All language subtitles for Rhythm High School DxD BorN - 02 BD FFF Seed-Raws SubtitleTools.com (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,350 !مُذهل للغاية 2 00:00:05,940 --> 00:00:07,940 ...هذا هُو منزل 3 00:00:07,940 --> 00:00:09,530 الرئيسة رياس، صحيح؟... 4 00:00:10,740 --> 00:00:11,530 .لقد عُدت 5 00:00:11,940 --> 00:00:13,400 ،أهلاً بعودتك 6 00:00:13,910 --> 00:00:16,990 .رياس أوجو-ساما وخدمها أيضًا 7 00:00:18,830 --> 00:00:23,790 mu 8 00:00:18,830 --> 00:00:23,790 ra 9 00:00:18,830 --> 00:00:23,790 so 10 00:00:18,830 --> 00:00:23,790 ta 11 00:00:18,830 --> 00:00:23,790 ko 12 00:00:18,830 --> 00:00:23,790 no 13 00:00:18,830 --> 00:00:23,790 ne 14 00:00:18,830 --> 00:00:23,790 ki 15 00:00:18,830 --> 00:00:23,790 e 16 00:00:18,910 --> 00:00:23,710 إذَا استمعتَ للصوتِ النابع من قلبِك 17 00:00:23,580 --> 00:00:28,210 mo 18 00:00:23,580 --> 00:00:28,210 re 19 00:00:23,580 --> 00:00:28,210 ru 20 00:00:23,580 --> 00:00:28,210 ka 21 00:00:23,580 --> 00:00:28,210 n 22 00:00:23,580 --> 00:00:28,210 de 23 00:00:23,580 --> 00:00:28,210 na 24 00:00:23,580 --> 00:00:28,210 do 25 00:00:23,580 --> 00:00:28,210 u 26 00:00:23,580 --> 00:00:28,210 wa 27 00:00:23,580 --> 00:00:28,210 ma 28 00:00:23,710 --> 00:00:32,010 فسوف تَكون قادرًا على أنْ تُولد من جديد مرارًا وتِكرارًا 29 00:00:28,000 --> 00:00:33,170 BorN 30 00:00:28,000 --> 00:00:33,170 New 31 00:00:28,170 --> 00:00:28,840 Rhythm 32 00:00:28,670 --> 00:00:30,760 Rhythm 33 00:00:30,760 --> 00:00:36,260 Rhythm 34 00:00:31,880 --> 00:00:32,220 Rhythm 35 00:00:33,590 --> 00:00:33,670 Rhythm 36 00:00:33,630 --> 00:00:33,720 Rhythm 37 00:00:38,180 --> 00:00:43,390 na 38 00:00:38,180 --> 00:00:43,390 ko 39 00:00:38,180 --> 00:00:43,390 jo 40 00:00:38,180 --> 00:00:43,390 ku 41 00:00:38,180 --> 00:00:43,390 se 42 00:00:38,180 --> 00:00:43,390 ka 43 00:00:38,180 --> 00:00:43,390 yo 44 00:00:38,180 --> 00:00:43,390 u 45 00:00:38,180 --> 00:00:43,390 i 46 00:00:38,180 --> 00:00:43,390 re 47 00:00:38,180 --> 00:00:43,390 mo 48 00:00:38,180 --> 00:00:43,390 wa 49 00:00:38,300 --> 00:00:43,230 لا أستَطيع إخفائها أكثر من هذا 50 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 i 51 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 do 52 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 ki 53 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 no 54 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 zu 55 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 ga 56 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 pa 57 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 ra 58 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 ku 59 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 x 60 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 to 61 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 u 62 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 mi 63 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 su 64 00:00:43,180 --> 00:00:48,770 ka 65 00:00:43,230 --> 00:00:48,690 المُعاناة تحت الخلاص المَزعوم ما هُوَ إلَّا مُفارقة 66 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 bu 67 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 a 68 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 n 69 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 i 70 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 to 71 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 ka 72 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 da 73 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 ki 74 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 tte 75 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 ta 76 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 zu 77 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 ji 78 00:00:48,560 --> 00:00:53,280 mu 79 00:00:48,690 --> 00:00:53,190 مُحاولةً التواصل مع نفسي 80 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 ma 81 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 ka 82 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 wa 83 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 ga 84 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 to 85 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 a 86 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 t 87 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 ki 88 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 i 89 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 ne 90 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 de 91 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 no 92 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 ri 93 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 ta 94 00:00:53,070 --> 00:00:59,240 shi 95 00:00:53,190 --> 00:00:59,160 أَدركتُ بأنَّ روحي يجب أنْ تَكُون مع مُتَمنياتي 96 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 de 97 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 ko 98 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 n 99 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 ta 100 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 ka 101 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 ni 102 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 tta 103 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 a 104 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 hi 105 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 bo 106 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 ra 107 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 shu 108 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 te 109 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 fu 110 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 re 111 00:00:59,030 --> 00:01:08,790 no 112 00:00:59,160 --> 00:01:08,710 في اللَّحظة التي التقينا فيها، كانت يدَيك مُلطخة بالدموع 113 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 ka 114 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 ne 115 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 tsu, 116 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 ta 117 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 mi 118 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 ni 119 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 na 120 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 no 121 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 ra 122 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 da 123 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 ko 124 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 ke 125 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 ro 126 00:01:08,580 --> 00:01:13,800 to 127 00:01:08,710 --> 00:01:13,710 والدفئ الذي شعرتُ به من خلالهم انتشر في قلبي 128 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 mo 129 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 ka 