All language subtitles for Rocksteady.The.Roots.Of.Reggae.I.(2009).Z2.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,360 --> 00:02:23,690 ROCKSTEADY LES RACINES DU REGGAE 2 00:02:32,520 --> 00:02:34,750 Fermez les téléphones cellulaires ! 3 00:02:35,360 --> 00:02:38,318 Je ne peux pas parler, je suis dans le studio. 4 00:02:42,000 --> 00:02:45,370 Fermez les téléphones cellulaires. 5 00:02:45,240 --> 00:02:46,434 Fermez tous les téléphones. 6 00:02:57,840 --> 00:03:00,434 En repensant à ma vie, 7 00:03:00,920 --> 00:03:03,912 je me rends compte combien j'ai été chanceux. 8 00:03:04,440 --> 00:03:09,355 Depuis mon enfance, j'ai chanté, dansé et fait de la musique. 9 00:03:09,960 --> 00:03:12,155 Mais une chose me faisait de la peine. 10 00:03:12,360 --> 00:03:14,715 La musique que j'aime tellement 11 00:03:14,920 --> 00:03:16,797 sera oubliée 12 00:03:17,000 --> 00:03:19,514 si nous ne racontons pas notre histoire. 13 00:03:19,720 --> 00:03:21,950 Alors, laissez-nous vous parler du rocksteady, 14 00:03:22,160 --> 00:03:23,559 qui est à l'origine du reggae. 15 00:03:59,440 --> 00:04:01,431 C'était le studio original. 16 00:04:12,560 --> 00:04:15,916 Je m'appelle Wilburn Theodore Cole 17 00:04:16,120 --> 00:04:17,951 de naissance. 18 00:04:18,960 --> 00:04:23,158 Et plus tard, j'ai adopté le nom de Stranger Cole. 19 00:04:24,520 --> 00:04:29,275 Quand j'étais bébé, on m'appelait "Stranger". 20 00:04:30,120 --> 00:04:33,829 On disait que je ne ressemblais à personne de la famille. 21 00:04:34,400 --> 00:04:36,110 Alors, on m'appelait "Stranger". 22 00:04:36,320 --> 00:04:39,630 Donc quand je me suis mis à faire de la musique, 23 00:04:40,160 --> 00:04:42,151 j'ai pensé que je devrais prendre ce nom. 24 00:04:42,360 --> 00:04:45,477 Alors, je suis devenu "Stranger Cole". 25 00:04:49,360 --> 00:04:52,636 Tous ces gars sont mes vieux amis, 26 00:04:52,840 --> 00:04:56,515 les musiciens légendaires de l'ère rocksteady. 27 00:04:57,400 --> 00:05:00,396 Nous sommes venus de tous les coins du monde 28 00:05:00,600 --> 00:05:03,680 pour une réunion rocksteady. 29 00:05:04,400 --> 00:05:08,113 Certains ne se sont pas vus depuis 40 ans ou plus ! 30 00:05:14,400 --> 00:05:16,110 Nous nous sommes réunis ici, à Kingston, 31 00:05:16,320 --> 00:05:19,357 pour enregistrer un album de nos plus grands succès, 32 00:05:19,560 --> 00:05:22,518 pour donner un concert et raconter notre histoire. 33 00:05:42,160 --> 00:05:45,311 Cette réunion 34 00:05:45,520 --> 00:05:47,875 a beaucoup d'importance pour moi 35 00:05:49,800 --> 00:05:53,390 et tous mes collègues dont j'ai parlé 36 00:05:53,240 --> 00:05:55,470 parce que c'est une sorte de renouveau 37 00:05:55,680 --> 00:06:00,710 d'une chose disparue et qui revient maintenant. 38 00:06:00,280 --> 00:06:02,748 C'est ce que ça veut dire pour moi 39 00:06:02,960 --> 00:06:05,599 une musique toute neuve encore une fois. 40 00:06:18,160 --> 00:06:21,380 - Une petite introduction ? - Oui, bien sûr ! 41 00:07:04,640 --> 00:07:08,155 Le rocksteady, c'est la racine du reggae, 42 00:07:08,360 --> 00:07:09,315 la mère du reggae. 43 00:07:09,520 --> 00:07:12,876 Plusieurs Jamaïcains diraient qu'ils préfèrent le rocksteady 44 00:07:13,800 --> 00:07:16,595 parce que le son, les voix, l'interprétation 45 00:07:16,800 --> 00:07:18,677 et l'instrumentation sont meilleurs. 46 00:07:18,880 --> 00:07:21,155 Je pense que le rocksteady est la mère du reggae. 47 00:07:22,200 --> 00:07:24,350 Le rocksteady a débuté 48 00:07:25,800 --> 00:07:28,598 en 1965. 49 00:07:30,280 --> 00:07:32,271 Il n'a jamais vraiment disparu 50 00:07:32,480 --> 00:07:35,119 il s'est simplement transformé en reggae. 51 00:07:49,960 --> 00:07:52,428 C'est moi au Club Sombrero 52 00:07:52,640 --> 00:07:55,473 en 1962. 53 00:07:56,360 --> 00:07:58,999 J'avais 17 ans. 54 00:08:00,120 --> 00:08:02,509 Au début de ma carrière, 55 00:08:02,720 --> 00:08:06,760 la musique jamaïcaine était le ska. 56 00:08:14,680 --> 00:08:17,990 Le ska avait un rythme rapide et il était très populaire. 57 00:08:18,200 --> 00:08:19,633 Mais au milieu des années 60, 58 00:08:19,840 --> 00:08:22,912 le rythme a ralenti 59 00:08:23,120 --> 00:08:24,951 et c'est devenu le rocksteady. 60 00:08:27,440 --> 00:08:29,192 Le rocksteady est la musique 61 00:08:29,400 --> 00:08:32,312 qui nous apporte 62 00:08:32,520 --> 00:08:34,556 une façon plus calme 63 00:08:34,760 --> 00:08:39,515 d'aborder la musique et d'aborder la vie. 64 00:08:39,720 --> 00:08:43,190 Je pense que c'est ça, le rocksteady. 65 00:08:44,760 --> 00:08:46,876 C'est le calme et la tranquillité. 66 00:08:52,240 --> 00:08:54,879 Un des premiers à ralentir le rythme 67 00:08:55,800 --> 00:08:58,789 fut un jeune chanteur appelé Hopeton Lewis. 68 00:09:00,400 --> 00:09:03,430 Quand j'ai commencé, le ska était encore à la mode. 69 00:09:04,200 --> 00:09:06,156 J'ai essayé... 70 00:09:08,240 --> 00:09:11,380 d'enregistrer dans le rythme du ska, 71 00:09:11,240 --> 00:09:14,118 mais je ne pouvais pas suivre, c'était trop rapide pour moi. 72 00:09:14,320 --> 00:09:17,312 J'étais peut-être paresseux, je ne sais pas. 73 00:09:18,920 --> 00:09:22,595 Alors, j'ai demandé à Gladdy, Gladstone Anderson, de ralentir. 74 00:10:56,440 --> 00:10:58,351 La première chanson de Hopeton Lewis 75 00:10:58,560 --> 00:11:00,949 fut tout de suite un succès. 76 00:11:02,800 --> 00:11:03,638 Je crois qu'il essayait de dire 77 00:11:03,840 --> 00:11:06,718 que Kingston allait trop vite. 78 00:11:07,600 --> 00:11:09,318 En 1962, nous avons obtenu 79 00:11:09,520 --> 00:11:12,159 notre indépendance de la Grande-Bretagne 80 00:11:12,680 --> 00:11:14,910 et notre capitale 81 00:11:15,120 --> 00:11:18,237 a attiré beaucoup de monde, beaucoup d'argent, 82 00:11:18,440 --> 00:11:21,477 des investisseurs et des projets gouvernementaux. 83 00:11:22,680 --> 00:11:24,750 C'était une ville en pleine croissance. 84 00:11:24,960 --> 00:11:27,349 Les gens trouvaient du travail. 85 00:11:28,000 --> 00:11:31,231 On bâtissait de nouveaux édifices et des centres commerciaux. 86 00:11:31,760 --> 00:11:33,591 Tout allait très bien. 87 00:11:34,800 --> 00:11:37,109 Kingston était "l'endroit". 88 00:11:56,520 --> 00:11:59,671 Je m'appelle Judith Veronica Mowatt. 89 00:12:00,720 --> 00:12:04,235 Mon nom de scène est Judy Mowatt. 90 00:12:06,440 --> 00:12:09,671 Je suis née dans un petit village pittoresque 91 00:12:09,960 --> 00:12:13,350 appelé Industry Village, situé à Gordon Town. 92 00:12:13,960 --> 00:12:17,669 Mon milieu était vraiment rural. 93 00:12:19,400 --> 00:12:22,517 Vers 13 ans, 94 00:12:23,400 --> 00:12:24,678 je suis venue à Kingston. 95 00:12:25,960 --> 00:12:28,315 Ma mère y habitait alors. 96 00:12:29,840 --> 00:12:32,274 Petite fille, je me souviens 97 00:12:32,560 --> 00:12:34,755 que je chantais pour les arbres. 98 00:12:35,440 --> 00:12:37,510 Les feuilles étaient mon public. 99 00:12:38,800 --> 00:12:40,992 Quand elles n'applaudissaient pas, je les frappais avec un bâton. 100 00:12:43,840 --> 00:12:48,277 Ma grand-mère me regardait et disait : 101 00:12:48,560 --> 00:12:51,233 "Je pense que tu feras sûrement du spectacle". 102 00:12:56,760 --> 00:12:59,274 J'ai écouté Aretha Franklin, 103 00:13:00,160 --> 00:13:03,755 Dionne Warwick, les Staple Singers. 104 00:13:04,280 --> 00:13:07,192 J'ai grandi avec eux, 105 00:13:07,480 --> 00:13:09,471 ils m'ont influencée. 106 00:13:09,760 --> 00:13:13,594 Ce sont eux qui m'ont inspirée. 