Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,418 --> 00:00:03,838
You show your face in here one more time
and you're dog meat!
2
00:00:03,921 --> 00:00:06,215
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
3
00:00:06,298 --> 00:00:10,010
This is the final night of
the Mardi Gras festivities.
4
00:00:10,094 --> 00:00:13,139
Oh. It's Jessica,
your cousin from Maine.
5
00:00:13,222 --> 00:00:14,432
You know, Frank's wife.
6
00:00:14,515 --> 00:00:16,434
Have you been sleeping with my husband?
7
00:00:16,517 --> 00:00:19,437
After I'm re-elected,
I'm handing her a one-way ticket
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,147
back to New Orleans.
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,940
Yes, yes, thank you, Mrs. Fletcher.
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,108
It's been most amusing.
11
00:00:26,235 --> 00:00:27,778
I'm afraid there's something wrong.
12
00:00:32,074 --> 00:00:35,703
[cheerful orchestral music]
13
00:01:21,707 --> 00:01:23,042
I'll open.
14
00:01:27,963 --> 00:01:30,090
-Cards?
-Two, please.
15
00:01:34,553 --> 00:01:35,721
Three.
16
00:01:37,681 --> 00:01:39,350
One.
17
00:01:41,852 --> 00:01:43,521
Dealer's taking two.
18
00:01:54,657 --> 00:01:56,116
Two hundred.
19
00:01:58,202 --> 00:01:59,203
I'm out.
20
00:02:00,579 --> 00:02:01,705
You're outta turn.
21
00:02:03,999 --> 00:02:05,668
Gotta keep you honest.
22
00:02:10,381 --> 00:02:14,468
Your two and, uh, 500 more.
23
00:02:16,679 --> 00:02:18,597
I'll see your 500.
24
00:02:19,974 --> 00:02:22,810
I'll raise you 500.
25
00:02:22,893 --> 00:02:24,812
Too rich for me.
26
00:02:32,903 --> 00:02:37,366
Your five... and a thousand more.
27
00:02:42,580 --> 00:02:47,835
Well, I'm just gonna have
to be light f-f-four hundred.
28
00:02:47,918 --> 00:02:50,087
It's all right. You can relax.
You're among friends.
29
00:03:00,556 --> 00:03:02,141
A f-f-full house.
30
00:03:09,398 --> 00:03:11,609
I discarded a j-jack.
31
00:03:17,239 --> 00:03:21,785
You, Sir, are a scoundrel,
and you are a cheat!
32
00:03:21,869 --> 00:03:25,497
Please, Johnny, don't!
33
00:03:25,581 --> 00:03:27,750
I'm gonna k-k-kill you, Blaze!
34
00:03:27,833 --> 00:03:30,920
You show your face in here one
more time, and you're dog meat!
35
00:03:39,678 --> 00:03:43,265
No, aunt Mil, I'm not writing.
I'm just packing.
36
00:03:43,349 --> 00:03:45,100
How have you been, dear?
37
00:03:45,184 --> 00:03:47,561
I've been very worried about Cal.
38
00:03:47,645 --> 00:03:48,771
Cal?
39
00:03:48,854 --> 00:03:53,859
Your second cousin,
once removed on Frank's side.
40
00:03:53,943 --> 00:03:55,945
Jane and Edward's son.
41
00:03:56,028 --> 00:03:58,614
The one who lives in New Orleans
42
00:03:58,697 --> 00:04:00,491
and collects butterflies.
43
00:04:00,574 --> 00:04:02,117
I don't think I know him.
44
00:04:02,201 --> 00:04:04,370
He hasn't written in three months.
45
00:04:04,453 --> 00:04:07,247
Well, he's probably just busy.
46
00:04:07,748 --> 00:04:10,542
He usually sends me a note every month,
47
00:04:10,626 --> 00:04:12,127
like clockwork.
48
00:04:12,211 --> 00:04:14,713
Well, I'm sure it's nothing serious, dear.
