All language subtitles for No.Way.Out.1987.BluR

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,685 --> 00:03:48,227 No more. 2 00:03:59,489 --> 00:04:02,116 Is that supposed to scare me? 3 00:04:02,117 --> 00:04:04,827 - Don't be a wiseass! - Just take it easy. 4 00:04:04,828 --> 00:04:07,997 Commander Farrell's trying to lay it out for us. 5 00:04:07,998 --> 00:04:10,124 Why don't you two guys just knock it off. 6 00:04:10,834 --> 00:04:13,669 How did you actually meet the Secretary of Defense? 7 00:04:17,758 --> 00:04:22,678 I was introduced to him by Pritchard. I met him when I was in college. 8 00:04:22,679 --> 00:04:25,223 - Pritchard? - Yeah, Scott Pritchard! 9 00:04:25,432 --> 00:04:26,807 Jesus. 10 00:04:27,100 --> 00:04:29,143 General Counsel for the Secretary of Defense. 11 00:04:29,353 --> 00:04:32,146 You got it? Is that good enough? Look, you know this already. 12 00:04:43,951 --> 00:04:46,661 When's he gonna come out from behind here? 13 00:04:46,870 --> 00:04:49,914 - Yes, sir. - Got it. 14 00:04:55,295 --> 00:04:56,796 Good evening, sir. 15 00:04:58,924 --> 00:05:00,967 Get that limo out of here. 16 00:05:00,968 --> 00:05:03,386 - Hi. - Move that car. 17 00:05:13,480 --> 00:05:14,522 Thank you. 18 00:05:23,073 --> 00:05:26,993 Lucky it's not a bullshit detector or else none of us would get in. 19 00:05:43,635 --> 00:05:45,678 - How are you, Scott? - Hi, Tom. How are you? 20 00:05:45,887 --> 00:05:47,138 - Fine. - You look great. 21 00:05:47,347 --> 00:05:49,348 Thank you. Thank you. And thank you for the invitation. 22 00:05:49,558 --> 00:05:52,101 I'm not used to hanging out in places like this. 23 00:05:52,311 --> 00:05:56,731 But I suspect you'd like to. I take it you'd like to join our staff. 24 00:05:56,940 --> 00:05:59,483 That was the purpose of the note, wasn't it? 25 00:05:59,693 --> 00:06:01,819 Well it wasn't a note, it was a Christmas card. 26 00:06:02,029 --> 00:06:05,114 And as I recall, the message was: "Merry Christmas." 27 00:06:05,115 --> 00:06:07,283 Yes, thank you very much. 28 00:06:07,284 --> 00:06:09,410 David, Scott is here. 29 00:06:09,619 --> 00:06:12,538 Come on. I want to introduce you to someone. 30 00:06:14,541 --> 00:06:16,459 - Hello. - Scott, how nice to see you. 31 00:06:16,668 --> 00:06:19,003 - Nice to see you. - Thank you. 32 00:06:19,004 --> 00:06:21,005 - Scott, how are you? - Hello. 33 00:06:21,006 --> 00:06:24,300 Secretary Bryce, this is Commander Farrell, the officer I mentioned. 34 00:06:24,301 --> 00:06:27,720 You'll recall he's had experience on the joint staff and naval intelligence. 35 00:06:27,929 --> 00:06:28,888 Pleased to meet you, sir. 36 00:06:29,097 --> 00:06:32,266 Everyone I know is looking forward to serving under you for another term. 37 00:06:32,476 --> 00:06:34,602 You must have a very limited acquaintanceship. 38 00:06:34,603 --> 00:06:38,230 - Tom and I were in college together. - Good. 39 00:06:39,358 --> 00:06:41,108 He has great warmth. 40 00:06:42,194 --> 00:06:44,236 - He's a genius. - Oh? 41 00:06:44,446 --> 00:06:46,113 The normal rules don't apply. 42 00:06:47,157 --> 00:06:50,868 You know, some people think you're really the brains. 43 00:06:51,536 --> 00:06:53,079 Do they? 44 00:06:54,289 --> 00:06:57,875 Is that supposed to flatter me? He's the most extraordinary 45 00:06:58,085 --> 00:06:59,418 person I've ever met in my life. 46 00:06:59,628 --> 00:07:01,962 If it came to it, I'd lay down my life for him. 47 00:07:02,214 --> 00:07:04,131 Is that a job requirement? 48 00:07:31,993 --> 00:07:34,245 Ladies and gentlemen, it certainly was fantastic having 49 00:07:34,454 --> 00:07:35,788 the President here this evening. 50 00:07:36,039 --> 00:07:39,208 And I'm sure you'll all agree we can look forward to a fine four years. 51 00:07:39,459 --> 00:07:43,212 So let's continue to keep our inaugural hair down with some more music. 52 00:07:43,213 --> 00:07:46,173 Let's do it right now. All right? Come on. 53 00:07:46,174 --> 00:07:48,426 Yeah. All right. 54 00:08:14,327 --> 00:08:16,370 Excuse me, do you have a light? 55 00:08:19,958 --> 00:08:23,127 If you want to look down my dress, you should grow a few inches. 56 00:08:27,299 --> 00:08:31,427 - Wanna dance? - The twist? No, thank you. 57 00:08:32,387 --> 00:08:34,555 Well, we don't have to twist. 58 00:08:34,556 --> 00:08:37,683 - No meant no. - "No" wasn't a figure of speech? 59 00:08:37,684 --> 00:08:39,310 No. 60 00:08:40,312 --> 00:08:43,522 - You're pretty impressed with me. - No. 61 00:08:45,025 --> 00:08:46,317 Yes, you are. 62 00:08:52,324 --> 00:08:54,200 Stoli, straight up. 63 00:08:58,663 --> 00:09:00,915 So I was impressed. 64 00:09:00,916 --> 00:09:02,875 - Yeah. Want a drink? - Same. 65 00:09:02,876 --> 00:09:04,543 Make it two. 66 00:09:05,545 --> 00:09:06,670 You one of them? 67 00:09:07,881 --> 00:09:11,342 - One of who? - These hypocrites, all fat and shiny 68 00:09:11,343 --> 00:09:14,303 gearing up for another four years of ramming it to the rest of us. 69 00:09:14,554 --> 00:09:16,805 - Are you one of them? - No. 70 00:09:17,015 --> 00:09:19,016 I'll bet you are. 71 00:09:20,685 --> 00:09:22,436 You're pretty cynical. 72 00:09:23,188 --> 00:09:25,856 Adequate to the occasion. 73 00:09:30,987 --> 00:09:34,865 We have a potential nausea situation building here. 74 00:09:38,662 --> 00:09:43,582 - Let's get out of here. - My date's not gonna like that much. 75 00:09:44,125 --> 00:09:46,252 But what the hell. 76 00:09:46,461 --> 00:09:48,170 His wife will be delighted. 77 00:09:50,006 --> 00:09:52,508 Is this something we should talk about? 78 00:09:53,426 --> 00:09:55,177 Nope. 79 00:10:00,684 --> 00:10:03,894 - Where would you like to go? - Show us the monuments. 80 00:11:14,049 --> 00:11:17,384 - What's your name? - Bill. 81 00:11:18,053 --> 00:11:21,221 How you doing, Bill? You wanna shut the slide? 82 00:11:22,140 --> 00:11:24,266 - Sure. - Sorry, Bill. 83 00:12:42,095 --> 00:12:43,971 My name's Tom. 84 00:12:48,560 --> 00:12:50,602 I'm Susan. 85 00:12:55,150 --> 00:12:56,984 We're here. 86 00:13:00,864 --> 00:13:02,865 - Is this your apartment? - No, no. 87 00:13:02,866 --> 00:13:05,200 I have a key to my apartment. 88 00:13:05,201 --> 00:13:07,953 - It better be good. - We need your bed. 89 00:13:08,121 --> 00:13:11,623 Nina, Tom. Tom, Nina. There's a limousine downstairs, okay. 90 00:13:11,875 --> 00:13:15,252 There's booze in my pantry, the refrigerator's full of food. 91 00:13:15,462 --> 00:13:18,297 Susan, why don't you go to your own place? 92 00:13:18,506 --> 00:13:21,633 Because it's just one of those things. Be a friend, alright? 93 00:13:21,634 --> 00:13:26,597 If anybody calls, then just tell them I died or that I'm asleep, all right? 94 00:13:26,598 --> 00:13:28,724 - He won't call. - I'll think of something. 95 00:13:28,725 --> 00:13:30,809 - Here are the keys to my apartment. - I gotta change. 96 00:13:30,810 --> 00:13:33,812 Everything you need is in the back seat of the car, okay? 97 00:13:33,813 --> 00:13:36,690 - You didn't do it. - Hey, now, you better beat it 98 00:13:36,900 --> 00:13:38,859 before I get arrested. 99 00:13:39,527 --> 00:13:42,738 - Bye, Nina. - Oh, nice meeting you, Tom. 100 00:13:44,741 --> 00:13:46,742 Nice to meet you, Nina. 101 00:13:46,743 --> 00:13:48,452 Move it. 102 00:13:52,457 --> 00:13:54,458 - Get it out of here. - Okay, asshole. 103 00:13:54,667 --> 00:13:56,877 Hey, come on folks. Hey, come on, break it up. 104 00:13:57,086 --> 00:13:59,505 I gotta make a living. Can we move it along? 105 00:13:59,714 --> 00:14:02,174 The white zone is for loading and unloading passengers only. 106 00:14:02,383 --> 00:14:03,759 No parking. 107 00:14:17,482 --> 00:14:19,107 Take care of yourself. 108 00:14:20,068 --> 00:14:22,945 Send postcards from exotic ports of call. 109 00:14:23,488 --> 00:14:26,865 That's what you call them, isn't it? Exotic ports of call? 110 00:14:27,075 --> 00:14:28,534 A port's a port. 111 00:14:29,744 --> 00:14:31,119 You're exotic. 112 00:14:36,835 --> 00:14:38,252 Bye. 113 00:15:10,535 --> 00:15:13,662 Morning, Tommy. A little bit early to be relieving me. 114 00:15:13,872 --> 00:15:15,747 Well, I felt our motion change. 115 00:15:17,458 --> 00:15:21,545 - Have we set a forward lookout in this? - Yeah. Standing orders. 116 00:15:23,256 --> 00:15:26,300 Maybe you should inform the captain that the foredeck's shipping water. 117 00:15:26,551 --> 00:15:28,635 Right. Do you wanna be the one to wake him up? 118 00:15:28,887 --> 00:15:30,596 The fleet radioed, we got a Russian sub out there. 119 00:15:30,805 --> 00:15:32,848 We're supposed to catch up and stay with it. 120 00:15:34,267 --> 00:15:38,604 Great. Give us a chance to try out the depth charges. 121 00:15:38,813 --> 00:15:40,939 Yeah, that'll be the day. 122 00:15:40,940 --> 00:15:42,399 The last one. 123 00:15:42,609 --> 00:15:45,444 Forward watch is down! Forward watch is down, sir! 124 00:15:45,653 --> 00:15:48,113 Forward watch is down! He's gonna be swept over, sir! 125 00:15:51,910 --> 00:15:53,660 - Get the spot on him. - Aye, sir. 126 00:15:53,661 --> 00:15:55,120 - Where is he? - There he is, there! 127 00:15:55,330 --> 00:15:57,122 Hold on! 128 00:15:57,373 --> 00:15:59,374 Has he got a safety line on? 129 00:16:00,168 --> 00:16:01,043 Tommy! 130 00:16:01,753 --> 00:16:04,463 Sound the rescue party! Sound the rescue party now! 131 00:16:08,134 --> 00:16:09,551 Help! 132 00:16:10,136 --> 00:16:13,555 Send the special rescue detail. Forward lookout down. 133 00:16:13,556 --> 00:16:15,807 Tommy, come back, wait for the rescue party! 134 00:16:15,808 --> 00:16:19,186 Send the special rescue detail. Forward lookout down. 135 00:16:19,187 --> 00:16:22,189 Shit. Help me! 136 00:16:22,398 --> 00:16:24,942 Tommy, you don't have a safety line on! 137 00:16:26,444 --> 00:16:29,154 - Keep the light on him. - I'm trying, sir! 138 00:16:49,717 --> 00:16:51,134 Tommy! 139 00:16:57,976 --> 00:16:59,977 Keep the light on him! 140 00:16:59,978 --> 00:17:03,438 - It's too windy, sir! - Hold on! 141 00:17:03,648 --> 00:17:06,191 Don't let him out of your sight. Jesus! 142 00:17:17,996 --> 00:17:19,955 Help me. 143 00:17:37,098 --> 00:17:38,640 Hurry! 144 00:17:45,982 --> 00:17:48,525 He's got him. He's got him! 145 00:17:49,235 --> 00:17:51,611 - We got him! - Great! 146 00:18:15,845 --> 00:18:18,388 You've seen the leak on the budget cuts? 147 00:18:18,389 --> 00:18:20,432 I've read the papers. You're late. 148 00:18:20,433 --> 00:18:23,477 - I was caught in traffic. - You should allow for that. I do. 149 00:18:23,478 --> 00:18:27,731 I've redlined the relevant sections and my synopsis is at the end. 150 00:18:27,732 --> 00:18:30,567 Order breakfast. It's the most important meal of the day. 151 00:18:30,777 --> 00:18:32,402 You should take better care of yourself. 152 00:18:33,321 --> 00:18:36,114 - Menu, sir. - Five years, 2 billion dollars. 153 00:18:36,324 --> 00:18:38,575 Gulf maritime can't even get the prototype to float. 154 00:18:39,702 --> 00:18:44,289 The phantom sub is a sinkhole. I'm not putting another dime into it. 155 00:18:44,540 --> 00:18:45,499 You're right, of course. 156 00:18:45,708 --> 00:18:48,293 But what about the Armed Services Committee? Duvall? 157 00:18:48,503 --> 00:18:50,754 One thing I'm looking forward to in this next four years 158 00:18:50,963 --> 00:18:53,340 is putting that fraud Duvall in his place. 159 00:18:55,259 --> 00:18:56,635 He's right back there. 160 00:18:57,470 --> 00:18:59,346 I know. Let's go. 161 00:19:04,936 --> 00:19:06,144 Oh, hi. 162 00:19:06,145 --> 00:19:08,480 Mr. Secretary Brice. Good morning. 163 00:19:08,481 --> 00:19:11,024 - Senator, how are you? - Mr. Secretary. 164 00:19:11,025 --> 00:19:13,985 We've just been having a little discussion here about that piece 165 00:19:14,195 --> 00:19:15,445 on the budget in the paper. 166 00:19:15,696 --> 00:19:17,823 - Did you read it, sir? - No, I haven't read the papers. 167 00:19:17,824 --> 00:19:20,492 - Scott was mentioning it. - Mr. Pritchard. 168 00:19:20,493 --> 00:19:24,412 Where in heaven's name do they get their information? 169 00:19:24,413 --> 00:19:27,666 And that idea about cutting back on the phantom sub? 170 00:19:27,667 --> 00:19:28,917 It's essentially groundless. 