107 00:13:14,120 --> 00:13:16,760 Je ne peux pas dire qu'ils m'ont enseignée 108 00:13:16,360 --> 00:13:19,909 parce que je n'ai jamais reçu de formation musicale formelle 109 00:13:20,400 --> 00:13:22,436 ni d'enseignement. 110 00:13:23,560 --> 00:13:27,394 Mon tout premier enregistrement avec le groupe les Gaylettes 111 00:13:28,800 --> 00:13:30,469 s'est fait ici même, dans ce studio 112 00:13:31,200 --> 00:13:34,795 qui s'appelait à ce moment-là Federal Recording Studio. 113 00:13:35,680 --> 00:13:38,148 Nous avons enregistré Silent River Runs Deep. 114 00:13:38,920 --> 00:13:41,559 Ce fut un succès en Jamaïque. 115 00:13:42,520 --> 00:13:43,794 Et je me souviens 116 00:13:44,120 --> 00:13:47,317 que le jour où j'ai enregistré la chanson, 117 00:13:47,880 --> 00:13:50,872 j'étais très nerveuse. 118 00:14:19,360 --> 00:14:23,592 Et l'ingénieur ne s'est pas occupé de ma nervosité. 119 00:14:24,720 --> 00:14:27,154 Il était très exigeant. 120 00:14:27,640 --> 00:14:31,792 On ne savait rien à propos de chanter juste. 121 00:14:32,120 --> 00:14:33,712 Vous savez ce que je veux dire. 122 00:14:34,400 --> 00:14:35,758 Et ils vous engueulaient 123 00:14:36,800 --> 00:14:38,230 si vous ne chantiez pas correctement. 124 00:14:39,280 --> 00:14:40,395 J'étais si nerveuse 125 00:14:40,600 --> 00:14:42,830 que je devais prendre des tranquillisants 126 00:14:43,400 --> 00:14:44,189 quand j'allais au studio. 127 00:14:47,920 --> 00:14:49,194 Encore une fois. 128 00:14:50,800 --> 00:14:51,550 Je m'excuse. 129 00:14:55,000 --> 00:14:56,149 Quand tu arrives à la fin, 130 00:14:56,360 --> 00:14:58,396 peut-être ne pas répéter les accords, 131 00:14:58,720 --> 00:15:01,996 mais fais juste un peu de scat en improvisant. 132 00:15:02,320 --> 00:15:05,551 Est-ce que je peux me reprendre si je me trompe ? 133 00:15:05,880 --> 00:15:07,996 - Oui, on peut faire ça. - D'accord ! 134 00:15:09,560 --> 00:15:11,118 Nous sommes prêts. 135 00:16:06,480 --> 00:16:08,948 Je ne voulais pas être chanteuse. 136 00:16:09,960 --> 00:16:12,235 Je voulais être infirmière. 137 00:16:14,480 --> 00:16:18,314 Je me voyais dans un hôpital auprès des malades. 138 00:16:18,640 --> 00:16:20,949 Mais Dieu avait un autre plan. 139 00:16:21,280 --> 00:16:24,556 Il voulait que je soigne les cœurs 140 00:16:25,200 --> 00:16:25,996 et non les corps. 141 00:16:26,240 --> 00:16:27,753 La musique peut guérir, 142 00:16:28,800 --> 00:16:31,311 elle peut rendre heureux, elle peut apporter de la joie, 143 00:16:31,640 --> 00:16:33,835 mais c'est l'âme que la musique touche. 144 00:16:34,160 --> 00:16:35,149 Et la musique touche 145 00:16:35,360 --> 00:16:38,796 là où un médecin ne peut jamais aller : l'âme. 146 00:16:41,120 --> 00:16:43,475 Donc je suis devenue un médecin de l'âme, 147 00:16:43,800 --> 00:16:45,119 une infirmière de l'âme. 148 00:17:13,840 --> 00:17:14,955 Encore une fois, bonjour. 149 00:17:15,280 --> 00:17:17,510 Ici votre hôte, Richie B., 150 00:17:17,840 --> 00:17:20,638 de la Radio Hot 102 FM. 151 00:17:20,960 --> 00:17:25,397 Voici le moment tant attendu qui arrive maintenant. 152 00:17:25,720 --> 00:17:28,678 Nous avons l'honneur de recevoir en studio deux légendes : 153 00:17:28,880 --> 00:17:30,313 Derrick Morgan, le roi du ska 154 00:17:30,840 --> 00:17:32,796 et le maître lui-même, Ernest Ranglin. 155 00:17:33,120 --> 00:17:36,237 Nous saluons ces légendes et idoles. 156 00:17:36,560 --> 00:17:39,280 Bienvenue, comment allez-vous ? 157 00:17:39,360 --> 00:17:40,952 Merci, ça nous fait plaisir. 158 00:17:41,280 --> 00:17:43,510 Vous êtes les artistes en vedette 159 00:17:43,840 --> 00:17:46,912 de cette grande réunion des légendes du rocksteady. 160 00:17:47,240 --> 00:17:48,355 Que ressentez-vous ? 161 00:17:48,920 --> 00:17:52,629 Ça me fait tellement plaisir de voir tous ces musiciens, 162 00:17:52,960 --> 00:17:57,431 dont certains que je n'ai pas vus depuis 40 ans. 163 00:17:57,760 --> 00:17:59,432 C'est formidable. 164 00:17:59,760 --> 00:18:04,380 - Vous êtes donc heureux d'être là ? - Bien sûr ! Je suis ravi. 165 00:18:07,680 --> 00:18:11,468 Le ska était la première musique... 166 00:18:12,400 --> 00:18:14,349 qui était la nôtre. 167 00:18:15,400 --> 00:18:17,118 Notre propre création. 168 00:18:17,440 --> 00:18:19,749 C'était vraiment 169 00:18:20,560 --> 00:18:25,634 notre musique de danse distinctive, dans ce temps-là. 170 00:18:42,120 --> 00:18:44,429 Je peux te donner un exemple de ska. 171 00:18:45,000 --> 00:18:48,117 C'était mon époque préférée. J'aimais beaucoup danser. 172 00:18:51,360 --> 00:18:53,112 Le ska jamaïcain 173 00:19:02,520 --> 00:19:03,714 Tout ce que je peux dire, 174 00:19:04,400 --> 00:19:05,268 c'est que le rocksteady 175 00:19:05,600 --> 00:19:08,592 était beaucoup plus lent que le ska. 176 00:19:22,960 --> 00:19:25,269 Ouais ! Ça, c'est du rocksteady ! 177 00:19:26,800 --> 00:19:27,630 C'est ça ! 178 00:19:42,960 --> 00:19:46,999 Et je pense que la réponse à tous ces rythmes 179 00:19:47,320 --> 00:19:48,435 était vraiment le reggae. 180 00:19:48,640 --> 00:19:51,837 Il n'y avait pas de pas particuliers pour le reggae. 181 00:19:52,680 --> 00:19:55,752 C'était seulement une musique sur laquelle on improvisait. 182 00:19:56,800 --> 00:19:57,308 Reggae. 183 00:19:58,920 --> 00:20:01,878 - Quelque chose comme ça. - C'était juste un peu plus vite. 184 00:20:33,800 --> 00:20:34,593 Le rocksteady 185 00:20:34,920 --> 00:20:37,639 était une des meilleures périodes 186 00:20:37,960 --> 00:20:41,157 parce que la musique était nouvelle, 187 00:20:41,600 --> 00:20:42,715 tout était pur. 188 00:20:43,400 --> 00:20:44,758 Nous n'avions pas d'argent, 189 00:20:45,800 --> 00:20:49,517 mais nous nous donnions naturellement, honnêtement. 190 00:20:49,840 --> 00:20:52,354 Nous chantions simplement avec notre cœur. 191 00:21:15,520 --> 00:21:17,795 Cette réunion nous a donné l'occasion 192 00:21:18,000 --> 00:21:20,560 de visiter des endroits qui ont eu beaucoup d'importance 193 00:21:20,760 --> 00:21:22,352 pour la musique jamaïcaine 194 00:21:22,920 --> 00:21:25,514 comme l'école Alpha Boys. 195 00:21:26,360 --> 00:21:27,918 Plusieurs grands musiciens jamaïcains 196 00:21:28,240 --> 00:21:30,370 de jazz, de ska, 197 00:21:30,360 --> 00:21:32,635 de rocksteady et de reggae 198 00:21:33,200 --> 00:21:35,714 ont reçu leur formation musicale ici même. 199 00:21:42,640 --> 00:21:44,995 Notre ami, Deadly Headley, 200 00:21:45,320 --> 00:21:47,754 a grandi dans cette école catholique 201 00:21:48,800 --> 00:21:50,753 fondée il y a plus de 100 ans. 202 00:21:52,720 --> 00:21:55,393 Maintenant, nous avons un jeune homme ici 203 00:21:55,720 --> 00:21:57,676 que nous appelons Deadly Headley : 204 00:21:58,000 --> 00:21:59,194 Headley Bennett. 205 00:21:59,520 --> 00:22:01,272 Il joue du saxophone. 206 00:22:02,000 --> 00:22:04,958 Voici celui que nous appelons Stranger Cole, 207 00:22:05,520 --> 00:22:09,350 un de nos grands chanteurs de rocksteady et de ska. 208 00:22:09,360 --> 00:22:11,157 Il a créé beaucoup de chansons à succès. 209 00:22:11,480 --> 00:22:13,516 Il est à l'origine de notre musique jamaïcaine. 210 00:22:13,840 --> 00:22:16,274 Nous avons aussi un des plus célèbres pianistes, 211 00:22:16,520 --> 00:22:19,340 chanteurs, arrangeurs et compositeurs : 212 00:22:19,360 --> 00:22:20,679 Gladstone Anderson, 213 00:22:21,000 --> 00:22:23,992 un de nos grands musiciens 214 00:22:24,320 --> 00:22:28,279 de ska, rocksteady et reggae. 215 00:22:28,840 --> 00:22:32,310 Ces artistes ont chanté et joué partout dans le monde. 216 00:22:33,680 --> 00:22:37,514 Ils vont chanter Love Me This Evening. 