Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,640 --> 00:00:57,976
Cinderella flew through the air...
2
00:00:58,184 --> 00:01:01,146
...far from all things ugly
and ordinary.
3
00:01:01,646 --> 00:01:03,148
When she landed at the ball...
4
00:01:03,314 --> 00:01:07,527
...she found herself most
impertinently surrounded by pirates.
5
00:01:07,694 --> 00:01:09,237
There was Alf Mason...
6
00:01:09,404 --> 00:01:12,407
...so ugly his mother sold him
for a bottle of muscat.
7
00:01:12,574 --> 00:01:13,992
Bill Jukes...
8
00:01:14,159 --> 00:01:16,995
...every inch of him tattooed.
9
00:01:17,370 --> 00:01:19,414
And, cruellest of them all...
10
00:01:20,540 --> 00:01:23,835
...Hook, with eyes blue
as forget-me-nots...
11
00:01:24,210 --> 00:01:26,546
...save when he clawed your belly...
12
00:01:26,713 --> 00:01:30,341
...with the iron hook he has
instead of a right hand...
13
00:01:30,508 --> 00:01:35,054
...at which time his eyes turn red.
14
00:01:36,014 --> 00:01:40,518
"Girlie," said Hook,
"we have come for ye glass slippers."
15
00:01:40,894 --> 00:01:43,897
Who be you to order me about
and call me "girlie"?
16
00:01:44,063 --> 00:01:47,275
Take that! Take that! And that!
17
00:01:47,776 --> 00:01:50,612
- Kill him! Run him through!
-Commoner!
18
00:01:50,779 --> 00:01:52,447
Hook came at her.
19
00:01:55,492 --> 00:01:57,035
What happened then?
20
00:01:57,452 --> 00:02:00,538
The brave Cinderella settled
the matter once and for all...
21
00:02:00,705 --> 00:02:03,208
...with her revolver.
-A revolver?
22
00:02:03,875 --> 00:02:07,462
The night on which the extraordinary
adventures of these children...
23
00:02:07,629 --> 00:02:09,214
...may be said to have begun...
24
00:02:09,380 --> 00:02:12,258
...was the night Nana barked
at the window.
25
00:02:12,550 --> 00:02:13,968
But there was nothing there.
26
00:02:14,219 --> 00:02:18,056
Not a bird or a leaf.
So the children forgot about it.
27
00:02:18,473 --> 00:02:21,893
For what troubles a grownup
will never trouble a child.
28
00:02:25,897 --> 00:02:28,316
- Dearest George, dear Mary.
-Come in. It's cold.
29
00:02:28,483 --> 00:02:30,401
Oh, what a journey I've had.
30
00:02:33,071 --> 00:02:34,072
Bath time.
31
00:02:38,076 --> 00:02:39,828
I won't be bathed!
32
00:02:45,083 --> 00:02:46,084
Not fair.
33
00:02:46,251 --> 00:02:50,588
Not fair, indeed. But Nana was
the finest nurse on four paws.
34
00:02:50,755 --> 00:02:53,675
No. No, I will not forgive you.
35
00:02:54,175 --> 00:02:57,428
There never was a happier,
simpler family.
36
00:02:57,595 --> 00:03:02,642
Mr. Darling was a banker who knew
the cost of everything, even a hug.
37
00:03:03,101 --> 00:03:06,437
Mrs. Darling was the loveliest lady
in Bloomsbury...
38
00:03:06,604 --> 00:03:10,650
...with a sweet, mocking mouth
that had one kiss on it...
39
00:03:10,817 --> 00:03:12,944
...that Wendy could never get.
40
00:03:13,820 --> 00:03:19,284
Though there it was, perfectly
conspicuous in the right-hand corner.
41
00:03:20,326 --> 00:03:22,871
And sometimes there was
Aunt Millicent...
42
00:03:23,037 --> 00:03:27,625
...who felt a dog for a nurse lowered
the whole tone of the neighbourhood.
43
00:03:27,792 --> 00:03:31,838
All right. A little less noise.
Let's settle down. This is not a farm.
44
00:03:32,005 --> 00:03:34,340
Bravo, George. Bravo.
45
00:03:34,632 --> 00:03:35,633
Wendy's turn.
46
00:03:35,800 --> 00:03:38,636
Wendy must tell a story.
47
00:03:39,345 --> 00:03:42,307
Cecco, who carved his name
on the governor at Goa.
48
00:03:42,974 --> 00:03:45,977
Noodler, with his hands on backwards.
49
00:03:46,144 --> 00:03:47,145
Heavens!
50
00:03:47,312 --> 00:03:48,646
- Hook!
-Hook?
51
00:03:48,813 --> 00:03:52,317
Hook, whose eyes turn red
as he guts you.
52
00:03:52,567 --> 00:03:56,029
Upon my soul, how children
are educated nowadays.
53
00:03:56,195 --> 00:03:58,239
I'm afraid I'm not learned at all, Aunt.
54
00:03:58,406 --> 00:04:00,658
But I do know a thing or two
about pirates.
55
00:04:00,825 --> 00:04:04,329
My unfulfilled ambition is to write
a great novel in three parts...
56
00:04:04,495 --> 00:04:05,663
...about my adventures.
57
00:04:05,830 --> 00:04:06,998
What adventures?
58
00:04:07,498 --> 00:04:10,168
I have yet to have them,
but they will be thrilling.
59
00:04:10,335 --> 00:04:14,213
But, child, novelists are not
highly-thought-of in good society.
60
00:04:14,380 --> 00:04:17,842
And there is nothing so difficult
to marry as a novelist.
61
00:04:18,009 --> 00:04:19,677
- Marry?
-Marry?
62
00:04:19,844 --> 00:04:20,845
Marry?
63
00:04:21,012 --> 00:04:23,348
But, Aunt, Wendy is not yet 13.
64
00:04:25,058 --> 00:04:27,852
Walk toward me, dear,
that I may appraise you.
65
00:04:28,895 --> 00:04:30,063
Go on.
66
00:04:30,229 --> 00:04:33,232
Walk to your auntie.
Stand up straight.
67
00:04:37,111 --> 00:04:38,112
Stop it!
68
00:04:38,863 --> 00:04:40,198
Turn around.
69
00:04:45,703 --> 00:04:49,874
Yes. Oh, it's quite as I expected.
70
00:04:50,041 --> 00:04:53,086
Wendy possesses a woman's chin.
71
00:04:55,088 --> 00:04:56,923
Have you not noticed?
72
00:04:57,382 --> 00:04:59,092
Observe her mouth.
73
00:04:59,425 --> 00:05:03,429
There, hidden
in the right-hand corner.
74
00:05:04,389 --> 00:05:06,057
Is that a kiss?
75
00:05:08,267 --> 00:05:11,062
- A kiss?
-Like Mother's kiss.
76
00:05:11,229 --> 00:05:12,605
A hidden kiss.
77
00:05:12,897 --> 00:05:15,233
But what is it for?
78
00:05:16,567 --> 00:05:19,237
It is for the greatest adventure of all.
79
00:05:19,821 --> 00:05:24,575
They that find it have
slipped in and out of heaven.
80
00:05:25,576 --> 00:05:26,661
Find what?
81
00:05:27,412 --> 00:05:30,081
The one the kiss belongs to.
82
00:05:31,749 --> 00:05:33,167
My Wendy...
83
00:05:33,751 --> 00:05:34,919
...a woman.
84
00:05:35,086 --> 00:05:36,421
Almost a woman.
85
00:05:36,587 --> 00:05:40,925
She must spend less time with her
brothers and more time with me.
86
00:05:41,426 --> 00:05:43,511
She must have her own room.
87
00:05:43,970 --> 00:05:46,305
- A young lady's room.
-Leave the--
88
00:05:46,597 --> 00:05:50,935
The daughter of a clerk cannot hope
to marry as well as that of a manager.
89
00:05:51,936 --> 00:05:53,855
You must attend more parties...
90
00:05:54,022 --> 00:05:57,191
...make small talk
with your superiors at the bank.
91
00:05:57,608 --> 00:06:00,278
Wit is very fashionable at the moment.
92
00:06:00,862 --> 00:06:02,113
Wit.
93
00:07:05,676 --> 00:07:07,678
But there was no sign of a body.
94
00:07:07,845 --> 00:07:09,680
For none had fallen.
95
00:07:11,015 --> 00:07:13,559
Certainly she had been dreaming.
96
00:07:27,240 --> 00:07:30,201
If this is you in bed...
97
00:07:30,368 --> 00:07:32,620
...what is this?
98
00:07:34,705 --> 00:07:35,706
A boy.
99
00:07:35,915 --> 00:07:39,752
Miss Fulsom dispatched a letter
of outrage to Mr. Darling...
100
00:07:39,919 --> 00:07:42,630
...that set new standards of prudery,
even for her.
101
00:07:42,797 --> 00:07:44,507
Yes, miss.
102
00:07:47,552 --> 00:07:52,056
Mr. Darling had been practising
small talk all afternoon.
103
00:07:52,390 --> 00:07:54,892
I say, it's nice weather we're having.
104
00:07:55,059 --> 00:07:57,228
And now his opportunity had arrived.
105
00:07:57,728 --> 00:08:01,315
Sir Edward Quiller Couch,
the president of the bank...
106
00:08:01,482 --> 00:08:03,442
...was a man who enjoyed
small talk...
107
00:08:03,609 --> 00:08:06,320
...almost as much
as a good balance sheet.
108
00:08:07,738 --> 00:08:10,741
Wendy walked as one condemned.
109
00:08:10,908 --> 00:08:12,076
And then...
110
00:08:12,577 --> 00:08:13,578
...fate!
111
00:08:15,955 --> 00:08:17,123
The letter!
112
00:08:17,290 --> 00:08:18,916
Wait! Stop!
113
00:08:19,083 --> 00:08:21,419
- Wendy, wait!
-Wendy! Come back!
114
00:08:23,754 --> 00:08:25,590
I say, what a splendid tie.
115
00:08:28,092 --> 00:08:29,260
Wait!
116
00:08:29,510 --> 00:08:30,511
You there!
117
00:08:30,678 --> 00:08:31,679
Stop!
118
00:08:31,846 --> 00:08:32,930
Wendy!
119
00:08:33,097 --> 00:08:34,765
Nana, come back!
120
00:08:34,932 --> 00:08:36,434
Two hundred pounds saved.
121
00:08:36,601 --> 00:08:38,311
A judicious investment?
122
00:08:38,477 --> 00:08:40,438
Oh, indeed.
123
00:08:45,109 --> 00:08:46,569
I--
124
00:08:47,612 --> 00:08:49,488
Oh, it's--
125
00:08:51,991 --> 00:08:53,784
You there! Stop!
126
00:08:54,619 --> 00:08:55,786
Wait!
127
00:08:56,120 --> 00:08:57,455
Stop!
128
00:08:57,622 --> 00:08:58,623
Wait!
129
00:09:02,293 --> 00:09:03,628
It's-- It's--
130
00:09:03,794 --> 00:09:05,213
Father!
131
00:09:08,507 --> 00:09:10,218
I can explain!
132
00:09:15,973 --> 00:09:17,642
No!
