All language subtitles for Rhythm High School DxD BorN - 03 BD FFF Seed-Raws SubtitleTools.com (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:04,850 ..."أنْ تأتي إلى هُنا بسُرعة لمجرد بعثي للقليل من الـ"كي 2 00:00:05,360 --> 00:00:07,860 ~أونيه-تشان تأثرت كثيرًا بهذا ~مياااو 3 00:00:08,190 --> 00:00:11,110 نيه-ساما، ما معنى هذا؟ 4 00:00:11,490 --> 00:00:14,200 .لا تجعلي وَجهَكِ مُخيفًا هكذا 5 00:00:14,200 --> 00:00:17,330 سَمعتُ بأنَّ هُنالك حفلة كبيرة مُقامة هنا، أليس كذلك؟ 6 00:00:17,330 --> 00:00:20,450 .~لذلك، اعتَقدت بأنَّ الأُمور ستَكون مُثيرة ~نياا 7 00:00:23,670 --> 00:00:28,590 ra 8 00:00:23,670 --> 00:00:28,590 ne 9 00:00:23,670 --> 00:00:28,590 mu 10 00:00:23,670 --> 00:00:28,590 ki 11 00:00:23,670 --> 00:00:28,590 so 12 00:00:23,670 --> 00:00:28,590 ko 13 00:00:23,670 --> 00:00:28,590 no 14 00:00:23,670 --> 00:00:28,590 e 15 00:00:23,670 --> 00:00:28,590 ta 16 00:00:23,750 --> 00:00:28,550 إذَا استمعتَ للصوتِ النابع من قلبِك 17 00:00:28,420 --> 00:00:33,010 ma 18 00:00:28,420 --> 00:00:33,010 wa 19 00:00:28,420 --> 00:00:33,010 re 20 00:00:28,420 --> 00:00:33,010 u 21 00:00:28,420 --> 00:00:33,010 do 22 00:00:28,420 --> 00:00:33,010 ru 23 00:00:28,420 --> 00:00:33,010 de 24 00:00:28,420 --> 00:00:33,010 na 25 00:00:28,420 --> 00:00:33,010 n 26 00:00:28,420 --> 00:00:33,010 ka 27 00:00:28,420 --> 00:00:33,010 mo 28 00:00:28,550 --> 00:00:36,840 فسوف تَكون قادرًا على أنْ تُولد من جديد مرارًا وتِكرارًا 29 00:00:32,840 --> 00:00:37,970 BorN 30 00:00:32,840 --> 00:00:37,970 New 31 00:00:33,170 --> 00:00:33,840 Rhythm 32 00:00:33,680 --> 00:00:35,760 Rhythm 33 00:00:35,760 --> 00:00:41,270 Rhythm 34 00:00:36,890 --> 00:00:37,220 Rhythm 35 00:00:38,600 --> 00:00:38,680 Rhythm 36 00:00:38,640 --> 00:00:38,720 Rhythm 37 00:00:43,020 --> 00:00:48,190 ka 38 00:00:43,020 --> 00:00:48,190 re 39 00:00:43,020 --> 00:00:48,190 ku 40 00:00:43,020 --> 00:00:48,190 mo 41 00:00:43,020 --> 00:00:48,190 yo 42 00:00:43,020 --> 00:00:48,190 na 43 00:00:43,020 --> 00:00:48,190 ko 44 00:00:43,020 --> 00:00:48,190 u 45 00:00:43,020 --> 00:00:48,190 wa 46 00:00:43,020 --> 00:00:48,190 jo 47 00:00:43,020 --> 00:00:48,190 i 48 00:00:43,020 --> 00:00:48,190 se 49 00:00:43,140 --> 00:00:48,060 لا أستَطيع إخفائها أكثر من هذا 50 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 ra 51 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 to 52 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 u 53 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 ga 54 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 pa 55 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 do 56 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 su 57 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 mi 58 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 ku 59 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 ka 60 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 zu 61 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 i 62 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 x 63 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 ki 64 00:00:48,020 --> 00:00:53,570 no 65 00:00:48,060 --> 00:00:53,530 المُعاناة تحت الخلاص المَزعوم ما هُوَ إلَّا مُفارقة 66 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 da 67 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 a 68 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 ta 69 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 i 70 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 mu 71 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 to 72 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 n 73 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 ji 74 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 bu 75 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 ka 76 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 ki 77 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 zu 78 00:00:53,400 --> 00:00:58,070 tte 79 00:00:53,530 --> 00:00:58,030 مُحاولةً التواصل مع نفسي 80 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 no 81 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 de 82 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 ne 83 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 ki 84 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 wa 85 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 ka 86 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 ri 87 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 ga 88 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 to 89 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 i 90 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 t 91 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 ta 92 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 ma 93 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 shi 94 00:00:57,910 --> 00:01:04,040 a 95 00:00:58,030 --> 00:01:04,000 أَدركتُ بأنَّ روحي يجب أنْ تَكُون مع مُتَمنياتي 96 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 ko 97 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 ka 98 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 hi 99 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 ra 100 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 no 101 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 n 102 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 tta 103 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 ta 104 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 de 105 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 te 106 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 re 107 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 bo 108 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 fu 109 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 shu 110 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 ni 111 00:01:03,870 --> 00:01:13,590 a 112 00:01:04,000 --> 00:01:13,550 في اللَّحظة التي التقينا فيها، كانت يدَيك مُلطخة بالدموع 113 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 to 114 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 ko 115 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 ro 116 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 da 117 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 ne 118 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 tsu, 119 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 ka 120 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 no 121 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 ke 122 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 na 123 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 ni 124 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 ra 125 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 mi 126 00:01:13,420 --> 00:01:18,600 ta 127 00:01:13,550 --> 00:01:18,550 والدفئ الذي شعرتُ به من خلالهم انتشر في قلبي 128 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 ga 129 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 mo 130 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 o 131 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 no 132 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 i 133 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 x 134 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 a 135 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 D 136 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 ru 137 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 ke 138 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 e 139 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 ka 140 00:01:18,430 --> 00:01:26,850 ta 141 00:01:18,550 --> 00:01:26,810 عندها فهمت بأننا نفهم بعضنا البعض 142 00:01:27,900 --> 00:01:29,360 ma 143 00:01:27,900 --> 00:01:29,360 t 144 00:01:27,900 --> 00:01:29,360 te 145 00:01:27,940 --> 00:01:29,270 انتظرني 146 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 tsu 147 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 u 148 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 bi 149 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 ze 150 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 na 151 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 wa 152 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 no 153 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 ko 154 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 e 155 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 bo 156 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 to 157 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 ka 158 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 ru 159 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 ra 160 00:01:29,150 --> 00:01:34,360 n 161 00:01:29,270 --> 00:01:33,940 ماذا يُوجد هُناكَ لجنيّه من وسط كُل هذا اليأْس؟ 