All language subtitles for Nice To Meet You Episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,990 --> 00:00:10,250 Timing and Subtitles brought to you by Nice To Meet You Volunteer Team 2 00:00:15,810 --> 00:00:19,020 ♫ Having looked around for a while ♫ 3 00:00:19,020 --> 00:00:22,640 ♫ Yet the tale has not reached its end ♫ 4 00:00:22,640 --> 00:00:28,560 ♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫ 5 00:00:31,180 --> 00:00:34,280 ♫ As the passing gust lingers ♫ 6 00:00:34,280 --> 00:00:38,160 ♫ Blowing away my umbrella ♫ 7 00:00:38,160 --> 00:00:40,670 ♫ It's all because of you ♫ 8 00:00:40,670 --> 00:00:48,690 ♫ I wait time and again ♫ ♫ Right here ♫ 9 00:00:48,690 --> 00:00:52,680 ♫ Meeting you ♫ 10 00:00:52,680 --> 00:00:56,600 ♫ Brings me my everything ♫ 11 00:00:56,600 --> 00:01:01,190 ♫ All the coincidences are just ♫ 12 00:01:01,190 --> 00:01:04,340 ♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫ 13 00:01:04,340 --> 00:01:08,000 ♫ Meeting you ♫ 14 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 ♫ Finally makes me believe ♫ 15 00:01:12,000 --> 00:01:18,350 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 16 00:01:18,350 --> 00:01:26,640 ♫ It's just to meet you ♫ 17 00:01:26,640 --> 00:01:30,060 [Nice To Meet You] 18 00:01:30,060 --> 00:01:32,840 [Episode 6] 19 00:01:38,360 --> 00:01:41,060 -Morning Mr. Pan. -Heading out? 20 00:01:50,230 --> 00:01:52,100 Delicious 21 00:01:53,920 --> 00:01:56,050 Although, you don’t remember many things 22 00:01:56,050 --> 00:01:59,720 But some habits can’t be changed. 23 00:01:59,720 --> 00:02:03,390 A Yue? A Yue ya? 24 00:02:03,390 --> 00:02:05,020 Yue Yue? 25 00:02:07,080 --> 00:02:08,560 A Yue.... 26 00:02:13,480 --> 00:02:15,790 Gao Hai?! 27 00:02:15,790 --> 00:02:17,390 Dad 28 00:02:17,390 --> 00:02:19,000 Who is your dad? 29 00:02:19,000 --> 00:02:21,670 You still have the face to call me dad?! 30 00:02:25,330 --> 00:02:30,020 Yue Yue, when did you learn not telling your dad when you meet a stranger? 31 00:02:30,020 --> 00:02:33,160 Butterfly cracker! Don’t eat other people’s things! 32 00:02:33,160 --> 00:02:35,990 Dad! Don’t.. don’t talk to her like this 33 00:02:35,990 --> 00:02:37,430 You will scare her 34 00:02:37,430 --> 00:02:39,320 I know that I am sorry for Pan Yue 35 00:02:39,320 --> 00:02:40,770 Sorry for Xiao Jie 36 00:02:40,770 --> 00:02:43,720 Actually, in these past years, I’ve been living in guiltiness 37 00:02:43,720 --> 00:02:45,350 What guiltiness do you have? 38 00:02:45,350 --> 00:02:48,190 Your conscience had already given to a dog to eat it! 39 00:02:48,190 --> 00:02:52,140 If it wasn’t you, can Yue Yue become like this?! 40 00:02:53,030 --> 00:02:56,000 I don’t know you, I never had know you! 41 00:02:56,000 --> 00:02:58,130 We have no relationship! 42 00:02:58,130 --> 00:02:59,630 Come on, go home with dad 43 00:02:59,630 --> 00:03:01,640 Butterfly cracker! Go home with dad 44 00:03:01,640 --> 00:03:03,140 Butterfly cracker! Go home with dad 45 00:03:03,140 --> 00:03:05,230 Be obedient. Be obedient 46 00:03:05,230 --> 00:03:07,210 Go home with dad 47 00:03:07,210 --> 00:03:09,200 Go home with dad 48 00:03:09,200 --> 00:03:11,200 Sorry sorry 49 00:03:45,800 --> 00:03:48,410 I knew you would come 50 00:03:52,960 --> 00:03:54,990 Let’s go, go in 51 00:03:54,990 --> 00:03:59,430 No need to go in. I came here just to tell you, you don’t need to waste your strength. 52 00:04:01,480 --> 00:04:03,530 Didn’t you say you don’t like me? 53 00:04:03,530 --> 00:04:05,540 Then what’s wrong with looking at the jewelry exhibition? 54 00:04:05,540 --> 00:04:07,790 Are you afraid of the rain forest thing 55 00:04:07,790 --> 00:04:10,900 Or say you are afraid that you can’t hide your feelings? 56 00:04:11,970 --> 00:04:16,330 Yes, I did have feelings for you when we were in the forest. 57 00:04:16,330 --> 00:04:19,040 We had an illusion because of the special circumstances. 58 00:04:19,040 --> 00:04:21,970 But now the illusion is gone. We are not compatible. 59 00:04:21,970 --> 00:04:24,110 I just don’t understand. What are we not suitable for? 60 00:04:24,110 --> 00:04:25,870 Our personalities are not suitable. 61 00:04:25,870 --> 00:04:28,680 When we were in the forest, you said that the way I do things is not mature enough 62 00:04:28,680 --> 00:04:30,650 and I also saw you as an unnecessary burden. 63 00:04:30,650 --> 00:04:32,280 Then what is that kiss for? 64 00:04:32,280 --> 00:04:33,650 Was that being incompatible? 65 00:04:33,650 --> 00:04:36,710 Your character is arrogant. We are not good together. 66 00:04:36,710 --> 00:04:41,020 Which guy isn't arrogant in front of the woman he likes? 67 00:04:41,850 --> 00:04:43,520 Why do you have to ask? 68 00:04:43,520 --> 00:04:46,330 Because you never told me the reason for your rejection. 69 00:04:46,330 --> 00:04:47,940 There are no real reason 70 00:04:47,940 --> 00:04:50,470 I don’t want to date, just don’t want to 71 00:04:50,470 --> 00:04:54,260 Since you like it, why don't you find a girl who wants to date 72 00:04:54,260 --> 00:04:57,250 so you don't have to cling on me. 73 00:04:58,180 --> 00:05:01,140 Because the person I like is you 74 00:05:03,340 --> 00:05:06,450 Don’t you like me? 75 00:05:06,450 --> 00:05:09,850 Ask yourself. Can you do that? 76 00:05:20,410 --> 00:05:22,670 Hello? Xiao Jie? 77 00:05:22,670 --> 00:05:26,090 Dad.. dad is angry 78 00:05:26,090 --> 00:05:28,230 Mom, what’s wrong? 