133
00:09:31,197 --> 00:09:32,990
I have been humiliated!
134
00:09:33,157 --> 00:09:34,533
- Father!
-No!
135
00:09:34,700 --> 00:09:38,579
I must become a man that children
fear and adults respect...
136
00:09:38,746 --> 00:09:41,332
...or we shall all end up in the street!
137
00:09:41,499 --> 00:09:43,668
- Not so loud.
-The neighbours will hear.
138
00:09:43,834 --> 00:09:46,837
Let them hear!
Let the whole world know!
139
00:09:47,004 --> 00:09:49,173
This is not a nurse!
140
00:09:49,340 --> 00:09:51,342
This is a dog!
141
00:09:57,515 --> 00:10:01,936
Tomorrow, you begin your instruction
with Aunt Millicent.
142
00:10:03,521 --> 00:10:05,690
It's time for you to grow up!
143
00:10:17,368 --> 00:10:18,577
Mother...
144
00:10:19,370 --> 00:10:22,206
...can anything harm us
after the night-lights are lit?
145
00:10:22,707 --> 00:10:24,417
No, precious.
146
00:10:24,875 --> 00:10:28,713
They are the eyes a mother
leaves behind to guard her children.
147
00:10:33,926 --> 00:10:36,887
Mother, must you go to the party?
148
00:10:37,138 --> 00:10:40,975
Yes, Mother, you don't have to go.
Father can go by himself.
149
00:10:41,142 --> 00:10:43,227
By himself?
150
00:10:43,728 --> 00:10:46,147
Your father is a brave man.
151
00:10:46,314 --> 00:10:50,401
But he's going to need the special kiss
to face his colleagues tonight.
152
00:10:50,568 --> 00:10:52,737
Father? Brave?
153
00:10:54,780 --> 00:10:57,908
There are many different kinds
of bravery.
154
00:10:58,409 --> 00:11:01,912
There's the bravery of thinking
of others before oneself.
155
00:11:02,163 --> 00:11:04,915
Now, your father has never
brandished a sword...
156
00:11:05,082 --> 00:11:07,585
...nor fired a pistol, thank heavens.
157
00:11:09,086 --> 00:11:12,256
But he has made many sacrifices
for his family...
158
00:11:13,090 --> 00:11:15,259
...and put away many dreams.
159
00:11:16,135 --> 00:11:18,012
Where did he put them?
160
00:11:19,096 --> 00:11:20,931
He put them in a drawer.
161
00:11:21,098 --> 00:11:26,103
And sometimes, late at night,
we take them out and admire them.
162
00:11:27,646 --> 00:11:31,359
But it gets harder and harder
to close the drawer.
163
00:11:32,985 --> 00:11:34,612
He does.
164
00:11:36,447 --> 00:11:38,491
And that is why he is brave.
165
00:11:41,952 --> 00:11:45,206
And remember,
every cloud has a silver lining.
166
00:11:45,373 --> 00:11:49,126
Oh, no, it's snowing.
Oh, we'll catch our death.
167
00:11:49,293 --> 00:11:50,961
Better death than gossip.
168
00:11:51,128 --> 00:11:54,632
You will enter that drawing room
with your head held high.
169
00:13:22,553 --> 00:13:25,389
One. Two.
170
00:13:27,600 --> 00:13:29,101
Three.
171
00:13:35,232 --> 00:13:36,734
Come here, you.
172
00:13:37,234 --> 00:13:38,903
I've got you.
173
00:15:03,571 --> 00:15:05,823
Boy, why are you crying?
174
00:15:07,324 --> 00:15:09,243
You can fly!
175
00:15:24,592 --> 00:15:25,593
What is your name?
176
00:15:25,926 --> 00:15:27,011
What is your name?
177
00:15:27,303 --> 00:15:29,763
Wendy Moira Angela Darling.
178
00:15:30,264 --> 00:15:32,141
Peter Pan.
179
00:15:32,349 --> 00:15:33,767
Where do you live?
180
00:15:33,934 --> 00:15:37,021
Second to the right and then
straight on till morning.
181
00:15:37,646 --> 00:15:40,649
- They put that on the letters?
-Don't get any letters.
182
00:15:40,858 --> 00:15:43,527
- But your mother gets letters.
-Don't have a mother.
183
00:15:45,195 --> 00:15:46,697
No wonder you were crying.
184
00:15:46,864 --> 00:15:48,824
I wasn't crying about mothers.
185
00:15:48,991 --> 00:15:52,828
I was crying because I can't get
the shadow to stick.
186
00:15:52,995 --> 00:15:54,830
And I wasn't crying!
187
00:16:02,212 --> 00:16:03,672
I could sew it on for you.
188
00:16:14,266 --> 00:16:16,060
This may hurt a little.
189
00:16:26,737 --> 00:16:28,989
Might I borrow your knife?
190
00:16:38,457 --> 00:16:39,750
Thank you.
191
00:16:54,556 --> 00:16:56,433
Oh, the cleverness of me!
192
00:16:56,600 --> 00:16:58,102
Of course, I did nothing.
193
00:16:58,268 --> 00:16:59,728
You did a little.
194
00:16:59,895 --> 00:17:01,146
A little?
195
00:17:04,274 --> 00:17:05,859
Good night.
196
00:17:11,323 --> 00:17:12,658
Wendy?
197
00:17:14,785 --> 00:17:17,454
One girl is worth more than 20 boys.
198
00:17:17,663 --> 00:17:19,581
You really think so?
199
00:17:20,082 --> 00:17:22,584
I live with boys, The Lost Boys.
200
00:17:22,751 --> 00:17:24,294
They are well-named.
201
00:17:24,461 --> 00:17:26,171
Who are they?
202
00:17:26,338 --> 00:17:29,717
Children who fall out of their prams
when the nurse is not looking.
203
00:17:29,883 --> 00:17:32,386
If they're not claimed,
they're sent to the Neverland.
204
00:17:32,553 --> 00:17:35,139
- Are there girls too?
-Girls are much too clever...
205
00:17:35,305 --> 00:17:36,849
...to fall out of their prams.
206
00:17:37,599 --> 00:17:41,854
Peter, it is perfectly lovely
the way you talk about girls.
207
00:17:44,356 --> 00:17:47,359
I should like to give you...
208
00:17:47,609 --> 00:17:49,611
...a kiss.
209
00:17:52,781 --> 00:17:54,324
Don't you know what a kiss is?
210
00:17:54,992 --> 00:17:57,578
I shall know when you give me one.
211
00:18:08,630 --> 00:18:10,674
I suppose I'm to give you one now.
212
00:18:10,841 --> 00:18:12,301
If you like.
213
00:18:34,198 --> 00:18:36,033
Thank you.
214
00:18:37,993 --> 00:18:40,579
- How old are you, Peter?
-Quite young.
215
00:18:40,746 --> 00:18:42,331
Don't you know?
216
00:18:42,498 --> 00:18:43,874
I ran away.
217
00:18:45,167 --> 00:18:47,544
One night,
I heard my parents talking...
218
00:18:47,711 --> 00:18:50,339
...of what I was to be
when I became a man.
219
00:18:51,173 --> 00:18:54,551
So I ran away to Kensington Gardens,
and I met Tink.
220
00:18:55,552 --> 00:18:56,887
Tink?
221
00:18:57,054 --> 00:18:59,515
Tinker Bell. She's my fairy.
222
00:19:01,517 --> 00:19:03,894
But there's no such thing as a--
223
00:19:04,186 --> 00:19:05,521
Don't say that.
224
00:19:05,687 --> 00:19:09,691
Every time somebody says that,
a fairy somewhere falls down dead.
225
00:19:09,858 --> 00:19:11,860
And I'll never find her if she's dead.
226
00:19:12,027 --> 00:19:15,447
You don't mean to tell me
there's a fairy in this room.
227
00:19:15,614 --> 00:19:17,407
We come to listen to the stories.
228
00:19:17,574 --> 00:19:20,661
I like the one about the prince
who couldn't find the lady...
229
00:19:20,828 --> 00:19:22,204
...who wore glass slippers.
230
00:19:22,412 --> 00:19:23,413
Cinderella.
231
00:19:25,707 --> 00:19:28,752
Peter, he found her, and they...
232
00:19:29,920 --> 00:19:31,380
And they...
233
00:19:33,590 --> 00:19:35,884
...lived happily ever after.
234
00:19:36,718 --> 00:19:38,053
I knew it.
235
00:19:38,220 --> 00:19:39,221
Peter...
236
00:19:40,931 --> 00:19:44,393
...I should like to give you...
237
00:19:44,560 --> 00:19:46,436
...a...
238
00:19:47,437 --> 00:19:49,398
...thimble.
239
00:19:49,565 --> 00:19:51,316
What's that?
240
00:19:58,365 --> 00:19:59,616
Tink!
241
00:20:11,712 --> 00:20:12,963
She's not very polite.
242
00:20:15,090 --> 00:20:18,010
She says if you try to give me
a thimble again...
243
00:20:20,095 --> 00:20:22,180
...she'll kill you.
244
00:20:22,347 --> 00:20:24,975
And I had supposed fairies
to be charming.
245
00:20:27,311 --> 00:20:28,896
Peter, don't go.
246
00:20:29,062 --> 00:20:30,981
I have to tell the others
about Cinderella.
247
00:20:31,148 --> 00:20:34,192
But I know lots of stories,
stories I could tell the boys.
248
00:20:34,359 --> 00:20:35,694
Come with me.
249
00:20:36,320 --> 00:20:39,281
- I cannot fly.
- I'll teach you.
250
00:20:39,656 --> 00:20:43,285
I'll teach you to ride the Wind's back,
and away we go.
251
00:20:45,621 --> 00:20:47,706
Could John and Michael come too?
252
00:20:55,839 --> 00:20:57,424
Michael!
253
00:20:57,591 --> 00:20:59,593
Michael! John!
254
00:20:59,760 --> 00:21:01,470
- John!
-I didn't do it.
255
00:21:01,637 --> 00:21:05,015
There is a boy here
who is to teach us to fly.
256
00:21:05,891 --> 00:21:08,810
You offend reason, sir.
257
00:21:22,074 --> 00:21:25,702
- I should like to offend it with you.
-You just think happy thoughts...
258
00:21:25,869 --> 00:21:28,372
...and they lift you into the air.
259
00:21:32,542 --> 00:21:33,752
It's easy.
260
00:21:33,919 --> 00:21:37,005
I've got it! I've got it!
261
00:21:37,714 --> 00:21:39,716
Swords, daggers.
262
00:21:39,883 --> 00:21:42,094
- Napoleon!
-Stand back.
263
00:21:47,849 --> 00:21:49,184
John!
264
00:21:55,607 --> 00:21:57,526
Wendy! Wendy! Watch me!
265
00:21:58,193 --> 00:22:01,947
Puddings, mud pies, ice cream,
never to take a bath again!
266
00:22:02,114 --> 00:22:03,573
Michael!
267
00:22:31,768 --> 00:22:33,228
Come away.
268
00:22:33,603 --> 00:22:35,105
Come away to Neverland.
269
00:22:37,107 --> 00:22:38,734
What about Mother?
270
00:22:38,942 --> 00:22:40,152
Father?
