All language subtitles for On The Way To The Airport EP15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:06,220 Synced & ripped by KURIRMALAM Subtitles by VIU.COM 2 00:00:06,770 --> 00:00:10,840 Sejauh apa pun kita memutar, 3 00:00:11,340 --> 00:00:12,740 kita akan berakhir di sini, 4 00:00:15,070 --> 00:00:16,400 Semua terjadi begitu saja, 5 00:00:17,540 --> 00:00:19,170 Untuk kita berdua, 6 00:00:24,200 --> 00:00:25,740 Aku sudah kembali, 7 00:00:27,070 --> 00:00:29,000 Kini aku merasa seperti di rumah, 8 00:00:30,600 --> 00:00:34,340 "On the Way to the Airport" 9 00:00:35,340 --> 00:00:36,640 "Episode 15" 10 00:00:44,500 --> 00:00:45,600 Kapten Park, 11 00:00:47,600 --> 00:00:49,600 Tugasmu adalah menjawab teleponku, 12 00:00:49,940 --> 00:00:51,640 Aku bahkan tidak tahu di mana aku sekarang, 13 00:00:51,770 --> 00:00:54,070 Aku hanya memasuki hotel pertama yang kulihat, 14 00:00:54,170 --> 00:00:56,570 Terserahlah, Mari kita pergi ke tempat Soo Ah, 15 00:00:58,900 --> 00:01:00,340 Apa yang kamu tunggu? 16 00:01:01,140 --> 00:01:03,240 Sebaiknya kita tinggal di sini malam ini dan pergi besok pagi, 17 00:01:03,240 --> 00:01:04,400 Kita pergi sekarang, 18 00:01:04,640 --> 00:01:07,200 - Aku akan menjemputmu besok, - Berikan alamatnya kepadaku, 19 00:01:07,770 --> 00:01:09,840 - Aku akan kembali besok pagi, - Sekarang! 20 00:01:10,910 --> 00:01:12,070 Aku harus pergi sekarang, 21 00:01:13,100 --> 00:01:14,240 Beristirahatlah, 22 00:01:43,800 --> 00:01:47,240 Haruskah aku mengemas ini? 23 00:01:48,200 --> 00:01:50,900 Dia bilang tidak perlu, 24 00:01:52,600 --> 00:01:54,570 tapi ini cita rasa rumah, 25 00:02:02,540 --> 00:02:05,440 Hei, Jin Seok, Ada apa? 26 00:02:06,840 --> 00:02:09,840 Apa? Kamu ingin tahu alamat Hyo Eun? 27 00:02:22,140 --> 00:02:23,500 "Daeheul-ri, Jocheon-eup, Jeju-si, Pulau Jeju" 28 00:02:23,500 --> 00:02:27,240 "Jocheon-eup, Daeheul",,, 29 00:02:28,140 --> 00:02:29,770 Apakah ini Daeheul-ri? 30 00:02:33,570 --> 00:02:34,870 Kamu tidak sedih? 31 00:02:39,500 --> 00:02:41,310 Rasanya dingin, 32 00:02:43,770 --> 00:02:47,200 Istriku mendadak menjadi orang lain, 33 00:02:49,440 --> 00:02:51,440 Aku bingung, 34 00:02:55,870 --> 00:02:57,770 Tapi aku memikirkan ini, 35 00:02:58,270 --> 00:02:59,540 Aku mempunyai 36 00:03:00,240 --> 00:03:02,740 seseorang bernama Kim Hye Won dalam hidupku, 37 00:03:03,840 --> 00:03:05,400 Dia bukan istriku, tapi bukan orang asing, 38 00:03:06,070 --> 00:03:07,270 Hanya Kim Hye Won, 39 00:03:08,770 --> 00:03:11,240 Mungkin dia tidak akan menjadi seorang teman, 40 00:03:12,700 --> 00:03:14,040 Dia seseorang yang pernah kucintai 41 00:03:15,540 --> 00:03:16,970 dan pernah hidup bersamaku, 42 00:03:17,940 --> 00:03:19,840 Kami berpisah setelah insiden berat, 43 00:03:22,000 --> 00:03:24,140 tapi kami pasti bisa tersenyum dan merasa nyaman 44 00:03:24,800 --> 00:03:26,500 suatu hari nanti, 45 00:03:30,240 --> 00:03:31,700 Semua hubungan terbentuk 46 00:03:32,700 --> 00:03:34,240 dengan cara berbeda 47 00:03:34,240 --> 00:03:36,400 dan juga akan berakhir dengan cara yang sama, 48 00:03:39,370 --> 00:03:40,700 Aku merasa lebih nyaman 49 00:03:41,540 --> 00:03:43,000 setelah memikirkan ini, 50 00:03:45,670 --> 00:03:47,770 Karena kamu menamakannya hubungan, 51 00:03:48,400 --> 00:03:49,800 kedengarannya sangat istimewa, 52 00:03:51,140 --> 00:03:53,340 Aku yakin istrimu pasti merasa berterima kasih, 53 00:04:00,470 --> 00:04:02,240 Aku harus pergi, 54 00:04:11,570 --> 00:04:13,500 Kamu tidak terbiasa dengan pekerjaan ini, 55 00:04:13,770 --> 00:04:15,300 Aku pandai bekerja keras, 56 00:04:16,070 --> 00:04:17,470 Pulanglah lima menit lagi, 57 00:04:30,940 --> 00:04:32,170 Ibu, 58 00:04:37,670 --> 00:04:38,770 Ibu, 59 00:04:46,170 --> 00:04:47,300 Di mana ibu? 60 00:05:07,770 --> 00:05:08,800 Ibu mana? 61 00:05:12,140 --> 00:05:13,200 Di mana ibu? 62 00:05:14,570 --> 00:05:15,900 Sepertinya Ibu pergi sebentar, 63 00:05:17,040 --> 00:05:19,170 Aku tidak tahu kenapa Ibu tidak ada di sini, 64 00:05:19,900 --> 00:05:21,110 Mungkin dia ada di sekitar sini, 65 00:05:21,110 --> 00:05:22,470 Ayah hampir memercayaimu, 66 00:05:23,170 --> 00:05:26,970 Tidak, Ibu tidak pernah meninggalkanku di rumah sendirian, 67 00:05:31,640 --> 00:05:33,300 Aku datang karena meja pesananmu, 68 00:05:33,840 --> 00:05:35,940 Suh Doh Woo yang mengirimku ke sini, 69 00:05:37,700 --> 00:05:39,570 Aku suka ini, 70 00:05:40,800 --> 00:05:41,870 Aku sudah membeli meja, 71 00:05:42,640 --> 00:05:44,040 Kamu tidak membutuhkan tempat tidur, 72 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 - Mari membeli meja tulis, - Aku hanya membutuhkan meja, 73 00:05:46,400 --> 00:05:48,470 - Bagaimana dengan sofa? - Aku hanya membutuhkan meja, 74 00:05:48,570 --> 00:05:50,570 Kamu membutuhkan lebih dari meja, 75 00:05:51,940 --> 00:05:53,140 Hanya itu yang kubutuhkan, 76 00:05:58,140 --> 00:06:00,470 Hyo Eun, masuk ke kamarmu, 77 00:06:02,440 --> 00:06:03,870 Masuklah sekarang, 78 00:06:26,070 --> 00:06:27,800 Ibu pergi ke mana? 79 00:06:47,870 --> 00:06:50,040 Ayah, jangan lakukan itu! 80 00:06:54,670 --> 00:06:56,670 Maaf, Ayah, 81 00:06:57,570 --> 00:06:59,540 Maaf 82 00:06:59,870 --> 00:07:01,600 karena kami berbohong, 83 00:07:01,600 --> 00:07:02,800 Masuklah ke kamarmu, 84 00:07:06,440 --> 00:07:08,170 Maafkan aku, 85 00:07:31,870 --> 00:07:33,640 Kamu akan pulang di tengah kegelapan begini? 