162 00:01:34,190 --> 00:01:39,410 feel 163 00:01:34,190 --> 00:01:39,410 shu 164 00:01:34,190 --> 00:01:39,410 ta 165 00:01:34,190 --> 00:01:39,410 i 166 00:01:34,190 --> 00:01:39,410 ja 167 00:01:34,190 --> 00:01:39,410 n 168 00:01:34,190 --> 00:01:39,410 ing 169 00:01:34,190 --> 00:01:39,410 fu 170 00:01:34,190 --> 00:01:39,410 ka 171 00:01:34,190 --> 00:01:39,410 ku 172 00:01:34,190 --> 00:01:39,410 na 173 00:01:34,190 --> 00:01:39,410 shi 174 00:01:34,320 --> 00:01:39,370 هذا الشُعور الذي يُخالجني أكثر من مُجرد بَركَة 175 00:01:39,240 --> 00:01:44,500 to 176 00:01:39,240 --> 00:01:44,500 mu 177 00:01:39,240 --> 00:01:44,500 de 178 00:01:39,240 --> 00:01:44,500 no 179 00:01:39,240 --> 00:01:44,500 ku 180 00:01:39,240 --> 00:01:44,500 ma 181 00:01:39,240 --> 00:01:44,500 o 182 00:01:39,240 --> 00:01:44,500 ne 183 00:01:39,240 --> 00:01:44,500 so 184 00:01:39,240 --> 00:01:44,500 do 185 00:01:39,370 --> 00:01:44,410 إلى أنْ أصل لأعمق مكان داخل قلبِك 186 00:01:44,290 --> 00:01:48,880 na 187 00:01:44,290 --> 00:01:48,880 ka 188 00:01:44,290 --> 00:01:48,880 bi 189 00:01:44,290 --> 00:01:48,880 ke 190 00:01:44,290 --> 00:01:48,880 mo 191 00:01:44,290 --> 00:01:48,880 ru 192 00:01:44,290 --> 00:01:48,880 n 193 00:01:44,290 --> 00:01:48,880 de 194 00:01:44,290 --> 00:01:48,880 do 195 00:01:44,290 --> 00:01:48,880 yo 196 00:01:44,410 --> 00:01:52,090 سوفَ أُنادي مرارًا وتِكرارًا باسمك 197 00:01:48,710 --> 00:01:52,130 YoUr 198 00:01:48,710 --> 00:01:52,130 NAME 199 00:01:52,500 --> 00:01:57,800 「!الحلــ03ـقة:」القطة والتنين 200 00:01:54,760 --> 00:01:56,550 هل ستَكُون بخير، كونيكو-تشان؟ 201 00:01:56,550 --> 00:01:58,930 .لقدْ كانت تتَصرف بغَرابة مُؤخرًا 202 00:01:59,680 --> 00:02:03,970 .كونيكو تَقُوم الآن بمُواجهة وُجودها وقُوتها بأقصى ما لديها من جُهد 203 00:02:05,220 --> 00:02:06,390 كيفَ تَشعُرين الآن؟ 204 00:02:06,680 --> 00:02:07,940 .أنا آسفة 205 00:02:07,940 --> 00:02:08,520 .لا عليك 206 00:02:08,810 --> 00:02:12,360 .أنا أكثَر شخص يعلم كم تَبذُلين من جُهد 207 00:02:13,230 --> 00:02:15,070 .أُريد أنْ أصبحَ أقوى 208 00:02:15,150 --> 00:02:19,320 .أعلم ذلك، لكن لا يجب أنّ تَتسَببي بضرر كبير على جسدك 209 00:02:19,740 --> 00:02:23,280 ،أُريد أنْ أكُون مثل يوتو-سنباس وجينوفيا-سنباي بالإضافة إلى آكينو-سان 210 00:02:23,280 --> 00:02:28,040 .وأيضًا، مثل إيسي-سنباي في قوتِهم العَقليّة والجسدية 211 00:02:29,750 --> 00:02:32,460 ،حتّى غا-كون أصبَح أقوى 212 00:02:32,460 --> 00:02:36,760 .وبالنسبة لي، ليسَ لديّ قُوة العلاج الخاصة التي تملكُها آسيا-سنباي 213 00:02:36,880 --> 00:02:38,340 ...كونيكو، أنتِ أيضًا 214 00:02:38,340 --> 00:02:39,050 ...كونيكو، أنتِ أيضًا 215 00:02:40,390 --> 00:02:44,310 .على هذه الحالة سوف أُصبح عديمة الفائدة 216 00:02:44,310 --> 00:02:47,730 .بالرغم من أنني القلعة، إلَّا أنني الشخص الأضعف 217 00:02:47,810 --> 00:02:50,060 !لا أُريد أنْ أَكُون عديمة النفع 218 00:02:50,940 --> 00:02:54,320 .لكن، لا أُريد استخدام قوة الـ"نيكوماتا" خاصتي 219 00:02:54,860 --> 00:02:57,990 .إنْ استخدمتُها، سينتهي بي الأمر مِثل نيه-ساما 220 00:02:58,610 --> 00:02:59,400 .أنا لا أريد هذا 221 00:03:00,240 --> 00:03:02,200 .لا أُريد حُدوثَ شيءٍ كذاك مُجددًا 222 00:03:06,540 --> 00:03:09,120 ...وُجودها وقُوتها 223 00:03:09,410 --> 00:03:13,380 .هذا هُو الشيء الوحيد الذي يُفتَرض بـ"كونيكو" أنْ تجد جوابًا عليه بنفسها 224 00:03:14,040 --> 00:03:16,050 .أجل، مثل شخصٍ آخر 225 00:03:16,750 --> 00:03:19,510 .لا يُمكنُني إيجاد إيسي-سان في أيّ مكان 226 00:03:19,720 --> 00:03:22,300 .بذِكرِك لهذا، حتّى الرئيسة رياس غير موجودة 227 00:03:22,470 --> 00:03:25,010 .آه، أحسنت العمل يا باراكييل 228 00:03:28,520 --> 00:03:29,980 ،لم أركَ مُنذ فترة 229 00:03:30,100 --> 00:03:31,940 .أيُها العجوز الماكر منَ الجَنوب 230 00:03:32,980 --> 00:03:36,650 .لقد مرتْ فترة طويلة، أيُها الملاك الساقط الصغير 231 00:03:36,650 --> 00:03:41,360 .لقد مرتْ فترة على لُقياك، يا سيد الشمال أودين-دونو 232 00:03:41,360 --> 00:03:43,110 سارزيكس إذًا؟ 233 00:03:43,110 --> 00:03:44,990 .لقد أتيتُ بناءً على دعوتِك 234 00:03:45,870 --> 00:03:48,950 .مرحبًا بكَ لدينا يا أودين-ساما 235 00:03:49,790 --> 00:03:51,410 .هذا لا يجب يا سيرافال 236 00:03:51,540 --> 00:03:52,540 المعذرة؟ 237 00:03:52,540 --> 00:03:57,250 بما أننا في حفلة، فلماذا فتاة يافعة مثلُك لا ترتدي ملابس مُثيرة؟ 238 00:03:58,840 --> 00:03:59,760 ...حسنًا 239 00:04:00,340 --> 00:04:03,930 ميرورو ميرو ميرو اللولبية 240 00:04:08,510 --> 00:04:10,770 أوه، ما هذا؟ 241 00:04:11,310 --> 00:04:13,730 عجبًا، ألَا تعرف؟ 242 00:04:13,730 --> 00:04:15,770 .هذا هُو اللّباس الخاص بالفتاة السحريّة 243 00:04:17,020 --> 00:04:19,280 .ليسَ سيئًا على الإطلاق 244 00:04:19,280 --> 00:04:23,570 !فلتَقُم بضبط نفسَك يا أودين-ساما! أنتَ تُمثل كل "فالهالا" هنا 245 00:04:23,570 --> 00:04:25,870 .بجديّة، أنتِ صارمة دائِمًا 246 00:04:26,120 --> 00:04:29,290 .لهذا السَبب ليسَ لديكِ حظ مع الأبطال 247 00:04:34,000 --> 00:04:39,380 .على كل حال، أنا مجرد واحدة من فالكيري ليسَ لديها عشيق 248 00:04:39,670 --> 00:04:40,800 .أعتذر على هذا 249 00:04:41,170 --> 00:04:43,670 ."هذه هيّ مُرافقتي "روزوايس 250 00:04:43,670 --> 00:04:48,180 .هيَّ موهُوبة للغايّة، لكن بسَبب صرامتها المُتَشددة لم تَحظى بأيّ رجُل للآن 251 00:04:48,510 --> 00:04:50,810 .آسف على تركِكُم تَنتَظرون 252 00:04:52,350 --> 00:04:57,020 .أودين-دونو، رؤيتك كما أنتَ في العادة يجعلني أشعر بالسعادة 253 00:04:58,110 --> 00:04:58,820 !إيرينا 254 00:04:59,400 --> 00:05:01,940 !أتساءل ما إذَا كانت قدْ أَصبحت مُرافقة ميكائيل-ساما 255 00:05:02,030 --> 00:05:04,530 !لم أعتَقد بأننا سنلتقي هنا 256 00:05:05,400 --> 00:05:07,700 ما هُوَ المغزى من قُدومكِ إلى هنا؟ 257 00:05:07,700 --> 00:05:10,580 .شيروني، إنه من أجل استِعادتِكِ بالطبع 258 00:05:10,990 --> 00:05:15,080 .في ذلك الوقت، لم أستَطع أخذك معي لأني ركزتُ على الهُروب بأقصى ما لديّ 259 00:05:15,620 --> 00:05:16,670 !كوروكا 260 00:05:17,500 --> 00:05:20,550 ...هل منَ المُمكن أنَّ تلك الفتاة القطة الماثلة أمام كونيكو-تشان هيَّ 261 00:05:20,750 --> 00:05:21,500 .أختها الكُبرى... 262 00:05:21,880 --> 00:05:23,010 .أخبريني يا كوروكا 263 00:05:23,300 --> 00:05:24,840 !"فرقة كاوس" 264 00:05:24,920 --> 00:05:26,380 ما الأمر يا بيكو؟ 265 00:05:26,380 --> 00:05:29,260 هل ستَتجاهلين الجرذان المُختَبئة هناك للنهاية؟ 266 00:05:30,390 --> 00:05:35,600 .أشخاص مثلي ومثل كوروكا من يملكُون قوة الناسك، يُمكننا الإحساس بالآخرين بسُهولة 267 00:05:35,940 --> 00:05:37,600 .إيسي-سنباي، الرئيسة 268 00:05:37,900 --> 00:05:41,020 .كوروكا، كونيكو هيّ أحد خدمي 269 00:05:41,020 --> 00:05:43,110 .لنْ أدعَكِ تَضعين إصبعًا واحدًا عليها 270 00:05:43,230 --> 00:05:45,990 لحظة يا هذه، ما الذي تَتحدثين عنه ~نياا~؟ 271 00:05:46,070 --> 00:05:50,870 .تلكَ هيَّ أختي الصغيرة، لذلك أرفُض تسليمها لأحد الشياطين ذو المقام الرفيع 272 00:05:51,080 --> 00:05:52,790 .