79 00:05:28,230 --> 00:05:33,310 I am scared. Come back fast 80 00:05:33,310 --> 00:05:36,930 Don’t be scared. I will come right now. Don’t cry. 81 00:05:38,500 --> 00:05:41,230 I’ll send you 82 00:05:52,370 --> 00:05:55,090 -I want to find for Xiao Jie! -Yue Yue.. -I want to find Xiao Jie! -Yue Yue... -Mom? 83 00:05:55,090 --> 00:05:59,090 Yue Yue.. Xiao Jie, you came back just in time. Your mom is losing her temper 84 00:05:59,090 --> 00:06:01,760 Dad is angry. I am scared 85 00:06:01,760 --> 00:06:03,310 Dad is angry 86 00:06:03,310 --> 00:06:06,630 I didn’t say you, Yue Yue. I am saying that bad guy 87 00:06:06,630 --> 00:06:08,650 Let’s go back then talk about it. 88 00:06:08,650 --> 00:06:11,030 Be obedient. Be obedient 89 00:06:12,430 --> 00:06:14,420 My drawing 90 00:07:00,480 --> 00:07:02,530 Why are you still here? 91 00:07:09,660 --> 00:07:14,260 Just a moment ago.. just a moment ago that was my mom 92 00:07:15,230 --> 00:07:18,140 Can’t officially introduce to you 93 00:07:19,910 --> 00:07:25,820 You also saw that. Because of the situation, not suitable 94 00:07:26,600 --> 00:07:29,900 So this is your reason why you rejected me? 95 00:07:35,270 --> 00:07:37,170 This is my family. 96 00:07:37,920 --> 00:07:40,300 Me, my mom, and my grandfather. 97 00:07:40,300 --> 00:07:43,910 I have lived here for more than 20 years. 98 00:07:43,910 --> 00:07:45,780 I’ve been living fine 99 00:07:45,780 --> 00:07:48,160 And I can keep living like this. 100 00:07:48,160 --> 00:07:53,010 My family is a problem to most people. 101 00:07:53,010 --> 00:07:56,980 I don't want my family to trouble anyone. 102 00:07:56,980 --> 00:08:01,580 So that’s why you don’t date. And so rejected me 103 00:08:02,510 --> 00:08:06,110 Being in a relationship is troublesome to me. 104 00:08:06,110 --> 00:08:09,640 To the other person, or his family, 105 00:08:09,640 --> 00:08:13,000 it's going to be a big trouble. 106 00:08:15,390 --> 00:08:18,930 Why don't you want to hear my answer first 107 00:08:18,930 --> 00:08:21,590 and just made the decision by yourself? 108 00:08:22,560 --> 00:08:24,950 I don't want others to make this difficult decision. 109 00:08:24,950 --> 00:08:27,070 I also don't want 110 00:08:27,070 --> 00:08:29,050 he to regret this decision. 111 00:08:29,050 --> 00:08:31,410 Maybe my decision 112 00:08:31,410 --> 00:08:34,910 is nothing like the answer your imagined. 113 00:08:36,580 --> 00:08:40,390 Yuzhi, I didn't get to know you for too long. 114 00:08:40,390 --> 00:08:45,250 I don't feel confident about having you to make a tough decision like this. 115 00:08:46,230 --> 00:08:50,350 Instead of you regreting later, 116 00:08:50,350 --> 00:08:53,590 I'd rather stop this before you make the decision. 117 00:08:54,990 --> 00:08:57,860 You should have to be this pessimistic. 118 00:08:59,550 --> 00:09:01,820 Thank you for liking me 119 00:09:01,820 --> 00:09:05,450 But don’t waste your time on me in the future. 120 00:09:05,450 --> 00:09:07,820 You have a free spirit. 121 00:09:07,820 --> 00:09:11,460 Your life should be more relaxed 122 00:09:11,460 --> 00:09:16,750 In fact, we were not in the same world 123 00:09:18,360 --> 00:09:20,250 Good bye 124 00:09:34,170 --> 00:09:36,170 What happened today? 125 00:09:36,170 --> 00:09:38,660 Gao Hui threw a tantrum at me. 126 00:09:38,660 --> 00:09:41,220 I will have the same drink. 127 00:09:41,220 --> 00:09:43,560 If Gao Hui misunderstood me, 128 00:09:43,560 --> 00:09:46,430 I will go explain it to her 129 00:09:46,430 --> 00:09:50,460 Yu Zhi, this is not an attitude to have if you want to work with them. 130 00:09:50,460 --> 00:09:53,210 At this point, the most important thing to us 131 00:09:53,210 --> 00:09:55,650 is to keep a good relationship with our partner. 132 00:09:55,650 --> 00:09:59,830 Do you think it's appropriate for you to go talk to them like this right now? 133 00:09:59,830 --> 00:10:02,050 I fell in love with a girl 134 00:10:12,140 --> 00:10:13,700 At this point, 135 00:10:13,700 --> 00:10:16,110 our careers are the most important. 136 00:10:16,110 --> 00:10:18,900 If the person you fell in love is not Gao Hui 137 00:10:18,900 --> 00:10:21,220 then I will suggest you to give up on it. 138 00:10:21,220 --> 00:10:24,380 Since I'm telling you this right now, 139 00:10:24,380 --> 00:10:27,040 I am not deciding to give up 140 00:10:27,040 --> 00:10:29,890 I shouldn't get involved with your private life, 141 00:10:29,890 --> 00:10:32,850 but don't forget why you came back. 142 00:10:32,850 --> 00:10:37,100 Don’t forget what you promised me before. 143 00:10:37,100 --> 00:10:38,720 Right now, Gao Hui have interest in you 144 00:10:38,720 --> 00:10:41,070 is a very great opportunity. 