130 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 no 131 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 o 132 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 ke 133 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 ru 134 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 x 135 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 ga 136 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 ta 137 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 D 138 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 e 139 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 a 140 00:01:13,590 --> 00:01:22,010 i 141 00:01:13,710 --> 00:01:21,970 عندها فهمت بأننا نفهم بعضنا البعض 142 00:01:23,060 --> 00:01:24,520 ma 143 00:01:23,060 --> 00:01:24,520 te 144 00:01:23,060 --> 00:01:24,520 t 145 00:01:23,100 --> 00:01:24,430 انتظرني 146 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 tsu 147 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 bo 148 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 bi 149 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 to 150 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 wa 151 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 ra 152 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 e 153 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 ru 154 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 n 155 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 na 156 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 no 157 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 ka 158 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 ze 159 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 u 160 00:01:24,310 --> 00:01:29,560 ko 161 00:01:24,430 --> 00:01:29,110 ماذا يُوجد هُناكَ لجنيّه من وسط كُل هذا اليأْس؟ 162 00:01:29,360 --> 00:01:34,610 shi 163 00:01:29,360 --> 00:01:34,610 feel 164 00:01:29,360 --> 00:01:34,610 ta 165 00:01:29,360 --> 00:01:34,610 ka 166 00:01:29,360 --> 00:01:34,610 shu 167 00:01:29,360 --> 00:01:34,610 ku 168 00:01:29,360 --> 00:01:34,610 ing 169 00:01:29,360 --> 00:01:34,610 fu 170 00:01:29,360 --> 00:01:34,610 i 171 00:01:29,360 --> 00:01:34,610 n 172 00:01:29,360 --> 00:01:34,610 na 173 00:01:29,360 --> 00:01:34,610 ja 174 00:01:29,480 --> 00:01:34,530 هذا الشُعور الذي يُخالجني أكثر من مُجرد بَركَة 175 00:01:34,400 --> 00:01:39,660 ma 176 00:01:34,400 --> 00:01:39,660 de 177 00:01:34,400 --> 00:01:39,660 do 178 00:01:34,400 --> 00:01:39,660 to 179 00:01:34,400 --> 00:01:39,660 so 180 00:01:34,400 --> 00:01:39,660 mu 181 00:01:34,400 --> 00:01:39,660 no 182 00:01:34,400 --> 00:01:39,660 ku 183 00:01:34,400 --> 00:01:39,660 o 184 00:01:34,400 --> 00:01:39,660 ne 185 00:01:34,530 --> 00:01:39,570 إلى أنْ أصل لأعمق مكان داخل قلبِك 186 00:01:39,450 --> 00:01:44,080 do 187 00:01:39,450 --> 00:01:44,080 ka 188 00:01:39,450 --> 00:01:44,080 n 189 00:01:39,450 --> 00:01:44,080 na 190 00:01:39,450 --> 00:01:44,080 mo 191 00:01:39,450 --> 00:01:44,080 de 192 00:01:39,450 --> 00:01:44,080 bi 193 00:01:39,450 --> 00:01:44,080 ke 194 00:01:39,450 --> 00:01:44,080 ru 195 00:01:39,450 --> 00:01:44,080 yo 196 00:01:39,570 --> 00:01:47,250 سوفَ أُنادي مرارًا وتِكرارًا باسمك 197 00:01:43,870 --> 00:01:47,330 YoUr 198 00:01:43,870 --> 00:01:47,330 NAME 199 00:01:47,120 --> 00:01:51,790 「! الحلــ02ـقة : 」تَجَمُع الشياطين الشباب 200 00:01:52,420 --> 00:01:54,550 ...أ-أنا مُتوتِرة للغاية 201 00:01:54,550 --> 00:01:57,720 .نبدو كما لو أننا دخلنا لمكان لا ننتمي له 202 00:01:57,720 --> 00:01:59,680 !رياس ني-ساما، أهلاً بعودتك 203 00:02:00,890 --> 00:02:02,050 .لقد عُدتُ للمنزل يا ميلكاس 204 00:02:02,470 --> 00:02:04,680 !لقد أصبحتَ أكبر عنْ آخر مرة رأيتُك فيها 205 00:02:05,390 --> 00:02:07,390 المعذرة أيتها الرئيسة، من يكون؟ 206 00:02:07,390 --> 00:02:10,730 .أوني-ساما، إنه ابن أخي سارزيكس لوشفير-ساما 207 00:02:10,730 --> 00:02:12,900 !فالرئيسة هيّ عمته إذًا 208 00:02:13,020 --> 00:02:14,780 .والآن، قُم بإلقاء التحيّة عليهم 209 00:02:14,780 --> 00:02:15,440 .حسنًا 210 00:02:17,320 --> 00:02:19,200 .أُدعى ميلكاس غريموري 211 00:02:19,200 --> 00:02:20,280 .سُررت بلقائكم 212 00:02:21,240 --> 00:02:22,490 !لطيفٌ للغاية 213 00:02:22,490 --> 00:02:25,580 إذًا، فهُو أمير ذو دم نقيّ؟ 214 00:02:25,660 --> 00:02:30,250 ماذا... إذًا من تكون زوجة سارزيكس-ساما بالضبط؟ 215 00:02:30,500 --> 00:02:33,170 .والآن، فلتَتفضلوا بالدخول هنا 216 00:02:34,340 --> 00:02:37,340 !رياس ني-ساما قدْ عادت 217 00:02:37,340 --> 00:02:39,550 .عليك بالتوقف عن هذا السُلوك الغير لائق 218 00:02:41,010 --> 00:02:42,800 .هيّ جميلة للغاية 219 00:02:43,010 --> 00:02:44,680 .أتساءل ما إذَا كانت الأخت الكُبرى للرئيسة 220 00:02:45,180 --> 00:02:46,020 .إيسي 221 00:02:46,100 --> 00:02:47,020 نـ-نعم؟ 222 00:02:47,520 --> 00:02:51,650 .لا يهُم كَم تنظُر لأوكا-ساما بتلكَ النظرات الشهوانية، فلا شيء سيأتي من ذلك 223 00:02:51,650 --> 00:02:53,020 مـ-ماذا؟ 224 00:02:53,940 --> 00:02:56,440 .لقد مضت فترة على لقائك، فينيلانا-ساما 225 00:03:00,070 --> 00:03:02,110 .أنا سعيدة لرؤيتكِ في أحسن صحة 226 00:03:02,280 --> 00:03:05,740 ،وللقادمين الجُدد أيضًا، أنا والدة رياس 227 00:03:05,740 --> 00:03:07,200 .فينيلانا غريموري 228 00:03:07,200 --> 00:03:09,910 والدة الرئيسة؟ 229 00:03:09,910 --> 00:03:11,080 هيّ؟ 230 00:03:11,580 --> 00:03:13,920 أنتَ هُو هيودو إيسي-سان، صحيح؟ 231 00:03:13,920 --> 00:03:16,210 إيه، كيف لكِ معرفتي؟ 232 00:03:16,920 --> 00:03:20,220 ،على الأقل سأتذكر وجهك من خلال حفلة خطبة ابنتي 233 00:03:20,220 --> 00:03:21,340 .فأنا والدتها بعد كُل شيء 234 00:03:22,590 --> 00:03:25,390 !عُذريّة رياس غريموري-ساما تخُصني لوحدي 235 00:03:25,510 --> 00:03:29,180 ،لقد انتهى بي الأمر في ذلك الوقت بالتسبب في الكثير من المشاكل للجميع 236 00:03:29,430 --> 00:03:31,310 .لذلك فلتَقبلي اعتذاري المُتواضع 237 00:03:32,440 --> 00:03:34,190 .لا تدَع الأمر يَشغلُك كثيرًا 238 00:03:34,190 --> 00:03:36,110 .لقد كانت جُرعةُ جيّدة لزوجي 239 00:03:36,730 --> 00:03:39,530 !بدون تفكير أو مُراعاة لمشاعر ابنته، قام بعمل الخطوبة 240 00:03:39,740 --> 00:03:41,110 !أوكا-ساما 241 00:03:41,200 --> 00:03:43,660 .والآن، دعونا نتوجه لمائدة الطعام 242 00:03:43,740 --> 00:03:46,240 .هيّا يا رياس، أريهم الطريق من فضلك 243 00:03:48,580 --> 00:03:49,910 .في الحال 244 00:03:51,330 --> 00:03:56,340 .يا خدم رياس، أُريد منكم التمتُع هنا كما لو أنكم في منازلكم 245 00:03:56,340 --> 00:03:58,340 ...أنا جائع للغاية، لكني 246 00:03:58,340 --> 00:04:02,300 .خائف من طريقة أكلي الفظيعة التي من شأنها جعل الرئيسة في مظهر سيئ 247 00:04:13,190 --> 00:04:14,230 ما الأمر؟ 248 00:04:15,400 --> 00:04:17,730 ...أنْ آكل الطعام في مكان كبير كهذا 249 00:04:17,730 --> 00:04:19,940 .جعلني متوترًا لدرجة عدم معرفة ما أفعل 250 00:04:23,950 --> 00:04:25,070 ...كونيكو-تشان 251 00:04:25,870 --> 00:04:27,700 .بالمناسبة يا هيودو إيسي-كون 252 00:04:27,700 --> 00:04:28,620 نـ-نعم؟ 253 00:04:28,950 --> 00:04:30,830 هل والديك في صحة جيّدة؟ 254 00:04:31,290 --> 00:04:33,620 .