217 00:22:37,840 --> 00:22:39,796 Stranger et Gladdy ! 218 00:25:19,520 --> 00:25:22,751 Connaissez-vous mon histoire de crème glacée ? 219 00:25:24,400 --> 00:25:26,838 C'était il y a bien longtemps, quand j'étais adolescent 220 00:25:27,160 --> 00:25:30,311 et que j'allais à l'école secondaire de Denham Town. 221 00:25:31,320 --> 00:25:35,290 Mes amis se sont organisés pour que je monte sur scène, 222 00:25:35,360 --> 00:25:39,273 car c'était la fin du trimestre, au moment de la séparation. 223 00:25:39,600 --> 00:25:41,113 Ils m'ont dit que je devais chanter, 224 00:25:41,440 --> 00:25:44,955 alors je suis allé et j'ai chanté une chanson de Jackie Edwards 225 00:25:45,280 --> 00:25:47,320 qui s'appelait Tell Me Darling. 226 00:25:47,360 --> 00:25:48,554 Vous vous en souvenez ? 227 00:25:48,880 --> 00:25:50,632 Et j'ai eu droit à deux crèmes glacées. 228 00:25:50,960 --> 00:25:52,996 C'est comme ça que je suis entré 229 00:25:53,320 --> 00:25:55,276 dans l'industrie de la musique ! 230 00:26:05,200 --> 00:26:06,952 De la crème glacée ! 231 00:26:46,400 --> 00:26:48,554 Cette époque rocksteady, 232 00:26:48,880 --> 00:26:51,348 c'était une période romantique. 233 00:26:55,280 --> 00:26:57,430 Nous chantions des chansons d'amour. 234 00:26:58,960 --> 00:27:02,635 Cette période, en somme... 235 00:27:02,960 --> 00:27:04,279 Ce n'était pas que la musique, 236 00:27:04,600 --> 00:27:07,512 c'est la période dans laquelle nous avons vécu. 237 00:27:08,400 --> 00:27:10,508 Il n'y avait pas de violence, 238 00:27:10,840 --> 00:27:13,673 on pouvait marcher dans les rues de la Jamaïque 239 00:27:14,000 --> 00:27:16,992 à minuit, 1 h ou 2 h du matin. 240 00:27:17,720 --> 00:27:22,157 On pouvait aller de Trenchtown à Rosetown à Jonestown 241 00:27:22,480 --> 00:27:25,740 n'importe quand sans problème. 242 00:27:25,400 --> 00:27:27,356 On ne pensait pas à ça. 243 00:27:27,680 --> 00:27:28,874 C'était le temps 244 00:27:29,200 --> 00:27:32,670 où les gens avaient tellement de plaisir ! 245 00:27:48,840 --> 00:27:50,751 Je suis Marcia Griffiths. 246 00:27:51,800 --> 00:27:54,789 Je suis née et j'ai grandi à Hannah Town, Kingston, Jamaïque. 247 00:27:55,480 --> 00:27:59,473 Mon père était menuisier, un très bon menuisier. 248 00:27:59,800 --> 00:28:03,190 Certaines choses que j'ai chez moi maintenant 249 00:28:03,760 --> 00:28:04,954 ont été faites par mon père. 250 00:28:05,280 --> 00:28:06,633 Ma mère était maîtresse de maison 251 00:28:06,960 --> 00:28:10,475 et mon père, évidemment, chantait très bien. 252 00:28:10,800 --> 00:28:13,997 Et je pense que c'est de là que vient mon talent. 253 00:28:16,240 --> 00:28:18,710 Je me demande si Mlle Griffiths est ici. 254 00:28:18,400 --> 00:28:20,550 Hé, Mlle Judes ! 255 00:28:21,600 --> 00:28:23,790 Ça fait longtemps qu'on s'est vues. 256 00:28:23,400 --> 00:28:26,358 - Oui ! Heureuse de te voir. - Tu sais quoi ? 257 00:28:26,680 --> 00:28:29,592 Je t'ai apporté une belle fleur de mon jardin. 258 00:28:29,920 --> 00:28:31,114 De ton jardin ? 259 00:28:31,440 --> 00:28:33,670 Merci, sister ! 260 00:28:35,400 --> 00:28:36,268 Grif, regarde-moi ça. 261 00:28:36,600 --> 00:28:38,795 Et j'en ai d'autres là-dedans aussi. 262 00:28:41,920 --> 00:28:43,114 Voyons, Judes. 263 00:28:44,800 --> 00:28:46,150 Mon Dieu ! 264 00:28:52,360 --> 00:28:53,554 Fillette... 265 00:28:55,360 --> 00:28:59,751 voici Judy Mowatt, du groupe les Gaylettes. 266 00:29:00,600 --> 00:29:02,477 Et je veux te dire quelque chose. 267 00:29:02,800 --> 00:29:05,360 J'ai toujours aimé Marcia Griffiths. 268 00:29:06,000 --> 00:29:08,719 C'est le temps où tu as commencé à envelopper tes cheveux, 269 00:29:09,400 --> 00:29:11,190 l'époque où tu avais ton âme, ton afro. 270 00:29:11,520 --> 00:29:12,748 Mais ça devait être... 271 00:29:13,800 --> 00:29:15,518 le début des I-Threes. 272 00:29:15,840 --> 00:29:18,149 C'est l'époque de la conscience. 273 00:29:20,800 --> 00:29:22,710 On s'est rencontrées comment ? 274 00:29:22,400 --> 00:29:24,960 Je ne me souviens plus, mais... 275 00:29:27,400 --> 00:29:28,359 Je pense 276 00:29:29,400 --> 00:29:32,157 que c'était le soir où Coxon, 277 00:29:32,480 --> 00:29:33,913 Sir Coxon Dodd, 278 00:29:34,760 --> 00:29:37,228 m'a dit qu'il voulait que j'aille à son studio 279 00:29:37,560 --> 00:29:39,437 pour faire partie des chœurs. 280 00:29:39,760 --> 00:29:41,671 C'est drôle, regarde tout ce qui est sorti 281 00:29:42,000 --> 00:29:43,479 de cette première rencontre. 282 00:29:43,800 --> 00:29:46,268 C'est là et à ce moment précis que je vous ai demandé, 283 00:29:46,600 --> 00:29:47,350 à toi et à Rita, 284 00:29:47,680 --> 00:29:51,912 de faire quelques harmonies à House of Chen. 285 00:29:52,240 --> 00:29:55,437 Et de là est né le groupe I-Threes. 286 00:29:58,920 --> 00:30:01,957 C'était quand Bob, Peter et Bunny, 287 00:30:02,280 --> 00:30:03,633 les Wailers originaux, 288 00:30:03,960 --> 00:30:05,678 ont eu quelques différends... 289 00:30:06,240 --> 00:30:06,956 et nous avons fini 290 00:30:07,280 --> 00:30:09,748 par faire l'album complet Natty Dread avec Bob. 291 00:30:10,320 --> 00:30:12,550 Je te disais toujours, à toi et à Rita, tu sais, 292 00:30:12,880 --> 00:30:16,555 quand on a commencé à faire des chansons avec Bob : 293 00:30:16,880 --> 00:30:18,108 "Tout est parfait." 294 00:30:18,440 --> 00:30:20,351 C'est là que tout a commencé. 295 00:30:20,680 --> 00:30:22,398 La première fois que nous sommes partis 296 00:30:22,720 --> 00:30:25,917 avec Bob Marley and the Wailers en tournée, 297 00:30:26,240 --> 00:30:27,514 nous sommes allés à Boston. 298 00:30:27,840 --> 00:30:31,276 Le club où on jouait s'appelait Paul's Mall 299 00:30:31,600 --> 00:30:34,672 et pouvait contenir environ 200 personnes. 300 00:30:35,280 --> 00:30:37,794 L'année suivante, 301 00:30:38,120 --> 00:30:42,330 nous avons eu 1000 spectateurs ou plus, 10 000 ! 302 00:30:42,360 --> 00:30:44,320 Et après, 20 000. 303 00:30:44,360 --> 00:30:47,796 La tournée suivante, nous avons eu 20 000 personnes. 304 00:30:48,120 --> 00:30:51,999 En 1980, notre dernière tournée avec Bob en Europe, 305 00:30:52,320 --> 00:30:55,517 il y eu 80 000, 100 000 personnes ! 306 00:31:02,840 --> 00:31:05,354 Bob pensait qu'on était trois petits oiseaux 307 00:31:05,680 --> 00:31:08,990 qui ne devaient rien faire d'autre que chanter. 308 00:31:09,320 --> 00:31:13,199 Nos lèvres n'étaient pas faites pour embrasser, juste pour chanter. 309 00:31:14,240 --> 00:31:15,639 Oui, c'est ça qu'il disait. 310 00:31:16,200 --> 00:31:19,749 Pour moi, quand Bob est mort, 311 00:31:20,800 --> 00:31:20,910 c'est comme si 312 00:31:21,240 --> 00:31:24,550 je recommençais à zéro ma carrière solo. 313 00:31:24,880 --> 00:31:28,156 Je n'ai jamais abandonné ma carrière solo. 314 00:31:28,480 --> 00:31:31,119 Que ce soit Marcia Griffiths, faisant partie de I-Threes 315 00:31:31,440 --> 00:31:33,590 ou de Bob, Andy et Marcia, 316 00:31:33,920 --> 00:31:37,710 j'ai toujours continué ma carrière solo. 317 00:31:37,480 --> 00:31:38,390 Salut ! 318 00:31:40,400 --> 00:31:42,960 Je suis heureuse de vous voir. Brother Sly ! 319 00:31:45,320 --> 00:31:46,514 Hux ! 320 00:32:00,640 --> 00:32:03,108 Hux jouait sur Young, Gifted and Black. 321 00:32:04,720 --> 00:32:07,553 Je suis contente de te revoir ! 322 00:32:11,920 --> 00:32:13,956 Très heureuse ! 323 00:33:26,400 --> 00:33:28,270 Beaucoup de chanteurs de l'époque rocksteady 324 00:33:28,600 --> 00:33:29,794 sont encore très actifs 325 00:33:30,120 --> 00:33:31,997 et font des tournées dans le monde entier. 