171 00:19:29,127 --> 00:19:30,877 As a matter of fact, we were just going over our options on that. 172 00:19:31,087 --> 00:19:33,839 Talking to Mr. Marshall here, he tells me those Soviets 173 00:19:34,048 --> 00:19:36,800 are doing things with submarines that will turn your hair white. 174 00:19:37,009 --> 00:19:40,303 Senator, you can rest assured I have no intention of making a decision 175 00:19:40,513 --> 00:19:43,765 on this without consulting you first. Good day. 176 00:19:44,851 --> 00:19:46,643 Good day, senator. 177 00:19:52,441 --> 00:19:53,692 You believe that? 178 00:19:54,652 --> 00:19:55,944 No. 179 00:19:59,407 --> 00:20:00,657 The car, please. 180 00:20:02,118 --> 00:20:04,953 That business with Marshall, he was telling us that if we fight him, 181 00:20:05,163 --> 00:20:06,204 he'll have the CIA on his side. 182 00:20:06,414 --> 00:20:08,665 Of course. He pushed Marshall for the directorship. 183 00:20:09,876 --> 00:20:12,335 Scott, I'm sorry. Sometimes I'm short with you, I apologize. 184 00:20:12,336 --> 00:20:15,505 - That's not necessary. - Several months ago you introduced 185 00:20:15,506 --> 00:20:18,049 me to a friend of yours. An officer. Uh... 186 00:20:18,050 --> 00:20:19,342 - Commander Farrell? - Right. 187 00:20:19,343 --> 00:20:21,511 I understand he has a background in intelligence? 188 00:20:21,512 --> 00:20:23,388 He has two tours with naval intelligence. 189 00:20:23,389 --> 00:20:25,473 We could use a hero. Get him here, will you? 190 00:20:27,810 --> 00:20:30,604 - His ship's in Manila. - Just do it, please. 191 00:20:32,356 --> 00:20:36,818 No, no, no. You want-- Come here. You want a real hero. 192 00:20:38,237 --> 00:20:40,197 - You know you want to do it! - Come on. 193 00:20:41,782 --> 00:20:44,993 - Try to remember you're an officer. - You're making it hard on me. 194 00:20:44,994 --> 00:20:47,621 You're making it hard on me. They're gonna be there all day. 195 00:20:47,622 --> 00:20:50,165 - You know what I'm talking about, man. - What's that? 196 00:20:50,166 --> 00:20:52,500 - You deserve the damn medal. - I carry? 197 00:20:52,710 --> 00:20:54,127 If you jump me for promotion, I'll kill you. 198 00:20:54,337 --> 00:20:56,004 I'll kill your family, I'll kill your pig. 199 00:20:56,214 --> 00:20:58,215 - I carry. - What? You carry me? 200 00:20:58,424 --> 00:21:02,844 - No, I speak Filipino. Beat it, kid. - He's gotta make a living. Don't run. 201 00:21:03,054 --> 00:21:03,929 He's gonna run. 202 00:21:04,138 --> 00:21:06,473 If you run, I knock dog doo doo out of you. 203 00:21:06,682 --> 00:21:08,141 He's running! 204 00:21:11,020 --> 00:21:12,520 Kid! 205 00:21:12,521 --> 00:21:14,648 John, forget it! 206 00:21:16,400 --> 00:21:18,443 No, let him go. Let him go. 207 00:21:18,444 --> 00:21:22,280 So what? He's got a toothbrush, a pair of skivvies. So what? 208 00:21:22,490 --> 00:21:24,074 Okay. So, what do we do now? 209 00:21:25,326 --> 00:21:28,495 I don't know. I thought I'd go buy some ashtrays 210 00:21:28,496 --> 00:21:31,665 and take in some of the local folk dancing. 211 00:21:31,916 --> 00:21:34,000 - Folk dancing? - Yeah, folk dancing. 212 00:21:42,969 --> 00:21:45,637 No, person-to-person. 213 00:21:45,638 --> 00:21:49,182 You know, when you only pay if you talk to the person? 214 00:21:49,183 --> 00:21:51,518 Shut up! Just shut up! No, not you. 215 00:21:51,519 --> 00:21:53,895 - Groovy! - No, I will pay. 216 00:21:53,896 --> 00:21:58,900 - First, I have to know if she's there. - One, two, three, yeah! 217 00:22:00,444 --> 00:22:05,907 If I'm going to count out a million pesos, I need to know if she's there. 218 00:22:06,117 --> 00:22:07,200 Yeah. 219 00:22:08,661 --> 00:22:13,164 That's my money. That's my money. Go get it. Go get it. 220 00:22:16,294 --> 00:22:19,629 No, no, I'm not joking. I'm an American. 221 00:22:23,968 --> 00:22:25,051 Hello? 222 00:22:25,261 --> 00:22:28,305 Yes. Connect. I'll take it. I'm putting my money in now. 223 00:22:29,181 --> 00:22:32,517 Susan? Hello, Susan? 224 00:22:33,477 --> 00:22:35,979 Was I just--? 225 00:22:36,188 --> 00:22:39,774 Was I just disconnected? Why? Why? 226 00:22:39,775 --> 00:22:41,901 I'm gonna show them how an American 227 00:22:41,902 --> 00:22:45,822 plants the flag in a foreign fucking land! 228 00:22:45,823 --> 00:22:47,699 Yeah! 229 00:22:50,911 --> 00:22:53,955 Can I get a beer, please? I'd like another beer. 230 00:22:54,165 --> 00:22:56,207 Wild thing! 231 00:23:09,096 --> 00:23:10,555 You're beautiful. 232 00:23:28,240 --> 00:23:30,575 - Hey, thanks. - Keep it. Thank you. 233 00:23:45,132 --> 00:23:47,050 Hello, Tom! Welcome back. 234 00:23:47,259 --> 00:23:49,052 I have some mail for you. Come in. Come in. 235 00:23:53,182 --> 00:23:57,268 The Philippines a romantic place, huh? I painted a new painting. 236 00:23:58,020 --> 00:24:00,188 Christmas in New England. 237 00:24:00,940 --> 00:24:02,315 It's beautiful. 238 00:24:02,525 --> 00:24:03,775 You really like it? 239 00:24:04,735 --> 00:24:06,736 Well, it's unfinished. 240 00:24:06,946 --> 00:24:08,613 Will you be with us for a while? 241 00:24:10,366 --> 00:24:13,952 Yes, I'll be working in the Pentagon again. Thank you. 242 00:24:14,161 --> 00:24:16,496 Great, wonderful. It's always a pleasure to have you back. 243 00:24:18,958 --> 00:24:20,583 Oh, my God! 244 00:24:22,002 --> 00:24:23,211 Hello. 245 00:24:24,672 --> 00:24:26,714 The Ancient Mariner. 246 00:24:26,715 --> 00:24:28,633 Not so ancient. 247 00:24:34,849 --> 00:24:36,349 I'm wasted! 248 00:24:36,559 --> 00:24:38,977 I can see. 249 00:24:41,480 --> 00:24:43,857 Wow, I'm so happy to see you! 250 00:24:43,858 --> 00:24:46,317 When did you get back? Why didn't you call me? 251 00:24:46,318 --> 00:24:48,027 - I did call you. - I wrote you. 252 00:24:48,028 --> 00:24:48,987 You did? 253 00:24:49,196 --> 00:24:52,157 Yeah, but I'm semiliterate, so it was wastebasket time. 254 00:24:52,366 --> 00:24:54,701 If you caught gonorrhea, I'll kill you. 255 00:25:04,420 --> 00:25:05,920 I'm wearing too many clothes. 256 00:25:06,130 --> 00:25:07,922 It doesn't feel like you're wearing anything. 257 00:25:08,757 --> 00:25:11,468 Talk about feeling like it's not wearing anything. 258 00:25:14,805 --> 00:25:18,391 - Oh. Oh, you're gonna blush. - You are a very bad girl. 259 00:25:18,601 --> 00:25:19,934 Hold it. 260 00:25:20,686 --> 00:25:22,479 I mean the blush. 261 00:25:23,731 --> 00:25:25,648 God, I'm so embarrassed. 262 00:25:26,984 --> 00:25:28,485 What are you doing? 263 00:25:28,736 --> 00:25:30,737 - I want to get a picture of this. - No, no pictures! 264 00:25:30,738 --> 00:25:33,531 Naval hero blushes. Come on, Farrell. You're proud. 265 00:25:33,741 --> 00:25:36,868 No, I'm not proud. I'm serious. 266 00:25:37,411 --> 00:25:41,164 - Don't take a picture of me, please. - Come on. 267 00:25:42,416 --> 00:25:44,918 - Give me that. - You jiggled the camera. 268 00:25:46,712 --> 00:25:48,630 You pervert. 269 00:25:57,348 --> 00:26:00,767 I think I did this way too early. 270 00:26:00,768 --> 00:26:04,562 It looks like a baboon in a closet at midnight. 271 00:26:40,140 --> 00:26:42,183 Good morning, Mr. Pritchard. Go right in. 272 00:26:42,184 --> 00:26:45,144 - May I take your hat, sir? - Thank you. 273 00:26:50,317 --> 00:26:51,859 Commander. 274 00:26:53,028 --> 00:26:56,364 - Glad to have you with us. - It's nice to be here. Thank you, sir. 275 00:26:56,365 --> 00:26:58,741 Scott has a very high opinion of you. 276 00:26:58,909 --> 00:27:01,703 - Are you familiar with your new duties? - No, sir. 277 00:27:03,080 --> 00:27:05,707 Well then, this meeting is premature, isn't it? 278 00:27:05,708 --> 00:27:08,084 Tom only arrived in Washington yesterday, sir. 279 00:27:08,085 --> 00:27:10,628 Well, since you're here. 280 00:27:10,629 --> 00:27:14,424 As my assistant, you'll function as liaison, under Scott's supervision 281 00:27:14,425 --> 00:27:17,427 between this office and the intelligence community. 282 00:27:18,929 --> 00:27:21,973 Calling that collection of piranhas a "community" is one of life's ironies. 283 00:27:21,974 --> 00:27:25,518 You'll meet regularly with a representative from each of the agencies. 284 00:27:25,519 --> 00:27:28,730 For now, I am primarily concerned with the CIA. 285 00:27:29,440 --> 00:27:32,567 - Sir? - Are you aware of the phantom submarine? 286 00:27:32,568 --> 00:27:35,403 - Yes, sir. - Have a seat. 287 00:27:35,904 --> 00:27:37,488 Thank you. 288 00:27:37,740 --> 00:27:40,283 The phantom submarine is supposed to be invisible to sonar. 289 00:27:40,284 --> 00:27:42,744 Naturally the builder's first instinct-- 290 00:27:42,745 --> 00:27:47,081 I should say his second instinct. His first being to get his snout 291 00:27:47,082 --> 00:27:50,126 as deeply as possible into the public trough. 292 00:27:50,127 --> 00:27:54,881 They want to build a submarine roughly the size of an aircraft carrier. 293 00:27:54,882 --> 00:27:56,758 The Russians won't need sonar to find it, 294 00:27:56,759 --> 00:27:59,552 they'll just see this huge bulge out in the ocean. 295 00:27:59,553 --> 00:28:01,721 It's my plan to terminate this program. 296 00:28:01,722 --> 00:28:04,557 There's gonna be considerable congressional resistance 297 00:28:04,558 --> 00:28:08,394 principally from Senator Duvall. Excuse me. Scott. 298 00:28:08,604 --> 00:28:11,147 What's worrying is his connection to the CIA. 299 00:28:11,398 --> 00:28:14,484 We can expect them to feed him with inflated estimates 300 00:28:14,485 --> 00:28:16,444 of Soviet research in the field. 301 00:28:16,695 --> 00:28:17,695 In order to counter him, 302 00:28:17,696 --> 00:28:19,614 we'll have to have access to the same information. 303 00:28:19,615 --> 00:28:21,115 Not some self-serving gloss, 304 00:28:21,116 --> 00:28:23,826 but the raw data that they base their conclusions on. 305 00:28:23,827 --> 00:28:26,329 - Your job is to get it. - Yes, sir. 306 00:28:26,330 --> 00:28:29,707 But raw data from the CIA. My experience-- 307 00:28:29,708 --> 00:28:31,584 They'll either give it to us or they won't. 308 00:28:31,585 --> 00:28:33,336 If they do, it will prove I'm correct. 309 00:28:33,337 --> 00:28:36,798 If they do not, I will use that fact against them with the President. 310 00:28:37,383 --> 00:28:39,342 You realize, of course, I'm speaking in complete candor. 311 00:28:39,343 --> 00:28:40,259 Yes, sir. 312 00:28:41,303 --> 00:28:43,388 Senator Duvall. 313 00:28:44,473 --> 00:28:49,560 Senator Duvall is motivated by this absurd lust-- Sit down. 314 00:28:49,561 --> 00:28:51,771 This absurd lust for power. 315 00:28:51,772 --> 00:28:55,149 This would be comic if it wasn't so damn dangerous. 316 00:28:55,150 --> 00:29:00,154 Marshall at the CIA is his... creature. 317 00:29:00,364 --> 00:29:03,783 You, as a career officer, are above this kind of political unpleasantness. 318 00:29:03,784 --> 00:29:05,535 - That's why I chose you. - Yes, sir. 319 00:29:05,536 --> 00:29:08,329 Now you go with Scott and acquaint yourself with the background material. 320 00:29:08,330 --> 00:29:09,288 Yes, sir. 321 00:29:09,289 --> 00:29:11,124 Commander, let's cut the protocol. 322 00:29:11,125 --> 00:29:12,333 In the absence of a demurral, 323 00:29:12,334 --> 00:29:15,378 I'll assume all your responses are in the affirmative. 324 00:29:17,840 --> 00:29:20,591 Lorraine, get my wife on the phone, please. 325 00:29:22,219 --> 00:29:24,595 I think he likes you. 326 00:29:26,348 --> 00:29:28,641 Okay, this is the situation room. 327 00:29:29,768 --> 00:29:32,270 And right this way, sir, is the computer center. 328 00:29:35,315 --> 00:29:39,152 Did I mention, sir, I am very pleased to be working for you? 329 00:29:39,153 --> 00:29:42,780 This is a Sperry 90/80, and all the terminals in this room are for it. 330 00:29:42,781 --> 00:29:46,325 It interfaces with the IBM 370s at NSA headquarters in Fort Meade. 331 00:29:46,326 --> 00:29:48,494 Principally it works programs for Comsec, SIGINT 332 00:29:48,704 --> 00:29:51,664 the personnel command, the Bureau of Alcohol and Fire-- 333 00:29:51,915 --> 00:29:52,832 I get your gist. 334 00:29:53,041 --> 00:29:55,042 That's Dr. Hesselman, the systems analyst. 335 00:29:55,043 --> 00:29:57,128 - Let me introduce you- - I know who it is. Sam Hesselman. 