Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,929 --> 00:01:03,929
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
2
00:01:04,930 --> 00:01:06,030
apa yang kau lakukan?
3
00:01:06,260 --> 00:01:07,560
Hanya berjalan.
4
00:01:08,290 --> 00:01:11,830
Bekerja setiap hari di Pulau Jeju
seperti menjadi kebiasaan.
5
00:01:12,330 --> 00:01:14,530
Berjalan langsung ke tempatku.
6
00:01:14,730 --> 00:01:15,990
Tempatnya ada di ujung jalan.
7
00:01:17,790 --> 00:01:20,990
Tidak ada lorong-lorong atau pantai di sini.
8
00:01:21,290 --> 00:01:24,890
aku terus berjalan, tapi tidak dapat menemukan rumahmu.
9
00:01:24,914 --> 00:01:46,014
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
10
00:01:56,130 --> 00:02:01,160
=ON THE WAY TO AIRPORT=
11
00:02:02,830 --> 00:02:04,330
Kapan kau sampai di sini?
12
00:02:05,460 --> 00:02:07,130
aku baru saja tiba.
13
00:02:07,530 --> 00:02:10,860
aku kira kau akan ikut dengan Hyo Eun.
14
00:02:13,960 --> 00:02:17,060
Kau ingat ketika kita pertama kali berbicara melalui telepon?
15
00:02:23,160 --> 00:02:24,660
Itu pasti sangat membuat frustasi.
16
00:02:24,790 --> 00:02:27,030
aku tidak keberatan,
17
00:02:28,660 --> 00:02:30,130
Tapi aku hanya menyesal.
18
00:02:30,160 --> 00:02:32,790
Itu adalah pertama kalinya
aku melihatmu, tapi aku ingat.
19
00:02:34,130 --> 00:02:37,260
aku ingat bagaimana kau berpakaian
dan bagaimana kau bergerak.
20
00:02:37,760 --> 00:02:40,890
aku tidak terlalu baik mengingat orang.
21
00:02:42,000 --> 00:02:43,560
kau melihatku?
22
00:02:44,960 --> 00:02:47,290
Dari mana?
Bagaimana?
23
00:02:47,460 --> 00:02:49,760
aku hanya berada di sebuah jalan.
24
00:02:50,430 --> 00:02:52,190
Kau tidak bisa melakukannya.
25
00:03:09,790 --> 00:03:11,260
=EPISODE TERAKHIR=
26
00:03:12,860 --> 00:03:16,530
Tempat ini memiliki getaran magis.
27
00:03:17,760 --> 00:03:19,390
Saat aku masuk,
28
00:03:19,690 --> 00:03:22,030
aku mulai merasa lebih baik.
29
00:03:25,090 --> 00:03:27,860
Rumah yang ingin aku tinggali ...
30
00:03:28,390 --> 00:03:29,590
Dan keluarga yang ingin aku miliki...
31
00:03:30,360 --> 00:03:32,590
adalah apa yang terasa diruangan ini sekarang.
32
00:03:33,830 --> 00:03:35,960
Kalau begitu,
Ini pasti rumahmu.
33
00:03:41,190 --> 00:03:45,230
aku membual bagaimana melalui ini sendirian.
34
00:03:47,430 --> 00:03:49,560
aku telah melaluinya pertama.
35
00:03:50,260 --> 00:03:52,490
Perceraian tidak mudah.
36
00:03:53,160 --> 00:03:55,430
Kau harus menyangkal bagian dari kehidupanmu.
37
00:03:55,430 --> 00:03:56,930
Yang tidak dapat dengan mudah dilakukan.
38
00:03:57,990 --> 00:04:00,460
Kau berada dalam situasi sulit sekarang,
39
00:04:00,930 --> 00:04:02,460
Tapi setelah perpisahan itu,
40
00:04:02,560 --> 00:04:05,130
kau akan mendapatkan perasaan
tidak kau harapkan.
41
00:04:06,690 --> 00:04:08,590
Itu tidak akan mudah.
42
00:04:08,730 --> 00:04:11,060
pertemuan dan perpisahan ...
43
00:04:11,560 --> 00:04:13,090
.... terjadi setiap hari.
44
00:04:13,560 --> 00:04:17,230
bertemu, menjalani hidup dan berpisah...
45
00:04:18,560 --> 00:04:22,160
Ketika ada "hidup" yang terlibat,
46
00:04:22,960 --> 00:04:24,360
maka itu akan semakin sulit.
47
00:04:25,160 --> 00:04:28,560
kalau begitu,
aku harus mencobanya denganmu.
48
00:05:22,760 --> 00:05:24,560
kau berpikir terlalu banyak.
49
00:05:44,060 --> 00:05:46,160
Oh, begitu?
50
00:05:48,090 --> 00:05:49,230
Kau menyukainya?
51
00:05:49,760 --> 00:05:51,090
baguslah.
52
00:05:53,660 --> 00:05:55,190
disana sedang musim semi?
53
00:05:58,790 --> 00:06:01,160
apa ada banyak bunga?
54
00:06:02,790 --> 00:06:04,090
Benarkah?
55
00:06:12,760 --> 00:06:16,260
aku datang ke sini dengan pikiran ...
56
00:06:16,390 --> 00:06:17,960
Untuk kembali ke Pulau Jeju dengan Hyo Eun.
57
00:06:19,230 --> 00:06:22,960
aku tidak berencana untuk hal lain.
58
00:06:23,060 --> 00:06:25,930
aku tidak berani.
59
00:06:28,390 --> 00:06:30,290
Sekarang Hyo Eun tidak ada,
60
00:06:30,830 --> 00:06:32,190
Rasanya aneh.
61
00:06:32,930 --> 00:06:34,560
aku bingung.
62
00:06:39,030 --> 00:06:40,430
Tentang Pulau Jeju...
63
00:06:41,630 --> 00:06:43,460
aku tidak tahu apakah...
64
00:06:45,130 --> 00:06:46,230
aku harus...
65
00:06:47,760 --> 00:06:49,590
Kembali ke sana.
66
00:06:50,760 --> 00:06:53,730
aku memiliki terlalu banyak kenangan...
67
00:06:55,090 --> 00:06:56,590
tentang Hyo Eun di sana.
68
00:07:00,060 --> 00:07:03,490
aku tidak berpikir akan kembali dalam waktu dekat.
69
00:07:06,890 --> 00:07:08,060
Itu terlalu buruk.
70
00:07:10,030 --> 00:07:11,960
aku berencana tinggal di sana secara rahasia.
71
00:07:12,730 --> 00:07:15,090
Hanya kau dan aku.
72
00:07:53,630 --> 00:07:54,960
apa yang harus kita lakukan hari ini?
73
00:07:57,690 --> 00:07:59,930
Kita akan beristirahat dan beristirahat.
74
00:08:01,160 --> 00:08:02,330
Di rumah.
75
00:08:15,690 --> 00:08:17,130
Kapan kau tiba di sini?
76
00:08:28,230 --> 00:08:29,230
perkenalkan.
77
00:08:29,830 --> 00:08:31,960
Dia sudah seperti keluarga.
Ini adalah Min Seok.
78
00:08:33,360 --> 00:08:34,490
Halo.
79
00:08:35,900 --> 00:08:36,930
Siapa dia?
80
00:08:43,560 --> 00:08:44,930
Dia sudah seperti keluarga.
81
00:08:46,560 --> 00:08:47,630
Ini adalah Choi Soo Ah.
