All language subtitles for S5E04-Mommy Nearest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,205 --> 00:00:07,539 Jackie, hurry up! I'm next! 2 00:00:07,607 --> 00:00:09,775 Okay, sorry. I got a few things for myself. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,877 I'll pay you back later. What'd you get? 4 00:00:11,945 --> 00:00:15,014 Just stuff. Oh, let's see. 5 00:00:15,081 --> 00:00:17,249 Disposable razors, 6 00:00:17,317 --> 00:00:20,152 Amaretto mist instant coffee, 7 00:00:20,220 --> 00:00:23,455 And a soft-pink light bulb. 8 00:00:23,523 --> 00:00:26,158 So, who is he? Who's who? 9 00:00:26,226 --> 00:00:28,327 The guy you're dating. What? 10 00:00:28,395 --> 00:00:31,096 I just want to kick back, have a nice cup of coffee, 11 00:00:31,164 --> 00:00:33,932 And shave my legs in a flattering light. 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,934 He's married, isn't he? No. 13 00:00:36,002 --> 00:00:38,871 He's not gonna leave his wife, you know. They say they will, but they never, ever do. 14 00:00:38,938 --> 00:00:43,509 Roseanne, he is not married. He's just a guy I met at that singles dance. 15 00:00:43,576 --> 00:00:47,312 Okay. So, what's wrong with him? Nothing! 16 00:00:49,149 --> 00:00:53,118 He's just young...Er. 17 00:00:54,587 --> 00:00:56,822 Well, how much younger is he? 18 00:00:56,890 --> 00:01:00,292 Way young? Like, milk-money young? 19 00:01:00,360 --> 00:01:02,661 No! 20 00:01:02,729 --> 00:01:06,265 Look, he can drive, he can vote, so let's drop it. 21 00:01:06,332 --> 00:01:09,868 I'm just not that comfortable with it myself. 22 00:01:09,936 --> 00:01:13,672 Well, so, is he cute? Yes. And he's fun and he's smart. 23 00:01:13,740 --> 00:01:17,543 Oh, god, he's so smart. He is so not for me. 24 00:01:19,212 --> 00:01:21,880 God, you have such low self-esteem. 25 00:01:21,948 --> 00:01:24,450 You're such an idiot. Well, thank you. 26 00:01:24,517 --> 00:01:29,388 End of conversation. Can we move the belt here, please? 27 00:01:30,890 --> 00:01:33,292 Well, now, that's not what I meant. 28 00:01:33,360 --> 00:01:35,594 What I meant was, you know, 29 00:01:35,662 --> 00:01:39,031 It's too early for you to know if he's right for you or not, 30 00:01:39,099 --> 00:01:41,266 So I think you should let me decide. 31 00:01:41,334 --> 00:01:43,569 No, Roseanne. I'm not bringing this one over. 32 00:01:43,636 --> 00:01:45,571 Oh, come on. No way. 33 00:01:45,638 --> 00:01:47,606 Oh, come on. I'll be nice. You will not. 34 00:01:47,674 --> 00:01:49,675 Dan will. No. 35 00:01:50,944 --> 00:01:54,580 I am not gonna subject fisher to your abuse. 36 00:01:54,647 --> 00:01:58,050 "fisher." [groans] 37 00:01:58,118 --> 00:02:02,454 Roseanne... Come on, Jackie. I want to meet fisher. 38 00:02:02,522 --> 00:02:06,158 Come on! All right. 39 00:02:06,226 --> 00:02:08,394 Okay, well, dinner on Thursday. 40 00:02:08,461 --> 00:02:12,931 And hey, have you told him any lies that I ought to know about? 41 00:02:12,999 --> 00:02:16,568 Just that I'm 33. 42 00:02:16,636 --> 00:02:19,004 Okay. And that I was one of those girls 43 00:02:19,072 --> 00:02:22,107 In the robert palmer video. 44 00:02:22,175 --> 00:02:24,476 � [theme] 45 00:03:30,810 --> 00:03:32,778 [Roseanne laughing] 46 00:03:38,952 --> 00:03:40,953 Well, I hope you like instant, fisher, 47 00:03:41,021 --> 00:03:42,955 'cause that's all we got. 48 00:03:43,023 --> 00:03:44,957 Oh, no, that's fine. 49 00:03:45,025 --> 00:03:47,593 Dinner was great, Roseanne. Everything was delicious. 