271
00:22:40,444 --> 00:22:41,737
Nana?
272
00:22:42,571 --> 00:22:44,906
- There are mermaids.
-Mermaids?
273
00:22:45,073 --> 00:22:47,284
-Indians!
-Indians?
274
00:22:47,451 --> 00:22:50,287
- Pirates!
-Pirates?
275
00:22:53,457 --> 00:22:55,751
John, wait for me!
276
00:23:11,600 --> 00:23:13,977
May I introduce my wife...
277
00:23:14,478 --> 00:23:15,479
-Mary.
-Mary.
278
00:23:16,480 --> 00:23:17,773
Mary.
279
00:23:18,315 --> 00:23:21,151
- Delighted.
-Thank you, Sir Edward.
280
00:23:47,177 --> 00:23:48,970
Forget them, Wendy.
281
00:23:49,137 --> 00:23:50,680
Forget them all.
282
00:23:51,556 --> 00:23:56,686
Come with me where you'll never have
to worry about grownup things again.
283
00:23:59,356 --> 00:24:01,691
What is it? What's wrong?
284
00:24:03,527 --> 00:24:06,404
Never is an awfully long time.
285
00:24:11,368 --> 00:24:15,539
It would be delightful to report that
they reached the nursery in time.
286
00:24:18,583 --> 00:24:20,710
But then there would be no story.
287
00:24:40,355 --> 00:24:43,441
- No fuss, thank you.
-But you're covered in dog hair.
288
00:24:43,608 --> 00:24:45,277
Hello, old chap.
289
00:24:45,443 --> 00:24:46,903
Good evening.
290
00:24:47,904 --> 00:24:49,072
Thank you.
291
00:24:54,411 --> 00:24:56,705
Higher! Higher!
292
00:25:09,426 --> 00:25:11,261
Who are you?
293
00:25:11,428 --> 00:25:12,888
I'm John.
294
00:25:13,889 --> 00:25:15,265
John.
295
00:25:16,099 --> 00:25:17,767
Take hold of this.
296
00:25:22,314 --> 00:25:24,232
Both hands.
297
00:25:28,653 --> 00:25:29,946
Pass it on.
298
00:25:30,405 --> 00:25:33,158
Michael, take hold of my ankle.
299
00:25:33,783 --> 00:25:36,077
Wendy, take hold of my ankle!
300
00:25:36,244 --> 00:25:41,791
Whatever happens, don't let go!
301
00:26:19,788 --> 00:26:21,331
Neverland.
302
00:27:11,047 --> 00:27:13,174
Devil bird!
303
00:27:37,365 --> 00:27:39,159
Captain?
304
00:27:43,246 --> 00:27:47,250
Captain? As I was sitting wide-eyed
on my watch...
305
00:27:47,417 --> 00:27:51,087
...I noticed it was wintertime on the
water but springtime on the shore.
306
00:27:51,254 --> 00:27:54,215
I says to meself,
"That's early for spring to be astir.
307
00:27:54,382 --> 00:27:56,259
Spring's not due till 3 p.m."
308
00:27:56,426 --> 00:27:59,387
Check the time yourself, captain,
and then tell--
309
00:28:09,397 --> 00:28:12,067
I was dreaming, Smee...
310
00:28:13,318 --> 00:28:14,402
...of Pan.
311
00:28:14,778 --> 00:28:16,279
Pan, captain?
312
00:28:16,446 --> 00:28:18,615
And in my dream...
313
00:28:18,948 --> 00:28:22,452
...I was a magnanimous fellow...
314
00:28:23,495 --> 00:28:25,497
...full of forgiveness.
315
00:28:27,624 --> 00:28:31,169
I thanked Pan for cutting off
my hand...
316
00:28:31,961 --> 00:28:34,130
...and for giving me this fine hook...
317
00:28:34,297 --> 00:28:38,343
...for disemboweling
and ripping throats...
318
00:28:39,010 --> 00:28:42,430
...and other such homely uses...
319
00:28:42,597 --> 00:28:45,683
...as combing my hair.
320
00:28:47,185 --> 00:28:49,187
So Pan did you a favour,
did he, captain?
321
00:28:49,479 --> 00:28:50,939
A favour?
322
00:28:53,274 --> 00:28:56,111
He threw my hand to a crocodile.
323
00:28:56,444 --> 00:29:00,115
The beast liked it so much,
it's followed me ever since...
324
00:29:00,281 --> 00:29:02,784
...licking its lips for the rest of me.
325
00:29:02,951 --> 00:29:05,161
You call that a favour?!
326
00:29:05,328 --> 00:29:07,664
No. No. No. No.
327
00:29:12,877 --> 00:29:14,212
Thank you.
328
00:29:15,004 --> 00:29:17,298
Thank Lucifer the beast swallowed
a clock.
329
00:29:18,466 --> 00:29:21,803
If it wasn't for the ticking,
it'd have had me by now.
330
00:29:23,304 --> 00:29:25,849
Why did you wake me, Smee?
331
00:29:26,141 --> 00:29:29,853
Like I said, captain, the ice is melting.
332
00:29:30,019 --> 00:29:34,023
The sun is out.
And the flowers are all in bloom.
333
00:29:34,732 --> 00:29:36,151
He's back.
334
00:29:54,711 --> 00:29:56,504
Forty gunner.
335
00:29:56,671 --> 00:29:58,590
She must do 12 knots under full sail.
336
00:30:04,387 --> 00:30:07,265
Noodler, with his hands on backwards!
337
00:30:07,432 --> 00:30:10,894
Bill Jukes! Every inch of him tattooed.
338
00:30:12,687 --> 00:30:14,230
Hook!
339
00:30:19,569 --> 00:30:21,738
Let's take a closer look.
340
00:30:23,531 --> 00:30:25,533
Peter!
341
00:30:26,284 --> 00:30:27,869
Watch this.
342
00:30:33,958 --> 00:30:35,084
My hat!
343
00:30:35,251 --> 00:30:37,712
Ugly Smee. Ugly, fat Smee.
344
00:30:38,588 --> 00:30:40,089
Solar eclipse.
345
00:30:40,256 --> 00:30:42,217
Dark in here. Let me out.
346
00:30:43,551 --> 00:30:45,428
Can't see. Can't see.
347
00:30:45,887 --> 00:30:47,222
Dark in here.
348
00:30:47,388 --> 00:30:49,057
Candle. I need candle.
349
00:30:49,224 --> 00:30:50,308
Help!
350
00:30:50,725 --> 00:30:52,227
Help! Hello!
351
00:30:57,982 --> 00:30:59,943
Fetch Long Torn.
352
00:31:01,152 --> 00:31:02,445
Fire!
353
00:31:07,116 --> 00:31:08,451
Help! Help!
354
00:31:20,630 --> 00:31:23,841
Tink, find Wendy.
Leave the rest to me.
355
00:31:25,260 --> 00:31:26,761
Wendy.
356
00:31:26,928 --> 00:31:29,138
Captain Hook!
357
00:31:29,305 --> 00:31:30,640
Pan!
358
00:31:31,474 --> 00:31:34,102
- Stay with him!
-You can't catch me.
359
00:31:35,311 --> 00:31:36,312
Over here!
360
00:31:36,479 --> 00:31:37,605
Fire!
361
00:31:41,985 --> 00:31:44,195
Timber!
362
00:31:46,823 --> 00:31:48,658
Michael! Are you shot?
363
00:31:48,825 --> 00:31:52,161
I haven't checked yet!
But there's something worser!
364
00:31:52,328 --> 00:31:54,455
Oh, what could be worse?
365
00:31:54,622 --> 00:31:59,168
My thoughts aren't very happy!
366
00:31:59,794 --> 00:32:03,214
Happy thoughts! Happy thoughts!
367
00:32:03,464 --> 00:32:05,466
Think of Morn and Dad!
368
00:32:05,633 --> 00:32:08,052
Napoleon!
369
00:32:08,219 --> 00:32:12,515
Damnation!
Reload the cannon! Quickly!
370
00:32:12,682 --> 00:32:15,893
Reload the cannon?
But, captain, he is gone.
371
00:32:18,938 --> 00:32:21,065
Any other contributions?
372
00:32:21,316 --> 00:32:24,152
Search the jungle!
Bring me those children!
373
00:32:25,236 --> 00:32:27,488
- What is it?
-It's a large, white bird.
374
00:32:27,655 --> 00:32:28,698
Quite ugly too.
375
00:32:28,865 --> 00:32:30,366
Give me it! Let me look!
376
00:32:30,533 --> 00:32:32,410
When Peter's away, I'm in charge!
377
00:32:32,577 --> 00:32:34,704
I get to look through the telescope.
378
00:32:35,204 --> 00:32:36,873
It's coming closer.
379
00:32:37,498 --> 00:32:39,667
My God, I've gone blind! I'm blind!
380
00:32:39,834 --> 00:32:43,379
-"I'm blind. I've gone blind."
-"I've gone blind."
381
00:32:43,546 --> 00:32:46,007
- Hello, Tink, where's Peter?
-Hello, Tink.
382
00:32:46,174 --> 00:32:47,592
She's blinded me.
383
00:32:47,759 --> 00:32:49,385
- Hello, Tink.
-Hello, Tink.
384
00:32:49,552 --> 00:32:51,721
Any more news of Cinderella?
385
00:32:55,391 --> 00:32:59,354
Now, Tinker Bell was not all bad.
Sometimes she was all good.
386
00:33:00,021 --> 00:33:03,691
But fairies are so small they only
have room for one feeling at a time.
387
00:33:03,858 --> 00:33:07,445
Tink says the bird's
called a "Wendy."
388
00:33:08,196 --> 00:33:10,114
And Peter wants us to...
389
00:33:15,745 --> 00:33:17,455
Oh, Peter!
390
00:33:18,414 --> 00:33:20,375
Shoot it down.
391
00:33:23,378 --> 00:33:26,047
We have our orders.
Shoot the Wendybird.
392
00:33:26,297 --> 00:33:27,882
Aye, aye!
393
00:33:28,091 --> 00:33:29,384
Ready!
394
00:33:29,550 --> 00:33:30,551
Aim!
395
00:33:32,095 --> 00:33:33,262
Fire!
396
00:33:35,598 --> 00:33:36,891
Three!
397
00:33:37,141 --> 00:33:38,142
Two!
398
00:33:38,935 --> 00:33:40,144
One!
399
00:33:45,942 --> 00:33:47,110
I got it.
400
00:33:47,276 --> 00:33:48,736
I Got it!
401
00:34:03,167 --> 00:34:05,461
That is no bird.
402
00:34:06,671 --> 00:34:08,506
It is a lady.
403
00:34:09,132 --> 00:34:10,800
And Tootles...
404
00:34:11,467 --> 00:34:13,469
Tootles has killed her.
405
00:34:14,470 --> 00:34:17,932
I'm back! Great news. I know
what happened to Cinderella.
406
00:34:18,099 --> 00:34:19,517
She defeated the pirates.
407
00:34:19,684 --> 00:34:22,353
There was stabbing, slicing,
torturing, bleeding...
408
00:34:22,520 --> 00:34:24,522
...and they lived happily ever after.
409
00:34:24,772 --> 00:34:27,275
Well, that's a relief, I must say.