86 00:07:40,140 --> 00:07:42,770 Kamu selalu berjalan sejauh ini untukku, 87 00:07:43,440 --> 00:07:45,970 Aku bisa berjalan sendiri, 88 00:07:46,370 --> 00:07:47,400 Masuklah, 89 00:07:48,570 --> 00:07:51,070 Mungkin Hyo Eun terbangun, 90 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 Baik, 91 00:08:10,270 --> 00:08:11,340 "Kevin" 92 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 Kapten Park menginap di Hotel Jeju, 93 00:08:15,140 --> 00:08:16,370 Dia sangat marah, 94 00:08:16,370 --> 00:08:17,800 Aku akan mengantarkannya ke tempatmu besok pagi, 95 00:08:33,970 --> 00:08:34,970 Hyo Eun, 96 00:08:43,440 --> 00:08:45,770 Ibu, ini aku, 97 00:08:45,770 --> 00:08:48,440 Di mana kamu? Kamu bersama Ayah? 98 00:08:48,710 --> 00:08:49,710 Ya, 99 00:08:51,300 --> 00:08:52,970 Aku akan pergi ke Seoul bersamanya, 100 00:08:54,000 --> 00:08:55,140 Kamu baik-baik saja? 101 00:08:59,870 --> 00:09:00,970 Biarkan Ibu berbicara dengan Ayah, 102 00:09:15,440 --> 00:09:16,870 Menjauhlah dari Hyo Eun, 103 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Choi Soo Ah, 104 00:09:20,210 --> 00:09:22,240 Kamu tidak mengerti? 105 00:09:22,240 --> 00:09:24,870 Kamu bisa mengatakan apa pun kepadaku, 106 00:09:25,370 --> 00:09:27,210 Minta maaflah kepadanya dahulu, 107 00:09:27,440 --> 00:09:29,440 Hyo Eun takut, 108 00:09:33,600 --> 00:09:36,140 Peluk dia dan katakan kepadanya semuanya baik-baik saja, 109 00:09:36,140 --> 00:09:37,170 Cepat, 110 00:09:38,670 --> 00:09:40,470 - Choi Soo Ah, - Tunggu di sana, 111 00:09:40,770 --> 00:09:41,770 Aku akan ke sana, 112 00:09:41,870 --> 00:09:43,540 Kamu berani datang ke sini? 113 00:09:44,340 --> 00:09:47,340 Ya, Aku tidak peduli yang kamu lakukan kepadaku, 114 00:10:05,040 --> 00:10:07,240 Sudah waktunya, Berdiri, 115 00:10:12,670 --> 00:10:13,670 Ini, 116 00:10:15,670 --> 00:10:17,370 Ibu mana? 117 00:10:21,300 --> 00:10:22,570 Jika kita kembali, 118 00:10:23,040 --> 00:10:24,270 Ibu harus datang, 119 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 Baik, 120 00:10:44,640 --> 00:10:45,870 Sesampainya di Seoul, 121 00:10:49,070 --> 00:10:50,370 Ayah akan membelikanmu pot bunga baru, 122 00:10:58,840 --> 00:10:59,840 Jangan menangis, 123 00:11:01,800 --> 00:11:02,800 Baik, 124 00:11:07,100 --> 00:11:09,100 Hyo Eun, 125 00:11:34,700 --> 00:11:35,700 Soo Ah, 126 00:11:36,440 --> 00:11:37,470 Soo Ah, 127 00:11:49,170 --> 00:11:50,170 Kamu di mana? 128 00:12:22,470 --> 00:12:24,440 Aku punya waktu beberapa jam, 129 00:12:25,140 --> 00:12:28,100 Aku akan pergi ke Seoul, penerbangan pukul 23,00, 130 00:12:59,200 --> 00:13:00,570 Di mana Soo Ah? 131 00:13:01,670 --> 00:13:02,800 Dia akan datang, 132 00:13:03,270 --> 00:13:05,370 Aku akan meninggalkan Hyo Eun di tempat Ibu sekarang, 133 00:13:05,900 --> 00:13:07,340 Aku harus terbang siang ini, 134 00:13:07,670 --> 00:13:10,440 Jangan mengkhawatirkan tempat ini, 135 00:13:10,440 --> 00:13:13,740 Tidurlah sebelum penerbanganmu, 136 00:13:14,000 --> 00:13:16,400 Ibu akan mengurusnya, 137 00:13:16,640 --> 00:13:19,070 Ibu akan pergi ke tempat Jin Sook lain kali, 138 00:13:19,070 --> 00:13:20,300 Pergilah, 139 00:13:21,140 --> 00:13:22,900 Itu akan membuat Soo Ah kembali, 140 00:13:25,040 --> 00:13:27,840 Tanpa Ibu di sini dan kamu harus terbang, 141 00:13:28,640 --> 00:13:30,670 Soo Ah akan segera kembali, 142 00:13:30,670 --> 00:13:32,640 Baiklah, Ibu akan pergi hari ini, 143 00:13:32,640 --> 00:13:34,300 Ibu baik-baik saja sendirian? 144 00:13:34,970 --> 00:13:36,700 Ibu bukan anak kecil lagi, 145 00:13:36,970 --> 00:13:38,740 Tidurlah di sini, 146 00:13:38,740 --> 00:13:40,540 Kamu harus tidur sebisa mungkin, 147 00:13:40,540 --> 00:13:41,870 Kamu mau Ibu menyiapkan tempat tidurnya? 148 00:13:41,870 --> 00:13:44,200 Aku harus pergi ke bandara, 149 00:13:44,470 --> 00:13:46,800 Jin Seok, 150 00:13:46,800 --> 00:13:49,770 Ibu mengatakan ini hanya karena khawatir, 151 00:13:49,770 --> 00:13:53,400 Jangan memperlakukan Soo Ah seperti orang asing lagi, 152 00:13:53,740 --> 00:13:56,370 Ibu harus bertahan menghadapi ayahmu sepanjang hidup Ibu, 153 00:13:56,370 --> 00:13:58,700 Tidak ada yang berbicara begitu lagi sekarang ini, 154 00:13:59,240 --> 00:14:01,000 Ini bukan salahku, 155 00:14:01,000 --> 00:14:03,070 Aku tidak bersalah sedikit pun, 156 00:14:03,070 --> 00:14:05,070 Terlepas dari semuanya, 157 00:14:05,340 --> 00:14:08,170 bersikaplah lebih baik kepadanya saat dia kembali, 158 00:14:08,170 --> 00:14:10,370 Ibu tidak suka saat kamu berbicara begitu, 159 00:14:46,700 --> 00:14:48,900 Apa suamimu selalu bersikap kasar? 160 00:14:50,140 --> 00:14:52,470 Tidak, 161 00:14:54,200 --> 00:14:57,500 Tahukah kamu hal terbodoh yang pernah kulakukan? 162 00:14:58,370 --> 00:15:00,470 Memercayai semua perkataan Annie, 163 00:15:00,800 --> 00:15:02,100 "Aku akan menemui Ayah," 164 00:15:02,100 --> 00:15:04,200 "Ibu dan Ayah seperti ini," 165 00:15:04,800 --> 00:15:06,340 Aku memercayai semua itu, 166 00:15:13,870 --> 00:15:15,670 Dia bukan pria yang kasar, 167 00:15:15,940 --> 00:15:17,570 Aku tidak menyembunyikan apa pun, 168 00:15:17,640 --> 00:15:20,200 Dia bisa bersikap kasar saat kehilangan kesabaran, 169 00:15:20,740 --> 00:15:22,800 Aku tahu dia akan bersikap begitu saat kamu kembali, 170 00:15:22,800 --> 00:15:24,940 Dia tidak seperti itu, 171 00:15:27,070 --> 00:15:30,470 Aku sudah berulang kali membayangkan situasi ini di kepalaku, 172 00:15:30,800 --> 00:15:32,640 Kesimpulan yang kuperoleh adalah 173 00:15:32,640 --> 00:15:35,700 ini masalah antara aku, Hyo Eun, 174 00:15:36,370 --> 00:15:38,370 dan suamiku, 175 00:15:38,940 --> 00:15:40,870 Ini masalah keluarga kami, 176 00:15:41,470 --> 00:15:43,400 Aku tidak mau menceritakan semuanya, 177 00:15:44,200 --> 00:15:46,200 terutama kepadamu, 178 00:15:46,400 --> 00:15:47,540 Aku bisa 179 00:15:48,440 --> 00:15:49,640 menyelesaikannya, 180 00:15:52,500 --> 00:15:54,970 Ini masalah antara aku dan istriku, 181 00:15:57,000 --> 00:15:58,800 Ini masalah kami, 182 00:15:59,770 --> 00:16:01,940 Apa pun pilihan kami, 183 00:16:05,400 --> 00:16:07,440 itu tidak akan pernah 184 00:16:08,840 --> 00:16:11,100 menjadi kesalahanmu, 185 00:16:16,340 --> 00:16:18,570 Aku tahu apa yang kamu lalui 186 00:16:18,670 --> 00:16:20,570 di Seoul 187 00:16:20,570 --> 00:16:22,640 sebelum kamu berakhir di lingkungan ini, 188 00:16:23,270 --> 00:16:24,870 Tapi aku tidak tahu banyak, 189 00:16:25,640 --> 00:16:28,800 Apa aku sedih karena kamu tidak memberitahuku detailnya? 