768 --> 00:01:11,070 You know, I got a gal like that who works for me. 30 00:01:11,071 --> 00:01:12,438 Gives me nothing but trouble. 31 00:01:12,439 --> 00:01:14,773 I'd fire her, but she's my wife! 32 00:01:17,844 --> 00:01:18,977 Oh, my. 33 00:01:18,978 --> 00:01:20,579 Give Maureen my love. 34 00:01:20,580 --> 00:01:22,448 Well, I got to get back to the office, 35 00:01:22,449 --> 00:01:25,284 Find out if my employees are working hard. 36 00:01:25,285 --> 00:01:26,585 Or hardly working. 37 00:01:26,586 --> 00:01:28,287 Ha ha ha! 38 00:01:28,288 --> 00:01:30,189 You know, I hear he's considered 39 00:01:30,190 --> 00:01:32,524 A comic genius in France. 40 00:01:34,294 --> 00:01:36,428 Roseanne, let me give you a little business lesson. 41 00:01:36,429 --> 00:01:39,498 That gentleman you were just so rude to 42 00:01:39,499 --> 00:01:41,100 Is Mr. Stu Mehlman, 43 00:01:41,101 --> 00:01:43,602 Who I met at the Lanford mens club. 44 00:01:43,603 --> 00:01:45,371 I invited him here. 45 00:01:45,372 --> 00:01:47,439 I made friends with him. 46 00:01:47,440 --> 00:01:49,174 And now we are getting 47 00:01:49,175 --> 00:01:51,443 A deep fat fryer for cost. 48 00:01:51,444 --> 00:01:53,078 Well, that is great 49 00:01:53,079 --> 00:01:54,713 'cause i'd hate to hold your face 50 00:01:54,714 --> 00:01:58,250 In a deep fat fryer we paid full price for. 51 00:01:58,251 --> 00:02:01,153 It's called networking, Roseanne. 52 00:02:01,154 --> 00:02:03,455 And that is why I have been after Jackie 53 00:02:03,456 --> 00:02:06,291 To join the Lanford womens association. 54 00:02:06,292 --> 00:02:08,560 So we can get more things at a discount. 55 00:02:08,561 --> 00:02:10,863 In fact, Nancy... 56 00:02:10,864 --> 00:02:12,998 Why don't you join? 57 00:02:12,999 --> 00:02:14,166 You've been asking 58 00:02:14,167 --> 00:02:15,768 For more responsibility around here. 59 00:02:15,769 --> 00:02:18,170 I just meant I wanted a key. 60 00:02:22,809 --> 00:02:25,878 So, hey, hold on a second. What about me, you know? 61 00:02:25,879 --> 00:02:28,347 I can join some group of stupid, snobby, 62 00:02:28,348 --> 00:02:30,849 Stuck-up broads and make friends. 63 00:02:30,850 --> 00:02:34,119 Oh, Roseanne, how can I say this 64 00:02:34,120 --> 00:02:37,189 So that I don't hurt your feelings? 65 00:02:37,190 --> 00:02:41,226 You're a horrible woman and nobody likes you. 66 00:02:44,264 --> 00:02:47,566 Well, be that as it may, i'm still gonna join, 67 00:02:47,567 --> 00:02:50,302 And i'll get us a lot of free stuff too. 68 00:02:50,303 --> 00:02:52,271 No, face it Roseanne, you just don't have 69 00:02:52,272 --> 00:02:55,040 The skills that it takes to represent this business. 70 00:02:55,041 --> 00:02:56,942 Oh, now, Leon, I may not have 71 00:02:56,943 --> 00:02:59,812 Your vast wealth of business experience, 72 00:02:59,813 --> 00:03:02,748 Nor your great willingness to kiss butt, 73 00:03:02,749 --> 00:03:04,483 But I do have something else. 74 00:03:04,484 --> 00:03:06,552 Really? And what might that be? 75 00:03:06,553 --> 00:03:08,554 Your nipple. Ow! 76 00:03:08,555 --> 00:03:10,489 [theme] 77 00:04:29,803 --> 00:04:32,104 Okay, so what do you think of these earrings? 78 00:04:32,105 --> 00:04:34,106 Oh, yeah, that's much better! 79 00:04:34,107 --> 00:04:36,508 These are the exact same ones I had on before. 80 00:04:36,509 --> 00:04:38,610 See, you're not paying any attention at all. 81 00:04:38,611 --> 00:04:39,745 I am too! 82 00:04:39,746 --> 00:04:43,248 Holy cow, what are you so dressed up for? 83 00:04:43,249 --> 00:04:45,651 'cause I have to go impress these businesswomen 84 00:04:45,652 --> 00:04:47,786 So I can use 'em for contacts. 