410
00:34:27,442 --> 00:34:28,693
Greater news.
411
00:34:28,860 --> 00:34:32,655
I have brought you she that told of
Cinderella. She is to tell us stories!
412
00:34:32,947 --> 00:34:33,948
She is...
413
00:34:36,617 --> 00:34:37,827
Dead.
414
00:34:40,496 --> 00:34:42,790
- Tragic.
-Awful.
415
00:34:42,957 --> 00:34:44,000
Good shot, though.
416
00:34:47,170 --> 00:34:49,338
Whose arrow?
417
00:34:59,015 --> 00:35:00,475
Mine, Peter.
418
00:35:04,312 --> 00:35:07,190
Strike, Peter. Strike true.
419
00:35:15,156 --> 00:35:16,657
The Wendy lives!
420
00:35:28,336 --> 00:35:29,670
It's my kiss.
421
00:35:30,213 --> 00:35:32,173
My kiss saved her.
422
00:35:33,007 --> 00:35:36,511
I remember kisses. Let me see it.
423
00:35:38,346 --> 00:35:41,390
Aye, that is a kiss.
424
00:35:41,557 --> 00:35:43,184
A powerful thing.
425
00:35:43,351 --> 00:35:45,686
Let us carry her down to the house.
426
00:35:45,853 --> 00:35:47,063
Hands.
427
00:35:50,525 --> 00:35:51,859
They're a bit dirty.
428
00:35:52,026 --> 00:35:53,861
She must stay here and die.
429
00:35:54,028 --> 00:35:56,447
- No!
-How could I have thought that?
430
00:35:56,614 --> 00:35:58,574
Stupid. Sorry.
431
00:36:01,452 --> 00:36:03,371
We shall build a house around her.
432
00:36:03,538 --> 00:36:04,789
- Yeah!
-Brilliant!
433
00:36:04,956 --> 00:36:07,375
- With a chimney! And a door knocker!
-Perfect.
434
00:36:07,542 --> 00:36:09,377
- With windows.
-Windows!
435
00:36:09,544 --> 00:36:10,878
Something to look out of!
436
00:36:11,045 --> 00:36:12,880
- Did you hear that?
-He's a genius!
437
00:36:16,050 --> 00:36:17,802
Tink did it.
438
00:36:24,934 --> 00:36:26,227
Tinker Bell?
439
00:36:26,394 --> 00:36:28,229
Oh, Tinker Bell?
440
00:36:33,150 --> 00:36:34,569
Was it you, Tink?
441
00:36:35,111 --> 00:36:37,947
Hallelujah. Hallelujah.
442
00:36:42,910 --> 00:36:45,413
Then I am your friend no more.
443
00:37:13,983 --> 00:37:17,028
First impressions are
very, very important.
444
00:37:17,862 --> 00:37:20,114
Here she is. Look loveable.
445
00:37:23,492 --> 00:37:24,619
Wendy, lady...
446
00:37:25,119 --> 00:37:27,163
...for you we built this house.
447
00:37:27,330 --> 00:37:29,332
- With a door knocker.
-And a chimney.
448
00:37:29,498 --> 00:37:30,708
One, two, three.
449
00:37:31,375 --> 00:37:33,544
Please be our mother.
450
00:37:38,633 --> 00:37:41,844
Well, it is frightfully fascinating.
451
00:37:42,011 --> 00:37:46,057
But, you see,
I've had no real experience.
452
00:37:46,223 --> 00:37:48,809
- Do you tell stories?
-Yes.
453
00:37:48,976 --> 00:37:50,811
Then you're perfect.
454
00:37:51,562 --> 00:37:53,856
Very well. I will do my best.
455
00:37:55,316 --> 00:37:58,903
- Slightly. Can't take a chance--
-I'm Nibs. Sorry about the blindfold.
456
00:37:59,153 --> 00:38:01,864
We must be cautious.
There are nasty characters about.
457
00:38:02,031 --> 00:38:04,033
If Hook finds our hideout,
he'll gut us.
458
00:38:04,200 --> 00:38:06,869
- How dreadful.
-Oh, we live for it!
459
00:38:10,957 --> 00:38:13,918
- But I--
-Time to meet Father, Mother.
460
00:38:15,461 --> 00:38:17,880
So looking forward to being your son.
461
00:38:27,264 --> 00:38:28,808
Welcome, Mother.
462
00:38:29,100 --> 00:38:31,727
Discipline.
That's what fathers believe in.
463
00:38:31,894 --> 00:38:33,980
We must spank the children
immediately...
464
00:38:34,146 --> 00:38:36,065
...before they try to kill you again.
465
00:38:36,440 --> 00:38:39,276
In fact, we should kill them.
466
00:38:45,157 --> 00:38:46,993
Peter!
467
00:38:47,159 --> 00:38:48,452
Father!
468
00:38:49,370 --> 00:38:52,581
I agree that they are
perfectly horrid...
469
00:38:52,748 --> 00:38:56,836
...but kill them and they shall think
themselves important.
470
00:38:57,003 --> 00:38:59,296
- So important.
-And unique.
471
00:38:59,463 --> 00:39:02,633
I suggest something...
472
00:39:03,426 --> 00:39:05,720
...far more dreadful.
473
00:39:08,597 --> 00:39:10,349
Medicine.
474
00:39:10,516 --> 00:39:13,936
It's the most beastly,
disgusting stuff.
475
00:39:15,855 --> 00:39:19,316
The sticky, sweet kind.
476
00:39:19,984 --> 00:39:22,153
Kill us. Kill us, please.
477
00:39:22,653 --> 00:39:24,030
Littlest first.
478
00:39:24,447 --> 00:39:26,115
Michael?
479
00:39:26,532 --> 00:39:27,783
Michael.
480
00:39:28,159 --> 00:39:29,243
John.
481
00:39:29,410 --> 00:39:31,620
- My brothers!
-Who?
482
00:39:51,390 --> 00:39:52,725
Hello?
483
00:40:04,612 --> 00:40:07,156
It's louder from inside this rock.
484
00:40:08,991 --> 00:40:12,078
How very peculiar.
485
00:40:23,506 --> 00:40:25,841
Happy thoughts! Happy thoughts!
486
00:40:26,008 --> 00:40:30,012
Swords, daggers, Napoleon!
487
00:40:32,014 --> 00:40:33,516
How humiliating.
488
00:40:35,893 --> 00:40:39,063
John, there's something worser.
489
00:40:54,245 --> 00:40:56,747
Princess Tiger Lily.
490
00:41:00,376 --> 00:41:02,628
We search as ever...
491
00:41:02,795 --> 00:41:06,549
...for Peter Pan
and his secret hideout.
492
00:41:07,174 --> 00:41:09,802
Luckily, two boys
of his acquaintance...
493
00:41:10,261 --> 00:41:13,305
...were seen falling
into this part of the jungle.
494
00:41:15,141 --> 00:41:16,475
Have you seen them?
495
00:41:30,865 --> 00:41:33,284
She says, "Sorry, but no."
496
00:41:37,246 --> 00:41:41,792
My hook thinks you have, princess.
497
00:41:41,959 --> 00:41:45,504
I say, unhand that savage, you...
498
00:41:46,589 --> 00:41:48,966
You... You savage!
499
00:41:50,342 --> 00:41:53,721
Now, mermaids are not as they are
in storybooks.
500
00:41:54,805 --> 00:41:59,977
They are dark creatures in touch
with all things mysterious.
501
00:42:01,979 --> 00:42:04,148
If Hook had captured Wendy's
brothers...
502
00:42:05,107 --> 00:42:07,318
...the mermaids would know.
503
00:42:07,484 --> 00:42:09,111
Oh, how sweet.
504
00:42:12,281 --> 00:42:14,241
Are mermaids not sweet?
505
00:42:15,284 --> 00:42:17,786
They'll sweetly drown you
if you get too close.
506
00:42:51,237 --> 00:42:52,571
Hook has your brothers...
507
00:42:53,072 --> 00:42:55,282
...at the Black Castle.
508
00:43:18,222 --> 00:43:20,224
Like all surprise attacks...
509
00:43:20,391 --> 00:43:22,518
...it must be conducted...
510
00:43:23,227 --> 00:43:24,520
...improperly.
511
00:43:24,853 --> 00:43:26,855
Put the children on the rock.
512
00:43:32,278 --> 00:43:34,905
Sorry, Your Highness.
Any last words?
513
00:43:35,072 --> 00:43:37,241
Beg for your lives.
514
00:43:37,408 --> 00:43:39,076
Sirs!
515
00:43:39,243 --> 00:43:42,538
My brother and I
are English gentlemen.
516
00:43:42,705 --> 00:43:45,374
English gentlemen do not beg.
517
00:43:47,251 --> 00:43:48,252
Please!
518
00:43:48,419 --> 00:43:51,338
Please! Please!
Please don't kill us!
519
00:43:51,505 --> 00:43:53,132
Please don't kill me either.
520
00:43:53,299 --> 00:43:54,717
I never did anything.
521
00:43:56,343 --> 00:43:58,053
It's cold!
522
00:43:58,220 --> 00:43:59,763
Cold!
523
00:44:00,764 --> 00:44:01,932
- Help!
-Come on.
524
00:44:02,099 --> 00:44:03,434
Fly to the rescue...
525
00:44:03,976 --> 00:44:07,771
...and then I'll shoot you right through
your noble intentions.
526
00:44:10,816 --> 00:44:12,985
I brought these.
527
00:44:13,777 --> 00:44:15,279
Can you use it'?
528
00:44:24,455 --> 00:44:26,290
Promise me one thing:
529
00:44:27,791 --> 00:44:29,376
Leave Hook to me.
530
00:44:29,543 --> 00:44:31,003
I promise.
531
00:44:31,879 --> 00:44:33,130
Wait here for my signal.
532
00:44:33,297 --> 00:44:34,923
Wait here?
533
00:44:35,966 --> 00:44:38,344
Peter!
534
00:44:52,149 --> 00:44:57,404
Thus Wendy first laid eyes on the
dark figure who haunted her stories.
535
00:44:57,654 --> 00:45:01,533
She saw the piercing eyes
and was not afraid...
536
00:45:02,076 --> 00:45:04,078
...but entranced.
537
00:45:08,916 --> 00:45:10,709
Mr. Smee?
538
00:45:12,169 --> 00:45:13,337
That you, captain?
539
00:45:13,504 --> 00:45:17,633
Brimstone and gall, man.
What do you think you're doing?
540
00:45:17,800 --> 00:45:21,303
But we put the children on the rope,
captain, like you said.
541
00:45:21,470 --> 00:45:23,097
Set them free!
542
00:45:23,263 --> 00:45:25,015
Set them free?
543
00:45:25,265 --> 00:45:26,475
What about your trap?
544
00:45:26,642 --> 00:45:30,020
Set them free,
or I'll plunge my hook in you.
545
00:45:49,790 --> 00:45:53,335
I don't know what he wants with them.
I'm just a blithering idiot.
546
00:45:53,502 --> 00:45:56,130
Chain them up. Let them go.
547
00:45:57,172 --> 00:45:58,715
And take your cat with you.
548
00:46:10,394 --> 00:46:13,147
- Mr. Smee?