بفضلكَ، كلاهُما في أحسن حالة 255 00:04:33,710 --> 00:04:36,750 .هُما سعيدان للغاية بعد قيَامكُم بإعادة بناء لمنزلنا 256 00:04:36,750 --> 00:04:41,380 ...ذلك لا شيء يُذكر، فقد أردتُ إعداد قلعة كبيرة من أجلكُم، لكن 257 00:04:41,670 --> 00:04:43,050 !قلعة؟ 258 00:04:43,050 --> 00:04:46,010 .أوتو-ساما، نحن لا يجب أنْ نُطبق عليهم ثقافتنا 259 00:04:46,090 --> 00:04:49,390 .أو على الأقل، توظيف خمسين خادمة شابة 260 00:04:49,390 --> 00:04:50,350 خادمات؟ 261 00:04:52,640 --> 00:04:56,850 .إذَا وُجد ذلك العدد من الخادمات بجوارِه، فإنَّ إيسي لنْ يتَمكن من تطوير نفسه 262 00:04:57,020 --> 00:04:59,940 !هكذا، تحدثت لي ابنتي بقُوة 263 00:05:01,360 --> 00:05:04,280 .كما هُو مُتوقع من الرئيسة، تَعرفُني جيّدًا 264 00:05:05,030 --> 00:05:06,610 ،بالمناسبة يا هيودو إيسي-كون 265 00:05:06,610 --> 00:05:07,910 نـ-نعم؟ 266 00:05:07,910 --> 00:05:11,740 ."من اليوم فصاعدًا، أنا لا أهتم إنْ ناديتني بـ"أوتو-سان 267 00:05:13,080 --> 00:05:14,750 .عزيزي، أنتَ قليل الصبر 268 00:05:14,830 --> 00:05:17,210 هناكَ تَسلسُل يُتبع لهذا الأمر، أليس كذلك؟ 269 00:05:18,210 --> 00:05:20,540 !موه، أوتو-ساما, أوكا-ساما 270 00:05:30,050 --> 00:05:33,520 ما الذي كان يهدف له والديّ الرئيسة بحديثهم ذاك؟ 271 00:05:33,520 --> 00:05:36,850 ،أنا قلق على كونيكو-تشان أيضًا 272 00:05:36,940 --> 00:05:37,810 ...بالإضافة لذلك 273 00:05:39,560 --> 00:05:42,150 .المكان كبير للغاية لدرجة تجعلني غير مُرتاحًا 274 00:05:43,570 --> 00:05:44,820 نـ-نعم؟ 275 00:05:46,200 --> 00:05:46,990 .مرحبًا 276 00:05:46,990 --> 00:05:49,200 المعذرة يا إيسي-سان؟ 277 00:05:49,660 --> 00:05:50,570 ماذا حدث؟ 278 00:05:52,540 --> 00:05:53,290 لماذا هذا؟ 279 00:05:53,990 --> 00:05:56,830 .لا يُمكنُني النوم في غُرفة ضخمة كتلك لوحدي 280 00:05:56,830 --> 00:06:01,960 .نحنُ قد عشنا في سكن مُتواضع خاص بالكنيسة، لذلك لا نستطيع الاسترخاء هنا 281 00:06:01,960 --> 00:06:06,340 !إنه لا يهم إنْ كُنتم في الكنيسة أو لا، الأشخاص العاديين لا يُمكنُهم الاسترخاء في مكان كهذا 282 00:06:06,420 --> 00:06:08,470 !ما أقصده، أننا لسنا مُجبرين على النوم معًا 283 00:06:08,470 --> 00:06:09,840 لمَ لا نستطيع؟ 284 00:06:09,840 --> 00:06:12,970 مع هذا السرير الضخم، يُمكن لثلاثتنا النوم معًا، أليس كذلك؟ 285 00:06:13,100 --> 00:06:15,810 .لا أقصد من تلك الناحية 286 00:06:15,810 --> 00:06:17,350 بالمناسبة، ماذا عن غاسبر؟ 287 00:06:17,440 --> 00:06:18,850 .إنهُ أكثر شخص أخاف عليه 288 00:06:19,190 --> 00:06:21,480 ،في تلك الحالة، لا داعي للقلق فهو بخير 289 00:06:21,480 --> 00:06:23,730 .لقد ذهبتُ وتفقدت حالته قبل قليل 290 00:06:24,730 --> 00:06:26,740 .هذه أفضل طريقة للاسترخاء 291 00:06:27,240 --> 00:06:31,200 .حـ-حسنًا بما أننا نتكلم عن غاسبر فهذا شيء عادي بالنسبة له 292 00:06:31,200 --> 00:06:34,240 ،تدريبُنا الحقيقي سيبدأ فعليًّا غدًا 293 00:06:34,540 --> 00:06:36,540 .بما أننا سنستيقظ باكرًا، دعونا نخلُد للنوم 294 00:06:36,540 --> 00:06:37,160 .أجل 295 00:06:38,120 --> 00:06:40,790 ...سوف أكون في مُشكلة أثناء النوم 296 00:06:43,170 --> 00:06:44,710 ...أ-أرجوك 297 00:06:44,800 --> 00:06:46,130 !استيقظي يا جينوفيا 298 00:06:46,510 --> 00:06:48,420 !أ-أنا أختنِق 299 00:06:48,420 --> 00:06:51,340 من كان يعتقد بأنَّ جينوفيا لديها مثل هذه الطريقة مجنونة في النوم؟ 300 00:06:53,010 --> 00:06:56,270 !أ-أنت، يا جينوفيا 301 00:07:01,810 --> 00:07:06,280 .بما أنَّ سارزيكس يُرحب بضُيوف مُهمين، فهُو لا يستطيع لقائك الآن 302 00:07:06,360 --> 00:07:09,320 .أوني-ساما مشغول كما هيّ العادة 303 00:07:09,700 --> 00:07:14,330 .قُدوم الحاكم العام آزازيل إلى هنا قدم مُساعدة كبيرة لنا 304 00:07:14,870 --> 00:07:21,000 .بأن نترُك الحاكم العام للملائكة الساقطة يرعى الأطفال، هُو أمر لم يكُن ليحدث من قبل أبدًا 305 00:07:21,790 --> 00:07:23,630 .إنهُ أمرٌ غير معتَاد فقط 306 00:07:35,300 --> 00:07:37,890 .حسنًا، يبدو بأنَّ الجميع هُنا 307 00:07:38,310 --> 00:07:41,850 .لقد أعددتُ قائمة خاصة لكل واحد منكم تشمل تدريبًا يمتد لعشرين يوم 308 00:07:42,190 --> 00:07:44,270 !هل سنتدرب لمُدة عشرين يومًا؟ 309 00:07:44,270 --> 00:07:46,860 .إيسي، سنبدأ بكَ أنتَ أولاً 310 00:07:51,950 --> 00:07:54,280 .إنه التنين العجوز الذي التقيناه يوم أمس 311 00:07:54,280 --> 00:07:56,740 .هُو سيكون المسؤُول المُباشر عن تدريبك 312 00:07:58,290 --> 00:08:01,620 .هذه ستكون أول مرة أدرب فيها شخصًا يستضِيف درايغ 313 00:08:02,080 --> 00:08:04,960 .أُريد منك أنْ تُسيطر على كاسر الموازين بالكامل خلال مدة التدريب هذه 314 00:08:05,250 --> 00:08:07,550 .حسنًا، أُبذل أفضل ما لديك حرصًا على ألَّا تموت 315 00:08:07,550 --> 00:08:10,590 ...أيُها السادة، ألَا يُمكنكم التَفكير في طر 316 00:08:11,130 --> 00:08:11,920 !إيسي 317 00:08:11,920 --> 00:08:13,760 أيـ-أيتها الرئيسة؟ 318 00:08:14,180 --> 00:08:15,430 !التزم بما أُمِرت 319 00:08:15,720 --> 00:08:17,430 .ذلك صحيح 320 00:08:17,430 --> 00:08:22,730 ...الرئيسة الرحيمة واللّطيفة، تُصبِح شيطانًا عديم الرحمة عندما يتعلق الأمر بالتدريب 321 00:08:23,730 --> 00:08:26,020 !أيتها الرئيسة 322 00:08:32,280 --> 00:08:36,820 ،لتحسين نفسك في كُل المجالات، عليكِ بأنْ تذهبي لما هُو أبعد من التدريب الأساسي 323 00:08:36,820 --> 00:08:44,040 وتُحسني مِنْ موقعك كـ"ملك" عن طريق تحسين قدرتك بالحكم على .المواقف واختيار أفضل تكتيك من أجل تقوية نقاط ضعف عبيدك 324 00:08:49,460 --> 00:08:51,300 لماذا... أنتَ هنا؟ 325 00:08:51,300 --> 00:08:53,550 .لقد مرت فترة طويلة يا آكينو 326 00:08:54,090 --> 00:08:56,090 .لا تَنطق اسمي بتلك السهولة 327 00:08:56,090 --> 00:08:58,550 .اقبلي أصل الدَم الذي يجري في عُروقك 328 00:08:59,100 --> 00:09:01,890 ،إذَا أيقظتِ القُوة الحقيقيّة للملائكة الساقطة الموجودة بداخلك 329 00:09:01,890 --> 00:09:04,560 .يُمكنُك السيطرة على الرعد الجامح كإمبراطورة له 330 00:09:05,600 --> 00:09:07,810 .هذا ما كان يقصِده 331 00:09:07,810 --> 00:09:10,150 .إنهُ أمر مُباشر منَ الحاكم العام 332 00:09:10,690 --> 00:09:12,940 !من كان يتَوقع أنْ أَقُوم بتوجيه ابنتي 333 00:09:12,940 --> 00:09:14,530 .لا حاجة للتهاون 334 00:09:17,070 --> 00:09:20,780 هل تعلم ما يعنيه وضع زيّ كاهنة الضريح هذا؟ 335 00:09:21,290 --> 00:09:24,250 .بالنسبة لي... فلا يُوجد هُناك أيُّ أب 336 00:09:27,630 --> 00:09:32,050 ،عليكَ بتحسين كاسر الموازين خاصتِك وقدرتَك على التركيز .وإنْ أمكن حاول إبقائه على هيئته الملمُوسة قدر المُستطاع 337 00:09:44,180 --> 00:09:47,480 .سوف يَكُون هُناك سيد في استعمال السيف من سيُدربك على تحسين مهارتك 338 00:09:49,480 --> 00:09:51,150 .أتطَلعُ للتدرب معك 339 00:09:52,320 --> 00:09:53,980 !السيف المُقدس ديرانديل 340 00:10:02,660 --> 00:10:06,210 .السيف المقدس ديرانديل، هُو سلاح مُتقلب من يختار حامله باستمرار 341 00:10:12,960 --> 00:10:15,800 .استعملي إرادتَك من أجل جعله مِلكًا لك 342 00:10:19,470 --> 00:10:22,140 .قُدرتُك الخاصة مُكتَملة تقريبًا 343 00:10:22,140 --> 00:10:25,680 ،لعلاج خوفكَ من الآخرين الذي يتَملك قلبك 344 00:10:25,680 --> 00:10:28,060 ."وضعتُ برنامج تحت اسم "خطوة للخارج 345 00:10:28,560 --> 00:10:31,730 .أولُ مرحلة منه، هيَّ أنْ تُظهر نفسك أمام الملَأ 346 00:10:31,730 --> 00:10:32,860 .ذلك كُل ما تحتاج له للآن 347 00:10:33,730 --> 00:10:36,940 .حتّى تلكَ المرحلة كثيرة عليّ 348 00:10:40,990 --> 00:10:43,990 .حرِري القُوة التي ختَمتها بداخلك مُنذ مدة 349 00:10:48,960 --> 00:10:53,340 .