85 00:04:47,787 --> 00:04:50,923 Then later I can go back to chewing tobacky 86 00:04:50,924 --> 00:04:54,126 And rolling up my hair in soup cans. 87 00:04:54,127 --> 00:04:55,661 Hey. 88 00:04:55,662 --> 00:04:58,297 So did you make many tips tonight, 89 00:04:58,298 --> 00:04:59,698 Or won't you know 'til you 90 00:04:59,699 --> 00:05:01,667 Shake out your underpants? 91 00:05:04,371 --> 00:05:05,571 Hey, sweetheart. 92 00:05:05,572 --> 00:05:06,672 Hey, honey. 93 00:05:06,673 --> 00:05:08,173 Got to go. I'm late for class. 94 00:05:08,174 --> 00:05:09,842 What time did you get in last night? 95 00:05:09,843 --> 00:05:11,844 Mm, I don't know. Either 10:00 or 11:00. 96 00:05:11,845 --> 00:05:14,947 We really should buy a digital clock for the boy. 97 00:05:16,916 --> 00:05:18,317 Have a nice night. 98 00:05:21,087 --> 00:05:23,822 So...How you doing? 99 00:05:23,823 --> 00:05:25,090 Well, it sucks, mom. 100 00:05:25,091 --> 00:05:26,392 I know he's doing it for us, 101 00:05:26,393 --> 00:05:27,960 But he's at school all night 102 00:05:27,961 --> 00:05:29,094 And I work all day. 103 00:05:29,095 --> 00:05:31,063 We don't ever get to talk anymore. 104 00:05:31,064 --> 00:05:32,364 Well, that's a shame 105 00:05:32,365 --> 00:05:33,799 'cause you're really missing something. 106 00:05:33,800 --> 00:05:34,967 I mean, when you're not around, 107 00:05:34,968 --> 00:05:37,403 The witty, insightful things that come out 108 00:05:37,404 --> 00:05:39,805 Of that boy's mouth you just wouldn't believe. 109 00:05:39,806 --> 00:05:41,473 It's like the only time we spend together 110 00:05:41,474 --> 00:05:43,308 Is when he wakes me up when he gets home. 111 00:05:43,309 --> 00:05:45,444 At least he's still polite enough 112 00:05:45,445 --> 00:05:46,845 To wake you up first. 113 00:06:01,494 --> 00:06:05,264 Wow, the chestnut room at the ramada inn. 114 00:06:05,265 --> 00:06:07,933 These broads have got to be doing all right. 115 00:06:07,934 --> 00:06:11,170 The rooms here are really nice too. 116 00:06:11,171 --> 00:06:12,738 I've heard. 117 00:06:12,739 --> 00:06:14,840 God, Nancy, what did you dress like that for? 118 00:06:14,841 --> 00:06:16,342 This is a women's business meeting. 119 00:06:16,343 --> 00:06:17,976 It's not a girl bar. 120 00:06:19,546 --> 00:06:22,381 Roseanne, you are so naive. 121 00:06:27,387 --> 00:06:31,023 But...Most of these women are married. 122 00:06:31,024 --> 00:06:33,092 You are so naive. 123 00:06:34,761 --> 00:06:36,428 Hello, hello, ladies. 124 00:06:36,429 --> 00:06:38,697 I'm lucille lacompt. I'm the greeter tonight. 125 00:06:38,698 --> 00:06:39,898 Entre vous. 126 00:06:39,899 --> 00:06:43,135 Oh, well, that's French, isn't it. 127 00:06:43,136 --> 00:06:46,171 French, the language of...France. 128 00:06:49,876 --> 00:06:51,276 Well, it's certainly nice talking to you, 129 00:06:51,277 --> 00:06:52,978 And i'm sure we'll get the chance 130 00:06:52,979 --> 00:06:54,413 To talk to you again later. 131 00:06:54,414 --> 00:06:55,781 Yes, let's do that. 132 00:06:55,782 --> 00:06:58,517 I think we did pretty good there, Roseanne. 133 00:06:58,518 --> 00:07:00,285 Oh, all these stuck-up broads 134 00:07:00,286 --> 00:07:01,420 In business suits. 135 00:07:01,421 --> 00:07:03,589 I should have worn underwear. 136 00:07:03,590 --> 00:07:06,692 There's a mens group meeting across the hall. 137 00:07:06,693 --> 00:07:10,062 All right, it's just a hassle using birth control. 138 00:07:11,731 --> 00:07:13,032 We brought her, 139 00:07:13,033 --> 00:07:15,668 And I have to tell everybody i'm married? 140 00:07:18,238 --> 00:07:20,172 Hello. Hello. 141 00:07:22,542 --> 00:07:24,943 Oh, Roseanne Conner. 142 00:07:24,944 --> 00:07:27,579 You wouldn't be D.J.'s mother, would you? 143 00:07:27,580 --> 00:07:29,515 Well, that depends. What'd he do? 144 00:07:29,516 --> 00:07:32,217 You know, I think our sons are in the same class. 