190 00:16:29,540 --> 00:16:32,700 Tidak, Aku sudah kesulitan mempertanyakan semua itu, 191 00:16:34,240 --> 00:16:35,770 Jika aku tahu semua detailnya, 192 00:16:36,270 --> 00:16:39,540 kita tidak bisa bersama seperti ini, 193 00:16:40,370 --> 00:16:42,370 Kamu tidak tahu betapa besar rasa terima kasihku, 194 00:16:42,600 --> 00:16:46,400 Kamu melewati semuanya dengan berani, 195 00:16:47,640 --> 00:16:49,470 Aku ingin melakukan hal yang sama, 196 00:16:50,170 --> 00:16:53,340 Jangan langsung menyimpulkan semuanya, 197 00:16:53,500 --> 00:16:56,340 Aku akan segera kembali, 198 00:16:57,870 --> 00:16:59,840 Buatlah pameran di sini selagi aku pergi, 199 00:17:00,100 --> 00:17:01,800 Aku hanya akan pergi selama beberapa hari, 200 00:17:21,970 --> 00:17:24,200 Kurasa lebih baik aku pergi ke bandara sendiri, 201 00:17:24,870 --> 00:17:26,570 Aku tahu jalannya, 202 00:17:29,140 --> 00:17:31,410 Menurutku lebih baik aku berpamitan di sini, 203 00:17:31,670 --> 00:17:32,800 Aku akan kembali, 204 00:17:36,800 --> 00:17:39,500 - Aku akan mengantarmu, - Kamu tidak perlu melakukannya, 205 00:17:42,470 --> 00:17:44,140 Sisa waktunya hanya satu setengah jam lagi, 206 00:17:44,140 --> 00:17:45,370 Apa yang harus kita lakukan? 207 00:17:45,640 --> 00:17:47,370 Apa yang belum kita lakukan bersama? 208 00:17:48,300 --> 00:17:50,500 Kita tidak sempat melakukan banyak hal bersama, 209 00:17:50,600 --> 00:17:52,370 Menurutku itu tidak benar, 210 00:17:52,500 --> 00:17:54,140 Aku akan membuatkan secangkir teh untukmu, 211 00:18:00,910 --> 00:18:03,500 Ini secangkir teh, 212 00:18:15,070 --> 00:18:16,670 Rasanya seperti 213 00:18:18,200 --> 00:18:20,770 saat aku bertemu dengan suamimu, 214 00:18:21,170 --> 00:18:23,040 Aku tidak bisa mengatakan apa-apa kepadanya, 215 00:18:24,240 --> 00:18:25,870 Begitulah perasaanku saat ini, 216 00:18:32,870 --> 00:18:34,270 Tidak berdaya, 217 00:18:36,440 --> 00:18:37,770 Aku,,, 218 00:18:38,940 --> 00:18:40,870 Berani sekali kamu membuka pintunya, 219 00:18:43,070 --> 00:18:44,170 Pergi! 220 00:18:50,800 --> 00:18:53,470 Aku tahu perasaan itu, 221 00:18:54,200 --> 00:18:56,410 Mengerikan 222 00:18:58,100 --> 00:18:59,940 melihat kita menjadi seperti ini, 223 00:19:13,500 --> 00:19:16,370 Ini perdebatan, bukan? 224 00:19:17,870 --> 00:19:19,000 Ini pertengkaran pertama kita, 225 00:19:19,000 --> 00:19:21,040 Kita tidak bertengkar, 226 00:19:21,040 --> 00:19:23,770 Kamu tidak suka bertengkar? 227 00:19:24,240 --> 00:19:25,340 Aku juga tidak menyukainya, 228 00:19:25,340 --> 00:19:29,140 Untuk orang seperti kita, ini adalah pertengkaran besar, 229 00:19:29,770 --> 00:19:32,100 Aku bertengkar saat harus, 230 00:19:32,340 --> 00:19:34,540 tapi kamu tidak bisa menyebut ini pertengkaran, 231 00:19:35,910 --> 00:19:38,770 Aku melakukan sesuatu yang belum pernah kucoba, 232 00:19:39,700 --> 00:19:41,170 Ada satu hal lain 233 00:19:41,840 --> 00:19:43,170 yang belum pernah kucoba, 234 00:19:44,970 --> 00:19:47,100 Aku sangat ingin melakukannya, 235 00:19:51,600 --> 00:19:53,670 Sisa waktuku satu jam 10 menit, 236 00:20:09,240 --> 00:20:12,670 Aku hanya ingin berjalan 237 00:20:13,410 --> 00:20:14,910 sampai sana, 238 00:20:17,100 --> 00:20:18,340 Bergandengan tangan, 239 00:20:21,200 --> 00:20:22,940 Aku tidak peduli jika ada yang melihat 240 00:20:22,970 --> 00:20:24,840 atau berjalan di dekat kita, 241 00:21:26,270 --> 00:21:27,800 Siapa pun yang melihat 242 00:21:28,470 --> 00:21:29,670 atau tahu,,, 243 00:22:13,500 --> 00:22:18,100 "Keberangkatan Domestik" 244 00:23:05,740 --> 00:23:07,370 "Pemberitahuan Rekrutmen Pegawai untuk Bekerja di Auckland" 245 00:23:12,900 --> 00:23:15,140 Hyo Eun, jaga dirimu tetap hangat, 246 00:23:15,240 --> 00:23:18,140 Cuacanya dingin, 247 00:23:18,140 --> 00:23:19,140 Astaga, 248 00:23:20,240 --> 00:23:22,700 Cucu kesayangan nenek, 249 00:23:25,170 --> 00:23:26,300 Cepatlah berkunjung, 250 00:23:27,440 --> 00:23:28,840 - Kamu harus berkunjung, - Ya, 251 00:23:40,240 --> 00:23:41,670 - Semangat, - Semangat, 252 00:24:01,200 --> 00:24:02,200 Nenek, 253 00:24:02,670 --> 00:24:04,700 Aku berjanji sesuatu kepada Ibu, 254 00:24:04,700 --> 00:24:05,700 Ya? 255 00:24:05,770 --> 00:24:07,570 Aku berjanji akan memikirkannya matang-matang 256 00:24:07,670 --> 00:24:09,970 dan memutuskan tempat tinggalku, 257 00:24:10,970 --> 00:24:14,100 Ibu melewati banyak hal di Pulau Jeju karena aku, 258 00:24:16,170 --> 00:24:18,600 Aku akan memikirkannya dan membuat keputusan, 259 00:24:35,170 --> 00:24:38,240 Soo Ah, kamu akan datang? 260 00:24:38,900 --> 00:24:40,840 Hyo Eun sendirian, 261 00:24:42,500 --> 00:24:44,900 Ibu akan pergi dan tinggal bersama Jin Sook, 262 00:24:45,800 --> 00:24:49,700 Ibu harap kamu bisa datang ke sini bersama Hyo Eun, 263 00:24:51,100 --> 00:24:52,170 Soo Ah, 264 00:24:53,400 --> 00:24:56,070 Mari kita hidup bahagia, 265 00:24:58,740 --> 00:25:00,640 "Mari kita hidup bahagia," 266 00:25:02,370 --> 00:25:05,740 Bagaimana kita bisa hidup bahagia? 