145 00:10:41,070 --> 00:10:43,990 Instead of finding someone who causes trouble for you, makes you suffer, 146 00:10:43,990 --> 00:10:45,470 and have no use to you, 147 00:10:45,470 --> 00:10:49,420 you should pay more attention to Gao Hui. 148 00:10:50,370 --> 00:10:53,940 If you are smart enough, from now on, 149 00:10:53,940 --> 00:10:57,920 you should throw away all your burdens and forget about that girl. 150 00:11:10,380 --> 00:11:13,210 A Hai, you are back. 151 00:11:19,080 --> 00:11:21,230 What happened to your clothes? 152 00:11:23,360 --> 00:11:24,410 Oh 153 00:11:24,410 --> 00:11:28,450 At school, it got scratched by a bicycle. 154 00:11:28,450 --> 00:11:30,480 Why were you so careless? 155 00:11:30,480 --> 00:11:31,650 You are fine right? 156 00:11:31,650 --> 00:11:33,400 I am fine. 157 00:11:34,210 --> 00:11:38,250 Hui Hui and you both make me worry. 158 00:11:38,250 --> 00:11:40,260 What happened to Hui Hui? 159 00:11:40,260 --> 00:11:44,400 This time she came back, she insisted on doing something big. 160 00:11:44,400 --> 00:11:48,350 The first competition here is very important. 161 00:11:48,350 --> 00:11:52,440 I worry that someone will cheat. 162 00:11:52,440 --> 00:11:54,220 Who would do this? 163 00:11:54,220 --> 00:11:55,980 If it wasn't for... 164 00:11:57,590 --> 00:11:59,270 What? 165 00:11:59,960 --> 00:12:01,870 Nothing. 166 00:12:01,870 --> 00:12:04,760 I just think that Hui Hui is very outstanding. 167 00:12:04,760 --> 00:12:07,060 There must a lot of people that’s jealous of her. 168 00:12:07,060 --> 00:12:09,470 What if someone hurts her? 169 00:12:09,470 --> 00:12:11,470 You worry too much. 170 00:12:11,470 --> 00:12:13,230 There isn't that many extremists. 171 00:12:13,230 --> 00:12:16,160 Also, we are helping her. 172 00:12:17,400 --> 00:12:18,890 You don't know what others are thinking. 173 00:12:18,890 --> 00:12:20,820 What if there are bad people? 174 00:12:20,820 --> 00:12:22,680 It's good to prevent it from happening. 175 00:12:22,680 --> 00:12:24,800 You are thinking too much. 176 00:12:24,800 --> 00:12:26,690 Stop overthinking. 177 00:12:26,690 --> 00:12:30,410 Hui Hui is not that easy to be beaten. 178 00:12:30,410 --> 00:12:33,330 I’m tired. You should sleep early too. 179 00:12:43,920 --> 00:12:45,940 Pretty. 180 00:12:45,940 --> 00:12:48,400 Xiao Jie, draw with me. 181 00:12:53,180 --> 00:12:55,450 Maybe my decision 182 00:12:55,450 --> 00:12:58,780 is nothing like the answer you imagined. 183 00:12:58,780 --> 00:13:00,990 I didn't get to know you for long. 184 00:13:00,990 --> 00:13:05,360 I'm not confident about having you making such an important decision when I only know you for such short period. 185 00:13:05,360 --> 00:13:08,370 Instead of having you regretting your decision, 186 00:13:08,370 --> 00:13:11,370 I rather stop it before you make it. 187 00:13:12,760 --> 00:13:14,460 Draw together 188 00:13:18,360 --> 00:13:20,100 Hello, hello 189 00:13:20,100 --> 00:13:22,630 Are you Miss Gao? 190 00:13:22,630 --> 00:13:24,050 I am 191 00:13:24,050 --> 00:13:25,930 There is your delivery 192 00:13:25,930 --> 00:13:28,290 Please help me sign it 193 00:13:28,290 --> 00:13:31,940 Yuzhi, why are you so stubborn? 194 00:13:31,940 --> 00:13:34,110 Can you help me return it? 195 00:13:34,690 --> 00:13:36,570 This rose can’t be returned 196 00:13:36,570 --> 00:13:38,590 Don't make it difficult for me. 197 00:13:38,590 --> 00:13:39,990 Please 198 00:13:40,870 --> 00:13:42,580 🎵 199 00:13:45,940 --> 00:13:46,820 Not right 200 00:13:46,820 --> 00:13:49,680 This address said it’s number 55 201 00:13:49,680 --> 00:13:51,590 My place here is number 58 202 00:13:51,590 --> 00:13:53,360 Sorry, sorry, sorry 203 00:13:53,360 --> 00:13:54,860 I made a mistake. Sorry 204 00:13:54,860 --> 00:13:56,690 Sorry for disturbing. 205 00:13:58,860 --> 00:14:03,860 Gao Jie, the person that haven’t think it throughly 206 00:14:03,860 --> 00:14:05,990 is yourself 207 00:14:15,510 --> 00:14:17,180 Pin Zhen? Hello, Gao Jie 208 00:14:17,180 --> 00:14:18,660 Can you hurry 209 00:14:18,660 --> 00:14:20,850 I made an appointment with the people from the rock climbing club to cancel the membership. 210 00:14:20,850 --> 00:14:23,210 Come help me. 211 00:14:30,120 --> 00:14:32,150 How is it going? 212 00:14:32,150 --> 00:14:33,890 Can it be canceled? 213 00:14:36,840 --> 00:14:39,510 What's with your face? 214 00:14:39,510 --> 00:14:41,870 Why aren't your guys talking? 215 00:14:48,120 --> 00:14:50,160 What are you doing here? 216 00:14:54,440 --> 00:14:56,130 You guys.. 217 00:15:02,270 --> 00:15:04,630 I hope they can talk it through. 218 00:15:04,630 --> 00:15:07,030 As her best friend, I can only help her to this step. 219 00:15:07,030 --> 00:15:10,940 I hope my A'zhi can get the girl. 220 00:15:19,110 --> 00:15:21,400 Get your old menu. 221 00:15:21,400 --> 00:15:24,600 Mister, there is only one menu. 222 00:15:24,600 --> 00:15:27,170 I want the old menu your boss made 15 years ago. 223 00:15:27,170 --> 00:15:30,310 Go ask him. He know. 224 00:15:30,310 --> 00:15:32,520 -Ok. -Thanks. 225 00:15:35,020 --> 00:15:36,480 Here is the thing, 226 00:15:36,480 --> 00:15:40,090 I've been going here since I was a kid. 227 00:15:40,090 --> 00:15:44,010 The owner not only had to cook in the kitche, 228 00:15:44,010 --> 00:15:46,480 he also had to receive the customers. 229 00:15:46,480 --> 00:15:49,980 I remember when I was 8. 