50 00:03:47,660 --> 00:03:49,361 [chuckles] yeah, right. 51 00:03:51,698 --> 00:03:54,466 Compliments will only get you seconds, fisher. 52 00:03:56,403 --> 00:03:58,437 Boy, I'm full. 53 00:03:58,505 --> 00:04:00,439 Attaboy. 54 00:04:00,507 --> 00:04:02,541 So, fisher, Jackie tells me 55 00:04:02,609 --> 00:04:05,110 That the two of you met at some singles dance. 56 00:04:05,178 --> 00:04:08,514 Oh, god. Oh, I'm just curious, you know. 57 00:04:08,581 --> 00:04:12,284 How come somebody like you would have to go to one of those things? 58 00:04:12,352 --> 00:04:15,587 Well, 'cause-- no, I know why you would. 59 00:04:17,624 --> 00:04:19,591 I'm talking to fisher here. 60 00:04:19,659 --> 00:04:22,594 I don't know. I'm not the greatest at meeting people, 61 00:04:22,662 --> 00:04:24,630 And so I thought I'd give it a try. 62 00:04:24,698 --> 00:04:27,299 And then I saw someone pretty 63 00:04:27,367 --> 00:04:31,103 With great legs and this terrific energy, 64 00:04:31,171 --> 00:04:35,374 And I thought, wow, that's somebody I got to meet. 65 00:04:35,442 --> 00:04:37,876 Wow. Excellent answer. 66 00:04:40,213 --> 00:04:43,082 Compliments will only get you seconds. 67 00:04:45,418 --> 00:04:48,253 I'm home. Darlene, come on in here 68 00:04:48,321 --> 00:04:50,422 And meet your aunt Jackie's new boyfriend. 69 00:04:51,825 --> 00:04:54,426 Now, she's really sensitive about the age thing, 70 00:04:54,494 --> 00:04:56,695 See, so we're all on our best behavior. 71 00:04:56,763 --> 00:04:58,697 Yeah, okay. 72 00:04:58,765 --> 00:05:01,600 Fisher, this is our little Darlene. 73 00:05:01,668 --> 00:05:04,069 Aren't you in my science class? 74 00:05:11,378 --> 00:05:14,079 Well, she held out longer than I thought she would. 75 00:05:15,782 --> 00:05:19,184 What kind of work you in, fisher? I'm a commercial artist. 76 00:05:19,252 --> 00:05:22,721 Really? Cool. My boyfriend draws comics. 77 00:05:22,789 --> 00:05:25,290 Oh, yeah? What kind of stuff? Oh, just stuff I write. 78 00:05:25,358 --> 00:05:27,292 You know, sci-fi, gothic. 79 00:05:27,360 --> 00:05:31,230 He's really starting to perfect his disemboweled body parts, 80 00:05:31,297 --> 00:05:34,566 But his vomit still needs a little work. 81 00:05:34,634 --> 00:05:36,835 I can make a vomit sound. 82 00:05:36,903 --> 00:05:41,206 Oh, yeah, d.J.? Let's hear it. A little tip, fisher. 83 00:05:41,274 --> 00:05:44,910 He can't make the sound without actually doing it. 84 00:05:46,279 --> 00:05:48,380 You save it for later, honey. 85 00:05:50,817 --> 00:05:52,751 So, Dan, what business are you in? 86 00:05:52,819 --> 00:05:54,787 [mumbling] what? 87 00:05:54,854 --> 00:05:57,222 It's all right. 88 00:05:57,290 --> 00:06:00,392 I used to run a bike shop but it went under, so now I'm doing a little dry-wall. 89 00:06:00,460 --> 00:06:02,594 Oh, dry-wall. Oh, that's very... 90 00:06:02,662 --> 00:06:05,264 [mumbling] what about you, Roseanne? 91 00:06:05,331 --> 00:06:07,333 [mumbling] 92 00:06:09,202 --> 00:06:11,403 Well, when I'm not busy 93 00:06:11,471 --> 00:06:14,340 Being an unemployed housewife and mother, 94 00:06:14,407 --> 00:06:18,077 I try to fulfill my duties as miss illinois. 