145 00:07:32,218 --> 00:07:33,786 Ohh! 146 00:07:33,787 --> 00:07:35,721 Oh, well, of course they are. 147 00:07:35,722 --> 00:07:38,023 Yeah, D.J. talks about him all the time. 148 00:07:38,024 --> 00:07:40,192 Just this morning he was saying, uh, 149 00:07:40,193 --> 00:07:43,796 We don't see enough of that Anderson kid. 150 00:07:43,797 --> 00:07:45,030 Elijah. 151 00:07:45,031 --> 00:07:48,300 Elijah. That's such a great name. 152 00:07:48,301 --> 00:07:50,336 I've never seen you at our meetings before. 153 00:07:50,337 --> 00:07:51,570 Do you work here in town? 154 00:07:51,571 --> 00:07:55,007 Um, yeah, i'm the proprietor of the lunch box. 155 00:07:55,008 --> 00:07:57,242 Oh, you mean Leon Carp's place. 156 00:07:57,243 --> 00:07:59,611 Uh, no. 157 00:07:59,612 --> 00:08:02,047 Actually, Leon is just our waiter 158 00:08:02,048 --> 00:08:05,984 And we let him think that he owns the place. 159 00:08:05,985 --> 00:08:08,854 On Thursdays he thinks he's the mayor. 160 00:08:08,855 --> 00:08:11,824 Well, you know how all men like to think 161 00:08:11,825 --> 00:08:13,859 They are the center of the universe. 162 00:08:13,860 --> 00:08:16,261 I guess that's why they call it the "sun," 163 00:08:16,262 --> 00:08:18,497 And not the "daughter." 164 00:08:18,498 --> 00:08:21,867 That is brilliant. 165 00:08:21,868 --> 00:08:23,435 You're certainly a lot wittier 166 00:08:23,436 --> 00:08:25,871 Than that french lady we met at the door. 167 00:08:25,872 --> 00:08:28,507 Well, I do write the newsletter. 168 00:08:28,508 --> 00:08:30,109 Oh, you do. Uh-huh. 169 00:08:30,110 --> 00:08:31,777 Uh, what line of work are you in? 170 00:08:31,778 --> 00:08:33,812 Well, my family owns a string of bakeries 171 00:08:33,813 --> 00:08:35,447 Throughout the entire state. 172 00:08:35,448 --> 00:08:37,316 Bakeries, huh? 173 00:08:37,317 --> 00:08:39,151 So I guess you would make things like, 174 00:08:39,152 --> 00:08:41,487 I don't know, what, hamburger buns? 175 00:08:41,488 --> 00:08:45,057 Oh, I love that brooch, flo. 176 00:08:45,058 --> 00:08:46,859 Why, thanks, ro. 177 00:08:46,860 --> 00:08:48,460 My husband gave it to me. 178 00:08:48,461 --> 00:08:51,497 Well, either he did something very bad 179 00:08:51,498 --> 00:08:53,132 Or you did something very good. 180 00:08:56,202 --> 00:08:57,403 Oh, you know, ro, 181 00:08:57,404 --> 00:08:59,304 I bet you are just full of the dickens. 182 00:08:59,305 --> 00:09:01,140 Oh, yes, i've got the dickens just 183 00:09:01,141 --> 00:09:04,009 Running right out of my ears. 184 00:09:04,010 --> 00:09:05,377 Well, the meeting's about to start. 185 00:09:05,378 --> 00:09:06,645 Maybe we can chat after. 186 00:09:06,646 --> 00:09:08,080 Oh, I can't wait. 187 00:09:09,249 --> 00:09:10,716 I got to hand it to you, Roseanne. 188 00:09:10,717 --> 00:09:12,551 You were very pleasant and personable. 189 00:09:12,552 --> 00:09:14,053 Yeah, it was fun too, 190 00:09:14,054 --> 00:09:16,255 Although I know i'll be sore tomorrow. 191 00:09:37,944 --> 00:09:40,212 Hey, can I help you, buddy? 192 00:09:40,213 --> 00:09:41,580 Beer. 193 00:09:41,581 --> 00:09:43,048 I didn't know you were working here. 194 00:09:43,049 --> 00:09:44,616 Ah, you know me. 195 00:09:44,617 --> 00:09:47,753 Eccentric millionaire taking on odd jobs 196 00:09:47,754 --> 00:09:49,988 So he can mingle with the common folk. 197 00:09:49,989 --> 00:09:51,523 That's what I like about you, Chuck. 198 00:09:51,524 --> 00:09:52,691 You're not stuck-up. 199 00:09:52,692 --> 00:09:54,059 Not like our other millionaire friend 200 00:09:54,060 --> 00:09:55,694 Who works down at the car wash. 201 00:09:59,165 --> 00:10:01,467 Whoa, what the hell are you doing here? 202 00:10:01,468 --> 00:10:03,135 Oh, man. 203 00:10:03,136 --> 00:10:04,670 He comes in here every night 204 00:10:04,671 --> 00:10:06,472 Around 7:00. 