All language subtitles for Rhythm High School DxD BorN - 02 BD FFF Seed-Raws SubtitleTools.com (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:05,350
!مُذهل للغاية
2
00:00:05,940 --> 00:00:07,940
...هذا هُو منزل
3
00:00:07,940 --> 00:00:09,530
الرئيسة رياس، صحيح؟...
4
00:00:10,740 --> 00:00:11,530
.لقد عُدت
5
00:00:11,940 --> 00:00:13,400
،أهلاً بعودتك
6
00:00:13,910 --> 00:00:16,990
.رياس أوجو-ساما وخدمها أيضًا
7
00:00:18,830 --> 00:00:23,790
mu
8
00:00:18,830 --> 00:00:23,790
ra
9
00:00:18,830 --> 00:00:23,790
so
10
00:00:18,830 --> 00:00:23,790
ta
11
00:00:18,830 --> 00:00:23,790
ko
12
00:00:18,830 --> 00:00:23,790
no
13
00:00:18,830 --> 00:00:23,790
ne
14
00:00:18,830 --> 00:00:23,790
ki
15
00:00:18,830 --> 00:00:23,790
e
16
00:00:18,910 --> 00:00:23,710
إذَا استمعتَ للصوتِ النابع من قلبِك
17
00:00:23,580 --> 00:00:28,210
mo
18
00:00:23,580 --> 00:00:28,210
re
19
00:00:23,580 --> 00:00:28,210
ru
20
00:00:23,580 --> 00:00:28,210
ka
21
00:00:23,580 --> 00:00:28,210
n
22
00:00:23,580 --> 00:00:28,210
de
23
00:00:23,580 --> 00:00:28,210
na
24
00:00:23,580 --> 00:00:28,210
do
25
00:00:23,580 --> 00:00:28,210
u
26
00:00:23,580 --> 00:00:28,210
wa
27
00:00:23,580 --> 00:00:28,210
ma
28
00:00:23,710 --> 00:00:32,010
فسوف تَكون قادرًا على أنْ تُولد من جديد مرارًا وتِكرارًا
29
00:00:28,000 --> 00:00:33,170
BorN
30
00:00:28,000 --> 00:00:33,170
New
31
00:00:28,170 --> 00:00:28,840
Rhythm
32
00:00:28,670 --> 00:00:30,760
Rhythm
33
00:00:30,760 --> 00:00:36,260
Rhythm
34
00:00:31,880 --> 00:00:32,220
Rhythm
35
00:00:33,590 --> 00:00:33,670
Rhythm
36
00:00:33,630 --> 00:00:33,720
Rhythm
37
00:00:38,180 --> 00:00:43,390
na
38
00:00:38,180 --> 00:00:43,390
ko
39
00:00:38,180 --> 00:00:43,390
jo
40
00:00:38,180 --> 00:00:43,390
ku
41
00:00:38,180 --> 00:00:43,390
se
42
00:00:38,180 --> 00:00:43,390
ka
43
00:00:38,180 --> 00:00:43,390
yo
44
00:00:38,180 --> 00:00:43,390
u
45
00:00:38,180 --> 00:00:43,390
i
46
00:00:38,180 --> 00:00:43,390
re
47
00:00:38,180 --> 00:00:43,390
mo
48
00:00:38,180 --> 00:00:43,390
wa
49
00:00:38,300 --> 00:00:43,230
لا أستَطيع إخفائها أكثر من هذا
50
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
i
51
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
do
52
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
ki
53
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
no
54
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
zu
55
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
ga
56
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
pa
57
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
ra
58
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
ku
59
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
x
60
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
to
61
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
u
62
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
mi
63
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
su
64
00:00:43,180 --> 00:00:48,770
ka
65
00:00:43,230 --> 00:00:48,690
المُعاناة تحت الخلاص المَزعوم ما هُوَ إلَّا مُفارقة
66
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
bu
67
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
a
68
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
n
69
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
i
70
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
to
71
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
ka
72
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
da
73
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
ki
74
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
tte
75
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
ta
76
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
zu
77
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
ji
78
00:00:48,560 --> 00:00:53,280
mu
79
00:00:48,690 --> 00:00:53,190
مُحاولةً التواصل مع نفسي
80
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
ma
81
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
ka
82
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
wa
83
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
ga
84
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
to
85
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
a
86
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
t
87
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
ki
88
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
i
89
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
ne
90
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
de
91
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
no
92
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
ri
93
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
ta
94
00:00:53,070 --> 00:00:59,240
shi
95
00:00:53,190 --> 00:00:59,160
أَدركتُ بأنَّ روحي يجب أنْ تَكُون مع مُتَمنياتي
96
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
de
97
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
ko
98
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
n
99
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
ta
100
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
ka
101
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
ni
102
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
tta
103
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
a
104
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
hi
105
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
bo
106
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
ra
107
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
shu
108
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
te
109
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
fu
110
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
re
111
00:00:59,030 --> 00:01:08,790
no
112
00:00:59,160 --> 00:01:08,710
في اللَّحظة التي التقينا فيها، كانت يدَيك مُلطخة بالدموع
113
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
ka
114
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
ne
115
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
tsu,
116
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
ta
117
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
mi
118
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
ni
119
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
na
120
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
no
121
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
ra
122
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
da
123
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
ko
124
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
ke
125
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
ro
126
00:01:08,580 --> 00:01:13,800
to
127
00:01:08,710 --> 00:01:13,710
والدفئ الذي شعرتُ به من خلالهم انتشر في قلبي
128