336 00:29:57,838 --> 00:29:59,172 It's good to see you. 337 00:29:59,423 --> 00:30:01,549 Why didn't you call me when you got into town? 338 00:30:01,550 --> 00:30:04,677 - I don't know. Why didn't we call? - Sir? 339 00:30:07,222 --> 00:30:09,098 It's good to see you, Tom. You look great. 340 00:30:09,099 --> 00:30:10,391 Come on in the office. 341 00:30:11,226 --> 00:30:13,311 - Mr. Fox, take a break. - Yes, sir. 342 00:30:13,312 --> 00:30:14,687 Are you back for good? 343 00:30:14,688 --> 00:30:16,898 I don't know about "for good," but I'm stationed here again. 344 00:30:16,899 --> 00:30:18,191 How the hell are you? 345 00:30:18,192 --> 00:30:19,358 Can't complain. 346 00:30:19,359 --> 00:30:22,195 - Helen and the kids asked about you. - Good. 347 00:30:22,362 --> 00:30:25,364 The kids loved the ashtray. 348 00:30:25,365 --> 00:30:27,074 They didn't know a donkey could do that. 349 00:30:28,702 --> 00:30:30,369 Come on. 350 00:30:34,833 --> 00:30:38,377 Tom, this is Kevin O'Brien. 351 00:30:38,378 --> 00:30:41,547 CIA. I've explained that you're taking over liaison. 352 00:30:41,548 --> 00:30:43,341 Kevin will be your contact. 353 00:30:43,342 --> 00:30:44,592 It's good to meet you, Farrell. 354 00:30:44,593 --> 00:30:47,220 If there's anything I can do to help you settle in, let me know. 355 00:30:47,221 --> 00:30:50,807 Right now I'm just getting my feet wet, trying to catch up. 356 00:30:50,808 --> 00:30:52,350 I assumed that because you didn't 357 00:30:52,351 --> 00:30:54,268 want to wait until the regular meeting-- 358 00:30:54,269 --> 00:30:57,772 I'm certain there are questions that Commander Farrell must have. 359 00:30:58,023 --> 00:31:00,983 No, I'm not sufficiently prepared to ask anything. 360 00:31:00,984 --> 00:31:03,402 I wouldn't want to waste your time. 361 00:31:03,403 --> 00:31:06,072 Well then, gentlemen, if you'll excuse me. 362 00:31:06,073 --> 00:31:07,865 You know, maybe there is one thing, Kevin. 363 00:31:07,866 --> 00:31:11,536 The Secretary asked me to help him prepare for the NATO meeting 364 00:31:11,537 --> 00:31:15,122 and I'd like to familiarize myself with Russian intelligence estimates. 365 00:31:15,290 --> 00:31:18,125 We submit a report on the first of the month. 366 00:31:18,126 --> 00:31:22,213 It'd be a big help if you could send what you have as of now. 367 00:31:22,214 --> 00:31:23,881 Sure, I'll have them put something together for you. 368 00:31:23,882 --> 00:31:27,426 - Thanks. I'd appreciate it very much. - Don't mention it. 369 00:31:32,474 --> 00:31:36,978 That was deftly handled. For a moment there, I thought-- 370 00:31:36,979 --> 00:31:41,357 Just trying to be subtle. That's my job, isn't it? 371 00:32:01,503 --> 00:32:04,088 - What is this, a present? - Yeah. 372 00:32:05,215 --> 00:32:07,216 - He gave it to me. - He did? 373 00:32:07,217 --> 00:32:10,219 He has expensive taste, this guy. 374 00:32:10,220 --> 00:32:12,722 Didn't cost anything. 375 00:32:12,723 --> 00:32:15,433 Some foreign minister gave it to him. 376 00:32:16,268 --> 00:32:18,895 So in other words, we're dealing here with a guy 377 00:32:18,896 --> 00:32:21,814 foreign ministers give presents to? 378 00:32:21,815 --> 00:32:23,816 Don't start that stuff. 379 00:32:23,817 --> 00:32:26,193 I didn't say anything. 380 00:32:26,194 --> 00:32:28,571 You don't have to say anything. 381 00:32:28,572 --> 00:32:30,698 You never say a word. 382 00:32:31,825 --> 00:32:34,368 Well, I thought I wasn't supposed to. 383 00:32:34,369 --> 00:32:36,162 You know what I mean. 384 00:32:36,371 --> 00:32:40,249 You get that wounded, disapproving look on your face. 385 00:32:41,960 --> 00:32:44,086 Ask me a question, I'll answer it. 386 00:32:51,762 --> 00:32:55,890 It's David Brice, Secretary of Defense. Satisfied? 387 00:33:01,229 --> 00:33:02,939 You know I work for Brice? 388 00:33:04,524 --> 00:33:06,359 Then that makes two of us. 389 00:33:08,946 --> 00:33:11,405 - Did you take care of everything? - Yes. 390 00:33:11,657 --> 00:33:16,160 I'm supposed to pick Miss Atwell up at 8:00, if she remembers. 391 00:33:16,411 --> 00:33:19,330 - You don't approve of Susan, do you? - Sir? 392 00:33:20,958 --> 00:33:22,458 She's a very bright and exciting woman. 393 00:33:22,459 --> 00:33:23,960 Can't you understand that? 394 00:33:23,961 --> 00:33:26,253 Not exactly, I guess. 395 00:33:27,714 --> 00:33:30,508 All right. I'm a pain in the ass. 396 00:33:30,509 --> 00:33:34,136 But this one can do things for me like no other woman I've ever met. 397 00:33:37,182 --> 00:33:40,101 It's the only other thing worth living for. 398 00:33:44,523 --> 00:33:47,066 Goddamn, what is the big deal about tonight? 399 00:33:47,067 --> 00:33:49,527 He likes to see me in public. 400 00:33:49,528 --> 00:33:51,988 So, what does he get, a secret hard-on? 401 00:33:52,197 --> 00:33:53,990 Try and understand. 402 00:33:55,283 --> 00:33:58,911 - I'll call you later tonight. - I'll wait by the phone. 403 00:34:05,168 --> 00:34:07,878 - Hello, Scott. - Hello, Miss Atwell. 404 00:34:53,341 --> 00:34:55,801 - Two white wines, please. - Mr. Brice. 405 00:34:56,970 --> 00:35:02,183 Mr. Marshall and I have been having a little debate on government service. 406 00:35:02,184 --> 00:35:05,978 Now, I claim that the fellow with the appointed job 407 00:35:05,979 --> 00:35:09,982 well, he sort of comes and he goes at the pleasure 408 00:35:09,983 --> 00:35:13,903 of this or that administration. He sort of blows in the wind. 409 00:35:13,904 --> 00:35:19,325 Whereas, the elected official, well, he serves the people directly. 410 00:35:19,326 --> 00:35:22,369 He has to be more responsible. 411 00:35:22,370 --> 00:35:24,872 What do you think, Mr. Secretary? 412 00:35:24,873 --> 00:35:29,251 Senator Duvall, I think it's getting very late. 413 00:35:35,425 --> 00:35:37,676 - Oh, yes. Thanks. - Thank you. 414 00:35:46,978 --> 00:35:50,981 Who's that man licking Duvall's ear? I recognize him. 415 00:35:50,982 --> 00:35:55,653 I would hope so. That's Marshall. He's the director of the CIA. 416 00:35:55,654 --> 00:35:57,655 You would hope so. 417 00:36:07,290 --> 00:36:09,166 No, thank you. 418 00:36:22,347 --> 00:36:24,348 Commander. 419 00:36:24,349 --> 00:36:27,726 - So nice you could make it. - Thank you, sir. 420 00:36:36,987 --> 00:36:40,364 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen. 421 00:36:40,365 --> 00:36:44,827 It's very good of you to come and help us celebrate our national day. 422 00:36:44,828 --> 00:36:48,956 After all, we're a small country, far away. 423 00:36:48,957 --> 00:36:51,125 We've got a little entertainment for you this evening 424 00:36:51,126 --> 00:36:53,669 which I'm sure you're going to enjoy. 425 00:37:02,262 --> 00:37:04,346 I'll be right back. 426 00:37:39,299 --> 00:37:41,300 - Hi. - Hi. 427 00:37:41,301 --> 00:37:43,219 You're going away? 428 00:37:43,678 --> 00:37:47,431 - Just for the weekend. - Perhaps a romantic interlude, yes? 429 00:37:48,308 --> 00:37:49,516 Perhaps. 430 00:37:50,268 --> 00:37:53,771 If I intrude on your privacy, for this I am sorry. 431 00:37:54,898 --> 00:37:57,191 It's not just a job, it's an adventure. 432 00:38:19,714 --> 00:38:21,131 What are you eating? 433 00:38:21,132 --> 00:38:23,717 - You're eating bugs? - I gotta have another one. 434 00:38:26,888 --> 00:38:30,349 - Here you go. - That is really disgusting. 435 00:38:36,523 --> 00:38:39,566 I love Tom Farrell! 436 00:38:39,567 --> 00:38:44,071 Yes, I do! Yes, I do! Yes, I do! 437 00:38:44,072 --> 00:38:45,739 Hold on! Whoo! 438 00:39:00,130 --> 00:39:01,630 Thank you. 439 00:39:12,017 --> 00:39:13,058 Thank you very much, sir. 440 00:39:13,059 --> 00:39:14,601 I want you to take care of us, okay? 441 00:39:14,602 --> 00:39:16,437 I will. You guys newlyweds? 442 00:39:16,688 --> 00:39:19,231 - You can go. - Thank you. 443 00:39:20,734 --> 00:39:22,735 You're beautiful. 444 00:39:22,736 --> 00:39:25,321 - Mr. and Mrs. Smith? - A romantic gesture. 445 00:39:27,699 --> 00:39:29,867 How very original. 446 00:39:29,868 --> 00:39:32,369 I spelled it with a Y. 447 00:39:43,089 --> 00:39:45,007 - Hi. - Hey, there. 448 00:39:46,092 --> 00:39:48,010 We want to rent a boat. 449 00:39:49,554 --> 00:39:51,138 Twenty bucks an hour. Take your pick. 450 00:39:51,139 --> 00:39:53,891 That's all right, but we don't want a plastic toy. 451 00:39:53,892 --> 00:39:55,851 We want something like this. 452 00:39:55,852 --> 00:39:57,936 - No, no. - Why not? 453 00:39:57,937 --> 00:40:00,898 That's my boss's boat. It ain't for rent. 454 00:40:00,899 --> 00:40:02,524 Well, I want it. 455 00:40:04,444 --> 00:40:07,196 Don't do this. 456 00:40:07,197 --> 00:40:10,366 You're bad. Listen, do you really know what you're doing? 457 00:40:10,367 --> 00:40:14,328 I mean, it's gusting like a son of a bitch out there. One more. 458 00:40:27,967 --> 00:40:30,886 God, I wish the Navy were still like this. 459 00:40:34,391 --> 00:40:36,809 Let's get ready, we'll come about. 460 00:40:42,607 --> 00:40:44,983 - Give me a kiss. - Okay, hold the fort. 461 00:40:45,735 --> 00:40:48,362 We're gonna come over here. Let me get it off. 462 00:40:48,363 --> 00:40:50,406 - Ready? - No, not yet. 463 00:40:51,533 --> 00:40:53,909 - Okay, whenever you are. - Okay, I'm ready. 464 00:40:53,910 --> 00:40:56,328 - Say, "Helms alee." - Helms alee! 465 00:40:56,329 --> 00:40:58,330 Very tight. 466 00:41:43,376 --> 00:41:44,793 Hello? 467 00:41:44,794 --> 00:41:47,129 Oh, hi, Nina. 468 00:41:47,130 --> 00:41:49,715 Tom and I just got back this minute. 469 00:41:53,136 --> 00:41:54,678 Okay. 470 00:41:55,722 --> 00:41:57,222 Yeah. 471 00:41:58,266 --> 00:42:00,100 Can I call you later? 472 00:42:00,894 --> 00:42:02,269 Okay. 473 00:42:04,606 --> 00:42:06,523 Bye. 474 00:42:08,234 --> 00:42:10,777 Well, it didn't take him long, did it? 475 00:42:12,363 --> 00:42:14,281 That was Nina, so don't. 476 00:42:15,283 --> 00:42:16,617 Don't what? 477 00:42:56,950 --> 00:42:58,534 Oh, no. 478 00:42:58,535 --> 00:43:02,037 Tom, David's here. Oh, my God. 479 00:43:04,165 --> 00:43:06,833 I'm begging you, please. Just go now, out the back door. 480 00:43:07,627 --> 00:43:09,253 I'm sorry. Just-- 481 00:43:09,254 --> 00:43:12,172 When I go, it'll be through the front door. 482 00:43:13,216 --> 00:43:15,342 As a favor to me, just this one time. 483 00:43:15,343 --> 00:43:17,719 Please! Please go! 484 00:43:18,137 --> 00:43:21,515 I promise I'll work everything out. All right? 485 00:43:22,225 --> 00:43:24,184 Tom, please! 486 00:43:24,686 --> 00:43:28,230 Why don't you fucking go down and beg him not to come in? 487 00:43:31,609 --> 00:43:34,361 You want me to say it? I'll say it. 488 00:43:37,198 --> 00:43:41,076 Tom. I'll leave him. I promise, I will. 489 00:43:41,077 --> 00:43:43,161 I'll leave him. 490 00:43:43,997 --> 00:43:46,206 I love you. 491 00:44:36,215 --> 00:44:38,634 You've been out of town. 492 00:44:41,095 --> 00:44:43,722 And you have a pleasant flush. 493 00:44:43,723 --> 00:44:46,558 - I got some sun. - Oh, how nice. 494 00:44:46,559 --> 00:44:49,227 - With whom did you get this sun? - What? 495 00:44:49,228 --> 00:44:52,856 What? I said, who were you with this weekend? 496 00:44:53,107 --> 00:44:55,359 Nobody. 497 00:44:56,819 --> 00:45:01,531 I find that hard to believe, that you'd go away completely alone. 498 00:45:01,532 --> 00:45:03,533 I didn't say I was completely alone. 499 00:45:03,534 --> 00:45:05,744 I think you said you weren't with anybody. 500 00:45:08,081 --> 00:45:10,123 I mean, nobody you know. 501 00:45:11,250 --> 00:45:13,293 I know a great many people. 502 00:45:13,294 --> 00:45:16,129 How can you be certain it's somebody I don't know? 503 00:45:20,343 --> 00:45:22,219 You want a drink? 504 00:45:25,014 --> 00:45:26,848 He's a man I know. 505 00:45:29,018 --> 00:45:31,395 It's of no importance. 506 00:45:34,399 --> 00:45:37,776 I'm sure it's of no importance to you whom you sleep with 507 00:45:37,777 --> 00:45:39,986 but it's of considerable importance to me! 508 00:45:39,987 --> 00:45:42,030 Why worry? There's plenty left. 509 00:45:42,990 --> 00:45:48,328 Get out of here, you bastard! Get out! I'm calling the police. Get out! 510 00:45:48,830 --> 00:45:50,372 I wanna know who it was. 511 00:45:54,669 --> 00:45:57,629 Listen, goddamn it! I pay the rent here. 512 00:45:57,630 --> 00:45:59,715 Get out of here! 513 00:46:01,134 --> 00:46:04,594 All right, wait. Wait a minute. 