إذا لم تكُوني قادرة على قُبول ذاتك الحقيقيّة، لنْ تَتمكَني من الوصول لما تَطمحين له من نُمو 350 00:10:57,340 --> 00:10:58,260 .لا 351 00:11:02,180 --> 00:11:07,020 .قُوة "شفق الشفاء" خاصتك تعتمد على قدرة مُستعملها 352 00:11:07,020 --> 00:11:12,560 .إذَا استَطعتِ وَضعَ كُل هالتك عليه، يُمكنُك علاج الآخرين من مسافة بعيدة 353 00:11:14,980 --> 00:11:18,320 !أنا أيضًا أبذُل جهدي، إيسي-سان 354 00:11:25,160 --> 00:11:26,870 !كانت قريبة للغاية 355 00:11:26,870 --> 00:11:28,620 .لقد تفاديتها بشكل جيّد هذه المرة 356 00:11:28,620 --> 00:11:31,290 .نحنُ نفعل هذا منذ ثلاثة أيام مُتتَابعة 357 00:11:31,290 --> 00:11:33,920 !هل تعتقد بأني سأدَع نفسي أنتهي بمثل هذا الشيء؟ 358 00:11:33,920 --> 00:11:35,710 .تلكَ هيّ الروح المَطلوبة 359 00:11:35,710 --> 00:11:38,170 .في تلك الحال، دعنا نرفع الحرارة قليلاً 360 00:11:53,940 --> 00:11:55,560 .هذا كُل شيء بالنسبة لليوم 361 00:11:59,530 --> 00:12:01,490 !شكرًا جزيلاً لك 362 00:12:06,280 --> 00:12:10,750 !أنْ تستطيع الصمود أمام تدريب تانين-دونو لحد الآن 363 00:12:12,000 --> 00:12:14,630 .هذا أقل ما يُمكن توقعه من مالك التنين الأحمر 364 00:12:14,710 --> 00:12:16,000 من تَكون يا هذا؟ 365 00:12:16,590 --> 00:12:18,670 .مُجرد مُراقب 366 00:12:19,170 --> 00:12:23,840 .أتيتُ لرُؤية سُرعة نُمو الشخص الذي هزم رايزر-دونو بأم عينيّ 367 00:12:24,680 --> 00:12:26,390 !لا يهم، واصل على هذا المنوال 368 00:12:26,390 --> 00:12:28,810 ...لكن، قُدرة الاحتمال وحدها 369 00:12:33,270 --> 00:12:35,150 .ليستْ كافيّة لتصبح الأفضل 370 00:12:39,730 --> 00:12:44,740 TM & concoc: shx 371 00:12:39,730 --> 00:12:44,740 rhy-sub.blogspot.com 372 00:12:39,730 --> 00:12:44,740 Trans: Oth.Uzomaki 373 00:12:39,730 --> 00:12:44,740 S-point & Ch: Baradock 374 00:12:44,740 --> 00:12:49,740 rhy-sub.blogspot.com 375 00:12:49,950 --> 00:12:52,700 !أيتُها الرئيسة، لقد مرت فترة طويلة 376 00:12:52,700 --> 00:12:55,710 ...أنا... أردتُ رؤيتَك... رؤيتَك 377 00:12:55,710 --> 00:13:00,750 !ليلة بعد ليلة، أنام تحت الشجرة وأنا أتذكر حضنك الدافئ 378 00:13:01,550 --> 00:13:02,970 !إيسي 379 00:13:02,970 --> 00:13:04,720 ،صغيري إيسي 380 00:13:04,720 --> 00:13:06,470 .لقد أصبحتَ جريئًا للغاية لهذه الدرجة 381 00:13:06,470 --> 00:13:09,350 !يبدو بأنَّ قُوة تَحملكَ قدْ زادت أيضًا 382 00:13:09,350 --> 00:13:12,020 .لكنك فشلتَ في السيطرة الكاملة على كاسر الموازين خاصتِك 383 00:13:12,350 --> 00:13:14,390 .أجل، آسف بشأن ذلك 384 00:13:14,940 --> 00:13:18,440 .يبدو بأنك تحتاج شيئًا جوهريّ قوي من أجل ذلك التغيير 385 00:13:18,440 --> 00:13:20,650 أحتاج شيئًا جوهريّ؟ 386 00:13:21,360 --> 00:13:22,940 .لقد عُدت لتوي 387 00:13:23,820 --> 00:13:25,700 كيف هيّ حال كونيكو؟ 388 00:13:25,700 --> 00:13:27,910 .هيّ ترتاح الآن 389 00:13:27,910 --> 00:13:32,370 ما نوع التدريب الذي كانت تقوم به كونيكو-تشان لدرجة أنها انهارتْ؟ 390 00:13:32,370 --> 00:13:36,080 .لقد تعدَّت لائحة التداريب التي أعطيتُها إياها 391 00:13:36,080 --> 00:13:37,750 .هذا ناتج عن الإرهاق التام 392 00:13:38,130 --> 00:13:39,500 ...كونيكو-تشان 393 00:13:39,920 --> 00:13:43,460 .اللّيلة سيكون اجتماع خاص من أجل الشخصيات المهمة المُمثلة لعدة أماكن 394 00:13:43,460 --> 00:13:44,510 .سوف أسبِقُكم إلى هناك 395 00:13:44,880 --> 00:13:46,970 .سيأتي شخصٌ ما ليُقِلكم، لذا كونوا على استعداد 396 00:13:47,510 --> 00:13:50,100 هل سنَذهب لمثل هذا المكان المُدهش، نحنُ أيضًا؟ 397 00:13:50,100 --> 00:13:51,930 .ليسَ نحنُ فقط 398 00:13:51,930 --> 00:13:53,890 ...أوني-ساما خَصصَنا من أجل حماية الضُيوف، لكن 399 00:13:53,890 --> 00:13:58,520 .من أجل توطيد العلاقات مع الشياطين القادة الشباب، قام أوني-ساما بعقد هذا الاجتماع 400 00:13:59,020 --> 00:14:03,280 .كخدم الرئيسة، لا يَجب علينا أنْ نُحرج أنفسنا 401 00:14:04,030 --> 00:14:06,110 الشياطين الشباب" إذًا؟" 402 00:14:06,110 --> 00:14:08,910 !مُتأَكد من أنَّ خدمهُم أقوياء للغاية 403 00:14:10,620 --> 00:14:13,120 .ليس كذلك، لا يجب أنّ أترُك ذلك يُحبطُني 404 00:14:13,120 --> 00:14:15,830 !لديّ هدف وهُو هزيمة ذلك الشخص 405 00:14:16,910 --> 00:14:19,580 هذه... غُرفة كونيكو-تشان، أليس كذلك؟ 406 00:14:23,380 --> 00:14:24,590 كونيكو-تشان؟ 407 00:14:25,630 --> 00:14:26,840 هل هيّ نائمة؟ 408 00:14:29,840 --> 00:14:31,600 .أشعر بالذنب إنّ أيقَظتُها 409 00:14:32,100 --> 00:14:34,100 .سوف أقُوم برُؤيتها لاحقًا بعد أنْ تَستيقظ 410 00:14:38,020 --> 00:14:40,940 بالتفكير في الأمر فأنا لم أُخبرك بالأمر لحد الآن، صحيح؟ 411 00:14:41,650 --> 00:14:42,560 الرئيسة؟ 412 00:14:44,650 --> 00:14:49,150 .هيّ، تَقُوم الآن بمُواجهة وُجودها وقُوتها بأقصى ما لديها من جُهد 413 00:14:49,610 --> 00:14:51,990 وجودها وقُوتها"؟" 414 00:14:51,990 --> 00:14:54,580 .فيما مضى، كانتا الأخوات نيكوماتا تعيشان معًا 415 00:14:54,580 --> 00:14:57,660 بقولك "نيكوماتا" أنتِ تعنين تلكَ القطط الـ"يوكاي"؟ 416 00:14:58,830 --> 00:15:02,790 .بعد خسارتهم لوالديهم ومنزلهم، واصلوا العيش معًا دائمًا 417 00:15:02,790 --> 00:15:05,170 .لقد ساعدتا بعضَهُما البعض للنجاة على الرغم من المحن التي واجهتهم 418 00:15:06,340 --> 00:15:09,800 .في أحد الأيام، كلا الأختين تَم أخذهما من قبل شيطان 419 00:15:09,800 --> 00:15:15,390 بعد مدة من الوقت، الأخت الكُبرى أصبحت خادمةً ...لذلك الشيطان وانضمت لساكنة المنزل، لكن 420 00:15:16,010 --> 00:15:20,890 .عندما أصبحت شيطانًا كاملاً، قُوتها الخامدة استيقظت وخرجت عن السيطرة 421 00:15:21,560 --> 00:15:26,360 بِعَدَم مَقدِرة الأخت الكُبرى السيطرة على قُوَتِها .المُتدفقة، قامت بقتل سيدها واختفت عن الأنظار 422 00:15:27,150 --> 00:15:31,820 .لقد أصبحتْ شيطانًا ظالاً وخطيرًا من بإمكانه القضاء على جيش كامل 423 00:15:32,240 --> 00:15:35,280 ،لتجنب عدم خُروجها عن السيطرة مثل أختها الكبرى في أحد الأيام 424 00:15:35,370 --> 00:15:39,330 .قرر بقيّة الشياطين التخلص منها لتفادي ذلك الاحتمال 425 00:15:39,660 --> 00:15:43,080 .بشرط إبقائها تحت المرَاقبة التامة، قررَ أوني-ساما أخذها 426 00:15:43,960 --> 00:15:48,800 .من أجل مُساعدتها على الابتسام ووجود هدف من الحياة، ائتمنَني أوني-ساما عليها 427 00:15:48,800 --> 00:15:51,760 .لذلك أعطيتُها اسمًا 428 00:15:51,760 --> 00:15:54,260 ...إ-إذًا، تلك الأُخت الصُغرى هيّ 429 00:15:54,260 --> 00:15:55,140 .إنها أنا 430 00:15:56,010 --> 00:15:58,430 كونيكو، هل ستَكونين بخير إنْ استيقظتِ؟ 431 00:15:58,430 --> 00:16:00,640 .آسفة على جعلكُم تقلقُون 432 00:16:01,980 --> 00:16:06,770 ."كونيكو هي الناجيّة من أحد أقوى عشائر الـ"نيكوماتا"، عشيرة "نيكوشو 433 00:16:06,770 --> 00:16:10,400 .إنها سليلة رفيعة النسب من عشائر اليوكاي 434 00:16:21,000 --> 00:16:25,500 !هذه أول مرة أرى فيها تجمع لعدد من الشخصيات من مُستوى حاكم عالم الشياطين 435 00:16:25,500 --> 00:16:26,880 .إنهم واضحين وُضوح الشمس 436 00:16:27,420 --> 00:16:29,880 ،تأكدوا من عدم إغضاب أيّ أحد 437 00:16:29,880 --> 00:16:30,920 .خاصةً أنتَ يا إيسي 438 00:16:30,920 --> 00:16:32,260 !أعلم ذلك 439 00:16:34,890 --> 00:16:35,760 آكينو-سان؟ 440 00:16:36,600 --> 00:16:38,560 ما الأمر، إيسي-كون؟ 441 00:16:38,560 --> 00:16:39,850 .لا شيء على الإطلاق 442 00:16:40,350 --> 00:16:44,190 بالتفكير في الأمر، أيّ نوع من التدريب قُمتِ به يا آكينو-سان؟ 443 00:16:44,190 --> 00:16:46,520 .مُجرد تدريب عاديّ للغاية 444 00:16:46,860 --> 00:16:47,940 .هكذا إذًا 445 00:16:47,940 --> 00:16:52,070 .شخصٌ بمستوى آكينو-سان لا يحتاج لتدريب خاص الآن 446 00:16:55,700 --> 00:16:57,030 .