All language subtitles for On The Way To The Airport EP16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,929 --> 00:01:03,929 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 2 00:01:04,930 --> 00:01:06,030 apa yang kau lakukan? 3 00:01:06,260 --> 00:01:07,560 Hanya berjalan. 4 00:01:08,290 --> 00:01:11,830 Bekerja setiap hari di Pulau Jeju seperti menjadi kebiasaan. 5 00:01:12,330 --> 00:01:14,530 Berjalan langsung ke tempatku. 6 00:01:14,730 --> 00:01:15,990 Tempatnya ada di ujung jalan. 7 00:01:17,790 --> 00:01:20,990 Tidak ada lorong-lorong atau pantai di sini. 8 00:01:21,290 --> 00:01:24,890 aku terus berjalan, tapi tidak dapat menemukan rumahmu. 9 00:01:24,914 --> 00:01:46,014 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 10 00:01:56,130 --> 00:02:01,160 =ON THE WAY TO AIRPORT= 11 00:02:02,830 --> 00:02:04,330 Kapan kau sampai di sini? 12 00:02:05,460 --> 00:02:07,130 aku baru saja tiba. 13 00:02:07,530 --> 00:02:10,860 aku kira kau akan ikut dengan Hyo Eun. 14 00:02:13,960 --> 00:02:17,060 Kau ingat ketika kita pertama kali berbicara melalui telepon? 15 00:02:23,160 --> 00:02:24,660 Itu pasti sangat membuat frustasi. 16 00:02:24,790 --> 00:02:27,030 aku tidak keberatan, 17 00:02:28,660 --> 00:02:30,130 Tapi aku hanya menyesal. 18 00:02:30,160 --> 00:02:32,790 Itu adalah pertama kalinya aku melihatmu, tapi aku ingat. 19 00:02:34,130 --> 00:02:37,260 aku ingat bagaimana kau berpakaian dan bagaimana kau bergerak. 20 00:02:37,760 --> 00:02:40,890 aku tidak terlalu baik mengingat orang. 21 00:02:42,000 --> 00:02:43,560 kau melihatku? 22 00:02:44,960 --> 00:02:47,290 Dari mana? Bagaimana? 23 00:02:47,460 --> 00:02:49,760 aku hanya berada di sebuah jalan. 24 00:02:50,430 --> 00:02:52,190 Kau tidak bisa melakukannya. 25 00:03:09,790 --> 00:03:11,260 =EPISODE TERAKHIR= 26 00:03:12,860 --> 00:03:16,530 Tempat ini memiliki getaran magis. 27 00:03:17,760 --> 00:03:19,390 Saat aku masuk, 28 00:03:19,690 --> 00:03:22,030 aku mulai merasa lebih baik. 29 00:03:25,090 --> 00:03:27,860 Rumah yang ingin aku tinggali ... 30 00:03:28,390 --> 00:03:29,590 Dan keluarga yang ingin aku miliki... 31 00:03:30,360 --> 00:03:32,590 adalah apa yang terasa diruangan ini sekarang. 32 00:03:33,830 --> 00:03:35,960 Kalau begitu, Ini pasti rumahmu. 33 00:03:41,190 --> 00:03:45,230 aku membual bagaimana melalui ini sendirian. 34 00:03:47,430 --> 00:03:49,560 aku telah melaluinya pertama. 35 00:03:50,260 --> 00:03:52,490 Perceraian tidak mudah. 36 00:03:53,160 --> 00:03:55,430 Kau harus menyangkal bagian dari kehidupanmu. 37 00:03:55,430 --> 00:03:56,930 Yang tidak dapat dengan mudah dilakukan. 38 00:03:57,990 --> 00:04:00,460 Kau berada dalam situasi sulit sekarang, 39 00:04:00,930 --> 00:04:02,460 Tapi setelah perpisahan itu, 40 00:04:02,560 --> 00:04:05,130 kau akan mendapatkan perasaan tidak kau harapkan. 41 00:04:06,690 --> 00:04:08,590 Itu tidak akan mudah. 42 00:04:08,730 --> 00:04:11,060 pertemuan dan perpisahan ... 43 00:04:11,560 --> 00:04:13,090 .... terjadi setiap hari. 44 00:04:13,560 --> 00:04:17,230 bertemu, menjalani hidup dan berpisah... 45 00:04:18,560 --> 00:04:22,160 Ketika ada "hidup" yang terlibat, 46 00:04:22,960 --> 00:04:24,360 maka itu akan semakin sulit. 47 00:04:25,160 --> 00:04:28,560 kalau begitu, aku harus mencobanya denganmu. 48 00:05:22,760 --> 00:05:24,560 kau berpikir terlalu banyak. 49 00:05:44,060 --> 00:05:46,160 Oh, begitu? 50 00:05:48,090 --> 00:05:49,230 Kau menyukainya? 51 00:05:49,760 --> 00:05:51,090 baguslah. 52 00:05:53,660 --> 00:05:55,190 disana sedang musim semi? 53 00:05:58,790 --> 00:06:01,160 apa ada banyak bunga? 54 00:06:02,790 --> 00:06:04,090 Benarkah? 55 00:06:12,760 --> 00:06:16,260 aku datang ke sini dengan pikiran ... 56 00:06:16,390 --> 00:06:17,960 Untuk kembali ke Pulau Jeju dengan Hyo Eun. 57 00:06:19,230 --> 00:06:22,960 aku tidak berencana untuk hal lain. 58 00:06:23,060 --> 00:06:25,930 aku tidak berani. 59 00:06:28,390 --> 00:06:30,290 Sekarang Hyo Eun tidak ada, 60 00:06:30,830 --> 00:06:32,190 Rasanya aneh. 61 00:06:32,930 --> 00:06:34,560 aku bingung. 62 00:06:39,030 --> 00:06:40,430 Tentang Pulau Jeju... 63 00:06:41,630 --> 00:06:43,460 aku tidak tahu apakah... 64 00:06:45,130 --> 00:06:46,230 aku harus... 65 00:06:47,760 --> 00:06:49,590 Kembali ke sana. 66 00:06:50,760 --> 00:06:53,730 aku memiliki terlalu banyak kenangan... 67 00:06:55,090 --> 00:06:56,590 tentang Hyo Eun di sana. 68 00:07:00,060 --> 00:07:03,490 aku tidak berpikir akan kembali dalam waktu dekat. 69 00:07:06,890 --> 00:07:08,060 Itu terlalu buruk. 70 00:07:10,030 --> 00:07:11,960 aku berencana tinggal di sana secara rahasia. 71 00:07:12,730 --> 00:07:15,090 Hanya kau dan aku. 72 00:07:53,630 --> 00:07:54,960 apa yang harus kita lakukan hari ini? 73 00:07:57,690 --> 00:07:59,930 Kita akan beristirahat dan beristirahat. 74 00:08:01,160 --> 00:08:02,330 Di rumah. 75 00:08:15,690 --> 00:08:17,130 Kapan kau tiba di sini? 76 00:08:28,230 --> 00:08:29,230 perkenalkan. 77 00:08:29,830 --> 00:08:31,960 Dia sudah seperti keluarga. Ini adalah Min Seok. 78 00:08:33,360 --> 00:08:34,490 Halo. 79 00:08:35,900 --> 00:08:36,930 Siapa dia? 80 00:08:43,560 --> 00:08:44,930 Dia sudah seperti keluarga. 