49
00:04:14,797 --> 00:04:16,840
He might even be dead.
50
00:04:16,924 --> 00:04:19,551
You know, people have this way
51
00:04:19,635 --> 00:04:21,887
of slipping away on me unannounced.
52
00:04:22,972 --> 00:04:25,349
Jessica, you said you were
going to Houston.
53
00:04:25,432 --> 00:04:27,685
Would you be a dear?
54
00:04:27,768 --> 00:04:31,480
Could you go via New Orleans
and check on Cal?
55
00:04:31,563 --> 00:04:34,817
I'd be ever so relieved.
56
00:04:34,900 --> 00:04:38,070
[lively jazz music]
57
00:04:42,324 --> 00:04:44,410
[stops]
58
00:04:44,493 --> 00:04:48,664
[chatter in background]
59
00:05:00,718 --> 00:05:02,928
Time you were getting ready, Johnny.
60
00:05:03,012 --> 00:05:04,763
What do you think?
61
00:05:04,847 --> 00:05:06,807
Oh, that's you, Kitty.
62
00:05:06,890 --> 00:05:09,476
Oh, I like to look nice for you, Johnny.
63
00:05:09,560 --> 00:05:10,978
Yeah?
64
00:05:11,061 --> 00:05:15,524
Are you sure it's just for me?
65
00:05:15,607 --> 00:05:17,609
Johnny, you're hurting me!
66
00:05:17,693 --> 00:05:18,861
[sighs]
67
00:05:18,944 --> 00:05:20,112
[door opens]
68
00:05:23,240 --> 00:05:24,825
Come in, Gil.
69
00:05:29,997 --> 00:05:35,085
Thought you might wanna
lock this up tonight, Johnny.
70
00:05:35,169 --> 00:05:38,172
I want to ask you a question, Gil.
71
00:05:38,255 --> 00:05:42,384
Have you notice anything
strange about Kitty lately?
72
00:05:42,468 --> 00:05:43,343
Nothin' unusual.
73
00:05:43,427 --> 00:05:45,679
Yeah, she's scared.
74
00:05:45,763 --> 00:05:47,431
See, Gil, I gotta ask myself:
75
00:05:47,514 --> 00:05:50,642
now, what could Kitty be scared about?
76
00:05:50,726 --> 00:05:55,314
And I think she's got something
going with another guy.
77
00:05:55,397 --> 00:05:58,025
She's crazy about you, Johnny.
78
00:05:58,108 --> 00:05:59,610
Somebody who comes to this club.
79
00:05:59,693 --> 00:06:02,863
Maybe somebody who's gonna be
here tonight.
80
00:06:02,946 --> 00:06:04,740
Kitty would never fool
around behind your back.
81
00:06:04,823 --> 00:06:05,741
She's too smart for that.
82
00:06:05,824 --> 00:06:08,410
You find out who it is, Gil!
83
00:06:08,494 --> 00:06:10,537
Sure, Johnny.
84
00:06:10,621 --> 00:06:11,914
Sure.
85
00:06:20,964 --> 00:06:24,176
[lively jazz music]
86
00:06:24,259 --> 00:06:26,678
So I owe a few dollars to Johnny Blaze.
87
00:06:26,762 --> 00:06:28,305
So what?
88
00:06:28,388 --> 00:06:30,182
But if those IOUs
get in the wrong hands,
89
00:06:30,265 --> 00:06:33,852
your political career could be
an unpleasant memory.
90
00:06:33,936 --> 00:06:35,771
Don't worry. I'll pay them off.
91
00:06:35,854 --> 00:06:37,439
You'll pay them?
92
00:06:37,523 --> 00:06:40,442
Your allowance is already overdrawn.
93
00:06:40,526 --> 00:06:43,028
[sighs] Okay, Rosaline.
94
00:06:43,112 --> 00:06:45,114
Think of it as a campaign expense.