طاب يومك يا رياس 447 00:16:57,490 --> 00:16:59,120 .طاب يومك يا سونا 448 00:16:59,120 --> 00:17:00,700 كيف كان مُعسكَرُكم؟ 449 00:17:00,700 --> 00:17:01,540 .جيّد للغاية 450 00:17:02,000 --> 00:17:03,410 .مرحبًا يا هيودو 451 00:17:03,410 --> 00:17:04,660 كيف تجري الأُمور معك؟ 452 00:17:04,660 --> 00:17:07,830 ليسَ سيئًا، ماذا عنك؟ 453 00:17:07,830 --> 00:17:08,750 أنا؟ 454 00:17:09,460 --> 00:17:11,550 .الحقيقة وهيَّ أنني كُنت أتدرب مع مُعلمكُم 455 00:17:11,550 --> 00:17:13,550 !أهلاً بك، سونا-تشان 456 00:17:14,470 --> 00:17:15,470 أ... أوني-ساما؟ 457 00:17:15,470 --> 00:17:18,010 .لقد مضتْ مُدة على آخر لقاء لنا، سيرافولا-ساما 458 00:17:18,010 --> 00:17:20,560 .آه، إنها رياس-تشان ومالك التنين الأحمر 459 00:17:20,560 --> 00:17:21,930 .منَ الجيّد رُؤيتُكم في أحسن حال 460 00:17:22,140 --> 00:17:23,310 .نـ-نعم 461 00:17:24,060 --> 00:17:27,020 .يبدو بأنَّ ميكائيل-دونو على وشك الوُصول إلى هُنا قريبًا 462 00:17:27,310 --> 00:17:32,440 .لقد سمعتُ للتو من باراكييل أنَّ أودين من كان يحرُس بناءً على طلبي، قد وصل كذلك 463 00:17:32,440 --> 00:17:34,240 باراكييل-دونو مُراقَب؟ 464 00:17:34,240 --> 00:17:35,950 .لِلحِيطة فقط 465 00:17:35,950 --> 00:17:43,500 .هناك آلهة شعرت بأنَّ أودين يقوم بتحالفات مع شياطين غير مرغوب فيهم 466 00:17:43,500 --> 00:17:46,210 .لا يهم أين تذهب تجد دائمًا من يعارضون بعض القرارات 467 00:17:46,210 --> 00:17:51,500 .المُشكلة وهيّ وجود "فرقة كاوس" من تُجند أشخاصًا مثلهم 468 00:17:52,300 --> 00:17:56,170 .سوفَ نبقى في هذه الغُرفة إلى أنّ تبدأ المراسم 469 00:17:56,630 --> 00:18:00,930 .باقي الشياطين الشباب موجودين هنا أيضًا، آمل بألَّا يحدُث أيّ شيء 470 00:18:01,100 --> 00:18:01,890 .أجل 471 00:18:04,020 --> 00:18:06,690 يبدو بأنكَ تتمنى الموت، أليس كذلك يا زيفاردور؟ 472 00:18:07,060 --> 00:18:11,690 !لقد قلتُ الحقيقة في كون عذريتك نتنه، العاهرة 473 00:18:11,980 --> 00:18:12,770 ماذا يحدث؟ 474 00:18:12,860 --> 00:18:13,860 قتال؟ 475 00:18:14,610 --> 00:18:15,570 .عرفتُ ذلك 476 00:18:15,650 --> 00:18:18,860 .أينما وجدتَ تَجمعًا للشياطين الشباب فإنَّ الأمر ينتهي إلى هذا 477 00:18:19,700 --> 00:18:21,530 !سايراووغ 478 00:18:21,620 --> 00:18:22,910 .التحيّة ستنتظر قليلاً 479 00:18:24,540 --> 00:18:26,120 .أعتقد أنه من الأفضل إيقاف الأمر عند هذا الحد 480 00:18:26,370 --> 00:18:28,580 ،يا أميرة آغاريس، شيكفايرا 481 00:18:28,580 --> 00:18:31,170 .ومُثير المشاكل من غلاسيا-لابولا، زيفاردور 482 00:18:31,250 --> 00:18:32,710 !من تَدعوه بـ"مُثير المشاكل"؟ 483 00:18:32,710 --> 00:18:34,130 ...تراجع عنْ قولك وإلَا سحقـ 484 00:18:34,130 --> 00:18:36,420 .قد يكون هذا مُفاجئًا، لكنه آخر تحذير لك 485 00:18:36,920 --> 00:18:39,300 .إذَا أحببتَ المُواصلة أكثر من هذا، سوف أُواجهك 486 00:18:43,010 --> 00:18:44,640 !"أيها اللّعين من "بارو 487 00:18:49,850 --> 00:18:51,060 هل أنتِ بخير؟ 488 00:18:51,060 --> 00:18:52,270 .نـ-نعم 489 00:18:52,270 --> 00:18:54,070 !مُـ-مُدهش 490 00:18:54,320 --> 00:18:57,990 .هُو وريث عائلة "بارو"، سايراووغ 491 00:18:58,070 --> 00:18:59,280 .إنهُ ابن عمي 492 00:18:59,700 --> 00:19:00,700 !تبًا له 493 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 .فهمت الآن 494 00:19:01,490 --> 00:19:03,410 !لذلك هُو يعلم بشأني وشأن رايزر 495 00:19:03,700 --> 00:19:07,250 .بالإضافة إلى أنهُ الأقوى بين الشياطين الشباب كُلهم 496 00:19:08,080 --> 00:19:11,250 .لـ-لقد مضتْ فترة على لُقياك يا مالك التنين الأحمر 497 00:19:11,370 --> 00:19:13,420 !أنتِ الأخت الصُغرى لذلك الدِيك المَشوِي 498 00:19:13,630 --> 00:19:15,630 !"إنهُ "رايفل فينيكس 499 00:19:16,050 --> 00:19:18,010 .لهذا السبب لا أحب الشياطين ذو الطبقة المُنخفضة 500 00:19:18,340 --> 00:19:19,840 هل أخوك الأكبر بخير؟ 501 00:19:20,090 --> 00:19:23,090 .بفضلك، هُو يقضي مُعظم وقتِه مُكتَئِبًا 502 00:19:23,390 --> 00:19:27,560 ...حسنًا، بما أنهُ يملك بعض الموهبة اغتّر كثيرًا، لذلك 503 00:19:27,640 --> 00:19:29,560 .إنهُ درس جيّد ليتعَلم بعض الأشياء 504 00:19:30,730 --> 00:19:32,060 أنتِ لا تَرحَمين، صحيح؟ 505 00:19:32,150 --> 00:19:34,150 !أنتِ واحدة من خدم أخيك، أليسَ كذلك؟ 506 00:19:34,310 --> 00:19:37,980 .بعد ذلك، تقايضتُ وأصبحتُ أحد خَدم أمي 507 00:19:38,070 --> 00:19:41,780 .بما أنَّ أمي لا تلعب ألعاب التقيِيم، فإني "أسقف" ذو خاصية حُرة 508 00:19:41,860 --> 00:19:42,660 حُرة؟ 509 00:19:42,860 --> 00:19:44,370 هل ذلك مُمكن حتّى؟ 510 00:19:44,530 --> 00:19:48,750 .وأيضًا، هذا الشعار هُو احتفال لتعارفنا 511 00:19:49,370 --> 00:19:51,250 .لا أستطيع قُبول شيء كهذا 512 00:19:51,250 --> 00:19:54,830 في العادة، هذه هديّة تُعطى للشياطين ذو الطبقة الرفيعة لعلمك فقط؟ 513 00:19:55,210 --> 00:19:56,420 مالك التنين الأحمر؟ 514 00:19:56,420 --> 00:19:58,050 .أنتَ لستَ أكثر من مُجرد شيطان ذو طبقة مُنخفضة 515 00:19:58,130 --> 00:20:00,720 .يجبُ أنْ تكُون شاكرًا وتقبلها، كالرجال الجيّدين 516 00:20:00,880 --> 00:20:04,340 هلَا توقفتِ عن مُناداتي بـ"مالك التنين الأحمر" من فضلك؟ 517 00:20:04,430 --> 00:20:07,390 !لعلمك فقط، لديّ اسم وهُو إيسي 518 00:20:08,890 --> 00:20:12,770 ."إ-إذًا، بدون أيّ تردُد سأناديك بـ"إيسي-ساما 519 00:20:12,850 --> 00:20:13,650 ساما"؟" 520 00:20:14,230 --> 00:20:15,900 ،حسنًا يا إيسي-ساما 521 00:20:15,900 --> 00:20:20,150 .عندما نلتقي في المرة القادمة، سأكون سعيدة بشُرب الشاي معك 522 00:20:21,530 --> 00:20:27,080 .لـ-لقد حصلتُ مُؤخرًا على كعك جاهز 523 00:20:27,740 --> 00:20:32,120 ،حـ-حسنًا إذًا، يجب عليّ المُغادرة الآن من أجل الترحيب بالشياطين الآخرين 524 00:20:32,120 --> 00:20:33,120 .طاب يومك 525 00:20:33,960 --> 00:20:34,620 !أنت 526 00:20:35,000 --> 00:20:37,790 .هيّ حتّى أكثر تعقيدًا من جينوفيا في فهم ما تقول 527 00:20:44,590 --> 00:20:45,510 كونيكو-تشان؟ 528 00:20:52,140 --> 00:20:53,270 !كونيكو-تشان 529 00:20:54,770 --> 00:20:56,690 ...يبدو بأنها تتوجه للأسفل، لكن 530 00:20:59,020 --> 00:21:00,780 أيّ طَابق؟ 531 00:21:02,070 --> 00:21:02,780 الرئيسة؟ 532 00:21:03,190 --> 00:21:05,200 ما الذي حدث... بمُغادرتك مُسرعًا؟ 533 00:21:05,320 --> 00:21:08,660 .كونيكو-تشان خرجتْ مُسرعة من غُرفتها فجأة 534 00:21:08,740 --> 00:21:10,490 .كما لو أنها تُطارد شيئًا ما 535 00:21:10,830 --> 00:21:13,040 !الآن ليسَ الوقت المناسب لإحداث الفوضى 536 00:21:13,370 --> 00:21:15,620 .دعنا نَجدها معًا 537 00:21:21,300 --> 00:21:22,300 .أحسنت العمل 538 00:21:24,260 --> 00:21:26,630 .مُرافقي قدْ وجدَ مكان كونيكو 539 00:21:31,930 --> 00:21:35,520 .أستطيع الشُعور بها بكُل وُضوح، طاقة الـ"كي" تلك 540 00:21:35,810 --> 00:21:37,850 ألَم تكُن مُدة طويلة؟ 541 00:21:40,730 --> 00:21:41,690 .كما توقعت 542 00:21:44,690 --> 00:21:47,280 .مرحبًا، شيروني 543 00:21:50,240 --> 00:21:52,660 ...كوروكا ني-ساما 544 00:22:00,710 --> 00:22:00,920 v 545 00:22:00,710 --> 00:22:00,920 i 546 00:22:00,710 --> 00:22:00,920 e 547 00:22:00,710 --> 00:22:00,920 ! 