81 00:08:46,560 --> 00:08:47,630 Ini adalah Choi Soo Ah. 82 00:08:47,654 --> 00:09:01,054 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 83 00:09:02,230 --> 00:09:03,460 Bagaimana dengan tahun 2000? 84 00:09:05,090 --> 00:09:06,760 Itu adalah ketika aku berumur 20 tahun ... 85 00:09:07,160 --> 00:09:10,330 aku pergi ke Gangneung sekali dengan teman-teman. 86 00:09:11,430 --> 00:09:12,960 aku sering menonton film. 87 00:09:13,590 --> 00:09:15,400 aku biasanya menonton di Jongno. 88 00:09:16,360 --> 00:09:17,930 kau ingat Danseongsa? 89 00:09:18,030 --> 00:09:19,160 Tentu saja. 90 00:09:19,660 --> 00:09:22,230 Setelah menonton film, aku makan makarel dan makgeolli. 91 00:09:23,060 --> 00:09:24,530 kau benar. 92 00:09:26,730 --> 00:09:27,860 apa itu pada tahun 2003? 93 00:09:29,230 --> 00:09:31,160 Desert Dubai? 94 00:09:32,560 --> 00:09:34,400 aku bepergian saat itu. 95 00:09:35,030 --> 00:09:36,330 Itulah satu-satunya tempat yang belum pernah aku datangi. 96 00:09:36,730 --> 00:09:38,760 Benar. Kenapa kau tidak datang? 97 00:09:39,460 --> 00:09:40,630 aku menunggu untukmu. 98 00:09:47,290 --> 00:09:49,630 Ketika aku menunggumu di Pulau Jeju, 99 00:09:52,460 --> 00:09:54,060 aku memikirkan Annie. 100 00:09:54,960 --> 00:09:56,290 Rasanya seperti ... 101 00:09:57,230 --> 00:09:59,260 Dia sedang menunggu di luar pintu. 102 00:10:01,160 --> 00:10:02,260 Itu tampak seperti... 103 00:10:03,400 --> 00:10:06,990 Dia menunggu untuk ucapkan terima kasih kepadamu. 104 00:10:08,160 --> 00:10:11,030 aku mendengar dia selalu memintamu membawanya. 105 00:10:11,560 --> 00:10:14,730 Dia bisa pergi sendiri, tapi dia ingin kau ikut. 106 00:10:16,360 --> 00:10:18,060 aku pikir dia melakukannya dengan sengaja. 107 00:10:19,090 --> 00:10:20,930 Karena kau sedang menunggu di luar, 108 00:10:20,930 --> 00:10:22,400 Dia tidak gugup. 109 00:10:23,430 --> 00:10:25,960 Meskipun kau berada di balik pintu, 110 00:10:28,360 --> 00:10:29,760 Dia mungkin merasa aman. 111 00:10:32,490 --> 00:10:34,630 Itulah yang aku rasakan sekarang. 112 00:10:38,790 --> 00:10:40,460 kau mengatakan suamimu datang besok? 113 00:10:44,490 --> 00:10:46,330 ada satu cara. 114 00:10:47,590 --> 00:10:49,160 Kau dapat mengabaikan segalanya... 115 00:10:49,990 --> 00:10:51,230 Dan lari. 116 00:10:52,690 --> 00:10:54,030 "Tidak ada keinginan". 117 00:10:54,330 --> 00:10:57,260 Hanya tinggal itu di antara Tiga No ini. 118 00:10:57,690 --> 00:10:59,090 Kau harus menjaganya. 119 00:10:59,090 --> 00:11:01,130 Kita juga harus menghancurkan itu. 120 00:11:06,730 --> 00:11:10,260 Hyo Eun dan aku berjanji untuk video chat hari ini. 121 00:11:11,690 --> 00:11:13,230 Telepon aku saat kau sudah selesai. 122 00:11:19,530 --> 00:11:21,530 - Park Hyo Eun! - ibu! 123 00:11:53,390 --> 00:11:56,890 Doh Woo, aku minta maaf untuk pergi tanpa mengucapkan selamat tinggal. 124 00:11:57,830 --> 00:11:59,230 Jika aku tetap tinggal lima menit lagi, 125 00:11:59,530 --> 00:12:02,090 aku merasa seperti benar-benar akan lari denganmu ... 126 00:12:02,090 --> 00:12:04,060 Seperti yang kau katakan. 127 00:12:10,690 --> 00:12:14,260 masih sulit untuk mengetahui apa yang terbaik bagiku. 128 00:12:14,560 --> 00:12:18,460 Tapi untuk saat ini, aku pikir hidup dengan cacat ini adalah... 129 00:12:18,460 --> 00:12:20,260 Yang terbaik yang bisa aku lakukan untukku. 130 00:12:21,990 --> 00:12:23,590 aku akan menutup mata ... 131 00:12:24,160 --> 00:12:25,260 Dan melalui semua ini. 132 00:12:26,330 --> 00:12:28,160 Ketika aku membukanya lagi, 133 00:12:29,030 --> 00:12:31,890 aku berharap bisa duduk di sebelahmu ... 134 00:12:32,860 --> 00:12:35,260 Dengan hati paling tenang. 135 00:12:46,284 --> 00:12:58,284 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 136 00:12:59,430 --> 00:13:01,930 Jangan katakan padanya aku di sini. aku tidak ingin melihat Soo Ah. 137 00:13:01,930 --> 00:13:04,160 aku mengirim pesan padanya bilang kau berada di sini. 138 00:13:06,760 --> 00:13:08,330 Tolong dengarkan dia. 139 00:13:09,790 --> 00:13:11,330 Jangan lari. 140 00:13:12,260 --> 00:13:14,590 - Lari? - Kalau begitu selamat tinggal. 141 00:13:15,390 --> 00:13:17,160 Kau harus mengatasi hal ini, Kapten Park. 142 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 Mengatasinya? 143 00:13:27,590 --> 00:13:30,590 - Kau sudah bekerja dengan baik hari ini. - Tunggu, Nona Song. 144 00:13:30,590 --> 00:13:33,490 Kau ingat bagaimana Nona Choi ... 145 00:13:33,490 --> 00:13:35,390 mencari tanah? apa dia masih menginginkannya? 146 00:13:35,390 --> 00:13:37,230 Bolehkah aku keluarkan namanya? 147 00:13:38,790 --> 00:13:39,790 Biarkan saja. 148 00:13:40,090 --> 00:13:41,090 baiklah. 149 00:13:51,860 --> 00:13:53,790 aku tidak bisa pergi dengan Hyo Eun. 150 00:13:53,890 --> 00:13:56,290 aku tidak bisa pergi sampai aku berbicara denganmu. 151 00:14:36,990 --> 00:14:37,990 apa ini? 152 00:14:38,760 --> 00:14:39,860 Tiketmu. 153 00:14:41,260 --> 00:14:42,460 ini memang terlalu cepat. 154 00:14:43,030 --> 00:14:44,430 aku akan melihatmu nanti di bandara. 155 00:14:45,290 --> 00:14:46,790 Ini adalah tiket sekali jalan untuk kita berdua. 156 00:14:47,760 --> 00:14:50,330 Kita akan bertemu di bandara, pergi... 157 00:14:50,330 --> 00:14:53,030 Dan tinggal di sana sebagai sebuah keluarga. Mudah, kan? 158 00:14:53,560 --> 00:14:55,390 - aku memiliki sesuatu untuk dikatakan. - tentu saja. 159 00:14:57,390 --> 00:15:00,160 Kita hanya harus mengatasi hal ini. 160 00:15:01,090 --> 00:15:03,930 Kita akan berbicara lebih banyak di Selandia Baru ketika punya waktu. 