205 00:10:09,709 --> 00:10:11,243 Mind if we talk? 206 00:10:11,244 --> 00:10:12,845 We'll have to keep our voices down, 207 00:10:12,846 --> 00:10:14,013 This being the library and all. 208 00:10:15,782 --> 00:10:17,316 Just leave me alone, Dan, will you? 209 00:10:17,317 --> 00:10:18,617 Why the hell aren't you in class? 210 00:10:18,618 --> 00:10:20,152 I went a couple of times. 211 00:10:20,153 --> 00:10:22,121 It was just not my thing, okay? 212 00:10:22,122 --> 00:10:23,989 What do you mean, it wasn't your thing? 213 00:10:23,990 --> 00:10:25,357 We gave you money for school. 214 00:10:25,358 --> 00:10:27,092 We own your thing. 215 00:10:28,461 --> 00:10:30,329 It just didn't work out, so I quit. 216 00:10:30,330 --> 00:10:31,697 What do you want me to do? 217 00:10:31,698 --> 00:10:32,998 How 'bout showing the family 218 00:10:32,999 --> 00:10:34,500 You've got this much responsibility? 219 00:10:34,501 --> 00:10:35,668 Man, I can't believe 220 00:10:35,669 --> 00:10:38,170 I took your side back at the house. 221 00:10:38,171 --> 00:10:39,972 Hey, I don't need you on my side. 222 00:10:39,973 --> 00:10:41,106 Wait a minute. 223 00:10:41,107 --> 00:10:43,308 You're not gonna tell Becky or Mrs. Conner 224 00:10:43,309 --> 00:10:44,576 You saw me here, are you? 225 00:10:44,577 --> 00:10:46,979 No...You are. 226 00:10:46,980 --> 00:10:48,981 Why don't you save them the trouble 227 00:10:48,982 --> 00:10:50,349 And kill me right now? 228 00:10:50,350 --> 00:10:51,650 Oh, come on, Mark, 229 00:10:51,651 --> 00:10:53,552 Roseanne's not gonna kill you. 230 00:10:53,553 --> 00:10:54,987 Not with all the questions 231 00:10:54,988 --> 00:10:57,723 Surrounding the death of becky's first husband. 232 00:11:05,865 --> 00:11:09,702 So then Carol Collins, you know, the pie lady, 233 00:11:09,703 --> 00:11:12,971 She ends up leaving with Nancy. 234 00:11:14,974 --> 00:11:16,575 No way, mom! 235 00:11:16,576 --> 00:11:18,644 I know that woman. She's married. 236 00:11:18,645 --> 00:11:20,579 God, you're so naive. 237 00:11:22,382 --> 00:11:24,717 Hey, Mark, how was it tonight? 238 00:11:24,718 --> 00:11:25,684 Tell 'em. 239 00:11:27,420 --> 00:11:28,654 I quit school. 240 00:11:28,655 --> 00:11:29,855 What! 241 00:11:29,856 --> 00:11:31,190 I went a couple of times. 242 00:11:31,191 --> 00:11:32,391 It just didn't work out. 243 00:11:32,392 --> 00:11:33,559 I found him at the Lobo. 244 00:11:33,560 --> 00:11:34,693 He's been there every night. 245 00:11:34,694 --> 00:11:36,528 How could you do something like this? 246 00:11:36,529 --> 00:11:38,364 See, I knew you wouldn't be on my side. 247 00:11:38,365 --> 00:11:39,665 On your side? 248 00:11:39,666 --> 00:11:41,066 Why should I be on your side? 249 00:11:41,067 --> 00:11:42,735 You've been lying to me for weeks. 250 00:11:42,736 --> 00:11:44,470 Let's just talk about this upstairs. 251 00:11:44,471 --> 00:11:47,539 No. I have nothing to say to you. 252 00:11:47,540 --> 00:11:49,942 Becky, oh, you got plenty to say to him, 253 00:11:49,943 --> 00:11:52,745 Starting with, "get your butt back to school!" 254 00:11:52,746 --> 00:11:55,080 I can't make him go. I don't control him. 255 00:11:55,081 --> 00:11:57,049 What do you mean you don't control him? 256 00:11:57,050 --> 00:11:59,051 You're his wife! 257 00:11:59,052 --> 00:12:00,786 But I still can't make him go back. 258 00:12:00,787 --> 00:12:02,021 He doesn't even listen to me. 259 00:12:02,022 --> 00:12:04,023 That's because you're not yelling loud enough. 260 00:12:04,024 --> 00:12:05,591 I'm not so sure 261 00:12:05,592 --> 00:12:07,226 You should blame her, Roseanne. 262 00:12:07,227 --> 00:12:08,594 Mark's got a mind of his own. 263 00:12:08,595 --> 00:12:10,462 Well, I got an exercise bike too, 264 00:12:10,463 --> 00:12:12,664 But that don't mean i'm ever gonna use it! 265 00:12:23,643 --> 00:12:25,177 Come on, lucky. 