514 00:46:04,595 --> 00:46:06,847 I'm sorry I slapped you, all right? 515 00:46:10,226 --> 00:46:12,644 - No! Damn it! - Listen! 516 00:46:13,563 --> 00:46:14,896 - You tell me-- - No! 517 00:46:14,897 --> 00:46:18,775 - You tell me who it is! - He's not a pig like you! 518 00:46:29,203 --> 00:46:30,203 Susan! 519 00:46:46,012 --> 00:46:49,055 David, what's the matter? 520 00:46:56,063 --> 00:46:57,898 I think I killed Susan. 521 00:47:01,444 --> 00:47:05,030 - What happened? - I killed her. 522 00:47:09,118 --> 00:47:11,787 I needed somebody to talk to before I go to the police. 523 00:47:11,788 --> 00:47:14,498 Sit down. Sit down. 524 00:47:16,667 --> 00:47:18,919 It was an accident. I didn't mean to. 525 00:47:19,879 --> 00:47:23,381 She was with some man, and I just must've gone crazy. 526 00:47:25,259 --> 00:47:28,094 The man was there? He saw you? 527 00:47:32,308 --> 00:47:34,643 He saw me go in, yeah. 528 00:47:35,561 --> 00:47:37,103 Who is he? 529 00:47:39,398 --> 00:47:41,274 It was dark. 530 00:47:42,485 --> 00:47:44,361 Then maybe he didn't see you. 531 00:47:46,155 --> 00:47:49,366 I parked my car. I stood under the light. 532 00:47:50,493 --> 00:47:52,619 He saw me. 533 00:47:52,620 --> 00:47:54,538 He saw me. 534 00:48:50,052 --> 00:48:52,053 Hi. I can't come to the phone right now 535 00:48:52,054 --> 00:48:55,807 but when you hear the beep, tell me everything. 536 00:49:12,491 --> 00:49:15,452 - Did she ever photograph you? - No. 537 00:49:19,457 --> 00:49:21,499 This is the negative side of a Polaroid. 538 00:49:21,500 --> 00:49:23,251 I found it under the bed. 539 00:49:23,252 --> 00:49:25,253 Are you absolutely certain? 540 00:49:25,254 --> 00:49:27,339 I'm certain. I'm not that big a fool. 541 00:49:28,966 --> 00:49:31,551 Then we have to find the man who saw you. 542 00:49:35,181 --> 00:49:40,810 What if the search for this man was of vital national security? 543 00:49:40,811 --> 00:49:45,106 A secret operation that we could control. 544 00:49:46,108 --> 00:49:47,692 It won't hold up to scrutiny. 545 00:49:47,693 --> 00:49:49,903 We'll invent an excuse for the search that can be justified. 546 00:49:49,904 --> 00:49:54,032 The important thing is to abort an investigation of Susan's death 547 00:49:54,033 --> 00:49:55,533 before it ever gets to you. 548 00:49:55,534 --> 00:49:59,454 No. It's a house of cards. There is no Yuri. 549 00:49:59,455 --> 00:50:02,749 It doesn't matter. All the intelligence agencies 550 00:50:02,750 --> 00:50:06,503 believe that there's a mole in the defense department. 551 00:50:06,504 --> 00:50:08,338 You know the theory. 552 00:50:08,339 --> 00:50:12,425 That Yuri was sent here by the KGB while he was in his teens 553 00:50:12,426 --> 00:50:15,804 and for all intents and purposes, he can pass as an American. 554 00:50:15,805 --> 00:50:18,014 Scott, they've been talking about that for four years. 555 00:50:18,015 --> 00:50:19,349 It's the CIA's wet dream. 556 00:50:19,350 --> 00:50:21,142 There's never been a shred of evidence. 557 00:50:21,143 --> 00:50:24,104 But now there is. 558 00:50:24,355 --> 00:50:28,066 He was the man who spent the weekend with Susan. 559 00:50:28,275 --> 00:50:30,735 He was the man who killed her. 560 00:50:36,659 --> 00:50:42,038 Lorraine, will you ask CID to get all the material on Yuri 561 00:50:42,039 --> 00:50:46,710 and bring it in to the Secretary as soon as possible? Thank you. 562 00:50:47,753 --> 00:50:51,965 - I don't think we can bring this off. - You can. 563 00:50:58,097 --> 00:50:59,973 Excuse me. 564 00:51:03,102 --> 00:51:05,645 - Good morning, Major. - Morning. 565 00:51:05,896 --> 00:51:07,772 Thank you. 566 00:51:10,985 --> 00:51:16,156 If military intelligence can catch this KGB agent without outside assistance 567 00:51:16,157 --> 00:51:19,409 it will measurably strengthen us against the CIA. Thank you. 568 00:51:19,410 --> 00:51:22,370 You understand that this has to move like lightning. 569 00:51:22,371 --> 00:51:24,914 We have to finish before anyone gets on to what we're doing. 570 00:51:24,915 --> 00:51:27,250 I want you to assume control of the investigation. 571 00:51:27,251 --> 00:51:30,086 Responsibility is consonant with your office. 572 00:51:30,087 --> 00:51:33,757 I have implicit trust in you to keep this under wraps. 573 00:51:33,758 --> 00:51:36,926 You're to report to me or to Secretary Brice only. 574 00:51:36,927 --> 00:51:40,513 - I plan to remain here around the clock. - What do the Washington police know? 575 00:51:40,514 --> 00:51:44,142 They haven't been informed. CID has taken the body to Fort Meade. 576 00:51:46,187 --> 00:51:48,480 If we go looking for a Russian spy without 577 00:51:48,481 --> 00:51:51,024 the FBI or the CIA in on it, it's gonna raise hell. 578 00:51:51,025 --> 00:51:52,692 That's my problem. 579 00:51:57,073 --> 00:52:00,033 Well what do we have on the dead woman? 580 00:52:00,868 --> 00:52:02,869 It's through Yuri's association with 581 00:52:02,870 --> 00:52:05,205 this woman that we'll be able to find him. 582 00:52:05,206 --> 00:52:07,499 Here's everything we know about her for the moment. 583 00:52:09,877 --> 00:52:12,462 It looks like he spent the weekend with her somewhere. 584 00:52:12,463 --> 00:52:16,758 Then he brought her home and killed her sometime around midnight. 585 00:52:16,759 --> 00:52:18,009 I'm counting on it not being too hard 586 00:52:18,010 --> 00:52:20,136 to find out where they'd been. 587 00:52:28,437 --> 00:52:30,063 Tom? 588 00:52:31,107 --> 00:52:32,607 Yeah. Yes. 589 00:52:32,608 --> 00:52:34,818 I'm certain the investigation will develop more material‒ 590 00:52:34,819 --> 00:52:36,861 Will you excuse me? 591 00:52:37,947 --> 00:52:39,656 Commander Farrell, are we boring you? 592 00:52:39,657 --> 00:52:41,574 No, sir. May I? 593 00:53:02,263 --> 00:53:04,806 We can't even convince our own people for Christ sake. 594 00:53:04,807 --> 00:53:06,808 It's all right. 595 00:53:39,800 --> 00:53:41,759 Get Donovan in here. 596 00:53:42,803 --> 00:53:44,387 Commander, if you please! 597 00:53:59,904 --> 00:54:01,487 Commander? 598 00:54:03,616 --> 00:54:06,659 This is Major Donovan of the Criminal Investigation Division. 599 00:54:06,660 --> 00:54:09,746 His men will be conducting the investigation subject to your orders. 600 00:54:09,747 --> 00:54:10,788 Major. 601 00:54:10,789 --> 00:54:13,583 We're set up down in the situation room, commander. 602 00:54:28,807 --> 00:54:31,351 We have to have a front man. 603 00:54:37,274 --> 00:54:40,985 - They're autopsying the body now. - I wanna see her apartment. 604 00:54:40,986 --> 00:54:42,654 I don't think that will be necessary. 605 00:54:42,655 --> 00:54:44,405 You may not think it's necessary, but I want to see it. 606 00:54:44,406 --> 00:54:47,075 - They're autopsying the body now. - Good. 607 00:54:47,076 --> 00:54:50,078 - Scott, I wanna see her apartment. - Mr. Pritchard-- 608 00:54:50,079 --> 00:54:51,496 The CID men will do a better job. 609 00:54:51,497 --> 00:54:53,206 It's more important that you remain here. 610 00:54:53,207 --> 00:54:56,125 I've got half a dozen men checking for physical evidence right now. 611 00:54:56,126 --> 00:54:58,962 - The print people are just back. - What did they find? 612 00:54:58,963 --> 00:55:02,257 Fragments of smudge. The place was clean. 613 00:55:02,883 --> 00:55:04,801 You don't mind my asking, what's going on? 614 00:55:04,802 --> 00:55:07,470 A matter of the utmost importance. 615 00:55:07,471 --> 00:55:08,554 What is this? 616 00:55:08,555 --> 00:55:10,640 We're checking phone calls made over the past week, 617 00:55:10,641 --> 00:55:12,809 to see if the Atwell woman's number comes up. 618 00:55:12,810 --> 00:55:14,269 There's gotta be millions. 619 00:55:14,270 --> 00:55:16,980 We interface with the phone company's computers. 620 00:55:16,981 --> 00:55:20,400 We're monitoring every call made in a 50-mile radius. 621 00:55:20,401 --> 00:55:23,778 We're checking gas station, restaurant and hotel credit card receipts. 622 00:55:23,779 --> 00:55:27,198 - Who is this bimbo anyway? - She's dead. 623 00:55:29,076 --> 00:55:30,868 One billfold. 624 00:55:32,037 --> 00:55:32,870 Bracelets. 625 00:55:32,871 --> 00:55:34,247 This is the evidence from her house? 626 00:55:34,248 --> 00:55:35,331 Yes, sir. 627 00:55:36,709 --> 00:55:38,584 One box of candy mints. 628 00:55:41,964 --> 00:55:44,507 Got one brown hairbrush. 629 00:55:52,224 --> 00:55:53,766 Commander Farrell is on his way in, 630 00:55:53,767 --> 00:55:56,561 and we should have a report on the house-to-house pretty soon. 631 00:55:56,562 --> 00:55:59,188 - What's this? - Polaroid negatives. 632 00:56:01,025 --> 00:56:03,943 - I can't make anything out. - Excuse me. 633 00:56:03,944 --> 00:56:06,237 If there's still any silver on the emulsion, 634 00:56:06,238 --> 00:56:08,323 we may be able to bring out the picture. 635 00:56:08,324 --> 00:56:12,035 Excuse me. Sergeant, get this right over to the photo lab, huh? 636 00:56:13,162 --> 00:56:15,621 - Sir. Commander. - Yes? 637 00:56:15,622 --> 00:56:17,915 Mr. O'Brien's waiting for you in your office. 638 00:56:17,916 --> 00:56:20,918 That's right, we made an appointment to go over the CIA report. 639 00:56:20,919 --> 00:56:24,797 - Just cancel it. - If we do, he'll go away suspicious. 640 00:56:25,591 --> 00:56:27,467 That's true. 641 00:56:32,014 --> 00:56:34,932 Hello. I'll be in Commander Farrell's office 642 00:56:35,142 --> 00:56:37,477 could you call me in five minutes? 643 00:56:38,479 --> 00:56:40,563 Sorry it took so long. 644 00:56:41,690 --> 00:56:44,359 - This is the official estimate. - It's an advance copy. 645 00:56:44,360 --> 00:56:47,028 I thought that was what you wanted. 646 00:56:47,404 --> 00:56:49,739 Pritchard here. 647 00:56:49,740 --> 00:56:54,535 Yes, of course. I'm sorry, I'm wanted in the Secretary's office. 648 00:56:54,536 --> 00:56:57,705 I suggest that we reschedule this meeting. 649 00:56:57,706 --> 00:57:00,875 Perhaps Commander Farrell and I could continue. 650 00:57:00,876 --> 00:57:02,794 - Commander Farrell-- - That would be satisfactory. 651 00:57:02,795 --> 00:57:05,046 We're both requested at the Secretary's meeting. 652 00:57:05,047 --> 00:57:06,547 I'm afraid we really must stop. 653 00:57:09,176 --> 00:57:13,971 Kevin, I was wondering if you might help me in the counterespionage area. 654 00:57:13,972 --> 00:57:16,265 Tom, we'd better get to that meeting. 655 00:57:20,020 --> 00:57:24,357 Commander, when you get more time, you give me a call. 656 00:57:24,358 --> 00:57:26,734 I can be reached 24 hours a day. 657 00:57:27,194 --> 00:57:28,569 Good. 658 00:57:31,323 --> 00:57:33,282 What was that supposed to be? 659 00:57:33,283 --> 00:57:35,743 I thought I might get something out of him about Yuri. 660 00:57:35,744 --> 00:57:38,371 What we have will be quite sufficient. 661 00:57:39,873 --> 00:57:42,458 I want you to arrange that all outgoing calls are monitored. 662 00:57:42,459 --> 00:57:43,584 All calls? 663 00:57:43,585 --> 00:57:44,919 Don't worry, Brice's lines are safe. 664 00:57:45,087 --> 00:57:46,379 - I'll see to it. - Do it now. 665 00:57:47,423 --> 00:57:49,298 - What's that? - Autopsy report. 666 00:57:49,299 --> 00:57:52,885 She died of a broken neck. Here's a list of her stomach contents. 667 00:57:54,012 --> 00:57:55,972 What the hell for? 668 00:57:55,973 --> 00:57:58,599 There are different chemical pollutants in food. 669 00:57:58,600 --> 00:58:01,769 There's a chance we might pin down where she ate her last day. 670 00:58:11,488 --> 00:58:13,531 I want you to stay close to the center of things, 671 00:58:13,532 --> 00:58:16,117 but you're to do nothing until you're instructed by me. 672 00:58:16,118 --> 00:58:19,328 - Who are these goons? - They're associated with Special Forces. 673 00:58:19,329 --> 00:58:22,081 I don't understand what that means. What's that mean, "Associated"? 674 00:58:22,082 --> 00:58:24,417 That means exactly what I said. 675 00:58:24,418 --> 00:58:26,878 They were formerly in Special Forces and now that are associated. 