-Aye, captain?
549
00:46:13,313 --> 00:46:15,774
- Any sign of him?
-No, captain.
550
00:46:17,734 --> 00:46:19,069
Where are the children?
551
00:46:19,319 --> 00:46:21,697
It's all right, captain, we let them go.
552
00:46:22,865 --> 00:46:25,826
- You what?
-We let them go.
553
00:46:37,254 --> 00:46:41,800
You let them go.
554
00:46:53,604 --> 00:46:55,272
Mr. Smee?
555
00:46:56,732 --> 00:46:58,609
Who are you, stranger?
556
00:46:58,775 --> 00:47:00,402
I am James Hook...
557
00:47:01,236 --> 00:47:03,697
...captain of the Jolly Roger.
558
00:47:03,864 --> 00:47:05,532
If you are Hook...
559
00:47:06,116 --> 00:47:07,493
...then who am I?
560
00:47:08,118 --> 00:47:10,454
You are a codfish.
561
00:47:15,667 --> 00:47:19,796
Tell me, Hook,
have you another name?
562
00:47:19,963 --> 00:47:21,298
Aye.
563
00:47:24,092 --> 00:47:26,470
- Vegetable?
-No.
564
00:47:26,637 --> 00:47:28,597
- Mineral?
-No.
565
00:47:29,264 --> 00:47:31,308
- Animal?
-Yes.
566
00:47:31,767 --> 00:47:33,268
"Man?
"No!
567
00:47:35,646 --> 00:47:37,356
-Boy?
Yes!
568
00:47:37,523 --> 00:47:39,775
-Ordinary boy?
-No!
569
00:47:39,942 --> 00:47:40,984
Wonderful boy?
570
00:47:41,360 --> 00:47:44,404
-Yes! Do you give up?
-Yes!
571
00:47:44,571 --> 00:47:46,740
- I am...
-History.
572
00:47:46,907 --> 00:47:47,991
Peter, look out!
573
00:47:56,875 --> 00:47:58,877
There he is.
574
00:47:59,503 --> 00:48:01,880
It is your requiem mass, boy.
575
00:48:05,884 --> 00:48:09,388
- Ready to lose the other one?
-Not this time.
576
00:48:25,654 --> 00:48:27,281
Girlie.
577
00:48:29,199 --> 00:48:32,494
Who be you to call me "girlie"?
578
00:48:40,002 --> 00:48:42,087
- Open the gate!
-Push, Michael.
579
00:48:45,841 --> 00:48:47,551
Teddy!
580
00:49:18,790 --> 00:49:21,543
If I were you, I'd give up.
581
00:49:21,710 --> 00:49:22,878
If you were me...
582
00:49:24,129 --> 00:49:25,756
...I'd be ugly.
583
00:49:36,266 --> 00:49:38,060
Ready?
584
00:49:38,769 --> 00:49:40,812
Fire!
585
00:49:54,117 --> 00:49:56,453
- Get the boat!
-Get the boat!
586
00:50:19,810 --> 00:50:21,520
Turn the boat around.
587
00:50:21,687 --> 00:50:23,522
Turn it around!
588
00:50:32,739 --> 00:50:35,701
And now, Peter Pan...
589
00:50:36,326 --> 00:50:38,787
...you shall die.
590
00:50:45,001 --> 00:50:48,797
To die will be
an awfully big adventure.
591
00:50:55,011 --> 00:50:56,388
Oh, no.
592
00:51:05,564 --> 00:51:07,399
Shoot it!
593
00:51:20,537 --> 00:51:22,038
You...
594
00:51:33,175 --> 00:51:34,843
Smee!
595
00:51:37,012 --> 00:51:39,347
Smee!
596
00:51:40,182 --> 00:51:42,350
It's all a bit tragic, really, isn't it?
597
00:52:04,247 --> 00:52:06,208
The warrior is wounded.
598
00:52:06,750 --> 00:52:11,213
She is calling forth the spirit
of the eagle to heal the warrior.
599
00:52:11,379 --> 00:52:13,089
It's so impressive.
600
00:52:15,967 --> 00:52:18,136
The warrior is healed.
601
00:52:44,579 --> 00:52:45,914
Peter?
602
00:52:51,503 --> 00:52:52,754
Peter?
603
00:54:58,421 --> 00:55:00,423
Evil day.
604
00:55:08,890 --> 00:55:12,394
He has found himself a...
605
00:55:16,982 --> 00:55:18,274
Wendy?
606
00:55:20,902 --> 00:55:23,780
And Hook is all alone.
607
00:55:24,030 --> 00:55:25,240
Me too.
608
00:55:25,407 --> 00:55:26,783
You too?
609
00:55:27,575 --> 00:55:30,412
Banished? The dog.
610
00:55:37,919 --> 00:55:39,963
I think you and I...
611
00:55:43,675 --> 00:55:45,093
...should talk.
612
00:55:51,683 --> 00:55:52,976
Wendy?
613
00:55:54,602 --> 00:55:57,605
It's only make-believe, isn't it?
614
00:55:58,606 --> 00:56:01,609
That you and I are...?
615
00:56:05,363 --> 00:56:06,614
Yes.
616
00:56:10,160 --> 00:56:11,953
Wendy?
617
00:56:13,163 --> 00:56:14,456
You see...
618
00:56:14,622 --> 00:56:17,000
...it'd make me seem
so old to be a real father.
619
00:56:20,837 --> 00:56:22,130
Peter.
620
00:56:24,174 --> 00:56:26,968
What are your real feelings?
621
00:56:27,135 --> 00:56:28,970
Feelings?
622
00:56:29,137 --> 00:56:30,513
What do you feel?
623
00:56:31,347 --> 00:56:34,184
Happiness? Sadness?
624
00:56:34,642 --> 00:56:38,146
- Jealousy?
-Jealousy? Tink.
625
00:56:38,813 --> 00:56:40,482
- Anger?
-Anger.
626
00:56:44,986 --> 00:56:46,321
Hook.
627
00:56:48,239 --> 00:56:49,491
Love?
628
00:56:52,660 --> 00:56:55,413
- Love?
-Love.
629
00:56:56,414 --> 00:56:57,999
I have never heard of it.
630
00:56:58,166 --> 00:57:00,085
I think you have, Peter.
631
00:57:01,169 --> 00:57:03,505
I daresay you've felt it yourself...
632
00:57:03,671 --> 00:57:05,381
...for something...
633
00:57:06,591 --> 00:57:08,635
...Or someone.
634
00:57:11,346 --> 00:57:12,972
Never.
635
00:57:14,015 --> 00:57:15,767
Even the sound of it offends me.
636
00:57:16,184 --> 00:57:17,811
Peter.
637
00:57:18,436 --> 00:57:21,856
Why do you spoil everything?
We have fun, don't we?
638
00:57:22,023 --> 00:57:24,234
I taught you to fight and to fly.
639
00:57:24,526 --> 00:57:26,027
What more could there be?
640
00:57:26,236 --> 00:57:28,071
- There is so much more.
-What?
641
00:57:28,696 --> 00:57:30,240
What else is there?
642
00:57:30,865 --> 00:57:34,786
I don't know. I think it becomes
clearer when you grow up.
643
00:57:34,953 --> 00:57:39,040
I will not grow up. You cannot make
me. I will banish you like Tinker Bell.
644
00:57:39,374 --> 00:57:40,708
I will not be banished!
645
00:57:40,875 --> 00:57:43,461
Then go home.
Go home and grow up.
646
00:57:43,753 --> 00:57:45,421
And take your feelings with you.
647
00:57:45,588 --> 00:57:48,091
Peter! Peter, come back!
648
00:57:48,258 --> 00:57:50,301
Peter!
649
00:58:09,279 --> 00:58:11,906
Peter did not want Wendy to leave.
650
00:58:12,699 --> 00:58:15,243
Once again,
he visited Wendy's home...
651
00:58:15,410 --> 00:58:19,455
...to see if Mr. and Mrs. Darling
had closed the window yet.
652
00:58:21,708 --> 00:58:27,130
But, as before, he saw Mrs. Darling
in her chair by the window...
653
00:58:27,297 --> 00:58:29,883
...her eyes tired with searching
the heavens.
654
00:58:31,885 --> 00:58:33,761
Wendy.
655
00:58:34,387 --> 00:58:35,763
Wendy.
656
00:58:36,556 --> 00:58:37,932
Wendy.
657
00:58:43,313 --> 00:58:45,565
We can't both have her, lady.
658
00:59:01,164 --> 00:59:02,665
John?
659
00:59:02,832 --> 00:59:05,668
Michael? Wendy?
660
00:59:08,087 --> 00:59:09,631
The window's closed.
661
00:59:11,925 --> 00:59:13,176
George! George, help me.
662
00:59:13,343 --> 00:59:16,262
- What is it? Have they returned?
-The window is closed.
663
00:59:16,429 --> 00:59:18,932
It must always be open for them.
Always.
664
00:59:19,098 --> 00:59:20,350
Always.
665
00:59:33,279 --> 00:59:34,948
They've not returned.
666
01:00:28,418 --> 01:00:30,211
Welcome.
667
01:00:38,428 --> 01:00:40,596
Wrote it himself.
668
01:00:46,060 --> 01:00:48,896
Wendy Darling.
669
01:00:53,526 --> 01:00:55,194
Muscat, miss?
670
01:00:55,695 --> 01:00:57,363
I'm a little girl.
671
01:00:57,613 --> 01:00:59,032
Rum, then?
672
01:00:59,407 --> 01:01:01,409
No. Thank you.
673
01:01:02,368 --> 01:01:05,246
I'm told you ran away from home.
674
01:01:07,206 --> 01:01:09,625
I had never thought of it that way.
675
01:01:13,296 --> 01:01:14,881
I suppose I did.
676
01:01:15,089 --> 01:01:16,924
How wonderful.
677
01:01:18,259 --> 01:01:20,928
My parents wanted me to grow up.
678
01:01:21,554 --> 01:01:25,266
Growing up is
such a barbarous business...
679
01:01:25,433 --> 01:01:27,268
...full of inconvenience...
680
01:01:27,435 --> 01:01:28,895
...and pimples.
681
01:01:29,062 --> 01:01:31,439
Things were simpler
when I was younger.
682
01:01:31,606 --> 01:01:33,066
And then the mess starts.
683
01:01:33,816 --> 01:01:35,068
The feelings come.
684
01:01:37,195 --> 01:01:40,448
Pan is so lucky to be untroubled
by them.
685
01:01:45,078 --> 01:01:47,330
Oh, no. He cannot love.
686
01:01:48,456 --> 01:01:51,250
It's part of the riddle of his being.
687
01:01:52,752 --> 01:01:54,003
Cigar?
688
01:02:02,387 --> 01:02:04,222
There, there.
689
01:02:08,518 --> 01:02:11,062
It doesn't have to be this way.
690
01:02:14,941 --> 01:02:19,612
Didst thou ever want to be a pirate,
my hearty?
691
01:02:21,697 --> 01:02:25,535
I once thought of calling myself...
692
01:02:27,662 --> 01:02:29,163
...Red-Handed Jill.
693
01:02:30,748 --> 01:02:34,794
What a marvellous name. That's
what we'll call you if you join us.