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
mo
129
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
ka
130
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
no
131
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
o
132
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
ke
133
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
ru
134
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
x
135
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
ga
136
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
ta
137
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
D
138
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
e
139
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
a
140
00:01:13,590 --> 00:01:22,010
i
141
00:01:13,710 --> 00:01:21,970
عندها فهمت بأننا نفهم بعضنا البعض
142
00:01:23,060 --> 00:01:24,520
ma
143
00:01:23,060 --> 00:01:24,520
te
144
00:01:23,060 --> 00:01:24,520
t
145
00:01:23,100 --> 00:01:24,430
انتظرني
146
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
tsu
147
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
bo
148
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
bi
149
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
to
150
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
wa
151
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
ra
152
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
e
153
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
ru
154
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
n
155
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
na
156
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
no
157
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
ka
158
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
ze
159
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
u
160
00:01:24,310 --> 00:01:29,560
ko
161
00:01:24,430 --> 00:01:29,110
ماذا يُوجد هُناكَ لجنيّه من وسط كُل هذا اليأْس؟
162
00:01:29,360 --> 00:01:34,610
shi
163
00:01:29,360 --> 00:01:34,610
feel
164
00:01:29,360 --> 00:01:34,610
ta
165
00:01:29,360 --> 00:01:34,610
ka
166
00:01:29,360 --> 00:01:34,610
shu
167
00:01:29,360 --> 00:01:34,610
ku
168
00:01:29,360 --> 00:01:34,610
ing
169
00:01:29,360 --> 00:01:34,610
fu
170
00:01:29,360 --> 00:01:34,610
i
171
00:01:29,360 --> 00:01:34,610
n
172
00:01:29,360 --> 00:01:34,610
na
173
00:01:29,360 --> 00:01:34,610
ja
174
00:01:29,480 --> 00:01:34,530
هذا الشُعور الذي يُخالجني أكثر من مُجرد بَركَة
175
00:01:34,400 --> 00:01:39,660
ma
176
00:01:34,400 --> 00:01:39,660
de
177
00:01:34,400 --> 00:01:39,660
do
178
00:01:34,400 --> 00:01:39,660
to
179
00:01:34,400 --> 00:01:39,660
so
180
00:01:34,400 --> 00:01:39,660
mu
181
00:01:34,400 --> 00:01:39,660
no
182
00:01:34,400 --> 00:01:39,660
ku
183
00:01:34,400 --> 00:01:39,660
o
184
00:01:34,400 --> 00:01:39,660
ne
185
00:01:34,530 --> 00:01:39,570
إلى أنْ أصل لأعمق مكان داخل قلبِك
186
00:01:39,450 --> 00:01:44,080
do
187
00:01:39,450 --> 00:01:44,080
ka
188
00:01:39,450 --> 00:01:44,080
n
189
00:01:39,450 --> 00:01:44,080
na
190
00:01:39,450 --> 00:01:44,080
mo
191
00:01:39,450 --> 00:01:44,080
de
192
00:01:39,450 --> 00:01:44,080
bi
193
00:01:39,450 --> 00:01:44,080
ke
194
00:01:39,450 --> 00:01:44,080
ru
195
00:01:39,450 --> 00:01:44,080
yo
196
00:01:39,570 --> 00:01:47,250
سوفَ أُنادي مرارًا وتِكرارًا باسمك
197
00:01:43,870 --> 00:01:47,330
YoUr
198
00:01:43,870 --> 00:01:47,330
NAME
199
00:01:47,120 --> 00:01:51,790
「! الحلــ02ـقة : 」تَجَمُع الشياطين الشباب
200
00:01:52,420 --> 00:01:54,550
...أ-أنا مُتوتِرة للغاية
201
00:01:54,550 --> 00:01:57,720
.نبدو كما لو أننا دخلنا لمكان لا ننتمي له
202
00:01:57,720 --> 00:01:59,680
!رياس ني-ساما، أهلاً بعودتك
203
00:02:00,890 --> 00:02:02,050
.لقد عُدتُ للمنزل يا ميلكاس
204
00:02:02,470 --> 00:02:04,680
!لقد أصبحتَ أكبر عنْ آخر مرة رأيتُك فيها
205
00:02:05,390 --> 00:02:07,390
المعذرة أيتها الرئيسة، من يكون؟
206
00:02:07,390 --> 00:02:10,730
.أوني-ساما، إنه ابن أخي سارزيكس لوشفير-ساما
207
00:02:10,730 --> 00:02:12,900
!فالرئيسة هيّ عمته إذًا
208
00:02:13,020 --> 00:02:14,780
.والآن، قُم بإلقاء التحيّة عليهم
209
00:02:14,780 --> 00:02:15,440
.حسنًا
210
00:02:17,320 --> 00:02:19,200
.أُدعى ميلكاس غريموري
211
00:02:19,200 --> 00:02:20,280
.سُررت بلقائكم
212
00:02:21,240 --> 00:02:22,490
!لطيفٌ للغاية
213
00:02:22,490 --> 00:02:25,580
إذًا، فهُو أمير ذو دم نقيّ؟
214
00:02:25,660 --> 00:02:30,250
ماذا... إذًا من تكون زوجة سارزيكس-ساما بالضبط؟
215
00:02:30,500 --> 00:02:33,170
.والآن، فلتَتفضلوا بالدخول هنا
216
00:02:34,340 --> 00:02:37,340
!رياس ني-ساما قدْ عادت
217
00:02:37,340 --> 00:02:39,550
.عليك بالتوقف عن هذا السُلوك الغير لائق
218
00:02:41,010 --> 00:02:42,800
.هيّ جميلة للغاية
219
00:02:43,010 --> 00:02:44,680
.أتساءل ما إذَا كانت الأخت الكُبرى للرئيسة
220
00:02:45,180 --> 00:02:46,020
.إيسي
221
00:02:46,100 --> 00:02:47,020
نـ-نعم؟
222
00:02:47,520 --> 00:02:51,650
.لا يهُم كَم تنظُر لأوكا-ساما بتلكَ النظرات الشهوانية، فلا شيء سيأتي من ذلك
223
00:02:51,650 --> 00:02:53,020
مـ-ماذا؟
224
00:02:53,940 --> 00:02:56,440
.لقد مضت فترة على لقائك، فينيلانا-ساما
225
00:03:00,070 --> 00:03:02,110
.أنا سعيدة لرؤيتكِ في أحسن صحة
226
00:03:02,280 --> 00:03:05,740
،وللقادمين الجُدد أيضًا، أنا والدة رياس
227
00:03:05,740 --> 00:03:07,200
.فينيلانا غريموري
228
00:03:07,200 --> 00:03:09,910
والدة الرئيسة؟
229
00:03:09,910 --> 00:03:11,080
هيّ؟
230
00:03:11,580 --> 00:03:13,920
أنتَ هُو هيودو إيسي-سان، صحيح؟
231
00:03:13,920 --> 00:03:16,210
إيه، كيف لكِ معرفتي؟
232
00:03:16,920 --> 00:03:20,220
،على الأقل سأتذكر وجهك من خلال حفلة خطبة ابنتي
233
00:03:20,220 --> 00:03:21,340
.فأنا والدتها بعد كُل شيء
234
00:03:22,590 --> 00:03:25,390
!عُذريّة رياس غريموري-ساما تخُصني لوحدي
235
00:03:25,510 --> 00:03:29,180
،لقد انتهى بي الأمر في ذلك الوقت بالتسبب في الكثير من المشاكل للجميع
236
00:03:29,430 --> 00:03:31,310
.لذلك فلتَقبلي اعتذاري المُتواضع
237
00:03:32,440 --> 00:03:34,190
.لا تدَع الأمر يَشغلُك كثيرًا
238
00:03:34,190 --> 00:03:36,110
.لقد كانت جُرعةُ جيّدة لزوجي
239
00:03:36,730 --> 00:03:39,530
!بدون تفكير أو مُراعاة لمشاعر ابنته، قام بعمل الخطوبة
240
00:03:39,740 --> 00:03:41,110
!أوكا-ساما
241
00:03:41,200 --> 00:03:43,660
.والآن، دعونا نتوجه لمائدة الطعام
242
00:03:43,740 --> 00:03:46,240
.هيّا يا رياس، أريهم الطريق من فضلك
243
00:03:48,580 --> 00:03:49,910
.في الحال
244
00:03:51,330 --> 00:03:56,340
.يا خدم رياس، أُريد منكم التمتُع هنا كما لو أنكم في منازلكم
245
00:03:56,340 --> 00:03:58,340
...أنا جائع للغاية، لكني
246
00:03:58,340 --> 00:04:02,300
.خائف من طريقة أكلي الفظيعة التي من شأنها جعل الرئيسة في مظهر سيئ
247
00:04:13,190 --> 00:04:14,230
ما الأمر؟
248
00:04:15,400 --> 00:04:17,730
...أنْ آكل الطعام في مكان كبير كهذا
249
00:04:17,730 --> 00:04:19,940
.جعلني متوترًا لدرجة عدم معرفة ما أفعل
250
00:04:23,950 --> 00:04:25,070
...كونيكو-تشان
251