326 00:33:32,320 --> 00:33:35,730 The Tide is High But l'm Holding On 327 00:33:35,400 --> 00:33:37,630 n'est pas seulement une chanson d'amour, 328 00:33:37,960 --> 00:33:41,270 mais c'est aussi le reflet de notre vie. 329 00:33:42,480 --> 00:33:45,313 C'est un chant d'espoir universel. 330 00:34:55,800 --> 00:34:58,678 La musique est notre meilleure arme aujourd'hui 331 00:34:59,000 --> 00:35:01,230 et nous comptons sur cette musique 332 00:35:01,560 --> 00:35:05,394 pour vraiment unir les gens et les nations du monde 333 00:35:05,720 --> 00:35:07,756 parce que c'est tout ce que nous avons. 334 00:35:08,800 --> 00:35:11,152 Et je témoigne de ce qu'a fait Bob Marley 335 00:35:11,480 --> 00:35:13,835 et je sais que ça n'aura pas été inutile. 336 00:35:14,160 --> 00:35:16,355 C'est pour ça que nous sommes ici maintenant, 337 00:35:16,680 --> 00:35:18,636 réunissant tout le monde, 338 00:35:18,960 --> 00:35:22,350 presque tout le monde de la musique 339 00:35:22,680 --> 00:35:24,671 qui peut attester 340 00:35:25,680 --> 00:35:28,350 ce que cette musique, le rocksteady, 341 00:35:28,360 --> 00:35:30,715 et notre musique jamaïcaine a fait 342 00:35:31,400 --> 00:35:33,315 et continue de faire pour le monde entier. 343 00:36:32,640 --> 00:36:36,315 Le 21 avril 1966 344 00:36:36,600 --> 00:36:39,273 fut un jour important pour la Jamaïque. 345 00:36:40,400 --> 00:36:42,634 L'empereur éthiopien Hailé Sélassié 346 00:36:42,960 --> 00:36:45,679 visitait officiellement notre île. 347 00:36:46,320 --> 00:36:49,517 Des milliers de Jamaïcains sont allés à l'aéroport 348 00:36:49,840 --> 00:36:51,637 pour accueillir le roi noir. 349 00:36:52,520 --> 00:36:54,909 De voir l'empereur a été pour moi 350 00:36:55,240 --> 00:36:58,730 une expérience fantastique. 351 00:36:58,600 --> 00:37:02,149 C'était quelque chose que je n'avais jamais vu. 352 00:37:02,480 --> 00:37:03,469 J'ai réussi à me faufiler 353 00:37:04,400 --> 00:37:07,271 parce que je suis très petit, 354 00:37:07,600 --> 00:37:09,909 de sorte que je me suis trouvé sur la piste, 355 00:37:10,120 --> 00:37:11,792 juste à côté de l'avion 356 00:37:12,120 --> 00:37:14,839 et j'ai donc bien vu l'empereur. 357 00:37:15,400 --> 00:37:18,949 À ce moment-là, tout me semblait mystique. 358 00:37:36,680 --> 00:37:37,829 Nous, les rastafaris, 359 00:37:38,160 --> 00:37:40,370 croyons que la venue d'Hailé Sélassié 360 00:37:40,360 --> 00:37:43,716 avait été prophétisée dans le livre de la Révélation, 361 00:37:44,400 --> 00:37:45,871 le dernier livre de la Bible. 362 00:37:46,200 --> 00:37:50,113 Il est le messie promis dans les saintes écritures. 363 00:38:01,680 --> 00:38:06,196 Le voir de mes propres yeux a rendu l'expérience mystique. 364 00:38:24,800 --> 00:38:27,189 Après la visite d'Hailé Sélassié, 365 00:38:27,520 --> 00:38:31,350 plusieurs Jamaïcains se sont tournés vers l'Afrique 366 00:38:31,360 --> 00:38:33,828 en quête d'inspiration et de culture. 367 00:39:08,800 --> 00:39:10,548 Je suis Dermott Fagan, 368 00:39:10,880 --> 00:39:13,269 prêtre de l'empereur Hailé Sélassié, 369 00:39:13,600 --> 00:39:16,512 École de vision, études bibliques, 370 00:39:16,840 --> 00:39:18,558 prophéties et culte du sabbat. 371 00:39:18,880 --> 00:39:22,111 JAH LE PLUS HAUT, LE PLUS GRAND ET LE PLUS PUISSANT D'ISRAËL 372 00:39:28,000 --> 00:39:29,638 Rastafaris ! 373 00:39:30,800 --> 00:39:34,310 The Rivers of Babylon a été chantée par plusieurs personnes, 374 00:39:34,360 --> 00:39:37,330 mais en tant que prêtre des bannières que j'ai mentionnées, 375 00:39:37,360 --> 00:39:40,477 je vois la nécessité de réfléchir 376 00:39:40,800 --> 00:39:43,155 aux enfants d'Israël, ce que nous sommes aujourd'hui, 377 00:39:43,480 --> 00:39:45,675 les descendants des anciens enfants d'Israël 378 00:39:46,000 --> 00:39:49,515 qui furent enlevés par les forces britanniques, 379 00:39:49,840 --> 00:39:51,273 par la reine de ce moment-là, 380 00:39:51,600 --> 00:39:55,673 et qui ont été tenus captifs pendant 400 ans. 381 00:39:56,000 --> 00:39:59,913 Alors, d'après moi, on chantait cette chanson 382 00:40:00,240 --> 00:40:03,630 pour refléter l'esclavage qui nous affectait 383 00:40:03,960 --> 00:40:04,870 et elle disait : 384 00:40:05,200 --> 00:40:08,715 Au bord des fleuves de Babylone 385 00:40:09,480 --> 00:40:12,836 Nous étions assis 386 00:40:13,600 --> 00:40:16,831 Et nous pleurions 387 00:40:17,320 --> 00:40:20,198 Nous souvenant de Sion 388 00:41:31,560 --> 00:41:33,391 Des chanteurs comme les Melodians 389 00:41:33,720 --> 00:41:35,790 ont transformé les chansons traditionnelles 390 00:41:36,000 --> 00:41:39,629 d'inspiration africaine comme Rivers of Babylon 391 00:41:39,960 --> 00:41:42,520 en standard du rocksteady. 392 00:41:42,840 --> 00:41:45,673 Plus tard, la chanson est devenue un succès disco 393 00:41:46,000 --> 00:41:49,151 quand elle fut enregistrée par Boney M d'Allemagne. 394 00:43:51,800 --> 00:43:53,640 Je m'appelle Hopeton Lincoln Sinclair Lewis. 395 00:43:53,960 --> 00:43:57,316 Je suis né au numéro 9 de la 7 e rue à Trenchtown, Kingston. 396 00:43:57,640 --> 00:44:00,200 J'habite présentement à Brooklyn, New York. 397 00:44:00,520 --> 00:44:04,877 Je suis chanteur et producteur de gospel. 398 00:44:07,560 --> 00:44:10,120 Ma mère est morte quand j'étais très jeune. 399 00:44:10,440 --> 00:44:13,910 On m'a amené à Burnt Savannah dans le Westmoreland 400 00:44:14,240 --> 00:44:17,312 pour être élevé par ma famille qui se trouvait là. 401 00:44:22,680 --> 00:44:24,113 Voici l'église 402 00:44:24,880 --> 00:44:28,998 où j'ai commencé à chanter, 403 00:44:29,320 --> 00:44:33,598 la Savannah Holiness Church, quelque part par ici. 404 00:44:45,200 --> 00:44:46,792 À droite, il y a une maison 405 00:44:47,120 --> 00:44:49,793 qui ressemble exactement à celle où j'ai grandi. 406 00:44:51,760 --> 00:44:53,955 Elle était très belle. 407 00:44:54,360 --> 00:44:56,635 Je n'échangerais pas ça pour tout l'or du monde. 408 00:45:08,360 --> 00:45:11,796 Eh bien, revenir en Jamaïque, c'est revenir à la maison, 409 00:45:12,120 --> 00:45:15,780 c'est une sensation difficile à exprimer. 410 00:45:15,400 --> 00:45:16,958 On est heureux, 411 00:45:17,280 --> 00:45:20,955 on se sent comme si on avait gagné le gros lot 412 00:45:21,280 --> 00:45:24,670 parce qu'on sait qu'on va avoir de la vraie nourriture jamaïcaine. 413 00:45:25,000 --> 00:45:28,117 Embrasser la famille et les amis, 414 00:45:28,440 --> 00:45:30,396 c'est tellement agréable. 415 00:45:30,720 --> 00:45:32,676 C'est un retour à l'enfance 416 00:45:33,000 --> 00:45:35,878 et il ne peut arriver que de bonnes choses. 417 00:45:40,760 --> 00:45:42,751 Que je le veuille ou non, j'allais à l'église. 418 00:45:43,800 --> 00:45:46,436 C'était la règle à la maison. Personne ne m'y amenait. 419 00:45:46,760 --> 00:45:48,751 Je devais y aller ou c'était la fessée. 420 00:45:49,160 --> 00:45:51,958 Ça fait 40 ans que je fais de la musique. 421 00:45:52,280 --> 00:45:54,635 Et je veux remercier cette communauté 422 00:45:54,960 --> 00:45:59,511 de m'avoir donné la chance d'y appartenir. 423 00:45:59,840 --> 00:46:01,671 J'ai commencé à chanter 424 00:46:02,000 --> 00:46:04,560 à Burnt Savannah, 425 00:46:04,880 --> 00:46:06,279 pour ceux qui l'ignorent, 426 00:46:06,600 --> 00:46:08,955 dans l'église de l'autre côté de la rue. 427 00:46:09,280 --> 00:46:11,874 C'est ma tante Sueta qui est assise là. 428 00:46:12,920 --> 00:46:14,353 Je t'aime ! 