161 00:15:04,830 --> 00:15:06,230 aku sudah mengurus dan mengatur segala sesuatu. 162 00:15:06,230 --> 00:15:08,490 Entah marah atau mengajukan pertanyaan. 163 00:15:08,590 --> 00:15:10,960 apa kau tidak merasakan apa-apa ketika sampai di rumah? 164 00:15:13,090 --> 00:15:14,560 "aku sedang bermimpi." 165 00:15:14,790 --> 00:15:17,390 Bangun, Choi Soo Ah. 166 00:15:18,830 --> 00:15:20,330 Bangun? 167 00:15:25,830 --> 00:15:27,090 Jadi apa yang ingin kau katakan? 168 00:15:27,090 --> 00:15:28,090 aku akan mengatakan itu. 169 00:15:28,160 --> 00:15:31,560 Jika aku tidak melakukannya, aku akan hidup dengan merasa frustrasi seumur hidup. 170 00:15:38,930 --> 00:15:39,960 Hyo Eun... 171 00:15:41,030 --> 00:15:42,790 Tampaknya suka sekolahnya di Selandia Baru. 172 00:15:43,560 --> 00:15:45,160 Dia bilang ingin tinggal. 173 00:15:45,890 --> 00:15:48,690 Kau telah dikirim ke Auckland, 174 00:15:48,690 --> 00:15:50,390 jadi sangat pas kalau kau pergi. 175 00:15:51,460 --> 00:15:52,490 Tapi aku akan tinggal di sini. 176 00:15:52,490 --> 00:15:55,460 apa hidup di tempat tertentu sangat penting bagimu? 177 00:15:55,960 --> 00:15:57,060 ini penting untukku. 178 00:15:57,460 --> 00:15:59,730 Dimana dan dengan siapa. 179 00:15:59,730 --> 00:16:00,760 kau akan hidup dengan siapa? 180 00:16:02,090 --> 00:16:04,160 Berhenti berbelit-belit. 181 00:16:04,760 --> 00:16:05,990 aku tidak akan. 182 00:16:07,160 --> 00:16:08,530 Mari kita... 183 00:16:09,090 --> 00:16:10,590 ... berpisah disini. 184 00:16:10,860 --> 00:16:12,460 - Lalu ... - Suh Doh Woo? 185 00:16:14,390 --> 00:16:15,390 Suh... 186 00:16:16,690 --> 00:16:17,690 Doh... 187 00:16:20,290 --> 00:16:21,290 Woo. 188 00:16:26,160 --> 00:16:27,590 - aku akan menceritakan semuanya. - Tidak, 189 00:16:28,890 --> 00:16:30,760 Sepertinya kau sudah membuat pengakuan. 190 00:16:30,860 --> 00:16:33,360 Kau tidak dapat memberikan permintaan maaf agar merasa lebih baik. 191 00:16:34,560 --> 00:16:36,060 Jika kau merasa bersalah bagi keluargamu, 192 00:16:36,690 --> 00:16:37,830 simpan kata-kata itu ... 193 00:16:38,860 --> 00:16:40,630 Untuk dirimu sendiri selama yang kau bisa. 194 00:16:44,890 --> 00:16:46,330 Kemudian aku tidak akan menyebutkannya. 195 00:16:48,090 --> 00:16:49,130 aku ... 196 00:16:50,390 --> 00:16:51,690 Tidak akan ke Selandia Baru. 197 00:16:51,690 --> 00:16:53,930 Ini hanya sebuah kesulitan. Kau harus mengatasinya. 198 00:16:53,930 --> 00:16:54,990 Ini bukan hanya sebuah kesulitan. 199 00:16:55,690 --> 00:16:57,030 Kita sudah rusak. 200 00:17:09,290 --> 00:17:10,490 aku baik-baik saja. 201 00:17:11,390 --> 00:17:12,530 aku baik-baik saja. 202 00:17:13,100 --> 00:17:14,230 aku baik-baik saja. 203 00:17:19,230 --> 00:17:20,860 kau mungkin akan merasa down lagi. 204 00:17:20,884 --> 00:17:35,084 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 205 00:17:36,330 --> 00:17:37,330 Kau ingin bertemu denganku. 206 00:17:37,690 --> 00:17:40,330 apa kau kembali hanya untukku? 207 00:17:40,460 --> 00:17:41,490 ada permintaan apa? 208 00:17:41,600 --> 00:17:43,360 Ya, dari sepupuku. 209 00:17:43,360 --> 00:17:46,230 Dia ingat aku bekerja denganmu. 210 00:17:46,230 --> 00:17:48,030 Dia ingin merombak seluruh rumah dengan gaya Korea. 211 00:17:50,290 --> 00:17:52,660 Mari kita lakukan. aku perlu melakukan sesuatu. 212 00:17:53,160 --> 00:17:54,600 Itu sangat mudah. 213 00:17:55,030 --> 00:17:56,790 apa yang terjadi denganmu? 214 00:18:06,790 --> 00:18:08,160 Kau harus membersihkan dirimu. 215 00:18:08,390 --> 00:18:09,660 aku sudah melakukannya. 216 00:18:27,030 --> 00:18:28,490 Siapa yang mengambil foto ini? 217 00:18:28,490 --> 00:18:30,730 Itu diambil dari atas. 218 00:18:30,730 --> 00:18:33,390 Fotografer dari Seoul mengambilnya. 219 00:19:05,560 --> 00:19:07,730 Kau hanya akan berjalan sepanjang hari? 220 00:19:49,160 --> 00:19:50,730 Kau di sini untuk melihat Doh Woo? 221 00:19:50,730 --> 00:19:54,460 Tidak, aku hanya berjalan dan sedikit mengemudi. 222 00:19:54,930 --> 00:19:56,460 Lalu berakhir di sini. 223 00:19:57,160 --> 00:19:59,790 kalau begitu kalian harus berjalan bersama-sama. 224 00:20:02,600 --> 00:20:03,960 foto itu. 225 00:20:04,260 --> 00:20:07,530 Doh Woo pergi ke luar setelah menatap itu sangat lama. 226 00:20:08,030 --> 00:20:11,230 Dia pasti berjalan di sekitar tempat itu. 227 00:20:17,790 --> 00:20:21,560 Kau bisa berjalan-jalan sedikit di sini. 228 00:21:26,584 --> 00:21:38,584 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 229 00:21:39,890 --> 00:21:41,130 apa yang terjadi? 230 00:21:41,460 --> 00:21:43,600 aku mengatakan kepadanya apa yang ingin aku katakan. 231 00:21:44,330 --> 00:21:45,790 aku melakukan itu, 232 00:21:45,960 --> 00:21:49,290 Tapi aku tidak tahu apa ini akan berjalan dengan baik. 233 00:21:51,030 --> 00:21:53,030 kau dimana? aku akan ke sana. 234 00:21:53,360 --> 00:21:56,030 menurutmu aku ada di mana? 235 00:22:01,460 --> 00:22:03,390 di tempat dengan pandangan yang jelas? 236 00:22:04,030 --> 00:22:05,090 Mengapa kau berpikir begitu? 237 00:22:06,160 --> 00:22:07,790 aku pikir kau mungkin akan merasa pengap. 