95
00:06:45,197 --> 00:06:47,116
I mean, what are a few dollars
in gambling debts
96
00:06:47,199 --> 00:06:48,909
after you bought your husband
a seat in congress?
97
00:06:48,992 --> 00:06:51,411
And a spot on the Washington A-list.
98
00:06:51,495 --> 00:06:55,415
You've spent more than that
on ball gowns last term.
99
00:06:58,919 --> 00:07:02,422
You didn't do anything else silly,
did you, Brad?
100
00:07:02,506 --> 00:07:04,258
Women, for instance.
101
00:07:04,341 --> 00:07:06,552
You didn't let anyone
photograph you, did you?
102
00:07:06,635 --> 00:07:09,221
-Please, Rosaline.
-Now, you listen to me, Brad.
103
00:07:09,304 --> 00:07:11,849
You're going back to Washington
after the election,
104
00:07:11,932 --> 00:07:14,726
and in a few years we've got
a shot at Pennsylvania Avenue.
105
00:07:14,810 --> 00:07:15,894
You understand me, Brad?
106
00:07:15,978 --> 00:07:17,354
Nothing's gonna stop us.
107
00:07:17,437 --> 00:07:20,149
Okay, I'll get the IOUs back.
108
00:07:22,151 --> 00:07:23,652
No, darling.
109
00:07:23,735 --> 00:07:27,447
I don't think you oughta
go back to that place.
110
00:07:27,531 --> 00:07:30,450
I'll deal with it.
111
00:07:30,534 --> 00:07:32,995
[door opens, closes]
112
00:07:33,078 --> 00:07:36,331
[indistinct chatter]
113
00:07:44,298 --> 00:07:45,883
Are you sure?
114
00:07:45,966 --> 00:07:47,885
Madam, we have no reservations for you.
115
00:07:47,968 --> 00:07:49,720
But I telephoned.
I'm sure I made a reservation.
116
00:07:49,803 --> 00:07:52,598
Would you mind looking again?
117
00:07:52,681 --> 00:07:55,225
Ah, yes. We do have a J.B. Fletcher.
118
00:07:55,309 --> 00:07:57,603
[sighs] That's me.
119
00:07:57,686 --> 00:08:00,647
For tomorrow night.
120
00:08:00,731 --> 00:08:03,400
Tomorrow? Oh, my goodness.
121
00:08:03,483 --> 00:08:05,444
Well, uh, look, I don't want
to create any problems,
122
00:08:05,527 --> 00:08:07,154
but can't you find something for me?
123
00:08:07,237 --> 00:08:09,281
I mean, anything will do.
124
00:08:09,364 --> 00:08:11,074
Madam, perhaps you haven't noticed.
125
00:08:11,158 --> 00:08:13,577
This is the final night
of the Mardi Gras festivities.
126
00:08:13,660 --> 00:08:19,208
This evening, the nearest available hotel
is in Baton Rouge.
127
00:08:19,291 --> 00:08:20,542
Oh.
128
00:08:20,626 --> 00:08:23,879
[lively jazz music]
129
00:08:55,953 --> 00:08:58,121
Lady, we've tried six hotels already.
130
00:08:58,205 --> 00:09:00,040
What do you wanna try next?
131
00:09:00,123 --> 00:09:03,043
Tonight they're even sleepin'
two to a bench in the park.
132
00:09:03,126 --> 00:09:05,170
Oh, dear. What am I going to do?
133
00:09:05,254 --> 00:09:06,964
Well, you can't sleep in the cab.
134
00:09:07,047 --> 00:09:10,217
I could lose my license.
135
00:09:10,300 --> 00:09:14,137
Number 7, Lafitte Lane. Is that far?
136
00:09:14,221 --> 00:09:16,932
A couple of blocks.
137
00:09:17,015 --> 00:09:19,810
But that ain't no hotel, lady.
138
00:09:19,893 --> 00:09:22,980
Well, it's a relative.
Uh, maybe he can put me up.