82
00:08:47,654 --> 00:09:01,054
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
83
00:09:02,230 --> 00:09:03,460
Bagaimana dengan tahun 2000?
84
00:09:05,090 --> 00:09:06,760
Itu adalah ketika aku berumur 20 tahun ...
85
00:09:07,160 --> 00:09:10,330
aku pergi ke Gangneung sekali dengan teman-teman.
86
00:09:11,430 --> 00:09:12,960
aku sering menonton film.
87
00:09:13,590 --> 00:09:15,400
aku biasanya menonton di Jongno.
88
00:09:16,360 --> 00:09:17,930
kau ingat Danseongsa?
89
00:09:18,030 --> 00:09:19,160
Tentu saja.
90
00:09:19,660 --> 00:09:22,230
Setelah menonton film,
aku makan makarel dan makgeolli.
91
00:09:23,060 --> 00:09:24,530
kau benar.
92
00:09:26,730 --> 00:09:27,860
apa itu pada tahun 2003?
93
00:09:29,230 --> 00:09:31,160
Desert Dubai?
94
00:09:32,560 --> 00:09:34,400
aku bepergian saat itu.
95
00:09:35,030 --> 00:09:36,330
Itulah satu-satunya tempat yang belum pernah aku datangi.
96
00:09:36,730 --> 00:09:38,760
Benar.
Kenapa kau tidak datang?
97
00:09:39,460 --> 00:09:40,630
aku menunggu untukmu.
98
00:09:47,290 --> 00:09:49,630
Ketika aku menunggumu di Pulau Jeju,
99
00:09:52,460 --> 00:09:54,060
aku memikirkan Annie.
100
00:09:54,960 --> 00:09:56,290
Rasanya seperti ...
101
00:09:57,230 --> 00:09:59,260
Dia sedang menunggu di luar pintu.
102
00:10:01,160 --> 00:10:02,260
Itu tampak seperti...
103
00:10:03,400 --> 00:10:06,990
Dia menunggu untuk ucapkan terima kasih kepadamu.
104
00:10:08,160 --> 00:10:11,030
aku mendengar dia selalu memintamu membawanya.
105
00:10:11,560 --> 00:10:14,730
Dia bisa pergi sendiri,
tapi dia ingin kau ikut.
106
00:10:16,360 --> 00:10:18,060
aku pikir dia melakukannya dengan sengaja.
107
00:10:19,090 --> 00:10:20,930
Karena kau sedang menunggu di luar,
108
00:10:20,930 --> 00:10:22,400
Dia tidak gugup.
109
00:10:23,430 --> 00:10:25,960
Meskipun kau berada di balik pintu,
110
00:10:28,360 --> 00:10:29,760
Dia mungkin merasa aman.
111
00:10:32,490 --> 00:10:34,630
Itulah yang aku rasakan sekarang.
112
00:10:38,790 --> 00:10:40,460
kau mengatakan suamimu datang besok?
113
00:10:44,490 --> 00:10:46,330
ada satu cara.
114
00:10:47,590 --> 00:10:49,160
Kau dapat mengabaikan segalanya...
115
00:10:49,990 --> 00:10:51,230
Dan lari.
116
00:10:52,690 --> 00:10:54,030
"Tidak ada keinginan".
117
00:10:54,330 --> 00:10:57,260
Hanya tinggal itu
di antara Tiga No ini.
118
00:10:57,690 --> 00:10:59,090
Kau harus menjaganya.
119
00:10:59,090 --> 00:11:01,130
Kita juga harus menghancurkan itu.
120
00:11:06,730 --> 00:11:10,260
Hyo Eun dan aku berjanji untuk video chat hari ini.
121
00:11:11,690 --> 00:11:13,230
Telepon aku saat kau sudah selesai.
122
00:11:19,530 --> 00:11:21,530
- Park Hyo Eun!
- ibu!
123
00:11:53,390 --> 00:11:56,890
Doh Woo, aku minta maaf untuk pergi
tanpa mengucapkan selamat tinggal.
124
00:11:57,830 --> 00:11:59,230
Jika aku tetap tinggal lima menit lagi,
125
00:11:59,530 --> 00:12:02,090
aku merasa seperti benar-benar
akan lari denganmu ...
126
00:12:02,090 --> 00:12:04,060
Seperti yang kau katakan.
127
00:12:10,690 --> 00:12:14,260
masih sulit untuk mengetahui apa yang terbaik bagiku.
128
00:12:14,560 --> 00:12:18,460
Tapi untuk saat ini,
aku pikir hidup dengan cacat ini adalah...
129
00:12:18,460 --> 00:12:20,260
Yang terbaik yang bisa aku lakukan untukku.
130
00:12:21,990 --> 00:12:23,590
aku akan menutup mata ...
131
00:12:24,160 --> 00:12:25,260
Dan melalui semua ini.
132
00:12:26,330 --> 00:12:28,160
Ketika aku membukanya lagi,
133
00:12:29,030 --> 00:12:31,890
aku berharap bisa duduk di sebelahmu ...
134
00:12:32,860 --> 00:12:35,260
Dengan hati paling tenang.
135
00:12:46,284 --> 00:12:58,284
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
136
00:12:59,430 --> 00:13:01,930
Jangan katakan padanya aku di sini.
aku tidak ingin melihat Soo Ah.
137
00:13:01,930 --> 00:13:04,160
aku mengirim pesan padanya
bilang kau berada di sini.
138
00:13:06,760 --> 00:13:08,330
Tolong dengarkan dia.
139
00:13:09,790 --> 00:13:11,330
Jangan lari.
140
00:13:12,260 --> 00:13:14,590
- Lari?
- Kalau begitu selamat tinggal.
141
00:13:15,390 --> 00:13:17,160
Kau harus mengatasi hal ini, Kapten Park.
142
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
Mengatasinya?
143
00:13:27,590 --> 00:13:30,590
- Kau sudah bekerja dengan baik hari ini.
- Tunggu, Nona Song.
144
00:13:30,590 --> 00:13:33,490
Kau ingat bagaimana Nona Choi ...
145
00:13:33,490 --> 00:13:35,390
mencari tanah?
apa dia masih menginginkannya?
146
00:13:35,390 --> 00:13:37,230
Bolehkah aku keluarkan namanya?
147
00:13:38,790 --> 00:13:39,790
Biarkan saja.
148
00:13:40,090 --> 00:13:41,090
baiklah.
149
00:13:51,860 --> 00:13:53,790
aku tidak bisa pergi dengan Hyo Eun.
150
00:13:53,890 --> 00:13:56,290
aku tidak bisa pergi sampai aku berbicara denganmu.
151
00:14:36,990 --> 00:14:37,990
apa ini?
152
00:14:38,760 --> 00:14:39,860
Tiketmu.
153
00:14:41,260 --> 00:14:42,460
ini memang terlalu cepat.
154
00:14:43,030 --> 00:14:44,430
aku akan melihatmu nanti di bandara.
155
00:14:45,290 --> 00:14:46,790
Ini adalah tiket sekali jalan untuk kita berdua.
156
00:14:47,760 --> 00:14:50,330
Kita akan bertemu di bandara, pergi...
157
00:14:50,330 --> 00:14:53,030
Dan tinggal di sana sebagai sebuah keluarga.
Mudah, kan?
158
00:14:53,560 --> 00:14:55,390
- aku memiliki sesuatu untuk dikatakan.
- tentu saja.
159
00:14:57,390 --> 00:15:00,160
Kita hanya harus mengatasi hal ini.