238 00:22:08,130 --> 00:22:10,160 kau benar-benar melihatku dari jauh? 239 00:22:15,160 --> 00:22:17,860 aku di tempat yang biasa aku lewati. 240 00:22:18,890 --> 00:22:20,430 Ini memiliki pandangan yang jelas. 241 00:22:21,060 --> 00:22:24,860 Kau berjalan masuk dan keluar dari sini baik sekarang dan saat itu. 242 00:22:25,630 --> 00:22:27,330 Itu adalah Pulau Jeju. 243 00:22:27,830 --> 00:22:29,790 benar, tempat keberadaanku. 244 00:22:30,160 --> 00:22:31,530 Sekarang aku ada di sini, 245 00:22:32,130 --> 00:22:33,690 aku merasa begitu segar. 246 00:22:34,690 --> 00:22:37,060 Kau harusnya pergi ke sana denganku. 247 00:22:37,230 --> 00:22:39,230 Ini adalah tempat yang mirip dengan tempat di sana. 248 00:22:44,130 --> 00:22:45,490 aku tidak melihatmu lagi. 249 00:22:47,060 --> 00:22:48,760 aku pikir sekarang tahu ... 250 00:22:49,030 --> 00:22:50,560 Bagaimana kau melihatku saat itu. 251 00:22:50,560 --> 00:22:51,590 apa maksudmu? 252 00:22:51,590 --> 00:22:53,990 Ketika ayah Annie dan ibu Hyo Eun berbicara ... 253 00:22:54,060 --> 00:22:55,760 ditelepon untuk pertama kalinya... 254 00:22:56,260 --> 00:22:59,460 aku bertanya-tanya bagaimana dia melihat ibu Hyo Eun. 255 00:23:00,930 --> 00:23:02,530 aku dapat melihatmu dengan jelas dari atas sini. 256 00:23:11,660 --> 00:23:14,530 Kita tidak memiliki banyak tempat untuk pergi, baik kau dan aku. 257 00:23:15,290 --> 00:23:17,660 Tempat terjauh kita pergi adalah sebuah desa kecil di Pulau Jeju. 258 00:23:18,130 --> 00:23:20,630 Kita berakhir di tujuan yang sama... 259 00:23:21,530 --> 00:23:22,660 Setelah jauh berjalan. 260 00:23:24,790 --> 00:23:26,060 Kau akan datang? 261 00:23:26,260 --> 00:23:28,830 aku sedang dalam perjalanan. aku akan tiba sebentar lagi. 262 00:23:56,930 --> 00:23:58,260 Dapatkah aku menggunakan lantai dua? 263 00:23:58,260 --> 00:24:00,630 Hanya memberikan namaku jika seseorang sudah ada. 264 00:24:01,090 --> 00:24:02,290 Dia ada di tangga. 265 00:24:02,490 --> 00:24:03,530 aku tahu. 266 00:24:06,890 --> 00:24:09,930 aku di sini untuk melihat Suh Doh Woo. 267 00:24:10,760 --> 00:24:11,790 Siapa kau? 268 00:24:11,790 --> 00:24:14,960 Dia meninggalkan sesuatu di rumahku. 269 00:24:16,760 --> 00:24:18,390 aku di sini untuk memberikannya kembali. 270 00:24:34,960 --> 00:24:36,330 kau di sini. 271 00:24:36,730 --> 00:24:38,030 Suh Doh Woo. 272 00:24:40,660 --> 00:24:42,360 Kenapa kita tidak pergi duduk di sana? 273 00:25:09,090 --> 00:25:11,330 Soo Ah, kau ingat ruang kerja Doh Woo? 274 00:25:11,330 --> 00:25:12,830 sudah ada seseorang disana, 275 00:25:12,830 --> 00:25:14,260 Tetapi kau dapat duduk di sana jika mengatakan namaku. 276 00:25:14,260 --> 00:25:16,160 Kau harus pergi ke sana. ini sangat dingin. 277 00:25:16,490 --> 00:25:17,830 Dimana Doh Woo? 278 00:25:25,260 --> 00:25:28,690 aku biasanya tidak marah. 279 00:25:29,630 --> 00:25:32,030 aku merasa tidak perlu. 280 00:25:32,290 --> 00:25:34,990 semua berjalan baik-baik saja untukku ... 281 00:25:35,830 --> 00:25:37,330 Bahkan jika tidak... 282 00:25:38,230 --> 00:25:39,790 Berteriak atau memukul seseorang. 283 00:25:39,860 --> 00:25:41,460 aku juga tidak suka menjadi gila. 284 00:25:41,460 --> 00:25:42,860 kalau begitu, kita sama. 285 00:25:46,030 --> 00:25:48,030 aku mendengar kau banyak membantu istriku. 286 00:25:48,490 --> 00:25:50,890 kalian bertemu beberapa kali dengan alasan masalah anak-anak. 287 00:25:50,990 --> 00:25:53,830 Ketika dia tiba-tiba pergi ke Pulau Jeju, 288 00:25:53,830 --> 00:25:56,790 kalian bertemu lagi secara kebetulan. 289 00:25:57,030 --> 00:25:58,590 aku mendengar seperti itu. 290 00:25:59,430 --> 00:26:01,660 Sulit bagiku untuk tidak curiga. 291 00:26:01,790 --> 00:26:04,630 Tapi aku bersedia... 292 00:26:05,530 --> 00:26:07,490 Untuk mengabaikan semua itu. 293 00:26:07,990 --> 00:26:09,160 Kita memiliki keluarga sendiri. 294 00:26:09,160 --> 00:26:11,630 aku tahu kau punya istri. Kembalilah padanya. 295 00:26:11,630 --> 00:26:13,630 apa alasanmu ... 296 00:26:14,490 --> 00:26:16,460 - untuk curiga? - Kau tahu... 297 00:26:17,890 --> 00:26:21,090 bagaimana seorang pria setelah mereka meninggalkan rumah. 298 00:26:21,090 --> 00:26:23,930 Tapi kau sudah melewati batas. 299 00:26:23,930 --> 00:26:26,730 aku memberitahumu untuk melindungi keluargamu sendiri. 300 00:26:34,590 --> 00:26:37,460 Orang yang paling ingin aku temui ... 301 00:26:39,130 --> 00:26:40,330 adalah kau. 302 00:26:41,130 --> 00:26:42,960 aku ingin berbicara denganmu. 303 00:26:43,260 --> 00:26:45,530 melihat orang seperti apa dirimu, 304 00:26:46,390 --> 00:26:48,030 kesalahan apa yang kau pikirkan ... 305 00:26:48,160 --> 00:26:50,090 Dan apa yang tidak bisa kau mengerti. 306 00:26:51,030 --> 00:26:54,390 Kau adalah orang terakhir yang aku inginkan duduk berhadapan denganku. 307 00:26:54,930 --> 00:26:58,290 aku senang bisa mewujudkan keinginanmu. 308 00:27:00,330 --> 00:27:01,830 Jika kita menyelesaikan masalah, 309 00:27:02,390 --> 00:27:03,930 Kau dapat pergi. 310 00:27:03,930 --> 00:27:05,060 apa istrimu ... 311 00:27:05,990 --> 00:27:07,390 Tahu tentang hal ini? 312 00:27:08,730 --> 00:27:10,330 apa dia tahu... 313 00:27:10,330 --> 00:27:12,330 apa yang aku tahu? 314 00:27:15,460 --> 00:27:18,790 Kau tahu aku sangat benci pria... 315 00:27:18,790 --> 00:27:21,490 Yang mengangkat suara di depan umum? 316 00:27:23,360 --> 00:27:24,530 aku tanya padamu. 