95 00:06:18,144 --> 00:06:20,846 [phone rings] 96 00:06:22,248 --> 00:06:25,451 Hello? Oh, hi, mom. 97 00:06:25,518 --> 00:06:28,487 That's grandma. Before you ask, she's getting divorced from grandpa, 98 00:06:28,555 --> 00:06:31,023 Who's shacking up with some babe in kansas city. 99 00:06:31,091 --> 00:06:33,625 More coffee? 100 00:06:33,693 --> 00:06:35,627 Yeah, really. Oh, that's great. 101 00:06:35,695 --> 00:06:38,063 Yeah, well, we're all just sitting here having dinner. 102 00:06:38,131 --> 00:06:40,766 Jackie's over with her new boyfriend. 103 00:06:42,068 --> 00:06:44,737 Fisher. Uh-huh. 104 00:06:44,804 --> 00:06:47,473 Oh, yeah, like a horse. 105 00:06:50,744 --> 00:06:53,512 Oh, she's just asking about your appetite. 106 00:07:00,653 --> 00:07:02,588 Well, I just think that's great! 107 00:07:02,655 --> 00:07:05,157 Yeah, man, congratulations! 108 00:07:05,225 --> 00:07:07,559 Okay, well, I'll talk to you soon, then. 109 00:07:07,627 --> 00:07:09,895 Yeah. Bye. 110 00:07:09,963 --> 00:07:12,398 Mom sold the house. 111 00:07:12,465 --> 00:07:14,967 That was fast. Is she happy about it? 112 00:07:15,035 --> 00:07:18,103 Well, uh, you can ask her yourself. 113 00:07:18,171 --> 00:07:20,172 She'll be here on Saturday. 114 00:07:20,240 --> 00:07:23,342 [groans] no! 115 00:07:23,410 --> 00:07:25,344 Now, that's how we feel, fisher, 116 00:07:25,412 --> 00:07:27,346 But you'll probably like her. 117 00:07:27,414 --> 00:07:29,081 She's really old. 118 00:07:36,856 --> 00:07:39,124 Well, mom's timing is perfect. 119 00:07:39,192 --> 00:07:41,427 Must've sensed I was happy. 120 00:07:41,494 --> 00:07:43,629 Exactly how long did bev say she was saying? 121 00:07:43,697 --> 00:07:46,498 I'm not sure. Too long. 122 00:07:46,566 --> 00:07:50,069 What am I supposed to do, Dan? I can't tell her not to come, can I? 123 00:07:50,136 --> 00:07:52,705 Man, she's gonna get her digs in about the bike shop, about Becky. 124 00:07:52,772 --> 00:07:55,107 She just can't wait to get started on me. 125 00:07:55,175 --> 00:07:57,142 You? She's not even gonna see you. 126 00:07:57,210 --> 00:07:59,678 This blouse is gonna keep her busy till Thursday. 127 00:08:01,214 --> 00:08:04,483 Thursday? She actually said Thursday? [doorbell rings] 128 00:08:04,551 --> 00:08:06,852 Just be nice. 129 00:08:11,224 --> 00:08:13,258 Hello, everybody! Hi! 130 00:08:13,326 --> 00:08:16,562 I'm so happy to be with my family. 131 00:08:16,629 --> 00:08:19,531 Dan, how are you doing? 132 00:08:21,568 --> 00:08:24,403 I'm all right. Hi, mom! 133 00:08:24,471 --> 00:08:28,907 Hello, Jackie. I'm sorry about the blouse. 134 00:08:28,975 --> 00:08:32,845 Dan, would you help mom with her bag? Sure. 135 00:08:32,912 --> 00:08:36,115 Whoa, this puppy's got some heft to it. 136 00:08:36,182 --> 00:08:38,851 Hey, a bag like this has, uh, 137 00:08:38,918 --> 00:08:42,488 How many days' worth of clothes-- 3? 138 00:08:42,555 --> 00:08:44,490 4? 139 00:08:44,557 --> 00:08:46,558 5? [Roseanne] Dan... 140 00:08:46,626 --> 00:08:49,995 So, where are my sweet, wonderful grandchildren? 141 00:08:50,063 --> 00:08:52,965 Well, they were killed by d.J. And Darlene. 142 00:08:53,033 --> 00:08:55,401 Mom, what was it like 143 00:08:55,468 --> 00:08:57,403 To actually sell the house? 144 00:08:57,470 --> 00:09:00,005 Actually, it was a huge relief. 145 00:09:00,073 --> 00:09:02,141 How's dad doing with all this? 146 00:09:02,208 --> 00:09:05,477 Well, I imagine he's pretty depressed by the settlement. 147 00:09:05,545 --> 00:09:08,080 Remember how he always dreamed of retiring? 