160
00:15:01,090 --> 00:15:03,930
Kita akan berbicara lebih banyak
di Selandia Baru ketika punya waktu.
161
00:15:04,830 --> 00:15:06,230
aku sudah mengurus dan mengatur segala sesuatu.
162
00:15:06,230 --> 00:15:08,490
Entah marah atau mengajukan pertanyaan.
163
00:15:08,590 --> 00:15:10,960
apa kau tidak merasakan apa-apa ketika
sampai di rumah?
164
00:15:13,090 --> 00:15:14,560
"aku sedang bermimpi."
165
00:15:14,790 --> 00:15:17,390
Bangun, Choi Soo Ah.
166
00:15:18,830 --> 00:15:20,330
Bangun?
167
00:15:25,830 --> 00:15:27,090
Jadi apa yang ingin kau katakan?
168
00:15:27,090 --> 00:15:28,090
aku akan mengatakan itu.
169
00:15:28,160 --> 00:15:31,560
Jika aku tidak melakukannya, aku akan hidup
dengan merasa frustrasi seumur hidup.
170
00:15:38,930 --> 00:15:39,960
Hyo Eun...
171
00:15:41,030 --> 00:15:42,790
Tampaknya suka sekolahnya di Selandia Baru.
172
00:15:43,560 --> 00:15:45,160
Dia bilang ingin tinggal.
173
00:15:45,890 --> 00:15:48,690
Kau telah dikirim ke Auckland,
174
00:15:48,690 --> 00:15:50,390
jadi sangat pas kalau kau pergi.
175
00:15:51,460 --> 00:15:52,490
Tapi aku akan tinggal di sini.
176
00:15:52,490 --> 00:15:55,460
apa hidup di tempat tertentu sangat penting bagimu?
177
00:15:55,960 --> 00:15:57,060
ini penting untukku.
178
00:15:57,460 --> 00:15:59,730
Dimana dan dengan siapa.
179
00:15:59,730 --> 00:16:00,760
kau akan hidup dengan siapa?
180
00:16:02,090 --> 00:16:04,160
Berhenti berbelit-belit.
181
00:16:04,760 --> 00:16:05,990
aku tidak akan.
182
00:16:07,160 --> 00:16:08,530
Mari kita...
183
00:16:09,090 --> 00:16:10,590
... berpisah disini.
184
00:16:10,860 --> 00:16:12,460
- Lalu ...
- Suh Doh Woo?
185
00:16:14,390 --> 00:16:15,390
Suh...
186
00:16:16,690 --> 00:16:17,690
Doh...
187
00:16:20,290 --> 00:16:21,290
Woo.
188
00:16:26,160 --> 00:16:27,590
- aku akan menceritakan semuanya.
- Tidak,
189
00:16:28,890 --> 00:16:30,760
Sepertinya kau sudah membuat pengakuan.
190
00:16:30,860 --> 00:16:33,360
Kau tidak dapat memberikan permintaan maaf
agar merasa lebih baik.
191
00:16:34,560 --> 00:16:36,060
Jika kau merasa bersalah bagi keluargamu,
192
00:16:36,690 --> 00:16:37,830
simpan kata-kata itu ...
193
00:16:38,860 --> 00:16:40,630
Untuk dirimu sendiri selama yang kau bisa.
194
00:16:44,890 --> 00:16:46,330
Kemudian aku tidak akan menyebutkannya.
195
00:16:48,090 --> 00:16:49,130
aku ...
196
00:16:50,390 --> 00:16:51,690
Tidak akan ke Selandia Baru.
197
00:16:51,690 --> 00:16:53,930
Ini hanya sebuah kesulitan.
Kau harus mengatasinya.
198
00:16:53,930 --> 00:16:54,990
Ini bukan hanya sebuah kesulitan.
199
00:16:55,690 --> 00:16:57,030
Kita sudah rusak.
200
00:17:09,290 --> 00:17:10,490
aku baik-baik saja.
201
00:17:11,390 --> 00:17:12,530
aku baik-baik saja.
202
00:17:13,100 --> 00:17:14,230
aku baik-baik saja.
203
00:17:19,230 --> 00:17:20,860
kau mungkin akan merasa down lagi.
204
00:17:20,884 --> 00:17:35,084
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
205
00:17:36,330 --> 00:17:37,330
Kau ingin bertemu denganku.
206
00:17:37,690 --> 00:17:40,330
apa kau kembali hanya untukku?
207
00:17:40,460 --> 00:17:41,490
ada permintaan apa?
208
00:17:41,600 --> 00:17:43,360
Ya, dari sepupuku.
209
00:17:43,360 --> 00:17:46,230
Dia ingat aku bekerja denganmu.
210
00:17:46,230 --> 00:17:48,030
Dia ingin merombak seluruh rumah dengan gaya Korea.
211
00:17:50,290 --> 00:17:52,660
Mari kita lakukan.
aku perlu melakukan sesuatu.
212
00:17:53,160 --> 00:17:54,600
Itu sangat mudah.
213
00:17:55,030 --> 00:17:56,790
apa yang terjadi denganmu?
214
00:18:06,790 --> 00:18:08,160
Kau harus membersihkan dirimu.
215
00:18:08,390 --> 00:18:09,660
aku sudah melakukannya.
216
00:18:27,030 --> 00:18:28,490
Siapa yang mengambil foto ini?
217
00:18:28,490 --> 00:18:30,730
Itu diambil dari atas.
218
00:18:30,730 --> 00:18:33,390
Fotografer dari Seoul mengambilnya.
219
00:19:05,560 --> 00:19:07,730
Kau hanya akan berjalan sepanjang hari?
220
00:19:49,160 --> 00:19:50,730
Kau di sini untuk melihat Doh Woo?
221
00:19:50,730 --> 00:19:54,460
Tidak, aku hanya berjalan dan sedikit mengemudi.
222
00:19:54,930 --> 00:19:56,460
Lalu berakhir di sini.
223
00:19:57,160 --> 00:19:59,790
kalau begitu kalian harus berjalan bersama-sama.
224
00:20:02,600 --> 00:20:03,960
foto itu.
225
00:20:04,260 --> 00:20:07,530
Doh Woo pergi ke luar setelah menatap itu sangat lama.
226
00:20:08,030 --> 00:20:11,230
Dia pasti berjalan di sekitar tempat itu.
227
00:20:17,790 --> 00:20:21,560
Kau bisa berjalan-jalan sedikit di sini.
228
00:21:26,584 --> 00:21:38,584
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
229
00:21:39,890 --> 00:21:41,130
apa yang terjadi?
230
00:21:41,460 --> 00:21:43,600
aku mengatakan kepadanya apa yang ingin aku katakan.
231
00:21:44,330 --> 00:21:45,790
aku melakukan itu,
232
00:21:45,960 --> 00:21:49,290
Tapi aku tidak tahu apa ini akan berjalan dengan baik.
233
00:21:51,030 --> 00:21:53,030
kau dimana?
aku akan ke sana.
234
00:21:53,360 --> 00:21:56,030
menurutmu aku ada di mana?
235
00:22:01,460 --> 00:22:03,390
di tempat dengan pandangan yang jelas?
236
00:22:04,030 --> 00:22:05,090
Mengapa kau berpikir begitu?
237
00:22:06,160 --> 00:22:07,790
aku pikir kau mungkin akan merasa pengap.
238
00:22:08,130 --> 00:22:10,160
kau benar-benar melihatku dari jauh?
239
00:22:15,160 --> 00:22:17,860
aku di tempat yang biasa aku lewati.