أهلاً، أيُها القرد اللّعين 273 00:05:52,950 --> 00:05:54,580 هل فالي بخير؟ 274 00:05:55,580 --> 00:05:56,370 .نوعًا ما 275 00:05:56,660 --> 00:05:57,670 من يَكُون؟ 276 00:05:58,000 --> 00:06:00,040 .إنهُ مالك التنين الأحمر 277 00:06:01,380 --> 00:06:04,380 .هذا هُو مجنون الأثداء الذي هَزم فالي 278 00:06:04,460 --> 00:06:05,800 !ماذا قُلتِ؟ 279 00:06:05,970 --> 00:06:07,380 .حسنًا، تلكَ هيّ الحقيقة 280 00:06:07,800 --> 00:06:09,090 نيه-ساما، لماذا تفعلين هذا؟ 281 00:06:09,390 --> 00:06:12,810 .~أوفيس وفالي سيكونان سعيدان بقُدومكِ ~نياا 282 00:06:12,810 --> 00:06:17,350 .بعد كُل شيء، أنتِ تَملكِين نفس القُوة التي تجري في دمي 283 00:06:17,640 --> 00:06:21,730 !أنا... واحدة من خدم رياس غريموري-ساما 284 00:06:22,320 --> 00:06:24,730 !لنْ نُسلِمكِ كونيكو-تشان مهما حدث 285 00:06:24,940 --> 00:06:27,190 .~سوف آخذها بالقُوة إنْ تَطلب الأمر ذلك ~نياا 286 00:06:27,490 --> 00:06:32,740 .حسنًا، قُوتُكم سوفَ تُساعد في قَتل بعض الوقت 287 00:06:33,030 --> 00:06:34,740 قتل بعض الوقت" قُلت؟" 288 00:06:35,290 --> 00:06:41,040 الشياطين، الآلهة، الملائكة الساقطة، هذه القوى الثلاثة ...قَدْ ندمت على ما حدث في الماضي وعقَدتْ تحالُفًا، لكن 289 00:06:41,420 --> 00:06:47,260 .هُناك البعض من يتَمنَون قيام الحرب بُغيّة في الدخول بصراعات 290 00:06:42,790 --> 00:06:47,260 .جذب الأخت الصُغرى لم يَكُن سوى من أجل قتل بعض الوقت بينما ننتظر 291 00:06:47,260 --> 00:06:53,260 .التحالف الجديد مع آلهة الشمال مُفرح للغاية 292 00:06:47,920 --> 00:06:52,430 .لقد طُلبَ منا أنْ نَجلب رجلاً مُعينًا إلى هنا من قبل فالي 293 00:06:54,560 --> 00:06:59,270 .أودين-دونو، هلَا تفضلت بوضع بصمتِكَ على العقد ليتأكد الأمر 294 00:07:00,390 --> 00:07:03,190 .ذلك الشخص يشتكي بشأن اجتماع الليلة 295 00:07:04,110 --> 00:07:05,400 !أعتَرض على هذا 296 00:07:06,690 --> 00:07:08,360 .إذًا، فقد كان أنت 297 00:07:09,650 --> 00:07:11,110 .أيُها الغبيّ 298 00:07:12,110 --> 00:07:14,780 ."أنا إله الشمال "لوكي 299 00:07:15,370 --> 00:07:17,160 .يا له من ضيف نادر أمامنا 300 00:07:17,500 --> 00:07:20,330 ،لوكي-دونو، حتّى و إنْ كُنت إله تلك المنطقة 301 00:07:20,330 --> 00:07:22,790 .هذا العقد الذي يُوقف الصراع خارج سُلطَتك 302 00:07:22,790 --> 00:07:29,420 .إنه لمن المُؤلم رؤية والدنا الروحي يتعامل مع الفصائل الأخرى الحمقاء 303 00:07:29,420 --> 00:07:30,680 .لوكي 304 00:07:30,680 --> 00:07:35,100 .إنْ عُدت إلى فالهالا الآن، فسوف أغفر لكَ ما فعلتْ 305 00:07:35,100 --> 00:07:37,930 .تَغفر لي؟ لا تَجعلني أضحك أيُها العجوز الأحمق والضعيف 306 00:07:38,220 --> 00:07:39,930 !ما الذي تَقُوله لوالدنا الروحي؟ 307 00:07:40,270 --> 00:07:46,940 !إذا جعلنا نتَحد مع هؤلاء الأغبياء، فإنَّ الراجرانوك لن تحدث 308 00:07:47,270 --> 00:07:50,110 .لقد سبقَ لي أنْ سَمعتُ هذا من قبل 309 00:07:50,110 --> 00:07:53,200 أنتَ تعمل مع فرقة كاوس، أليس كذلك؟ 310 00:07:53,530 --> 00:07:56,490 .أعتَرف بأني أعمل معهم ونُساعد بعضنا البعض 311 00:07:56,490 --> 00:07:58,830 !لكن ما أفعل الآن بإرادتي الخاصة 312 00:07:58,830 --> 00:08:01,460 !تعال إلى هُنا، يا ابني المحبوب 313 00:08:06,130 --> 00:08:07,630 !إيسي! كونيكو 314 00:08:07,920 --> 00:08:09,130 !علينا الإسراع بالعودة 315 00:08:12,760 --> 00:08:13,800 ما هذا؟ 316 00:08:13,800 --> 00:08:18,470 .~لقد قُمت بتَغطيّة كُل هذه الغابة بحاجز ~نياا 317 00:08:18,470 --> 00:08:21,980 !آمل بأنْ تَستطيع تسليتي قليلاً، يا مالك التنين الأحمر 318 00:08:25,440 --> 00:08:28,150 !هُما ليسَا بشخصين عاديَيْن 319 00:08:28,150 --> 00:08:30,440 .يا لها من هالة داكنة 320 00:08:30,440 --> 00:08:32,320 !العم تانين 321 00:08:32,320 --> 00:08:34,860 .لقد تبعتَ هالتي إذًا 322 00:08:35,700 --> 00:08:36,910 .نعم 323 00:08:36,910 --> 00:08:40,080 .لقد اتبعتُ المسار الذي تنبعث منه هالة مالك التنين الأحمر 324 00:08:40,080 --> 00:08:43,750 .هذا لأنَّ هناك شيئًا يشغل بالي بخُصوص هيودو إيسي 325 00:08:43,750 --> 00:08:45,120 هناك ما يشغلك؟ 326 00:08:45,120 --> 00:08:46,210 !أوه، مذهل 327 00:08:46,210 --> 00:08:47,880 أليسَ هذا بملك التنانين السابق؟ 328 00:08:48,250 --> 00:08:50,380 !تبدو سعيدًا، أيُها القرد 329 00:08:50,380 --> 00:08:51,710 !السحابة الطائرة 330 00:08:52,670 --> 00:08:54,340 !"فلتمتدي يا "روي بانغ 331 00:09:00,970 --> 00:09:02,890 !لستَ سيئًا يا ملك التنانين السابق 332 00:09:03,230 --> 00:09:04,640 .لا بدَّ من أنكَ تُمازحُني 333 00:09:04,640 --> 00:09:07,730 !هاته النيران في مُستوى مُغاير للنيران التي رأيتُها أثناء تدريبي 334 00:09:07,730 --> 00:09:12,110 !هاه؟ سون غوكو اللّعين، سوف ألعب معك بالقدر الذي تُريدُه 335 00:09:12,400 --> 00:09:13,940 !سون غوكو وتنين 336 00:09:14,110 --> 00:09:16,160 .حسنًا، أعتقد بأنهُما مُناسبان لبعضِهما 337 00:09:16,160 --> 00:09:19,370 والآن، هلَا تفَضلتُم بإرجاع أختي الصُغرى لي؟ 338 00:09:19,450 --> 00:09:22,370 .~إذا لم تُفعلوا، سأضطَر لقتلِكُما هنا ~نياا 339 00:09:23,040 --> 00:09:25,160 !رياس، هيودو إيسي 340 00:09:25,620 --> 00:09:27,540 ،سوف أتكَفل بأمر هذا القرد 341 00:09:27,630 --> 00:09:29,170 .أظهرا لي على أنكُما تَستطيعان هزيمة تِلكَ القِطة 342 00:09:29,540 --> 00:09:32,050 أنتِ سيدة مالك التنين الأحمر، صحيح؟ 343 00:09:33,210 --> 00:09:35,090 !يُمكنُك قولها بسُهولة 344 00:09:36,130 --> 00:09:37,640 .العدُو هُو أخت كونيكو الكُبرى 345 00:09:38,090 --> 00:09:40,140 ...أنْ نُقاتلها أمام كونيكو لهُو أمرٌ 346 00:09:40,720 --> 00:09:43,890 ...نيه-ساما، سوف آتي معك 347 00:09:43,890 --> 00:09:44,890 !كونيكو-تشان 348 00:09:44,890 --> 00:09:46,230 !ما الذي تَقولينه؟ 349 00:09:46,940 --> 00:09:49,270 .لذلك دعيهما وشأنهُما... 350 00:09:49,520 --> 00:09:53,150 !كونيكو! أنتِ واحدة من خدمي وعُضو مُهم من عشيرتي 351 00:09:53,150 --> 00:09:54,440 !لن أسمح لكِ بفعل ما تُريدين 352 00:09:55,320 --> 00:09:59,780 .أنا أكثر شخصٍ مُدرك لقوة نيه-ساما 353 00:10:01,870 --> 00:10:03,160 .لا تَقلقي 354 00:10:04,250 --> 00:10:06,660 .أنا سوفَ أقُوم بحمايتك 355 00:10:08,870 --> 00:10:12,920 .أنا على علم بقوة شيروني أكثر منك 356 00:10:13,000 --> 00:10:14,090 .تعاليّ إليّ، شيروني 357 00:10:14,300 --> 00:10:16,510 .سوف أجعلُك أفضل مستخدمة لقوة الناسك 358 00:10:16,840 --> 00:10:19,840 .لا، لا أحتَاج لذلك النوع من القوة 359 00:10:20,390 --> 00:10:23,060 .لا أريد القوة التي تجلب البؤس والتعاسة للناس 360 00:10:23,060 --> 00:10:24,350 ،كوروكا 361 00:10:24,350 --> 00:10:28,810 .عندما فقدت السيطرة على قُوتكِ، تركتِ جُرحًا عميقًا بداخل قلب كونيكو 362 00:10:29,350 --> 00:10:33,770 .بعد قتلك لسيّدك، هيَّ قد مَرت بالكثير من العذاب 363 00:10:33,770 --> 00:10:37,610 .عندما التَقيتُها، كانتْ فارغة من العواطف 364 00:10:39,530 --> 00:10:43,740 ،كونيكو قدْ تَعرضَتْ للخيانة من قبل عائلتها الوحيدة التي هيَّ أنتِ 365 00:10:43,740 --> 00:10:49,830 .وخَسِرت الشخص الذي يُمكنُها الاستناد عليه، وكانت مُطاردة من الشياطين الذين يكرهونها 366 00:10:49,830 --> 00:10:52,840 .هيَّ قدْ مرت بالعديد من الأُمور القاسيّة 367 00:10:52,840 --> 00:10:55,130 ...أيتُها الرئيسة... رياس 368 00:10:55,130 --> 00:10:58,670 .لذلك قطعتُ وعدًا على نفسي بأنْ أُريها العديد من الأشياء الجميلة والمُمتعة 369 00:10:59,880 --> 00:11:01,470 ...لا أُريد الذهاب 370 00:11:01,470 --> 00:11:05,470 .كوروكا نيه-ساما، أنا لا أُريد الذهاب معَك 371 00:11:05,470 --> 00:11:11,310 !أنا توجو كونيكو، أُريد العيشَ مع الرئيسة رياس، أُريد العيش 372 00:11:11,850 --> 00:11:14,900 ،"هيَّ القلعة الخاصة بـ"رياس غريموري 373 00:11:14,980 --> 00:11:18,650 .توجو كونيكو، كما أنها عُضو عزيز عليّ ضمن عشيرتي 374 00:11:19,200 --> 00:11:21,950 !لنْ أدعكِ تَضعينَ إصبعًا واحدًا عليها 375 00:11:23,700 --> 00:11:24,580 ،أيتُها الرئيسة 376 00:11:24,950 --> 00:11:27,080 !لهذا السبب الرئيسة هيّ الأفضل 377 00:11:29,250 --> 00:11:31,710 .سوف أقُوم بحماية الرئيسة و كونيكو-تشان معًا 378 00:11:31,920 --> 00:11:32,750 ...إيسي 379 00:11:34,130 --> 00:11:36,250 ...تُواجِهُني على الرغم من أنكَ لا تَستَطيع هزمي 380 00:11:36,250 --> 00:11:37,500 هل أنتَ غبيّ؟ 381 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 !إذًا، فلتَمُت 382 00:11:41,720 --> 00:11:42,640 ما هذا؟ 383 00:11:43,930 --> 00:11:44,760 ...