230 00:15:49,980 --> 00:15:52,690 Foreget it, Xiao Zhi, let's just eat. 231 00:15:52,690 --> 00:15:55,460 I don't want to eat. I'm not eating. 232 00:15:55,460 --> 00:15:58,520 Be good. Even though your father can't come for your birthday, 233 00:15:58,520 --> 00:16:00,530 you can't do this to your little stomach. 234 00:16:00,530 --> 00:16:02,440 Let's eat. 235 00:16:13,380 --> 00:16:15,390 The little car is coming. 236 00:16:15,390 --> 00:16:17,600 Let's eat it. 237 00:16:22,070 --> 00:16:23,990 Thank you. 238 00:16:26,490 --> 00:16:28,150 This car is so cool. 239 00:16:28,150 --> 00:16:30,220 Where do you want to start? 240 00:16:30,220 --> 00:16:32,680 I will eat the rear first. 241 00:16:32,680 --> 00:16:34,360 Ok. 242 00:16:46,200 --> 00:16:49,410 The little car tastes so good. 243 00:16:54,400 --> 00:16:56,010 It's been a long time since we last made it. 244 00:16:56,010 --> 00:16:58,230 I hope you can find 245 00:16:58,230 --> 00:17:00,970 the taste in your memory. 246 00:17:00,970 --> 00:17:02,970 Thank you. 247 00:17:09,330 --> 00:17:11,810 It looks so good. 248 00:17:14,790 --> 00:17:16,800 When I miss my mother 249 00:17:16,800 --> 00:17:19,770 the only thing I can do is to have braised pork here. 250 00:17:19,770 --> 00:17:21,510 Try it. 251 00:17:22,260 --> 00:17:24,330 See how you like it. 252 00:17:39,460 --> 00:17:41,330 3 2 1 253 00:17:41,330 --> 00:17:43,240 smile. 254 00:17:43,240 --> 00:17:45,000 Good. 255 00:17:48,600 --> 00:17:50,260 What? 256 00:17:57,760 --> 00:17:59,870 This restaurant has a tradition. 257 00:17:59,870 --> 00:18:03,840 They will take a picture of people who come here for anniversaries. 258 00:18:03,840 --> 00:18:06,140 And hang them on the wall. 259 00:18:07,260 --> 00:18:10,860 Is your picture up here? 260 00:18:29,300 --> 00:18:31,830 Yu Yi, Miss Gao, welcome. 261 00:18:32,880 --> 00:18:34,570 Where is Yu Zhi? 262 00:18:35,450 --> 00:18:38,810 Yu Zhi? You are going to climb with him? 263 00:18:38,810 --> 00:18:41,490 He is not here. 264 00:18:43,530 --> 00:18:46,090 Brother, did you say 265 00:18:46,090 --> 00:18:49,440 that Yu Zhi ask me to climb and compete with him? 266 00:18:50,180 --> 00:18:51,830 Yeah. 267 00:18:55,170 --> 00:18:57,070 Yu Zhi, you have a seat. 268 00:18:57,070 --> 00:18:58,720 I will go talk to other customers. 269 00:18:58,720 --> 00:19:00,200 Since Yu Zhi had an appointment with you, 270 00:19:00,200 --> 00:19:02,930 then he will definitely show up. 271 00:19:06,250 --> 00:19:09,120 I was late for half an hour on purpose. 272 00:19:09,120 --> 00:19:10,420 And? 273 00:19:10,420 --> 00:19:14,180 Yu Zhi, who is always on time, is late this time. What is the meaning of it? 274 00:19:14,850 --> 00:19:18,490 If he is just like everyone else, wouldn't it be boring to you? 275 00:19:18,490 --> 00:19:21,230 It's only interesting when you have a compatible enemy. 276 00:19:21,950 --> 00:19:23,550 I don't have an enemy here, 277 00:19:23,550 --> 00:19:25,280 so what am I doing here? 278 00:19:25,280 --> 00:19:28,360 Just so you can prepare better. 279 00:19:28,360 --> 00:19:30,580 Go change first. I will call him 280 00:19:30,580 --> 00:19:32,370 and ask where he is. 281 00:19:32,370 --> 00:19:34,150 Ok. 282 00:19:40,260 --> 00:19:45,240 That day, she told me that 283 00:19:45,240 --> 00:19:47,840 she will take me here for every birthday. 284 00:19:47,840 --> 00:19:50,000 But since then, 285 00:19:52,450 --> 00:19:55,480 I've been spending my birthday alone. 286 00:20:03,660 --> 00:20:06,710 Me telling you all these 287 00:20:06,710 --> 00:20:08,890 is not for your sympathy. 288 00:20:08,890 --> 00:20:10,860 I just want to tell you that 289 00:20:10,860 --> 00:20:14,820 it's just you who lives a complicated life. 290 00:20:14,820 --> 00:20:19,240 I can understand the life you are living. 291 00:20:20,380 --> 00:20:22,460 I am even 292 00:20:24,960 --> 00:20:27,040 jealous of you. 293 00:20:28,630 --> 00:20:30,810 Jealous of me? 294 00:20:34,280 --> 00:20:37,770 You don't date in order to take care of your mother, 295 00:20:37,770 --> 00:20:40,530 but at least you have this option. 296 00:20:41,940 --> 00:20:44,260 When I think of her, 297 00:20:44,260 --> 00:20:47,370 I can only come here and have braised pork. 298 00:20:49,060 --> 00:20:51,680 It seems that you are luckier than I am. 299 00:20:53,030 --> 00:20:55,350 But from other people's perspective, 300 00:20:55,350 --> 00:20:59,240 my mother is always a burden. 301 00:20:59,240 --> 00:21:01,960 That's because they don't understand. 302 00:21:01,960 --> 00:21:04,000 I live in a big family. 303 00:21:04,000 --> 00:21:06,510 After my mother passed, 304 00:21:06,510 --> 00:21:09,790 I'm not as close to my family like I used to. 305 00:21:10,900 --> 00:21:14,260 Maybe you think that your family is small and incomplete, 306 00:21:14,260 --> 00:21:17,690 but with you and your mother's love, 307 00:21:17,690 --> 00:21:20,660 you have a great family. 308 00:21:21,310 --> 00:21:25,720 You think I would care too much about your family. But in the opposite, 309 00:21:26,370 --> 00:21:29,710 everything you have is what was missing 310 00:21:29,710 --> 00:21:31,710 and is what I am longing for. 311 00:21:32,540 --> 00:21:37,020 Yu Zhi, I am surprised about what you told me today. 