139
00:09:35,409 --> 00:09:36,410
[horn honks]
140
00:09:39,496 --> 00:09:40,747
[honks]
141
00:09:45,002 --> 00:09:48,255
[excited chatter]
142
00:09:53,927 --> 00:09:55,220
Oh, thank you so much.
143
00:09:55,304 --> 00:09:56,972
Thank you. Thank you.
144
00:09:58,765 --> 00:09:59,725
Oh!
145
00:09:59,808 --> 00:10:01,059
[chuckles]
146
00:10:03,770 --> 00:10:05,897
[bell dinging]
147
00:10:09,067 --> 00:10:10,819
Marie Antoinette?
148
00:10:10,902 --> 00:10:12,446
I think she was guillotined.
149
00:10:12,529 --> 00:10:15,449
She was? Well, how about Anne Boleyn?
150
00:10:15,532 --> 00:10:17,492
[laughs]
151
00:10:17,576 --> 00:10:18,994
Well, actually, I was looking
for Calhoun Fletcher.
152
00:10:19,077 --> 00:10:20,412
He's probably in here somewhere.
153
00:10:20,495 --> 00:10:23,040
-Come on in.
-Thank you.
154
00:10:26,835 --> 00:10:29,755
[chatter and jazz music]
155
00:10:46,688 --> 00:10:48,065
Cal?
156
00:10:48,148 --> 00:10:49,524
[French accent] Not tonight, Josephine.
157
00:10:49,608 --> 00:10:52,652
Mwah. Mwah.
158
00:10:52,736 --> 00:10:54,279
-Ah, here, but have a drink.
-Oh.
159
00:10:54,363 --> 00:10:56,698
Oh, here, let me help you with this.
160
00:10:56,782 --> 00:10:57,699
Ah, this can't be your costume.
161
00:10:57,783 --> 00:10:58,700
Oh, no. No.
162
00:10:58,784 --> 00:11:00,494
[laughs] No.
163
00:11:00,577 --> 00:11:04,247
Honey, you're out of uniform.
Here, take my mask.
164
00:11:04,331 --> 00:11:06,416
Ah, Sir Walter Raleigh at your service.
165
00:11:06,500 --> 00:11:07,918
May I offer you my cape?
166
00:11:08,001 --> 00:11:09,920
Oh, my goodness.
167
00:11:10,003 --> 00:11:11,671
If this is southern hospitality,
168
00:11:11,755 --> 00:11:13,507
I must say I am overwhelmed
by your generosity.
169
00:11:13,590 --> 00:11:15,509
Actually, I'm looking
for Calhoun Fletcher.
170
00:11:15,592 --> 00:11:17,552
Oh, well, I don't really know anyone here.
171
00:11:17,636 --> 00:11:18,595
We're from New Jersey.
172
00:11:18,678 --> 00:11:22,224
[bell ringing]
173
00:11:22,307 --> 00:11:24,226
All right!
174
00:11:24,309 --> 00:11:26,269
Tonight you're the guests
of the pirate John Lafitte!
175
00:11:26,353 --> 00:11:30,065
So hoist the Jolly Roger
and eat, drink, and be merry.
176
00:11:30,148 --> 00:11:32,025
For tomorrow you all walk the plank!
177
00:11:32,109 --> 00:11:35,112
[laughter]
178
00:11:35,195 --> 00:11:37,697
-Thank you very much.
-My pleasure.
179
00:11:44,287 --> 00:11:47,124
Uh, excuse me. Are you Calhoun Fletcher?
180
00:11:47,207 --> 00:11:48,375
Lady, you must be from out of town.
181
00:11:48,458 --> 00:11:50,043
Come on!
182
00:11:58,385 --> 00:12:00,470
Come on! Come on!
183
00:12:13,483 --> 00:12:16,945
Oh, I beg your pardon, Your Eminence.