148 00:09:08,148 --> 00:09:10,382 [chuckles] not going to happen. 149 00:09:12,385 --> 00:09:15,888 Boy, you should see the way your face lit up when you said that. 150 00:09:15,955 --> 00:09:17,890 Hmm. And good reason. 151 00:09:17,957 --> 00:09:21,393 Why don't you forget the tea for a moment and come sit down? 152 00:09:21,461 --> 00:09:24,697 What's going on? 153 00:09:24,764 --> 00:09:27,166 Now, 154 00:09:27,233 --> 00:09:31,603 You know, I'm going to be getting a lot of money from this house, 155 00:09:31,671 --> 00:09:35,441 And I could wait until I die, but I want to see it put to good use 156 00:09:35,508 --> 00:09:38,644 Now, when you seem to need it so much, 157 00:09:38,712 --> 00:09:41,780 So, this is for you. 158 00:09:41,848 --> 00:09:45,150 And since you always throw a fit when you're left out of anything, here. 159 00:09:45,218 --> 00:09:47,152 Hey, thanks. 160 00:09:48,822 --> 00:09:52,958 Oh, my god, it's $10,000! So is this! 161 00:09:53,026 --> 00:09:56,762 Oh, mom, you have no idea how much we need this right now! 162 00:09:56,830 --> 00:10:01,033 Oh, god, thank you! This is amazing! Mom! 163 00:10:01,101 --> 00:10:03,602 Well, it makes me so happy 164 00:10:03,670 --> 00:10:06,205 That I have it to give to you, 165 00:10:06,272 --> 00:10:08,474 And your father doesn't. 166 00:10:10,643 --> 00:10:13,479 I think this calls for a celebration 167 00:10:13,546 --> 00:10:15,681 At la sizzler. 168 00:10:15,749 --> 00:10:17,583 [yelling] 169 00:10:17,650 --> 00:10:21,387 And we're all getting our own plates this time. 170 00:10:22,956 --> 00:10:27,393 It's so important to me to see you girls happy. 171 00:10:27,460 --> 00:10:29,895 I just wish I could do more. 172 00:10:29,963 --> 00:10:32,364 So, I was thinking, 173 00:10:32,432 --> 00:10:34,800 Since I sold the house, 174 00:10:34,868 --> 00:10:37,369 Why don't I just move to Lanford? 175 00:10:39,239 --> 00:10:42,141 And then we can all be together. 176 00:10:42,208 --> 00:10:44,443 Now, hold the party. I'm going to go freshen up. 177 00:10:52,786 --> 00:10:55,320 God, she's good. 178 00:11:01,094 --> 00:11:03,028 We have got to stop her. 179 00:11:03,096 --> 00:11:05,631 Jackie, the woman just walked in here 180 00:11:05,699 --> 00:11:08,500 And handed you $10,000. 181 00:11:08,568 --> 00:11:11,103 Well, sure. Take her side. 182 00:11:13,273 --> 00:11:16,175 Look, we need the money and she needs us. 183 00:11:16,242 --> 00:11:19,878 I mean, can't you just work up some more enthusiasm about this here? 184 00:11:19,946 --> 00:11:24,016 Okay. Maybe I could use the money to move. 185 00:11:25,685 --> 00:11:29,488 Work with me here. She is just trying to butter us up, Roseanne, 186 00:11:29,556 --> 00:11:33,625 So that she can move to Lanford and we can't say a thing about it. 187 00:11:39,699 --> 00:11:41,834 Who's moving here? 188 00:11:41,901 --> 00:11:43,836 Dan... No! 189 00:11:43,903 --> 00:11:46,238 Dan... No, Roseanne, no! 190 00:11:46,306 --> 00:11:48,440 Oh, come on! 191 00:11:48,508 --> 00:11:50,909 Dan, she needs to be near her family now. 192 00:11:50,977 --> 00:11:53,112 No, she doesn't. She may think she does right now, 193 00:11:53,179 --> 00:11:57,249 But after 2 months and I have to kill her, she'll realize how wrong she was! 194 00:11:57,317 --> 00:11:59,318 She knew we would all feel this way, Roseanne. 195 00:11:59,386 --> 00:12:01,453 That's why she's waving this money around! 