312 00:21:37,020 --> 00:21:39,340 I appreciate your sincerity, 313 00:21:39,340 --> 00:21:41,150 but... 314 00:21:44,180 --> 00:21:46,180 What are you doing? 315 00:21:46,180 --> 00:21:48,840 From now on, 316 00:21:49,350 --> 00:21:52,510 if you still want to reject me, 317 00:21:53,250 --> 00:21:56,460 I will tell you that I will never give up 318 00:21:57,100 --> 00:21:59,600 with my action. 319 00:22:15,730 --> 00:22:22,970 I can do this again. 320 00:22:22,970 --> 00:22:25,380 Didn't you ask for my help? 321 00:22:25,380 --> 00:22:31,000 Why haven't you said it? 322 00:22:35,050 --> 00:22:37,760 My mother gave me this bracelet. 323 00:22:37,760 --> 00:22:40,650 I kept it with me all the time. 324 00:22:40,650 --> 00:22:44,230 But there was once, I broke it when I was climbing. 325 00:22:44,230 --> 00:22:50,310 ♫ Having looked around for a while ♫ 326 00:22:51,500 --> 00:22:54,210 So I want you to help me fix it. 327 00:22:54,950 --> 00:22:57,040 There are so many stores that can fix it. 328 00:22:57,040 --> 00:23:00,210 Why did only ask for my help? 329 00:23:00,210 --> 00:23:04,560 In this world, there are two women who are important to me. 330 00:23:04,560 --> 00:23:08,840 The first one is my mother. The other one... 331 00:23:10,180 --> 00:23:14,190 ♫ Meeting you ♫ 332 00:23:14,190 --> 00:23:16,310 ♫ Brings me my everything ♫ 333 00:23:16,310 --> 00:23:17,970 is you. 334 00:23:20,510 --> 00:23:23,890 So I don't want the third person to touch it. 335 00:23:26,860 --> 00:23:29,510 Do you know what I mean? 336 00:23:29,510 --> 00:23:33,320 ♫ Brings me my everything ♫ 337 00:23:33,320 --> 00:23:35,280 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 338 00:23:35,280 --> 00:23:39,880 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 339 00:23:39,880 --> 00:23:44,670 ♫ It's just to meet you ♫ 340 00:24:03,460 --> 00:24:06,510 What is this guy doing? 341 00:24:09,430 --> 00:24:10,980 Where is he? 342 00:24:12,700 --> 00:24:14,420 Traffic. 343 00:24:15,350 --> 00:24:17,080 Lair. 344 00:24:18,800 --> 00:24:22,210 I can't get through his phone. I will stop making excuse for him. 345 00:24:22,210 --> 00:24:24,720 Have him explain himself to you later. 346 00:24:24,720 --> 00:24:29,390 Hui Hui, we have two ways to fix it now. 347 00:24:29,390 --> 00:24:31,540 Fist, I will climb with you. 348 00:24:31,540 --> 00:24:34,140 Second, I will have lunch with you. 349 00:24:35,330 --> 00:24:38,510 First, I don't climb with newbies. It's dull. 350 00:24:38,510 --> 00:24:41,770 Second, I'm not hungry. I'm angry. 351 00:24:41,770 --> 00:24:44,950 Please tell Yu Zhi that everyone's time is valueable. 352 00:24:44,950 --> 00:24:46,850 He wasted everyone's time like this multiple times. 353 00:24:46,850 --> 00:24:49,970 I think it's best if we stop working together. 354 00:24:49,970 --> 00:24:52,920 Hui Hui. Hui Hui! 355 00:25:26,790 --> 00:25:29,500 Yu Zhi, good for you. 356 00:25:29,500 --> 00:25:32,110 You didn't even call me after you ditched me. 357 00:25:46,880 --> 00:25:48,190 [Yu Zhi] 358 00:26:06,840 --> 00:26:07,920 Hello? 359 00:26:07,920 --> 00:26:10,300 Hui Hui, stop being angry. 360 00:26:10,300 --> 00:26:13,270 Just let me know how I can make it up to you. 361 00:26:13,270 --> 00:26:16,250 Brother, are you ok? 362 00:26:16,250 --> 00:26:19,010 The person who ditched me should make it up to me. 363 00:26:19,010 --> 00:26:21,280 What does it have to do with you? 364 00:26:21,280 --> 00:26:26,660 Don't worry. How about this? I will have Yu Zhi apologizing to you himself tomorrow. 365 00:26:26,660 --> 00:26:28,310 What for? 366 00:26:28,310 --> 00:26:32,520 Someone don't care about me and don't take our partnership seriously. 367 00:26:32,520 --> 00:26:35,970 Don't blame me for not care about him. 368 00:26:36,640 --> 00:26:41,320 Hui Hui, I will pretend that you didn't mean what you said. 369 00:26:41,320 --> 00:26:43,990 Even without Yu Zhi, our relationship, 370 00:26:43,990 --> 00:26:48,080 and how sincere Rui Hua is, shouldn't be worthless. 371 00:26:48,990 --> 00:26:51,410 I didn't want to be hard on him on purpose. 372 00:26:51,410 --> 00:26:55,460 Since we want to do something together, he should have the right attitude, right? 373 00:26:57,580 --> 00:26:59,870 Brother, I'm tired. 374 00:26:59,870 --> 00:27:02,400 Let's talk tomorrow. 375 00:27:03,190 --> 00:27:05,430 Bye. 376 00:27:10,250 --> 00:27:12,330 Was it Yu Yi? 377 00:27:15,120 --> 00:27:16,970 I was about to tell you that 378 00:27:16,970 --> 00:27:21,040 the Yu brothers are just Rui Hua's potential. 379 00:27:21,040 --> 00:27:23,450 They are just like the other companies. 380 00:27:23,450 --> 00:27:25,950 They are just waiting for us to pick them. 381 00:27:25,950 --> 00:27:28,780 So don't rush it. 382 00:27:28,780 --> 00:27:33,400 I just hope everything goes smoothly for my baby girl . 383 00:27:33,400 --> 00:27:37,210 I don't want any potential risk at all. 384 00:27:38,290 --> 00:27:40,150 Mom is my idol 385 00:27:40,150 --> 00:27:43,040 Of course I remembered what you said 386 00:27:43,040 --> 00:27:46,670 If I were you, I will play hard to get. 387 00:27:46,670 --> 00:27:49,200 I wouldn't let them control me. 388 00:27:49,200 --> 00:27:51,980 This point, can you promise me? 389 00:27:53,140 --> 00:27:56,150 Don't worry, mom. I know where the line is. 390 00:27:56,150 --> 00:27:58,620 Oh ya, where’s dad? 391 00:27:58,620 --> 00:28:00,600 There are a couple of magazines wants to give me interviews. 