429 00:46:14,680 --> 00:46:18,150 Je sais que quand je suis allé à Kingston 430 00:46:18,480 --> 00:46:20,277 faire mon premier enregistrement, 431 00:46:20,600 --> 00:46:23,340 elle était très bouleversée, je m'en souviens. 432 00:46:23,360 --> 00:46:27,478 Elle a dit que j'allais chanter des chansons rock et tout et tout. 433 00:46:27,800 --> 00:46:29,472 Dieu soit loué. 434 00:48:21,720 --> 00:48:24,359 Savez-vous qui d'autre sera au programme ? 435 00:48:24,680 --> 00:48:26,989 J'ai entendu des noms : bien sûr, Derrick y sera, 436 00:48:27,320 --> 00:48:30,118 Stranger Cole, Judy Mowatt y sera aussi. 437 00:48:30,440 --> 00:48:31,350 Qui d'autre ? 438 00:48:31,680 --> 00:48:34,114 Dawn Penn de Londres, 439 00:48:34,440 --> 00:48:37,876 Hopeton Lewis de New York 440 00:48:38,200 --> 00:48:41,431 et aussi beaucoup de musiciens rocksteady. 441 00:48:41,760 --> 00:48:44,690 Hux Brown, Lloyd Parkes. 442 00:48:44,760 --> 00:48:47,797 Hux Brown vit maintenant 443 00:48:48,120 --> 00:48:49,394 en Californie, 444 00:48:49,720 --> 00:48:52,678 alors c'est formidable de l'avoir ici avec nous. 445 00:48:53,000 --> 00:48:55,468 Je suis vraiment heureux. 446 00:48:55,800 --> 00:49:00,320 Venir ici et voir Ernie, Jacky, Gladdy, la section des cuivres, 447 00:49:00,360 --> 00:49:03,875 des gars que je n'ai pas vus depuis longtemps. 448 00:49:04,200 --> 00:49:08,159 Hier, j'étais nerveux en diable, 449 00:49:08,480 --> 00:49:10,436 terriblement nerveux. 450 00:49:12,400 --> 00:49:14,429 Il pensait qu'il avait perdu la boule. 451 00:49:14,760 --> 00:49:16,671 Glen ! La ferme ! 452 00:49:17,000 --> 00:49:18,228 Mon Dieu ! 453 00:49:19,120 --> 00:49:20,348 C'est bon, ça ! 454 00:49:27,680 --> 00:49:28,908 Je suis Dawn Penn 455 00:49:29,240 --> 00:49:30,798 et je suis née à Kingston, Jamaïque. 456 00:49:31,120 --> 00:49:35,716 Ma mère était infirmière, mon père travaillait comme docker. 457 00:49:37,280 --> 00:49:40,670 Ma toute première chanson fut You Don't Love Me (No, No, No) 458 00:49:41,000 --> 00:49:42,797 et de 1968 jusqu'à maintenant, 459 00:49:43,120 --> 00:49:44,951 c'est long et ça me fait sentir vieille, 460 00:49:45,280 --> 00:49:46,429 mais sans exagérer, 461 00:49:46,760 --> 00:49:49,672 je peux dire que cette chanson m'a donné à manger. 462 00:49:50,000 --> 00:49:52,514 Je cherchais encore ce qu'on aimait dans cette chanson. 463 00:49:52,840 --> 00:49:54,637 Elle n'avait que deux couplets. 464 00:49:54,960 --> 00:49:58,430 On m'a dit que c'est l'interprétation, le rythme et tout. 465 00:52:16,400 --> 00:52:17,992 C'est la chanson qui me caractérise, 466 00:52:18,320 --> 00:52:20,515 je dois bien l'avouer. 467 00:52:20,880 --> 00:52:21,710 On m'a donné la liste 468 00:52:22,400 --> 00:52:24,952 de ceux qui l'ont chantée, quand, l'année de sortie, etc. 469 00:52:25,280 --> 00:52:28,192 Oui, et dans le cercle plus large, il y a Jay Mills. 470 00:52:28,520 --> 00:52:30,829 Vous savez qu'ils ont analysé ma voix sur le disque. 471 00:52:31,160 --> 00:52:32,275 Il y a Wu-Tang Clan, 472 00:52:32,600 --> 00:52:34,477 il y a même Vibz Kartel et Rihanna. 473 00:52:34,800 --> 00:52:38,349 Il y a aussi Sean Paul, tout le monde est bon... 474 00:52:39,240 --> 00:52:40,992 Vous savez ce que je veux dire. 475 00:52:52,000 --> 00:52:55,117 La chanson You Don't Love Me (No, No, No) 476 00:52:55,440 --> 00:52:57,431 s'est vendue à des milliers d'exemplaires 477 00:52:57,760 --> 00:52:58,829 en Jamaïque. 478 00:53:00,400 --> 00:53:04,352 Oui, on fait encore le disque en Jamaïque. 479 00:53:05,800 --> 00:53:06,274 Il est en grande demande 480 00:53:06,600 --> 00:53:09,637 par les amateurs et les collectionneurs de musique. 481 00:53:16,680 --> 00:53:19,990 Les disques en vinyle ont contribué à répandre notre musique 482 00:53:20,320 --> 00:53:23,278 autour de l'île et autour du monde. 483 00:53:23,880 --> 00:53:25,279 Au cours des 45 dernières années, 484 00:53:25,600 --> 00:53:29,149 nous avons produit plus de 100 000 titres. 485 00:53:29,480 --> 00:53:30,708 Pas mal extraordinaire 486 00:53:31,400 --> 00:53:34,350 pour ma petite île de trois millions ! 487 00:53:34,680 --> 00:53:35,954 Fantastique ! 488 00:53:37,600 --> 00:53:39,352 Beaucoup de chanteurs et de groupes 489 00:53:39,680 --> 00:53:43,798 ont enregistré des 45 tours et des albums de rocksteady 490 00:53:44,120 --> 00:53:45,997 tout comme Bob Marley. 491 00:53:48,920 --> 00:53:51,673 Je me rappelle 492 00:53:52,000 --> 00:53:56,357 que nous avons fait quatre chansons pour Bob 493 00:53:57,000 --> 00:53:58,433 pendant l'époque du rocksteady. 494 00:53:58,760 --> 00:54:00,557 L'une d'elle était Nice Time : 495 00:54:00,880 --> 00:54:03,348 Il y a longtemps 496 00:54:03,680 --> 00:54:05,716 Qu'on a eu du bon temps 497 00:54:06,400 --> 00:54:07,951 Ce n'est pas du rocksteady. Qui a dit ça ? 498 00:54:08,280 --> 00:54:10,430 Non, c'était une chanson très rapide. 499 00:54:13,480 --> 00:54:15,755 Non ! C'est du rocksteady ! 500 00:54:16,800 --> 00:54:17,479 Je me souviens très bien, 501 00:54:17,800 --> 00:54:21,952 nous, les musiciens, sommes allés au studio de Randy ce jour-là. 502 00:54:24,000 --> 00:54:27,356 Et nous avons fait quatre chansons : 503 00:54:27,880 --> 00:54:30,314 Thank You Lord, Nice Time... 504 00:54:31,200 --> 00:54:32,269 Small Ax ! 505 00:54:36,160 --> 00:54:37,434 Il y en avait une autre. 506 00:54:37,760 --> 00:54:39,239 C'est Pound Get A Blow. 507 00:54:39,560 --> 00:54:41,198 Oui, tu as raison. 508 00:54:46,600 --> 00:54:48,192 Mais quand Bob a fait ces chansons, 509 00:54:48,520 --> 00:54:50,556 c'était vers la fin du rocksteady. 510 00:54:50,880 --> 00:54:52,438 Le rocksteady disparaissait 511 00:54:52,760 --> 00:54:55,638 et il a à peine attrapé la fin du rocksteady. 512 00:55:00,960 --> 00:55:02,439 Ensuite, le reggae est arrivé 513 00:55:02,640 --> 00:55:04,551 et Bob Marley 514 00:55:04,880 --> 00:55:07,917 l'a amené au sommet. 515 00:55:40,240 --> 00:55:42,754 Mon nom est Derrick Morgan. 516 00:55:43,840 --> 00:55:45,796 Je suis né à Clarendon. 517 00:55:46,120 --> 00:55:49,999 Ma mère était domestique. 518 00:55:50,320 --> 00:55:53,198 Mon père était pasteur. 519 00:55:53,520 --> 00:55:55,988 Je m'appelle Nelly Morgan. 520 00:55:56,640 --> 00:55:58,790 Je suis née à Kingston, Jamaïque. 521 00:55:59,120 --> 00:56:00,712 Ma mère était une femme au foyer. 522 00:56:01,400 --> 00:56:03,793 Mon père était cordonnier. 523 00:56:15,720 --> 00:56:17,597 Voici le théâtre 524 00:56:17,920 --> 00:56:21,674 où a commencé ma carrière en 1957. 525 00:56:22,640 --> 00:56:23,789 On louait les théâtres 526 00:56:24,120 --> 00:56:25,838 et on faisait des spectacles sur scène. 527 00:56:26,160 --> 00:56:29,470 Il y avait le Palace, le Gayety, 528 00:56:30,440 --> 00:56:32,510 le Théâtre De Luxe, 529 00:56:33,800 --> 00:56:36,834 le Théâtre Majestic et l'Ambassador à Trenchtown. 530 00:56:37,960 --> 00:56:38,756 Le matin de Noël, 531 00:56:39,800 --> 00:56:42,197 il y avait des concerts dans trois théâtres à Crossroads : 532 00:56:42,520 --> 00:56:45,637 le Carib, le Regal et le Théâtre State. 533 00:56:45,960 --> 00:56:49,475 Et le Théâtre Ward, le dernier, servait le soir. 534 00:56:49,800 --> 00:56:53,236 La même organisation : les artistes courant d'un théâtre à l'autre. 535 00:56:55,400 --> 00:56:59,871 Tous ces théâtres étaient pleins à craquer. 536 00:57:02,280 --> 00:57:04,840 En 1957, 537 00:57:06,280 --> 00:57:10,398 c'était un mardi soir et je peux vous donner la date, 538 00:57:10,720 --> 00:57:14,269 il y avait le Vere Johns' Opportunity Hour 539 00:57:14,600 --> 00:57:16,113 dans ce théâtre 540 00:57:16,440 --> 00:57:18,476 et j'ai eu la chance 541 00:57:18,800 --> 00:57:23,157 d'être choisi pour concourir. 