00:04:25,870 --> 00:04:27,700
.بالمناسبة يا هيودو إيسي-كون
252
00:04:27,700 --> 00:04:28,620
نـ-نعم؟
253
00:04:28,950 --> 00:04:30,830
هل والديك في صحة جيّدة؟
254
00:04:31,290 --> 00:04:33,620
.بفضلكَ، كلاهُما في أحسن حالة
255
00:04:33,710 --> 00:04:36,750
.هُما سعيدان للغاية بعد قيَامكُم بإعادة بناء لمنزلنا
256
00:04:36,750 --> 00:04:41,380
...ذلك لا شيء يُذكر، فقد أردتُ إعداد قلعة كبيرة من أجلكُم، لكن
257
00:04:41,670 --> 00:04:43,050
!قلعة؟
258
00:04:43,050 --> 00:04:46,010
.أوتو-ساما، نحن لا يجب أنْ نُطبق عليهم ثقافتنا
259
00:04:46,090 --> 00:04:49,390
.أو على الأقل، توظيف خمسين خادمة شابة
260
00:04:49,390 --> 00:04:50,350
خادمات؟
261
00:04:52,640 --> 00:04:56,850
.إذَا وُجد ذلك العدد من الخادمات بجوارِه، فإنَّ إيسي لنْ يتَمكن من تطوير نفسه
262
00:04:57,020 --> 00:04:59,940
!هكذا، تحدثت لي ابنتي بقُوة
263
00:05:01,360 --> 00:05:04,280
.كما هُو مُتوقع من الرئيسة، تَعرفُني جيّدًا
264
00:05:05,030 --> 00:05:06,610
،بالمناسبة يا هيودو إيسي-كون
265
00:05:06,610 --> 00:05:07,910
نـ-نعم؟
266
00:05:07,910 --> 00:05:11,740
."من اليوم فصاعدًا، أنا لا أهتم إنْ ناديتني بـ"أوتو-سان
267
00:05:13,080 --> 00:05:14,750
.عزيزي، أنتَ قليل الصبر
268
00:05:14,830 --> 00:05:17,210
هناكَ تَسلسُل يُتبع لهذا الأمر، أليس كذلك؟
269
00:05:18,210 --> 00:05:20,540
!موه، أوتو-ساما, أوكا-ساما
270
00:05:30,050 --> 00:05:33,520
ما الذي كان يهدف له والديّ الرئيسة بحديثهم ذاك؟
271
00:05:33,520 --> 00:05:36,850
،أنا قلق على كونيكو-تشان أيضًا
272
00:05:36,940 --> 00:05:37,810
...بالإضافة لذلك
273
00:05:39,560 --> 00:05:42,150
.المكان كبير للغاية لدرجة تجعلني غير مُرتاحًا
274
00:05:43,570 --> 00:05:44,820
نـ-نعم؟
275
00:05:46,200 --> 00:05:46,990
.مرحبًا
276
00:05:46,990 --> 00:05:49,200
المعذرة يا إيسي-سان؟
277
00:05:49,660 --> 00:05:50,570
ماذا حدث؟
278
00:05:52,540 --> 00:05:53,290
لماذا هذا؟
279
00:05:53,990 --> 00:05:56,830
.لا يُمكنُني النوم في غُرفة ضخمة كتلك لوحدي
280
00:05:56,830 --> 00:06:01,960
.نحنُ قد عشنا في سكن مُتواضع خاص بالكنيسة، لذلك لا نستطيع الاسترخاء هنا
281
00:06:01,960 --> 00:06:06,340
!إنه لا يهم إنْ كُنتم في الكنيسة أو لا، الأشخاص العاديين لا يُمكنُهم الاسترخاء في مكان كهذا
282
00:06:06,420 --> 00:06:08,470
!ما أقصده، أننا لسنا مُجبرين على النوم معًا
283
00:06:08,470 --> 00:06:09,840
لمَ لا نستطيع؟
284
00:06:09,840 --> 00:06:12,970
مع هذا السرير الضخم، يُمكن لثلاثتنا النوم معًا، أليس كذلك؟
285
00:06:13,100 --> 00:06:15,810
.لا أقصد من تلك الناحية
286
00:06:15,810 --> 00:06:17,350
بالمناسبة، ماذا عن غاسبر؟
287
00:06:17,440 --> 00:06:18,850
.إنهُ أكثر شخص أخاف عليه
288
00:06:19,190 --> 00:06:21,480
،في تلك الحالة، لا داعي للقلق فهو بخير
289
00:06:21,480 --> 00:06:23,730
.لقد ذهبتُ وتفقدت حالته قبل قليل
290
00:06:24,730 --> 00:06:26,740
.هذه أفضل طريقة للاسترخاء
291
00:06:27,240 --> 00:06:31,200
.حـ-حسنًا بما أننا نتكلم عن غاسبر فهذا شيء عادي بالنسبة له
292
00:06:31,200 --> 00:06:34,240
،تدريبُنا الحقيقي سيبدأ فعليًّا غدًا
293
00:06:34,540 --> 00:06:36,540
.بما أننا سنستيقظ باكرًا، دعونا نخلُد للنوم
294
00:06:36,540 --> 00:06:37,160
.أجل
295
00:06:38,120 --> 00:06:40,790
...سوف أكون في مُشكلة أثناء النوم
296
00:06:43,170 --> 00:06:44,710
...أ-أرجوك
297
00:06:44,800 --> 00:06:46,130
!استيقظي يا جينوفيا
298
00:06:46,510 --> 00:06:48,420
!أ-أنا أختنِق
299
00:06:48,420 --> 00:06:51,340
من كان يعتقد بأنَّ جينوفيا لديها مثل هذه الطريقة مجنونة في النوم؟
300
00:06:53,010 --> 00:06:56,270
!أ-أنت، يا جينوفيا
301
00:07:01,810 --> 00:07:06,280
.بما أنَّ سارزيكس يُرحب بضُيوف مُهمين، فهُو لا يستطيع لقائك الآن
302
00:07:06,360 --> 00:07:09,320
.أوني-ساما مشغول كما هيّ العادة
303
00:07:09,700 --> 00:07:14,330
.قُدوم الحاكم العام آزازيل إلى هنا قدم مُساعدة كبيرة لنا
304
00:07:14,870 --> 00:07:21,000
.بأن نترُك الحاكم العام للملائكة الساقطة يرعى الأطفال، هُو أمر لم يكُن ليحدث من قبل أبدًا
305
00:07:21,790 --> 00:07:23,630
.إنهُ أمرٌ غير معتَاد فقط
306
00:07:35,300 --> 00:07:37,890
.حسنًا، يبدو بأنَّ الجميع هُنا
307
00:07:38,310 --> 00:07:41,850
.لقد أعددتُ قائمة خاصة لكل واحد منكم تشمل تدريبًا يمتد لعشرين يوم
308
00:07:42,190 --> 00:07:44,270
!هل سنتدرب لمُدة عشرين يومًا؟
309
00:07:44,270 --> 00:07:46,860
.إيسي، سنبدأ بكَ أنتَ أولاً
310
00:07:51,950 --> 00:07:54,280
.إنه التنين العجوز الذي التقيناه يوم أمس
311
00:07:54,280 --> 00:07:56,740
.هُو سيكون المسؤُول المُباشر عن تدريبك
312
00:07:58,290 --> 00:08:01,620
.هذه ستكون أول مرة أدرب فيها شخصًا يستضِيف درايغ
313
00:08:02,080 --> 00:08:04,960
.أُريد منك أنْ تُسيطر على كاسر الموازين بالكامل خلال مدة التدريب هذه
314
00:08:05,250 --> 00:08:07,550
.حسنًا، أُبذل أفضل ما لديك حرصًا على ألَّا تموت
315
00:08:07,550 --> 00:08:10,590
...أيُها السادة، ألَا يُمكنكم التَفكير في طر
316
00:08:11,130 --> 00:08:11,920
!إيسي
317
00:08:11,920 --> 00:08:13,760
أيـ-أيتها الرئيسة؟
318
00:08:14,180 --> 00:08:15,430
!التزم بما أُمِرت
319
00:08:15,720 --> 00:08:17,430
.ذلك صحيح
320
00:08:17,430 --> 00:08:22,730
...الرئيسة الرحيمة واللّطيفة، تُصبِح شيطانًا عديم الرحمة عندما يتعلق الأمر بالتدريب
321
00:08:23,730 --> 00:08:26,020
!أيتها الرئيسة
322
00:08:32,280 --> 00:08:36,820
،لتحسين نفسك في كُل المجالات، عليكِ بأنْ تذهبي لما هُو أبعد من التدريب الأساسي
323
00:08:36,820 --> 00:08:44,040
وتُحسني مِنْ موقعك كـ"ملك" عن طريق تحسين قدرتك بالحكم على
.المواقف واختيار أفضل تكتيك من أجل تقوية نقاط ضعف عبيدك
324
00:08:49,460 --> 00:08:51,300
لماذا... أنتَ هنا؟
325
00:08:51,300 --> 00:08:53,550
.لقد مرت فترة طويلة يا آكينو
326
00:08:54,090 --> 00:08:56,090
.لا تَنطق اسمي بتلك السهولة
327
00:08:56,090 --> 00:08:58,550
.اقبلي أصل الدَم الذي يجري في عُروقك
328
00:08:59,100 --> 00:09:01,890
،إذَا أيقظتِ القُوة الحقيقيّة للملائكة الساقطة الموجودة بداخلك
329
00:09:01,890 --> 00:09:04,560
.يُمكنُك السيطرة على الرعد الجامح كإمبراطورة له
330
00:09:05,600 --> 00:09:07,810
.هذا ما كان يقصِده
331
00:09:07,810 --> 00:09:10,150
.إنهُ أمر مُباشر منَ الحاكم العام
332
00:09:10,690 --> 00:09:12,940
!من كان يتَوقع أنْ أَقُوم بتوجيه ابنتي
333
00:09:12,940 --> 00:09:14,530
.لا حاجة للتهاون
334
00:09:17,070 --> 00:09:20,780
هل تعلم ما يعنيه وضع زيّ كاهنة الضريح هذا؟
335
00:09:21,290 --> 00:09:24,250
.بالنسبة لي... فلا يُوجد هُناك أيُّ أب
336
00:09:27,630 --> 00:09:32,050
،عليكَ بتحسين كاسر الموازين خاصتِك وقدرتَك على التركيز
.وإنْ أمكن حاول إبقائه على هيئته الملمُوسة قدر المُستطاع
337
00:09:44,180 --> 00:09:47,480
.سوف يَكُون هُناك سيد في استعمال السيف من سيُدربك على تحسين مهارتك
338
00:09:49,480 --> 00:09:51,150
.أتطَلعُ للتدرب معك
339
00:09:52,320 --> 00:09:53,980
!السيف المُقدس ديرانديل
340
00:10:02,660 --> 00:10:06,210
.السيف المقدس ديرانديل، هُو سلاح مُتقلب من يختار حامله باستمرار
341
00:10:12,960 --> 00:10:15,800
.استعملي إرادتَك من أجل جعله مِلكًا لك
342
00:10:19,470 --> 00:10:22,140
.قُدرتُك الخاصة مُكتَملة تقريبًا
343
00:10:22,140 --> 00:10:25,680
،لعلاج خوفكَ من الآخرين الذي يتَملك قلبك
344
00:10:25,680 --> 00:10:28,060
."وضعتُ برنامج تحت اسم "خطوة للخارج
345
00:10:28,560 --> 00:10:31,730