392 00:28:00,600 --> 00:28:02,390 They need to make an appointment with you. 393 00:28:02,390 --> 00:28:05,250 These two days, your dad go out early and come back late. 394 00:28:05,250 --> 00:28:08,600 Maybe he is busy with the art exhibition 395 00:28:08,600 --> 00:28:12,400 Isn't the company who specialize in this is going to take care of the gallery? 396 00:28:12,400 --> 00:28:14,700 What is dad doing everyday? 397 00:28:14,700 --> 00:28:17,160 He is so busy that I never see him. 398 00:28:18,450 --> 00:28:23,540 After all, it's your dad's first time to hold a painting exhibition here. It's good to be careful. 399 00:28:23,540 --> 00:28:25,800 Speaking of this, mom has to tell you: 400 00:28:25,800 --> 00:28:28,450 Men are like kites. 401 00:28:28,450 --> 00:28:31,020 As long as you hold the string in your hand, 402 00:28:31,020 --> 00:28:35,040 the further he runs, he still needs to come back. 403 00:28:35,790 --> 00:28:40,190 You are right mom. No wonder why dad can't run away from you. 404 00:28:41,980 --> 00:28:46,430 Suddenly, a spider 405 00:28:46,430 --> 00:28:49,640 web is falling from the sky 406 00:28:49,640 --> 00:28:54,060 the old man tightly holds on. 407 00:28:54,060 --> 00:28:59,690 Old man, you have given us enough pain. 408 00:28:59,690 --> 00:29:02,040 I won't kill you. 409 00:29:02,040 --> 00:29:05,480 A little master said. 410 00:29:06,070 --> 00:29:10,010 Dad didn't read the story well. 411 00:29:12,030 --> 00:29:16,420 Then what happens? Dad already tried his best. 412 00:29:18,830 --> 00:29:21,820 Xiao Jie reads well. 413 00:29:25,220 --> 00:29:28,670 Why is Xiao Jie coming back so late today? 414 00:29:28,670 --> 00:29:31,710 I'm going to say something to her when she comes back. 415 00:29:32,500 --> 00:29:37,030 Yue Yue, can you read it yourself a little while? 416 00:29:37,030 --> 00:29:39,190 Dad still has something to do. 417 00:29:39,190 --> 00:29:43,860 Later when Xiao Jie come back, let her continue reading to you. 418 00:29:44,390 --> 00:29:46,730 You are a good girl, Yue Yue. 419 00:30:04,240 --> 00:30:07,560 Read with me. 420 00:30:21,940 --> 00:30:24,460 Don’t know if Yue is asleep yet 421 00:30:24,460 --> 00:30:28,490 Just forget it. 422 00:30:36,700 --> 00:30:38,700 Sorry. 423 00:31:03,060 --> 00:31:04,950 Xiao Jie. 424 00:31:09,190 --> 00:31:12,990 Dad is sorry. 425 00:31:29,270 --> 00:31:32,370 Are you ok, mister? 426 00:31:33,790 --> 00:31:36,190 I...I'm ok. 427 00:31:36,710 --> 00:31:39,840 Right, you live nearby, right? 428 00:31:39,840 --> 00:31:45,070 Do you know the owner of Pan's Jewelry Store? 429 00:31:45,070 --> 00:31:49,190 You must be talking about my grandfather. What it is regarding? 430 00:31:50,040 --> 00:31:53,060 She is really my daughter. 431 00:31:54,490 --> 00:31:59,430 I want to ask him about something. 432 00:31:59,430 --> 00:32:03,230 It's too late. I will come back some other time. 433 00:32:03,230 --> 00:32:07,500 You are welcome anytime. He loves to talk to people about making jewelry. 434 00:33:08,700 --> 00:33:11,690 Protect the butterfly. 435 00:33:11,690 --> 00:33:13,780 Xiao Jie. 436 00:33:22,770 --> 00:33:25,780 Are you having a nightmare? 437 00:33:39,960 --> 00:33:43,750 Mom, don't be afraid. 438 00:33:44,500 --> 00:33:47,100 I will be your toughest, 439 00:33:47,100 --> 00:33:49,560 and bravest daughter. 440 00:33:49,560 --> 00:33:52,140 I will be with you forever. 441 00:33:52,140 --> 00:33:57,490 Just, sometimes, 442 00:33:57,490 --> 00:34:02,410 I want someone to protect me. 443 00:34:02,410 --> 00:34:08,010 Being next to him makes me 444 00:34:08,010 --> 00:34:10,250 feel secure. 445 00:34:11,050 --> 00:34:12,920 Maybe, 446 00:34:14,600 --> 00:34:17,050 he is different. 447 00:34:30,640 --> 00:34:33,210 Darling, you're back? 448 00:34:33,790 --> 00:34:35,620 I cleaned up things today. 449 00:34:35,620 --> 00:34:38,830 I found photos from the past. Come here and have a look. 450 00:34:43,910 --> 00:34:45,670 Look at this picture. 451 00:34:45,670 --> 00:34:49,350 When Hui Hui was rewarded, look at how happy she was. 452 00:34:49,350 --> 00:34:51,760 Hui Hui is our prized possession. 453 00:34:51,760 --> 00:34:54,730 Her art skills are higher than mine. 454 00:34:54,730 --> 00:34:59,210 That's right. We have this excellent of a daughter, so we should be feeling proud. 455 00:34:59,210 --> 00:35:03,220 So, if someone dares to mess with Hui Hui, I will fight them with my life. 456 00:35:03,220 --> 00:35:07,040 We were good before. Why do you need to say such harsh words? 457 00:35:07,950 --> 00:35:10,740 I'm just saying, you know? 458 00:35:10,740 --> 00:35:13,180 Darling, I know 459 00:35:13,180 --> 00:35:15,520 you will always stand by my side. 460 00:35:15,520 --> 00:35:18,390 With you here, I feel relieved. 461 00:35:18,390 --> 00:35:21,610 You and Hui Hui are my whole life. 462 00:35:31,740 --> 00:35:33,190 Coming. 463 00:35:39,210 --> 00:35:42,120 Brother, you're here early. 