542 00:57:24,000 --> 00:57:26,195 Je suis arrivé premier ce soir-là 543 00:57:26,520 --> 00:57:29,398 en imitant Little Richard 544 00:57:29,720 --> 00:57:32,750 chantant Long Tall Sally. 545 00:57:34,280 --> 00:57:37,192 Après ma victoire, on m'a demandé de chanter une autre chanson 546 00:57:37,520 --> 00:57:39,875 et j'ai interprété Jenny Jenny. 547 00:57:40,520 --> 00:57:43,398 Allez, Derrick, viens sur la scène. 548 00:57:43,720 --> 00:57:44,470 Qui est-ce ? 549 00:57:44,800 --> 00:57:46,199 Viens, on va faire une chanson. 550 00:57:46,520 --> 00:57:47,589 Comment me vois-tu ? 551 00:57:47,920 --> 00:57:49,478 Je ne te vois pas, je te sens ! 552 00:57:49,800 --> 00:57:50,755 D'accord. 553 00:57:56,360 --> 00:57:58,112 Viens ici pour "jammer" avec nous. 554 00:58:16,480 --> 00:58:18,198 Man Hux ! 555 00:58:19,400 --> 00:58:20,799 Man Scully ! 556 00:58:21,120 --> 00:58:23,315 J'entends que tu veux surpasser Derrick Morgan 557 00:58:23,640 --> 00:58:25,153 en étant plus aveugle que moi ? 558 00:58:37,120 --> 00:58:39,270 La séance du tribunal est ouverte 559 00:58:40,520 --> 00:58:44,638 et j'ordonne à tous les gangsters de se lever. 560 00:58:46,880 --> 00:58:49,633 Vous êtes ici pour avoir tiré des coups de feu, 561 00:58:50,520 --> 00:58:54,559 utilisé des couteaux à cran d'arrêt et lancé des bombes. 562 00:58:56,680 --> 00:58:58,875 Alors, dites-moi, rude boys... 563 00:58:59,840 --> 00:59:02,513 qu'avez-vous à dire pour votre défense ? 564 00:59:05,360 --> 00:59:06,793 Votre honneur ! 565 00:59:09,760 --> 00:59:11,990 Les gangsters n'ont pas peur ! 566 00:59:47,280 --> 00:59:49,316 Nos chansons rocksteady 567 00:59:49,640 --> 00:59:52,313 ne parlaient pas toujours d'amour et de culture. 568 00:59:52,640 --> 00:59:56,918 La chanson Tougher Than Tough parle des rude boys, 569 00:59:57,240 --> 00:59:59,879 mot jamaïcain employé pour gangsters. 570 01:00:00,200 --> 01:00:01,792 À la fin des années 60, 571 01:00:02,120 --> 01:00:06,591 notre île paisible a affronté une dure réalité. 572 01:00:07,680 --> 01:00:09,352 Kingston attirait beaucoup 573 01:00:09,680 --> 01:00:12,353 les jeunes hommes de la campagne. 574 01:00:13,000 --> 01:00:15,434 Mais il n'y avait pas de travail pour tout le monde. 575 01:00:15,760 --> 01:00:18,991 Certains sont devenus sauvages, se sont joints à des gangs 576 01:00:19,320 --> 01:00:21,709 et sont devenus des gangsters. 577 01:00:26,880 --> 01:00:28,518 La séance est levée. 578 01:00:35,880 --> 01:00:37,950 Les rude boys ont été condamnés. 579 01:00:41,560 --> 01:00:42,356 Un par un, 580 01:00:42,680 --> 01:00:45,353 les théâtres du centre-ville ont fermé leurs portes. 581 01:00:45,680 --> 01:00:48,672 Les gens avaient peur de sortir le soir 582 01:00:49,000 --> 01:00:52,117 à cause des rude boys des bidonvilles. 583 01:00:53,480 --> 01:00:55,720 Les bidonvilles sont des endroits 584 01:00:55,400 --> 01:00:56,879 où se trouvent un tas de cabanes 585 01:00:57,200 --> 01:01:00,158 habitées par des miséreux. 586 01:01:02,520 --> 01:01:03,430 C'est ça, Sly ? 587 01:01:03,760 --> 01:01:04,510 Oui, c'est ça. 588 01:01:04,840 --> 01:01:07,308 C'est la partie pauvre de la ville. 589 01:01:07,880 --> 01:01:09,359 Mais ce n'était pas aussi violent 590 01:01:09,680 --> 01:01:14,117 avant que les gangsters s'installent 591 01:01:14,440 --> 01:01:16,112 avec des fusils. 592 01:01:16,440 --> 01:01:19,000 Ils ont commencé avec un couteau appelé Eddie Polo, 593 01:01:19,320 --> 01:01:21,993 un couteau à cran d'arrêt qu'ils sortaient comme ça. 594 01:01:22,200 --> 01:01:25,272 La violence a commencé par la politique. 595 01:01:25,960 --> 01:01:28,918 À ce moment-là, les politiciens fournissaient des fusils aux jeunes 596 01:01:29,240 --> 01:01:31,370 pour se tuer les uns, les autres : 597 01:01:31,240 --> 01:01:34,277 le PNP et le JLP distribuaient des fusils. 598 01:01:35,160 --> 01:01:37,230 Parfois, à cause du milieu, 599 01:01:37,560 --> 01:01:40,836 on peut être mêlé à des situations indésirables. 600 01:01:41,480 --> 01:01:43,914 C'est ainsi que le problème des fusils a commencé. 601 01:01:44,120 --> 01:01:46,760 Non seulement dans le bidonville, 602 01:01:46,280 --> 01:01:49,556 probablement le point de départ, mais partout en Jamaïque. 603 01:01:56,600 --> 01:01:58,477 Sept 604 01:01:58,800 --> 01:01:59,755 C'est ça ? 605 01:02:00,800 --> 01:02:01,638 Deux accords maintenant. 606 01:02:01,960 --> 01:02:03,598 On va faire la chanson maintenant. 607 01:02:04,480 --> 01:02:05,833 Attention ! 608 01:02:06,160 --> 01:02:07,832 Je veux des cuivres dans cette chanson. 609 01:02:12,480 --> 01:02:13,833 Attention au rythme. 610 01:02:21,240 --> 01:02:23,435 Nous allons leur jouer la chanson originale. 611 01:02:23,760 --> 01:02:24,510 Man, non ! 612 01:02:24,840 --> 01:02:26,671 Tu ne veux pas entendre le rythme ? 613 01:02:27,000 --> 01:02:28,956 Non, pas si je suis pour la chanter après. 614 01:02:29,400 --> 01:02:31,356 On va juste la faire simple et agréable. 615 01:02:31,560 --> 01:02:33,471 N'imite pas. Pas d'imitation. 616 01:02:33,960 --> 01:02:34,995 C'est mon idée. 617 01:02:35,320 --> 01:02:37,276 Je fais l'arrangement maintenant. 618 01:04:43,640 --> 01:04:45,471 Rastafari Jah ! 619 01:04:46,800 --> 01:04:47,835 Merci ! 620 01:04:48,640 --> 01:04:52,315 Si ça ne vous fait rien, Ernest, passons à notre prochain invité, 621 01:04:52,640 --> 01:04:54,437 mon bon ami Derrick Morgan. 622 01:04:54,760 --> 01:04:56,990 Vous n'avez pas vieilli depuis la dernière fois. 623 01:04:57,320 --> 01:05:00,312 Je ne peux pas me permettre de vieillir, tu sais. 624 01:05:02,000 --> 01:05:05,595 La musique me garde jeune, oui. 625 01:05:06,600 --> 01:05:08,113 Vous êtes, j'en suis certain, 626 01:05:08,320 --> 01:05:10,311 content de faire partie de cette grande réunion 627 01:05:10,520 --> 01:05:11,748 des légendes du rocksteady. 628 01:05:12,800 --> 01:05:14,992 Oh oui, je suis très heureux d'y participer. 629 01:05:15,560 --> 01:05:16,959 Beaucoup de gens en Jamaïque 630 01:05:17,280 --> 01:05:20,192 ne savent pas combien de rocksteady j'ai fait, 631 01:05:20,520 --> 01:05:23,592 parce qu'ils veulent tous entendre du ska. 632 01:05:23,920 --> 01:05:25,512 Mais cette fois, ils vont entendre 633 01:05:25,840 --> 01:05:27,910 du pur rocksteady de Derrick Morgan. 634 01:05:28,240 --> 01:05:30,310 Comme ça, ce sera important pour eux aussi 635 01:05:30,640 --> 01:05:33,518 d'entendre la musique où je suis vraiment versatile. 636 01:06:43,800 --> 01:06:46,189 C'était mon bon ami U-Roy. 637 01:06:47,000 --> 01:06:48,274 Quand nous étions enfants, 638 01:06:48,600 --> 01:06:52,991 cette gare maintenant abandonnée était un endroit très animé. 639 01:06:53,760 --> 01:06:57,355 Dans ce temps-là, tout voyageait par train : 640 01:06:58,160 --> 01:07:02,756 bauxite, bananes, café et les personnes. 641 01:07:06,400 --> 01:07:07,833 Les trains transportaient les gens 642 01:07:08,160 --> 01:07:10,151 des régions rurales vers Kingston. 643 01:07:10,480 --> 01:07:13,358 Ces gens cherchaient du travail dans les nouvelles industries. 644 01:07:13,680 --> 01:07:17,832 Mais il n'y avait pas d'emploi pour tout le monde, vous savez. 645 01:07:18,800 --> 01:07:21,439 C'est pourquoi des dizaines de milliers de Jamaïcains 646 01:07:21,760 --> 01:07:25,833 ont dû quitter leur pays pour aller travailler à l'étranger. 647 01:07:29,240 --> 01:07:31,800 Plusieurs musiciens et chanteurs rocksteady 648 01:07:32,120 --> 01:07:33,394 sont aussi partis. 