هذا هُو 384 00:11:45,100 --> 00:11:45,850 !الرئيسة 385 00:11:45,850 --> 00:11:46,640 !كونيكو-تشان 386 00:11:46,810 --> 00:11:49,890 !مع أنه يعمل على الشياطين واليوكاي جيّدًا 387 00:11:50,060 --> 00:11:52,730 .يبدو بأنهُ لا يُؤثر على التنانين 388 00:11:52,810 --> 00:11:53,650 !أيتُها اللّعينة 389 00:11:53,850 --> 00:11:57,070 .لقد قُمت بتَخفيف السُم وبذلك لنْ تَموتوا حالاً 390 00:11:57,230 --> 00:11:59,820 .~سوف أقتُلكم ببُطء ~نياا 391 00:12:00,690 --> 00:12:05,700 S-point & Ch: Baradock 392 00:12:00,690 --> 00:12:05,700 Trans: Oth.Uzomaki 393 00:12:00,690 --> 00:12:05,700 TM & concoc: shx 394 00:12:00,690 --> 00:12:05,700 rhy-sub.blogspot.com 395 00:12:05,700 --> 00:12:10,700 rhy-sub.blogspot.com 396 00:12:33,940 --> 00:12:35,900 .لنْ أدَعكَ تَضع يدًا على هذه الفتاة 397 00:12:37,150 --> 00:12:38,360 .أيُها الغبيّ 398 00:12:44,450 --> 00:12:45,450 .دفاعُك مَفتُوح 399 00:12:46,620 --> 00:12:47,620 !بيلزيبوب 400 00:12:50,540 --> 00:12:51,200 .آجوكا 401 00:12:52,500 --> 00:12:53,710 ألَم تُصابي بأذى؟ 402 00:13:05,090 --> 00:13:06,640 .لقد كانَ هُجومًا جيّدًا 403 00:13:06,640 --> 00:13:08,050 !لكن، بدون فائدة 404 00:13:08,600 --> 00:13:10,060 السلاح المعزز 405 00:13:13,770 --> 00:13:15,060 !أ-أنت 406 00:13:15,480 --> 00:13:16,310 .كما تَوقعت 407 00:13:16,690 --> 00:13:18,360 !ما معنى هذا، أيها العم؟ 408 00:13:18,810 --> 00:13:21,530 .إنهُ ناتج عن تدريبك مع تانين يا شريكي 409 00:13:22,030 --> 00:13:26,990 إما أنْ ترفع قُوتَك للمرحلة الجديدة أو تنال "كاسر الموازين"، أيهُما ستَختار؟ 410 00:13:26,990 --> 00:13:30,200 إذًا، هناك إمكانيّة الحصول على "كاسر الموازين"؟ 411 00:13:30,580 --> 00:13:34,910 .لكن، "كاسر الموازين" يحتاج لتغيُر جوهري قويّ وإلَّا فلن تَحصُل عليه 412 00:13:35,500 --> 00:13:36,420 جوهري قويّ؟ 413 00:13:37,040 --> 00:13:38,580 .الباقي يعتَمد عليك 414 00:13:39,630 --> 00:13:41,300 ...إخباري بكُل هذا فجأةً 415 00:13:41,630 --> 00:13:43,210 لكن، ما الذي يجب عليّ أنْ أفعل؟ 416 00:13:43,210 --> 00:13:44,300 ،عجبًا، عجبًا 417 00:13:44,510 --> 00:13:47,550 هل أداة صغيري مالك التنين الأحمر لا تَستجيب للأوامر؟ 418 00:13:47,680 --> 00:13:49,680 !~لكني ما أزال سأُهاجمُك ~نياا 419 00:13:53,350 --> 00:13:54,270 !إيسي 420 00:13:54,350 --> 00:13:55,430 .لا تفعلي أيتها الرئيسة 421 00:13:55,640 --> 00:13:57,440 !التَحرك سيجعَل السُم ينتَشر بسُرعة 422 00:14:01,070 --> 00:14:02,270 ...إيسي-سنباي 423 00:14:02,690 --> 00:14:05,240 .أرجُوك، فلتتَوقف عن هذا 424 00:14:05,440 --> 00:14:06,490 !ضعِيف 425 00:14:06,490 --> 00:14:08,320 !هل هذا هُو مُنافس فالي؟ 426 00:14:08,490 --> 00:14:10,740 هل هَزمتَ فالي حقًا؟ 427 00:14:10,950 --> 00:14:11,910 .اللّعنة 428 00:14:12,030 --> 00:14:13,660 .أنا دائمًا هكذا 429 00:14:13,830 --> 00:14:15,160 أنقذتُ آسيا؟ 430 00:14:15,330 --> 00:14:16,460 أنقذتُ الرئيسة؟ 431 00:14:16,910 --> 00:14:20,170 .الجميع يَمدحُني، لكنهم مُخطِئين 432 00:14:20,500 --> 00:14:21,750 .ليسَ ذلك ما عليه الأمر 433 00:14:22,590 --> 00:14:24,250 .لقد تَركتُ آسيا تموت مرةً 434 00:14:25,460 --> 00:14:27,300 .لقد تَركتُ الرئيسة تذرف الدموع مرةً 435 00:14:27,760 --> 00:14:31,350 !إنْ لم أستَطع إنقاذهُم قبل حُدوث ذلك، فما الفائدة من كوني التنين الأسطوري؟ 436 00:14:33,510 --> 00:14:34,430 !إيسي 437 00:14:35,520 --> 00:14:38,940 .إذَا لم يُأذى شخصٌ ما، لا أستطيع استخراج قُوتي 438 00:14:39,020 --> 00:14:42,610 !تلكَ القُوة، لا معنى لها في هذه الحالة 439 00:14:43,860 --> 00:14:46,860 ،"حتّى وإنْ... كُنت الأخت الكُبرى لـ"كونيكو-تشان 440 00:14:47,110 --> 00:14:50,860 !أنا... لنْ أغفر لأيّ شخصٍ يُؤذيها أبدًا 441 00:14:51,280 --> 00:14:53,370 .لا بدّ من أنَّ الأُمور صعبة عليك يا شيروني 442 00:14:53,450 --> 00:14:57,750 .~بالرغم من أنكَ مغَطى بالكدمات والدماء، لا تزال تقُول مثل هذا الكلام ~نياا 443 00:14:57,870 --> 00:14:59,500 .مُقرف، مُقرف 444 00:15:00,460 --> 00:15:01,750 .إيسي-سنباي 445 00:15:02,460 --> 00:15:07,510 ،كونيكو-تشان، أنا أرتدي مظهر التنين الأُسطوري فقط 446 00:15:07,590 --> 00:15:08,920 .لكنني لا أستطيع فعل أيّ شيء 447 00:15:09,430 --> 00:15:12,140 .أنا مُجرد شيطان بدون موهبة عديمة الفائدة 448 00:15:12,850 --> 00:15:18,480 ،لقد سمعتُ بأنَّ مالكي التنين الأحمر القُدماء، غالبًا ما تُسيطر عليهم قواهُم الخاصة 449 00:15:19,560 --> 00:15:21,980 ."نفس الشيء حدثَ لـ"أونيه-ساما 450 00:15:22,770 --> 00:15:23,900 ،حتّى وإنْ امتَلك الشخص القُوة 451 00:15:24,360 --> 00:15:27,820 .بدون طِيبَة، هُم سَيهِيجُونَ بالتأكيد 452 00:15:28,570 --> 00:15:33,740 .أعتقد بأنكَ يا إيسي-سنباي أولُ مالك للتنين الأحمر على مر التاريخ يملك طِيبَة بقلبه 453 00:15:34,280 --> 00:15:37,540 ،لذلك، حتّى وإنْ كُنتَ تفتقد للقليل من القُوة 454 00:15:38,540 --> 00:15:41,290 .أرجو منكَ أنْ تبقى التنين القرمزي اللَطيف 455 00:15:41,420 --> 00:15:42,500 ...كونيكو-تشان 456 00:15:43,170 --> 00:15:43,920 ...أنا 457 00:15:44,170 --> 00:15:47,920 .كاسر الموازين" يحتاج لتغيُر جوهري قويّ وإلَّا فلن تَحصُل عليه" 458 00:15:48,130 --> 00:15:49,130 .فهمتْ 459 00:15:49,130 --> 00:15:50,670 .ذلك ما كان عليه الأمر 460 00:15:51,130 --> 00:15:52,930 .يبدو بأنكَ فَهمت الأمر أخيرًا 461 00:15:53,220 --> 00:15:54,390 !أيتُها الرئيسة 462 00:15:54,510 --> 00:15:57,640 .أعتقد... بأني فهمت ما ينقُصني 463 00:15:58,350 --> 00:16:00,680 ،"للحُصول على "كاسر الموازين 464 00:16:00,680 --> 00:16:03,230 !منَ المُحتمل... أني بحاجة لمُساعدتِك 465 00:16:04,770 --> 00:16:07,860 .إنْ كان الأمر باستطاعتي، سوف أعطيك ما أستطيع من قُوتي 466 00:16:07,860 --> 00:16:09,740 !دعيني أقُم بوَكز ثديك من فَضلك 467 00:16:12,150 --> 00:16:12,950 ،لقد فَهمتْ 468 00:16:13,490 --> 00:16:16,410 .إذَا كان هذا ما يُحفز مشاعرك ويُساعدُك 469 00:16:16,990 --> 00:16:17,910 هل أنتِ مُتأكدة من هذا؟ 470 00:16:18,290 --> 00:16:19,500 !سوف أقُوم بوكزِهم 471 00:16:19,750 --> 00:16:22,040 !سوفَ أضغط على حلمتَاك حتّى يدخُلوا 472 00:16:22,460 --> 00:16:23,370 !هل أنتِ بخير رغم هذا؟ 473 00:16:29,210 --> 00:16:30,710 !فلتُسرع 474 00:16:31,630 --> 00:16:33,340 هذا مُحرج للغايّة كما تعلم؟ 475 00:16:33,720 --> 00:16:35,300 !ما الذي تَفعَلُه وسطَ القتال؟ 476 00:16:35,680 --> 00:16:38,890 !أيُها العم! قُم بصَدهم إلى أن أقُوم بوكز حلمتا ثديّ الرئيسة 477 00:16:38,970 --> 00:16:40,140 !تحَمل معي 478 00:16:40,140 --> 00:16:41,770 تكِز ثدِيها؟ 479 00:16:41,770 --> 00:16:43,140 !هل تقُول وَكز ثديها؟ 480 00:16:43,520 --> 00:16:47,310 ما الذي تأمُل الوصُول له بفعلك ذلك وسَط القتال؟ 481 00:16:47,610 --> 00:16:48,730 !أليس واضحًا؟ 482 00:16:49,070 --> 00:16:51,070 !"كُل هذا من أجل الحُصول على "كاسر الموازين 483 00:16:51,530 --> 00:16:53,070 !هل تدريبي لكَ كان بدون فائدة؟ 484 00:16:53,610 --> 00:16:55,860 .لم أعتقد أنكَ بهذا الغباء الكبير 485 00:16:59,910 --> 00:17:01,160 ...قُل لي يا بيكو 486 00:17:01,540 --> 00:17:03,960 هل منَ المُمكن بأنَّ هذه هيَّ أحد الاستراتيجيات؟ 487 00:17:03,960 --> 00:17:08,790 .رياس غريموري كَشفَت عن صدرها، ومالك التنين الأحمر على وشكِ فعل شيءٍ ما 488 00:17:09,040 --> 00:17:10,420 !لا تَسأليني عن ذلك 489 00:17:11,550 --> 00:17:13,220 !أيها العم، هناك مُشكلة 490 00:17:13,550 --> 00:17:15,340 ماذا؟ هل حدث شيءٌ ما؟ 491 00:17:15,840 --> 00:17:19,180 !الثديّ الأيمن أو الثديّ الأيسر، أيُهما يجب أنْ أقوم بوَكزه أولاً؟ 492 00:17:19,180 --> 00:17:22,220 !أيُها الغبيّ، الأيمن والأيسر كلاهُما مُتشابهان 493 00:17:22,560 --> 00:17:24,940 !فلتَقُم فقط بوكز ثديها وأنهي الأمر 494 00:17:24,940 --> 00:17:25,980 !لا تعبث معي 495 00:17:26,310 --> 00:17:28,690 .منَ المُستحيل أنْ يَكون اليمين واليسار مُتشابهان 496 00:17:28,940 --> 00:17:30,020 ،هذا مُهم للغايّة 497 00:17:30,230 --> 00:17:32,070 .إنها مرتي الأُولى لعِلمك فقط 498 00:17:32,570 --> 00:17:35,780 !حياتي تَتوقف على هذا، أجِب بجديّة 499 00:17:36,570 --> 00:17:38,320 أيتُها الرئيسة، بمَا تُوصِينْ؟ 500 00:17:38,490 --> 00:17:39,830 .أيُها الغبيّ 501 00:17:40,080 --> 00:17:42,330 .في تلك الحالة، يُمكنُك وكز الاثنين معًا في نفس الوقت 502 00:17:42,660 --> 00:17:43,660 !الاثنين معًا؟ 503 00:17:43,830 --> 00:17:46,920 !يـ-يا له من اقتراح ذكيّ للغاية 504 00:17:47,960 --> 00:17:48,630 ...