694
01:02:34,961 --> 01:02:39,465
But what would my duties be?
I could not be expected to pillage.
695
01:02:39,632 --> 01:02:41,175
Do you...
696
01:02:41,968 --> 01:02:43,511
...by any chance...
697
01:02:43,678 --> 01:02:45,346
...tell stories?
698
01:02:46,097 --> 01:02:49,142
And they all lived happily...
699
01:02:49,308 --> 01:02:50,518
...ever...
700
01:02:50,685 --> 01:02:52,353
...after.
701
01:02:54,021 --> 01:02:55,773
Bravo!
702
01:02:55,940 --> 01:02:57,733
Bravo!
703
01:03:01,737 --> 01:03:06,159
Might I have time to consider
your generous offer?
704
01:03:06,325 --> 01:03:09,495
Absolutely. Of course. You must.
705
01:03:09,662 --> 01:03:12,748
My fellows will return you
whence they found you.
706
01:03:13,249 --> 01:03:18,296
None of my crew will follow you.
I swear it.
707
01:03:18,921 --> 01:03:21,883
My new obsession is you...
708
01:03:22,133 --> 01:03:26,721
...not dear Peter Pan
or his whereabouts.
709
01:03:28,973 --> 01:03:32,768
What would Mother think
of my becoming a pirate?
710
01:03:33,728 --> 01:03:35,480
Until we meet again.
711
01:03:57,960 --> 01:04:01,380
What would Mother think
if she became a pirate?
712
01:04:01,547 --> 01:04:06,093
But the more Wendy thought of her
mother, the less she could remember.
713
01:04:06,260 --> 01:04:08,930
- John.
-I wasn't doing anything.
714
01:04:09,096 --> 01:04:10,932
- John!
-Yes?
715
01:04:11,557 --> 01:04:13,559
What is your father's name?
716
01:04:14,018 --> 01:04:16,729
My father's name? Peter.
717
01:04:16,896 --> 01:04:18,105
- Father!
-Peter!
718
01:04:18,272 --> 01:04:21,108
Michael, who is your mother?
719
01:04:21,275 --> 01:04:22,944
Well, he got the easy one.
720
01:04:23,194 --> 01:04:24,779
You are my mother, Wendy.
721
01:04:24,946 --> 01:04:28,115
And isn't she just first-class?
722
01:04:30,117 --> 01:04:32,620
There's a new pirate
aboard the Jolly Roger.
723
01:04:32,787 --> 01:04:36,290
The mermaids say she is called
Red-Handed Jill.
724
01:04:36,541 --> 01:04:38,501
Another adventure, boys, come on.
725
01:04:38,668 --> 01:04:42,630
Red-Handed Jill?
She sounds quite fearsome!
726
01:04:42,797 --> 01:04:46,217
Fearsome?
She's just a storyteller.
727
01:04:46,384 --> 01:04:47,635
Just a storyteller?
728
01:04:49,220 --> 01:04:52,306
Red-Handed Jill may be
a brave swordsman.
729
01:04:54,016 --> 01:04:58,854
- A girl like her?
-Brave or not, I shall run her through.
730
01:05:04,151 --> 01:05:06,946
Then ready yourself, Peter Pan.
731
01:05:07,113 --> 01:05:09,532
For I am Red-Handed Jill.
732
01:05:09,991 --> 01:05:11,701
- Mother.
-Wendy?
733
01:05:11,993 --> 01:05:13,536
'Tis true, John.
734
01:05:13,703 --> 01:05:17,623
Your sister has been invited to piracy.
735
01:05:21,168 --> 01:05:23,337
But, Mother, Hook is a fiend.
736
01:05:23,671 --> 01:05:24,964
And a bounder.
737
01:05:25,131 --> 01:05:26,549
On the contrary.
738
01:05:26,882 --> 01:05:30,511
I find Captain Hook to be a man
of feeling.
739
01:05:35,641 --> 01:05:37,727
Mother and Father are fighting again.
740
01:05:38,352 --> 01:05:42,106
Sir, you are both ungallant
and deficient.
741
01:05:42,315 --> 01:05:44,275
How am I deficient?
742
01:05:46,027 --> 01:05:47,445
You're just a boy.
743
01:05:51,157 --> 01:05:53,534
Are you really to be a pirate, Mother?
744
01:05:55,745 --> 01:05:57,246
No.
745
01:05:59,123 --> 01:06:00,833
We are going home.
746
01:06:01,000 --> 01:06:03,377
- Home?
-Leave Neverland?
747
01:06:03,544 --> 01:06:05,004
You can't.
748
01:06:08,716 --> 01:06:10,343
We must.
749
01:06:11,594 --> 01:06:13,179
We have forgotten our parents.
750
01:06:14,221 --> 01:06:16,057
We must leave at once...
751
01:06:16,265 --> 01:06:19,060
...before we in turn are forgotten.
752
01:06:24,106 --> 01:06:25,858
I've forgotten...
753
01:06:26,692 --> 01:06:28,527
...my parents.
754
01:06:28,736 --> 01:06:30,613
We must leave.
755
01:06:34,241 --> 01:06:35,576
If you wish it.
756
01:06:35,993 --> 01:06:37,244
"If you wish it"?
757
01:06:37,578 --> 01:06:39,413
If you wish it!
758
01:06:58,099 --> 01:06:59,767
Kill. Kill. Kill. Kill. Kill.
759
01:07:05,773 --> 01:07:07,525
Don't fret, my dear.
760
01:07:07,942 --> 01:07:09,276
With Pan dead...
761
01:07:11,612 --> 01:07:13,781
...we'll both be free.
762
01:07:13,948 --> 01:07:16,117
And you could sleep in the nursery.
763
01:07:16,701 --> 01:07:19,286
I have arranged a fairy guide
to lead you back.
764
01:07:20,287 --> 01:07:21,664
Peter...
765
01:07:23,207 --> 01:07:24,959
...we've been talking.
766
01:07:27,294 --> 01:07:29,046
What if you came back with us?
767
01:07:29,505 --> 01:07:32,091
- Can we go, Peter?
-Please, Peter, can we go?
768
01:07:32,258 --> 01:07:33,467
If you wish it.
769
01:07:34,468 --> 01:07:36,220
Get your things.
770
01:07:42,977 --> 01:07:44,645
You too, Peter.
771
01:07:46,647 --> 01:07:48,482
Would they send me to school?
772
01:07:52,653 --> 01:07:56,157
- Yes.
-Then to an office?
773
01:07:56,657 --> 01:07:58,409
I suppose so.
774
01:08:00,161 --> 01:08:02,037
Soon I should be a man.
775
01:08:05,166 --> 01:08:06,834
You can't catch me
and make me a man.
776
01:08:07,001 --> 01:08:08,794
Peter.
777
01:08:12,339 --> 01:08:17,178
I want always to be a boy
and have fun.
778
01:08:17,511 --> 01:08:21,682
You say so, but I think it is
your biggest pretend.
779
01:09:05,267 --> 01:09:06,727
Bye-bye!
780
01:09:17,947 --> 01:09:20,407
There's no such thing as fairies.
781
01:09:38,008 --> 01:09:40,761
Don't forget your medicine.
782
01:10:10,624 --> 01:10:12,334
Surprise.
783
01:10:21,719 --> 01:10:24,972
A new era begins.
784
01:10:26,181 --> 01:10:27,641
Take them away.
785
01:10:42,323 --> 01:10:44,992
No medicine. Don't want to take med--
786
01:10:54,501 --> 01:10:56,128
No.
787
01:11:18,943 --> 01:11:21,111
Lest he should be taken alive...
788
01:11:21,278 --> 01:11:25,866
...Hook always carried upon
his person a dreadful poison...
789
01:11:26,033 --> 01:11:29,745
...distilled when he was weeping
from the red of his eye.
790
01:11:31,121 --> 01:11:32,581
No.
791
01:11:34,041 --> 01:11:38,212
A mixture of malice, jealousy
and disappointment...
792
01:11:38,379 --> 01:11:41,548
...it was instantly fatal
and without antidote.
793
01:11:45,427 --> 01:11:47,388
I was not asleep!
794
01:11:50,724 --> 01:11:52,226
Wendy?
795
01:11:53,435 --> 01:11:55,896
Wendy? Are you there?
796
01:12:26,093 --> 01:12:27,511
Tink.
797
01:12:38,272 --> 01:12:40,441
You drank my medicine.
798
01:12:44,445 --> 01:12:45,863
Tinker Bell?
799
01:12:47,614 --> 01:12:48,949
Tink?
800
01:12:49,950 --> 01:12:51,618
Why is your light going out?
801
01:12:53,704 --> 01:12:56,123
Tink, why are you so cold?
802
01:12:57,958 --> 01:13:01,128
Stay warm, Tink. Stay warm.
803
01:13:24,359 --> 01:13:26,070
Please, come back.
804
01:13:26,487 --> 01:13:29,073
Please, Tink, don't leave me.
805
01:13:30,824 --> 01:13:33,160
Forgive me, Tink. I'm so sorry.
806
01:13:33,410 --> 01:13:36,497
I'm so sorry, Tink. Please, forgive me.
807
01:13:37,581 --> 01:13:40,250
Tink!
808
01:14:03,857 --> 01:14:06,860
There's still room for a storyteller.
809
01:14:08,028 --> 01:14:09,613
I'd rather die.
810
01:14:11,532 --> 01:14:14,618
- Shame.
-Captain. Captain, look at the sky.
811
01:14:16,870 --> 01:14:18,705
And look at the water.
812
01:14:29,883 --> 01:14:31,385
Pan must be dead.
813
01:14:31,552 --> 01:14:33,887
- No!
-Impossible!
814
01:14:34,054 --> 01:14:35,681
No.
815
01:14:42,896 --> 01:14:45,732
Ship's company, hats off!
816
01:14:46,441 --> 01:14:47,818
A moment's silence...
817
01:14:48,235 --> 01:14:49,903
...for our fallen enemy...
818
01:14:51,071 --> 01:14:52,573
...Peter Pan.
819
01:14:54,658 --> 01:14:56,326
We sail at dawn!
820
01:15:04,626 --> 01:15:09,631
I do believe in fairies. I do. I do.
821
01:15:10,924 --> 01:15:14,678
I do believe in fairies. I do. I do.
822
01:15:15,512 --> 01:15:18,432
- No, no, no!
-Help! Help!
823
01:15:19,016 --> 01:15:23,103
Girlies always go first.
824
01:15:24,521 --> 01:15:26,190
I do believe in fairies.
825
01:15:27,107 --> 01:15:28,984
I do. I do.
826
01:15:30,110 --> 01:15:34,156
I do believe in fairies. I do. I do.
827
01:15:36,366 --> 01:15:40,537
I do believe in fairies. I do. I do.
828
01:15:41,788 --> 01:15:43,457
I do believe in fairies.
829
01:15:43,957 --> 01:15:46,627
- You what?
-I do believe in fairies.
830
01:15:48,128 --> 01:15:49,880
I do believe in fairies.
831
01:15:50,130 --> 01:15:51,632
I do believe in fairies!
832
01:15:51,798 --> 01:15:53,717
- I do. I do.
-I do believe in fairies.