266 00:12:25,178 --> 00:12:28,080 Come on out of that coma for Luke and Laura. 267 00:12:29,883 --> 00:12:33,185 Will Liz Taylor's curse never end? 268 00:12:35,622 --> 00:12:37,189 [D.J.] sit there. 269 00:12:37,190 --> 00:12:39,158 Mom, this is Elijah. 270 00:12:39,159 --> 00:12:41,293 Hi. Oh, hi! 271 00:12:41,294 --> 00:12:43,896 You must be Florence's boy. 272 00:12:43,897 --> 00:12:45,130 Nice to meet you. 273 00:12:45,131 --> 00:12:47,366 Okay, I talked to him at school, 274 00:12:47,367 --> 00:12:49,201 I brought him home like you told me to, 275 00:12:49,202 --> 00:12:50,436 And now i'm done. 276 00:12:51,938 --> 00:12:53,505 Where are you going? 277 00:12:53,506 --> 00:12:55,107 Izzy Miller's house. 278 00:12:55,108 --> 00:12:57,309 D.J.... [snaps] over here. 279 00:12:57,310 --> 00:12:58,811 [door closes] 280 00:12:58,812 --> 00:13:01,380 Now, you stop being mean to Elijah, and play with him. 281 00:13:01,381 --> 00:13:02,915 I can't. He sings. 282 00:13:02,916 --> 00:13:05,584 What do you mean, he sings? 283 00:13:05,585 --> 00:13:08,220 He sings real quietly to himself all the time. 284 00:13:08,221 --> 00:13:09,755 He never stops. 285 00:13:09,756 --> 00:13:11,457 I hate him, I hate him, I hate him! 286 00:13:11,458 --> 00:13:12,925 D.J.... 287 00:13:12,926 --> 00:13:14,927 You get ahold of yourself now. 288 00:13:14,928 --> 00:13:16,362 You are gonna play with him. 289 00:13:16,363 --> 00:13:17,463 He's a very nice boy. 290 00:13:17,464 --> 00:13:20,733 If you like him so much, you play with him. 291 00:13:20,734 --> 00:13:27,473 Puff the magic dragon lived by the sea 292 00:13:27,474 --> 00:13:29,475 Told you. 293 00:13:29,476 --> 00:13:35,047 ...The autumn mist in a land called honah lee 294 00:13:35,048 --> 00:13:38,317 little Jackie pap-- 295 00:13:39,886 --> 00:13:41,487 How come you stopped? 296 00:13:41,488 --> 00:13:42,921 Stopped what? 297 00:13:42,922 --> 00:13:44,089 Singing. 298 00:13:44,090 --> 00:13:45,858 I wasn't singing. 299 00:13:45,859 --> 00:13:48,727 Hey, D.J., who's your friend? 300 00:13:48,728 --> 00:13:51,296 Izzy Miller. 301 00:13:51,297 --> 00:13:53,632 I know that, son, but who's this boy? 302 00:13:53,633 --> 00:13:56,301 we're off to see the wizard... 303 00:13:56,302 --> 00:13:58,404 [D.J.] this is Elijah. 304 00:13:58,405 --> 00:14:02,007 What's he doing? 305 00:14:02,008 --> 00:14:03,909 Singing. 306 00:14:03,910 --> 00:14:05,978 How do you get him to stop? 307 00:14:05,979 --> 00:14:09,381 because, because, because, because 308 00:14:09,382 --> 00:14:11,283 because... 309 00:14:18,358 --> 00:14:21,460 So, Elijah... 310 00:14:21,461 --> 00:14:23,195 You like to sing, huh? 311 00:14:23,196 --> 00:14:26,532 I wasn't singing. 312 00:14:26,533 --> 00:14:29,001 Yeah, Dan, what's wrong with you? 313 00:14:30,470 --> 00:14:32,771 Am I staying for dinner? 314 00:14:32,772 --> 00:14:34,273 Sure, if you'd like to. 315 00:14:34,274 --> 00:14:35,574 What are you having? 316 00:14:35,575 --> 00:14:38,377 Liver and boiled fish 317 00:14:38,378 --> 00:14:40,045 With liver sauce. 318 00:14:40,046 --> 00:14:42,815 I think I got to go home now. 319 00:14:42,816 --> 00:14:44,483 Bummer. 320 00:14:46,453 --> 00:14:48,020 [door closes] 321 00:14:48,021 --> 00:14:51,824 Oh, we've just got to have that kid over more often. 322 00:14:51,825 --> 00:14:54,960 Makes our other kids less odd. 323 00:14:54,961 --> 00:14:57,262 I think every kid on earth looks less odd 324 00:14:57,263 --> 00:15:00,666 Next to Elijah Minnelli. 325 00:15:00,667 --> 00:15:04,470 start spreading the news 326 00:15:04,471 --> 00:15:06,405 That's Elijah with A J. 327 00:15:09,175 --> 00:15:10,409 Hey. 328 00:15:10,410 --> 00:15:13,178 Shh! Mark's reading. 