548 00:22:00,710 --> 00:22:00,920 m 549 00:22:00,710 --> 00:22:00,920 a 550 00:22:00,710 --> 00:22:00,920 t 551 00:22:00,710 --> 00:22:00,920 b 552 00:22:00,710 --> 00:22:00,920 G 553 00:22:00,920 --> 00:22:02,130 a 554 00:22:00,920 --> 00:22:02,130 me 555 00:22:00,920 --> 00:22:02,130 beat! 556 00:22:00,920 --> 00:22:02,130 Give 557 00:22:00,920 --> 00:22:02,130 أعطني الفوز 558 00:22:07,880 --> 00:22:08,090 k 559 00:22:07,880 --> 00:22:08,090 i 560 00:22:07,880 --> 00:22:08,090 n 561 00:22:07,880 --> 00:22:08,090 u 562 00:22:07,880 --> 00:22:08,090 t 563 00:22:07,880 --> 00:22:08,090 , 564 00:22:07,880 --> 00:22:08,090 s 565 00:22:07,880 --> 00:22:08,090 a 566 00:22:07,880 --> 00:22:08,090 o 567 00:22:07,880 --> 00:22:08,090 d 568 00:22:07,880 --> 00:22:08,090 e 569 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 so 570 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 حسنًا، أجل، أعتقد بأني 571 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 ta 572 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 te 573 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 na 574 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 n 575 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 to 576 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 u, 577 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 i 578 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 da 579 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 ko 580 00:22:08,090 --> 00:22:11,180 no 581 00:22:10,970 --> 00:22:11,180 t 582 00:22:10,970 --> 00:22:11,180 r 583 00:22:10,970 --> 00:22:11,180 e 584 00:22:10,970 --> 00:22:11,180 i 585 00:22:10,970 --> 00:22:11,180 k 586 00:22:10,970 --> 00:22:11,180 u 587 00:22:10,970 --> 00:22:11,180 w 588 00:22:10,970 --> 00:22:11,180 n 589 00:22:10,970 --> 00:22:11,180 m 590 00:22:10,970 --> 00:22:11,180 a 591 00:22:10,970 --> 00:22:11,180 o 592 00:22:11,180 --> 00:22:14,350 ru 593 00:22:11,180 --> 00:22:14,350 ka 594 00:22:11,180 --> 00:22:14,350 أعتقد بأنَّ مُعظمها واضح 595 00:22:11,180 --> 00:22:14,350 na 596 00:22:11,180 --> 00:22:14,350 wa 597 00:22:11,180 --> 00:22:14,350 mo 598 00:22:11,180 --> 00:22:14,350 t 599 00:22:11,180 --> 00:22:14,350 u 600 00:22:11,180 --> 00:22:14,350 i 601 00:22:11,180 --> 00:22:14,350 te 602 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 w 603 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 ' 604 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 b 605 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 j 606 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 r 607 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 u 608 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 i 609 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 k 610 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 a 611 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 d 612 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 e 613 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 y 614 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 m 615 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 n 616 00:22:14,140 --> 00:22:14,350 o 617 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 n' 618 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 no 619 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 yo 620 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 na 621 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 ja 622 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 i 623 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 ba 624 00:22:14,350 --> 00:22:16,730 لكن ما يزال، أنتَ تعلم 625 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 ro 626 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 wa 627 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 ne 628 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 mo 629 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 ko 630 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 do 631 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 o 632 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 ke 633 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 da 634 00:22:14,350 --> 00:22:20,520 u 635 00:22:16,730 --> 00:22:20,520 بأنَّ قلبي لنْ يتحمل الأمر بعد الآن 636 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 f 637 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 d 638 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 u 639 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 s 640 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 e 641 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 h 642 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 g 643 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 n 644 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 b 645 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 a 646 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 t 647 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 o 648 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 i 649 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 k 650 00:22:20,310 --> 00:22:20,520 j 651 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 na 652 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 da 653 00:22:20,520 --> 00:22:23,570 هاته الكلمات المُهمة لا تصلُك 654 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 ba 655 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 ji 656 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 ko 657 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 n 658 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 shi 659 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 to 660 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 i 661 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 ga 662 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 de 663 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 fu 664 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 a 665 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 l 666 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 o 667 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 i 668 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 u 669 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 g 670 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 n 671 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 e 672 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 t 673 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 h 674 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 k 675 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 w 676 00:22:23,270 --> 00:22:23,480 s 677 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 tsu 678 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 i 679 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 n 680 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 ni 681 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 shi 682 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 u 683 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 shu 684 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 sa 685 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 lo 