676 00:58:26,879 --> 00:58:28,671 Where? Honduras? El Salvador? 677 00:58:28,672 --> 00:58:31,424 - Somewhere down there. - Were you with the death squads? 678 00:58:31,425 --> 00:58:32,925 They were with the death squads there. 679 00:58:32,926 --> 00:58:35,178 - It's possible. - In other words they're assassins. 680 00:58:35,179 --> 00:58:36,804 You needn't concern yourself. They work for me now. 681 00:58:36,805 --> 00:58:38,431 Leave us, please! 682 00:58:49,151 --> 00:58:51,694 You haven't told me everything. 683 00:59:02,456 --> 00:59:04,499 The Atwell woman knew Brice. 684 00:59:06,126 --> 00:59:08,127 She was his mistress. 685 00:59:09,880 --> 00:59:14,800 Naturally, Brice had no idea of her connection with a Soviet agent. 686 00:59:14,801 --> 00:59:17,512 We only found out last night, after the murder. 687 00:59:17,513 --> 00:59:19,597 Well then Brice is in an impossible situation. 688 00:59:19,598 --> 00:59:21,390 We should just call in the FBI. 689 00:59:21,391 --> 00:59:23,351 Don't be an idiot. 690 00:59:24,520 --> 00:59:28,105 Do you realize the magnitude of the scandal? 691 00:59:28,106 --> 00:59:30,650 The Secretary of Defense and a Soviet agent 692 00:59:30,651 --> 00:59:33,653 sharing the favors of a murdered whore. 693 00:59:33,654 --> 00:59:36,239 David might even be a suspect in the killing. 694 00:59:36,240 --> 00:59:38,616 Yeah, well I think that's something to consider. 695 00:59:38,617 --> 00:59:40,368 It isn't speculation, Tom. 696 00:59:40,369 --> 00:59:43,079 Brice was with me in my apartment at the time of the murder. 697 00:59:43,080 --> 00:59:44,372 He couldn't possibly have done it. 698 00:59:44,373 --> 00:59:47,124 Fine, fine, then let's call in the FBI and let Brice take his chances. 699 00:59:47,125 --> 00:59:51,921 That decision is not yours to make. What we will do is catch this Yuri 700 00:59:51,922 --> 00:59:54,048 ourselves before anyone knows what's happened. 701 00:59:54,049 --> 00:59:55,758 After we've got him, we'll handle the rest of it. 702 00:59:55,759 --> 00:59:57,343 You mean the gentlemen in the next room. 703 00:59:57,344 --> 01:00:00,555 The man we're after is a spy and a murderer. 704 01:00:00,556 --> 01:00:02,139 Would anyone deny that justice had been done? 705 01:00:02,140 --> 01:00:03,683 Yeah, I would. 706 01:00:03,684 --> 01:00:06,602 Well we shall have that discussion at the appropriate time, but for now 707 01:00:06,603 --> 01:00:08,437 I expect you to follow direct orders 708 01:00:08,438 --> 01:00:10,982 and I expect you to demonstrate the personal loyalty 709 01:00:10,983 --> 01:00:13,276 to which both the Secretary and I have every right. 710 01:00:13,277 --> 01:00:16,654 - You expect a lot. - I depend on you. We're friends. 711 01:00:16,655 --> 01:00:20,074 And, Tom, if it were your intention to do 712 01:00:20,075 --> 01:00:23,536 anything to bring down David Brice 713 01:00:23,537 --> 01:00:27,748 then I'd have no choice but to make sure that you didn't get away with it. 714 01:00:28,750 --> 01:00:32,086 - Thank you for the warning. - I'm quite certain it's unnecessary. 715 01:00:32,087 --> 01:00:33,879 When you calm down, you'll see that we're following 716 01:00:33,880 --> 01:00:35,715 the only possible course. 717 01:00:52,608 --> 01:00:56,402 I gave them the estimates. They couldn't have cared less. 718 01:00:58,488 --> 01:01:00,990 Get me Senator Duvall. 719 01:01:03,076 --> 01:01:04,577 What's all this top-secret business 720 01:01:04,578 --> 01:01:06,454 I've been hearing about over at the Pentagon? 721 01:01:06,455 --> 01:01:10,249 Here's what we do have. CID is running a phone check. 722 01:01:10,250 --> 01:01:13,711 They're looking for all calls placed to a Susan Atwell. 723 01:01:13,712 --> 01:01:15,087 Who is she? 724 01:01:15,088 --> 01:01:18,799 She's in the morgue at Fort Meade. She was murdered last night. 725 01:01:18,800 --> 01:01:21,135 - We know anything about it? - Get ready for this. 726 01:01:21,136 --> 01:01:25,806 We think she's either David Brice's or Scott Pritchard's mistress. 727 01:01:25,807 --> 01:01:27,892 She was seen with both of them. 728 01:01:28,352 --> 01:01:29,852 It didn't seem a high-priority matter 729 01:01:29,853 --> 01:01:32,647 so my people have been a little lax in following it up. 730 01:01:32,898 --> 01:01:37,360 Well, spilt milk, and you can forget about Pritchard. He's homosexual. 731 01:01:39,321 --> 01:01:40,529 I'll be damned. 732 01:01:42,074 --> 01:01:45,618 So will he, if you believe the Old Testament. Who killed her? 733 01:01:45,619 --> 01:01:49,705 We don't know. They got CID believing they're searching for Yuri. 734 01:01:50,707 --> 01:01:53,542 Don't tell me anybody swallowed that. 735 01:01:54,878 --> 01:01:57,672 That poor son of a bitch Brice. 736 01:01:59,174 --> 01:02:01,384 You know, I almost feel sorry for him. 737 01:02:02,386 --> 01:02:05,888 - Who's running this at the Pentagon? - The new boy, Farrell. 738 01:02:06,139 --> 01:02:08,766 So he can take the fall in case anything goes wrong. 739 01:02:08,767 --> 01:02:11,310 This morning, he looked like a man who'd like to have a heart-to-heart. 740 01:02:14,189 --> 01:02:17,400 Yeah. Senator Duvall. 741 01:02:18,652 --> 01:02:21,904 Listen Billy, I've been hearing some very disturbing news 742 01:02:21,905 --> 01:02:23,656 about the phantom sub. 743 01:02:25,742 --> 01:02:29,078 I tried to talk to the President about NATO. 744 01:02:29,579 --> 01:02:32,248 All he wanted to talk about was the phantom submarine. 745 01:02:32,249 --> 01:02:34,834 Why the crunch on that has come now, of all times, is beyond me. 746 01:02:34,835 --> 01:02:36,335 We'll just have to handle it. 747 01:02:36,336 --> 01:02:38,671 You got me handling a hell of a lot, haven't you? 748 01:02:40,882 --> 01:02:43,551 Yeah? Hold. 749 01:02:43,760 --> 01:02:47,263 Commander, line two, the other phone. 750 01:02:47,514 --> 01:02:49,432 I'll call you back. 751 01:02:49,683 --> 01:02:51,559 Yeah? 752 01:02:52,686 --> 01:02:55,187 I'll be right down. 753 01:02:55,188 --> 01:02:56,814 They want me in the computer center. 754 01:02:56,815 --> 01:02:58,482 I'll go with you. 755 01:02:59,484 --> 01:03:02,486 Oh, yeah, by all means, go with him. 756 01:03:06,074 --> 01:03:06,907 What is it, Sam? 757 01:03:06,908 --> 01:03:08,701 Photo lab said there's no more image 758 01:03:08,702 --> 01:03:10,578 they can get out of this Polaroid. 759 01:03:11,329 --> 01:03:14,498 Damn, too much to hope for. We'll just have to forget it. 760 01:03:14,750 --> 01:03:17,376 Maybe not. There's something I want to show you. 761 01:03:18,795 --> 01:03:21,714 Now, this is as bad as your Polaroid, right? 762 01:03:21,715 --> 01:03:25,801 Now watch. This is a training tape. I'm speeding it up. 763 01:03:26,052 --> 01:03:28,637 The original picture is broken down into pixels. 764 01:03:28,638 --> 01:03:31,015 That's the smallest element on the emulsion. 765 01:03:31,016 --> 01:03:33,100 Sort of an atom of the picture. 766 01:03:33,101 --> 01:03:36,520 This is the good part. The computer just asks itself: 767 01:03:36,521 --> 01:03:39,273 What would be next to what if we played with the pixels? 768 01:03:39,274 --> 01:03:41,066 That's all there is to it? 769 01:03:41,067 --> 01:03:45,154 We have to keep on top of the computer. Computers don't think. 770 01:03:45,405 --> 01:03:46,781 For example, if we had programmed this to 771 01:03:46,782 --> 01:03:48,407 come out a car instead of a monkey 772 01:03:48,658 --> 01:03:51,702 well, right now, you'd be looking at a hairy Buick. 773 01:03:53,163 --> 01:03:54,705 All right, then we'll just get started on it. 774 01:03:54,706 --> 01:03:57,458 Wait a minute. It takes billions of calculations. 775 01:03:57,459 --> 01:04:00,294 The whole process may take 12 hours or it may take a week. 776 01:04:00,462 --> 01:04:02,254 Well, that's too long. 777 01:04:03,381 --> 01:04:06,258 Perhaps you can get what you need from the work in progress. 778 01:04:07,177 --> 01:04:08,928 We'll be watching it right on this screen. 779 01:04:08,929 --> 01:04:12,264 We've got our first phone number, it's listed to a Nina Beka. 780 01:04:12,265 --> 01:04:15,100 She called last night about the time of the murder. 781 01:04:15,101 --> 01:04:18,187 - I better see her. - I was just about to send my men. 782 01:04:34,788 --> 01:04:36,831 Are you Miss Nina Beka? 783 01:04:38,250 --> 01:04:39,208 Yes. 784 01:04:39,459 --> 01:04:41,043 I'm Commander Farrell, Miss Beka. 785 01:04:41,044 --> 01:04:42,628 This is Mr. Scott Pritchard, 786 01:04:42,629 --> 01:04:45,005 general counsel to the Secretary of Defense. 787 01:04:45,006 --> 01:04:46,465 May we come in? 788 01:04:47,425 --> 01:04:49,301 Please, do come in. 789 01:04:51,263 --> 01:04:54,598 I'm afraid that we have some bad news for you. 790 01:04:57,602 --> 01:05:00,729 A woman named Susan Atwell is dead. 791 01:05:04,568 --> 01:05:06,360 She was a friend of yours? 792 01:05:07,362 --> 01:05:09,238 Yes, she is. 793 01:05:10,198 --> 01:05:12,116 In what way were you acquainted? 794 01:05:19,583 --> 01:05:25,254 You see, I work at Shalini's Boutique in the pavilion. 795 01:05:25,505 --> 01:05:28,215 She used to come in there sometimes. 796 01:05:28,466 --> 01:05:31,510 We'd like you to tell us as much about her as possible. 797 01:05:31,511 --> 01:05:34,930 We think she was killed by a man she'd been seeing. 798 01:05:36,266 --> 01:05:37,349 Why? 799 01:05:37,350 --> 01:05:39,393 You needn't concern yourself with why. 800 01:05:39,394 --> 01:05:43,606 We just need to know the names of the men that she consorted with. 801 01:05:43,607 --> 01:05:46,317 - Consorted with? - Yes. 802 01:05:47,485 --> 01:05:50,112 I don't know anything about Susan's personal life. 803 01:05:50,113 --> 01:05:53,157 I'll ask you again, who were the men she saw? 804 01:05:53,909 --> 01:05:55,951 Well you can ask me a thousand times 805 01:05:55,952 --> 01:05:58,954 and the answer will still be the same: I don't know it. 806 01:06:00,916 --> 01:06:02,917 You're South African. 807 01:06:04,252 --> 01:06:07,087 - That's right. - I don't see a U.S. visa. 808 01:06:07,088 --> 01:06:08,964 You're an illegal alien. 809 01:06:14,137 --> 01:06:16,430 Do you know who I am? 810 01:06:17,057 --> 01:06:19,892 I can pick up that phone and I can have you 811 01:06:19,893 --> 01:06:22,269 on the first plane to Johannesburg. 812 01:06:22,270 --> 01:06:24,813 I'm assuming you have a reason for not wanting to be there. 813 01:06:29,277 --> 01:06:33,364 You guessed right. I know who you are. 814 01:06:33,365 --> 01:06:37,785 I know who Brice is. David Brice. 815 01:06:37,786 --> 01:06:39,370 Is that the name you're looking for? 816 01:06:39,371 --> 01:06:42,122 We're not interested in him. It's another man that we want. 817 01:06:42,916 --> 01:06:48,087 Well, in that case, why don't we make a deal? 818 01:06:48,088 --> 01:06:50,839 We'll talk about it. Who is the other man? 819 01:06:55,762 --> 01:06:57,680 Who is the other man? 820 01:07:01,518 --> 01:07:04,144 It's someone at the Pentagon. 821 01:07:06,815 --> 01:07:11,026 - Does he have a name? - I suppose so, but I don't know it. 822 01:07:12,112 --> 01:07:13,654 Listen... 823 01:07:14,781 --> 01:07:20,452 all I know is that Susan used to see him, and he reappeared. 824 01:07:20,453 --> 01:07:22,621 - How recently? - I don't know. 825 01:07:22,622 --> 01:07:24,707 - Three months? Two? - I don't know! 826 01:07:24,708 --> 01:07:27,418 A month, three weeks. Who cares? I don't know it. 827 01:07:27,419 --> 01:07:31,130 Listen, she never discussed these things with me. 828 01:07:31,131 --> 01:07:32,047 All right, that will do for now. 829 01:07:32,048 --> 01:07:34,049 We're going to close the part of the investigation that concerns you. 830 01:07:34,050 --> 01:07:35,467 Will that be satisfactory? 831 01:07:39,597 --> 01:07:42,683 - Tom. - Thank you, Miss Beka. 832 01:07:43,643 --> 01:07:45,394 You've been very helpful. 833 01:07:56,781 --> 01:07:58,741 Sam! 834 01:07:58,742 --> 01:08:00,993 I want the names of all civilian and military personnel 835 01:08:00,994 --> 01:08:03,162 who have been assigned to the Pentagon during the past two months. 836 01:08:03,163 --> 01:08:04,455 Can you do it? 837 01:08:04,456 --> 01:08:05,581 It's all in the computer. 