184
00:12:18,989 --> 00:12:22,284
Cardinal Richelieu,
I wonder, Your Eminence,
185
00:12:22,367 --> 00:12:24,035
if you could point someone out to me,
186
00:12:24,119 --> 00:12:27,247
a gentleman whose acquaintance I seek...
187
00:12:27,330 --> 00:12:28,623
Calhoun Fletcher.
188
00:12:34,463 --> 00:12:36,089
Excuse me. I wonder if you could help me.
189
00:12:36,173 --> 00:12:37,799
I'm looking for someone,
190
00:12:37,883 --> 00:12:39,968
and with all these crowds,
I'm not having much luck.
191
00:12:40,051 --> 00:12:42,095
His name is Calhoun Fletcher.
192
00:12:42,179 --> 00:12:45,223
Cal? Yeah, he was around here
a few minutes ago.
193
00:12:45,307 --> 00:12:48,268
He's the guy with the nose.
Cyrano de Bergerac?
194
00:12:48,351 --> 00:12:49,978
Oh, thank heavens.
195
00:12:50,061 --> 00:12:51,563
I was beginning to think
I'd come to the wrong address.
196
00:12:51,646 --> 00:12:54,191
Gilbert?
197
00:12:54,274 --> 00:12:55,901
We have to talk.
198
00:13:01,490 --> 00:13:04,409
[ominous music]
199
00:13:10,874 --> 00:13:12,417
Oh, my goodness!
200
00:13:12,501 --> 00:13:14,085
You look as if you've
just seen Banquo's ghost.
201
00:13:14,169 --> 00:13:16,505
-What?
-It is Lady Macbeth, isn't it?
202
00:13:16,588 --> 00:13:18,131
No, that's silly of me.
203
00:13:18,215 --> 00:13:20,133
It was Macbeth who saw the ghost.
204
00:13:20,217 --> 00:13:23,678
But have you seen, by any chance,
Cyrano de Bergerac?
205
00:13:23,762 --> 00:13:26,306
I don't know anybody here.
206
00:13:29,809 --> 00:13:31,478
Cyrano de Bergerac?
207
00:13:31,561 --> 00:13:33,313
Yeah, I saw him a while ago.
Maybe he's upstairs.
208
00:13:33,396 --> 00:13:36,566
Well, I really would like to find
him before it gets any later.
209
00:13:36,650 --> 00:13:37,901
[sighs]
210
00:13:40,862 --> 00:13:42,614
[door opens]
211
00:13:42,697 --> 00:13:45,617
[ominous music continues]
212
00:13:52,415 --> 00:13:57,045
[chatter continues]
213
00:14:12,435 --> 00:14:13,311
Cal?
214
00:14:16,273 --> 00:14:19,109
Cal? Cal Fletcher?
215
00:14:22,779 --> 00:14:26,199
It-it's Jessica, your cousin from Maine!
216
00:14:26,283 --> 00:14:27,492
You know, Frank's wife.
217
00:14:32,706 --> 00:14:33,999
B-Blaze!
218
00:14:37,002 --> 00:14:40,005
B-B-Blaze!
219
00:14:40,088 --> 00:14:43,592
En garde! I-I'm gonna kill you, Blaze!
220
00:14:46,511 --> 00:14:48,638
Is he one of the pirates?
221
00:14:48,722 --> 00:14:52,183
Hey, Herb, they've got
entertainment in the other room!
222
00:14:52,267 --> 00:14:55,270
[swords clashing]
223
00:14:55,353 --> 00:14:56,938
[man groans]
224
00:14:57,022 --> 00:14:58,982
[thud]
225
00:14:59,065 --> 00:15:00,817
it sounds like it's over.
226
00:15:00,900 --> 00:15:02,569
Oh, I hope they do it again in here.
227
00:15:02,652 --> 00:15:04,613
What's going on in there?
228
00:15:04,696 --> 00:15:08,116
[indistinct chatter]
229
00:15:08,199 --> 00:15:11,077
I sure wish I'd brought my camera.
230
00:15:11,161 --> 00:15:12,203
Hello?