.أولُ مرحلة منه، هيَّ أنْ تُظهر نفسك أمام الملَأ
346
00:10:31,730 --> 00:10:32,860
.ذلك كُل ما تحتاج له للآن
347
00:10:33,730 --> 00:10:36,940
.حتّى تلكَ المرحلة كثيرة عليّ
348
00:10:40,990 --> 00:10:43,990
.حرِري القُوة التي ختَمتها بداخلك مُنذ مدة
349
00:10:48,960 --> 00:10:53,340
.إذا لم تكُوني قادرة على قُبول ذاتك الحقيقيّة، لنْ تَتمكَني من الوصول لما تَطمحين له من نُمو
350
00:10:57,340 --> 00:10:58,260
.لا
351
00:11:02,180 --> 00:11:07,020
.قُوة "شفق الشفاء" خاصتك تعتمد على قدرة مُستعملها
352
00:11:07,020 --> 00:11:12,560
.إذَا استَطعتِ وَضعَ كُل هالتك عليه، يُمكنُك علاج الآخرين من مسافة بعيدة
353
00:11:14,980 --> 00:11:18,320
!أنا أيضًا أبذُل جهدي، إيسي-سان
354
00:11:25,160 --> 00:11:26,870
!كانت قريبة للغاية
355
00:11:26,870 --> 00:11:28,620
.لقد تفاديتها بشكل جيّد هذه المرة
356
00:11:28,620 --> 00:11:31,290
.نحنُ نفعل هذا منذ ثلاثة أيام مُتتَابعة
357
00:11:31,290 --> 00:11:33,920
!هل تعتقد بأني سأدَع نفسي أنتهي بمثل هذا الشيء؟
358
00:11:33,920 --> 00:11:35,710
.تلكَ هيّ الروح المَطلوبة
359
00:11:35,710 --> 00:11:38,170
.في تلك الحال، دعنا نرفع الحرارة قليلاً
360
00:11:53,940 --> 00:11:55,560
.هذا كُل شيء بالنسبة لليوم
361
00:11:59,530 --> 00:12:01,490
!شكرًا جزيلاً لك
362
00:12:06,280 --> 00:12:10,750
!أنْ تستطيع الصمود أمام تدريب تانين-دونو لحد الآن
363
00:12:12,000 --> 00:12:14,630
.هذا أقل ما يُمكن توقعه من مالك التنين الأحمر
364
00:12:14,710 --> 00:12:16,000
من تَكون يا هذا؟
365
00:12:16,590 --> 00:12:18,670
.مُجرد مُراقب
366
00:12:19,170 --> 00:12:23,840
.أتيتُ لرُؤية سُرعة نُمو الشخص الذي هزم رايزر-دونو بأم عينيّ
367
00:12:24,680 --> 00:12:26,390
!لا يهم، واصل على هذا المنوال
368
00:12:26,390 --> 00:12:28,810
...لكن، قُدرة الاحتمال وحدها
369
00:12:33,270 --> 00:12:35,150
.ليستْ كافيّة لتصبح الأفضل
370
00:12:39,730 --> 00:12:44,740
TM & concoc: shx
371
00:12:39,730 --> 00:12:44,740
rhy-sub.blogspot.com
372
00:12:39,730 --> 00:12:44,740
Trans: Oth.Uzomaki
373
00:12:39,730 --> 00:12:44,740
S-point & Ch: Baradock
374
00:12:44,740 --> 00:12:49,740
rhy-sub.blogspot.com
375
00:12:49,950 --> 00:12:52,700
!أيتُها الرئيسة، لقد مرت فترة طويلة
376
00:12:52,700 --> 00:12:55,710
...أنا... أردتُ رؤيتَك... رؤيتَك
377
00:12:55,710 --> 00:13:00,750
!ليلة بعد ليلة، أنام تحت الشجرة وأنا أتذكر حضنك الدافئ
378
00:13:01,550 --> 00:13:02,970
!إيسي
379
00:13:02,970 --> 00:13:04,720
،صغيري إيسي
380
00:13:04,720 --> 00:13:06,470
.لقد أصبحتَ جريئًا للغاية لهذه الدرجة
381
00:13:06,470 --> 00:13:09,350
!يبدو بأنَّ قُوة تَحملكَ قدْ زادت أيضًا
382
00:13:09,350 --> 00:13:12,020
.لكنك فشلتَ في السيطرة الكاملة على كاسر الموازين خاصتِك
383
00:13:12,350 --> 00:13:14,390
.أجل، آسف بشأن ذلك
384
00:13:14,940 --> 00:13:18,440
.يبدو بأنك تحتاج شيئًا جوهريّ قوي من أجل ذلك التغيير
385
00:13:18,440 --> 00:13:20,650
أحتاج شيئًا جوهريّ؟
386
00:13:21,360 --> 00:13:22,940
.لقد عُدت لتوي
387
00:13:23,820 --> 00:13:25,700
كيف هيّ حال كونيكو؟
388
00:13:25,700 --> 00:13:27,910
.هيّ ترتاح الآن
389
00:13:27,910 --> 00:13:32,370
ما نوع التدريب الذي كانت تقوم به كونيكو-تشان لدرجة أنها انهارتْ؟
390
00:13:32,370 --> 00:13:36,080
.لقد تعدَّت لائحة التداريب التي أعطيتُها إياها
391
00:13:36,080 --> 00:13:37,750
.هذا ناتج عن الإرهاق التام
392
00:13:38,130 --> 00:13:39,500
...كونيكو-تشان
393
00:13:39,920 --> 00:13:43,460
.اللّيلة سيكون اجتماع خاص من أجل الشخصيات المهمة المُمثلة لعدة أماكن
394
00:13:43,460 --> 00:13:44,510
.سوف أسبِقُكم إلى هناك
395
00:13:44,880 --> 00:13:46,970
.سيأتي شخصٌ ما ليُقِلكم، لذا كونوا على استعداد
396
00:13:47,510 --> 00:13:50,100
هل سنَذهب لمثل هذا المكان المُدهش، نحنُ أيضًا؟
397
00:13:50,100 --> 00:13:51,930
.ليسَ نحنُ فقط
398
00:13:51,930 --> 00:13:53,890
...أوني-ساما خَصصَنا من أجل حماية الضُيوف، لكن
399
00:13:53,890 --> 00:13:58,520
.من أجل توطيد العلاقات مع الشياطين القادة الشباب، قام أوني-ساما بعقد هذا الاجتماع
400
00:13:59,020 --> 00:14:03,280
.كخدم الرئيسة، لا يَجب علينا أنْ نُحرج أنفسنا
401
00:14:04,030 --> 00:14:06,110
الشياطين الشباب" إذًا؟"
402
00:14:06,110 --> 00:14:08,910
!مُتأَكد من أنَّ خدمهُم أقوياء للغاية
403
00:14:10,620 --> 00:14:13,120
.ليس كذلك، لا يجب أنّ أترُك ذلك يُحبطُني
404
00:14:13,120 --> 00:14:15,830
!لديّ هدف وهُو هزيمة ذلك الشخص
405
00:14:16,910 --> 00:14:19,580
هذه... غُرفة كونيكو-تشان، أليس كذلك؟
406
00:14:23,380 --> 00:14:24,590
كونيكو-تشان؟
407
00:14:25,630 --> 00:14:26,840
هل هيّ نائمة؟
408
00:14:29,840 --> 00:14:31,600
.أشعر بالذنب إنّ أيقَظتُها
409
00:14:32,100 --> 00:14:34,100
.سوف أقُوم برُؤيتها لاحقًا بعد أنْ تَستيقظ
410
00:14:38,020 --> 00:14:40,940
بالتفكير في الأمر فأنا لم أُخبرك بالأمر لحد الآن، صحيح؟
411
00:14:41,650 --> 00:14:42,560
الرئيسة؟
412
00:14:44,650 --> 00:14:49,150
.هيّ، تَقُوم الآن بمُواجهة وُجودها وقُوتها بأقصى ما لديها من جُهد
413
00:14:49,610 --> 00:14:51,990
وجودها وقُوتها"؟"
414
00:14:51,990 --> 00:14:54,580
.فيما مضى، كانتا الأخوات نيكوماتا تعيشان معًا
415
00:14:54,580 --> 00:14:57,660
بقولك "نيكوماتا" أنتِ تعنين تلكَ القطط الـ"يوكاي"؟
416
00:14:58,830 --> 00:15:02,790
.بعد خسارتهم لوالديهم ومنزلهم، واصلوا العيش معًا دائمًا
417
00:15:02,790 --> 00:15:05,170
.لقد ساعدتا بعضَهُما البعض للنجاة على الرغم من المحن التي واجهتهم
418
00:15:06,340 --> 00:15:09,800
.في أحد الأيام، كلا الأختين تَم أخذهما من قبل شيطان
419
00:15:09,800 --> 00:15:15,390
بعد مدة من الوقت، الأخت الكُبرى أصبحت خادمةً
...لذلك الشيطان وانضمت لساكنة المنزل، لكن
420
00:15:16,010 --> 00:15:20,890
.عندما أصبحت شيطانًا كاملاً، قُوتها الخامدة استيقظت وخرجت عن السيطرة
421
00:15:21,560 --> 00:15:26,360
بِعَدَم مَقدِرة الأخت الكُبرى السيطرة على قُوَتِها
.المُتدفقة، قامت بقتل سيدها واختفت عن الأنظار
422
00:15:27,150 --> 00:15:31,820
.لقد أصبحتْ شيطانًا ظالاً وخطيرًا من بإمكانه القضاء على جيش كامل
423
00:15:32,240 --> 00:15:35,280
،لتجنب عدم خُروجها عن السيطرة مثل أختها الكبرى في أحد الأيام
424
00:15:35,370 --> 00:15:39,330
.قرر بقيّة الشياطين التخلص منها لتفادي ذلك الاحتمال
425
00:15:39,660 --> 00:15:43,080
.بشرط إبقائها تحت المرَاقبة التامة، قررَ أوني-ساما أخذها
426
00:15:43,960 --> 00:15:48,800
.من أجل مُساعدتها على الابتسام ووجود هدف من الحياة، ائتمنَني أوني-ساما عليها
427
00:15:48,800 --> 00:15:51,760
.لذلك أعطيتُها اسمًا
428
00:15:51,760 --> 00:15:54,260
...إ-إذًا، تلك الأُخت الصُغرى هيّ
429
00:15:54,260 --> 00:15:55,140
.إنها أنا
430
00:15:56,010 --> 00:15:58,430
كونيكو، هل ستَكونين بخير إنْ استيقظتِ؟
431
00:15:58,430 --> 00:16:00,640
.آسفة على جعلكُم تقلقُون
432
00:16:01,980 --> 00:16:06,770
."كونيكو هي الناجيّة من أحد أقوى عشائر الـ"نيكوماتا"، عشيرة "نيكوشو
433
00:16:06,770 --> 00:16:10,400
.إنها سليلة رفيعة النسب من عشائر اليوكاي
434
00:16:21,000 --> 00:16:25,500
!هذه أول مرة أرى فيها تجمع لعدد من الشخصيات من مُستوى حاكم عالم الشياطين
435
00:16:25,500 --> 00:16:26,880
.إنهم واضحين وُضوح الشمس
436
00:16:27,420 --> 00:16:29,880
،تأكدوا من عدم إغضاب أيّ أحد
437
00:16:29,880 --> 00:16:30,920
.خاصةً أنتَ يا إيسي
438
00:16:30,920 --> 00:16:32,260
!أعلم ذلك
439
00:16:34,890 --> 00:16:35,760