196 00:12:01,521 --> 00:12:04,757 Yeah! What money? 197 00:12:04,824 --> 00:12:06,592 It's from mom. 198 00:12:08,328 --> 00:12:10,262 Yubba. 199 00:12:10,330 --> 00:12:13,232 She's just trying to buy us, Dan. Can't you see that? 200 00:12:13,299 --> 00:12:15,701 Yeah, I think she hit my price. 201 00:12:20,473 --> 00:12:23,208 Actually, she could've had me for half. 202 00:12:25,045 --> 00:12:27,880 Roseanne! Honey, honey, she's your mother, 203 00:12:27,947 --> 00:12:30,282 I'll do whatever it takes, but... 204 00:12:30,350 --> 00:12:33,018 I just want you to know one thing-- 205 00:12:33,086 --> 00:12:35,120 I want this money. 206 00:12:36,690 --> 00:12:40,225 Would you give me that check? You are drooling the zeroes off of it. 207 00:12:48,802 --> 00:12:51,370 Why do you do all that? 208 00:12:51,438 --> 00:12:54,673 It's a lot of responsibility, being a woman. 209 00:12:54,741 --> 00:12:57,109 God made us the bearer of children, 210 00:12:57,177 --> 00:12:59,244 We keep the human race going, 211 00:12:59,312 --> 00:13:02,181 And it's all very drying to the skin. 212 00:13:05,251 --> 00:13:07,486 Well, it hardly seems worth it. 213 00:13:07,554 --> 00:13:11,156 You know, Darlene, if you're old enough to have a boyfriend, 214 00:13:11,224 --> 00:13:13,926 You're old enough to start a beauty ritual. 215 00:13:13,993 --> 00:13:16,829 After all, skin is a gift. 216 00:13:16,896 --> 00:13:19,832 I'll remember that. 217 00:13:19,899 --> 00:13:23,535 Did your mother tell you I'm thinking of moving to Lanford? 218 00:13:23,603 --> 00:13:25,938 Really? 219 00:13:26,006 --> 00:13:28,974 Will you be moving before my birthday? 220 00:13:30,910 --> 00:13:33,746 I mean, it's my 16th, you know. Pretty big. 221 00:13:33,813 --> 00:13:37,716 My, that is an important year. 222 00:13:37,784 --> 00:13:41,053 I'm saving up to buy a cd player. 223 00:13:41,121 --> 00:13:43,922 Sort of a birthday gift to myself. 224 00:13:46,793 --> 00:13:50,329 A cd player sounds fun. 225 00:13:50,397 --> 00:13:53,032 What do you say you let your grandma 226 00:13:53,099 --> 00:13:56,068 Buy it for you a little bit early? 227 00:13:56,136 --> 00:13:58,837 Oh, no. I couldn't let you do that. I mean, they're too... 228 00:13:58,905 --> 00:14:02,875 They're too expensive-- the good ones, anyhow. 229 00:14:02,942 --> 00:14:04,943 Nonsense. 230 00:14:06,046 --> 00:14:08,447 And if you like, we can just keep it 231 00:14:08,515 --> 00:14:10,582 Between you and me. 232 00:14:10,650 --> 00:14:13,352 Sometimes it's good for us girls 233 00:14:13,420 --> 00:14:15,654 To have a little secret. 234 00:14:18,792 --> 00:14:20,793 Good night, sweetheart. 235 00:14:33,606 --> 00:14:35,474 Hey! 236 00:14:35,542 --> 00:14:37,476 Hey, guys. [Dan] hey, Jackie. 237 00:14:37,544 --> 00:14:40,412 Roseanne, I have got 2 words for you-- 238 00:14:40,480 --> 00:14:43,349 "loose meat." 239 00:14:44,384 --> 00:14:46,852 I got 2 words for you too. 240 00:14:46,920 --> 00:14:48,854 No, it's this great idea I got. 241 00:14:48,922 --> 00:14:52,257 See, every time I make a run through iowa, I stop at this incredible little diner 242 00:14:52,325 --> 00:14:54,259 That sells loose meat sandwiches. 243 00:14:54,327 --> 00:14:56,261 It's kind of like sloppy joes, but without the slop. 244 00:14:56,329 --> 00:14:59,565 And anyway, the place is always packed, so I'm thinking 245 00:14:59,632 --> 00:15:02,201 Maybe we could pool our money and open up a place like that in Lanford 246 00:15:02,268 --> 00:15:04,203 And be like partners. 