267 00:25:08,370 --> 00:25:10,100 Pastikan kamu datang, 268 00:25:12,440 --> 00:25:13,600 "Pesan terkirim" 269 00:25:50,270 --> 00:25:52,140 Aku sudah berjanji akan kembali, 270 00:26:00,000 --> 00:26:05,300 "Eun Sarangbang" 271 00:26:11,200 --> 00:26:12,840 - Tempat ini sudah buka? - Kurang lebih begitu, 272 00:26:12,840 --> 00:26:14,100 Apa? 273 00:26:14,200 --> 00:26:16,470 Kamu tidak bisa membukanya tanpa perayaan, 274 00:26:16,570 --> 00:26:17,700 Bagaimana jika kita mengadakan pesta? 275 00:26:18,470 --> 00:26:19,470 Tidak perlu, 276 00:26:34,600 --> 00:26:36,200 Baiklah, Terserah, 277 00:27:35,100 --> 00:27:36,400 Kenapa kamu terlambat sekali? 278 00:27:37,570 --> 00:27:40,100 Paman, jangan memasukkan semuanya, 279 00:27:40,100 --> 00:27:41,970 Rasanya lebih lezat seperti ini, 280 00:27:41,970 --> 00:27:44,100 Seharusnya kamu memotong kimchi-nya, 281 00:27:44,100 --> 00:27:46,640 - Makan saja, - Ini kimchi kukus, 282 00:27:46,640 --> 00:27:47,640 Hyo Eun, 283 00:27:47,800 --> 00:27:49,540 - Ibu sudah datang, - Kamu sudah datang, 284 00:27:49,640 --> 00:27:50,740 Kamu saja yang mengerjakan ini, 285 00:27:50,840 --> 00:27:52,270 Aku hanya pernah memasak kimchi yang sudah dipotong, 286 00:27:52,270 --> 00:27:54,000 Aku tidak bisa melakukan ini dengan kimchi reguler, 287 00:27:54,440 --> 00:27:55,500 Minggirlah, 288 00:27:56,570 --> 00:27:57,840 Kenapa? Paman melakukannya dengan baik, 289 00:27:57,840 --> 00:28:00,540 Jangan tinggal di sana, Kamu akan menyusahkan ibumu, 290 00:28:00,970 --> 00:28:03,170 - Ya, Pak, - Siapkan mejanya, 291 00:28:03,470 --> 00:28:04,470 Ya, Pak, 292 00:28:41,770 --> 00:28:42,870 Apa ini? 293 00:28:46,170 --> 00:28:47,740 Rasanya sangat tidak asing, 294 00:28:48,470 --> 00:28:49,570 Apa ini? 295 00:28:53,800 --> 00:28:56,300 - Terima kasih untuk makanannya, - Terima kasih, 296 00:29:02,800 --> 00:29:03,970 Kamu sudah bosan dengan Pulau Jeju? 297 00:29:04,970 --> 00:29:07,800 Tidak, Aku akan kembali bersama Hyo Eun, 298 00:29:07,800 --> 00:29:09,740 Hyo Eun suka tinggal di sana, 299 00:29:09,740 --> 00:29:11,040 Apa yang terjadi? 300 00:29:11,270 --> 00:29:14,170 Nenek Hyo Eun bilang kepadaku 301 00:29:14,470 --> 00:29:16,270 bahwa kalian berdua akan pergi ke Selandia Baru, 302 00:29:16,270 --> 00:29:17,640 Dia bilang dia akan pergi terlebih dahulu, 303 00:29:17,970 --> 00:29:19,300 Tidak mungkin, 304 00:29:19,870 --> 00:29:21,970 Tidak, kami harus kembali, 305 00:29:22,440 --> 00:29:23,600 Bagaimana jika kita pergi besok? 306 00:29:23,600 --> 00:29:25,940 Ibu sudah memberi tahu sekolah kamu tidak masuk selama tiga hari, 307 00:29:25,940 --> 00:29:27,140 Itu kandidat lain, 308 00:29:28,170 --> 00:29:30,040 Seoul, Pulau Jeju, dan tempatnya Bibi Jin Sook, 309 00:29:30,470 --> 00:29:32,970 Aku akan benar-benar memikirkan 310 00:29:33,070 --> 00:29:34,940 tempatku ingin tinggal di antara tiga pilihan itu, 311 00:29:34,940 --> 00:29:36,470 Apa kriteriamu? 312 00:29:37,570 --> 00:29:38,870 Aku juga memikirkannya, 313 00:29:56,970 --> 00:29:59,500 Sulit memilihnya, 314 00:29:59,500 --> 00:30:00,840 Setelah kamu bertambah tua, 315 00:30:00,940 --> 00:30:05,700 kamu harus memilih sampo yang kamu sukai, 316 00:30:06,000 --> 00:30:07,970 Kamu harus memilih banyak hal 317 00:30:07,970 --> 00:30:10,040 seperti pakaian, pekerjaan, dan orang-orang, 318 00:30:10,640 --> 00:30:12,470 Pastikan kamu mempertahankan standarmu, 319 00:30:12,470 --> 00:30:15,600 Pusatnya harus kamu, 320 00:30:15,940 --> 00:30:16,940 Bukan orang lain, 321 00:30:16,940 --> 00:30:18,840 Berarti aku harus egois, 322 00:30:19,040 --> 00:30:20,200 Itu 323 00:30:21,170 --> 00:30:22,400 agak berbeda, 324 00:30:23,240 --> 00:30:26,040 Mungkin ada sesuatu yang menarik hatimu, 325 00:30:27,940 --> 00:30:29,100 Pejamkan matamu 326 00:30:30,140 --> 00:30:33,270 dan bayangkan Selandia Baru, Seoul, dan Pulau Jeju, 327 00:30:33,370 --> 00:30:34,770 Bayangkan semuanya di kepalamu, 328 00:30:35,570 --> 00:30:37,470 Lalu hatimu 329 00:30:38,040 --> 00:30:40,770 akan membimbingmu, 330 00:30:41,470 --> 00:30:43,340 Kamu akan tertarik pada satu pilihan, 331 00:30:43,600 --> 00:30:47,000 Pastikan kamu tetap fokus dan cari tahu pilihanmu, 332 00:30:47,840 --> 00:30:50,300 Jika kamu mengabaikan keinginan itu, kamu akan mengabaikannya selamanya, 333 00:30:51,840 --> 00:30:54,100 Aku akan merasa tidak enak jika mengabaikannya, 334 00:30:54,100 --> 00:30:56,870 Benar, bukan? Jika kamu mulai mengabaikannya sekali, 335 00:30:56,870 --> 00:30:58,000 rasanya akan sakit 336 00:30:58,800 --> 00:30:59,800 di sini, 337 00:31:00,470 --> 00:31:02,800 Tapi bagaimana jika aku menyesalinya nanti? 338 00:31:03,840 --> 00:31:06,140 Kamu akan mencari tahu solusinya nanti, 339 00:31:07,700 --> 00:31:09,400 Semuanya memiliki suka dan duka, 340 00:31:09,400 --> 00:31:11,270 Untuk saat ini, fokuslah memilih, 341 00:31:12,740 --> 00:31:15,470 Mari kita lakukan ini mulai sekarang, 342 00:31:15,940 --> 00:31:18,140 Kamu akan tahu ke mana kamu ingin pergi, 343 00:31:19,440 --> 00:31:21,040 Jika aku memilih sesuatu, 344 00:31:21,170 --> 00:31:22,840 Ibu akan menghormati pilihanku? 345 00:31:24,400 --> 00:31:25,440 Tentu saja, 346 00:31:31,640 --> 00:31:33,870 Mari kita berteman, 347 00:31:33,870 --> 00:31:35,840 - Ya, Bertemanlah, - Ya, 348 00:31:35,840 --> 00:31:38,170 Kalian berdua harus bersalaman, 349 00:31:39,200 --> 00:31:40,740 Kalian semua berkumpul di sini, 350 00:31:41,300 --> 00:31:44,370 Kami sudah akan pergi, 351 00:31:44,370 --> 00:31:46,140 Tidak, jangan mengkhawatirkan hal itu, 352 00:31:46,970 --> 00:31:48,240 Boleh aku bergabung dengan kalian? 353 00:31:49,070 --> 00:31:50,340 Kalian semua berkumpul di sini, 354 00:31:51,640 --> 00:31:52,640 Mi Jin, 355 00:31:54,770 --> 00:31:55,770 Silakan bergabung, 356 00:31:57,000 --> 00:31:58,070 Bolehkah? 