آكينو-سان؟
440
00:16:36,600 --> 00:16:38,560
ما الأمر، إيسي-كون؟
441
00:16:38,560 --> 00:16:39,850
.لا شيء على الإطلاق
442
00:16:40,350 --> 00:16:44,190
بالتفكير في الأمر، أيّ نوع من التدريب قُمتِ به يا آكينو-سان؟
443
00:16:44,190 --> 00:16:46,520
.مُجرد تدريب عاديّ للغاية
444
00:16:46,860 --> 00:16:47,940
.هكذا إذًا
445
00:16:47,940 --> 00:16:52,070
.شخصٌ بمستوى آكينو-سان لا يحتاج لتدريب خاص الآن
446
00:16:55,700 --> 00:16:57,030
.طاب يومك يا رياس
447
00:16:57,490 --> 00:16:59,120
.طاب يومك يا سونا
448
00:16:59,120 --> 00:17:00,700
كيف كان مُعسكَرُكم؟
449
00:17:00,700 --> 00:17:01,540
.جيّد للغاية
450
00:17:02,000 --> 00:17:03,410
.مرحبًا يا هيودو
451
00:17:03,410 --> 00:17:04,660
كيف تجري الأُمور معك؟
452
00:17:04,660 --> 00:17:07,830
ليسَ سيئًا، ماذا عنك؟
453
00:17:07,830 --> 00:17:08,750
أنا؟
454
00:17:09,460 --> 00:17:11,550
.الحقيقة وهيَّ أنني كُنت أتدرب مع مُعلمكُم
455
00:17:11,550 --> 00:17:13,550
!أهلاً بك، سونا-تشان
456
00:17:14,470 --> 00:17:15,470
أ... أوني-ساما؟
457
00:17:15,470 --> 00:17:18,010
.لقد مضتْ مُدة على آخر لقاء لنا، سيرافولا-ساما
458
00:17:18,010 --> 00:17:20,560
.آه، إنها رياس-تشان ومالك التنين الأحمر
459
00:17:20,560 --> 00:17:21,930
.منَ الجيّد رُؤيتُكم في أحسن حال
460
00:17:22,140 --> 00:17:23,310
.نـ-نعم
461
00:17:24,060 --> 00:17:27,020
.يبدو بأنَّ ميكائيل-دونو على وشك الوُصول إلى هُنا قريبًا
462
00:17:27,310 --> 00:17:32,440
.لقد سمعتُ للتو من باراكييل أنَّ أودين من كان يحرُس بناءً على طلبي، قد وصل كذلك
463
00:17:32,440 --> 00:17:34,240
باراكييل-دونو مُراقَب؟
464
00:17:34,240 --> 00:17:35,950
.لِلحِيطة فقط
465
00:17:35,950 --> 00:17:43,500
.هناك آلهة شعرت بأنَّ أودين يقوم بتحالفات مع شياطين غير مرغوب فيهم
466
00:17:43,500 --> 00:17:46,210
.لا يهم أين تذهب تجد دائمًا من يعارضون بعض القرارات
467
00:17:46,210 --> 00:17:51,500
.المُشكلة وهيّ وجود "فرقة كاوس" من تُجند أشخاصًا مثلهم
468
00:17:52,300 --> 00:17:56,170
.سوفَ نبقى في هذه الغُرفة إلى أنّ تبدأ المراسم
469
00:17:56,630 --> 00:18:00,930
.باقي الشياطين الشباب موجودين هنا أيضًا، آمل بألَّا يحدُث أيّ شيء
470
00:18:01,100 --> 00:18:01,890
.أجل
471
00:18:04,020 --> 00:18:06,690
يبدو بأنكَ تتمنى الموت، أليس كذلك يا زيفاردور؟
472
00:18:07,060 --> 00:18:11,690
!لقد قلتُ الحقيقة في كون عذريتك نتنه، العاهرة
473
00:18:11,980 --> 00:18:12,770
ماذا يحدث؟
474
00:18:12,860 --> 00:18:13,860
قتال؟
475
00:18:14,610 --> 00:18:15,570
.عرفتُ ذلك
476
00:18:15,650 --> 00:18:18,860
.أينما وجدتَ تَجمعًا للشياطين الشباب فإنَّ الأمر ينتهي إلى هذا
477
00:18:19,700 --> 00:18:21,530
!سايراووغ
478
00:18:21,620 --> 00:18:22,910
.التحيّة ستنتظر قليلاً
479
00:18:24,540 --> 00:18:26,120
.أعتقد أنه من الأفضل إيقاف الأمر عند هذا الحد
480
00:18:26,370 --> 00:18:28,580
،يا أميرة آغاريس، شيكفايرا
481
00:18:28,580 --> 00:18:31,170
.ومُثير المشاكل من غلاسيا-لابولا، زيفاردور
482
00:18:31,250 --> 00:18:32,710
!من تَدعوه بـ"مُثير المشاكل"؟
483
00:18:32,710 --> 00:18:34,130
...تراجع عنْ قولك وإلَا سحقـ
484
00:18:34,130 --> 00:18:36,420
.قد يكون هذا مُفاجئًا، لكنه آخر تحذير لك
485
00:18:36,920 --> 00:18:39,300
.إذَا أحببتَ المُواصلة أكثر من هذا، سوف أُواجهك
486
00:18:43,010 --> 00:18:44,640
!"أيها اللّعين من "بارو
487
00:18:49,850 --> 00:18:51,060
هل أنتِ بخير؟
488
00:18:51,060 --> 00:18:52,270
.نـ-نعم
489
00:18:52,270 --> 00:18:54,070
!مُـ-مُدهش
490
00:18:54,320 --> 00:18:57,990
.هُو وريث عائلة "بارو"، سايراووغ
491
00:18:58,070 --> 00:18:59,280
.إنهُ ابن عمي
492
00:18:59,700 --> 00:19:00,700
!تبًا له
493
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
.فهمت الآن
494
00:19:01,490 --> 00:19:03,410
!لذلك هُو يعلم بشأني وشأن رايزر
495
00:19:03,700 --> 00:19:07,250
.بالإضافة إلى أنهُ الأقوى بين الشياطين الشباب كُلهم
496
00:19:08,080 --> 00:19:11,250
.لـ-لقد مضتْ فترة على لُقياك يا مالك التنين الأحمر
497
00:19:11,370 --> 00:19:13,420
!أنتِ الأخت الصُغرى لذلك الدِيك المَشوِي
498
00:19:13,630 --> 00:19:15,630
!"إنهُ "رايفل فينيكس
499
00:19:16,050 --> 00:19:18,010
.لهذا السبب لا أحب الشياطين ذو الطبقة المُنخفضة
500
00:19:18,340 --> 00:19:19,840
هل أخوك الأكبر بخير؟
501
00:19:20,090 --> 00:19:23,090
.بفضلك، هُو يقضي مُعظم وقتِه مُكتَئِبًا
502
00:19:23,390 --> 00:19:27,560
...حسنًا، بما أنهُ يملك بعض الموهبة اغتّر كثيرًا، لذلك
503
00:19:27,640 --> 00:19:29,560
.إنهُ درس جيّد ليتعَلم بعض الأشياء
504
00:19:30,730 --> 00:19:32,060
أنتِ لا تَرحَمين، صحيح؟
505
00:19:32,150 --> 00:19:34,150
!أنتِ واحدة من خدم أخيك، أليسَ كذلك؟
506
00:19:34,310 --> 00:19:37,980
.بعد ذلك، تقايضتُ وأصبحتُ أحد خَدم أمي
507
00:19:38,070 --> 00:19:41,780
.بما أنَّ أمي لا تلعب ألعاب التقيِيم، فإني "أسقف" ذو خاصية حُرة
508
00:19:41,860 --> 00:19:42,660
حُرة؟
509
00:19:42,860 --> 00:19:44,370
هل ذلك مُمكن حتّى؟
510
00:19:44,530 --> 00:19:48,750
.وأيضًا، هذا الشعار هُو احتفال لتعارفنا
511
00:19:49,370 --> 00:19:51,250
.لا أستطيع قُبول شيء كهذا
512
00:19:51,250 --> 00:19:54,830
في العادة، هذه هديّة تُعطى للشياطين ذو الطبقة الرفيعة لعلمك فقط؟
513
00:19:55,210 --> 00:19:56,420
مالك التنين الأحمر؟
514
00:19:56,420 --> 00:19:58,050
.أنتَ لستَ أكثر من مُجرد شيطان ذو طبقة مُنخفضة
515
00:19:58,130 --> 00:20:00,720
.يجبُ أنْ تكُون شاكرًا وتقبلها، كالرجال الجيّدين
516
00:20:00,880 --> 00:20:04,340
هلَا توقفتِ عن مُناداتي بـ"مالك التنين الأحمر" من فضلك؟
517
00:20:04,430 --> 00:20:07,390
!لعلمك فقط، لديّ اسم وهُو إيسي
518
00:20:08,890 --> 00:20:12,770
."إ-إذًا، بدون أيّ تردُد سأناديك بـ"إيسي-ساما
519
00:20:12,850 --> 00:20:13,650
ساما"؟"
520
00:20:14,230 --> 00:20:15,900
،حسنًا يا إيسي-ساما
521
00:20:15,900 --> 00:20:20,150
.عندما نلتقي في المرة القادمة، سأكون سعيدة بشُرب الشاي معك
522
00:20:21,530 --> 00:20:27,080
.لـ-لقد حصلتُ مُؤخرًا على كعك جاهز
523
00:20:27,740 --> 00:20:32,120
،حـ-حسنًا إذًا، يجب عليّ المُغادرة الآن من أجل الترحيب بالشياطين الآخرين
524
00:20:32,120 --> 00:20:33,120
.طاب يومك
525
00:20:33,960 --> 00:20:34,620
!أنت
526
00:20:35,000 --> 00:20:37,790
.هيّ حتّى أكثر تعقيدًا من جينوفيا في فهم ما تقول
527
00:20:44,590 --> 00:20:45,510
كونيكو-تشان؟
528
00:20:52,140 --> 00:20:53,270
!كونيكو-تشان
529
00:20:54,770 --> 00:20:56,690
...يبدو بأنها تتوجه للأسفل، لكن
530
00:20:59,020 --> 00:21:00,780
أيّ طَابق؟
531
00:21:02,070 --> 00:21:02,780
الرئيسة؟
532
00:21:03,190 --> 00:21:05,200
ما الذي حدث... بمُغادرتك مُسرعًا؟
533
00:21:05,320 --> 00:21:08,660
.كونيكو-تشان خرجتْ مُسرعة من غُرفتها فجأة
534
00:21:08,740 --> 00:21:10,490
.كما لو أنها تُطارد شيئًا ما
535
00:21:10,830 --> 00:21:13,040
!الآن ليسَ الوقت المناسب لإحداث الفوضى
536
00:21:13,370 --> 00:21:15,620
.دعنا نَجدها معًا
537
00:21:21,300 --> 00:21:22,300
.أحسنت العمل
538
00:21:24,260 --> 00:21:26,630
.مُرافقي قدْ وجدَ مكان كونيكو
539
00:21:31,930 --> 00:21:35,520
.أستطيع الشُعور بها بكُل وُضوح، طاقة الـ"كي" تلك
540
00:21:35,810 --> 00:21:37,850
ألَم تكُن مُدة طويلة؟
541
00:21:40,730 --> 00:21:41,690
.كما توقعت
542
00:21:44,690 --> 00:21:47,280
.مرحبًا، شيروني
543
00:21:50,240 --> 00:21:52,660
...كوروكا ني-ساما
544