317 00:27:26,260 --> 00:27:28,030 apa istrimu tahu tentang hal ini? 318 00:27:29,290 --> 00:27:31,330 Kami sudah pisah belum lama ini. 319 00:27:35,660 --> 00:27:37,290 Kalian merencanakan semuanya bersama. 320 00:27:37,930 --> 00:27:40,530 kalian berdua merencanakan ini? kalian akan lakukan bergantian? 321 00:27:40,630 --> 00:27:43,630 apa? apa aku yang berikutnya? 322 00:27:48,930 --> 00:27:51,030 Wow, kau membuatku merinding. 323 00:27:51,690 --> 00:27:53,560 Tapi semua tidak akan berjalan seperti yang kalian rencanakan. 324 00:27:54,530 --> 00:27:55,560 rencanakan? 325 00:27:56,660 --> 00:27:58,790 Tidak ada yang kami rencanakan. 326 00:27:59,590 --> 00:28:02,330 Bagaimana cara bertemu seseorang dan membagi rencana? 327 00:28:02,330 --> 00:28:03,330 benarkan? 328 00:28:03,490 --> 00:28:05,830 Putrimu dan ibumu. aku yakin itu tidak direncanakan. 329 00:28:05,830 --> 00:28:07,430 Jika direncanakan akan sangat tidak manusiawi. 330 00:28:07,960 --> 00:28:09,360 brengsek itu... 331 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 Maksudku, putrimu ... 332 00:28:10,760 --> 00:28:12,690 Dan ibumu meninggal... 333 00:28:12,690 --> 00:28:14,060 Dan sekarang, Kau sudah bercerai. 334 00:28:14,590 --> 00:28:15,590 Itu sangat menyedihkan. 335 00:28:16,230 --> 00:28:17,690 aku ingin membiarkanmu tapi... 336 00:28:18,790 --> 00:28:21,160 - Hyun Woo. - Kau sudah gila. 337 00:28:21,160 --> 00:28:23,230 Hei, beraninya kau melakukan ini di dalam pub orang? 338 00:28:23,230 --> 00:28:25,360 Siapa kau berani memperlakukanku seperti ini? 339 00:28:26,460 --> 00:28:28,460 Kau kira siapa? 340 00:28:28,484 --> 00:28:43,084 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 341 00:28:47,330 --> 00:28:48,460 aku tidak percaya... 342 00:28:50,460 --> 00:28:51,730 harus berada dalam situasi ini. 343 00:28:52,690 --> 00:28:53,960 Mari kita bicara. 344 00:29:09,060 --> 00:29:10,160 Tidak apa-apa. 345 00:29:11,160 --> 00:29:12,590 aku akan berbicara dengannya. 346 00:29:42,990 --> 00:29:44,860 - Kau baik-baik saja? - Ini aneh. 347 00:29:45,760 --> 00:29:47,460 aku pikir dia akan marah. 348 00:30:26,530 --> 00:30:28,090 Oh ya ampun. 349 00:30:29,490 --> 00:30:30,530 Park Jin Seok? 350 00:30:32,690 --> 00:30:34,730 apa yang kau lakukan di sini? 351 00:30:36,890 --> 00:30:38,330 apa yang coba kau lakukan? 352 00:30:38,590 --> 00:30:39,630 Diamlah. 353 00:30:39,730 --> 00:30:41,030 Pulanglah. 354 00:30:45,060 --> 00:30:46,290 aku tidak bisa ... 355 00:30:49,460 --> 00:30:50,590 Naik lift. 356 00:30:50,590 --> 00:30:52,090 kau bisa naik tangga. 357 00:30:54,114 --> 00:31:06,114 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 358 00:31:07,860 --> 00:31:09,630 Tentu saja, aku ingat. 359 00:31:09,730 --> 00:31:12,090 Kau selalu mengeluh tentang hal itu ketika mabuk. 360 00:31:13,160 --> 00:31:14,790 Dia bukan sembarang orang tua. 361 00:31:14,890 --> 00:31:17,860 Ayahmu yang merupakan tentara sangat menakutkan bagimu ... 362 00:31:17,960 --> 00:31:20,160 sampai kau didiagnosis dengan claustrophobia. 363 00:31:21,160 --> 00:31:22,890 Tapi kau baik-baik saja sejak saat itu. 364 00:31:24,060 --> 00:31:25,330 apa itu? 365 00:31:29,130 --> 00:31:30,290 apa yang membuatmu begitu takut... 366 00:31:30,290 --> 00:31:32,430 sampai kambuh setelah 20 tahun? 367 00:31:36,090 --> 00:31:37,090 aku ... 368 00:31:39,260 --> 00:31:41,330 Merasa sesak karena sesuatu yang lain. 369 00:31:45,990 --> 00:31:47,760 aku tidak takut pada ayahku. 370 00:31:48,230 --> 00:31:50,230 Siapa kau memperlakukanku seperti ini? 371 00:31:50,230 --> 00:31:51,930 kau kira siapa? 372 00:32:04,160 --> 00:32:06,630 aku tidak takut ditinggalkan... 373 00:32:10,590 --> 00:32:12,530 Oleh orang yang paling berharga bagiku. 374 00:32:13,160 --> 00:32:15,660 Ditinggalkan? Oleh siapa? 375 00:32:20,930 --> 00:32:22,090 aku melihat ... 376 00:32:23,830 --> 00:32:24,930 Suh Doh Woo... 377 00:32:29,090 --> 00:32:30,660 Dan Choi Soo Ah bersama-sama. 378 00:32:34,090 --> 00:32:38,330 aku tahu kau akan menceritakan semuanya. 379 00:32:43,160 --> 00:32:45,230 Tapi jangan menyebutkan apa-apa ... 380 00:32:47,030 --> 00:32:48,660 Tentang gejalaku. 381 00:32:52,760 --> 00:32:54,930 Jika aku tidak melihatnya, itu baik-baik saja. 382 00:32:57,530 --> 00:32:59,160 Tapi sekarang aku melihatnya. semua sudah selesai. 383 00:33:06,230 --> 00:33:08,090 aku tidak akan melihat Soo Ah lagi. 384 00:33:11,030 --> 00:33:12,090 Katakan padanya hal itu. 385 00:33:16,690 --> 00:33:18,130 Jika dia begitu berharga, 386 00:33:19,260 --> 00:33:21,090 Kau seharusnya sudah baik padanya. 387 00:33:23,760 --> 00:33:24,790 Diamlah. 388 00:33:45,860 --> 00:33:49,160 Jin Seok benar-benar aneh hari ini. 389 00:33:49,990 --> 00:33:52,160 aku pikir dia akan benar-benar marah, 390 00:33:53,330 --> 00:33:54,630 Tapi dia hanya langsung pergi. 391 00:33:55,960 --> 00:33:56,990 Nah, dia punya ... 392 00:33:59,760 --> 00:34:01,460 gejala claustrophobia... 393 00:34:01,730 --> 00:34:03,690 Setelah dia dimarahi oleh ayahnya... 394 00:34:04,030 --> 00:34:05,960 Ketika masih SMA. 395 00:34:07,160 --> 00:34:09,130 Dia baik-baik saja sejak saat itu. 396 00:34:09,730 --> 00:34:10,730 Tapi ... 