329 00:15:13,179 --> 00:15:14,713 Oh, well, I hate to ruin 330 00:15:14,714 --> 00:15:16,181 The end of it for you, Mark, 331 00:15:16,182 --> 00:15:18,817 But he eats the green eggs and ham. 332 00:15:20,887 --> 00:15:23,489 I'm studying upstairs. 333 00:15:23,490 --> 00:15:24,490 Don't pick on him, mom. 334 00:15:24,491 --> 00:15:25,891 He's really doing it this time. 335 00:15:25,892 --> 00:15:27,926 We spent all day working together. 336 00:15:27,927 --> 00:15:29,395 I can't believe how much he's learned. 337 00:15:29,396 --> 00:15:32,197 Well, does this mean we have to stop spelling stuff out 338 00:15:32,198 --> 00:15:33,999 That we don't want him to know about? 339 00:15:34,000 --> 00:15:36,168 I'm serious. 340 00:15:36,169 --> 00:15:37,836 I mean, you were right, mom. 341 00:15:37,837 --> 00:15:39,605 You can make husbands do like anything. 342 00:15:39,606 --> 00:15:42,641 You are catching on, Mrs. Healy. 343 00:15:42,642 --> 00:15:44,543 Men need to be molded. 344 00:15:44,544 --> 00:15:48,213 Think of them not as lumps of clay, 345 00:15:48,214 --> 00:15:51,116 But...As lumps. 346 00:15:53,353 --> 00:15:54,787 [belches] 347 00:15:56,790 --> 00:15:58,724 Out of milk. 348 00:16:14,174 --> 00:16:17,776 Well, hi, flo and elijah! 349 00:16:17,777 --> 00:16:19,111 Cool hats. 350 00:16:19,112 --> 00:16:20,679 Thanks, Roseanne. 351 00:16:20,680 --> 00:16:22,848 We biked over here to talk to you 352 00:16:22,849 --> 00:16:24,450 About your son. 353 00:16:24,451 --> 00:16:25,718 Well, he did something 354 00:16:25,719 --> 00:16:27,853 That really upset my elijah. 355 00:16:29,556 --> 00:16:30,923 Well, thank you for telling me. 356 00:16:30,924 --> 00:16:32,958 I will punish him severely. 357 00:16:32,959 --> 00:16:34,626 Well, don't you want to know what he did? 358 00:16:36,062 --> 00:16:37,763 Oh, yeah, yeah. That'd be good. 359 00:16:40,066 --> 00:16:42,568 Well, yesterday, in front of a large group of children, 360 00:16:42,569 --> 00:16:46,538 D.J. called him Elijah Minnelli. 361 00:16:56,082 --> 00:16:58,183 No, he didn't. 362 00:16:59,753 --> 00:17:01,520 D.J., come out here! 363 00:17:01,521 --> 00:17:05,124 Children can be so cruel. 364 00:17:05,125 --> 00:17:07,526 What? 365 00:17:07,527 --> 00:17:09,328 I'm gonna pretend like i'm yelling at you, 366 00:17:09,329 --> 00:17:11,130 So just go along with it. Okay. 367 00:17:13,099 --> 00:17:15,634 D.J., i'm going to ask you a simple question, 368 00:17:15,635 --> 00:17:18,003 And I want a simple answer, yes or no. 369 00:17:18,004 --> 00:17:21,440 Did you call him Elijah Minnelli? 370 00:17:21,441 --> 00:17:22,708 Yes, but you-- 371 00:17:22,709 --> 00:17:23,876 Yes or no? 372 00:17:23,877 --> 00:17:25,878 Yes. 373 00:17:25,879 --> 00:17:29,114 Well, you really hurt his feelings, D.J. 374 00:17:29,115 --> 00:17:30,983 As you know, I did not raise you 375 00:17:30,984 --> 00:17:32,117 To be a name-caller. 376 00:17:32,118 --> 00:17:33,352 That is mean. 377 00:17:37,023 --> 00:17:38,891 Tell him you're sorry. 378 00:17:38,892 --> 00:17:40,159 I'm sorry. 379 00:17:40,160 --> 00:17:41,260 That's okay. 380 00:17:41,261 --> 00:17:42,561 You want to come over tomorrow? 381 00:17:42,562 --> 00:17:44,263 Uh, no, I bet i'm grounded. 382 00:17:44,264 --> 00:17:45,798 You sure are. 383 00:17:45,799 --> 00:17:47,132 See? 384 00:17:49,869 --> 00:17:51,403 All right, then. 385 00:17:51,404 --> 00:17:53,105 Thank you, Ro. 386 00:17:53,106 --> 00:17:54,540 I'll look forward to seeing you 387 00:17:54,541 --> 00:17:55,708 At the next meeting. 388 00:17:55,709 --> 00:17:57,176 Me too, Flo. 389 00:17:57,177 --> 00:17:58,477 And don't you worry about it, 390 00:17:58,478 --> 00:18:00,079 Because i'm not quite done 391 00:18:00,080 --> 00:18:01,480 Talking to this young man. 392 00:18:01,481 --> 00:18:04,016 Mom, I said I was sorry! 393 00:18:04,017 --> 00:18:07,386 Well, sorry really isn't good enough, is it? 394 00:18:07,387 --> 00:18:09,888 Come on, i'll change. I promise I will. 395 00:18:09,889 --> 00:18:11,223 Please! 