686 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 na 687 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 ki 688 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 a 689 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 wa 690 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 te 691 00:22:23,480 --> 00:22:26,440 g 692 00:22:23,570 --> 00:22:26,440 لذلك، في الأخير علينا الاعتماد على التواصلات المُجتمعيّة 693 00:22:26,240 --> 00:22:26,440 r 694 00:22:26,240 --> 00:22:26,440 s 695 00:22:26,240 --> 00:22:26,440 g 696 00:22:26,240 --> 00:22:26,440 u 697 00:22:26,240 --> 00:22:26,440 i 698 00:22:26,240 --> 00:22:26,440 k 699 00:22:26,240 --> 00:22:26,440 a 700 00:22:26,240 --> 00:22:26,440 d 701 00:22:26,240 --> 00:22:26,440 m 702 00:22:26,440 --> 00:22:32,700 ra 703 00:22:26,440 --> 00:22:32,700 ka 704 00:22:26,440 --> 00:22:32,700 i 705 00:22:26,440 --> 00:22:32,700 gu 706 00:22:26,440 --> 00:22:32,700 su 707 00:22:26,440 --> 00:22:32,700 ma 708 00:22:26,440 --> 00:22:32,700 لذلك، تعالَ حالاً 709 00:22:26,440 --> 00:22:32,700 da 710 00:22:32,490 --> 00:22:32,700 y 711 00:22:32,490 --> 00:22:32,700 o 712 00:22:32,490 --> 00:22:32,700 t 713 00:22:32,490 --> 00:22:32,700 m 714 00:22:32,490 --> 00:22:32,700 n 715 00:22:32,490 --> 00:22:32,700 h 716 00:22:32,490 --> 00:22:32,700 k 717 00:22:32,490 --> 00:22:32,700 c 718 00:22:32,490 --> 00:22:32,700 i 719 00:22:32,490 --> 00:22:32,700 s 720 00:22:32,490 --> 00:22:32,700 e 721 00:22:32,490 --> 00:22:32,700 a 722 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 n 723 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 yo 724 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 أُريدكَّ تكون أكثر وُضوحًا لي 725 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 t 726 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 mo 727 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 ka 728 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 chi 729 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 ta 730 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 te 731 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 cha 732 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 ni 733 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 shi 734 00:22:32,700 --> 00:22:38,580 to 735 00:22:38,370 --> 00:22:38,580 a 736 00:22:38,370 --> 00:22:38,580 m 737 00:22:38,370 --> 00:22:38,580 i 738 00:22:38,370 --> 00:22:38,580 k 739 00:22:38,370 --> 00:22:38,580 g 740 00:22:38,580 --> 00:22:43,670 لكن 741 00:22:38,580 --> 00:22:43,670 ga 742 00:22:38,580 --> 00:22:43,670 ki 743 00:22:38,580 --> 00:22:43,670 mi 744 00:22:43,460 --> 00:22:43,670 j 745 00:22:43,460 --> 00:22:43,670 i 746 00:22:43,460 --> 00:22:43,670 u 747 00:22:43,460 --> 00:22:43,670 r 748 00:22:43,460 --> 00:22:43,670 a 749 00:22:43,460 --> 00:22:43,670 n 750 00:22:43,460 --> 00:22:43,670 w 751 00:22:43,670 --> 00:22:44,960 na 752 00:22:43,670 --> 00:22:44,960 ru 753 00:22:43,670 --> 00:22:44,960 ji 754 00:22:43,670 --> 00:22:44,960 i 755 00:22:43,670 --> 00:22:44,960 wa 756 00:22:43,670 --> 00:22:47,380 توقف عنْ مُضايقتي 757 00:22:44,750 --> 00:22:44,960 t 758 00:22:44,750 --> 00:22:44,960 v 759 00:22:44,750 --> 00:22:44,960 o 760 00:22:44,750 --> 00:22:44,960 G 761 00:22:44,750 --> 00:22:44,960 i 762 00:22:44,750 --> 00:22:44,960 y 763 00:22:44,750 --> 00:22:44,960 s 764 00:22:44,750 --> 00:22:44,960 ! 765 00:22:44,750 --> 00:22:44,960 e 766 00:22:44,750 --> 00:22:44,960 m 767 00:22:44,750 --> 00:22:44,960 a 768 00:22:44,750 --> 00:22:44,960 k 769 00:22:44,960 --> 00:22:47,970 أعطني إياها، أنا أُريد سماعها فقط 770 00:22:44,960 --> 00:22:47,970 ki 771 00:22:44,960 --> 00:22:47,970 ka 772 00:22:44,960 --> 00:22:47,970 se 773 00:22:44,960 --> 00:22:47,970 te 774 00:22:44,960 --> 00:22:47,970 me! 775 00:22:44,960 --> 00:22:47,970 Give 776 00:22:44,960 --> 00:22:47,970 yo 777 00:22:47,760 --> 00:22:47,970 n 778 00:22:47,760 --> 00:22:47,970 y 779 00:22:47,760 --> 00:22:47,970 k 780 00:22:47,760 --> 00:22:47,970 i 781 00:22:47,760 --> 00:22:47,970 a 782 00:22:47,760 --> 00:22:47,970 d 783 00:22:47,760 --> 00:22:47,970 t 784 00:22:47,760 --> 00:22:47,970 o 785 00:22:47,760 --> 00:22:47,970 h 786 00:22:47,760 --> 00:22:47,970 c 787 00:22:47,760 --> 00:22:47,970 e 788 00:22:47,970 --> 00:22:50,720 da 789 00:22:47,970 --> 00:22:50,720 i 790 00:22:47,970 --> 00:22:50,720 yo 791 00:22:47,970 --> 00:22:50,720 de 792 00:22:47,970 --> 00:22:50,720 no 793 00:22:47,970 --> 00:22:50,720 ke 794 00:22:47,970 --> 00:22:50,720 t 795 00:22:47,970 --> 00:22:50,720 to 796 00:22:47,970 --> 00:22:50,720 cho 797 00:22:47,970 --> 00:22:50,720 حتى تلميح صغير فقط سيكون بخير 798 00:22:50,510 --> 00:22:50,720 y 799 00:22:50,510 --> 00:22:50,720 d 800 00:22:50,510 --> 00:22:50,720 o 801 00:22:50,510 --> 00:22:50,720 m 802 00:22:50,510 --> 00:22:50,720 w 803 00:22:50,510 --> 00:22:50,720 n 804 00:22:50,510 --> 00:22:50,720 i 805 00:22:50,510 --> 00:22:50,720 a 806 00:22:50,720 --> 00:22:53,510 no 807 00:22:50,720 --> 00:22:53,510 ma 808 00:22:50,720 --> 00:22:53,510 ya 809 00:22:50,720 --> 00:22:53,510 wa 810 00:22:50,720 --> 00:22:53,510 da 811 00:22:50,720 --> 00:22:53,510 a 812 00:22:50,720 --> 00:22:53,510 i 813 00:22:50,720 --> 00:22:53,680 أنا أكره أنْ تتركني في الظلام 814 00:22:50,720 --> 00:22:53,510 na 815 00:22:53,300 --> 00:22:53,510 s 816 00:22:53,300 --> 00:22:53,510 e 817 00:22:53,300 --> 00:22:53,510 c 818 00:22:53,300 --> 00:22:53,510 r 819 00:22:53,300 --> 00:22:53,510 t 820 00:22:53,300 --> 00:22:53,510 n 821 00:22:53,300 --> 00:22:53,510 N 822 00:22:53,300 --> 00:22:53,510 o 823 00:22:53,300 --> 00:22:53,510 i 824 00:22:53,300 --> 00:22:53,510 a 825 00:22:53,510 --> 00:22:56,470 se 826 00:22:53,510 --> 00:22:56,470 n 827 00:22:53,510 --> 00:22:56,470 cret 828 00:22:53,510 --> 00:22:56,470 sa 829 00:22:53,510 --> 00:22:56,470 No 830 00:22:53,510 --> 00:22:56,470 i 831 00:22:53,680 --> 00:22:55,770 بدون أسرار، موافق؟ 832 00:22:55,560 --> 00:22:55,770 D 833 00:22:55,560 --> 00:22:55,770 ? 834 00:22:55,560 --> 00:22:55,770 o 835 00:22:55,560 --> 00:22:55,770 y 836 00:22:55,560 --> 00:22:55,770 u 837 00:22:55,770 --> 00:22:57,140 you? 838 00:22:55,770 --> 00:22:57,140 Do 839 00:22:55,770 --> 00:22:57,140 أتريد؟ أتريد؟ 