أنا قادم 505 00:17:50,210 --> 00:17:51,040 .أيتُها الرئيسة 506 00:17:51,920 --> 00:17:53,800 .اضغط، وسوف يُصدر الصوتْ 507 00:17:53,920 --> 00:17:56,380 ...أضغطُها... وسيَصدُر 508 00:18:04,600 --> 00:18:05,680 !إياااه 509 00:18:05,770 --> 00:18:06,600 !فَعلتُها 510 00:18:07,310 --> 00:18:10,860 !لقدْ فَعَلتَها! لقدْ حَصلتَ عليه حقًا 511 00:18:11,730 --> 00:18:15,070 !التنين القرمزي! كاسر الموازين 512 00:18:15,360 --> 00:18:16,700 .أنتَ الأسوأ على الإطلاق 513 00:18:16,700 --> 00:18:18,740 .يا لكَ من مالك مُنحرف للتنين الأحمر 514 00:18:23,950 --> 00:18:27,710 !كاسر موازين السلاح المُعزز، سكيل مايل 515 00:18:27,710 --> 00:18:30,790 !بوكزي لثديّ سيدتي، ها أنا ذا أقف هُنا 516 00:18:31,590 --> 00:18:33,670 .هنيئًا لكَ يا شريكي 517 00:18:33,880 --> 00:18:38,050 .لكن الأمر فظيع للغاية، لقد كُنت على وشكِ البُكاء حقًا 518 00:18:38,380 --> 00:18:40,890 .لا تَهُم الطريقة التي فعلتها بها، لقدْ حصلتَ أخيرًا عليه 519 00:18:41,050 --> 00:18:42,800 .يا لها من قُوة كبيرة 520 00:18:43,850 --> 00:18:45,180 .هذا مُثير للغايّة 521 00:18:45,680 --> 00:18:49,810 !"دعنا نرى ما إذَا كُنتَ تستَطيع الصمود أمام هجمة مختلطة من الـ"سينجيتسو" و الـ"يوجيتسو 522 00:18:56,690 --> 00:18:58,070 هل هذا هُو كُل ما لديك؟ 523 00:18:59,400 --> 00:19:01,110 !لا تَغتَر بنفسك كثيرًا 524 00:19:14,710 --> 00:19:18,170 .إياكِ وجعل الكوهاي خاصتي تبكي 525 00:19:20,760 --> 00:19:22,930 ،في المرة القادمة، إنْ استَهدفتِ كونيكو-تشان مُجددًا 526 00:19:22,930 --> 00:19:26,430 ،لا يَهُم إنْ كُنت امرأةً أو أخت كونيكو-تشان الكبرى 527 00:19:26,930 --> 00:19:28,100 !فسوف تكونينَ عدُوتي 528 00:19:29,390 --> 00:19:30,440 .أيُها الشَقيّ اللّعين 529 00:19:32,600 --> 00:19:33,770 ماذا أنتَ بفاعل؟ 530 00:19:33,900 --> 00:19:34,940 ...لم ينتَهي الأمر بـ 531 00:19:34,610 --> 00:19:36,730 قد تَحَمَستِ كثيرًا لدرجة جعلتْكِ لا تُلاحظين الأمر؟ 532 00:19:38,070 --> 00:19:39,440 ..."الحُضور الخاص بـ"لوكي 533 00:19:39,740 --> 00:19:40,490 لماذا؟ 534 00:19:40,820 --> 00:19:41,950 .كما لو أني أعلم 535 00:19:42,160 --> 00:19:44,370 .على أية حال، هذا يعني بأنَّ وقت اللّعب انتهى 536 00:19:51,210 --> 00:19:52,000 .فهمتْ 537 00:19:52,420 --> 00:19:54,710 ...الداعمين من فرقة كاوس هُما 538 00:19:55,250 --> 00:19:57,710 .بيكو و كوروكا 539 00:19:58,050 --> 00:20:00,220 ماذا عنها، هل هيّ بخير؟ 540 00:20:00,800 --> 00:20:04,760 .قدْ تَكون مصدومة، لكنها بخير الآن 541 00:20:05,010 --> 00:20:07,720 .بعد كُل شيء، هيَّ واحدة من خَدمي 542 00:20:08,100 --> 00:20:10,180 .يبدُو بأنَّ خيار ائتمانك عليها كان بالخيار الصائب 543 00:20:10,390 --> 00:20:13,730 .لقد كَبرتِ يا رياس بشكل رائع كسيّدة لخدمك 544 00:20:20,030 --> 00:20:22,200 .لقد كانَ يومًا عصيبًا 545 00:20:22,780 --> 00:20:25,700 .الاسترخاء مثل هذا الشكل، يجعل الأمر كالحُلم 546 00:20:26,200 --> 00:20:28,830 !إيرينا-سان تبدو في حالة جيّدة 547 00:20:30,370 --> 00:20:31,750 إنه مؤسف للغاية، أليس كذلك؟ 548 00:20:32,120 --> 00:20:34,250 .بأنْ تَكون أُختك الكُبرى هيّ عدُوتك 549 00:20:34,790 --> 00:20:37,040 .رابطة الدم التي بينَنا لا يُمكن تَحطِيمُها 550 00:20:37,840 --> 00:20:38,920 .أنتِ مُحقة 551 00:20:39,590 --> 00:20:40,380 ...لذلك 552 00:20:41,800 --> 00:20:46,090 .قرَرتُ ألَا أقلق بشَأنِ ذلك الأمر، وأنْ أصبح أقوى 553 00:20:46,640 --> 00:20:49,640 .عجبًا، عجبًا، ذلك يبعث على الراحة 554 00:21:00,110 --> 00:21:02,240 عجبًا يا إيسي، ما الذي حدث؟ 555 00:21:02,490 --> 00:21:03,530 .آ-آآه، الرئيسة 556 00:21:03,740 --> 00:21:07,200 .لقد افترقتُ عنْ كيبا والآخرين أثناء توجُهنا للحمام 557 00:21:07,530 --> 00:21:10,620 .أنا مُتَوجهة إلى هناك أيضًا، لذا دعنا نذهب معًا 558 00:21:11,500 --> 00:21:12,450 ...المعذرة أيتُها الرئيسة 559 00:21:12,620 --> 00:21:14,080 هل لي بطرح سؤال عليك؟ 560 00:21:14,370 --> 00:21:15,540 ما هُو؟ 561 00:21:15,620 --> 00:21:18,880 كيف لكِ أنْ تعرفي بالأمر، حينَ لحقتُ بـ"كونيكو-تشان"؟ 562 00:21:19,170 --> 00:21:23,380 .بالطبع سأفعل، هذا لأني أُراقبُك طوال الوقت 563 00:21:24,170 --> 00:21:26,010 .كما توقعت، الرئيسة مُدهشة للغايّة 564 00:21:26,300 --> 00:21:29,720 .لا يهُم ما يحدُث، أنتِ دائِمًا تُراقبينا 565 00:21:33,770 --> 00:21:36,480 .في الوقت الحالي، هذه المسألة قدْ أغلقتْ 566 00:21:36,770 --> 00:21:40,610 ...آجوكا قدْ قام بنقل "لوكي" و "فينرير" لبُعد آخر، لكن 567 00:21:40,770 --> 00:21:42,820 .هذا مُجرد حل مُؤقت 568 00:21:43,110 --> 00:21:47,360 .أجل، يبدو بأنهُم يُخطِطون للهُجوم مُجددًا بدون أدنى شك 569 00:21:49,280 --> 00:21:53,120 .سوف أتحمل كُل المسؤولية عنِ الأفعال التي قام بها إله الشمال 570 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 a 571 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 ! 572 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 t 573 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 b 574 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 m 575 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 e 576 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 v 577 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 i 578 00:22:01,040 --> 00:22:01,250 G 579 00:22:01,250 --> 00:22:02,460 a 580 00:22:01,250 --> 00:22:02,460 Give 581 00:22:01,250 --> 00:22:02,460 أعطني الفوز 582 00:22:01,250 --> 00:22:02,460 beat! 583 00:22:01,250 --> 00:22:02,460 me 584 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 s 585 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 k 586 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 e 587 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 u 588 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 n 589 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 o 590 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 , 591 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 a 592 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 d 593 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 i 594 00:22:08,220 --> 00:22:08,430 t 595 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 u, 596 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 te 597 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 so 598 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 n 599 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 to 600 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 حسنًا، أجل، أعتقد بأني 601 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 na 602 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 da 603 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 no 604 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 ta 605 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 i 606 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 ko 607 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 i 608 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 m 609 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 o 610 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 e 611 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 n 612 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 w 613 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 r 614 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 t 615 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 u 616 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 k 617 00:22:11,300 --> 00:22:11,510 a 618 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 mo 619 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 أعتقد بأنَّ مُعظمها واضح 620 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 na 621 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 u 622 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 te 623 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 i 624 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 t 625 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 ru 626 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 ka 627 00:22:11,510 --> 00:22:14,680 wa 628 