240
00:22:18,890 --> 00:22:20,430
Ini memiliki pandangan yang jelas.
241
00:22:21,060 --> 00:22:24,860
Kau berjalan masuk dan keluar dari sini
baik sekarang dan saat itu.
242
00:22:25,630 --> 00:22:27,330
Itu adalah Pulau Jeju.
243
00:22:27,830 --> 00:22:29,790
benar, tempat keberadaanku.
244
00:22:30,160 --> 00:22:31,530
Sekarang aku ada di sini,
245
00:22:32,130 --> 00:22:33,690
aku merasa begitu segar.
246
00:22:34,690 --> 00:22:37,060
Kau harusnya pergi ke sana denganku.
247
00:22:37,230 --> 00:22:39,230
Ini adalah tempat yang mirip dengan tempat di sana.
248
00:22:44,130 --> 00:22:45,490
aku tidak melihatmu lagi.
249
00:22:47,060 --> 00:22:48,760
aku pikir sekarang tahu ...
250
00:22:49,030 --> 00:22:50,560
Bagaimana kau melihatku saat itu.
251
00:22:50,560 --> 00:22:51,590
apa maksudmu?
252
00:22:51,590 --> 00:22:53,990
Ketika ayah Annie dan ibu Hyo Eun berbicara ...
253
00:22:54,060 --> 00:22:55,760
ditelepon untuk pertama kalinya...
254
00:22:56,260 --> 00:22:59,460
aku bertanya-tanya bagaimana dia melihat ibu Hyo Eun.
255
00:23:00,930 --> 00:23:02,530
aku dapat melihatmu dengan jelas dari atas sini.
256
00:23:11,660 --> 00:23:14,530
Kita tidak memiliki banyak tempat untuk pergi,
baik kau dan aku.
257
00:23:15,290 --> 00:23:17,660
Tempat terjauh kita pergi adalah
sebuah desa kecil di Pulau Jeju.
258
00:23:18,130 --> 00:23:20,630
Kita berakhir di tujuan yang sama...
259
00:23:21,530 --> 00:23:22,660
Setelah jauh berjalan.
260
00:23:24,790 --> 00:23:26,060
Kau akan datang?
261
00:23:26,260 --> 00:23:28,830
aku sedang dalam perjalanan.
aku akan tiba sebentar lagi.
262
00:23:56,930 --> 00:23:58,260
Dapatkah aku menggunakan lantai dua?
263
00:23:58,260 --> 00:24:00,630
Hanya memberikan namaku
jika seseorang sudah ada.
264
00:24:01,090 --> 00:24:02,290
Dia ada di tangga.
265
00:24:02,490 --> 00:24:03,530
aku tahu.
266
00:24:06,890 --> 00:24:09,930
aku di sini untuk melihat Suh Doh Woo.
267
00:24:10,760 --> 00:24:11,790
Siapa kau?
268
00:24:11,790 --> 00:24:14,960
Dia meninggalkan sesuatu di rumahku.
269
00:24:16,760 --> 00:24:18,390
aku di sini untuk memberikannya kembali.
270
00:24:34,960 --> 00:24:36,330
kau di sini.
271
00:24:36,730 --> 00:24:38,030
Suh Doh Woo.
272
00:24:40,660 --> 00:24:42,360
Kenapa kita tidak pergi duduk di sana?
273
00:25:09,090 --> 00:25:11,330
Soo Ah, kau ingat ruang kerja Doh Woo?
274
00:25:11,330 --> 00:25:12,830
sudah ada seseorang disana,
275
00:25:12,830 --> 00:25:14,260
Tetapi kau dapat duduk di sana jika
mengatakan namaku.
276
00:25:14,260 --> 00:25:16,160
Kau harus pergi ke sana.
ini sangat dingin.
277
00:25:16,490 --> 00:25:17,830
Dimana Doh Woo?
278
00:25:25,260 --> 00:25:28,690
aku biasanya tidak marah.
279
00:25:29,630 --> 00:25:32,030
aku merasa tidak perlu.
280
00:25:32,290 --> 00:25:34,990
semua berjalan baik-baik saja untukku ...
281
00:25:35,830 --> 00:25:37,330
Bahkan jika tidak...
282
00:25:38,230 --> 00:25:39,790
Berteriak atau memukul seseorang.
283
00:25:39,860 --> 00:25:41,460
aku juga tidak suka menjadi gila.
284
00:25:41,460 --> 00:25:42,860
kalau begitu, kita sama.
285
00:25:46,030 --> 00:25:48,030
aku mendengar kau banyak membantu istriku.
286
00:25:48,490 --> 00:25:50,890
kalian bertemu beberapa kali dengan
alasan masalah anak-anak.
287
00:25:50,990 --> 00:25:53,830
Ketika dia tiba-tiba pergi ke Pulau Jeju,
288
00:25:53,830 --> 00:25:56,790
kalian bertemu lagi secara kebetulan.
289
00:25:57,030 --> 00:25:58,590
aku mendengar seperti itu.
290
00:25:59,430 --> 00:26:01,660
Sulit bagiku untuk tidak curiga.
291
00:26:01,790 --> 00:26:04,630
Tapi aku bersedia...
292
00:26:05,530 --> 00:26:07,490
Untuk mengabaikan semua itu.
293
00:26:07,990 --> 00:26:09,160
Kita memiliki keluarga sendiri.
294
00:26:09,160 --> 00:26:11,630
aku tahu kau punya istri.
Kembalilah padanya.
295
00:26:11,630 --> 00:26:13,630
apa alasanmu ...
296
00:26:14,490 --> 00:26:16,460
- untuk curiga?
- Kau tahu...
297
00:26:17,890 --> 00:26:21,090
bagaimana seorang pria setelah
mereka meninggalkan rumah.
298
00:26:21,090 --> 00:26:23,930
Tapi kau sudah melewati batas.
299
00:26:23,930 --> 00:26:26,730
aku memberitahumu
untuk melindungi keluargamu sendiri.
300
00:26:34,590 --> 00:26:37,460
Orang yang paling ingin aku temui ...
301
00:26:39,130 --> 00:26:40,330
adalah kau.
302
00:26:41,130 --> 00:26:42,960
aku ingin berbicara denganmu.
303
00:26:43,260 --> 00:26:45,530
melihat orang seperti apa dirimu,
304
00:26:46,390 --> 00:26:48,030
kesalahan apa yang kau pikirkan ...
305
00:26:48,160 --> 00:26:50,090
Dan apa yang tidak bisa kau mengerti.
306
00:26:51,030 --> 00:26:54,390
Kau adalah orang terakhir yang
aku inginkan duduk berhadapan denganku.
307
00:26:54,930 --> 00:26:58,290
aku senang bisa mewujudkan keinginanmu.
308
00:27:00,330 --> 00:27:01,830
Jika kita menyelesaikan masalah,
309
00:27:02,390 --> 00:27:03,930
Kau dapat pergi.
310
00:27:03,930 --> 00:27:05,060
apa istrimu ...
311
00:27:05,990 --> 00:27:07,390
Tahu tentang hal ini?
312
00:27:08,730 --> 00:27:10,330
apa dia tahu...
313
00:27:10,330 --> 00:27:12,330
apa yang aku tahu?
314
00:27:15,460 --> 00:27:18,790
Kau tahu aku sangat benci pria...
315
00:27:18,790 --> 00:27:21,490
Yang mengangkat suara di depan umum?
316
00:27:23,360 --> 00:27:24,530
aku tanya padamu.