397 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 Gejalanya kambuh lagi saat ini. 398 00:34:17,530 --> 00:34:19,660 Dia tidak akan bisa terbang untuk sementara waktu. 399 00:34:20,130 --> 00:34:23,000 Hei, jangan khawatir. 400 00:34:23,360 --> 00:34:25,560 Dia akan bertugas di Auckland. 401 00:34:26,060 --> 00:34:27,330 Dia akan baik-baik saja segera. 402 00:34:28,390 --> 00:34:31,030 Dia mengatakan kepadaku untuk tidak memberitahumu. 403 00:34:31,230 --> 00:34:32,500 Jadi berpura-pura saja seperti kau tidak tahu. 404 00:34:33,690 --> 00:34:37,000 Jangan marah karena tidak mengetahui hal ini. 405 00:34:37,860 --> 00:34:39,230 Terima kasih, Mi Jin. 406 00:34:40,260 --> 00:34:41,590 aku senang... 407 00:34:42,430 --> 00:34:44,360 Dia setidaknya memilikimu. 408 00:34:48,260 --> 00:34:49,560 Jin Seok... 409 00:34:50,760 --> 00:34:52,260 akan berpisah denganmu. 410 00:34:54,360 --> 00:34:55,460 Dan dia berkata... 411 00:34:57,030 --> 00:34:58,590 Kau sangat berharga. 412 00:35:02,290 --> 00:35:03,860 semua akan lebih baik. 413 00:35:04,530 --> 00:35:05,760 kau harus percaya. 414 00:35:18,960 --> 00:35:21,790 aku pikir kau telah melakukan semua yang kau bisa. 415 00:35:22,390 --> 00:35:23,930 Sekarang aku ada di sini, 416 00:35:24,590 --> 00:35:26,160 semua sangat berbeda... 417 00:35:27,390 --> 00:35:28,660 dari apa yang kau katakan. 418 00:35:30,390 --> 00:35:32,160 aku tidak terlalu senang... 419 00:35:34,000 --> 00:35:35,830 Dan tidak bisa mengatakan pada diriku... 420 00:35:37,160 --> 00:35:39,060 Bahwa aku telah melakukan dengan baik. 421 00:35:42,430 --> 00:35:43,460 apalagi ... 422 00:35:45,130 --> 00:35:47,230 yang membuatmu bingung? 423 00:35:51,460 --> 00:35:53,660 aku yakin kau sudah memikirkannya. 424 00:35:57,690 --> 00:35:58,930 aku mengirim Hyo Eun pergi... 425 00:36:00,430 --> 00:36:03,860 Dan suamiku mungkin tidak dapat bekerja untuk sementara waktu. 426 00:36:05,790 --> 00:36:07,430 apa aku harus pergi sejauh ini... 427 00:36:08,960 --> 00:36:10,690 Hanya untuk bahagia? 428 00:36:12,360 --> 00:36:14,390 apa aku bisa pergi ke tempatmu? 429 00:36:18,690 --> 00:36:20,460 Hanya mengingat diriku sendiri ... 430 00:36:22,390 --> 00:36:23,830 Hanya pedulikan aku. 431 00:36:26,060 --> 00:36:27,230 Tapi itu jauh lebih sulit. 432 00:37:31,360 --> 00:37:33,260 Ini barang-barang Hyo Eun. 433 00:37:34,330 --> 00:37:35,960 aku sudah mengemas apa yang dia butuhkan. 434 00:37:36,060 --> 00:37:37,090 bawalah. 435 00:37:41,330 --> 00:37:44,090 aku akan menjelaskan semuanya ke Hyo Eun. 436 00:37:44,630 --> 00:37:47,590 Kami akan berbicara tentang semua hal terus menerus untuk sementara waktu... 437 00:37:47,690 --> 00:37:49,560 Dan kemudian membuat keputusan. 438 00:37:50,730 --> 00:37:53,560 Dia suka tempat dia sekolah sekarang, 439 00:37:53,560 --> 00:37:56,060 Dan dia bilang tidak akan keberatan tinggal di asrama , 440 00:37:56,130 --> 00:37:58,160 Tapi dia akan membicarakannya denganmu. 441 00:37:58,530 --> 00:38:02,000 Silahkan hormati pendapatnya. 442 00:38:06,160 --> 00:38:09,230 kau tidak khawatir padaku, sedikitpun. 443 00:38:10,230 --> 00:38:11,790 Kau bahkan tidak peduli. 444 00:38:15,030 --> 00:38:16,690 Jangan khawatir tentang dia. 445 00:38:17,830 --> 00:38:19,000 Mari ... 446 00:38:20,960 --> 00:38:22,030 tetap berhubungan. 447 00:38:24,030 --> 00:38:27,930 Jangan memberitahuku jika kau memiliki kabar baik. 448 00:38:31,000 --> 00:38:32,430 sampai jumpa. 449 00:39:36,230 --> 00:39:38,130 Bisakah kita bertemu sebentar? 450 00:39:38,154 --> 00:40:04,154 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 451 00:41:13,500 --> 00:41:15,730 aku pergi ke bandara. 452 00:41:15,960 --> 00:41:17,390 aku tidak pernah melihat ... 453 00:41:17,890 --> 00:41:20,130 Suamiku berpakaian preman di sana sebelumnya. 454 00:41:21,260 --> 00:41:22,590 Ini adalah pertama kalinya. 455 00:41:23,690 --> 00:41:25,330 Itu aneh. 456 00:41:28,330 --> 00:41:30,530 aku yakin kau tahu... 457 00:41:32,030 --> 00:41:33,590 Bagaimana perasaanku sekarang. 458 00:41:38,160 --> 00:41:39,290 aku ... 459 00:41:40,860 --> 00:41:43,090 sudah memikirkannya. 460 00:41:46,760 --> 00:41:49,790 Sesuatu yang kau sarankan buat kita ... 461 00:41:51,630 --> 00:41:54,030 Seseorang yang membuat kita senang dengan berkirim pesan. 462 00:41:54,430 --> 00:41:56,130 aku mengatakan kita akan melakukan itu, 463 00:41:56,430 --> 00:41:59,830 Tapi kita tidak pernah lakukan itu karena berpisah. 464 00:42:01,690 --> 00:42:02,860 aku ingin tahu... 465 00:42:05,530 --> 00:42:09,860 Jika kita bisa melakukan itu dan menghabiskan beberapa waktu secara terpisah. 466 00:42:12,860 --> 00:42:14,830 Berapa lama kira-kira itu? 467 00:42:15,090 --> 00:42:16,860 aku tidak tahu. 468 00:42:21,290 --> 00:42:22,690 Mari kita lakukan itu. 469 00:42:24,390 --> 00:42:26,860 Kau tidak bisa meninggalkan segalanya untukku ... 470 00:42:28,230 --> 00:42:29,560 Hanya agar ... 471 00:42:30,790 --> 00:42:32,000 Kau bisa bahagia. 472 00:42:33,030 --> 00:42:35,130 Itulah mengapa aku menyukaimu. 473 00:42:39,060 --> 00:42:40,760 Mari kita hanya berkirim pesan satu sama lain. 474 00:42:42,530 --> 00:42:45,460 Jika kau masih merasa terlalu bersalah... 475 00:42:46,590 --> 00:42:48,460 karena mengutamakan kebahagiaanmu ... 476 00:42:50,860 --> 00:42:52,030 dari sesuatu yang lain, 477 00:42:56,960 --> 00:42:58,460 Kita tidak akan bertemu. 