247 00:15:04,270 --> 00:15:06,372 [bev] good morning, Jackie. 248 00:15:06,439 --> 00:15:08,841 You didn't tell me mom was here. 249 00:15:08,908 --> 00:15:11,477 Jackie, mom's here. 250 00:15:11,544 --> 00:15:13,946 Morning, mom. We'll talk about it later. 251 00:15:14,014 --> 00:15:17,850 No, please, go on. I always love to hear your little ideas. 252 00:15:17,917 --> 00:15:20,319 Yeah, so you can criticize them. 253 00:15:20,387 --> 00:15:24,056 No, that's not true. I think it's wonderful that you have ideas. 254 00:15:24,124 --> 00:15:28,160 If you don't keep having ideas, how are you ever going to come up with a good one? 255 00:15:28,228 --> 00:15:31,964 This is a good one. I have a great idea. 256 00:15:32,032 --> 00:15:35,367 Why don't the two of you shut up? 257 00:15:35,435 --> 00:15:39,371 Well, I'm sorry, but your sister should know better. 258 00:15:39,439 --> 00:15:42,741 Starting a business these days is insane! 259 00:15:42,809 --> 00:15:46,578 Didn't she learn anything from Dan's little bike shop fiasco? 260 00:15:46,646 --> 00:15:49,715 Mom, what part of "shut up" 261 00:15:49,783 --> 00:15:52,484 Do you not understand? 262 00:15:52,552 --> 00:15:55,587 Well, I can't stand by and let her encourage you 263 00:15:55,655 --> 00:15:58,691 To waste my money on one of her foolish ideas. 264 00:15:58,758 --> 00:16:01,994 Oh, stupid me. I thought the money was a gift. 265 00:16:02,062 --> 00:16:04,830 Skin is a gift. 266 00:16:04,898 --> 00:16:07,066 I'll be out in the car. 267 00:16:07,133 --> 00:16:10,736 Whoa. Where are you going? Nowhere. 268 00:16:10,804 --> 00:16:14,373 Oh, we're just going to do a little early birthday shopping. 269 00:16:14,441 --> 00:16:17,509 Yeah? Darlene, what are you trying to weasel out of your grandma? 270 00:16:17,577 --> 00:16:20,846 Nothing but love. 271 00:16:20,914 --> 00:16:23,682 Bull. And a cd player. 272 00:16:23,750 --> 00:16:27,786 No way. What, so you get $10,000 and I get nothing? 273 00:16:27,854 --> 00:16:29,822 Well, you know what they say, Darlene-- 274 00:16:29,889 --> 00:16:32,858 Wealth always skips a generation. 275 00:16:32,926 --> 00:16:35,060 Out. 276 00:16:35,128 --> 00:16:37,162 No cd player, mom. 277 00:16:37,230 --> 00:16:39,164 How many times have we had this conversation? 278 00:16:39,232 --> 00:16:41,166 I told you I want you to stop spoiling the kids. 279 00:16:41,234 --> 00:16:43,168 I wasn't doing anything wrong. 280 00:16:43,236 --> 00:16:45,537 Well, then why were you trying to do it behind my back? 281 00:16:45,605 --> 00:16:49,174 Because you force us to do things that way, Roseanne. 282 00:16:49,242 --> 00:16:52,244 No one can do anything in this house without you interfering. 283 00:16:52,312 --> 00:16:55,581 Well, that's because it's my house. 284 00:16:55,648 --> 00:16:58,150 I like it this way. I like the kids poor. 285 00:16:58,218 --> 00:17:00,619 That way they don't clash with the furniture. 286 00:17:04,190 --> 00:17:06,392 For god's sake, why deprive the child 287 00:17:06,459 --> 00:17:08,394 Just because you're struggling? 288 00:17:08,461 --> 00:17:10,462 Learn from your mistakes. 