317
00:27:26,260 --> 00:27:28,030
apa istrimu tahu tentang hal ini?
318
00:27:29,290 --> 00:27:31,330
Kami sudah pisah belum lama ini.
319
00:27:35,660 --> 00:27:37,290
Kalian merencanakan semuanya bersama.
320
00:27:37,930 --> 00:27:40,530
kalian berdua merencanakan ini?
kalian akan lakukan bergantian?
321
00:27:40,630 --> 00:27:43,630
apa?
apa aku yang berikutnya?
322
00:27:48,930 --> 00:27:51,030
Wow, kau membuatku merinding.
323
00:27:51,690 --> 00:27:53,560
Tapi semua tidak akan berjalan seperti
yang kalian rencanakan.
324
00:27:54,530 --> 00:27:55,560
rencanakan?
325
00:27:56,660 --> 00:27:58,790
Tidak ada yang kami rencanakan.
326
00:27:59,590 --> 00:28:02,330
Bagaimana cara bertemu seseorang
dan membagi rencana?
327
00:28:02,330 --> 00:28:03,330
benarkan?
328
00:28:03,490 --> 00:28:05,830
Putrimu dan ibumu.
aku yakin itu tidak direncanakan.
329
00:28:05,830 --> 00:28:07,430
Jika direncanakan akan sangat tidak manusiawi.
330
00:28:07,960 --> 00:28:09,360
brengsek itu...
331
00:28:09,360 --> 00:28:10,760
Maksudku, putrimu ...
332
00:28:10,760 --> 00:28:12,690
Dan ibumu meninggal...
333
00:28:12,690 --> 00:28:14,060
Dan sekarang,
Kau sudah bercerai.
334
00:28:14,590 --> 00:28:15,590
Itu sangat menyedihkan.
335
00:28:16,230 --> 00:28:17,690
aku ingin membiarkanmu tapi...
336
00:28:18,790 --> 00:28:21,160
- Hyun Woo.
- Kau sudah gila.
337
00:28:21,160 --> 00:28:23,230
Hei, beraninya kau melakukan ini di dalam pub orang?
338
00:28:23,230 --> 00:28:25,360
Siapa kau berani memperlakukanku seperti ini?
339
00:28:26,460 --> 00:28:28,460
Kau kira siapa?
340
00:28:28,484 --> 00:28:43,084
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
341
00:28:47,330 --> 00:28:48,460
aku tidak percaya...
342
00:28:50,460 --> 00:28:51,730
harus berada dalam situasi ini.
343
00:28:52,690 --> 00:28:53,960
Mari kita bicara.
344
00:29:09,060 --> 00:29:10,160
Tidak apa-apa.
345
00:29:11,160 --> 00:29:12,590
aku akan berbicara dengannya.
346
00:29:42,990 --> 00:29:44,860
- Kau baik-baik saja?
- Ini aneh.
347
00:29:45,760 --> 00:29:47,460
aku pikir dia akan marah.
348
00:30:26,530 --> 00:30:28,090
Oh ya ampun.
349
00:30:29,490 --> 00:30:30,530
Park Jin Seok?
350
00:30:32,690 --> 00:30:34,730
apa yang kau lakukan di sini?
351
00:30:36,890 --> 00:30:38,330
apa yang coba kau lakukan?
352
00:30:38,590 --> 00:30:39,630
Diamlah.
353
00:30:39,730 --> 00:30:41,030
Pulanglah.
354
00:30:45,060 --> 00:30:46,290
aku tidak bisa ...
355
00:30:49,460 --> 00:30:50,590
Naik lift.
356
00:30:50,590 --> 00:30:52,090
kau bisa naik tangga.
357
00:30:54,114 --> 00:31:06,114
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
358
00:31:07,860 --> 00:31:09,630
Tentu saja, aku ingat.
359
00:31:09,730 --> 00:31:12,090
Kau selalu mengeluh tentang hal itu ketika mabuk.
360
00:31:13,160 --> 00:31:14,790
Dia bukan sembarang orang tua.
361
00:31:14,890 --> 00:31:17,860
Ayahmu yang merupakan tentara
sangat menakutkan bagimu ...
362
00:31:17,960 --> 00:31:20,160
sampai kau didiagnosis dengan claustrophobia.
363
00:31:21,160 --> 00:31:22,890
Tapi kau baik-baik saja sejak saat itu.
364
00:31:24,060 --> 00:31:25,330
apa itu?
365
00:31:29,130 --> 00:31:30,290
apa yang membuatmu begitu takut...
366
00:31:30,290 --> 00:31:32,430
sampai kambuh setelah 20 tahun?
367
00:31:36,090 --> 00:31:37,090
aku ...
368
00:31:39,260 --> 00:31:41,330
Merasa sesak karena sesuatu yang lain.
369
00:31:45,990 --> 00:31:47,760
aku tidak takut pada ayahku.
370
00:31:48,230 --> 00:31:50,230
Siapa kau memperlakukanku seperti ini?
371
00:31:50,230 --> 00:31:51,930
kau kira siapa?
372
00:32:04,160 --> 00:32:06,630
aku tidak takut ditinggalkan...
373
00:32:10,590 --> 00:32:12,530
Oleh orang yang paling berharga bagiku.
374
00:32:13,160 --> 00:32:15,660
Ditinggalkan?
Oleh siapa?
375
00:32:20,930 --> 00:32:22,090
aku melihat ...
376
00:32:23,830 --> 00:32:24,930
Suh Doh Woo...
377
00:32:29,090 --> 00:32:30,660
Dan Choi Soo Ah bersama-sama.
378
00:32:34,090 --> 00:32:38,330
aku tahu kau akan menceritakan semuanya.
379
00:32:43,160 --> 00:32:45,230
Tapi jangan menyebutkan apa-apa ...
380
00:32:47,030 --> 00:32:48,660
Tentang gejalaku.
381
00:32:52,760 --> 00:32:54,930
Jika aku tidak melihatnya,
itu baik-baik saja.
382
00:32:57,530 --> 00:32:59,160
Tapi sekarang aku melihatnya.
semua sudah selesai.
383
00:33:06,230 --> 00:33:08,090
aku tidak akan melihat Soo Ah lagi.
384
00:33:11,030 --> 00:33:12,090
Katakan padanya hal itu.
385
00:33:16,690 --> 00:33:18,130
Jika dia begitu berharga,
386
00:33:19,260 --> 00:33:21,090
Kau seharusnya sudah baik padanya.
387
00:33:23,760 --> 00:33:24,790
Diamlah.
388
00:33:45,860 --> 00:33:49,160
Jin Seok benar-benar aneh hari ini.
389
00:33:49,990 --> 00:33:52,160
aku pikir dia akan benar-benar marah,
390
00:33:53,330 --> 00:33:54,630
Tapi dia hanya langsung pergi.
391
00:33:55,960 --> 00:33:56,990
Nah, dia punya ...
392
00:33:59,760 --> 00:34:01,460
gejala claustrophobia...
393
00:34:01,730 --> 00:34:03,690
Setelah dia dimarahi oleh ayahnya...
394
00:34:04,030 --> 00:34:05,960
Ketika masih SMA.
395
00:34:07,160 --> 00:34:09,130
Dia baik-baik saja sejak saat itu.
396
00:34:09,730 --> 00:34:10,730
Tapi ...
397
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
Gejalanya kambuh lagi saat ini.
398
00:34:17,530 --> 00:34:19,660
Dia tidak akan bisa terbang untuk sementara waktu.