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 k 629 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 ' 630 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 j 631 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 b 632 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 w 633 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 r 634 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 i 635 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 y 636 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 m 637 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 n 638 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 d 639 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 e 640 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 a 641 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 u 642 00:22:14,470 --> 00:22:14,680 o 643 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 n' 644 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 ja 645 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 i 646 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 o 647 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 ne 648 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 u 649 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 no 650 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 mo 651 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 na 652 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 do 653 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 ro 654 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 ke 655 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 wa 656 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 da 657 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 yo 658 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 ko 659 00:22:14,680 --> 00:22:20,810 ba 660 00:22:14,680 --> 00:22:17,020 لكن ما يزال، أنتَ تعلم 661 00:22:17,020 --> 00:22:20,860 بأنَّ قلبي لنْ يتحمل الأمر بعد الآن 662 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 a 663 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 e 664 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 f 665 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 s 666 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 g 667 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 h 668 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 u 669 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 k 670 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 n 671 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 t 672 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 o 673 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 i 674 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 j 675 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 b 676 00:22:20,650 --> 00:22:20,810 d 677 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 ba 678 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 fu 679 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 da 680 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 de 681 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 to 682 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 shi 683 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 na 684 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 i 685 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 ko 686 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 ga 687 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 ji 688 00:22:20,810 --> 00:22:23,820 n 689 00:22:20,860 --> 00:22:23,860 هاته الكلمات المُهمة لا تصلُك 690 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 t 691 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 k 692 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 o 693 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 l 694 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 g 695 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 w 696 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 h 697 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 e 698 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 a 699 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 i 700 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 s 701 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 n 702 00:22:23,610 --> 00:22:23,820 u 703 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 shi 704 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 g 705 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 tsu 706 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 lo 707 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 na 708 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 sa 709 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 n 710 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 a 711 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 u 712 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 shu 713 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 wa 714 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 te 715 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 i 716 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 ki 717 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 ni 718 00:22:23,860 --> 00:22:26,780 لذلك، في الأخير علينا الاعتماد على التواصلات المُجتمعيّة 719 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 u 720 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 a 721 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 d 722 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 s 723 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 m 724 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 r 725 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 k 726 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 i 727 00:22:26,570 --> 00:22:26,780 g 728 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 ra 729 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 ka 730 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 i 731 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 ma 732 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 su 733 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 لذلك، تعالَ حالاً 734 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 gu 735 00:22:26,780 --> 00:22:33,030 da 736 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 m 737 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 y 738 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 s 739 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 c 740 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 h 741 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 i 742 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 e 743 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 n 744 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 a 745 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 t 746 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 k 747 00:22:32,830 --> 00:22:33,030 o 748 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 yo 749 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 chi 750 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 shi 751 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 ta 752 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 n 753 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 أُريدكَّ تكون أكثر وُضوحًا لي 754 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 ka 755 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 to 756 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 te 757 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 