289 00:17:10,530 --> 00:17:12,931 What is that supposed to mean? 290 00:17:12,999 --> 00:17:16,001 Well, maybe if you'd have been a little more concerned 291 00:17:16,069 --> 00:17:19,772 About Becky's happiness, she'd still be here. 292 00:17:35,455 --> 00:17:37,489 Here. Take your check back. 293 00:17:37,557 --> 00:17:40,292 Jackie's right. It's never gonna work with you moving here, 294 00:17:40,360 --> 00:17:42,895 'cause it'll always be like this. 295 00:17:44,597 --> 00:17:47,132 Fine. Why don't I just leave now? 296 00:17:47,200 --> 00:17:49,134 Fine! 297 00:17:49,202 --> 00:17:51,437 See you at thanksgiving! 298 00:17:52,739 --> 00:17:55,140 What'd you invite her to thanksgiving for? 299 00:18:06,920 --> 00:18:08,854 Can I come in? 300 00:18:08,922 --> 00:18:11,657 It's your house. You can do whatever you like. 301 00:18:17,897 --> 00:18:20,366 Well, this is... 302 00:18:20,433 --> 00:18:22,668 Hard for me to say. 303 00:18:22,736 --> 00:18:25,838 Go ahead. You'll feel better. 304 00:18:25,905 --> 00:18:28,440 I want the check back. 305 00:18:32,812 --> 00:18:34,747 Pardon me? 306 00:18:34,814 --> 00:18:37,583 Well, you gave it to us 'cause we needed it, 307 00:18:37,650 --> 00:18:39,651 And we still need it. 308 00:18:42,155 --> 00:18:45,024 Here. I told you it was yours. 309 00:18:52,132 --> 00:18:54,700 It's not like I don't appreciate it or nothing. 310 00:18:54,768 --> 00:18:58,270 Well, you have a frightening way of showing it. 311 00:18:59,539 --> 00:19:01,707 I've never felt so unwelcome here. 312 00:19:01,775 --> 00:19:04,510 Oh, sure you have. 313 00:19:07,580 --> 00:19:09,715 What are you gonna do now? 314 00:19:09,783 --> 00:19:12,017 Oh, I suppose I'll go back to moline 315 00:19:12,085 --> 00:19:14,086 And rent a little apartment. 316 00:19:14,154 --> 00:19:16,321 Maybe I'll buy some new furniture, 317 00:19:16,389 --> 00:19:20,726 And then I'll just sit in a room until it's time to lie in a box. 318 00:19:22,362 --> 00:19:25,464 Well, at least you have a plan. 319 00:19:25,532 --> 00:19:29,501 Maybe I'll get one of those life alert things so I'll have someone to talk to. 320 00:19:29,569 --> 00:19:32,805 Oh, come on, mom. Don't do this. 321 00:19:32,872 --> 00:19:35,808 Now, would you please get Dan to help me with these bags? 322 00:19:35,875 --> 00:19:39,478 Come on, mom. We all got mad and said stuff that we didn't mean. 323 00:19:39,546 --> 00:19:42,014 Now, put the bags down and we'll talk. 324 00:19:42,082 --> 00:19:44,149 [Jackie] oh, Roseanne! 325 00:19:47,287 --> 00:19:49,922 Get in here, Jackie. 326 00:19:49,989 --> 00:19:53,292 Now, we both know we can't leave it like this. 327 00:19:56,796 --> 00:20:00,332 Mom, maybe you could move here to Lanford 328 00:20:00,400 --> 00:20:03,736 If we would just agree on some stuff first. 329 00:20:03,803 --> 00:20:06,472 I'm listening. 330 00:20:06,539 --> 00:20:09,341 All right, well, first of all-- 331 00:20:09,409 --> 00:20:11,543 You can't leave your house. 332 00:20:16,983 --> 00:20:19,084 First of all, 333 00:20:19,152 --> 00:20:21,653 What I say goes around here. 334 00:20:21,721 --> 00:20:23,756 And no more of this secret present crap either. 335 00:20:23,823 --> 00:20:26,191 And I do not want to hear one more word about 336 00:20:26,259 --> 00:20:28,027 How we screwed up with the shop or how we screwed up with Becky. 337 00:20:28,094 --> 00:20:30,362 And I want you to respect the fact that I'm an adult 338 00:20:30,430 --> 00:20:32,364 And I can make my own decisions. 339 00:20:32,432 --> 00:20:34,466 And there are certain things that I don't want to hear anymore, 340 00:20:34,534 --> 00:20:37,970 Like "flaky," "skinny," "die a spinster." 