478 00:43:04,460 --> 00:43:07,160 Jika kau ingin membuat dirimu bahagia, 479 00:43:09,930 --> 00:43:11,500 Maka kita akan bertemu. 480 00:43:14,360 --> 00:43:17,230 Dapatkah kau melakukannya untukku? 481 00:43:21,890 --> 00:43:23,790 Kau pernah bertanya sekali. 482 00:43:24,660 --> 00:43:26,500 apa artinya ... 483 00:43:27,730 --> 00:43:30,460 apa artinya aku bagimu? 484 00:43:31,660 --> 00:43:33,290 aku akan memberitahumu sekarang. 485 00:43:34,760 --> 00:43:37,060 Jauh dari segala sesuatu... 486 00:43:38,030 --> 00:43:39,430 Dan dari semua orang, 487 00:43:41,690 --> 00:43:42,990 kau adalah orang ... 488 00:43:44,590 --> 00:43:46,730 yang aku inginkan bersama selamanya. 489 00:44:14,754 --> 00:44:26,754 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 490 00:45:27,960 --> 00:45:30,460 =Beberapa Bulan Kemudian.= 491 00:45:30,460 --> 00:45:32,890 - yang lain sudah di sini? - belum. 492 00:45:32,890 --> 00:45:34,760 Doh Woo pergi ke Pulau Jeju. 493 00:45:35,790 --> 00:45:37,760 aku pikir Hye Won berhenti dari studinya. 494 00:45:37,760 --> 00:45:39,630 aku menelepon untuk menanyakan sesuatu dan dia ada di tempat lain. 495 00:45:39,630 --> 00:45:41,060 - Dimana? - aku tidak tahu. 496 00:45:41,060 --> 00:45:42,930 Dia menemukan tempat untuk menetap. 497 00:45:42,930 --> 00:45:44,460 Dia tidak akan memberitahuku di mana. 498 00:45:44,590 --> 00:45:46,690 Dia selalu begitu misterius. 499 00:45:47,130 --> 00:45:48,160 Kau membutuhkan bantuan? 500 00:45:48,160 --> 00:45:50,060 Bisakah kau susun piring mereka? 501 00:46:10,490 --> 00:46:11,830 Marie. 502 00:46:12,160 --> 00:46:14,460 aku akan pergi untuk jalan-jalan sampai anak-anak pulang. 503 00:46:14,890 --> 00:46:17,660 Panggil aku jika butuh sesuatu dari supermarket. 504 00:46:17,660 --> 00:46:19,560 aku akan memasak ikan untuk makan malam. 505 00:46:19,560 --> 00:46:21,690 Beli apapun yang kau ingin. 506 00:46:21,890 --> 00:46:23,030 baiklah. 507 00:47:16,790 --> 00:47:18,590 - Selamat. - Terima kasih. 508 00:47:18,590 --> 00:47:21,860 aku minta maaf yang termuda akan menikah pertama. 509 00:47:22,430 --> 00:47:25,730 Kau pasti senang. apa pekerjaan tunanganmu? 510 00:47:25,730 --> 00:47:27,060 Dia adalah pegawai negeri. 511 00:47:27,590 --> 00:47:28,730 Selamat. 512 00:47:32,460 --> 00:47:34,160 Bukankah kau masih muda? 513 00:47:34,360 --> 00:47:35,660 usia kalian tidak sama? 514 00:47:35,660 --> 00:47:37,230 sama. 515 00:47:37,360 --> 00:47:39,330 Soo Ah juga menikah terlalu muda. 516 00:47:41,490 --> 00:47:44,530 aku hanya mengatakan. Dia masih muda saat menikah. 517 00:47:44,630 --> 00:47:48,930 aku harap kalian hidup bahagia menikah selama bertahun-tahun seperti kami. 518 00:47:48,930 --> 00:47:49,930 Tentu. 519 00:47:52,030 --> 00:47:53,690 Kau lihat waktu? 520 00:47:53,790 --> 00:47:56,260 Kau telah mempersiapkan makan malam untuk dua jam dari sekarang. 521 00:47:56,260 --> 00:47:59,430 Kakakmu mengatakan kepadaku untuk memberimu makan dengan baik. 522 00:48:00,360 --> 00:48:01,730 Dimana Soo Ah? 523 00:48:02,330 --> 00:48:05,390 Dia terlalu fokus mengangkat panggilan Hyo Eun. 524 00:48:05,390 --> 00:48:06,460 Dia sedang on-call. 525 00:48:07,230 --> 00:48:09,390 dia tidak bisa menerima telepon di sini? 526 00:48:09,760 --> 00:48:10,760 sudah selesai. 527 00:48:12,690 --> 00:48:13,990 Ini terlihat terbakar. 528 00:48:13,990 --> 00:48:15,360 aku kelaparan. 529 00:48:15,460 --> 00:48:17,090 Beraninya kau? 530 00:48:17,830 --> 00:48:20,830 ="Musim semi itu indah" Oleh Park Kang Joo.= 531 00:48:35,530 --> 00:48:37,460 - Hyo Eun. - ibu! 532 00:48:40,330 --> 00:48:41,890 Sesuatu seperti ini. 533 00:48:41,890 --> 00:48:44,790 Dia ingin sesuatu seperti ini di atap. 534 00:48:44,790 --> 00:48:46,590 dari bahan kayu. 535 00:48:46,590 --> 00:48:47,760 apa ada desain lain? 536 00:48:57,890 --> 00:49:00,590 aku hanya ke rumah atau di kantorku. 537 00:49:01,590 --> 00:49:02,690 Hidupku sangat sederhana. 538 00:49:03,390 --> 00:49:04,530 Bagaimana denganmu? 539 00:49:07,090 --> 00:49:08,090 =ruang studi= 540 00:49:11,490 --> 00:49:13,260 - Halo. - Halo. 541 00:49:13,260 --> 00:49:14,530 Halo. 542 00:49:17,730 --> 00:49:19,760 aku melakukan sesuatu yang mirip dengan apa yang aku lakukan sebelumnya. 543 00:49:19,760 --> 00:49:20,860 bersulang. 544 00:49:21,160 --> 00:49:23,590 Kau tidak memasak di rumah? 545 00:49:23,590 --> 00:49:25,160 tidak bisa lihat itu? 546 00:49:29,090 --> 00:49:31,130 - Minum. - Minum. 547 00:49:31,130 --> 00:49:32,130 Kosongkan seluruhnya. 548 00:49:32,130 --> 00:49:33,130 Habiskan. 549 00:49:33,560 --> 00:49:35,590 aku bertemu orang-orang yang sama. 550 00:49:42,560 --> 00:49:43,560 Hyo Eun. 551 00:49:43,760 --> 00:49:46,330 Maaf, bu... aku sibuk hari ini. 552 00:49:46,460 --> 00:49:48,590 Mari kita bicara nanti. aku menyayangimu. 553 00:49:49,160 --> 00:49:50,160 baiklah. 554 00:50:10,230 --> 00:50:11,890 Jika ada satu perbedaan, 555 00:50:11,890 --> 00:50:14,160 bahwa hari-hari terasa lebih panjang. 556 00:50:22,230 --> 00:50:24,490 Mengapa hanbok lamamu ada di sini? 557 00:50:25,330 --> 00:50:27,490 Ini semua adalah barang ayahmu. 558 00:50:27,490 --> 00:50:28,660 aku kira itu hilang. 559 00:50:29,590 --> 00:50:30,930 aku akan meminjam satu, kalau begitu. 560 00:50:33,830 --> 00:50:36,060 Bagaimana dengan ayahmu? 