838 01:08:05,582 --> 01:08:07,458 I'll just have to set up a program to find it. 839 01:08:07,459 --> 01:08:09,126 Mr. Pritchard. 840 01:08:09,127 --> 01:08:10,961 Tom, I've got a suggestion. 841 01:08:10,962 --> 01:08:13,589 We're doing this credit card search 842 01:08:13,590 --> 01:08:15,799 but it's extremely unlikely that anything charged 843 01:08:15,800 --> 01:08:17,760 over the weekend would be turned in so soon. 844 01:08:17,761 --> 01:08:20,220 We're wasting valuable computer time that we could use better. 845 01:08:20,221 --> 01:08:24,391 - I know. I want you to keep on with it. - What's all this about, Tom? 846 01:08:24,392 --> 01:08:26,351 We'll talk later. What've you got here, what is this? 847 01:08:26,352 --> 01:08:27,811 I have to see Secretary Brice. 848 01:08:27,812 --> 01:08:30,105 Get started on that list of new employees, would you? 849 01:08:30,815 --> 01:08:35,736 Yeah, we isolated three pollutants in the dead girl's stomach contents. 850 01:08:35,737 --> 01:08:38,572 They're the red, green and blue lines on the graph. 851 01:08:38,573 --> 01:08:42,743 If we can get the overlays to match, we might pinpoint where she was. 852 01:08:43,286 --> 01:08:46,288 So far, it looks like somewhere near upper Chesapeake Bay. 853 01:08:55,215 --> 01:08:56,840 Come in. 854 01:08:57,884 --> 01:09:00,469 Excuse me, sir, have you seen Major Donovan? 855 01:09:00,470 --> 01:09:01,303 No. 856 01:09:01,304 --> 01:09:03,806 Well, it's important that I get this to him. 857 01:09:03,807 --> 01:09:08,644 - What do you have here? - We missed it the first time around. 858 01:09:08,645 --> 01:09:11,313 It must have fallen under the seat of her car. 859 01:09:12,315 --> 01:09:13,774 I'll take care of this. 860 01:09:15,527 --> 01:09:17,444 Very well, sir. 861 01:09:22,033 --> 01:09:23,742 Was this a present? 862 01:09:24,035 --> 01:09:28,372 - Yeah, he gave it to me. - He has expensive taste. 863 01:09:28,373 --> 01:09:31,792 It didn't cost him anything. Some foreign minister gave it to him. 864 01:09:34,295 --> 01:09:39,800 I pride myself on being a man of forbearance and conciliation 865 01:09:39,801 --> 01:09:43,470 but if you fuck me on this, I'll crucify you! 866 01:09:43,721 --> 01:09:45,556 I am not your rubber stamp. 867 01:09:46,015 --> 01:09:48,350 You have run roughshod over this office for twenty years. 868 01:09:48,351 --> 01:09:49,393 And that's over. 869 01:09:49,394 --> 01:09:52,896 Sir, you may disparage your predecessors all you like 870 01:09:52,897 --> 01:09:56,316 but I don't recall in the past any secret investigation 871 01:09:56,317 --> 01:09:58,861 that required the entire Department of Defense 872 01:09:58,862 --> 01:10:03,407 circumvented CIA and the FBI and the Washington police. 873 01:10:03,408 --> 01:10:07,202 Senator, we're not locked into any position on the phantom sub. 874 01:10:07,203 --> 01:10:09,663 - What are you saying? - I'm just trying to allay 875 01:10:09,914 --> 01:10:12,416 Senator Duvall's fears that we might act peremptorily. 876 01:10:12,625 --> 01:10:15,002 We will act the way I decide on this matter. 877 01:10:15,461 --> 01:10:19,256 Gentlemen, I don't see any point in squabbling like children. 878 01:10:19,924 --> 01:10:24,636 Mr. Pritchard, I'm encouraged by your attitude. I'm sure your investigation 879 01:10:24,637 --> 01:10:28,265 whatever it is, is perfectly proper. 880 01:10:28,266 --> 01:10:30,809 I must apologize for my unseemly outburst. 881 01:10:31,060 --> 01:10:33,520 It's just that I've been sorely troubled. 882 01:10:33,771 --> 01:10:35,939 That's perfectly understandable, senator. 883 01:10:35,940 --> 01:10:38,483 I'm certain that we can reach an accommodation. 884 01:10:38,484 --> 01:10:42,362 Gentlemen, I'm deeply gratified. 885 01:10:42,363 --> 01:10:46,158 Deeply gratified, and I hope you'll forgive my imposition 886 01:10:46,159 --> 01:10:48,827 on such a busy day. 887 01:10:57,670 --> 01:11:01,465 - He's got us. - This is insane. It's out of control. 888 01:11:01,716 --> 01:11:03,759 Your cover story's not gonna hold water. 889 01:11:03,968 --> 01:11:07,888 Yes, it will, but you have to have more moral courage. 890 01:11:14,812 --> 01:11:19,441 Have you ever heard of a woman named Nina Beka? 891 01:11:19,943 --> 01:11:23,695 - No. - Well, she's heard of you. 892 01:11:26,324 --> 01:11:29,326 Instruct the CIA to get in touch with you at your home. 893 01:11:29,327 --> 01:11:31,370 I want you to remain there and wait for the information. 894 01:11:31,371 --> 01:11:34,039 You're not to call me. I'll check in with you periodically. 895 01:11:34,040 --> 01:11:34,915 Yes, sir. 896 01:11:35,375 --> 01:11:37,251 - As quickly as possible. - Okay. 897 01:11:43,925 --> 01:11:46,635 Hey! You two! 898 01:11:50,890 --> 01:11:53,267 Scott, where are they going? 899 01:11:53,268 --> 01:11:54,768 Laurel and Hardy, where are they going? 900 01:11:54,769 --> 01:11:55,769 Who's that, Tom? 901 01:11:55,770 --> 01:11:59,398 - You know who I mean, the bookends. - I sent them on an errand. 902 01:12:02,485 --> 01:12:05,487 Tom. Tom. Tom! 903 01:12:05,488 --> 01:12:07,281 Yes, sir, I'll-- 904 01:12:09,659 --> 01:12:10,909 I need a car, it's an emergency. 905 01:12:10,910 --> 01:12:12,369 I'm sorry commander, CID's got everything. 906 01:12:12,370 --> 01:12:13,829 This one. Bring this one down. 907 01:12:13,830 --> 01:12:15,455 You can't take that, the lift is busted. 908 01:12:15,456 --> 01:12:18,041 - The man's gonna fix it. - Watch your toes. 909 01:12:18,042 --> 01:12:21,378 Come on! Get out of there! Get outta there right now! 910 01:12:37,145 --> 01:12:39,563 Shit. 911 01:13:10,762 --> 01:13:12,888 - Shit. - Hi. 912 01:13:22,148 --> 01:13:25,525 - Goddamn it, get him! - Come on, hurry up! 913 01:13:26,986 --> 01:13:29,863 Hey, what are you doing? Are you crazy? 914 01:14:38,224 --> 01:14:40,142 Hey, you okay? 915 01:15:12,842 --> 01:15:14,926 - I'm sorry. - Hey, slow down! 916 01:15:31,319 --> 01:15:32,652 Look out! 917 01:15:34,614 --> 01:15:36,865 Hey, you almost killed a guy here! 918 01:15:41,287 --> 01:15:44,206 I'm gonna get you, motherfucker! 919 01:16:31,837 --> 01:16:34,464 - Nina, come with me. - Tom. 920 01:16:34,715 --> 01:16:36,424 We can't talk here. Is there a back way out of this place? 921 01:16:36,676 --> 01:16:37,842 What happened to Susan? 922 01:16:37,843 --> 01:16:40,679 Listen, we cannot talk here, you're in danger, all right? 923 01:16:40,680 --> 01:16:43,223 - What's going on? - It doesn't-- 924 01:16:43,849 --> 01:16:46,768 - Can I go to my place? - No, don't go there, they'll kill you. 925 01:16:49,146 --> 01:16:51,189 Oh, my God! 926 01:16:51,649 --> 01:16:54,818 You have to get lost, and I mean really, really lost. 927 01:16:54,819 --> 01:16:56,611 Thank you for before. 928 01:16:57,530 --> 01:16:59,281 - Go. - There he is! 929 01:17:09,375 --> 01:17:11,376 Look out, he's got a gun! 930 01:17:11,377 --> 01:17:14,004 I think we should go back to the Pentagon, sir. 931 01:17:22,138 --> 01:17:26,224 That was a stupid, stupid thing you did. 932 01:17:27,643 --> 01:17:28,768 I think you're crazy. 933 01:17:28,769 --> 01:17:31,313 I'm going to save Brice, no matter what it takes. 934 01:17:31,314 --> 01:17:33,940 - I thought I already told you that. - I don't believe there is a Yuri. 935 01:17:33,941 --> 01:17:35,066 He's real enough, all right. 936 01:17:35,234 --> 01:17:37,277 Yeah, but has nothing to do with the murder of that girl, does he? 937 01:17:37,278 --> 01:17:39,195 We'll find that out when we catch him. 938 01:17:39,196 --> 01:17:41,072 Not if those two get to him first you won't. 939 01:17:41,073 --> 01:17:44,826 Damn it! I am tired of weakness. 940 01:17:45,036 --> 01:17:46,953 I am faced with a grave problem, 941 01:17:46,954 --> 01:17:49,914 and I intend to resolve it quickly and cleanly. 942 01:17:49,915 --> 01:17:51,916 You really are crazy. You're fucking cuckoo. 943 01:17:51,917 --> 01:17:53,376 I won't be insulted by you, 944 01:17:53,377 --> 01:17:56,921 and you're not to attempt to interfere with this investigation again. 945 01:17:56,922 --> 01:17:58,798 Do I make myself clear? 946 01:17:59,258 --> 01:18:00,634 I quit. 947 01:18:00,635 --> 01:18:03,637 Your resignation is not accepted. Tom, be reasonable. 948 01:18:03,638 --> 01:18:05,680 I'm deliberately shielding you from full knowledge. 949 01:18:05,681 --> 01:18:08,224 Just follow your orders and everything will be all right. 950 01:18:08,225 --> 01:18:09,809 Let him go! 951 01:18:15,816 --> 01:18:18,360 Will you excuse me, please? 952 01:18:19,278 --> 01:18:21,029 I hope you're not calling your girlfriend. 953 01:18:21,030 --> 01:18:23,782 Remember, Big Brother's listening. 954 01:18:25,159 --> 01:18:27,243 - I don't give a shit. - Hello? 955 01:18:27,244 --> 01:18:29,454 - Fox! - Hello, sir. 956 01:18:29,455 --> 01:18:33,917 The writing on the box is Arabic, but it's in the Maghrebi dialect. 957 01:18:33,918 --> 01:18:35,877 What they speak in Morocco. 958 01:18:35,878 --> 01:18:39,339 What it says is kind of flowery, but it boils down to: 959 01:18:39,340 --> 01:18:41,800 "A gift to a true friend." 960 01:18:41,801 --> 01:18:44,511 Good boy, you can come back now. 961 01:18:50,601 --> 01:18:51,893 Oh, jeez. 962 01:18:58,859 --> 01:19:03,279 The Polaroid just came online. Not much to look at, is it? 963 01:19:03,280 --> 01:19:05,615 No, it's not. 964 01:19:08,452 --> 01:19:09,911 Don't gifts from foreign governments 965 01:19:09,912 --> 01:19:12,580 have to be registered with the Office of Protocol? 966 01:19:12,581 --> 01:19:15,166 - That's what they tell us. - Are their files computerized? 967 01:19:15,167 --> 01:19:16,543 Yes, of course they would be in 968 01:19:16,544 --> 01:19:18,378 the Department of State's computer bank. 969 01:19:18,379 --> 01:19:20,422 Can we access those files? 970 01:19:21,716 --> 01:19:24,259 They're closed. You'll have to get in touch with them tomorrow. 971 01:19:27,138 --> 01:19:29,264 I can't get in touch with them. 972 01:19:40,860 --> 01:19:43,903 - We can interface. - Can you do it now? 973 01:19:46,365 --> 01:19:48,742 There'll be hell to pay. 974 01:19:49,618 --> 01:19:53,037 Tom, does it matter to you that much? 975 01:19:59,462 --> 01:20:01,379 Okay. 976 01:20:02,298 --> 01:20:05,258 Thanks, I'll be back in five minutes. 977 01:20:09,472 --> 01:20:10,847 Come in. 978 01:20:15,644 --> 01:20:16,853 What is it now? 979 01:20:20,775 --> 01:20:23,485 I've been thinking it over and maybe you're right. 980 01:20:23,486 --> 01:20:24,861 Yes. 981 01:20:25,029 --> 01:20:27,822 Let's just get this whole business over with, 982 01:20:27,990 --> 01:20:29,991 and I'm sorry I blew up at you. 983 01:20:32,328 --> 01:20:34,204 We're all very tired. 984 01:20:37,458 --> 01:20:39,083 Tom, 985 01:20:40,127 --> 01:20:43,588 when this is out of the way, we can do great things here. 986 01:20:46,634 --> 01:20:49,677 Well, first things first. 987 01:20:59,897 --> 01:21:01,105 How we doing, Sam? 988 01:21:01,357 --> 01:21:03,942 I'm into the State Department computer. It was easy. 989 01:21:04,151 --> 01:21:06,528 - Can you print that out for me? - You got it. 990 01:21:07,655 --> 01:21:11,699 A lot of paper. You were right about the credit card receipts. 991 01:21:11,700 --> 01:21:13,993 We found one from a gas station in Annapolis. 992 01:21:15,621 --> 01:21:17,372 Great. 993 01:21:19,667 --> 01:21:21,000 These the new people at the Pentagon? 994 01:21:21,001 --> 01:21:24,254 Yeah, there are 4700 possibles so far. 995 01:21:24,255 --> 01:21:25,797 But we've had a real break. 996 01:21:25,798 --> 01:21:28,550 The CID has pinned down your man's blood type. 997 01:21:29,677 --> 01:21:32,846 - How'd they get that? - Autopsy specimen. 998 01:21:33,097 --> 01:21:35,348 There was a residue of semen in the woman's body. 999 01:21:35,349 --> 01:21:37,141 Blood type is A-positive. 1000 01:21:37,142 --> 01:21:39,519 That's pretty common, but it'll help narrow the list. 1001 01:21:42,565 --> 01:21:44,691 You're a genius, Sam. 1002 01:21:45,985 --> 01:21:48,778 I am. I am. I am. 1003 01:22:05,254 --> 01:22:08,673 You should get some sleep. You must be exhausted. 1004 01:22:09,675 --> 01:22:11,801 I know if I'm exhausted or not. 1005 01:22:12,803 --> 01:22:14,846 As you say. 1006 01:22:15,306 --> 01:22:18,016 You look like you just stepped out of a bandbox. 