396 00:18:11,224 --> 00:18:12,691 Please, I promise! 397 00:18:12,692 --> 00:18:15,060 That's what you say every single time. 398 00:18:15,061 --> 00:18:16,595 I will, I will. [door closes] 399 00:18:16,596 --> 00:18:18,530 They're gone. Let's go have ice cream. 400 00:18:32,312 --> 00:18:33,412 Hey, Mark. 401 00:18:33,413 --> 00:18:34,580 I made flash cards 402 00:18:34,581 --> 00:18:35,881 For the next two chapters. 403 00:18:35,882 --> 00:18:37,716 Yeah? [chuckles] we got our tests back. 404 00:18:37,717 --> 00:18:39,184 The only f in the class. 405 00:18:39,185 --> 00:18:40,452 They even posted the grades 406 00:18:40,453 --> 00:18:41,720 Where everybody could see 'em. 407 00:18:41,721 --> 00:18:43,455 You proud of me? 408 00:18:43,456 --> 00:18:45,824 You studied for this. I don't understand how this could happen. 409 00:18:45,825 --> 00:18:47,026 You should never have made me 410 00:18:47,027 --> 00:18:48,694 Go to that damn school in the first place. 411 00:18:48,695 --> 00:18:50,696 I didn't make you. You wanted to go. 412 00:18:50,697 --> 00:18:52,531 Wrong. You never even asked me. 413 00:18:52,532 --> 00:18:54,733 Then again, you don't give a crap what I think. 414 00:18:54,734 --> 00:18:56,802 You never have. 415 00:18:56,803 --> 00:18:58,370 Could you guys start over again? 416 00:18:58,371 --> 00:19:01,340 I hate it when I miss out on the beginning. 417 00:19:01,341 --> 00:19:04,543 Mrs. Conner, you always thought I was stupid. 418 00:19:04,544 --> 00:19:05,878 Now, here's your proof. 419 00:19:05,879 --> 00:19:07,880 Go ahead, make your jokes. 420 00:19:09,482 --> 00:19:11,250 Well, it's really not funny 421 00:19:11,251 --> 00:19:13,619 Now that we know it's true. 422 00:19:20,794 --> 00:19:23,262 In fact, it's kind of sad. 423 00:19:23,263 --> 00:19:26,665 Or at least not as funny. 424 00:19:26,666 --> 00:19:28,667 Mom, he's not stupid. 425 00:19:28,668 --> 00:19:30,369 He's just not good at taking tests. 426 00:19:30,370 --> 00:19:33,572 I think when you don't know any of the answers to any of the questions, 427 00:19:33,573 --> 00:19:35,407 You're not good at taking tests. 428 00:19:35,408 --> 00:19:37,743 Yeah, but look here. You spelled your name right. 429 00:19:37,744 --> 00:19:40,646 Although, it is the 15th. 430 00:19:40,647 --> 00:19:43,082 Mom, leave us alone. 431 00:19:43,083 --> 00:19:44,850 Oh, i'm just teasing you, Mark. 432 00:19:44,851 --> 00:19:46,018 Everybody gets an f. 433 00:19:46,019 --> 00:19:47,753 You're gonna do way better next time. 434 00:19:47,754 --> 00:19:48,887 Oh, no, I won't. 435 00:19:48,888 --> 00:19:51,323 I'm dropping out. 436 00:19:51,324 --> 00:19:52,424 Becky. 437 00:19:52,425 --> 00:19:53,992 Mark, you're going back. 438 00:19:53,993 --> 00:19:55,894 We both know it's what's best for you. 439 00:19:55,895 --> 00:19:57,129 No, it's what's best for you. 440 00:19:57,130 --> 00:19:58,664 Why are you always trying to change me? 441 00:19:58,665 --> 00:20:00,466 I'm not trying to change you. 442 00:20:00,467 --> 00:20:02,334 I just want you to realize you're not worthless. 443 00:20:03,770 --> 00:20:05,704 I never thought I was worthless. 444 00:20:05,705 --> 00:20:07,139 That's not what I meant. 445 00:20:07,140 --> 00:20:08,474 What are you doing? 446 00:20:08,475 --> 00:20:10,075 I'm gonna stay at roy's tonight. Why? 447 00:20:10,076 --> 00:20:12,111 You're the great student. You figure it out. 448 00:20:12,112 --> 00:20:13,245 Go find some college boy 449 00:20:13,246 --> 00:20:14,713 Who's got what you want. 450 00:20:14,714 --> 00:20:16,882 Mark, wait! 451 00:20:16,883 --> 00:20:18,050 [door opens] 452 00:20:18,051 --> 00:20:20,152 [sighs] 453 00:20:20,153 --> 00:20:22,521 Well, mother, I kept pushing him like you said, 454 00:20:22,522 --> 00:20:23,789 And he left me. 455 00:20:23,790 --> 00:20:26,258 Congratulations, you finally broke us up. 456 00:20:26,259 --> 00:20:27,659 Well, it doesn't count. 