357 00:32:03,540 --> 00:32:05,070 Itu bisa terjadi, 358 00:32:05,070 --> 00:32:06,500 Kalian tidak bertemu setiap hari, 359 00:32:06,500 --> 00:32:08,700 Mungkin hubungan kalian berdua akan baik, 360 00:32:08,700 --> 00:32:11,740 Itu kuncinya, Itu hal terbaik tentang pekerjaan ini, 361 00:32:12,670 --> 00:32:16,040 Aku menginginkan istri yang hanya mengurusku, 362 00:32:16,240 --> 00:32:18,700 Saat aku pulang, aku ingin dia menungguku, 363 00:32:19,040 --> 00:32:20,770 Aku sering terbang, 364 00:32:20,770 --> 00:32:23,440 jadi, aku menginginkan seseorang dengan pekerjaan yang lebih stabil, 365 00:32:23,440 --> 00:32:25,570 Perjalanan pria ini masih jauh, 366 00:32:25,670 --> 00:32:28,040 Jika tiba-tiba dia tidak ada, 367 00:32:28,040 --> 00:32:29,670 kamu akan langsung curiga, 368 00:32:29,870 --> 00:32:32,140 Tapi hal-hal seperti itu tidak terjadi kepada kita, 369 00:32:32,200 --> 00:32:34,600 Kita hanya berbagi 51 persen, 370 00:32:34,900 --> 00:32:36,800 Ada sedikit kepercayaan 371 00:32:36,800 --> 00:32:40,240 dan sedikit persetujuan tentang kebebasan, 372 00:32:40,240 --> 00:32:44,570 Jadi, jika Soo Ah ingin mencari kebebasan,,, 373 00:32:45,470 --> 00:32:46,840 Aku akan mengizinkannya, 374 00:32:46,970 --> 00:32:49,900 Bermain-main akan membuat kita bisa melanjutkan hidup, 375 00:32:50,800 --> 00:32:52,740 Kamu baik sekali, 376 00:32:55,570 --> 00:32:56,640 Bersulang, 377 00:33:01,300 --> 00:33:03,400 Aku akan membunuh mereka semua, 378 00:33:05,470 --> 00:33:07,600 Aku akan membunuh mereka semua, 379 00:33:11,770 --> 00:33:13,440 Aku akan melakukannya, 380 00:33:31,500 --> 00:33:32,670 Soo Ah, 381 00:33:33,640 --> 00:33:35,870 Apa yang kamu pikirkan? 382 00:33:37,340 --> 00:33:38,640 Terkadang 383 00:33:38,840 --> 00:33:41,940 orang-orang meminta kita untuk memikirkan diri kita sendiri, 384 00:33:42,370 --> 00:33:43,900 Bisakah kamu melakukannya? 385 00:33:44,500 --> 00:33:46,070 Kamu bergurau, bukan? 386 00:33:46,070 --> 00:33:47,070 Anak sulung di sini, 387 00:33:47,070 --> 00:33:48,840 Anak kedua di sini dan anak ketiga di sini, 388 00:33:48,840 --> 00:33:51,400 Lalu tempat ini untuk suamiku dan keluarganya, 389 00:33:52,400 --> 00:33:55,070 Saat bobotku 48 kg dahulu, 390 00:33:55,070 --> 00:33:57,340 saat itulah aku hanya memikirkan diriku sendiri, 391 00:33:57,340 --> 00:34:00,000 "Apa yang harus kupakai? Apa yang harus kumakan?" 392 00:34:00,140 --> 00:34:01,370 Semuanya berputar pada diriku, 393 00:34:01,640 --> 00:34:03,840 Memintaku hanya memikirkan diriku sendiri 394 00:34:04,300 --> 00:34:07,070 seperti meminta diriku yang berbobot 48 kg untuk menjalani hidupku 395 00:34:07,070 --> 00:34:10,140 untuk mengurus semua orang di sekitarku, 396 00:34:11,170 --> 00:34:13,070 Itu pasti akan lebih sulit, 397 00:34:16,170 --> 00:34:18,840 Bukan hanya bobotku yang kurindukan dari masa-masa itu, 398 00:34:19,100 --> 00:34:21,470 Aku tertawa dan menangis seorang diri, 399 00:34:21,740 --> 00:34:23,440 Yang aku pikirkan hanya emosiku, 400 00:34:23,440 --> 00:34:25,100 Bayangkan betapa ringannya itu, 401 00:34:25,100 --> 00:34:27,100 Aku merindukannya, 402 00:34:29,740 --> 00:34:32,070 Tapi hidup ini aneh, 403 00:34:32,270 --> 00:34:34,840 Semuanya kembali seperti biasanya, 404 00:34:36,500 --> 00:34:38,310 Saat anak-anakku bertumbuh dewasa, 405 00:34:38,740 --> 00:34:41,370 beban berat itu akan terangkat 406 00:34:41,370 --> 00:34:44,140 dan aku akan merasa kesepian lagi, 407 00:35:15,340 --> 00:35:16,770 Kamu di mana? 408 00:35:16,900 --> 00:35:18,200 Aku ada di dekat rumah, 409 00:35:19,070 --> 00:35:20,640 Kamu ada di tepi laut, bukan? 410 00:35:21,270 --> 00:35:22,400 Ya, 411 00:35:22,840 --> 00:35:24,270 Aku merindukannya, 412 00:35:25,570 --> 00:35:26,770 Datanglah, 413 00:35:27,070 --> 00:35:30,200 Kita tidak bisa selalu kembali ke sesuatu yang kita rindukan, 414 00:35:34,070 --> 00:35:35,270 Haruskah aku yang pergi? 415 00:35:35,500 --> 00:35:36,740 Tidak, 416 00:35:37,470 --> 00:35:38,740 Aku akan segera kembali, 417 00:35:40,040 --> 00:35:42,570 "Di mana kamu?" "Aku akan segera kembali," 418 00:35:42,740 --> 00:35:45,240 "Kapan kamu akan kembali?" "Aku akan segera kembali," 419 00:35:46,100 --> 00:35:47,670 Kamu selalu mengatakannya, 420 00:35:52,200 --> 00:35:54,240 Ada sedikit masalah, 421 00:35:56,900 --> 00:35:58,340 Hyo Eun mencoba memilih 422 00:35:58,340 --> 00:36:01,370 antara tempat bibinya dan Pulau Jeju, 423 00:36:02,200 --> 00:36:05,140 Awalnya dia akan pergi ke tempat bibinya di Selandia Baru, 424 00:36:05,200 --> 00:36:07,340 tapi kami berubah pikiran dan mengirimnya ke Malaysia, 425 00:36:08,200 --> 00:36:11,310 Itukah alasannya kamu tergesa-gesa mencari tempat tinggal? 426 00:36:13,040 --> 00:36:14,170 Lalu karena itu,,, 427 00:36:15,040 --> 00:36:16,100 Sepertinya begitu, 428 00:36:16,100 --> 00:36:19,140 Di situlah ceritanya dimulai, 429 00:36:24,770 --> 00:36:27,970 Doh Woo, kamu ingat aku pernah memberitahumu 430 00:36:28,170 --> 00:36:30,870 tentang bagaimana aku tinggal di Pulau Jeju saat masih kecil? 