840 00:22:56,930 --> 00:22:57,140 r 841 00:22:56,930 --> 00:22:57,140 k 842 00:22:56,930 --> 00:22:57,140 d 843 00:22:56,930 --> 00:22:57,140 o 844 00:22:56,930 --> 00:22:57,140 w 845 00:22:56,930 --> 00:22:57,140 n 846 00:22:56,930 --> 00:22:57,140 a 847 00:22:56,930 --> 00:22:57,140 t 848 00:22:56,930 --> 00:22:57,140 s 849 00:22:56,930 --> 00:22:57,140 e 850 00:22:57,140 --> 00:23:00,190 ne 851 00:22:57,140 --> 00:23:00,190 swer 852 00:22:57,140 --> 00:23:00,190 do 853 00:22:57,140 --> 00:23:00,190 an 854 00:22:57,140 --> 00:23:00,190 to 855 00:22:57,140 --> 00:23:00,190 te 856 00:22:57,140 --> 00:23:00,190 ke 857 00:22:57,270 --> 00:23:00,020 أعطني جوابك 858 00:22:59,980 --> 00:23:00,190 s 859 00:22:59,980 --> 00:23:00,190 w 860 00:22:59,980 --> 00:23:00,190 e 861 00:22:59,980 --> 00:23:00,190 h 862 00:22:59,980 --> 00:23:00,190 i 863 00:22:59,980 --> 00:23:00,190 k 864 00:22:59,980 --> 00:23:00,190 n 865 00:22:59,980 --> 00:23:00,190 t 866 00:22:59,980 --> 00:23:00,190 o 867 00:22:59,980 --> 00:23:00,190 a 868 00:22:59,980 --> 00:23:00,190 u 869 00:23:00,020 --> 00:23:02,730 فلستُ خائفةً من سماعِه 870 00:23:00,190 --> 00:23:02,730 na 871 00:23:00,190 --> 00:23:02,730 shi 872 00:23:00,190 --> 00:23:02,730 n 873 00:23:00,190 --> 00:23:02,730 i 874 00:23:00,190 --> 00:23:02,730 ko 875 00:23:00,190 --> 00:23:02,730 ku 876 00:23:00,190 --> 00:23:02,730 te 877 00:23:00,190 --> 00:23:02,730 wa 878 00:23:02,520 --> 00:23:02,730 n 879 00:23:02,520 --> 00:23:02,730 i 880 00:23:02,520 --> 00:23:02,730 d 881 00:23:02,520 --> 00:23:02,730 r 882 00:23:02,520 --> 00:23:02,730 e 883 00:23:02,520 --> 00:23:02,730 s 884 00:23:02,520 --> 00:23:02,730 o 885 00:23:02,520 --> 00:23:02,730 h 886 00:23:02,520 --> 00:23:02,730 a 887 00:23:02,520 --> 00:23:02,730 u 888 00:23:02,520 --> 00:23:02,730 w 889 00:23:02,520 --> 00:23:02,730 k 890 00:23:02,730 --> 00:23:07,190 do 891 00:23:02,730 --> 00:23:07,190 e 892 00:23:02,730 --> 00:23:07,190 sho 893 00:23:02,730 --> 00:23:07,190 de 894 00:23:02,730 --> 00:23:07,240 ليسَ عليَّ أنْ توضيح ذلك لك، صحيح؟ 895 00:23:02,730 --> 00:23:07,190 ke 896 00:23:02,730 --> 00:23:07,190 ru 897 00:23:02,730 --> 00:23:07,190 i 898 00:23:02,730 --> 00:23:07,190 wa 899 00:23:02,730 --> 00:23:07,190 ka 900 00:23:02,730 --> 00:23:07,190 na 901 00:23:02,730 --> 00:23:07,190 ne 902 00:23:06,990 --> 00:23:07,190 a 903 00:23:06,990 --> 00:23:07,190 k 904 00:23:06,990 --> 00:23:07,190 w 905 00:23:06,990 --> 00:23:07,190 t 906 00:23:06,990 --> 00:23:07,190 e 907 00:23:06,990 --> 00:23:07,190 y 908 00:23:06,990 --> 00:23:07,190 o 909 00:23:07,190 --> 00:23:10,820 te 910 00:23:07,190 --> 00:23:10,820 ka 911 00:23:07,190 --> 00:23:10,820 t 912 00:23:07,190 --> 00:23:10,820 yo 913 00:23:07,190 --> 00:23:10,820 wa 914 00:23:07,240 --> 00:23:10,860 لاحظ الأمر رجاءً 915 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 a 916 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 t 917 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 h 918 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 r 919 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 G 920 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 ! 921 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 m 922 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 o 923 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 y 924 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 v 925 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 i 926 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 e 927 00:23:08,990 --> 00:23:09,200 u 928 00:23:09,200 --> 00:23:12,030 أخبرني كيف، أخبرني كيف 929 00:23:09,200 --> 00:23:10,820 your 930 00:23:09,200 --> 00:23:10,820 me 931 00:23:09,200 --> 00:23:10,820 heart! 932 00:23:09,200 --> 00:23:10,820 Give 933 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 G 934 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 y 935 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 h 936 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 u 937 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 o 938 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 r 939 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 m 940 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 v 941 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 i 942 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 a 943 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 e 944 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 t 945 00:23:10,610 --> 00:23:10,820 ! 946 00:23:10,820 --> 00:23:12,030 Give 947 00:23:10,820 --> 00:23:12,030 your 948 00:23:10,820 --> 00:23:12,030 heart! 949 00:23:10,820 --> 00:23:12,030 me 950 00:23:11,820 --> 00:23:12,030 o 951 00:23:11,820 --> 00:23:12,030 u 952 00:23:11,820 --> 00:23:12,030 b 953 00:23:11,820 --> 00:23:12,030 n 954 00:23:11,820 --> 00:23:12,030 s 955 00:23:11,820 --> 00:23:12,030 w 956 00:23:11,820 --> 00:23:12,030 e 957 00:23:11,820 --> 00:23:12,030 k 958 00:23:11,820 --> 00:23:12,030 r 959 00:23:11,820 --> 00:23:12,030 a 960 00:23:11,820 --> 00:23:12,030 t 961 00:23:12,030 --> 00:23:15,160 ka 962 00:23:12,030 --> 00:23:15,160 te 963 00:23:12,030 --> 00:23:15,160 ru 964 00:23:12,030 --> 00:23:15,160 wo 965 00:23:12,030 --> 00:23:15,160 su 966 00:23:12,030 --> 00:23:15,160 be 967 00:23:12,030 --> 00:23:15,160 wa 968 00:23:12,030 --> 00:23:15,160 no 969 00:23:12,030 --> 00:23:15,160 e 970 00:23:12,030 --> 00:23:15,160 سوف أتغير إنْ كان الأمر لأجلك 971 00:23:14,950 --> 00:23:15,160 i 972 00:23:14,950 --> 00:23:15,160 m 973 00:23:14,950 --> 00:23:15,160 k 974 00:23:14,950 --> 00:23:15,160 w 975 00:23:14,950 --> 00:23:15,160 a 976 00:23:15,160 --> 00:23:16,740 ki 977 00:23:15,160 --> 00:23:18,000 أعطني إياها، أعطني إياها 978 00:23:15,160 --> 00:23:16,740 mi 979 00:23:15,160 --> 00:23:16,740 wa 980 00:23:16,540 --> 00:23:16,740 i 981 00:23:16,540 --> 00:23:16,740 w 982 00:23:16,540 --> 00:23:16,740 m 983 00:23:16,540 --> 00:23:16,740 k 984 00:23:16,540 --> 00:23:16,740 a 985 00:23:16,740 --> 00:23:18,120 ki 986 00:23:16,740 --> 00:23:18,120 mi 987 00:23:16,740 --> 00:23:18,120 wa 988 00:23:17,910 --> 00:23:18,120 i 989 00:23:17,910 --> 00:23:18,120 r 990 00:23:17,910 --> 00:23:18,120 a 991 00:23:17,910 --> 00:23:18,120 k 992 00:23:17,910 --> 00:23:18,120 d 993 00:23:17,910 --> 00:23:18,120 t 994 00:23:17,910 --> 00:23:18,120 u 995 00:23:17,910 --> 00:23:18,120 o 996 00:23:17,910 --> 00:23:18,120 e 997 00:23:17,910 --> 00:23:18,120 s 998 00:23:17,910 --> 00:23:18,120 m 999 00:23:18,120 --> 00:23:23,750 mo 1000 00:23:18,120 --> 00:23:23,750 ra 1001 00:23:18,120 --> 00:23:23,750 i 1002 00:23:18,120 --> 00:23:23,750 tsu 1003 00:23:18,120 --> 00:23:23,750 mi 1004 00:23:18,120 --> 00:23:23,750 ki 1005 00:23:18,120 --> 00:23:23,750 da 1006 00:23:18,120 --> 00:23:23,750 ka 1007 00:23:18,120 --> 00:23:23,750 de 1008 00:23:18,500 --> 00:23:24,170 سوفَ تبقى أنتَ هُوَ أنت دائمًا 1009 00:23:26,300 --> 00:23:41,390 الحلقة القادمة 1010 00:23:27,090 --> 00:23:28,300 هذا يُعيد الذكريات، صحيح؟ 1011 00:23:28,510 --> 00:23:30,720 !لنْ نُسلمك كونيكو-تشان مهما حدث 1012 00:23:30,840 --> 00:23:31,890 أليس كذلك يا كوروكا؟ 1013 00:23:31,890 --> 00:23:34,430 ~أونيه-تشان تأثرت كثيرًا بهذا ~مياااو 1014 00:23:34,510 --> 00:23:36,260 !دعيني أداعب ثديّك من فضلك 1015 00:23:36,260 --> 00:23:37,310 .أنتَ الأسوأ على الإطلاق 1016 00:23:36,390 --> 00:23:41,390 「!الحلــ03ـقة:」القطة والتنين 1017 00:23:37,640 --> 00:23:41,440 !أنا... واحدة من خدم رياس غريموري-ساما 65469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.