00:22:00,710 --> 00:22:00,920
v
545
00:22:00,710 --> 00:22:00,920
i
546
00:22:00,710 --> 00:22:00,920
e
547
00:22:00,710 --> 00:22:00,920
!
548
00:22:00,710 --> 00:22:00,920
m
549
00:22:00,710 --> 00:22:00,920
a
550
00:22:00,710 --> 00:22:00,920
t
551
00:22:00,710 --> 00:22:00,920
b
552
00:22:00,710 --> 00:22:00,920
G
553
00:22:00,920 --> 00:22:02,130
a
554
00:22:00,920 --> 00:22:02,130
me
555
00:22:00,920 --> 00:22:02,130
beat!
556
00:22:00,920 --> 00:22:02,130
Give
557
00:22:00,920 --> 00:22:02,130
أعطني الفوز
558
00:22:07,880 --> 00:22:08,090
k
559
00:22:07,880 --> 00:22:08,090
i
560
00:22:07,880 --> 00:22:08,090
n
561
00:22:07,880 --> 00:22:08,090
u
562
00:22:07,880 --> 00:22:08,090
t
563
00:22:07,880 --> 00:22:08,090
,
564
00:22:07,880 --> 00:22:08,090
s
565
00:22:07,880 --> 00:22:08,090
a
566
00:22:07,880 --> 00:22:08,090
o
567
00:22:07,880 --> 00:22:08,090
d
568
00:22:07,880 --> 00:22:08,090
e
569
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
so
570
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
حسنًا، أجل، أعتقد بأني
571
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
ta
572
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
te
573
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
na
574
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
n
575
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
to
576
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
u,
577
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
i
578
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
da
579
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
ko
580
00:22:08,090 --> 00:22:11,180
no
581
00:22:10,970 --> 00:22:11,180
t
582
00:22:10,970 --> 00:22:11,180
r
583
00:22:10,970 --> 00:22:11,180
e
584
00:22:10,970 --> 00:22:11,180
i
585
00:22:10,970 --> 00:22:11,180
k
586
00:22:10,970 --> 00:22:11,180
u
587
00:22:10,970 --> 00:22:11,180
w
588
00:22:10,970 --> 00:22:11,180
n
589
00:22:10,970 --> 00:22:11,180
m
590
00:22:10,970 --> 00:22:11,180
a
591
00:22:10,970 --> 00:22:11,180
o
592
00:22:11,180 --> 00:22:14,350
ru
593
00:22:11,180 --> 00:22:14,350
ka
594
00:22:11,180 --> 00:22:14,350
أعتقد بأنَّ مُعظمها واضح
595
00:22:11,180 --> 00:22:14,350
na
596
00:22:11,180 --> 00:22:14,350
wa
597
00:22:11,180 --> 00:22:14,350
mo
598
00:22:11,180 --> 00:22:14,350
t
599
00:22:11,180 --> 00:22:14,350
u
600
00:22:11,180 --> 00:22:14,350
i
601
00:22:11,180 --> 00:22:14,350
te
602
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
w
603
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
'
604
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
b
605
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
j
606
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
r
607
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
u
608
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
i
609
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
k
610
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
a
611
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
d
612
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
e
613
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
y
614
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
m
615
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
n
616
00:22:14,140 --> 00:22:14,350
o
617
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
n'
618
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
no
619
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
yo
620
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
na
621
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
ja
622
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
i
623
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
ba
624
00:22:14,350 --> 00:22:16,730
لكن ما يزال، أنتَ تعلم
625
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
ro
626
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
wa
627
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
ne
628
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
mo
629
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
ko
630
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
do
631
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
o
632
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
ke
633
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
da
634
00:22:14,350 --> 00:22:20,520
u
635
00:22:16,730 --> 00:22:20,520
بأنَّ قلبي لنْ يتحمل الأمر بعد الآن
636
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
f
637
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
d
638
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
u
639
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
s
640
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
e
641
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
h
642
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
g
643
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
n
644
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
b
645
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
a
646
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
t
647
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
o
648
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
i
649
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
k
650
00:22:20,310 --> 00:22:20,520
j
651
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
na
652
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
da
653
00:22:20,520 --> 00:22:23,570
هاته الكلمات المُهمة لا تصلُك
654
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
ba
655
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
ji
656
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
ko
657
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
n
658
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
shi
659
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
to
660
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
i
661
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
ga
662
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
de
663
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
fu
664
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
a
665
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
l
666
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
o
667
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
i
668
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
u
669
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
g
670
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
n
671
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
e
672
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
t
673
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
h
674
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
k
675
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