341 00:20:38,038 --> 00:20:40,506 That's just for mom, right? 342 00:20:40,573 --> 00:20:43,842 Jackie, I only tell you these things 343 00:20:43,910 --> 00:20:45,844 Because I want to see you do something 344 00:20:45,912 --> 00:20:48,113 With your life before it's too late. 345 00:20:49,182 --> 00:20:51,984 Call us when you get home, mom. 346 00:20:52,052 --> 00:20:54,687 I can't say anything to you girls, can I? 347 00:20:54,754 --> 00:20:57,856 Now you're getting it! What, is that what you really want? 348 00:20:57,924 --> 00:21:00,559 No, but if you're gonna move here, 349 00:21:00,627 --> 00:21:03,095 It's just like, we have to make a lot of changes, you know? 350 00:21:03,163 --> 00:21:05,397 We'll have to get used to it. We'll have to change 351 00:21:05,465 --> 00:21:07,533 And you'll have to change. 352 00:21:07,600 --> 00:21:10,936 But right now, let's start with you. 353 00:21:12,238 --> 00:21:14,440 All right. What do you have in mind? 354 00:21:17,377 --> 00:21:19,311 Well, maybe it would work 355 00:21:19,379 --> 00:21:22,448 If we just try being friends. 356 00:21:22,515 --> 00:21:24,416 We are friends. 357 00:21:25,618 --> 00:21:27,753 No, no. No, we're not. 358 00:21:27,821 --> 00:21:30,956 Isn't she cute? No, see, friends 359 00:21:31,024 --> 00:21:35,027 Are not judgmental, and there's camaraderie, you know. 360 00:21:35,095 --> 00:21:37,429 Friends don't drive you into therapy. 361 00:21:38,865 --> 00:21:40,899 Therapy? Who's in therapy? 362 00:21:40,967 --> 00:21:43,535 [whining] Roseanne... 363 00:21:43,603 --> 00:21:45,604 Not important. 364 00:21:46,740 --> 00:21:49,375 So, how do you feel, mom? 365 00:21:51,177 --> 00:21:53,779 All right. I'll be friends. 366 00:21:53,847 --> 00:21:55,981 If I'm wanted. 367 00:21:56,049 --> 00:21:58,584 Jackie... 368 00:21:58,651 --> 00:22:00,686 Okay, friends. 369 00:22:03,023 --> 00:22:07,559 All right, well, now let's go downstairs and practice being friends. 370 00:22:07,627 --> 00:22:11,497 Not mothers and daughters, but friends. 371 00:22:11,564 --> 00:22:14,033 Not too weird. [snickers] 372 00:22:16,002 --> 00:22:18,771 All right, this could be fun. And, you know, as your friend, 373 00:22:18,838 --> 00:22:22,808 I just want to tell you you're treating your mother very badly. 374 00:22:22,876 --> 00:22:25,177 [theme] 375 00:22:29,549 --> 00:22:31,817 Here's one. 2 bedrooms, 376 00:22:31,885 --> 00:22:35,387 Large patio, and it's very reasonable. 377 00:22:35,455 --> 00:22:39,391 Hey, Jackie, isn't that your block? No. 378 00:22:39,459 --> 00:22:41,627 That'd be great. You and mom could be neighbors. 379 00:22:41,695 --> 00:22:44,296 No, you don't want that apartment, mom. I know that building. 380 00:22:44,364 --> 00:22:46,598 Bad snake problem. 381 00:22:49,035 --> 00:22:51,470 "snake problem"? Yeah. Big ones. 382 00:22:51,538 --> 00:22:54,740 Uh, didn't I see a "for rent" sign, though, 383 00:22:54,808 --> 00:22:57,876 Out front of the bowman house next door? 384 00:22:57,944 --> 00:22:59,945 Oh, yeah, yeah. 385 00:23:00,013 --> 00:23:03,949 Uh, I just hope they've hosed all the blood off the walls. 386 00:23:04,017 --> 00:23:06,118 [doorbell rings] 387 00:23:06,186 --> 00:23:10,155 I'll get it. You girls just keep fighting over me. 388 00:23:12,959 --> 00:23:14,960 Oh, hello. Come in. 389 00:23:15,028 --> 00:23:18,397 Darlene, your boyfriend's here! 42433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.