231
00:15:13,788 --> 00:15:14,914
Cal?
232
00:15:18,209 --> 00:15:20,795
I'm afraid there's something wrong.
233
00:15:20,879 --> 00:15:22,797
What's going on?
234
00:15:22,881 --> 00:15:24,424
A couple of guys were doing
a sword fight number in there.
235
00:15:24,507 --> 00:15:26,176
The funny one with the big nose,
236
00:15:26,259 --> 00:15:27,802
he said he was going to kill somebody.
237
00:15:27,886 --> 00:15:28,887
They were just fooling around,
weren't they?
238
00:15:28,970 --> 00:15:31,681
Johnny! Are you in there?
239
00:15:31,765 --> 00:15:34,017
-The door is locked.
-Johnny!
240
00:15:37,979 --> 00:15:39,856
The door's locked, and he won't come out.
241
00:15:39,939 --> 00:15:42,817
Johnny! Johnny, are you all right?
242
00:15:47,197 --> 00:15:50,200
Sacre bleu!
243
00:15:50,283 --> 00:15:52,285
[crowd gasps]
244
00:15:56,247 --> 00:15:58,249
[indistinct radio chatter]
245
00:16:07,509 --> 00:16:10,637
[camera shutter clicking]
246
00:16:13,556 --> 00:16:18,478
Lieutenant, I certainly don't want
to intrude on your investigation, but...
247
00:16:18,561 --> 00:16:20,730
Well, with everybody moving
around the room,
248
00:16:20,814 --> 00:16:23,441
they might be erased.
249
00:16:23,525 --> 00:16:25,151
What?
250
00:16:25,235 --> 00:16:27,320
The furnidents.
251
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
-I beg your pardon?
-The furnidents.
252
00:16:29,364 --> 00:16:32,867
You know, the dents that the
furniture makes on the carpet.
253
00:16:32,951 --> 00:16:36,454
Now, this may not be important, but, uh,
254
00:16:36,538 --> 00:16:39,999
I mean, obviously this sofa
has recently been moved
255
00:16:40,083 --> 00:16:43,211
closer to the wall.
256
00:16:43,294 --> 00:16:45,547
Baxter, did you photograph
this side of the room?
257
00:16:45,630 --> 00:16:47,716
-Yeah, lieutenant.
-Then give me a hand.
258
00:16:47,799 --> 00:16:49,426
-Excuse me a second.
-Oh, yeah.
259
00:16:55,014 --> 00:16:57,976
[gasps] It looks like blood.
260
00:16:58,059 --> 00:17:00,770
Get another picture and check that stain.
261
00:17:00,854 --> 00:17:03,064
Perhaps Blaze nicked the killer.
262
00:17:03,148 --> 00:17:05,233
Oh, probably not, lieutenant.
263
00:17:05,316 --> 00:17:11,072
There was a protective button
on the end of the victim's sword.
264
00:17:11,156 --> 00:17:13,366
There's something here
that might be of interest.
265
00:17:13,450 --> 00:17:14,993
I'm sure you noticed, lieutenant,
266
00:17:15,076 --> 00:17:17,287
that this letter opener
seems to be missing.
267
00:17:17,370 --> 00:17:18,955
But from the size of the sheath--
268
00:17:19,038 --> 00:17:20,623
Might be the murder weapon, lieutenant.
269
00:17:20,707 --> 00:17:21,958
-Check it for prints.
-Mm-hmm.
270
00:17:22,041 --> 00:17:24,794
A picture just flashed through my mind.
271
00:17:24,878 --> 00:17:27,839
Two years ago,
on a Sunday morning talk show,
272
00:17:27,922 --> 00:17:33,344
a charming guest was deftly carving up
a pompous book critic.
273
00:17:33,428 --> 00:17:36,014
J.B. Fletcher, I presume?
274
00:17:36,097 --> 00:17:38,183
[laughs] Guilty.