399
00:34:20,130 --> 00:34:23,000
Hei, jangan khawatir.
400
00:34:23,360 --> 00:34:25,560
Dia akan bertugas di Auckland.
401
00:34:26,060 --> 00:34:27,330
Dia akan baik-baik saja segera.
402
00:34:28,390 --> 00:34:31,030
Dia mengatakan kepadaku
untuk tidak memberitahumu.
403
00:34:31,230 --> 00:34:32,500
Jadi berpura-pura saja seperti kau tidak tahu.
404
00:34:33,690 --> 00:34:37,000
Jangan marah karena tidak mengetahui hal ini.
405
00:34:37,860 --> 00:34:39,230
Terima kasih, Mi Jin.
406
00:34:40,260 --> 00:34:41,590
aku senang...
407
00:34:42,430 --> 00:34:44,360
Dia setidaknya memilikimu.
408
00:34:48,260 --> 00:34:49,560
Jin Seok...
409
00:34:50,760 --> 00:34:52,260
akan berpisah denganmu.
410
00:34:54,360 --> 00:34:55,460
Dan dia berkata...
411
00:34:57,030 --> 00:34:58,590
Kau sangat berharga.
412
00:35:02,290 --> 00:35:03,860
semua akan lebih baik.
413
00:35:04,530 --> 00:35:05,760
kau harus percaya.
414
00:35:18,960 --> 00:35:21,790
aku pikir kau telah melakukan semua yang kau bisa.
415
00:35:22,390 --> 00:35:23,930
Sekarang aku ada di sini,
416
00:35:24,590 --> 00:35:26,160
semua sangat berbeda...
417
00:35:27,390 --> 00:35:28,660
dari apa yang kau katakan.
418
00:35:30,390 --> 00:35:32,160
aku tidak terlalu senang...
419
00:35:34,000 --> 00:35:35,830
Dan tidak bisa mengatakan pada diriku...
420
00:35:37,160 --> 00:35:39,060
Bahwa aku telah melakukan dengan baik.
421
00:35:42,430 --> 00:35:43,460
apalagi ...
422
00:35:45,130 --> 00:35:47,230
yang membuatmu bingung?
423
00:35:51,460 --> 00:35:53,660
aku yakin kau sudah memikirkannya.
424
00:35:57,690 --> 00:35:58,930
aku mengirim Hyo Eun pergi...
425
00:36:00,430 --> 00:36:03,860
Dan suamiku mungkin tidak dapat bekerja
untuk sementara waktu.
426
00:36:05,790 --> 00:36:07,430
apa aku harus pergi sejauh ini...
427
00:36:08,960 --> 00:36:10,690
Hanya untuk bahagia?
428
00:36:12,360 --> 00:36:14,390
apa aku bisa pergi ke tempatmu?
429
00:36:18,690 --> 00:36:20,460
Hanya mengingat diriku sendiri ...
430
00:36:22,390 --> 00:36:23,830
Hanya pedulikan aku.
431
00:36:26,060 --> 00:36:27,230
Tapi itu jauh lebih sulit.
432
00:37:31,360 --> 00:37:33,260
Ini barang-barang Hyo Eun.
433
00:37:34,330 --> 00:37:35,960
aku sudah mengemas apa yang dia butuhkan.
434
00:37:36,060 --> 00:37:37,090
bawalah.
435
00:37:41,330 --> 00:37:44,090
aku akan menjelaskan semuanya ke Hyo Eun.
436
00:37:44,630 --> 00:37:47,590
Kami akan berbicara tentang semua hal
terus menerus untuk sementara waktu...
437
00:37:47,690 --> 00:37:49,560
Dan kemudian membuat keputusan.
438
00:37:50,730 --> 00:37:53,560
Dia suka tempat dia sekolah sekarang,
439
00:37:53,560 --> 00:37:56,060
Dan dia bilang tidak akan keberatan
tinggal di asrama ,
440
00:37:56,130 --> 00:37:58,160
Tapi dia akan membicarakannya denganmu.
441
00:37:58,530 --> 00:38:02,000
Silahkan hormati pendapatnya.
442
00:38:06,160 --> 00:38:09,230
kau tidak khawatir padaku, sedikitpun.
443
00:38:10,230 --> 00:38:11,790
Kau bahkan tidak peduli.
444
00:38:15,030 --> 00:38:16,690
Jangan khawatir tentang dia.
445
00:38:17,830 --> 00:38:19,000
Mari ...
446
00:38:20,960 --> 00:38:22,030
tetap berhubungan.
447
00:38:24,030 --> 00:38:27,930
Jangan memberitahuku jika kau memiliki kabar baik.
448
00:38:31,000 --> 00:38:32,430
sampai jumpa.
449
00:39:36,230 --> 00:39:38,130
Bisakah kita bertemu sebentar?
450
00:39:38,154 --> 00:40:04,154
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
451
00:41:13,500 --> 00:41:15,730
aku pergi ke bandara.
452
00:41:15,960 --> 00:41:17,390
aku tidak pernah melihat ...
453
00:41:17,890 --> 00:41:20,130
Suamiku berpakaian preman di sana sebelumnya.
454
00:41:21,260 --> 00:41:22,590
Ini adalah pertama kalinya.
455
00:41:23,690 --> 00:41:25,330
Itu aneh.
456
00:41:28,330 --> 00:41:30,530
aku yakin kau tahu...
457
00:41:32,030 --> 00:41:33,590
Bagaimana perasaanku sekarang.
458
00:41:38,160 --> 00:41:39,290
aku ...
459
00:41:40,860 --> 00:41:43,090
sudah memikirkannya.
460
00:41:46,760 --> 00:41:49,790
Sesuatu yang kau sarankan buat kita ...
461
00:41:51,630 --> 00:41:54,030
Seseorang yang membuat kita
senang dengan berkirim pesan.
462
00:41:54,430 --> 00:41:56,130
aku mengatakan kita akan melakukan itu,
463
00:41:56,430 --> 00:41:59,830
Tapi kita tidak pernah lakukan itu
karena berpisah.
464
00:42:01,690 --> 00:42:02,860
aku ingin tahu...
465
00:42:05,530 --> 00:42:09,860
Jika kita bisa melakukan itu dan
menghabiskan beberapa waktu secara terpisah.
466
00:42:12,860 --> 00:42:14,830
Berapa lama kira-kira itu?
467
00:42:15,090 --> 00:42:16,860
aku tidak tahu.
468
00:42:21,290 --> 00:42:22,690
Mari kita lakukan itu.
469
00:42:24,390 --> 00:42:26,860
Kau tidak bisa meninggalkan segalanya untukku ...
470
00:42:28,230 --> 00:42:29,560
Hanya agar ...
471
00:42:30,790 --> 00:42:32,000
Kau bisa bahagia.
472
00:42:33,030 --> 00:42:35,130
Itulah mengapa aku menyukaimu.
473
00:42:39,060 --> 00:42:40,760
Mari kita hanya berkirim pesan satu sama lain.
474
00:42:42,530 --> 00:42:45,460
Jika kau masih merasa terlalu bersalah...
475
00:42:46,590 --> 00:42:48,460
karena mengutamakan kebahagiaanmu ...
476
00:42:50,860 --> 00:42:52,030
dari sesuatu yang lain,
477
00:42:56,960 --> 00:42:58,460
Kita tidak akan bertemu.
478
00:43:04,460 --> 00:43:07,160
Jika kau ingin membuat dirimu bahagia,
479
00:43:09,930 --> 00:43:11,500
Maka kita akan bertemu.