833
01:15:53,884 --> 01:15:56,011
I do believe in fairies!
834
01:15:56,178 --> 01:15:57,804
I do believe in fairies
835
01:15:57,971 --> 01:15:59,640
I do! I do!
836
01:15:59,806 --> 01:16:01,475
I do believe in fairies
837
01:16:01,642 --> 01:16:04,394
I do! I do!
I do believe in--
838
01:16:04,561 --> 01:16:07,231
Stow that gab,
or I'll run you through!
839
01:16:07,397 --> 01:16:10,150
"Believe in fairies! I do! I do!"
840
01:16:10,317 --> 01:16:14,988
I do believe in fairies! I do! I do!
841
01:16:15,155 --> 01:16:16,990
I do believe in fairies.
842
01:16:17,157 --> 01:16:18,742
I do. I do.
843
01:16:18,909 --> 01:16:20,661
I do believe in fairies.
844
01:16:20,994 --> 01:16:22,704
I do. I do.
845
01:16:22,871 --> 01:16:24,331
I do believe in fairies.
846
01:16:24,498 --> 01:16:25,832
- I do.
-I do.
847
01:16:25,999 --> 01:16:27,334
I do believe in fairies.
848
01:16:27,501 --> 01:16:29,336
I do. I do.
849
01:16:29,670 --> 01:16:31,672
I do believe in fairies
850
01:16:32,005 --> 01:16:33,715
I do! I do!
851
01:16:33,882 --> 01:16:37,552
I do believe in fairies
I do! I do!
852
01:16:37,761 --> 01:16:41,348
I do believe in fairies
I do! I do!
853
01:16:41,682 --> 01:16:45,519
I do believe in fairies
I do! I do!
854
01:16:45,686 --> 01:16:47,354
I do believe in fairies
855
01:16:47,521 --> 01:16:49,231
I do! I do!
856
01:16:49,398 --> 01:16:51,525
I do believe in fairies!
857
01:16:51,692 --> 01:16:54,194
I do! I do!
858
01:16:54,528 --> 01:16:58,740
I do believe in fairies! I do! I do!
859
01:16:58,949 --> 01:17:00,701
I do believe in fairies.
860
01:17:00,867 --> 01:17:02,536
I do! I do!
861
01:17:02,869 --> 01:17:04,371
I do believe in fairies.
862
01:17:04,538 --> 01:17:06,206
I do believe in fairies!
863
01:17:06,373 --> 01:17:08,041
I do believe in fairies!
864
01:17:08,208 --> 01:17:09,543
I do believe in fairies.
865
01:17:09,710 --> 01:17:11,211
I do believe in fairies.
866
01:17:11,378 --> 01:17:12,713
I do believe in fairies!
867
01:17:12,879 --> 01:17:13,964
I--
868
01:17:17,050 --> 01:17:20,262
Oh, Tink, you're alive! Oh, Tink.
869
01:17:22,723 --> 01:17:25,559
You're alive! You're alive!
870
01:17:27,728 --> 01:17:29,730
I do! I do!
871
01:17:29,896 --> 01:17:33,317
I do believe in fairies
I do! I do!
872
01:17:33,483 --> 01:17:37,237
I do believe in fairies
I do! I do!
873
01:17:37,404 --> 01:17:39,239
I do believe in fairies
874
01:17:39,406 --> 01:17:41,408
- I do! I do!
- He's alive!
875
01:17:45,662 --> 01:17:47,956
It's Hook or me this time.
876
01:17:49,875 --> 01:17:51,376
Why is he?
877
01:17:51,585 --> 01:17:52,794
What is he?
878
01:17:52,961 --> 01:17:57,132
I'll have one last story before you die.
The story of Peter Pan.
879
01:17:59,092 --> 01:18:01,887
- Once upon a time...
-Once upon a time--
880
01:18:02,054 --> 01:18:06,266
Brutes, Red-Handed Jill
is gonna tell us a story.
881
01:18:07,934 --> 01:18:11,980
There was a boy named Peter Pan
who decided not to grow up.
882
01:18:12,939 --> 01:18:15,484
Skip the prologue.
883
01:18:15,776 --> 01:18:19,905
So he flew away to the Neverland,
where the pirates are.
884
01:18:20,655 --> 01:18:22,616
Was one of them pirates
called Noodler?
885
01:18:22,783 --> 01:18:25,118
- Yes.
-Captain, did you hear?
886
01:18:25,285 --> 01:18:27,245
I am in a story.
887
01:18:29,915 --> 01:18:32,584
What fun he must have had.
888
01:18:33,293 --> 01:18:34,628
Yes.
889
01:18:35,087 --> 01:18:38,131
But he was rather lonely.
890
01:18:38,673 --> 01:18:39,925
Lonely?
891
01:18:41,927 --> 01:18:43,303
He needed a Wendy.
892
01:18:43,470 --> 01:18:45,222
I need a Wendy.
893
01:18:46,807 --> 01:18:48,475
Very exciting. Two dead already.
894
01:18:48,850 --> 01:18:50,268
Why a Wendy?
895
01:18:51,144 --> 01:18:52,646
He liked my stories.
896
01:18:52,813 --> 01:18:54,481
What stories?
897
01:18:55,357 --> 01:18:56,817
Cinderella.
898
01:18:56,983 --> 01:18:58,443
Snow White.
899
01:18:58,777 --> 01:19:01,321
- Sleeping Beauty.
-Love stories?
900
01:19:02,656 --> 01:19:06,243
Adventures in which good triumphs
over evil.
901
01:19:08,328 --> 01:19:09,830
They all end in a kiss.
902
01:19:16,253 --> 01:19:17,504
A kiss.
903
01:19:20,590 --> 01:19:22,926
He does feel.
904
01:19:25,345 --> 01:19:26,847
He feels about you.
905
01:19:31,518 --> 01:19:34,271
She told him stories.
He taught her to fly.
906
01:19:35,355 --> 01:19:36,731
How?
907
01:19:37,232 --> 01:19:40,569
You just think happy thoughts.
They lift you into the air.
908
01:19:40,735 --> 01:19:43,405
Alas, I have no happy thoughts.
909
01:19:43,697 --> 01:19:45,031
That brings you down.
910
01:19:47,826 --> 01:19:49,035
How else?
911
01:19:49,202 --> 01:19:50,704
- No.
-Leave her alone.
912
01:19:50,871 --> 01:19:52,873
Fairy dust. You need fairy dust.
913
01:19:53,039 --> 01:19:54,374
Michael!
914
01:19:57,878 --> 01:20:01,756
What of Pan? Will unhappy thoughts
bring him down?
915
01:20:02,424 --> 01:20:04,134
He has no unhappy thoughts.
916
01:20:05,886 --> 01:20:09,222
How if his Wendy walks the plank?
917
01:20:09,389 --> 01:20:10,932
Yeah!
918
01:20:12,559 --> 01:20:14,060
Plank! Plank! Plank! Plank!
919
01:20:14,269 --> 01:20:15,896
Plank! Plank! Plank! Plank!
920
01:20:26,072 --> 01:20:29,826
You know,
I really am terribly sorry about this.
921
01:20:37,584 --> 01:20:39,085
The irony.
922
01:20:39,836 --> 01:20:41,588
It comes for Hook...
923
01:20:42,422 --> 01:20:44,424
...and gets a story.
924
01:20:46,801 --> 01:20:48,553
No!
925
01:21:00,106 --> 01:21:04,778
Did you hear her hit the water?
Because I didn't.
926
01:21:08,114 --> 01:21:10,116
The beast has swallowed her whole.
927
01:21:15,080 --> 01:21:16,289
Starboard side!
928
01:21:19,459 --> 01:21:21,962
It looks for more, captain.
929
01:21:22,128 --> 01:21:23,547
Then let's give it more.
930
01:21:23,880 --> 01:21:25,549
Move the plank!
931
01:21:26,758 --> 01:21:28,051
No!
932
01:21:28,218 --> 01:21:30,887
Silence, pewling spawn!
933
01:21:31,972 --> 01:21:34,975
I'll show you the road to dusty death.
934
01:21:52,951 --> 01:21:55,078
Into the rigging with you!
Hunt it down!
935
01:21:55,245 --> 01:21:57,581
Move, you scabs!
936
01:22:39,623 --> 01:22:41,166
What was that?
937
01:23:12,489 --> 01:23:14,741
It's here, captain!
938
01:23:14,908 --> 01:23:17,744
Devil! Demon! Accursed beast!
939
01:23:17,911 --> 01:23:19,913
Your time is up!
940
01:23:31,758 --> 01:23:33,009
So...
941
01:23:33,343 --> 01:23:35,261
...Peter Pan.
942
01:23:39,099 --> 01:23:40,767
This is all your doing.
943
01:23:41,267 --> 01:23:45,271
Aye, James Hook. It's all my doing.
944
01:23:47,565 --> 01:23:50,360
Proud and insolent youth...
945
01:23:52,779 --> 01:23:55,281
...prepare to meet thy doom.
946
01:23:55,448 --> 01:23:56,700
Have at thee!
947
01:24:11,297 --> 01:24:12,549
Leave him!
948
01:24:14,050 --> 01:24:15,385
He's mine.
949
01:24:15,635 --> 01:24:17,262
Now!
950
01:24:50,503 --> 01:24:54,674
Here you are. There.
I never wanted to be a pirate, anyway.
951
01:24:55,008 --> 01:24:57,761
I'm gonna spend the rest of my life
doing good works.
952
01:25:04,809 --> 01:25:06,978
I got him! I got him!
953
01:25:10,815 --> 01:25:12,984
Villain! Ne'er-do-well!
954
01:25:13,151 --> 01:25:14,694
Libertine!
955
01:25:26,456 --> 01:25:29,125
It's Hook! He flies!
956
01:25:35,048 --> 01:25:37,634
And he likes it.
957
01:25:43,515 --> 01:25:45,683
You want to fly? Let's fly.
958
01:25:51,231 --> 01:25:54,567
Not bad for an old man.
959
01:25:58,488 --> 01:26:00,573
I know what you are.
960
01:26:00,740 --> 01:26:03,409
I am the best there ever was.
961
01:26:04,327 --> 01:26:05,829
You're a tragedy.
962
01:26:08,915 --> 01:26:11,417
Me? Tragic?
963
01:26:12,585 --> 01:26:14,879
She was leaving you, Pan.
964
01:26:17,423 --> 01:26:19,092
Your Wendy...
965
01:26:19,717 --> 01:26:21,177
...was leaving you.
966
01:26:21,928 --> 01:26:23,930
Why should she stay?
967
01:26:24,514 --> 01:26:25,890
What have you to offer?
968
01:26:26,349 --> 01:26:28,101
You are incomplete.
969
01:26:29,394 --> 01:26:32,063
She'd rather grow up
than stay with you.
970
01:26:37,235 --> 01:26:40,530
Let us now take a peep into the future.
971
01:26:41,072 --> 01:26:42,407
What's this I see?
972
01:26:42,574 --> 01:26:44,450
'Tis the fair Wendy.
973
01:26:45,577 --> 01:26:46,703
She's in her nursery.
974
01:26:47,620 --> 01:26:48,913
The window's shut.