464 00:35:42,120 --> 00:35:44,450 Don't pretend to be dumb. 465 00:35:44,450 --> 00:35:46,950 You are clear why I am here. 466 00:35:51,020 --> 00:35:55,590 It's not that. It's that you come to shout at me this early in the morning. 467 00:35:56,640 --> 00:36:01,030 Okay. Yell at me. I'll pour you a glass of water okay? 468 00:36:01,030 --> 00:36:04,160 To avoid being thirsty when you are yelling at me. 469 00:36:06,120 --> 00:36:08,510 You know I am angry? 470 00:36:10,020 --> 00:36:13,590 Last night, I really had things to do. 471 00:36:13,590 --> 00:36:16,990 I didn't want to be disturbed, so I turned off my phone. 472 00:36:16,990 --> 00:36:21,780 That being said, you are so smart. Without me there, there's more opportunity 473 00:36:21,780 --> 00:36:23,630 for you to show yourself. Right? 474 00:36:23,630 --> 00:36:25,850 We always match up well daily. 475 00:36:25,850 --> 00:36:28,180 What's up with you today? 476 00:36:28,180 --> 00:36:30,580 You think that your smiling face can 477 00:36:30,580 --> 00:36:32,990 solve all the problems right? 478 00:36:32,990 --> 00:36:35,170 Do you know how many people are outside 479 00:36:35,170 --> 00:36:37,730 circling Wu Xiao Ci and her daughter? 480 00:36:37,730 --> 00:36:39,800 You disappeared twice while seeing Gao Hui. 481 00:36:39,800 --> 00:36:43,820 If you make her angry, how can our future plans turn out successful? 482 00:36:43,820 --> 00:36:46,960 Right...you said everything correct. 483 00:36:48,350 --> 00:36:50,570 Did you know that 484 00:36:50,570 --> 00:36:54,250 Mu Zi Di's Gold Group is the biggest in the company is one thing. 485 00:36:54,250 --> 00:36:56,650 She has been talking to grandmother 486 00:36:56,650 --> 00:36:59,250 and asked her to invest all of the working capital 487 00:36:59,250 --> 00:37:02,210 on future golds. 488 00:37:02,210 --> 00:37:04,100 Let's not talk about the risk of gold, 489 00:37:04,100 --> 00:37:05,880 if all the money goes to Mu Ziyun, 490 00:37:05,880 --> 00:37:09,190 then our Inlay Group is like getting reformed. 491 00:37:10,160 --> 00:37:12,960 Where do we get the money to invest? 492 00:37:17,040 --> 00:37:20,950 Such a good move. 493 00:37:20,950 --> 00:37:23,730 Also, Mu Ziyun is fast. 494 00:37:23,730 --> 00:37:27,160 If we can get Cilian to work with us, 495 00:37:27,160 --> 00:37:29,030 so we can get our Inlay Group bigger, 496 00:37:29,030 --> 00:37:32,420 we probably don't even have a chance to compete with them face to face. 497 00:37:32,420 --> 00:37:35,190 We will lose all we have. 498 00:37:36,450 --> 00:37:39,780 Yu Zhi, what and who was so important that 499 00:37:39,780 --> 00:37:43,380 it was worth for you to ditch Gao Hui? 500 00:37:44,550 --> 00:37:47,700 Someone as important as my life. 501 00:37:48,570 --> 00:37:50,540 That girl? 502 00:37:52,460 --> 00:37:57,310 Yu Zhi, you've seen all kinds of girls. What made you fell in love all of sudden? 503 00:37:57,310 --> 00:38:01,170 So that's why she is as important as my life. 504 00:38:05,960 --> 00:38:08,430 What are you sighing for? Shouldn't you 505 00:38:08,430 --> 00:38:11,530 be happy for your brother right now? 506 00:38:11,530 --> 00:38:15,290 How am I going to be happy for you? It went well on your side. 507 00:38:15,290 --> 00:38:18,620 Who is going to take care of Gao Hui's side? 508 00:38:18,620 --> 00:38:21,730 You are just too impulsive. 509 00:38:21,730 --> 00:38:25,140 I suggest you to be more logical. 510 00:38:25,140 --> 00:38:27,760 Ok, I got it, brother. 511 00:38:27,760 --> 00:38:30,930 I will never harm the business for my private affairs. 512 00:38:30,930 --> 00:38:35,660 And I wouldn't betray you. Leave Gao Hui to me. 513 00:38:35,660 --> 00:38:37,750 Don't worry. 514 00:38:50,260 --> 00:38:52,700 Is it not good enough? 515 00:38:52,700 --> 00:38:55,080 The competition is not like the previous ones. 516 00:38:55,080 --> 00:38:58,720 This one is really focused on the designer's understanding of the work. 517 00:38:58,720 --> 00:39:01,140 Other than the design, it also 518 00:39:01,140 --> 00:39:04,650 asks the designer to finish the work with the team within a certain time limit. 519 00:39:04,650 --> 00:39:10,110 In other words, the design, craft, and the completeness are equally as important. 520 00:39:10,110 --> 00:39:14,160 My design inspiration is from the legendary blue bird. 521 00:39:14,160 --> 00:39:16,790 The whole bird needs to have diamonds inlaid on it. 522 00:39:16,790 --> 00:39:20,290 It's a huge challenge in terms of the completeness. 523 00:39:20,290 --> 00:39:23,270 But timing is important 524 00:39:23,270 --> 00:39:26,290 in this competition. Within such short period of time 525 00:39:26,290 --> 00:39:29,160 you need to lead the team to make the model, carve the was 526 00:39:29,160 --> 00:39:31,310 and complete the final inlay. 527 00:39:31,310 --> 00:39:36,330 It's not even an easy thing to do for a designer who knows a lot about production. 528 00:39:36,330 --> 00:39:40,050 How are you going to tell who is the best if you don't make it difficult? 529 00:39:40,050 --> 00:39:43,700 Others might lower the difficulties for the completeness. 530 00:39:43,700 --> 00:39:45,280 I wouldn't. 531 00:39:45,280 --> 00:39:48,430 I, Gao Hui, will use victory to show my ability. 