275
00:17:38,266 --> 00:17:41,978
But I can assure you, lieutenant,
I have no intention of interfering.
276
00:17:42,061 --> 00:17:44,689
Crime is not only my job.
It is my relaxation.
277
00:17:44,773 --> 00:17:46,941
I read incessantly.
278
00:17:47,025 --> 00:17:48,860
I won't embarrass you with praise,
279
00:17:48,943 --> 00:17:50,570
but I must tell you that...
280
00:17:50,653 --> 00:17:52,530
I feel very fortunate
281
00:17:52,614 --> 00:17:54,657
that someone with your powers
of observation was present.
282
00:17:54,741 --> 00:17:56,242
That's very flattering, lieutenant...
283
00:17:56,326 --> 00:17:58,328
Edmund Cavette.
284
00:17:58,411 --> 00:17:59,954
But I'm curious.
285
00:18:00,038 --> 00:18:02,999
How do you happen to be
in a place like this?
286
00:18:03,082 --> 00:18:04,876
Well, I was hoping to meet
a relative of mine,
287
00:18:04,959 --> 00:18:06,169
Cal Fletcher.
288
00:18:08,755 --> 00:18:13,009
He may own the property, Mrs. Fletcher,
but he most certainly does not live here.
289
00:18:13,092 --> 00:18:15,929
This is the Lafitte sporting club,
290
00:18:16,012 --> 00:18:19,224
one of the most notorious
gambling houses in New Orleans.
291
00:18:19,307 --> 00:18:21,559
Lieutenant, what about the safe?
292
00:18:21,643 --> 00:18:24,479
Should we get somebody to open it?
293
00:18:24,562 --> 00:18:27,357
Excuse me, Mrs. Fletcher.
294
00:18:32,862 --> 00:18:35,532
I heard what you told the heat about Cal.
295
00:18:35,615 --> 00:18:39,327
If he's your cousin, get to him
and tell him to get out of town fast.
296
00:18:39,410 --> 00:18:43,081
But I have no idea where he is.
297
00:18:43,164 --> 00:18:45,625
He's got a pad just across the alley.
298
00:19:02,475 --> 00:19:03,476
Hello?
299
00:19:04,811 --> 00:19:07,063
Oh, excuse me. The door was unlatched.
300
00:19:11,109 --> 00:19:12,652
Cal?
301
00:19:14,988 --> 00:19:16,406
-Cal!
[snorts]
302
00:19:16,489 --> 00:19:18,366
I'm so sorry.
I didn't mean to startle you.
303
00:19:18,449 --> 00:19:21,786
I'm Jessica, your cousin from Maine.
304
00:19:21,870 --> 00:19:23,621
Well, sort of.
305
00:19:23,705 --> 00:19:27,500
My husband Frank's uncle
was your father's cousin--
306
00:19:27,584 --> 00:19:30,336
Uh, or was it nephew?
Actually, I'm not quite sure.
307
00:19:30,420 --> 00:19:33,798
Jessica. Right, the Yankee.
308
00:19:33,882 --> 00:19:35,717
Why, aunt Mildred's
always talkin' about you,
309
00:19:35,800 --> 00:19:37,969
but I had no idea that you were comin'.
310
00:19:38,052 --> 00:19:40,513
Well, I'm so sorry
to surprise you like this,
311
00:19:40,597 --> 00:19:42,640
but I'm even more worried about the shock
312
00:19:42,724 --> 00:19:44,392
that your aunt Mildred is going to get.
313
00:19:44,475 --> 00:19:46,102
What are you talkin' about?
314
00:19:46,185 --> 00:19:49,689
Johnny Blaze has been murdered,
and it's only a matter of time
315
00:19:49,772 --> 00:19:53,735
before the police come
to talk to you about it.
316
00:19:53,818 --> 00:19:55,820
Me? Good Lord, why?
317
00:19:55,904 --> 00:19:58,031
Cal, for pity's sake,
318
00:19:58,114 --> 00:20:00,825
a party full of people
saw you go into the study
319
00:20:00,909 --> 00:20:03,244
shouting threats at Mr. Blaze.