1007 01:22:19,518 --> 01:22:21,352 You're actually enjoying this, aren't you? 1008 01:22:21,353 --> 01:22:23,146 I'm just trying to do my job. 1009 01:22:23,314 --> 01:22:27,233 It would be a lot easier if you'd stop attacking me. 1010 01:22:30,029 --> 01:22:31,946 I'm sorry, I'm just tired. 1011 01:22:32,781 --> 01:22:34,449 I've got a lot on my mind. 1012 01:22:38,537 --> 01:22:41,331 If it doesn't keep moving towards a coherent image, 1013 01:22:41,332 --> 01:22:43,166 we just adjust the program. 1014 01:22:44,877 --> 01:22:48,838 You mean, you could stop it and make it go in another direction? 1015 01:22:49,048 --> 01:22:53,217 We've been doing that all along, but it looks like it's doing fine now. 1016 01:22:58,474 --> 01:23:00,433 I'm not so sure. 1017 01:23:25,334 --> 01:23:27,752 I think it's time we had a talk. 1018 01:23:39,640 --> 01:23:42,016 I'm the one in the picture, Sam. 1019 01:23:44,728 --> 01:23:46,270 You? 1020 01:23:49,316 --> 01:23:53,027 Susan Atwell was the woman I've been seeing. 1021 01:23:53,779 --> 01:23:56,322 I had nothing to do with her death. 1022 01:23:57,241 --> 01:23:58,825 I was in love with her. 1023 01:24:01,578 --> 01:24:03,454 Jesus, you must feel terrible. 1024 01:24:06,625 --> 01:24:09,961 You're the only one I can tell that this spy-hunt thing's a phony. 1025 01:24:10,879 --> 01:24:12,714 Yuri doesn't have anything to do with the murder? 1026 01:24:12,923 --> 01:24:13,881 Nothing. 1027 01:24:14,091 --> 01:24:19,303 This, it's a cover-up. That's all I can tell you. 1028 01:24:19,513 --> 01:24:22,515 - Come on. - Goddamn it, Sam, this is-- 1029 01:24:24,268 --> 01:24:27,311 This is for your own protection, all right? 1030 01:24:27,563 --> 01:24:31,024 These people have already tried to kill one person who knew. 1031 01:24:32,651 --> 01:24:33,651 What do you want me to do? 1032 01:24:33,652 --> 01:24:36,362 Will you slow up the resolution on that picture? 1033 01:24:36,363 --> 01:24:37,530 I need more time, Sam. 1034 01:24:37,531 --> 01:24:39,574 I need more time to get this straightened out. 1035 01:24:51,545 --> 01:24:53,755 That's what I need. 1036 01:25:10,814 --> 01:25:12,690 I'm not satisfied with the way this is coming up. 1037 01:25:12,691 --> 01:25:14,233 The Eigenvalue is off. 1038 01:25:14,985 --> 01:25:16,611 Looks all right to me. 1039 01:25:16,612 --> 01:25:19,155 We're pulling away from our reference information. 1040 01:25:19,156 --> 01:25:22,617 Advise them to program a Fourier Transform. 1041 01:25:22,618 --> 01:25:24,118 I don't know, that seems like a waste of time. 1042 01:25:24,119 --> 01:25:26,204 Just do what I want, okay? 1043 01:25:26,830 --> 01:25:29,999 Take it easy, Sam, we're all working the same amount of time. 1044 01:25:30,000 --> 01:25:33,044 I'm sorry, David. Just do it, please, okay? 1045 01:25:50,229 --> 01:25:52,438 What are you looking for? 1046 01:25:52,439 --> 01:25:54,524 Fuck off. 1047 01:26:09,123 --> 01:26:11,290 Where are you going? 1048 01:26:19,967 --> 01:26:24,262 I would rather do this myself. You can listen if you want to. 1049 01:26:36,066 --> 01:26:37,984 - Display that badge. Hi. - Hi. 1050 01:26:39,194 --> 01:26:41,612 - This goes here? - Yeah. 1051 01:26:41,864 --> 01:26:42,905 Where are we going? 1052 01:26:43,073 --> 01:26:44,657 We're gonna go down to Major Donovan's office. 1053 01:26:44,658 --> 01:26:46,534 You can give a full description of this guy to him. 1054 01:26:46,535 --> 01:26:47,994 Who the hell's Donovan? 1055 01:26:47,995 --> 01:26:49,829 He's our commanding officer. 1056 01:27:42,549 --> 01:27:44,050 Hello. 1057 01:27:44,301 --> 01:27:46,719 You know who this is? 1058 01:27:48,347 --> 01:27:51,349 I have to talk to you, but I can't leave here now. 1059 01:27:53,143 --> 01:27:56,437 I'm on the damn pay phone now. It's probably not even safe. 1060 01:28:01,276 --> 01:28:04,403 All right, I'll come there as soon as I can get away. 1061 01:28:19,169 --> 01:28:22,421 I'll be damned! That's him, the son of a bitch who rented the boat! 1062 01:28:22,422 --> 01:28:23,256 Where? 1063 01:28:23,257 --> 01:28:24,882 Right there, he just went around the corner! 1064 01:28:31,890 --> 01:28:33,349 Do you see him? 1065 01:28:34,893 --> 01:28:36,227 He's gone. 1066 01:28:37,771 --> 01:28:38,938 I'll get back to you. 1067 01:28:38,939 --> 01:28:40,773 Where have you been? Yuri's in the building. 1068 01:28:40,774 --> 01:28:42,024 Would you buzz the Secretary, please. 1069 01:28:42,025 --> 01:28:43,526 They were bringing in a witness and he spotted him. 1070 01:28:43,694 --> 01:28:45,861 I know! Can I go in? 1071 01:28:45,862 --> 01:28:49,282 - Go right in. - Well, what are my orders, sir? 1072 01:28:49,533 --> 01:28:50,992 Close all the exits, Major. 1073 01:28:50,993 --> 01:28:53,119 Hold your witness while we decide what to do. 1074 01:28:53,787 --> 01:28:55,371 Yes, sir. 1075 01:28:58,375 --> 01:29:00,376 - Is Yuri in the building? - So it would seem. 1076 01:29:00,377 --> 01:29:03,504 - This is splendid work, Tom. - I've had all the exits closed. 1077 01:29:05,674 --> 01:29:10,386 Why don't we empty the building and have everybody file past this man? 1078 01:29:10,637 --> 01:29:12,221 Then in five minutes the place will be swarming 1079 01:29:12,222 --> 01:29:13,514 with television cameramen. 1080 01:29:13,515 --> 01:29:15,141 We'll just have to take the witness through the building, 1081 01:29:15,142 --> 01:29:16,183 room by room. 1082 01:29:16,184 --> 01:29:18,019 It's the largest building in the world. 1083 01:29:18,020 --> 01:29:19,937 It's the only way we'll get any privacy. 1084 01:29:21,023 --> 01:29:22,481 I'll see to it. 1085 01:29:23,859 --> 01:29:27,945 Major Donovan, I suggest that all officers carry side arms. 1086 01:29:29,031 --> 01:29:32,033 The man we're after has killed at least one person already. 1087 01:29:32,034 --> 01:29:34,785 Don't worry, Tom. I don't expect you to carry one. 1088 01:29:54,306 --> 01:29:57,308 Tall or short? Thin or fat? Light or dark? 1089 01:29:57,559 --> 01:30:01,187 - That's right. - You think this is some kind of joke? 1090 01:30:01,188 --> 01:30:04,315 What I'm trying to tell you is the son of a bitch is average. 1091 01:30:05,192 --> 01:30:09,111 All right, let's go find this "average" son of a bitch. 1092 01:30:10,364 --> 01:30:14,742 I'm positive I remember this guy. I always remember the good tippers. 1093 01:30:22,667 --> 01:30:24,919 CID has brought in another witness. 1094 01:30:25,420 --> 01:30:28,005 A bellboy from a hotel in Annapolis. 1095 01:30:28,757 --> 01:30:31,258 Now you can have two search parties. 1096 01:30:32,386 --> 01:30:36,180 That's great news. We can move twice as fast. 1097 01:30:36,807 --> 01:30:38,682 I'll see to it. 1098 01:30:47,192 --> 01:30:50,236 You see, David? It's all coming together. 1099 01:30:50,237 --> 01:30:52,279 Dear God, I hope you're right. 1100 01:31:16,555 --> 01:31:19,098 All right, down this corridor. Make it quick. 1101 01:31:20,100 --> 01:31:21,684 Let's go. 1102 01:31:52,424 --> 01:31:55,634 That ain't him. I just rented the guy a sailboat, give me a break. 1103 01:31:55,635 --> 01:31:57,428 I'm getting sick of this shit. 1104 01:32:11,485 --> 01:32:12,526 How much longer? 1105 01:32:12,777 --> 01:32:14,945 Scott, it's impossible to search this entire building. 1106 01:32:14,946 --> 01:32:16,447 It would take all night. 1107 01:32:16,448 --> 01:32:18,574 We have a shift finishing at 5 and one at 6. 1108 01:32:18,575 --> 01:32:20,117 What do you suggest we do then? 1109 01:32:20,118 --> 01:32:21,952 Let them out through the mall entrance. 1110 01:32:21,953 --> 01:32:25,122 - We'll have both witnesses there. - What do you think? 1111 01:32:26,708 --> 01:32:28,334 Television. 1112 01:32:28,585 --> 01:32:30,336 We haven't been allowed inside, Mark, 1113 01:32:30,337 --> 01:32:32,588 but we're told there's a bottleneck of hundreds 1114 01:32:32,589 --> 01:32:35,508 perhaps thousands of people, waiting to go home. 1115 01:32:35,509 --> 01:32:37,134 Those who have been allowed to leave say 1116 01:32:37,135 --> 01:32:40,179 they were first cleared by members of the CID. 1117 01:32:40,180 --> 01:32:43,724 That's The Criminal Investigation Division of Army intelligence. 1118 01:32:43,975 --> 01:32:48,020 Apparently, there's a search on for a person who may be a spy 1119 01:32:48,021 --> 01:32:51,440 trapped, right now, inside the Pentagon itself. 1120 01:32:51,441 --> 01:32:54,276 We will stay here and follow these events as they develop 1121 01:32:54,277 --> 01:32:56,946 and we'll get back to you with updates as the story continues. 1122 01:32:56,947 --> 01:33:00,533 Melissa Donaldson, WCDM, at the Pentagon. 1123 01:33:01,451 --> 01:33:02,826 He must have gotten out past us. 1124 01:33:02,827 --> 01:33:05,663 No way. He's hiding somewhere in the building. 1125 01:33:06,706 --> 01:33:09,208 We'll have to go back to the room-to-room. 1126 01:33:09,209 --> 01:33:10,626 We'll go down to the basement level, 1127 01:33:10,627 --> 01:33:13,379 search the situation room computer complex. 1128 01:33:13,380 --> 01:33:15,798 We'll start at the bottom and work our way up. 1129 01:33:15,799 --> 01:33:17,091 Let's do it. 1130 01:33:17,300 --> 01:33:19,009 Jesus. 1131 01:33:21,638 --> 01:33:23,847 - You're to initial this, sir. - What? 1132 01:33:23,848 --> 01:33:25,599 - You're to initial this. - What is it? 1133 01:33:25,600 --> 01:33:29,895 It's authorization to release the Atwell woman's body for burial. 1134 01:33:36,403 --> 01:33:38,696 We're down to about 50 persons with A-positive blood. 1135 01:33:38,697 --> 01:33:40,447 - How many are men? - Aw, come on. 1136 01:33:40,448 --> 01:33:42,366 Nobody told me we had to sort them out by sex. 1137 01:33:42,367 --> 01:33:45,119 Look, I gotta take a break, man. 1138 01:33:45,120 --> 01:33:46,954 Sam, I need to talk to you. 1139 01:33:57,882 --> 01:34:00,092 - I have to have your help. - I slowed it up as much as I could. 1140 01:34:00,093 --> 01:34:02,469 I know, but they're going to be able to recognize this picture soon. 1141 01:34:02,470 --> 01:34:03,679 There's nothing more I can do. 1142 01:34:03,680 --> 01:34:04,930 They mean to kill me, Sam. 1143 01:34:04,931 --> 01:34:06,682 Tom, you haven't slept for two days. 1144 01:34:06,683 --> 01:34:09,351 I'm telling you the truth, I don't stand a chance in hell. 1145 01:34:09,352 --> 01:34:10,853 For God sakes, why? 1146 01:34:10,854 --> 01:34:13,147 If you didn't have anything to do with the girl's murder, why would- 1147 01:34:13,148 --> 01:34:15,107 Brice killed her. 1148 01:34:15,108 --> 01:34:16,859 - Brice? - She was his mistress. 1149 01:34:16,860 --> 01:34:19,987 - I thought she was your girl. - Look, here. See this? 1150 01:34:22,073 --> 01:34:24,158 - See this? - "Antique gold box" -- 1151 01:34:24,367 --> 01:34:26,452 This is a present to Brice from the Moroccan government. 1152 01:34:26,453 --> 01:34:27,870 He gave it to Susan. 1153 01:34:28,121 --> 01:34:29,997 It's the only way I can prove he knew her. 1154 01:34:29,998 --> 01:34:32,333 He'll call off the search, Sam, I know he will. 1155 01:34:34,294 --> 01:34:36,879 - I see. - Do you believe me? 1156 01:34:37,631 --> 01:34:41,383 Well, then can you insert that into the State Department's computer? 1157 01:34:43,094 --> 01:34:46,555 - I can do that. - I know you can, Sam, but will you? 1158 01:34:48,016 --> 01:34:51,143 - I'll do whatever I have to do to help. - Then let's do it. 1159 01:35:29,432 --> 01:35:30,974 I'm standing there, there's nothing there, Sam. 1160 01:35:30,975 --> 01:35:33,018 If you just want a piece of paper, you can type it yourself. 1161 01:35:33,019 --> 01:35:34,061 I thought we'd just print- 1162 01:35:34,062 --> 01:35:37,648 The computer is searching the protocol to find the right place to insert it 1163 01:35:37,649 --> 01:35:38,857 and then it'll print it out. 1164 01:35:38,858 --> 01:35:41,694 - All right, how long? - Soon. 1165 01:35:41,695 --> 01:35:44,780 First two on the right, second two on the left. 1166 01:35:44,781 --> 01:35:48,075 Last man in the doorway. Nobody in or out. 1167 01:35:48,368 --> 01:35:49,451 What's going on here? 1168 01:35:49,619 --> 01:35:50,828 We're getting ready to search in here. 1169 01:35:50,829 --> 01:35:52,746 I can see that, who told you to bring them in here? 1170 01:35:52,747 --> 01:35:55,916 Nobody, this is the only major area that hasn't been covered yet. 1171 01:35:59,796 --> 01:36:03,090 All right ladies and gentlemen, we'll be conducting a search in here 1172 01:36:03,091 --> 01:36:04,883 and I ask you all, please- 1173 01:36:04,884 --> 01:36:07,010 - Sir, wait. - Oh, Jesus. 