649 01:07:33,720 --> 01:07:37,554 Parmi eux, Lynn Taitt, Alton Ellis, 650 01:07:37,880 --> 01:07:40,519 Jackie Mittoo, John Holt, 651 01:07:40,840 --> 01:07:43,274 Bob Marley et moi-même. 652 01:07:44,880 --> 01:07:48,350 Quand je suis allé au Canada, pour être franc, 653 01:07:48,680 --> 01:07:49,829 l'industrie de la musique 654 01:07:50,160 --> 01:07:52,230 ne marchait pas aussi bien qu'aujourd'hui. 655 01:07:52,560 --> 01:07:55,313 C'était plus tranquille, vous savez. 656 01:07:55,640 --> 01:07:59,599 Je devais nourrir ma famille, 657 01:07:59,920 --> 01:08:02,195 alors je suis allé travailler au Canada. 658 01:08:02,520 --> 01:08:06,832 J'ai travaillé à Tonka Toys où on faisait des jouets 659 01:08:07,160 --> 01:08:09,833 et où j'étais un opérateur de machine. 660 01:08:10,960 --> 01:08:13,760 Oui, et ça a duré et duré longtemps 661 01:08:13,400 --> 01:08:15,436 jusqu'à ce que j'ouvre un magasin de disques 662 01:08:15,760 --> 01:08:20,720 au Marché Kensington dans le centre-ville de Toronto. 663 01:08:20,400 --> 01:08:23,153 On m'a dit que c'était le premier commerce des Caraïbes 664 01:08:23,480 --> 01:08:25,232 à s'établir là. 665 01:08:25,560 --> 01:08:27,118 Nous allons la refaire. 666 01:08:27,680 --> 01:08:29,352 Nous sommes prêts, à vous ! 667 01:09:57,200 --> 01:09:59,395 Je suis U-Roy et je suis un toaster 668 01:09:59,720 --> 01:10:00,994 et j'en suis vraiment heureux. 669 01:10:01,320 --> 01:10:04,995 La différence entre un chanteur et un toaster, 670 01:10:05,320 --> 01:10:09,552 c'est qu'un toasterparle et un chanteur chante. 671 01:10:10,000 --> 01:10:12,195 Le toasting a commencé 672 01:10:13,680 --> 01:10:15,193 il y a longtemps, dans les années 60 673 01:10:15,520 --> 01:10:16,748 ici, en Jamaïque. 674 01:10:19,160 --> 01:10:21,993 Je ne sais pas exactement 675 01:10:22,320 --> 01:10:25,517 quand le rap a commencé aux États-Unis, 676 01:10:26,280 --> 01:10:29,238 mais je sais que c'est bien après 677 01:10:29,560 --> 01:10:33,599 la création du toasting. 678 01:10:39,760 --> 01:10:42,433 À cause de l'économie faible en Jamaïque, 679 01:10:42,760 --> 01:10:45,194 Derrick Morgan et sa femme Nelly 680 01:10:45,520 --> 01:10:48,353 furent séparés pendant plusieurs années. 681 01:10:49,360 --> 01:10:51,828 Finalement, après 38 ans, 682 01:10:52,160 --> 01:10:53,479 ils ont pu vivre ensemble 683 01:10:53,800 --> 01:10:56,519 dans leur nouvelle maison en Jamaïque. 684 01:10:58,320 --> 01:11:01,118 J'ai rencontré Nelly en 1962. 685 01:11:01,440 --> 01:11:04,512 Nous nous sommes mariés en 1968. 686 01:11:04,840 --> 01:11:09,231 Mais j'ai émigré en mai 1968, 687 01:11:10,640 --> 01:11:12,392 le 18 mai. 688 01:11:12,720 --> 01:11:16,110 Derrick n'est pas venu en Floride avant 1979. 689 01:11:17,480 --> 01:11:19,152 J'ai vécu en Floride tout ce temps, 690 01:11:19,480 --> 01:11:21,596 jusqu'à ce que je revienne ici il y a deux ans. 691 01:11:21,920 --> 01:11:24,309 Je voyageais partout et elle ne pouvait pas me suivre. 692 01:11:24,640 --> 01:11:28,553 Elle était infirmière aux États-Unis 693 01:11:28,880 --> 01:11:30,598 et pendant qu'elle faisait son travail, 694 01:11:30,920 --> 01:11:32,690 je faisais le mien. 695 01:11:34,280 --> 01:11:37,875 Chanter, c'est ma carrière et mon gagne-pain. 696 01:11:38,200 --> 01:11:39,269 Je voyageais beaucoup 697 01:11:39,600 --> 01:11:42,194 et Nelly ne pouvait pas venir avec moi. 698 01:11:42,400 --> 01:11:43,719 Je restais avec les enfants. 699 01:11:43,920 --> 01:11:46,673 Pendant que j'allais chercher quelques sous. 700 01:11:48,280 --> 01:11:51,750 Nous avons eu deux enfants avant de se marier. 701 01:11:52,800 --> 01:11:55,550 J'en ai d'autres en dehors de notre relation. 702 01:11:55,880 --> 01:11:59,270 J'ai environ quatorze enfants. 703 01:11:59,600 --> 01:12:02,672 Quand elle m'a rencontré, j'en avais à peu près huit. 704 01:12:03,000 --> 01:12:06,959 Mais notre famille, nous sommes très unis, 705 01:12:07,280 --> 01:12:09,236 nous vivons bien et à un moment donné, 706 01:12:09,560 --> 01:12:12,711 nous avons été tous réunis. 707 01:12:13,280 --> 01:12:17,114 Nous sommes heureux quoi que nous fassions. 708 01:12:17,440 --> 01:12:19,192 Je pense que nous sommes heureux. 709 01:12:19,400 --> 01:12:21,960 Qu'en dis-tu, Nelly ? Sommes-nous heureux ? 710 01:12:22,160 --> 01:12:22,831 Ouais ! 711 01:12:39,840 --> 01:12:41,831 Notre réunion ne serait pas complète 712 01:12:42,160 --> 01:12:45,994 sans un certain Leroy Sibbles. 713 01:12:46,320 --> 01:12:50,313 Je pense que c'est un des piliers du rocksteady, 714 01:12:50,640 --> 01:12:54,997 non seulement comme chanteur, mais aussi comme musicien. 715 01:13:03,000 --> 01:13:05,150 Les Tamlins, man, original ! 716 01:13:08,400 --> 01:13:09,750 Quelle chanson ? 717 01:13:09,400 --> 01:13:11,675 Equal Rights ! 718 01:13:12,000 --> 01:13:13,672 - Tu commences ? - Bien sûr ! 719 01:14:54,760 --> 01:14:57,194 Nous avions surtout des chansons d'amour. 720 01:14:57,520 --> 01:15:00,956 Nous en avions d'autres comme Equal Rights, 721 01:15:01,280 --> 01:15:03,350 ou une chanson comme... 722 01:15:06,320 --> 01:15:08,276 comme je disais, Fight it to the Top. 723 01:15:08,600 --> 01:15:12,388 Nous avions des chansons comme Soul Power. 724 01:15:20,600 --> 01:15:21,715 Ce genre de choses. 725 01:15:22,400 --> 01:15:23,598 Parce que nous étions concernés 726 01:15:23,920 --> 01:15:28,198 par notre condition 727 01:15:28,520 --> 01:15:32,354 et le degré de souffrance qui nous entourait. 728 01:15:32,680 --> 01:15:34,159 Nous en étions toujours conscients. 729 01:15:34,480 --> 01:15:37,119 Alors, nous devions écrire ces chansons aussi. 730 01:15:37,440 --> 01:15:39,556 Nous voyions la détresse des pauvres 731 01:15:39,880 --> 01:15:42,952 puisque nous l'étions aussi. 732 01:15:43,280 --> 01:15:48,559 Nous étions influencés et inspirés par notre environnement. 733 01:16:22,440 --> 01:16:24,954 Quand on entrait dans Trenchtown, on voyait la pauvreté, 734 01:16:25,280 --> 01:16:28,556 le chien, les ordures, 735 01:16:28,880 --> 01:16:32,555 le désordre habituel d'un ghetto, 736 01:16:32,880 --> 01:16:34,393 les gens fouillant dans les déchets 737 01:16:34,720 --> 01:16:36,233 pour trouver de la nourriture. 738 01:16:36,560 --> 01:16:39,233 J'étais une de ces personnes à Trenchtown 739 01:16:39,560 --> 01:16:41,790 qui fouillaient dans les poubelles. 740 01:16:42,120 --> 01:16:43,917 Parfois, on trouvait des bijoux, 741 01:16:44,240 --> 01:16:47,277 parfois des allumettes ou de la gomme "balloune". 742 01:16:48,400 --> 01:16:50,391 Les enfants étaient tout excités 743 01:16:50,720 --> 01:16:52,676 quand ils voyaient arriver les éboueurs, 744 01:16:52,880 --> 01:16:54,233 Ça ne nous dérangeait pas. 745 01:16:54,440 --> 01:16:56,510 C'était : "Wow ! Les déchets s'en viennent !" 746 01:16:57,800 --> 01:16:58,399 Si tu fouilles dans les ordures, 747 01:16:58,720 --> 01:17:00,836 tu peux trouver quelque chose à manger 748 01:17:01,160 --> 01:17:02,559 et tu n'auras pas faim. 749 01:17:02,880 --> 01:17:05,474 Alors, on a fait ça. 750 01:17:06,480 --> 01:17:09,517 Mais on savait que ça irait mieux. 751 01:17:11,400 --> 01:17:13,474 Il y a une chanson que Bob Marley a faite, 752 01:17:13,800 --> 01:17:15,916 Can Anything Good Come Out Of Trench Town ? 753 01:17:16,240 --> 01:17:18,959 Oui. Nous sommes ici pour le prouver. 754 01:17:19,280 --> 01:17:22,590 Oui, du bon peut venir de Trenchtown 755 01:17:22,920 --> 01:17:25,434 et il y a encore du bon dans Trenchtown. 