561 00:50:36,060 --> 00:50:37,060 Ayah? 562 00:50:38,060 --> 00:50:40,860 Dia sedang terbang. Dia akan pergi selama seminggu. 563 00:50:41,260 --> 00:50:44,090 aku akan membuat dia mengirimkanku ke sekolah asrama. 564 00:50:46,160 --> 00:50:48,160 apa dia sudah bisa terbang sekarang? 565 00:50:48,730 --> 00:50:51,830 Tentu saja. Itulah yang selalu dia lakukan. 566 00:50:54,590 --> 00:50:55,690 Itu melegakan. 567 00:51:05,530 --> 00:51:09,290 =Eun Sarangbang= 568 00:51:09,290 --> 00:51:10,890 Eun Sarangbang masih sama. 569 00:51:11,860 --> 00:51:14,830 Benar. Kapan Hyo Eun akan mengunjungi Pulau Jeju? 570 00:51:16,490 --> 00:51:18,060 Tidak dalam waktu dekat. 571 00:51:18,230 --> 00:51:20,890 Dia segera lupa hanya dalam satu hari... 572 00:51:20,890 --> 00:51:22,330 Dan tidak berencana untuk kembali. 573 00:51:22,630 --> 00:51:24,890 ini sama seperti ketika dia pergi ke Malaysia. 574 00:51:37,590 --> 00:51:38,960 =Bandara= 575 00:51:39,990 --> 00:51:41,090 Coba tebak dimana ini? 576 00:51:41,790 --> 00:51:42,790 dimana ini? 577 00:51:50,730 --> 00:51:52,360 apa ini tempat yang sama? 578 00:51:54,990 --> 00:51:55,990 Dimana ini? 579 00:51:56,690 --> 00:51:57,990 Yang pertama adalah bandara. 580 00:51:58,590 --> 00:52:00,260 Kedua adalah Sungai Han. 581 00:52:04,990 --> 00:52:07,960 Ini diambil di bandara dan di tepi sungai? 582 00:52:09,960 --> 00:52:11,490 Bandara didepan bandara, 583 00:52:12,030 --> 00:52:14,460 Sungai Han didepan tepi Sungai Han. 584 00:52:16,390 --> 00:52:19,160 Kedua tempat sangat sepi dan sangat mirip. 585 00:52:22,184 --> 00:52:34,184 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 586 00:52:35,860 --> 00:52:38,160 Soo Ah. aku senang menemukanmu. 587 00:52:39,290 --> 00:52:41,330 Dimana itu? 588 00:52:42,830 --> 00:52:43,830 ambil ini. 589 00:52:46,530 --> 00:52:48,890 aku bersama Hyo Eun pada penerbangan ke Selandia Baru. 590 00:52:49,090 --> 00:52:51,160 aku lupa dia memintaku memberikan itu padamu. 591 00:52:51,560 --> 00:52:52,560 Maaf. 592 00:52:53,260 --> 00:52:54,260 sampai jumpa. 593 00:53:05,290 --> 00:53:06,730 =Dari Hyo Eun= 594 00:53:06,730 --> 00:53:08,630 ibu, aku ada di udara. 595 00:53:09,590 --> 00:53:11,530 aku tiba-tiba teringat sesuatu. 596 00:53:13,090 --> 00:53:15,260 Ketika kau membantu memilih jeruk, 597 00:53:15,360 --> 00:53:17,430 aku pikir itu kerja keras untukmu. 598 00:53:20,890 --> 00:53:22,590 Tapi sekarang, aku berpikir bahwa ... 599 00:53:22,690 --> 00:53:25,090 ibu pasti sangat senang. 600 00:53:26,030 --> 00:53:28,560 aku suka ibu sebagai pramugari... 601 00:53:28,760 --> 00:53:31,790 Dan sebagai ibu yang memasak dan bersih-bersih. 602 00:53:32,630 --> 00:53:36,490 ibu selalu bekerja keras dan tersenyum... 603 00:53:36,560 --> 00:53:37,830 Dan itu tampak sangat baik. 604 00:53:38,790 --> 00:53:39,930 24.5kg. 605 00:53:40,030 --> 00:53:42,990 aku akan bekerja keras dan tersenyum seperti ibu. 606 00:53:43,730 --> 00:53:46,060 ibu adalah yang terbaik. aku menyayangimu. 607 00:54:05,830 --> 00:54:09,160 Doh Woo, bukan cuaca sangat indah hari ini? 608 00:54:14,790 --> 00:54:15,830 benar. 609 00:54:16,360 --> 00:54:18,590 apa itu sebabnya kau berada dalam suasana hati yang baik? 610 00:54:22,530 --> 00:54:25,290 Kedua tempat ini sepi dan sangat mirip. 611 00:54:29,460 --> 00:54:31,330 apa ini tidak terlihat seperti sungai Han? 612 00:54:31,930 --> 00:54:33,560 Itu adalah Majelis Nasional, 613 00:54:33,730 --> 00:54:34,960 itu jembatan ... 614 00:54:35,230 --> 00:54:36,330 Dan itu Bamseom. 615 00:54:44,590 --> 00:54:45,590 =BANDARA= 616 00:54:46,430 --> 00:54:47,930 Coba tebak dimana ini? 617 00:54:51,860 --> 00:54:54,060 Di luar tempatmu di Pulau Jeju. 618 00:54:59,390 --> 00:55:01,960 Kau salah. Ini adalah tempat yang mirip dengan di sana. 619 00:55:02,960 --> 00:55:06,030 Hanya setengah hari penerbangan buat kesana. 620 00:55:11,560 --> 00:55:14,030 Jika kau masih merasa terlalu bersalah... 621 00:55:15,430 --> 00:55:18,260 Karena mengutamakan kebahagiaanmu dari segala sesuatu yang lain, 622 00:55:20,130 --> 00:55:21,490 Kita tidak akan bertemu. 623 00:55:24,160 --> 00:55:26,390 Jika kau ingin membuat dirimu bahagia, 624 00:55:28,390 --> 00:55:29,590 Maka kita akan bertemu. 625 00:55:35,790 --> 00:55:37,230 "Tidak ada keinginan". 626 00:55:38,290 --> 00:55:41,590 Ini adalah waktu untuk menghancurkan yang terakhir dari Tiga No ini. 627 00:55:42,830 --> 00:55:44,690 aku ingin pergi ke sana. 628 00:55:44,790 --> 00:55:46,130 Denganmu. 629 00:55:49,290 --> 00:55:50,890 penerbangan pukul 22.00 malam ini. 630 00:55:51,760 --> 00:55:52,830 kau bisa datang? 631 00:55:53,360 --> 00:55:54,360 Ya. 632 00:56:06,990 --> 00:56:08,330 =Menuju bandara Incheon.= 633 00:56:14,090 --> 00:56:15,090 aku ... 634 00:56:15,690 --> 00:56:17,230 Dalam perjalanan ke bandara. 635 00:56:39,090 --> 00:56:40,090 Kau dimana? 636 00:56:42,060 --> 00:56:43,830 aku ada di bandara. 637 00:57:20,235 --> 00:57:38,635 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 638 00:57:42,760 --> 00:57:45,330 =Terima kasih sudah menyaksikan. Semoga bertemu di drama-drama lainnya!= 639 00:58:02,790 --> 00:58:04,990 =ON THE WAY TO AIRPORT= 640 00:58:05,014 --> 00:58:13,014 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 45683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.