cha 758 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 mo 759 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 t 760 00:22:33,030 --> 00:22:38,920 ni 761 00:22:38,710 --> 00:22:38,920 g 762 00:22:38,710 --> 00:22:38,920 a 763 00:22:38,710 --> 00:22:38,920 m 764 00:22:38,710 --> 00:22:38,920 i 765 00:22:38,710 --> 00:22:38,920 k 766 00:22:38,920 --> 00:22:44,000 لكن 767 00:22:38,920 --> 00:22:44,000 ki 768 00:22:38,920 --> 00:22:44,000 ga 769 00:22:38,920 --> 00:22:44,000 mi 770 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 a 771 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 u 772 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 r 773 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 i 774 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 w 775 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 n 776 00:22:43,800 --> 00:22:44,000 j 777 00:22:44,000 --> 00:22:45,300 wa 778 00:22:44,000 --> 00:22:45,300 na 779 00:22:44,000 --> 00:22:45,300 ru 780 00:22:44,000 --> 00:22:45,300 i 781 00:22:44,000 --> 00:22:45,300 ji 782 00:22:44,000 --> 00:22:47,720 توقف عنْ مُضايقتي 783 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 v 784 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 t 785 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 k 786 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 m 787 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 ! 788 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 a 789 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 e 790 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 i 791 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 G 792 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 y 793 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 s 794 00:22:45,090 --> 00:22:45,300 o 795 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 yo 796 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 Give 797 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 se 798 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 ka 799 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 ki 800 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 me! 801 00:22:45,300 --> 00:22:48,260 أعطني إياها، أنا أُريد سماعها فقط 802 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 te 803 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 o 804 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 i 805 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 t 806 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 y 807 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 c 808 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 a 809 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 d 810 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 k 811 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 h 812 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 n 813 00:22:48,090 --> 00:22:48,300 e 814 00:22:48,260 --> 00:22:51,050 حتى تلميح صغير فقط سيكون بخير 815 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 ke 816 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 cho 817 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 t 818 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 da 819 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 yo 820 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 de 821 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 i 822 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 to 823 00:22:48,300 --> 00:22:51,050 no 824 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 m 825 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 w 826 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 o 827 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 n 828 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 d 829 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 i 830 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 y 831 00:22:50,840 --> 00:22:51,050 a 832 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 wa 833 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 na 834 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 da 835 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 ya 836 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 i 837 00:22:51,050 --> 00:22:53,970 أنا أكره أنْ تتركني في الظلام 838 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 a 839 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 no 840 00:22:51,050 --> 00:22:53,850 ma 841 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 n 842 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 c 843 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 r 844 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 t 845 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 e 846 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 o 847 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 s 848 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 N 849 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 a 850 00:22:53,640 --> 00:22:53,850 i 851 00:22:53,850 --> 00:22:56,810 se 852 00:22:53,850 --> 00:22:56,810 No 853 00:22:53,850 --> 00:22:56,810 n 854 00:22:53,850 --> 00:22:56,810 i 855 00:22:53,850 --> 00:22:56,810 cret 856 00:22:53,850 --> 00:22:56,810 sa 857 00:22:53,970 --> 00:22:56,100 بدون أسرار، موافق؟ 858 00:22:55,890 --> 00:22:56,100 u 859 00:22:55,890 --> 00:22:56,100 ? 860 00:22:55,890 --> 00:22:56,100 y 861 00:22:55,890 --> 00:22:56,100 o 862 00:22:55,890 --> 00:22:56,100 D 863 00:22:56,100 --> 00:22:57,480 you? 864 00:22:56,100 --> 00:22:57,480 أتريد؟ أتريد؟ 865 00:22:56,100 --> 00:22:57,480 Do 866 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 o 867 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 s 868 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 k 869 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 d 870 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 w 871 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 a 872 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 r 873 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 n 874 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 e 875 00:22:57,270 --> 00:22:57,480 t 876 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 do 877 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 te 878 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 ne 879 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 to 880 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 swer 881 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 an 882 00:22:57,480 --> 00:23:00,520 ke 883 00:22:57,600 --> 00:23:00,310 أعطني جوابك 884 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 u 885 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 s 886 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 e 887 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 t 888 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 i 889 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 h 890 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 k 891 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 w 892 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 o 893 00:23:00,310 --> 00:23:03,060 فلستُ خائفةً من سماعِه 894 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 a 895 00:23:00,310 --> 00:23:00,520 n 896 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 shi 897 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 te 898 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 i 899 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 ku 900 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 na 901 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 wa 902 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 ko 903 00:23:00,520 --> 00:23:03,060 n 904 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 u 905 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 s 906 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 r 907 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 h 908 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 n 909 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 w 910 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 i 911 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 o 912 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 a 913 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 k 914 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 d 915 00:23:02,860 --> 00:23:03,060 e 916 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 ru 917 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 do 918 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 ليسَ عليَّ أنْ توضيح ذلك لك، صحيح؟ 