431 00:36:32,100 --> 00:36:35,870 Hanya keluargaku yang kupunya karena kami orang baru di kota itu, 432 00:36:36,600 --> 00:36:38,740 Aku bilang akan menunggu ibu dan ayahku 433 00:36:39,040 --> 00:36:42,240 di ladang tanpa apa-apa selain tiang telepon, 434 00:36:43,170 --> 00:36:46,070 Aku tidak mengingatnya dengan jelas, 435 00:36:46,670 --> 00:36:49,400 tapi lingkunganmu mengingatkanku pada hal itu, 436 00:36:50,740 --> 00:36:53,600 Rumahmu ada di latar belakang, 437 00:36:54,140 --> 00:36:56,810 Adikku, orang tuaku, dan aku, 438 00:36:56,810 --> 00:36:58,540 Kami semua bermain bersama di sana, 439 00:36:59,700 --> 00:37:00,900 Rasanya aneh, 440 00:37:01,600 --> 00:37:03,440 Aku merasakan kebahagiaan dan kehangatan 441 00:37:03,440 --> 00:37:06,100 bersama keluargaku, 442 00:37:07,600 --> 00:37:10,500 Aku merindukan memiliki keluarga seperti itu, 443 00:37:12,570 --> 00:37:14,170 Jika kamu merindukan sesuatu, 444 00:37:16,100 --> 00:37:18,340 kembalilah padanya, 445 00:37:19,000 --> 00:37:21,770 Sentuh itu, Berlarilah mengejarnya, 446 00:37:24,100 --> 00:37:25,900 Kita harus hidup seperti itu, 447 00:38:13,140 --> 00:38:15,240 Pergilah, 448 00:38:15,240 --> 00:38:17,040 Ibu tidak akan memberimu uang saku, 449 00:38:19,140 --> 00:38:21,170 Kamu harus giat belajar, 450 00:38:21,170 --> 00:38:22,900 - Baik, - Anak baik, 451 00:38:28,970 --> 00:38:30,470 Hei, Soo Ah, 452 00:38:30,470 --> 00:38:32,810 Lama tidak berjumpa, Jin Sook, 453 00:38:32,810 --> 00:38:33,870 Bagaimana kondisi kakimu? 454 00:38:33,870 --> 00:38:37,400 Aku merasa lebih sehat karena Ibu ada di sini, 455 00:38:37,810 --> 00:38:38,970 Aku senang mendengarnya, 456 00:38:38,970 --> 00:38:40,740 Aku sangat menghormatimu 457 00:38:40,740 --> 00:38:43,470 karena bisa bertahan menghadapi Jin Seok, 458 00:38:43,540 --> 00:38:45,200 Bukankah kamu muak dengannya? 459 00:38:45,200 --> 00:38:47,900 Ada apa denganmu? 460 00:38:48,240 --> 00:38:51,270 Hyo Eun, Di mana-mana ada lapangan sepak bola, 461 00:38:51,270 --> 00:38:54,070 Hal pertama yang Nenek periksa adalah lapangan sepak bola, 462 00:38:54,070 --> 00:38:55,370 Itu ada di mana-mana, 463 00:38:55,900 --> 00:38:59,440 Kenapa kamu ragu-ragu padahal ayahmu akan bekerja di sini? 464 00:38:59,440 --> 00:39:02,840 Apa? Jin Seok akan bekerja di sana? 465 00:39:02,840 --> 00:39:05,270 Dia belum memberitahumu? 466 00:39:05,270 --> 00:39:07,500 Dia ditugaskan ke Auckland 467 00:39:07,500 --> 00:39:09,840 meskipun kompetisinya sengit, 468 00:39:09,840 --> 00:39:10,940 Dia akan bekerja di luar negeri, 469 00:39:10,940 --> 00:39:12,900 Dia selalu bilang akan tinggal di sini, 470 00:39:13,740 --> 00:39:16,370 Hyo Eun, Soo Ah, 471 00:39:16,500 --> 00:39:18,700 Bergabunglah bersama kami 472 00:39:18,700 --> 00:39:21,640 dan nikmati kehidupan mewah ini, 473 00:39:21,640 --> 00:39:23,100 Baik, Nenek, 474 00:39:30,740 --> 00:39:32,440 Cantik sekali, 475 00:39:37,870 --> 00:39:39,810 Teman-temanmu di Pulau Jeju 476 00:39:39,900 --> 00:39:43,570 akan pergi berkemah bersama saat liburan musim dingin, 477 00:39:43,770 --> 00:39:46,870 Kamu sudah lama ingin berkemah saat musim dingin, 478 00:39:48,310 --> 00:39:50,340 Ini pesan teksnya, 479 00:40:04,700 --> 00:40:07,600 Ibu, aku ingin pergi ke Selandia Baru, 480 00:40:08,040 --> 00:40:09,870 Ke situlah hatiku membimbingku, 481 00:40:10,070 --> 00:40:11,970 Ayah akan bekerja di sana 482 00:40:11,970 --> 00:40:13,500 dan ibu akan menjadi ibu rumah tangga, 483 00:40:13,670 --> 00:40:15,640 Seluruh keluarga akan tinggal di satu rumah, 484 00:40:18,340 --> 00:40:19,770 Ada apa? 485 00:40:20,740 --> 00:40:22,070 Ibu hanya,,, 486 00:40:23,070 --> 00:40:24,170 Baik, 487 00:40:25,200 --> 00:40:27,600 Benar, Ibu akan menghormati keputusanmu, 488 00:40:28,570 --> 00:40:32,140 Tapi bisakah kamu memikirkannya kembali? 489 00:40:32,240 --> 00:40:34,200 Kita meninggalkan banyak hal di Pulau Jeju, 490 00:40:34,200 --> 00:40:37,070 Aku sudah memikirkannya, Aku ingin pergi ke sana, 491 00:40:38,540 --> 00:40:40,970 Aku akan memberi tahu Ayah kabar baik ini, 492 00:40:51,100 --> 00:40:52,340 Selamat datang, 493 00:40:57,840 --> 00:40:59,940 Sejauh ini aku hanya menerima beberapa pengunjung dalam sehari, 494 00:40:59,940 --> 00:41:01,600 Kamu harus menutupnya sebentar lagi, 495 00:41:03,400 --> 00:41:06,340 Kamu akan pergi siang ini? Ada perubahan jadwal? 496 00:41:06,340 --> 00:41:09,070 Hanya saja akhirnya aku mempunyai waktu luang, 497 00:41:09,070 --> 00:41:11,200 Aku ingin berjalan-jalan sebelum mulai belajar, 498 00:41:11,240 --> 00:41:13,970 Jam berapa kamu harus tiba di bandara? 499 00:41:14,740 --> 00:41:16,040 Pukul 17,30, 500 00:41:16,200 --> 00:41:18,310 Aku akan meminta Hyun Woo menjemputmu, 501 00:41:18,440 --> 00:41:20,270 Makanlah sesuatu sebelum pergi, 502 00:41:22,000 --> 00:41:23,070 Baik, 503 00:41:23,640 --> 00:41:24,740 Sampai jumpa, 504 00:41:38,970 --> 00:41:41,940 Seorang pria membawakan ini untukmu, 505 00:42:16,440 --> 00:42:18,140 Putar dua kali dan,,, 506 00:42:18,140 --> 00:42:19,970 Astaga, Ini terurai, 507 00:42:20,070 --> 00:42:22,270 Coba lagi dari awal, 508 00:42:22,270 --> 00:42:24,470 Pertama, lakukan ini,,, 509 00:42:32,000 --> 00:42:34,340 Seperti ini,,, 510 00:43:27,640 --> 00:43:28,640 Musiknya, 511 00:43:28,640 --> 00:43:29,770 Benar, 512 00:43:38,640 --> 00:43:41,600 Maaf, Doh Woo baru saja menelepon, 513 00:43:41,600 --> 00:43:43,170 Karena itu semuanya sederhana, 514 00:43:43,340 --> 00:43:45,640 Biasanya aku pandai mengadakan pesta, 515 00:43:47,540 --> 00:43:50,400 Astaga, Jika kita mengadakan pesta perpisahan yang baik untuknya, 516 00:43:50,400 --> 00:43:52,270 mungkin dia tidak akan sanggup menghadapinya, 517 00:43:52,570 --> 00:43:53,770 Dia akan tertinggal pesawat, 518 00:44:15,670 --> 00:44:16,670 "Kapten Park" 519 00:44:17,340 --> 00:44:20,700 Pertama, aku mengirim tiket pesawatnya ke surelmu, 520 00:44:21,000 --> 00:44:23,540 Naiklah pesawat itu bersama Hyo Eun, 521 00:44:23,640 --> 00:44:26,100 Kedua, Jae Ah dan aku 522 00:44:26,200 --> 00:44:28,040 akan mengurus rumah di Seoul, 523 00:44:39,140 --> 00:44:40,140 Kamar tidur utama, 524 00:44:43,670 --> 00:44:45,040 Periksa ruang duduknya, 525 00:44:48,000 --> 00:44:50,340 Rumah ini bagus dan bersih, 526 00:44:50,340 --> 00:44:51,800 Mereka akan pindah ke luar negeri 527 00:44:51,800 --> 00:44:53,270 dan sedang tergesa-gesa, 528 00:44:53,540 --> 00:44:55,440 Sulit menemukan rumah seperti ini, 529 00:44:57,300 --> 00:44:58,870 Boleh aku melihat kamar anaknya? 