1174 01:36:08,638 --> 01:36:10,097 I have to change. 1175 01:36:13,143 --> 01:36:15,978 - Okay, let's get going. - Don't let anyone pass. 1176 01:36:40,378 --> 01:36:41,837 Sam Hesselman. 1177 01:36:44,382 --> 01:36:48,218 Look, I'm sorry to bother you, but this is over my head. 1178 01:36:49,512 --> 01:36:51,472 It's about Commander Farrell. 1179 01:36:53,391 --> 01:36:54,850 I'm not sure-- 1180 01:36:57,562 --> 01:36:59,730 I'm not sure he knows what he's doing. 1181 01:37:02,192 --> 01:37:03,317 All right, I'll meet you. 1182 01:37:03,318 --> 01:37:05,736 Please, don't mention this to anybody else. 1183 01:37:05,737 --> 01:37:09,948 I mean, the reason I called you was because I know you're his friend. 1184 01:37:09,949 --> 01:37:11,825 You did the right thing. 1185 01:37:17,415 --> 01:37:18,665 This door's locked. 1186 01:37:18,666 --> 01:37:20,751 Anybody have an extra key out here? 1187 01:37:24,130 --> 01:37:26,423 This is Commander Farrell's office, isn't it? 1188 01:37:26,424 --> 01:37:27,716 Yeah, we better have a look in here. 1189 01:37:40,146 --> 01:37:44,191 Well, tell you what, fellas. Here we go, maybe this will work. 1190 01:38:08,716 --> 01:38:10,551 Nobody here. 1191 01:38:10,552 --> 01:38:11,844 Let's get on up the hall here, gentlemen, 1192 01:38:11,845 --> 01:38:13,720 and see what else we can come up with. 1193 01:38:32,031 --> 01:38:33,490 Hi. 1194 01:38:35,034 --> 01:38:37,661 What's this all about, Dr. Hesselman? 1195 01:38:39,956 --> 01:38:41,248 You have to promise me that what I 1196 01:38:41,249 --> 01:38:43,208 tell you won't go any further. 1197 01:38:43,209 --> 01:38:46,670 - I feel disloyal enough as it is. - Of course. 1198 01:38:48,673 --> 01:38:51,091 You understand that Tom is under great strain. 1199 01:38:51,885 --> 01:38:53,427 Yes. 1200 01:38:54,345 --> 01:38:56,555 He knew the girl who was murdered. 1201 01:38:57,515 --> 01:39:00,726 They were very close. 1202 01:39:02,186 --> 01:39:05,063 And he thinks that Secretary Brice killed her. 1203 01:39:06,941 --> 01:39:08,275 Look, I know him. 1204 01:39:08,276 --> 01:39:11,361 He's much more high-strung than he appears. 1205 01:39:11,362 --> 01:39:13,196 And this girl, uh... 1206 01:39:15,241 --> 01:39:17,409 I guess he was in love with her. 1207 01:39:18,870 --> 01:39:21,622 Anyway, now he thinks that somebody wants to kill him 1208 01:39:21,623 --> 01:39:25,000 and he asked me to reprogram the computers, and I did it. 1209 01:39:26,002 --> 01:39:31,131 But now I don't know. I just don't know. 1210 01:39:31,925 --> 01:39:34,718 I see. Where is Commander Farrell now? 1211 01:39:35,678 --> 01:39:38,597 I suppose he's in his office or in the computer room. 1212 01:39:39,349 --> 01:39:41,391 Thank you. 1213 01:40:54,048 --> 01:40:55,757 Son of a bitch. 1214 01:42:00,865 --> 01:42:02,157 Hey! 1215 01:42:02,784 --> 01:42:05,243 - Come back here! - Hold it right there! 1216 01:42:05,244 --> 01:42:07,287 - Hold it! - Sergeant, arrest that man. 1217 01:42:07,497 --> 01:42:09,122 I'm your superior officer and I'm giving you 1218 01:42:09,123 --> 01:42:11,041 a direct order to arrest this man! 1219 01:42:11,292 --> 01:42:13,877 - I have my orders from Mr. Pritchard! - Do it! 1220 01:42:14,087 --> 01:42:16,004 - I have my orders-- - Shut up! 1221 01:42:16,255 --> 01:42:17,839 Jesus. 1222 01:42:18,341 --> 01:42:20,509 - And if he resists, shoot him! - Yes, sir. 1223 01:42:20,510 --> 01:42:22,928 Where are you going, Commander? You can't go in there. 1224 01:42:22,929 --> 01:42:24,679 You can't go in there! 1225 01:42:24,680 --> 01:42:26,264 I said you can't go in there! 1226 01:42:26,265 --> 01:42:27,349 Commander, by what right do you- 1227 01:42:27,350 --> 01:42:29,476 - Call off the search now. - Lorraine, thank you. 1228 01:42:29,477 --> 01:42:30,977 You're not looking for a Russian spy. 1229 01:42:30,978 --> 01:42:33,313 You're looking for somebody who knows Susan Atwell was your mistress. 1230 01:42:33,314 --> 01:42:34,439 What are you talking about? 1231 01:42:34,440 --> 01:42:37,359 You gave her a gold box that a Moroccan foreign minister gave to you. 1232 01:42:37,360 --> 01:42:38,193 I don't know what you're talking about. 1233 01:42:38,194 --> 01:42:40,112 Well you declared it to the Office of Protocol. 1234 01:42:40,113 --> 01:42:41,321 I never declared anything to the Office of Protocol. 1235 01:42:41,322 --> 01:42:42,114 Yeah? 1236 01:42:42,115 --> 01:42:45,200 - You tell it to the State's computer. - What? 1237 01:42:45,451 --> 01:42:47,369 You tell it to the computer at the State Department. 1238 01:42:47,370 --> 01:42:50,664 Now pick up the phone, and call off the search now! 1239 01:42:50,665 --> 01:42:53,083 Do it, or I swear to God I'll nail you to the wall. 1240 01:42:53,084 --> 01:42:55,043 Calm down, I'll get Scott in here, we'll- 1241 01:42:55,044 --> 01:42:57,129 Come in, for God sakes. 1242 01:42:59,298 --> 01:43:01,758 I'm sorry Mr. Secretary, I had to make sure you were all right. 1243 01:43:02,260 --> 01:43:05,095 Yuri must be close. There's been a murder. 1244 01:43:06,013 --> 01:43:09,558 - He shot Dr. Hesselman. - Oh, goddamn it. 1245 01:43:09,559 --> 01:43:11,017 What's happened, Major? 1246 01:43:11,686 --> 01:43:13,228 I think we got Yuri cornered. 1247 01:43:13,229 --> 01:43:14,271 He's somewhere between here, 1248 01:43:14,272 --> 01:43:16,439 communications and the officers' gymnasium. 1249 01:43:16,440 --> 01:43:18,567 That's very good, Major. Just continue the search. 1250 01:43:29,370 --> 01:43:31,913 You had those apes kill him, didn't you? 1251 01:43:32,373 --> 01:43:33,832 No. 1252 01:43:34,584 --> 01:43:36,668 You lying sack of shit. 1253 01:43:38,629 --> 01:43:41,423 Tom is the man who saw you at Susan's. 1254 01:43:42,383 --> 01:43:45,343 He's known about you all along. Isn't that right? 1255 01:43:46,345 --> 01:43:48,430 You know what that means, David. 1256 01:43:48,890 --> 01:43:52,267 If Commander Farrell is the man who was with Miss Atwell 1257 01:43:52,268 --> 01:43:55,520 then Commander Farrell is the man who killed Miss Atwell. 1258 01:43:55,521 --> 01:43:59,149 And we know that the man who killed Miss Atwell is Yuri. 1259 01:43:59,400 --> 01:44:04,863 Therefore, Commander Farrell is Yuri, quod erat demonstrandum. 1260 01:44:04,864 --> 01:44:08,909 You murdered Sam, didn't you? You're a fucking asshole. 1261 01:44:13,873 --> 01:44:19,044 You have no idea what men of power can do! 1262 01:44:19,045 --> 01:44:21,296 - You sick fuck. - Wait a second. 1263 01:44:21,547 --> 01:44:23,965 Scott has been a loyal and valuable friend. 1264 01:44:24,717 --> 01:44:27,177 I let that friendship cloud my judgment. 1265 01:44:27,386 --> 01:44:29,554 My actions have been inexcusable. 1266 01:44:30,306 --> 01:44:33,266 Scott! Scott! 1267 01:44:34,810 --> 01:44:36,478 Give me the gun. 1268 01:44:37,521 --> 01:44:40,607 This is the hardest thing I've ever had to do in my life. 1269 01:44:40,608 --> 01:44:43,360 But I swear, I'll do everything I can to help you out. 1270 01:44:43,361 --> 01:44:44,402 Everything. 1271 01:44:44,403 --> 01:44:46,363 I'll get you the best lawyers. 1272 01:44:49,325 --> 01:44:53,161 David? He doesn't have a shred of proof. 1273 01:44:54,497 --> 01:44:56,122 Wait. Wait. Wait. 1274 01:44:57,541 --> 01:44:59,584 He was fiercely jealous of Susan. 1275 01:44:59,585 --> 01:45:01,878 A man like that-- Do you understand? 1276 01:45:01,879 --> 01:45:05,382 Suppose we had planned on working late Sunday night. 1277 01:45:05,383 --> 01:45:07,550 I didn't arrive, he assumed I was with Susan. 1278 01:45:07,551 --> 01:45:09,511 - David? - Don't touch me. 1279 01:45:09,971 --> 01:45:12,555 He went there looking for me. They argued. 1280 01:45:12,556 --> 01:45:14,349 Well, you can assume the rest, right? 1281 01:45:14,350 --> 01:45:16,685 - Just save your breath. - Help me out. 1282 01:45:16,686 --> 01:45:18,395 Help me out. Help me out. 1283 01:45:19,855 --> 01:45:21,398 Listen, I'll give you anything you want. 1284 01:45:23,359 --> 01:45:25,443 I swear, I'll give you anything you want. 1285 01:45:25,444 --> 01:45:27,153 Listen to me. Listen to me! 1286 01:45:27,154 --> 01:45:29,990 Help me out. I will give you anything you want. 1287 01:45:29,991 --> 01:45:31,491 Just help me out of this. 1288 01:45:31,492 --> 01:45:32,867 You can have anything you want. 1289 01:45:32,868 --> 01:45:34,411 If you go against me on this, 1290 01:45:34,412 --> 01:45:36,830 it'll be your word against mine, and I'll win. 1291 01:45:36,831 --> 01:45:38,498 David! 1292 01:45:39,542 --> 01:45:40,917 - Scott! - No! 1293 01:45:50,261 --> 01:45:53,888 - What's going on in there? - Stand back, Mr. Secretary. 1294 01:46:00,187 --> 01:46:01,479 Nelson. 1295 01:46:06,861 --> 01:46:08,737 Your search is over, Major. 1296 01:46:13,200 --> 01:46:15,744 - Is this--? - He shot himself. 1297 01:46:20,750 --> 01:46:22,208 Anderson. 1298 01:46:30,843 --> 01:46:33,219 Commander, do I have your answer? 1299 01:46:34,472 --> 01:46:37,724 Commander? Sir? Sir, are you all right, sir? 1300 01:46:38,267 --> 01:46:40,018 - Give me your pen, ensign. - Sir? 1301 01:46:40,019 --> 01:46:41,728 - You got a pen? - Oh, yes sir. 1302 01:46:41,729 --> 01:46:43,646 Well, give it to me. 1303 01:46:46,275 --> 01:46:47,901 I want you to deliver this. 1304 01:46:49,236 --> 01:46:51,446 And I want you to wake him if you have to. 1305 01:46:53,699 --> 01:46:55,283 Aye, aye, sir. 1306 01:46:56,118 --> 01:46:57,577 Go. 1307 01:47:11,550 --> 01:47:13,343 Charlie, come look at this. 1308 01:47:14,637 --> 01:47:18,014 - Somebody get Donovan down here. - It's Commander Farrell. 1309 01:48:00,558 --> 01:48:02,809 A lot of people are looking for you. 1310 01:48:06,188 --> 01:48:08,314 Then aren't you the clever ones. 1311 01:48:21,078 --> 01:48:22,745 When is he coming out from behind there? 1312 01:48:22,746 --> 01:48:25,290 Perhaps when you've made certain things clearer to us. 1313 01:48:25,291 --> 01:48:28,001 - Well, then, let's just get-- - We want to know what is-- 1314 01:48:29,420 --> 01:48:31,045 You would've known before! 1315 01:48:32,256 --> 01:48:35,383 I told you when I called that I could not get out of the Pentagon! 1316 01:48:35,384 --> 01:48:37,510 All right, but at least you'll admit that your relationship with 1317 01:48:37,511 --> 01:48:38,720 the woman was poorly handled! 1318 01:48:38,721 --> 01:48:39,762 I did what I was told. 1319 01:48:39,763 --> 01:48:41,347 You wanted me to be her lover, I was her lover. 1320 01:48:41,348 --> 01:48:42,682 I don't see any point in going on with this! 1321 01:48:42,683 --> 01:48:44,100 Yeah, well, neither do I! 1322 01:48:59,366 --> 01:49:01,910 It's been very long for me. 1323 01:49:05,581 --> 01:49:09,667 Evgeni Alekseevich, wouldn't you love to hear Russian again? 1324 01:49:10,169 --> 01:49:13,713 Imagine Pushkin, Lermontov, Tolstoy. 1325 01:49:13,714 --> 01:49:16,549 Solzhenitsyn, Aksenov. 1326 01:49:16,550 --> 01:49:19,469 Even them. Always the sense of humor. 1327 01:49:19,845 --> 01:49:21,346 In the Philippines when you passed the 1328 01:49:21,347 --> 01:49:23,640 bag of underwear, Moscow wasn't amused. 1329 01:49:24,767 --> 01:49:26,809 I should have acted then. 1330 01:49:27,895 --> 01:49:31,439 In any case, it's not possible for you to remain in the United States. 1331 01:49:31,440 --> 01:49:34,067 This bizarre incident has given them their Yuri. 1332 01:49:34,902 --> 01:49:37,278 Evgeni, think. 1333 01:49:37,279 --> 01:49:40,740 - You're a hero of the Soviet Union. - I'm not a hero. 1334 01:49:40,741 --> 01:49:42,617 Be that as it may, you must return. 1335 01:49:42,618 --> 01:49:45,078 I came here. I thought I owed you that. 1336 01:49:46,038 --> 01:49:48,248 But you can't make me go back. 1337 01:49:54,004 --> 01:49:55,505 No! 1338 01:49:56,340 --> 01:49:58,174 Let him go. 1339 01:50:05,474 --> 01:50:08,810 He will return. Where else does he have to go? 105780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.