w
676
00:22:23,270 --> 00:22:23,480
s
677
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
tsu
678
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
i
679
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
n
680
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
ni
681
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
shi
682
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
u
683
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
shu
684
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
sa
685
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
lo
686
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
na
687
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
ki
688
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
a
689
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
wa
690
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
te
691
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
g
692
00:22:23,570 --> 00:22:26,440
لذلك، في الأخير علينا الاعتماد على التواصلات المُجتمعيّة
693
00:22:26,240 --> 00:22:26,440
r
694
00:22:26,240 --> 00:22:26,440
s
695
00:22:26,240 --> 00:22:26,440
g
696
00:22:26,240 --> 00:22:26,440
u
697
00:22:26,240 --> 00:22:26,440
i
698
00:22:26,240 --> 00:22:26,440
k
699
00:22:26,240 --> 00:22:26,440
a
700
00:22:26,240 --> 00:22:26,440
d
701
00:22:26,240 --> 00:22:26,440
m
702
00:22:26,440 --> 00:22:32,700
ra
703
00:22:26,440 --> 00:22:32,700
ka
704
00:22:26,440 --> 00:22:32,700
i
705
00:22:26,440 --> 00:22:32,700
gu
706
00:22:26,440 --> 00:22:32,700
su
707
00:22:26,440 --> 00:22:32,700
ma
708
00:22:26,440 --> 00:22:32,700
لذلك، تعالَ حالاً
709
00:22:26,440 --> 00:22:32,700
da
710
00:22:32,490 --> 00:22:32,700
y
711
00:22:32,490 --> 00:22:32,700
o
712
00:22:32,490 --> 00:22:32,700
t
713
00:22:32,490 --> 00:22:32,700
m
714
00:22:32,490 --> 00:22:32,700
n
715
00:22:32,490 --> 00:22:32,700
h
716
00:22:32,490 --> 00:22:32,700
k
717
00:22:32,490 --> 00:22:32,700
c
718
00:22:32,490 --> 00:22:32,700
i
719
00:22:32,490 --> 00:22:32,700
s
720
00:22:32,490 --> 00:22:32,700
e
721
00:22:32,490 --> 00:22:32,700
a
722
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
n
723
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
yo
724
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
أُريدكَّ تكون أكثر وُضوحًا لي
725
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
t
726
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
mo
727
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
ka
728
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
chi
729
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
ta
730
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
te
731
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
cha
732
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
ni
733
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
shi
734
00:22:32,700 --> 00:22:38,580
to
735
00:22:38,370 --> 00:22:38,580
a
736
00:22:38,370 --> 00:22:38,580
m
737
00:22:38,370 --> 00:22:38,580
i
738
00:22:38,370 --> 00:22:38,580
k
739
00:22:38,370 --> 00:22:38,580
g
740
00:22:38,580 --> 00:22:43,670
لكن
741
00:22:38,580 --> 00:22:43,670
ga
742
00:22:38,580 --> 00:22:43,670
ki
743
00:22:38,580 --> 00:22:43,670
mi
744
00:22:43,460 --> 00:22:43,670
j
745
00:22:43,460 --> 00:22:43,670
i
746
00:22:43,460 --> 00:22:43,670
u
747
00:22:43,460 --> 00:22:43,670
r
748
00:22:43,460 --> 00:22:43,670
a
749
00:22:43,460 --> 00:22:43,670
n
750
00:22:43,460 --> 00:22:43,670
w
751
00:22:43,670 --> 00:22:44,960
na
752
00:22:43,670 --> 00:22:44,960
ru
753
00:22:43,670 --> 00:22:44,960
ji
754
00:22:43,670 --> 00:22:44,960
i
755
00:22:43,670 --> 00:22:44,960
wa
756
00:22:43,670 --> 00:22:47,380
توقف عنْ مُضايقتي
757
00:22:44,750 --> 00:22:44,960
t
758
00:22:44,750 --> 00:22:44,960
v
759
00:22:44,750 --> 00:22:44,960
o
760
00:22:44,750 --> 00:22:44,960
G
761
00:22:44,750 --> 00:22:44,960
i
762
00:22:44,750 --> 00:22:44,960
y
763
00:22:44,750 --> 00:22:44,960
s
764
00:22:44,750 --> 00:22:44,960
!
765
00:22:44,750 --> 00:22:44,960
e
766
00:22:44,750 --> 00:22:44,960
m
767
00:22:44,750 --> 00:22:44,960
a
768
00:22:44,750 --> 00:22:44,960
k
769
00:22:44,960 --> 00:22:47,970
أعطني إياها، أنا أُريد سماعها فقط
770
00:22:44,960 --> 00:22:47,970
ki
771
00:22:44,960 --> 00:22:47,970
ka
772
00:22:44,960 --> 00:22:47,970
se
773
00:22:44,960 --> 00:22:47,970
te
774
00:22:44,960 --> 00:22:47,970
me!
775
00:22:44,960 --> 00:22:47,970
Give
776
00:22:44,960 --> 00:22:47,970
yo
777
00:22:47,760 --> 00:22:47,970
n
778
00:22:47,760 --> 00:22:47,970
y
779
00:22:47,760 --> 00:22:47,970
k
780
00:22:47,760 --> 00:22:47,970
i
781
00:22:47,760 --> 00:22:47,970
a
782
00:22:47,760 --> 00:22:47,970
d
783
00:22:47,760 --> 00:22:47,970
t
784
00:22:47,760 --> 00:22:47,970
o
785
00:22:47,760 --> 00:22:47,970
h
786
00:22:47,760 --> 00:22:47,970
c
787
00:22:47,760 --> 00:22:47,970
e
788
00:22:47,970 --> 00:22:50,720
da
789
00:22:47,970 --> 00:22:50,720
i
790
00:22:47,970 --> 00:22:50,720
yo
791
00:22:47,970 --> 00:22:50,720
de
792
00:22:47,970 --> 00:22:50,720
no
793
00:22:47,970 --> 00:22:50,720
ke
794
00:22:47,970 --> 00:22:50,720
t
795
00:22:47,970 --> 00:22:50,720
to
796
00:22:47,970 --> 00:22:50,720
cho
797
00:22:47,970 --> 00:22:50,720
حتى تلميح صغير فقط سيكون بخير
798
00:22:50,510 --> 00:22:50,720
y
799
00:22:50,510 --> 00:22:50,720
d
800
00:22:50,510 --> 00:22:50,720
o
801
00:22:50,510 --> 00:22:50,720
m
802
00:22:50,510 --> 00:22:50,720
w
803
00:22:50,510 --> 00:22:50,720
n
804
00:22:50,510 --> 00:22:50,720
i
805
00:22:50,510 --> 00:22:50,720
a
806
00:22:50,720 --> 00:22:53,510
no
807
00:22:50,720 --> 00:22:53,510
ma
808
00:22:50,720 --> 00:22:53,510
ya
809
00:22:50,720 --> 00:22:53,510
wa
810
00:22:50,720 --> 00:22:53,510
da
811
00:22:50,720 --> 00:22:53,510
a
812
00:22:50,720 --> 00:22:53,510
i
813
00:22:50,720 --> 00:22:53,680
أنا أكره أنْ تتركني في الظلام
814
00:22:50,720 --> 00:22:53,510
na
815
00:22:53,300 --> 00:22:53,510
s
816
00:22:53,300 --> 00:22:53,510
e
817
00:22:53,300 --> 00:22:53,510
c
818
00:22:53,300 --> 00:22:53,510
r
819
00:22:53,300 --> 00:22:53,510
t
820
00:22:53,300 --> 00:22:53,510
n
821
00:22:53,300 --> 00:22:53,510
N
822
00:22:53,300 --> 00:22:53,510
o
823
00:22:53,300 --> 00:22:53,510
i
824
00:22:53,300 --> 00:22:53,510
a
825
00:22:53,510 --> 00:22:56,470
se
826
00:22:53,510 --> 00:22:56,470
n
827
00:22:53,510 --> 00:22:56,470
cret
828
00:22:53,510 --> 00:22:56,470
sa
829
00:22:53,510 --> 00:22:56,470
No
830
00:22:53,510 --> 00:22:56,470
i
831
00:22:53,680 --> 00:22:55,770
بدون أسرار، موافق؟
832
00:22:55,560 --> 00:22:55,770
D
833
00:22:55,560 --> 00:22:55,770
?
834
00:22:55,560 --> 00:22:55,770
o
835
00:22:55,560 --> 00:22:55,770
y
836
00:22:55,560 --> 00:22:55,770
u
837
00:22:55,770 --> 00:22:57,140
you?