457 00:20:27,660 --> 00:20:29,094 I wasn't even trying. 458 00:20:36,236 --> 00:20:38,203 No, you guys can't break up. 459 00:20:38,204 --> 00:20:39,371 Listen to me. 460 00:20:39,372 --> 00:20:41,540 I gave some advice to my daughter, 461 00:20:41,541 --> 00:20:43,609 And, okay, that kind of blew up in my face, 462 00:20:43,610 --> 00:20:46,745 But trust me, you two belong together. 463 00:20:46,746 --> 00:20:49,181 I don't know, Roseanne. 464 00:20:53,620 --> 00:20:56,121 We've been through so much, 465 00:20:56,122 --> 00:20:58,323 And it just gets harder. 466 00:20:58,324 --> 00:21:00,159 You wouldn't believe the incredible drama 467 00:21:00,160 --> 00:21:02,661 That we're always going through. 468 00:21:02,662 --> 00:21:04,296 Oh, wouldn't I? 469 00:21:04,297 --> 00:21:06,632 Dan, come out here! 470 00:21:06,633 --> 00:21:08,600 Yeah, yeah, yeah. What the-- 471 00:21:08,601 --> 00:21:10,235 Oh, yes, dear? 472 00:21:10,236 --> 00:21:11,870 I'd like to introduce you 473 00:21:11,871 --> 00:21:13,505 To somebody famous. 474 00:21:13,506 --> 00:21:18,143 Oh, man, this is a real honor. 475 00:21:18,144 --> 00:21:19,345 Think Paul Simon and you 476 00:21:19,346 --> 00:21:20,546 Will ever get back together again? 477 00:21:25,719 --> 00:21:26,885 Oh, no. 478 00:21:26,886 --> 00:21:29,621 Uh, no, we're Luke and Laura 479 00:21:29,622 --> 00:21:31,190 From general hospital. 480 00:21:31,191 --> 00:21:34,126 I'm sorry. I'm a guiding light man. 481 00:21:35,462 --> 00:21:37,296 They were telling me about all the trouble 482 00:21:37,297 --> 00:21:38,397 They're having in their marriage, 483 00:21:38,398 --> 00:21:40,099 So I thought you should tell 'em 484 00:21:40,100 --> 00:21:41,667 Some of the stuff we've been through. 485 00:21:41,668 --> 00:21:43,268 I don't know where to start. 486 00:21:43,269 --> 00:21:45,371 Last year I lost my job, 487 00:21:45,372 --> 00:21:47,006 My daughter ran off, 488 00:21:47,007 --> 00:21:49,775 Sister-in-law got beat up, 489 00:21:49,776 --> 00:21:51,377 I got thrown in jail, 490 00:21:51,378 --> 00:21:53,512 Roseanne's dad died... 491 00:21:56,182 --> 00:21:58,183 Seems like every week 492 00:21:58,184 --> 00:22:00,152 Something else is happening to us. 493 00:22:00,153 --> 00:22:02,821 It seems like it happens again 494 00:22:02,822 --> 00:22:04,757 In the summer too. 495 00:22:07,494 --> 00:22:09,128 Well, he got in a fight 496 00:22:09,129 --> 00:22:10,996 With my ex-husband on our wedding day. 497 00:22:10,997 --> 00:22:12,097 Well, that was only because 498 00:22:12,098 --> 00:22:13,298 You didn't make sure 499 00:22:13,299 --> 00:22:16,268 That stupid mexican divorce from him was legal. 500 00:22:16,269 --> 00:22:17,736 Well, our daughter, Becky, 501 00:22:17,737 --> 00:22:19,338 Left home for a year and a half, 502 00:22:19,339 --> 00:22:21,674 And when she came back we barely recognized her. 503 00:22:26,046 --> 00:22:28,047 But the most important thing 504 00:22:28,048 --> 00:22:30,716 Is we've stuck together. 505 00:22:30,717 --> 00:22:33,585 Now, you two still love each other, don't you? 506 00:22:33,586 --> 00:22:35,721 [dramatic music plays] well... 507 00:22:35,722 --> 00:22:39,024 I did really miss you those two years 508 00:22:39,025 --> 00:22:40,726 That I was abducted and held captive 509 00:22:40,727 --> 00:22:41,960 On that island. 510 00:22:43,496 --> 00:22:45,597 And i'll never forget the good times we had 511 00:22:45,598 --> 00:22:49,134 Saving the world from Mikkos Cassadine's evil weather machine. 512 00:22:49,135 --> 00:22:51,437 [general hospital theme plays] 513 00:22:51,438 --> 00:22:54,340 49494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.