975
01:26:49,080 --> 01:26:50,081
I'll open it!
976
01:26:53,001 --> 01:26:55,879
- I'm afraid the window's barred.
- I'll call out her name.
977
01:26:56,045 --> 01:26:57,255
- She can't hear you.
-No.
978
01:26:57,422 --> 01:26:59,007
- She can't see you.
-Wendy.
979
01:26:59,173 --> 01:27:01,050
- She's forgotten all about you.
-Stop.
980
01:27:01,217 --> 01:27:03,094
Please! Stop it!
981
01:27:05,471 --> 01:27:07,974
And what is this I see?
982
01:27:09,225 --> 01:27:12,896
There is another in your place.
983
01:27:14,230 --> 01:27:15,481
He is called...
984
01:27:16,441 --> 01:27:17,650
."husband.
985
01:28:06,866 --> 01:28:09,118
You die alone...
986
01:28:10,620 --> 01:28:12,705
...and unloved.
987
01:28:14,207 --> 01:28:15,708
Unloved.
988
01:28:20,964 --> 01:28:22,548
Just like me.
989
01:28:27,303 --> 01:28:29,305
No!
990
01:29:02,422 --> 01:29:04,215
Silence, all...
991
01:29:04,716 --> 01:29:08,177
...for a Wendy's farewell.
992
01:29:10,722 --> 01:29:12,015
Peter.
993
01:29:15,893 --> 01:29:18,104
I'm sorry I must grow up.
994
01:29:20,273 --> 01:29:21,774
But...
995
01:29:24,027 --> 01:29:25,695
...this is yours.
996
01:29:28,406 --> 01:29:30,241
It is just a thimble.
997
01:29:33,369 --> 01:29:34,704
How like a girl.
998
01:29:36,873 --> 01:29:39,125
By all means, my beauty...
999
01:29:39,959 --> 01:29:44,297
...give Peter Pan
your precious thimble.
1000
01:30:03,649 --> 01:30:05,902
This belongs to you...
1001
01:30:07,904 --> 01:30:09,906
...and always will.
1002
01:30:40,186 --> 01:30:43,356
That was no thimble.
1003
01:30:43,523 --> 01:30:46,776
That was her hidden kiss.
1004
01:31:05,711 --> 01:31:07,463
Brace yourselves, lads.
1005
01:31:07,630 --> 01:31:09,549
'Tis a powerful thing.
1006
01:31:09,715 --> 01:31:11,384
Pan...
1007
01:31:11,551 --> 01:31:13,886
...you're pink.
1008
01:31:29,152 --> 01:31:30,987
Split my infinitives.
1009
01:32:09,275 --> 01:32:10,610
No!
1010
01:32:10,776 --> 01:32:12,445
I have won!
1011
01:32:17,700 --> 01:32:19,619
You are old.
1012
01:32:20,953 --> 01:32:22,288
But I won!
1013
01:32:25,958 --> 01:32:27,126
Old.
1014
01:32:29,629 --> 01:32:32,298
And alone.
1015
01:32:32,465 --> 01:32:34,342
Alone.
1016
01:32:35,593 --> 01:32:38,262
No!
1017
01:32:38,429 --> 01:32:40,556
I won! I won! I--
1018
01:32:41,891 --> 01:32:43,768
Done for.
1019
01:32:44,018 --> 01:32:45,645
Happy thoughts. Happy thoughts.
1020
01:32:45,811 --> 01:32:49,357
Ripping! Killing! Killing! Choking!
Lawyers! Dentists!
1021
01:32:49,523 --> 01:32:51,317
Old! Alone! Done for!
1022
01:32:51,651 --> 01:32:53,402
Old! Alone! Done for!
1023
01:32:54,320 --> 01:32:55,821
Killing! Pug!
1024
01:32:56,239 --> 01:32:57,907
Children's blood! Puppy's blood!
1025
01:32:58,074 --> 01:33:00,451
- Bunny's blood. Disease!
-Old! Alone! Done for!
1026
01:33:00,618 --> 01:33:02,495
Kittens dashed on spikes! No!
1027
01:33:02,662 --> 01:33:05,581
Spiders, cockroaches, snakes.
Venom and pox.
1028
01:33:06,666 --> 01:33:10,002
White death. Black death!
Any death! A nice cup of tea!
1029
01:33:10,169 --> 01:33:12,421
Old! Alone! Done for!
Old! Alone! Done for!
1030
01:33:12,588 --> 01:33:14,840
- Old. Alone.
-Done for!
1031
01:33:18,594 --> 01:33:19,845
Done for.
1032
01:33:26,185 --> 01:33:28,187
Brimstone and gall.
1033
01:33:28,479 --> 01:33:30,022
Silence, you dogs...
1034
01:33:30,690 --> 01:33:32,984
...or I'll cast anchor in you.
1035
01:33:33,818 --> 01:33:36,487
We won! We won!
1036
01:33:36,696 --> 01:33:37,989
Ready to cast off?
1037
01:33:38,197 --> 01:33:40,324
Aye, aye, captain.
1038
01:33:50,876 --> 01:33:53,546
Oh, the cleverness of you.
1039
01:35:09,121 --> 01:35:10,539
Mother.
1040
01:35:16,587 --> 01:35:17,963
Nana.
1041
01:35:25,137 --> 01:35:27,473
Let us break it to her gently.
1042
01:35:37,566 --> 01:35:38,818
Oh, Nana.
1043
01:35:41,237 --> 01:35:43,739
I dreamt my little ones
had come back.
1044
01:35:48,327 --> 01:35:50,454
I dreamed they were asleep...
1045
01:35:52,081 --> 01:35:53,833
...in their beds.
1046
01:35:56,502 --> 01:35:58,629
But they will never come back.
1047
01:36:06,804 --> 01:36:10,516
They did not understand
how she could not see them.
1048
01:36:10,683 --> 01:36:12,143
But you see...
1049
01:36:12,309 --> 01:36:15,688
...she saw them in their beds
so often in her dreams...
1050
01:36:16,522 --> 01:36:20,484
...that she thought this was just
the dream hanging around her still.
1051
01:36:30,786 --> 01:36:33,289
Hello, Mother. It really is us.
1052
01:36:35,583 --> 01:36:36,834
- Michael.
-John.
1053
01:36:37,001 --> 01:36:38,335
- Wendy.
-We're back.
1054
01:36:41,505 --> 01:36:43,674
George, come quickly!
1055
01:36:44,133 --> 01:36:46,051
I'm coming! What is it?
1056
01:36:54,894 --> 01:36:56,145
We're back, Father.
1057
01:36:56,562 --> 01:36:58,397
Did you miss us?
1058
01:37:03,152 --> 01:37:04,403
You're back.
1059
01:37:07,198 --> 01:37:08,657
Good.
1060
01:37:08,824 --> 01:37:10,493
Excellent.
1061
01:37:10,659 --> 01:37:12,286
Well done.
1062
01:37:30,179 --> 01:37:31,764
Oh, my angel.
1063
01:37:35,684 --> 01:37:38,354
Of course I missed you.
1064
01:37:49,865 --> 01:37:53,786
All right, boys, follow me. Don't touch
that wallpaper. Now, come on in.
1065
01:37:53,953 --> 01:37:57,623
The silliest thing. These young
gentlemen say that...
1066
01:38:03,754 --> 01:38:05,297
You're back.
1067
01:38:19,395 --> 01:38:22,398
Mother, Father, I would like
to introduce The Lost Boys.
1068
01:38:22,606 --> 01:38:24,400
- Hello.
-Hats.
1069
01:38:26,151 --> 01:38:27,820
May I keep them?
1070
01:38:32,658 --> 01:38:34,159
Well, I...
1071
01:38:36,620 --> 01:38:37,830
I mean...
1072
01:38:38,330 --> 01:38:39,748
...the expense.
1073
01:38:39,999 --> 01:38:41,959
Think of the neighbours.
1074
01:38:45,421 --> 01:38:47,339
Dash the neighbours.
1075
01:38:48,799 --> 01:38:50,676
And dash the expense.
1076
01:38:52,344 --> 01:38:54,430
Welcome to the family, boys.
1077
01:38:55,180 --> 01:38:57,099
Thank you, thank you.
1078
01:39:00,311 --> 01:39:02,980
Will this help the expense, Father?
1079
01:39:08,360 --> 01:39:10,487
Anyone for a pony ride?
1080
01:39:13,032 --> 01:39:15,284
- I'm Tootles.
-Tootles Darling.
1081
01:39:15,451 --> 01:39:18,120
- I'm Curly.
-Curly Darling.
1082
01:39:20,706 --> 01:39:22,291
And what's your name?
1083
01:39:22,499 --> 01:39:24,793
Nibs. I plan the battles.
1084
01:39:25,002 --> 01:39:26,837
Would you like a mother, Nibs?
1085
01:39:28,631 --> 01:39:30,215
Yes.
1086
01:39:32,176 --> 01:39:35,971
- What is the matter, child?
-I couldn't find the house.
1087
01:39:36,639 --> 01:39:39,558
And now everyone has a mother...
1088
01:39:39,808 --> 01:39:41,894
...except me.
1089
01:39:46,565 --> 01:39:48,901
Is your name Slightly?
1090
01:39:50,069 --> 01:39:51,904
Yes.
1091
01:39:52,071 --> 01:39:53,989
Then I am your mother.
1092
01:39:54,740 --> 01:39:56,325
How do you know?
1093
01:39:57,826 --> 01:39:59,995
I feel it in my bones.
1094
01:40:01,080 --> 01:40:02,498
Mother!
1095
01:40:03,248 --> 01:40:05,334
George, Mary, I have a son!
1096
01:40:05,501 --> 01:40:07,753
There could not have been
a lovelier sight.
1097
01:40:08,003 --> 01:40:10,255
But there was none to see it...
1098
01:40:10,422 --> 01:40:13,676
...except a strange boy who
was staring in at the window.
1099
01:40:14,510 --> 01:40:19,431
Peter Pan had countless joys
that other children can never know.
1100
01:40:20,557 --> 01:40:25,354
But he was looking at the one joy
from which he must be forever barred.
1101
01:40:27,773 --> 01:40:31,777
To live would be
an awfully big adventure.
1102
01:40:51,130 --> 01:40:52,548
Peter!
1103
01:40:55,634 --> 01:40:58,011
You won't forget me, will you?
1104
01:40:59,638 --> 01:41:00,889
Me?
1105
01:41:01,056 --> 01:41:02,474
Forget?
1106
01:41:03,142 --> 01:41:04,893
Never.
1107
01:41:21,827 --> 01:41:23,078
Will you come back?
1108
01:41:26,331 --> 01:41:28,000
To hear stories...
1109
01:41:28,500 --> 01:41:29,835
...about me.
1110
01:41:46,852 --> 01:41:49,772
But I was not to see Peter Pan
again.
1111
01:41:51,607 --> 01:41:54,443
Now I tell his story to my children.
1112
01:41:55,110 --> 01:41:57,738
And they will tell it to their children.
1113
01:41:58,030 --> 01:42:00,240
And so it will go on.
1114
01:42:01,033 --> 01:42:03,368
For all children grow up...
1115
01:42:06,205 --> 01:42:08,040
...except one.
74486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.