838
00:22:55,770 --> 00:22:57,140
Do
839
00:22:55,770 --> 00:22:57,140
أتريد؟ أتريد؟
840
00:22:56,930 --> 00:22:57,140
r
841
00:22:56,930 --> 00:22:57,140
k
842
00:22:56,930 --> 00:22:57,140
d
843
00:22:56,930 --> 00:22:57,140
o
844
00:22:56,930 --> 00:22:57,140
w
845
00:22:56,930 --> 00:22:57,140
n
846
00:22:56,930 --> 00:22:57,140
a
847
00:22:56,930 --> 00:22:57,140
t
848
00:22:56,930 --> 00:22:57,140
s
849
00:22:56,930 --> 00:22:57,140
e
850
00:22:57,140 --> 00:23:00,190
ne
851
00:22:57,140 --> 00:23:00,190
swer
852
00:22:57,140 --> 00:23:00,190
do
853
00:22:57,140 --> 00:23:00,190
an
854
00:22:57,140 --> 00:23:00,190
to
855
00:22:57,140 --> 00:23:00,190
te
856
00:22:57,140 --> 00:23:00,190
ke
857
00:22:57,270 --> 00:23:00,020
أعطني جوابك
858
00:22:59,980 --> 00:23:00,190
s
859
00:22:59,980 --> 00:23:00,190
w
860
00:22:59,980 --> 00:23:00,190
e
861
00:22:59,980 --> 00:23:00,190
h
862
00:22:59,980 --> 00:23:00,190
i
863
00:22:59,980 --> 00:23:00,190
k
864
00:22:59,980 --> 00:23:00,190
n
865
00:22:59,980 --> 00:23:00,190
t
866
00:22:59,980 --> 00:23:00,190
o
867
00:22:59,980 --> 00:23:00,190
a
868
00:22:59,980 --> 00:23:00,190
u
869
00:23:00,020 --> 00:23:02,730
فلستُ خائفةً من سماعِه
870
00:23:00,190 --> 00:23:02,730
na
871
00:23:00,190 --> 00:23:02,730
shi
872
00:23:00,190 --> 00:23:02,730
n
873
00:23:00,190 --> 00:23:02,730
i
874
00:23:00,190 --> 00:23:02,730
ko
875
00:23:00,190 --> 00:23:02,730
ku
876
00:23:00,190 --> 00:23:02,730
te
877
00:23:00,190 --> 00:23:02,730
wa
878
00:23:02,520 --> 00:23:02,730
n
879
00:23:02,520 --> 00:23:02,730
i
880
00:23:02,520 --> 00:23:02,730
d
881
00:23:02,520 --> 00:23:02,730
r
882
00:23:02,520 --> 00:23:02,730
e
883
00:23:02,520 --> 00:23:02,730
s
884
00:23:02,520 --> 00:23:02,730
o
885
00:23:02,520 --> 00:23:02,730
h
886
00:23:02,520 --> 00:23:02,730
a
887
00:23:02,520 --> 00:23:02,730
u
888
00:23:02,520 --> 00:23:02,730
w
889
00:23:02,520 --> 00:23:02,730
k
890
00:23:02,730 --> 00:23:07,190
do
891
00:23:02,730 --> 00:23:07,190
e
892
00:23:02,730 --> 00:23:07,190
sho
893
00:23:02,730 --> 00:23:07,190
de
894
00:23:02,730 --> 00:23:07,240
ليسَ عليَّ أنْ توضيح ذلك لك، صحيح؟
895
00:23:02,730 --> 00:23:07,190
ke
896
00:23:02,730 --> 00:23:07,190
ru
897
00:23:02,730 --> 00:23:07,190
i
898
00:23:02,730 --> 00:23:07,190
wa
899
00:23:02,730 --> 00:23:07,190
ka
900
00:23:02,730 --> 00:23:07,190
na
901
00:23:02,730 --> 00:23:07,190
ne
902
00:23:06,990 --> 00:23:07,190
a
903
00:23:06,990 --> 00:23:07,190
k
904
00:23:06,990 --> 00:23:07,190
w
905
00:23:06,990 --> 00:23:07,190
t
906
00:23:06,990 --> 00:23:07,190
e
907
00:23:06,990 --> 00:23:07,190
y
908
00:23:06,990 --> 00:23:07,190
o
909
00:23:07,190 --> 00:23:10,820
te
910
00:23:07,190 --> 00:23:10,820
ka
911
00:23:07,190 --> 00:23:10,820
t
912
00:23:07,190 --> 00:23:10,820
yo
913
00:23:07,190 --> 00:23:10,820
wa
914
00:23:07,240 --> 00:23:10,860
لاحظ الأمر رجاءً
915
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
a
916
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
t
917
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
h
918
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
r
919
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
G
920
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
!
921
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
m
922
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
o
923
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
y
924
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
v
925
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
i
926
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
e
927
00:23:08,990 --> 00:23:09,200
u
928
00:23:09,200 --> 00:23:12,030
أخبرني كيف، أخبرني كيف
929
00:23:09,200 --> 00:23:10,820
your
930
00:23:09,200 --> 00:23:10,820
me
931
00:23:09,200 --> 00:23:10,820
heart!
932
00:23:09,200 --> 00:23:10,820
Give
933
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
G
934
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
y
935
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
h
936
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
u
937
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
o
938
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
r
939
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
m
940
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
v
941
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
i
942
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
a
943
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
e
944
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
t
945
00:23:10,610 --> 00:23:10,820
!
946
00:23:10,820 --> 00:23:12,030
Give
947
00:23:10,820 --> 00:23:12,030
your
948
00:23:10,820 --> 00:23:12,030
heart!
949
00:23:10,820 --> 00:23:12,030
me
950
00:23:11,820 --> 00:23:12,030
o
951
00:23:11,820 --> 00:23:12,030
u
952
00:23:11,820 --> 00:23:12,030
b
953
00:23:11,820 --> 00:23:12,030
n
954
00:23:11,820 --> 00:23:12,030
s
955
00:23:11,820 --> 00:23:12,030
w
956
00:23:11,820 --> 00:23:12,030
e
957
00:23:11,820 --> 00:23:12,030
k
958
00:23:11,820 --> 00:23:12,030
r
959
00:23:11,820 --> 00:23:12,030
a
960
00:23:11,820 --> 00:23:12,030
t
961
00:23:12,030 --> 00:23:15,160
ka
962
00:23:12,030 --> 00:23:15,160
te
963
00:23:12,030 --> 00:23:15,160
ru
964
00:23:12,030 --> 00:23:15,160
wo
965
00:23:12,030 --> 00:23:15,160
su
966
00:23:12,030 --> 00:23:15,160
be
967
00:23:12,030 --> 00:23:15,160
wa
968
00:23:12,030 --> 00:23:15,160
no
969
00:23:12,030 --> 00:23:15,160
e
970
00:23:12,030 --> 00:23:15,160
سوف أتغير إنْ كان الأمر لأجلك
971
00:23:14,950 --> 00:23:15,160
i
972
00:23:14,950 --> 00:23:15,160
m
973
00:23:14,950 --> 00:23:15,160
k
974
00:23:14,950 --> 00:23:15,160
w
975
00:23:14,950 --> 00:23:15,160
a
976
00:23:15,160 --> 00:23:16,740
ki
977
00:23:15,160 --> 00:23:18,000
أعطني إياها، أعطني إياها
978
00:23:15,160 --> 00:23:16,740
mi
979
00:23:15,160 --> 00:23:16,740
wa
980
00:23:16,540 --> 00:23:16,740
i
981
00:23:16,540 --> 00:23:16,740
w
982
00:23:16,540 --> 00:23:16,740
m
983
00:23:16,540 --> 00:23:16,740
k
984
00:23:16,540 --> 00:23:16,740
a
985
00:23:16,740 --> 00:23:18,120
ki
986
00:23:16,740 --> 00:23:18,120
mi
987
00:23:16,740 --> 00:23:18,120
wa
988
00:23:17,910 --> 00:23:18,120
i
989
00:23:17,910 --> 00:23:18,120
r
990
00:23:17,910 --> 00:23:18,120
a
991
00:23:17,910 --> 00:23:18,120
k
992
00:23:17,910 --> 00:23:18,120
d
993
00:23:17,910 --> 00:23:18,120
t
994
00:23:17,910 --> 00:23:18,120
u
995
00:23:17,910 --> 00:23:18,120
o
996
00:23:17,910 --> 00:23:18,120
e
997
00:23:17,910 --> 00:23:18,120
s
998
00:23:17,910 --> 00:23:18,120
m
999
00:23:18,120 --> 00:23:23,750
mo
1000
00:23:18,120 --> 00:23:23,750
ra
1001
00:23:18,120 --> 00:23:23,750
i
1002
00:23:18,120 --> 00:23:23,750
tsu
1003
00:23:18,120 --> 00:23:23,750
mi
1004
00:23:18,120 --> 00:23:23,750
ki
1005
00:23:18,120 --> 00:23:23,750
da
1006
00:23:18,120 --> 00:23:23,750
ka
1007
00:23:18,120 --> 00:23:23,750
de
1008
00:23:18,500 --> 00:23:24,170
سوفَ تبقى أنتَ هُوَ أنت دائمًا
1009
00:23:26,300 --> 00:23:41,390
الحلقة القادمة
1010
00:23:27,090 --> 00:23:28,300
هذا يُعيد الذكريات، صحيح؟
1011
00:23:28,510 --> 00:23:30,720
!لنْ نُسلمك كونيكو-تشان مهما حدث
1012
00:23:30,840 --> 00:23:31,890
أليس كذلك يا كوروكا؟
1013
00:23:31,890 --> 00:23:34,430
~أونيه-تشان تأثرت كثيرًا بهذا ~مياااو
1014
00:23:34,510 --> 00:23:36,260
!دعيني أداعب ثديّك من فضلك
1015
00:23:36,260 --> 00:23:37,310
.أنتَ الأسوأ على الإطلاق
1016
00:23:36,390 --> 00:23:41,390
「!الحلــ03ـقة:」القطة والتنين
1017
00:23:37,640 --> 00:23:41,440
!أنا... واحدة من خدم رياس غريموري-ساما
65469