530 00:44:58,870 --> 00:45:00,100 - Ya, - Ke sebelah sini, 531 00:45:08,370 --> 00:45:11,500 Di sana musim semi, jadi, aku akan membawa pakaian musim semiku, 532 00:45:12,070 --> 00:45:14,870 Mari kita minta Ayah untuk mengirimkan sisanya, 533 00:45:15,970 --> 00:45:19,870 Bukankah ini seperti saat kita tergesa-gesa pergi ke Malaysia? 534 00:45:20,300 --> 00:45:22,970 Kita pergi dengan tergesa-gesa dan saat kita kembali, 535 00:45:23,070 --> 00:45:26,140 semua barang kita sudah dipindahkan ke apartemen ini, 536 00:45:26,900 --> 00:45:29,900 Kamu tidak perlu tergesa-gesa memutuskan, 537 00:45:29,900 --> 00:45:31,340 Aku sudah memikirkannya 538 00:45:31,340 --> 00:45:32,600 dan aku ingin segera berangkat, 539 00:45:32,800 --> 00:45:34,500 Aku juga ingin mulai bersekolah, 540 00:45:35,240 --> 00:45:38,540 Kali ini aku akan bersikap baik dan tinggal untuk waktu yang lama, 541 00:45:56,570 --> 00:45:57,640 Hai, Soo Ah, 542 00:45:57,640 --> 00:45:59,670 Aku tidak bisa berbicara dengan suamiku, 543 00:45:59,670 --> 00:46:01,100 Dia tidak mengizinkanku bicara, 544 00:46:04,000 --> 00:46:05,070 Tunggu sebentar, 545 00:46:05,500 --> 00:46:07,070 Aku sangat lelah, 546 00:46:07,070 --> 00:46:09,470 - Ini pekerjaan yang berat, - Coba minum multivitamin, 547 00:46:09,470 --> 00:46:11,370 - Ini semakin berat saja, - Benar, bukan? 548 00:46:11,370 --> 00:46:12,370 Itu biasa, 549 00:46:16,640 --> 00:46:17,640 Joo Hyun, 550 00:46:17,640 --> 00:46:18,840 Apa yang dikatakan pria itu? 551 00:46:18,940 --> 00:46:19,970 Jangan bertanya, 552 00:46:20,770 --> 00:46:21,970 Tutup mulutmu, 553 00:46:27,240 --> 00:46:28,370 Kapten Park, 554 00:46:30,770 --> 00:46:31,840 Kapten Park, 555 00:46:34,740 --> 00:46:35,740 Ada apa? 556 00:46:36,000 --> 00:46:39,370 Ini darurat, Sesuatu terjadi pada keluargamu, 557 00:46:53,370 --> 00:46:54,540 Aku akan menelepon kembali, 558 00:47:05,140 --> 00:47:06,240 Masuklah, 559 00:47:06,970 --> 00:47:08,370 - Baik, - Selamat malam, 560 00:47:08,370 --> 00:47:09,370 Ayo, 561 00:47:10,040 --> 00:47:11,540 - Selamat malam, - Selamat tidur, 562 00:47:11,540 --> 00:47:13,770 - Selamat malam, - Selamat malam, 563 00:47:20,400 --> 00:47:23,600 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk, Silakan tinggalkan pesan setelah,,, 564 00:47:24,300 --> 00:47:26,100 Berarti dia berhasil meneleponnya, 565 00:47:27,270 --> 00:47:30,100 Jangan berterima kasih, minta maaf, atau meminta dimaafkan, 566 00:47:30,440 --> 00:47:34,070 Aku tahu ini bukan sesuatu yang bisa dikatakan di telepon, 567 00:47:34,570 --> 00:47:36,570 tapi aku tidak bisa pergi bersama Hyo Eun, 568 00:47:36,640 --> 00:47:38,770 Aku tidak bisa pergi sebelum kita bicara, 569 00:47:38,770 --> 00:47:39,770 Lalu? 570 00:47:40,170 --> 00:47:41,670 Kamu akan mengirim Hyo Eun seorang diri? 571 00:47:41,870 --> 00:47:43,640 Karena itu kita perlu bicara, 572 00:47:44,870 --> 00:47:47,470 - Bicara, - Masalahnya adalah,,, 573 00:47:48,440 --> 00:47:50,740 Menurutmu kenapa aku bersikap baik? 574 00:47:52,500 --> 00:47:53,940 Aku sedang mencoba, 575 00:47:54,370 --> 00:47:55,700 Bersikap baik, 576 00:47:56,700 --> 00:47:58,840 Aku mengirim panduan agar ini bisa berhasil, 577 00:47:58,840 --> 00:48:01,070 Aku bisa menghancurkanmu 578 00:48:01,170 --> 00:48:04,570 atau melakukan hal yang lebih buruk dari melempari mejamu dengan batu, 579 00:48:04,800 --> 00:48:06,600 tapi aku tidak akan melakukannya, Kenapa? 580 00:48:08,340 --> 00:48:09,470 Karena kita keluarga, 581 00:48:12,770 --> 00:48:13,800 "Keluarga"? 582 00:48:14,670 --> 00:48:16,640 Ya, kita keluarga, 583 00:48:17,400 --> 00:48:18,470 Setelah aku melahirkan Hyo Eun, 584 00:48:18,940 --> 00:48:21,200 kita tidak pernah bersama, 585 00:48:22,500 --> 00:48:23,940 Disengaja atau tidak, 586 00:48:23,940 --> 00:48:25,570 kita mengambil giliran bekerja yang bergantian, 587 00:48:26,070 --> 00:48:27,770 Aku bertanya kepada diriku sendiri, 588 00:48:28,470 --> 00:48:29,940 "Kamu baik-baik saja, Soo Ah?" 589 00:48:30,270 --> 00:48:33,140 "Seperti inikah keluarga yang kamu harapkan?" 590 00:48:33,470 --> 00:48:34,540 "Apa ini baik-baik saja?" 591 00:48:35,640 --> 00:48:37,540 "Ya, ini baik-baik saja," 592 00:48:38,340 --> 00:48:39,940 "Semuanya akan baik-baik saja," 593 00:48:42,440 --> 00:48:44,340 Aku pikir itu harus dihadapi, 594 00:48:44,540 --> 00:48:47,570 Aku tidak pernah membayangkan itu sebagai pilihan, 595 00:48:47,840 --> 00:48:49,800 - Tapi,,, - Kamu akan memilih? 596 00:48:50,440 --> 00:48:51,440 Tidak, 597 00:48:52,140 --> 00:48:53,500 Ini sesuatu yang harus dihadapi, 598 00:48:54,440 --> 00:48:56,500 Kita menghadapi krisis yang dihadapi semua pasangan, 599 00:48:59,340 --> 00:49:02,270 Kamu harus meminta maaf sebelum meminta konseling, 600 00:49:02,800 --> 00:49:05,240 Kamu harus berlutut dan memohon terlebih dahulu! 