919 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 sho 920 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 de 921 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 wa 922 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 ka 923 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 i 924 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 ne 925 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 na 926 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 ke 927 00:23:03,060 --> 00:23:07,530 e 928 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 t 929 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 y 930 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 e 931 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 w 932 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 a 933 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 o 934 00:23:07,320 --> 00:23:07,530 k 935 00:23:07,530 --> 00:23:11,110 wa 936 00:23:07,530 --> 00:23:11,110 t 937 00:23:07,530 --> 00:23:11,110 te 938 00:23:07,530 --> 00:23:11,110 yo 939 00:23:07,530 --> 00:23:11,110 ka 940 00:23:07,530 --> 00:23:11,160 لاحظ الأمر رجاءً 941 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 ! 942 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 v 943 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 a 944 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 r 945 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 h 946 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 u 947 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 i 948 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 y 949 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 G 950 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 e 951 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 o 952 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 m 953 00:23:09,320 --> 00:23:09,530 t 954 00:23:09,530 --> 00:23:12,370 أخبرني كيف، أخبرني كيف 955 00:23:09,530 --> 00:23:11,110 me 956 00:23:09,530 --> 00:23:11,110 Give 957 00:23:09,530 --> 00:23:11,110 heart! 958 00:23:09,530 --> 00:23:11,110 your 959 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 v 960 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 t 961 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 ! 962 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 h 963 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 r 964 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 u 965 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 G 966 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 y 967 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 e 968 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 m 969 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 i 970 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 o 971 00:23:10,950 --> 00:23:11,110 a 972 00:23:11,110 --> 00:23:12,370 me 973 00:23:11,110 --> 00:23:12,370 your 974 00:23:11,110 --> 00:23:12,370 heart! 975 00:23:11,110 --> 00:23:12,370 Give 976 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 n 977 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 u 978 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 s 979 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 b 980 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 e 981 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 t 982 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 a 983 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 o 984 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 w 985 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 k 986 00:23:12,160 --> 00:23:12,370 r 987 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 wa 988 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 no 989 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 e 990 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 ru 991 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 ka 992 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 te 993 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 be 994 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 su 995 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 wo 996 00:23:12,370 --> 00:23:15,490 سوف أتغير إنْ كان الأمر لأجلك 997 00:23:15,290 --> 00:23:15,490 w 998 00:23:15,290 --> 00:23:15,490 i 999 00:23:15,290 --> 00:23:15,490 m 1000 00:23:15,290 --> 00:23:15,490 k 1001 00:23:15,290 --> 00:23:15,490 a 1002 00:23:15,490 --> 00:23:18,330 أعطني إياها، أعطني إياها 1003 00:23:15,490 --> 00:23:17,080 ki 1004 00:23:15,490 --> 00:23:17,080 mi 1005 00:23:15,490 --> 00:23:17,080 wa 1006 00:23:16,870 --> 00:23:17,080 w 1007 00:23:16,870 --> 00:23:17,080 m 1008 00:23:16,870 --> 00:23:17,080 a 1009 00:23:16,870 --> 00:23:17,080 i 1010 00:23:16,870 --> 00:23:17,080 k 1011 00:23:17,080 --> 00:23:18,460 ki 1012 00:23:17,080 --> 00:23:18,460 mi 1013 00:23:17,080 --> 00:23:18,460 wa 1014 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 e 1015 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 s 1016 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 u 1017 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 o 1018 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 m 1019 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 r 1020 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 k 1021 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 a 1022 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 i 1023 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 t 1024 00:23:18,250 --> 00:23:18,460 d 1025 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 ka 1026 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 mi 1027 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 da 1028 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 ki 1029 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 tsu 1030 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 mo 1031 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 ra 1032 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 de 1033 00:23:18,460 --> 00:23:24,090 i 1034 00:23:18,830 --> 00:23:24,460 سوفَ تبقى أنتَ هُوَ أنت دائمًا 1035 00:23:26,380 --> 00:23:41,390 الحلقة القادمة 1036 00:23:27,260 --> 00:23:31,680 .أنا حارسة أودين-ساما، أُدعى روزوايس 1037 00:23:32,260 --> 00:23:33,260 ،أُنظر يا هيودو 1038 00:23:33,470 --> 00:23:36,260 ...لقد كانت ترتدي لباسًا رسميًا في المرة الأخيرة التي رأيناها، لكن 1039 00:23:36,390 --> 00:23:41,390 「!الحلــ04ـقة:」بداية الهُجوم المرتد 1040 00:23:36,430 --> 00:23:39,770 !إنها تبدو رائعة بهذا اللباس الذي ترتديه الآن 67025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.