756 01:17:28,560 --> 01:17:31,313 Voici la Cour de la culture de Trenchtown. 757 01:17:31,640 --> 01:17:34,154 C'était autrefois une cour de logements publics délabrés 758 01:17:34,480 --> 01:17:37,358 qui ont été restaurés en musée. 759 01:17:38,400 --> 01:17:41,198 Dans les années 60, c'était un lieu de rencontre 760 01:17:41,520 --> 01:17:45,350 pour beaucoup de chanteurs et de musiciens rocksteady. 761 01:17:45,360 --> 01:17:47,794 Rita Marley, à cette époque, faisait partie 762 01:17:48,120 --> 01:17:52,511 du fameux trio vocal féminin les Soulettes. 763 01:17:57,400 --> 01:17:59,429 Mon vrai nom 764 01:17:59,760 --> 01:18:03,594 était Alpha Rita Constantia Anderson, 765 01:18:03,920 --> 01:18:06,309 avant que je me marie avec Bob Marley 766 01:18:06,640 --> 01:18:08,392 en 1966. 767 01:18:10,480 --> 01:18:11,913 Oui... 768 01:18:14,440 --> 01:18:16,874 Je me souviens quand nous avions l'habitude 769 01:18:17,200 --> 01:18:21,637 de nous asseoir dans la cour gouvernementale à Trenchtown. 770 01:18:23,320 --> 01:18:27,393 Georgie entretenait le feu 771 01:18:28,400 --> 01:18:31,278 en brûlant des bûches pendant toute la nuit. 772 01:18:33,640 --> 01:18:37,315 On faisait cuire du porridge de farine de maïs 773 01:18:38,520 --> 01:18:40,556 qu'on partageait. 774 01:18:42,160 --> 01:18:44,310 Comme on n'avait aucun moyen de transport, 775 01:18:44,640 --> 01:18:46,710 il fallait continuer à pied. 776 01:18:50,560 --> 01:18:53,199 Tout va bien aller 777 01:19:01,840 --> 01:19:05,355 Le bon vieux Trenchtown ne change jamais ! 778 01:19:05,680 --> 01:19:07,750 Tout demeure le même. 779 01:19:08,840 --> 01:19:10,432 Je me souviens. 780 01:19:18,200 --> 01:19:22,239 Cette chambre renferme tellement de souvenirs. 781 01:19:23,880 --> 01:19:25,791 Je ne sais pas comment ça se fait, 782 01:19:26,120 --> 01:19:28,509 mais ça déclenche chez moi 783 01:19:28,840 --> 01:19:33,356 une réaction émotionnelle. 784 01:19:35,120 --> 01:19:38,780 C'est ici que j'ai fait l'amour pour la première fois avec Bob. 785 01:19:38,400 --> 01:19:40,868 La première fois que nous avions l'occasion 786 01:19:41,200 --> 01:19:43,953 de coucher ensemble. 787 01:19:44,600 --> 01:19:47,797 C'était comme notre chambre magique. 788 01:19:48,120 --> 01:19:50,680 C'était la cuisine de Tata. 789 01:19:51,000 --> 01:19:55,198 Tata était un des meilleurs amis de Bob, 790 01:19:56,800 --> 01:19:58,833 son ami préféré. 791 01:19:59,160 --> 01:20:03,915 Quand je venais voir Bob le soir, 792 01:20:04,840 --> 01:20:06,637 il sacrifiait sa cuisine 793 01:20:07,600 --> 01:20:10,239 pour nous laisser un peu d'intimité. 794 01:20:15,400 --> 01:20:17,868 Oui, je me souviens. 795 01:20:23,480 --> 01:20:27,290 La plupart des musiciens de talent de la Jamaïque 796 01:20:27,360 --> 01:20:29,476 ont eu une période Trenchtown, 797 01:20:29,800 --> 01:20:32,837 c'est là qu'ils ont commencé. 798 01:20:33,160 --> 01:20:35,993 Je ne sais pas si c'est à cause de la pauvreté. 799 01:20:40,400 --> 01:20:42,349 Nos voix étaient... 800 01:20:44,480 --> 01:20:46,311 suppliantes. 801 01:20:46,960 --> 01:20:49,520 Nous chantions avec notre cœur, 802 01:20:49,840 --> 01:20:52,700 nous chantions ce que nous ressentions. 803 01:20:52,400 --> 01:20:54,630 Nous ne chantions pas la chanson d'un autre, 804 01:20:54,960 --> 01:20:57,474 mais notre propre chanson. 805 01:20:57,800 --> 01:20:59,438 La vie que nous vivions, 806 01:20:59,760 --> 01:21:02,513 c'était notre musique de tous les jours. 807 01:24:00,720 --> 01:24:03,598 Mon nom est Kenneth George Boothe. 808 01:24:06,240 --> 01:24:07,992 À ce moment de ma vie, 809 01:24:08,320 --> 01:24:12,632 j'aimerais vraiment voir le retour d'une belle époque. 810 01:24:13,280 --> 01:24:15,111 Vous vous souvenez, Bob chantait : 811 01:24:26,400 --> 01:24:28,235 Pourquoi les gens n'écouteraient pas ? 812 01:24:28,560 --> 01:24:31,280 Même la musique, ils devraient faire attention 813 01:24:31,240 --> 01:24:33,117 à ce qu'ils font avec la musique aujourd'hui 814 01:24:33,600 --> 01:24:35,670 parce qu'il y en a 815 01:24:36,000 --> 01:24:40,232 qui ne s'adressent pas à l'esprit, vous savez. 816 01:24:40,560 --> 01:24:44,758 La musique a beaucoup à faire avec les gens. 817 01:24:45,960 --> 01:24:48,235 Et quand on chante des chansons de violence 818 01:24:48,560 --> 01:24:51,711 et qu'on parle de fusils et de ce genre de choses, 819 01:24:52,400 --> 01:24:54,395 qu'est-ce qu'on dit vraiment aux gens de faire ? 820 01:24:54,720 --> 01:24:56,756 Parce qu'une chanson va partout. 821 01:24:57,800 --> 01:24:58,433 On peut entendre une chanson ici 822 01:24:58,760 --> 01:25:01,350 et l'entendre en Afrique, l'entendre au Nigeria, 823 01:25:01,360 --> 01:25:04,238 en Suisse et en Italie. 824 01:25:04,920 --> 01:25:05,909 C'est un message 825 01:25:06,240 --> 01:25:10,279 et il faudrait être sûr que ce message est positif. 826 01:25:11,120 --> 01:25:14,317 Pas détruire, 827 01:25:14,640 --> 01:25:16,730 mais bâtir. 828 01:25:31,200 --> 01:25:33,475 Encore une fois, Ernest Ranglin et Derrick Morgan, 829 01:25:33,800 --> 01:25:35,472 il m'a fait plaisir de vous recevoir. 830 01:25:35,680 --> 01:25:36,476 Bonne chance ! 831 01:25:36,800 --> 01:25:39,155 Le concert de la réunion des légendes du rocksteady 832 01:25:39,480 --> 01:25:41,311 présente Derrick Morgan, Stranger Cole, 833 01:25:41,520 --> 01:25:43,590 Judy Mowatt et les Gaylettes, Marcia Griffiths, 834 01:25:43,800 --> 01:25:45,472 Dawn Penn directement de Londres. 835 01:25:45,800 --> 01:25:48,553 De New York, Hopeton Lewis. Ce sera un grand concert ? 836 01:25:48,880 --> 01:25:53,351 Bien, j'ai vraiment hâte d'entendre ce concert. 837 01:25:53,680 --> 01:25:55,318 Et nous avons hâte de te voir aussi. 838 01:25:55,640 --> 01:25:58,996 Quand tu entreras en scène, Derrick, 839 01:25:59,320 --> 01:26:02,312 ce sera pour cette grande réunion rocksteady. 840 01:26:12,000 --> 01:26:14,275 Je n'entends pas beaucoup de rocksteady aujourd'hui. 841 01:26:14,480 --> 01:26:16,198 Alors, c'est bien de venir ici ce soir. 842 01:26:16,440 --> 01:26:20,752 Dans ma plus folle période de fêtard, c'était le rocksteady. 843 01:26:21,800 --> 01:26:23,514 La sensation était meilleure qu'aujourd'hui, 844 01:26:23,840 --> 01:26:24,989 car la musique était douce. 845 01:26:25,200 --> 01:26:27,236 Ça nous calme et nous détend. Ça nous berce. 846 01:26:39,800 --> 01:26:41,791 Les chanteurs et compositeurs de l'époque... 847 01:26:42,000 --> 01:26:44,560 J'ignore qui d'entre eux j'aurai la chance de revoir. 848 01:26:44,760 --> 01:26:47,149 C'est un bon groupe d'artistes, on va en profiter. 849 01:26:58,560 --> 01:27:01,199 J'adore ça, je l'adore ! Et vous allez l'adorer aussi ! 850 01:28:47,720 --> 01:28:50,632 Notre réunion s'achève. 851 01:28:51,840 --> 01:28:53,558 J'espère que vous avez apprécié 852 01:28:53,880 --> 01:28:56,633 notre voyage dans le rocksteady. 853 01:28:57,800 --> 01:28:59,392 Pour moi, ça a été merveilleux 854 01:28:59,720 --> 01:29:03,429 de voir mes vieux amis réunis encore une fois 855 01:29:04,800 --> 01:29:06,958 et j'espère que ce n'est pas la dernière fois. 856 01:29:14,000 --> 01:29:15,752 Nous étions pauvres. 857 01:29:16,800 --> 01:29:20,312 Nous venions de milieux modestes et d'une petite île. 858 01:29:20,640 --> 01:29:22,835 Mais ça ne nous a pas découragés. 859 01:29:24,800 --> 01:29:25,433 Nous avons créé une musique 860 01:29:25,640 --> 01:29:29,474 qui continuera à inspirer et à remonter le moral. 861 01:33:47,200 --> 01:33:49,430 Sous-titrage : C.M.C. 64606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.