601 00:49:05,500 --> 00:49:07,470 Aku akan memohon, Aku akan melakukan apa saja, 602 00:49:07,570 --> 00:49:09,600 Karena itu kita harus bertemu, 603 00:49:09,840 --> 00:49:12,370 Tidak, Kamu tidak perlu memohon, 604 00:49:12,800 --> 00:49:14,740 Kamu meninggalkan Hyo Eun sendirian sebentar, 605 00:49:16,270 --> 00:49:17,940 Kamu tidak perlu memohon untuk itu, 606 00:49:19,170 --> 00:49:21,970 Pergilah ke Selandia Baru bersama Hyo Eun, 607 00:49:22,400 --> 00:49:23,440 Pergilah 608 00:49:25,500 --> 00:49:27,200 dan kita akan bicara di sana, 609 00:49:28,500 --> 00:49:31,040 Kita hanya memiliki alam dan keluarga di sana, 610 00:49:32,000 --> 00:49:33,040 Kita mempunyai banyak waktu, 611 00:49:51,440 --> 00:49:54,370 Aku akan memaksamu pergi ke Selandia Baru, 612 00:49:55,340 --> 00:49:56,700 Penderitaan yang sebenarnya 613 00:49:59,040 --> 00:50:00,270 akan dimulai saat itu, 614 00:50:10,170 --> 00:50:12,170 Ini mengingatkanku pada saat kita berkemas ke Malaysia, 615 00:50:14,370 --> 00:50:15,370 Hyo Eun, 616 00:50:16,340 --> 00:50:18,470 Duduklah di sini, Ada yang ingin Ibu katakan, 617 00:50:28,000 --> 00:50:31,440 Ibu belum memutuskan, 618 00:50:32,700 --> 00:50:33,740 Tentang Pulau Jeju? 619 00:50:34,140 --> 00:50:35,940 Ibu akan bicara dengan ayahmu dahulu 620 00:50:36,340 --> 00:50:38,500 lalu membuat keputusan, 621 00:50:39,600 --> 00:50:40,600 Baik, 622 00:50:41,800 --> 00:50:42,800 Kamu keberatan? 623 00:50:43,740 --> 00:50:46,170 Ibu tidak bisa terbang bersamamu, 624 00:50:46,540 --> 00:50:47,540 Tidak apa-apa? 625 00:50:48,270 --> 00:50:49,400 Tidak apa-apa, 626 00:50:50,470 --> 00:50:53,240 Ibu ingin sekali berada di Pulau Jeju, 627 00:50:53,870 --> 00:50:55,600 Pikirkanlah lagi, 628 00:50:58,200 --> 00:51:00,700 Tempat yang paling Ibu inginkan 629 00:51:01,400 --> 00:51:02,440 adalah di sampingmu, 630 00:51:04,640 --> 00:51:08,170 Ibu benar-benar tidak ingin berada jauh darimu tapi,,, 631 00:51:09,170 --> 00:51:10,900 Berada di sampingmu, 632 00:51:12,300 --> 00:51:14,740 bisakah Ibu melakukannya saat kita terpisah? 633 00:51:18,170 --> 00:51:19,500 Sulit untuk dijelaskan, 634 00:51:20,970 --> 00:51:22,800 Di mana pun Ibu berada, 635 00:51:22,800 --> 00:51:25,970 hati Ibu akan selalu di dekatmu, 636 00:51:27,270 --> 00:51:28,900 Ya, Aku tahu, 637 00:51:29,440 --> 00:51:30,440 Benarkah? 638 00:51:31,470 --> 00:51:32,800 Kamu tidak keberatan? 639 00:51:33,140 --> 00:51:34,370 Tidak, 640 00:51:47,840 --> 00:51:49,970 Aku selalu melihat foto ini 641 00:51:50,270 --> 00:51:52,170 dan memikirkan tentang Annie, 642 00:51:53,270 --> 00:51:55,970 Dia sudah lama tinggal di luar negeri sendirian, 643 00:52:02,970 --> 00:52:05,870 Bukankah seharusnya kamu tidak tinggal jauh dari ibu dan ayahmu 644 00:52:05,870 --> 00:52:07,370 terlalu lama? 645 00:52:08,840 --> 00:52:10,240 Ayah 646 00:52:11,170 --> 00:52:12,200 dan 647 00:52:13,740 --> 00:52:14,800 Ibu, 648 00:52:16,170 --> 00:52:18,140 Aku yakin mereka menyayangiku, 649 00:52:18,740 --> 00:52:21,470 Tidak masalah sejauh apa aku dari mereka, 650 00:52:22,840 --> 00:52:24,800 Seseorang yang pernah sangat dicintai 651 00:52:24,800 --> 00:52:27,140 bisa menghadapi apa pun yang mereka lalui, 652 00:52:27,340 --> 00:52:29,140 Ayah Doh Woo mengatakan itu, 653 00:52:29,570 --> 00:52:31,170 Seorang ayah tetaplah ayah, 654 00:52:31,170 --> 00:52:32,770 "Ayah Doh Woo" terdengar aneh, 655 00:52:33,940 --> 00:52:35,970 Aku salah bicara, Dia ayahku, 656 00:52:39,970 --> 00:52:41,740 Ibu menyayangiku, 657 00:52:42,000 --> 00:52:44,300 Aku tahu pasti, apa pun yang orang lain katakan, 658 00:52:44,300 --> 00:52:46,700 Karena itu aku bisa kuat di mana pun aku berada, 659 00:52:46,840 --> 00:52:48,500 Aku tidak akan sedih, 660 00:53:07,040 --> 00:53:08,400 Aku akan menunggu 661 00:53:09,800 --> 00:53:11,140 dan menunggu 662 00:53:12,900 --> 00:53:14,400 dan menunggu, 663 00:53:15,600 --> 00:53:18,700 Aku akan menunggu dan menunggu dan menunggu, 664 00:53:19,300 --> 00:53:22,370 Suatu hari kita akan bertemu, Bukankah itu harapan? 665 00:53:27,270 --> 00:53:29,100 Bagaimana kamu bisa melakukannya? 666 00:53:30,140 --> 00:53:32,300 Saat kamu mengantarkannya satu atau dua kali sebulan, 667 00:53:32,300 --> 00:53:35,740 aku bertanya-tanya tentang alasanmu yang tidak pernah menoleh kembali, 668 00:53:37,440 --> 00:53:38,940 Sampai jumpa nanti, 669 00:54:05,400 --> 00:54:07,670 Jika aku mengikutinya masuk sekali saja, 670 00:54:09,370 --> 00:54:11,540 aku tidak akan meninggalkannya sendirian 671 00:54:13,100 --> 00:54:15,170 di ladang yang sepi itu, 672 00:54:17,600 --> 00:54:19,840 Kini apa aku akan tinggal di luar, 673 00:54:21,170 --> 00:54:22,700 alih-alih masuk? 674 00:54:44,840 --> 00:54:47,100 Kamu tergesa-gesa ke mana? 675 00:54:47,100 --> 00:54:48,240 Ke Seoul, 676 00:54:48,240 --> 00:54:49,470 Sekarang? 677 00:55:50,040 --> 00:55:52,340 Ibu, dia memakai seragam lama Ibu, 678 00:55:54,940 --> 00:55:57,600 Jika kamu berubah pikiran, telepon Ibu kapan saja, 679 00:55:57,600 --> 00:55:59,500 Ibu akan datang menjemputmu, 680 00:55:59,540 --> 00:56:01,040 Itu tidak akan terjadi, 681 00:56:01,200 --> 00:56:03,440 Aku sudah memikirkannya matang-matang kali ini, 682 00:56:04,900 --> 00:56:07,100 Beri tahu aku jika Ibu sudah membuat keputusan, 683 00:56:07,200 --> 00:56:09,770 Aku juga akan menghormati keputusan Ibu, 684 00:56:28,770 --> 00:56:32,070 Aku akan selalu bersama Ibu di sini, 685 00:56:32,670 --> 00:56:35,670 Hyo Eun selalu bersama Ibu, 686 00:56:36,400 --> 00:56:39,140 Jangan lupa itu dan cerialah, 687 00:56:47,270 --> 00:56:48,370 Kita pergi sekarang? 688 00:56:49,870 --> 00:56:51,500 Jangan khawatir, Soo Ah, 689 00:57:25,900 --> 00:57:28,270 - Kamu merasa nyaman, Nona? - Ya, 690 00:57:28,270 --> 00:57:30,140 Panggil aku jika membutuhkan sesuatu, 691 00:57:30,140 --> 00:57:31,170 Baik, 692 00:57:49,900 --> 00:57:54,870 "Aku terbang bersama Ibu" 693 00:58:08,240 --> 00:58:09,340 Aku, 694 00:58:09,840 --> 00:58:12,670 Mari kita pikirkan tentang aku saja, 695 00:58:13,640 --> 00:58:14,670 Aku, 696 00:58:15,800 --> 00:58:17,900 Hanya tentang aku, 697 00:58:26,070 --> 00:58:27,270 Hyo Eun, 698 00:58:29,240 --> 00:58:30,300 Hyo Eun,,, 699 00:58:35,240 --> 00:58:36,440 Hyo Eun,,, 700 00:58:41,200 --> 00:58:42,700 "Episode terakhir akan ditayangkan besok" 48633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.