480
00:43:14,360 --> 00:43:17,230
Dapatkah kau melakukannya untukku?
481
00:43:21,890 --> 00:43:23,790
Kau pernah bertanya sekali.
482
00:43:24,660 --> 00:43:26,500
apa artinya ...
483
00:43:27,730 --> 00:43:30,460
apa artinya aku bagimu?
484
00:43:31,660 --> 00:43:33,290
aku akan memberitahumu sekarang.
485
00:43:34,760 --> 00:43:37,060
Jauh dari segala sesuatu...
486
00:43:38,030 --> 00:43:39,430
Dan dari semua orang,
487
00:43:41,690 --> 00:43:42,990
kau adalah orang ...
488
00:43:44,590 --> 00:43:46,730
yang aku inginkan bersama selamanya.
489
00:44:14,754 --> 00:44:26,754
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
490
00:45:27,960 --> 00:45:30,460
=Beberapa Bulan Kemudian.=
491
00:45:30,460 --> 00:45:32,890
- yang lain sudah di sini?
- belum.
492
00:45:32,890 --> 00:45:34,760
Doh Woo pergi ke Pulau Jeju.
493
00:45:35,790 --> 00:45:37,760
aku pikir Hye Won berhenti dari studinya.
494
00:45:37,760 --> 00:45:39,630
aku menelepon untuk menanyakan sesuatu
dan dia ada di tempat lain.
495
00:45:39,630 --> 00:45:41,060
- Dimana?
- aku tidak tahu.
496
00:45:41,060 --> 00:45:42,930
Dia menemukan tempat untuk menetap.
497
00:45:42,930 --> 00:45:44,460
Dia tidak akan memberitahuku di mana.
498
00:45:44,590 --> 00:45:46,690
Dia selalu begitu misterius.
499
00:45:47,130 --> 00:45:48,160
Kau membutuhkan bantuan?
500
00:45:48,160 --> 00:45:50,060
Bisakah kau susun piring mereka?
501
00:46:10,490 --> 00:46:11,830
Marie.
502
00:46:12,160 --> 00:46:14,460
aku akan pergi untuk jalan-jalan
sampai anak-anak pulang.
503
00:46:14,890 --> 00:46:17,660
Panggil aku jika butuh sesuatu dari supermarket.
504
00:46:17,660 --> 00:46:19,560
aku akan memasak ikan untuk makan malam.
505
00:46:19,560 --> 00:46:21,690
Beli apapun yang kau ingin.
506
00:46:21,890 --> 00:46:23,030
baiklah.
507
00:47:16,790 --> 00:47:18,590
- Selamat.
- Terima kasih.
508
00:47:18,590 --> 00:47:21,860
aku minta maaf yang termuda akan menikah pertama.
509
00:47:22,430 --> 00:47:25,730
Kau pasti senang.
apa pekerjaan tunanganmu?
510
00:47:25,730 --> 00:47:27,060
Dia adalah pegawai negeri.
511
00:47:27,590 --> 00:47:28,730
Selamat.
512
00:47:32,460 --> 00:47:34,160
Bukankah kau masih muda?
513
00:47:34,360 --> 00:47:35,660
usia kalian tidak sama?
514
00:47:35,660 --> 00:47:37,230
sama.
515
00:47:37,360 --> 00:47:39,330
Soo Ah juga menikah terlalu muda.
516
00:47:41,490 --> 00:47:44,530
aku hanya mengatakan.
Dia masih muda saat menikah.
517
00:47:44,630 --> 00:47:48,930
aku harap kalian hidup bahagia menikah
selama bertahun-tahun seperti kami.
518
00:47:48,930 --> 00:47:49,930
Tentu.
519
00:47:52,030 --> 00:47:53,690
Kau lihat waktu?
520
00:47:53,790 --> 00:47:56,260
Kau telah mempersiapkan makan malam
untuk dua jam dari sekarang.
521
00:47:56,260 --> 00:47:59,430
Kakakmu mengatakan kepadaku
untuk memberimu makan dengan baik.
522
00:48:00,360 --> 00:48:01,730
Dimana Soo Ah?
523
00:48:02,330 --> 00:48:05,390
Dia terlalu fokus mengangkat panggilan Hyo Eun.
524
00:48:05,390 --> 00:48:06,460
Dia sedang on-call.
525
00:48:07,230 --> 00:48:09,390
dia tidak bisa menerima telepon di sini?
526
00:48:09,760 --> 00:48:10,760
sudah selesai.
527
00:48:12,690 --> 00:48:13,990
Ini terlihat terbakar.
528
00:48:13,990 --> 00:48:15,360
aku kelaparan.
529
00:48:15,460 --> 00:48:17,090
Beraninya kau?
530
00:48:17,830 --> 00:48:20,830
="Musim semi itu indah" Oleh Park Kang Joo.=
531
00:48:35,530 --> 00:48:37,460
- Hyo Eun.
- ibu!
532
00:48:40,330 --> 00:48:41,890
Sesuatu seperti ini.
533
00:48:41,890 --> 00:48:44,790
Dia ingin sesuatu seperti ini di atap.
534
00:48:44,790 --> 00:48:46,590
dari bahan kayu.
535
00:48:46,590 --> 00:48:47,760
apa ada desain lain?
536
00:48:57,890 --> 00:49:00,590
aku hanya ke rumah atau di kantorku.
537
00:49:01,590 --> 00:49:02,690
Hidupku sangat sederhana.
538
00:49:03,390 --> 00:49:04,530
Bagaimana denganmu?
539
00:49:07,090 --> 00:49:08,090
=ruang studi=
540
00:49:11,490 --> 00:49:13,260
- Halo.
- Halo.
541
00:49:13,260 --> 00:49:14,530
Halo.
542
00:49:17,730 --> 00:49:19,760
aku melakukan sesuatu yang mirip dengan
apa yang aku lakukan sebelumnya.
543
00:49:19,760 --> 00:49:20,860
bersulang.
544
00:49:21,160 --> 00:49:23,590
Kau tidak memasak di rumah?
545
00:49:23,590 --> 00:49:25,160
tidak bisa lihat itu?
546
00:49:29,090 --> 00:49:31,130
- Minum.
- Minum.
547
00:49:31,130 --> 00:49:32,130
Kosongkan seluruhnya.
548
00:49:32,130 --> 00:49:33,130
Habiskan.
549
00:49:33,560 --> 00:49:35,590
aku bertemu orang-orang yang sama.
550
00:49:42,560 --> 00:49:43,560
Hyo Eun.
551
00:49:43,760 --> 00:49:46,330
Maaf, bu...
aku sibuk hari ini.
552
00:49:46,460 --> 00:49:48,590
Mari kita bicara nanti.
aku menyayangimu.
553
00:49:49,160 --> 00:49:50,160
baiklah.
554
00:50:10,230 --> 00:50:11,890
Jika ada satu perbedaan,
555
00:50:11,890 --> 00:50:14,160
bahwa hari-hari terasa lebih panjang.
556
00:50:22,230 --> 00:50:24,490
Mengapa hanbok lamamu ada di sini?
557
00:50:25,330 --> 00:50:27,490
Ini semua adalah barang ayahmu.
558
00:50:27,490 --> 00:50:28,660
aku kira itu hilang.
559
00:50:29,590 --> 00:50:30,930
aku akan meminjam satu, kalau begitu.
560
00:50:33,830 --> 00:50:36,060
Bagaimana dengan ayahmu?