532 00:39:48,430 --> 00:39:50,220 So confident. 533 00:39:50,220 --> 00:39:52,160 You are such a good daughter. 534 00:39:52,160 --> 00:39:55,020 Just go compete. 535 00:39:55,020 --> 00:39:59,080 I've invited the best production team from Europe. 536 00:39:59,080 --> 00:40:03,950 Every one of them spends their lifetime on just one craft. 537 00:40:03,950 --> 00:40:09,400 So with their participation and your design, it will definitely be better. 538 00:40:09,400 --> 00:40:11,150 Thank you, mom. 539 00:40:11,990 --> 00:40:13,590 But the thing that worries me the most 540 00:40:13,590 --> 00:40:16,890 is not the finished work. It's the stone. 541 00:40:16,890 --> 00:40:18,640 Stone? 542 00:40:20,260 --> 00:40:24,190 Other competitors also face the same time challenge. 543 00:40:24,190 --> 00:40:26,670 So they might give up the complex designs 544 00:40:26,670 --> 00:40:29,960 and use precious stones to add on it 545 00:40:29,960 --> 00:40:32,550 I can't lose on that. 546 00:40:32,550 --> 00:40:35,650 But until now, Cilian's stone sponsor 547 00:40:35,650 --> 00:40:38,410 hasn't offer anything I like yet. 548 00:40:42,460 --> 00:40:44,280 I will open the door. 549 00:40:51,680 --> 00:40:53,660 What are you doing here? 550 00:40:53,660 --> 00:40:57,250 I don't know if I have the honor of asking you out for tea. 551 00:40:58,030 --> 00:41:01,360 I don't deserve the honor. Mr. Yu is busy. 552 00:41:01,360 --> 00:41:05,260 Everyone must wait for you in your schedule. 553 00:41:05,260 --> 00:41:07,970 Unfortunately, my time is precious, too. 554 00:41:07,970 --> 00:41:11,300 I can't attend your unpredictable invites. 555 00:41:11,300 --> 00:41:14,800 I know that you would accept a simple apology 556 00:41:14,800 --> 00:41:16,530 for what happened yesterday. 557 00:41:16,530 --> 00:41:18,520 Since I wasted your precious time, 558 00:41:18,520 --> 00:41:20,450 I prepared a gift 559 00:41:20,450 --> 00:41:23,420 to make it up to you, to show you my sincerity. 560 00:41:25,070 --> 00:41:28,940 If you want to make it up with your time, I don't think so. 561 00:41:28,940 --> 00:41:31,650 I only think it wasting both of our time. 562 00:41:31,650 --> 00:41:36,690 This gift did waste my time and lots of efforts. 563 00:41:36,690 --> 00:41:38,920 You will know when you see it. 564 00:41:50,120 --> 00:41:52,320 You made it for me? 565 00:41:52,320 --> 00:41:55,380 It's an apology and a blessing. 566 00:41:55,380 --> 00:41:57,550 Hope you will be 567 00:41:57,550 --> 00:42:02,560 great in the competition. 568 00:42:04,870 --> 00:42:08,710 It is a good piece, but your words need interpretations. 569 00:42:08,710 --> 00:42:11,210 Mr. Yu giving me such a big gift 570 00:42:11,210 --> 00:42:14,110 is not just for apologizing and blessing, right? 571 00:42:14,110 --> 00:42:17,320 You probably want us Cilian to start working with you. 572 00:42:17,320 --> 00:42:19,420 You are so smart, Mr. Gao. 573 00:42:19,420 --> 00:42:23,070 I've never change my idea on wanting to work with Cilian. 574 00:42:23,770 --> 00:42:28,250 I have to say that this gift is worth it. 575 00:42:28,250 --> 00:42:31,030 I need someone to prepare for the competition. 576 00:42:31,030 --> 00:42:34,670 I don't know if Mr. Yu has someone suitable. 577 00:42:37,800 --> 00:42:41,500 It seems that I will have to recommend myself. 578 00:42:46,420 --> 00:42:54,960 Timing and Subtitles brought to you by Nice To Meet You Volunteer Team 579 00:43:02,110 --> 00:43:08,560 ♫ Love allows us to exist ♫ 580 00:43:08,560 --> 00:43:12,410 ♫ There will be no more wounds ♫ 581 00:43:12,410 --> 00:43:15,800 ♫ Who wouldn't look forward to it ♫ 582 00:43:17,520 --> 00:43:21,440 ♫ I have never felt so in love before ♫ 583 00:43:21,440 --> 00:43:25,200 ♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫ 584 00:43:25,200 --> 00:43:28,710 ♫ Only those in love could understand ♫ 585 00:43:28,710 --> 00:43:32,980 ♫ Nothing can be an obstacle ♫ 586 00:43:32,980 --> 00:43:36,810 ♫ I have never felt so in love before ♫ 587 00:43:36,810 --> 00:43:40,810 ♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫ 588 00:43:40,810 --> 00:43:46,750 ♫ Don't let go of all the time in the future ♫ 589 00:43:46,750 --> 00:43:50,890 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 590 00:43:50,890 --> 00:43:54,540 ♫ We understand ♫ 591 00:43:54,540 --> 00:43:59,630 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 592 00:43:59,630 --> 00:44:06,510 ♫ Let us love courageously ♫ 593 00:44:21,620 --> 00:44:25,610 ♫ Let us love 594 00:44:25,610 --> 00:44:28,540 ♫ Now is the time ♫ 595 00:44:29,630 --> 00:44:37,090 ♫ Let us love, facing the future ♫ 596 00:44:37,090 --> 00:44:41,300 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 597 00:44:41,300 --> 00:44:44,830 ♫ We understand ♫ ♫ We understand ♫ 598 00:44:44,830 --> 00:44:49,850 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 599 00:44:49,850 --> 00:44:57,070 ♫ Let us love courageously ♫ 600 00:44:58,190 --> 00:45:03,800 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 601 00:45:03,800 --> 00:45:12,380 ♫ Let us love courageously ♫ 45424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.