561
00:50:36,060 --> 00:50:37,060
Ayah?
562
00:50:38,060 --> 00:50:40,860
Dia sedang terbang.
Dia akan pergi selama seminggu.
563
00:50:41,260 --> 00:50:44,090
aku akan membuat dia mengirimkanku
ke sekolah asrama.
564
00:50:46,160 --> 00:50:48,160
apa dia sudah bisa terbang sekarang?
565
00:50:48,730 --> 00:50:51,830
Tentu saja.
Itulah yang selalu dia lakukan.
566
00:50:54,590 --> 00:50:55,690
Itu melegakan.
567
00:51:05,530 --> 00:51:09,290
=Eun Sarangbang=
568
00:51:09,290 --> 00:51:10,890
Eun Sarangbang masih sama.
569
00:51:11,860 --> 00:51:14,830
Benar.
Kapan Hyo Eun akan mengunjungi Pulau Jeju?
570
00:51:16,490 --> 00:51:18,060
Tidak dalam waktu dekat.
571
00:51:18,230 --> 00:51:20,890
Dia segera lupa hanya dalam satu hari...
572
00:51:20,890 --> 00:51:22,330
Dan tidak berencana untuk kembali.
573
00:51:22,630 --> 00:51:24,890
ini sama seperti ketika dia pergi ke Malaysia.
574
00:51:37,590 --> 00:51:38,960
=Bandara=
575
00:51:39,990 --> 00:51:41,090
Coba tebak dimana ini?
576
00:51:41,790 --> 00:51:42,790
dimana ini?
577
00:51:50,730 --> 00:51:52,360
apa ini tempat yang sama?
578
00:51:54,990 --> 00:51:55,990
Dimana ini?
579
00:51:56,690 --> 00:51:57,990
Yang pertama adalah bandara.
580
00:51:58,590 --> 00:52:00,260
Kedua adalah Sungai Han.
581
00:52:04,990 --> 00:52:07,960
Ini diambil di bandara dan di tepi sungai?
582
00:52:09,960 --> 00:52:11,490
Bandara didepan bandara,
583
00:52:12,030 --> 00:52:14,460
Sungai Han didepan tepi Sungai Han.
584
00:52:16,390 --> 00:52:19,160
Kedua tempat sangat sepi dan sangat mirip.
585
00:52:22,184 --> 00:52:34,184
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
586
00:52:35,860 --> 00:52:38,160
Soo Ah.
aku senang menemukanmu.
587
00:52:39,290 --> 00:52:41,330
Dimana itu?
588
00:52:42,830 --> 00:52:43,830
ambil ini.
589
00:52:46,530 --> 00:52:48,890
aku bersama Hyo Eun pada penerbangan ke Selandia Baru.
590
00:52:49,090 --> 00:52:51,160
aku lupa dia memintaku memberikan itu padamu.
591
00:52:51,560 --> 00:52:52,560
Maaf.
592
00:52:53,260 --> 00:52:54,260
sampai jumpa.
593
00:53:05,290 --> 00:53:06,730
=Dari Hyo Eun=
594
00:53:06,730 --> 00:53:08,630
ibu, aku ada di udara.
595
00:53:09,590 --> 00:53:11,530
aku tiba-tiba teringat sesuatu.
596
00:53:13,090 --> 00:53:15,260
Ketika kau membantu memilih jeruk,
597
00:53:15,360 --> 00:53:17,430
aku pikir itu kerja keras untukmu.
598
00:53:20,890 --> 00:53:22,590
Tapi sekarang,
aku berpikir bahwa ...
599
00:53:22,690 --> 00:53:25,090
ibu pasti sangat senang.
600
00:53:26,030 --> 00:53:28,560
aku suka ibu sebagai pramugari...
601
00:53:28,760 --> 00:53:31,790
Dan sebagai ibu yang memasak dan bersih-bersih.
602
00:53:32,630 --> 00:53:36,490
ibu selalu bekerja keras dan tersenyum...
603
00:53:36,560 --> 00:53:37,830
Dan itu tampak sangat baik.
604
00:53:38,790 --> 00:53:39,930
24.5kg.
605
00:53:40,030 --> 00:53:42,990
aku akan bekerja keras dan tersenyum seperti ibu.
606
00:53:43,730 --> 00:53:46,060
ibu adalah yang terbaik.
aku menyayangimu.
607
00:54:05,830 --> 00:54:09,160
Doh Woo,
bukan cuaca sangat indah hari ini?
608
00:54:14,790 --> 00:54:15,830
benar.
609
00:54:16,360 --> 00:54:18,590
apa itu sebabnya kau berada
dalam suasana hati yang baik?
610
00:54:22,530 --> 00:54:25,290
Kedua tempat ini sepi dan sangat mirip.
611
00:54:29,460 --> 00:54:31,330
apa ini tidak terlihat seperti sungai Han?
612
00:54:31,930 --> 00:54:33,560
Itu adalah Majelis Nasional,
613
00:54:33,730 --> 00:54:34,960
itu jembatan ...
614
00:54:35,230 --> 00:54:36,330
Dan itu Bamseom.
615
00:54:44,590 --> 00:54:45,590
=BANDARA=
616
00:54:46,430 --> 00:54:47,930
Coba tebak dimana ini?
617
00:54:51,860 --> 00:54:54,060
Di luar tempatmu di Pulau Jeju.
618
00:54:59,390 --> 00:55:01,960
Kau salah.
Ini adalah tempat yang mirip dengan di sana.
619
00:55:02,960 --> 00:55:06,030
Hanya setengah hari penerbangan buat kesana.
620
00:55:11,560 --> 00:55:14,030
Jika kau masih merasa terlalu bersalah...
621
00:55:15,430 --> 00:55:18,260
Karena mengutamakan kebahagiaanmu
dari segala sesuatu yang lain,
622
00:55:20,130 --> 00:55:21,490
Kita tidak akan bertemu.
623
00:55:24,160 --> 00:55:26,390
Jika kau ingin membuat dirimu bahagia,
624
00:55:28,390 --> 00:55:29,590
Maka kita akan bertemu.
625
00:55:35,790 --> 00:55:37,230
"Tidak ada keinginan".
626
00:55:38,290 --> 00:55:41,590
Ini adalah waktu untuk menghancurkan
yang terakhir dari Tiga No ini.
627
00:55:42,830 --> 00:55:44,690
aku ingin pergi ke sana.
628
00:55:44,790 --> 00:55:46,130
Denganmu.
629
00:55:49,290 --> 00:55:50,890
penerbangan pukul 22.00 malam ini.
630
00:55:51,760 --> 00:55:52,830
kau bisa datang?
631
00:55:53,360 --> 00:55:54,360
Ya.
632
00:56:06,990 --> 00:56:08,330
=Menuju bandara Incheon.=
633
00:56:14,090 --> 00:56:15,090
aku ...
634
00:56:15,690 --> 00:56:17,230
Dalam perjalanan ke bandara.
635
00:56:39,090 --> 00:56:40,090
Kau dimana?
636
00:56:42,060 --> 00:56:43,830
aku ada di bandara.
637
00:57:20,235 --> 00:57:38,635
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
638
00:57:42,760 --> 00:57:45,330
=Terima kasih sudah menyaksikan.
Semoga bertemu di drama-drama lainnya!=
639
00:58:02,790 --> 00:58:04,990
=ON THE WAY TO AIRPORT=
640
00:58:05,014 --> 00:58:13,014
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
45683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.