320
00:20:03,328 --> 00:20:05,079
Then when we broke the door down,
321
00:20:05,163 --> 00:20:06,873
your name was written in blood
322
00:20:06,956 --> 00:20:08,958
right next to the poor man's body.
323
00:20:09,042 --> 00:20:13,004
No. I wasn't anywhere near
that p-p-place last night.
324
00:20:13,087 --> 00:20:17,759
Jessica, I swear to you
on my honor as a g-g-gentleman.
325
00:20:17,842 --> 00:20:19,969
Well, I'm certainly relieved to hear that.
326
00:20:20,053 --> 00:20:23,014
But, Cal, what was that man doing
327
00:20:23,097 --> 00:20:26,184
running a gambling parlor in your house?
328
00:20:26,267 --> 00:20:30,480
Jessica, uh, please don't say
anything about this to aunt Mildred.
329
00:20:30,563 --> 00:20:32,148
Well, you see, when my parents
left me the house,
330
00:20:32,231 --> 00:20:34,609
it was just too big for me.
I had to lease it out,
331
00:20:34,692 --> 00:20:37,612
but I had no idea that anything
like that was goin' on there.
332
00:20:37,695 --> 00:20:39,322
[door opens]
333
00:20:39,405 --> 00:20:40,782
I see you found him, Mrs. Fletcher.
334
00:20:40,865 --> 00:20:42,200
Have a look around.
335
00:20:42,283 --> 00:20:44,661
Would you care to tell me how it happened?
336
00:20:44,744 --> 00:20:46,663
I don't know what
you're talkin' about, Cavette.
337
00:20:46,746 --> 00:20:50,708
I'm talking about the untimely death
of your friend Mr. Johnny Blaze,
338
00:20:50,792 --> 00:20:52,752
behind a locked door.
339
00:20:52,835 --> 00:20:54,212
Lieutenant?
340
00:21:03,596 --> 00:21:05,556
Your door key, Cal?
341
00:21:05,640 --> 00:21:09,143
Cuff him. Read him his rights.
342
00:21:09,227 --> 00:21:10,311
I'm sorry, Mrs. Fletcher.
343
00:21:15,984 --> 00:21:18,820
Blaze was running a card parlor.
344
00:21:18,903 --> 00:21:23,866
He was running it under
the cover of a private club.
345
00:21:23,950 --> 00:21:27,078
Blaze's death was not
a great loss to the community.
346
00:21:27,161 --> 00:21:28,955
He was a thug.
347
00:21:29,038 --> 00:21:30,331
Well, then there must have been others
348
00:21:30,415 --> 00:21:32,667
who might have wanted to see him dead.
349
00:21:32,750 --> 00:21:34,544
Oh, indeed.
350
00:21:34,627 --> 00:21:38,423
I'm sure several people sleep
better with Johnny Blaze dead.
351
00:21:38,506 --> 00:21:40,383
But as it turns out, Mrs. Fletcher,
352
00:21:40,466 --> 00:21:44,470
the evidence all points to your...
353
00:21:44,554 --> 00:21:46,639
Cousin, once or twice removed.
354
00:21:46,723 --> 00:21:49,684
But he says that he wasn't even there.
355
00:21:49,767 --> 00:21:51,602
But he was there.
356
00:21:51,686 --> 00:21:55,064
He gambled there frequently.
He was deeply in debt to Blaze.
357
00:21:55,148 --> 00:21:57,650
He even threatened to kill Blaze
in front of witnesses,
358
00:21:57,734 --> 00:21:59,777
over a dispute at cards.
359
00:21:59,861 --> 00:22:02,321
May I see him, please?
360
00:22:02,405 --> 00:22:03,406
Certainly.
361
00:22:05,700 --> 00:22:07,785
You threatened to kill him in a card game,
362
00:22:07,869 --> 00:22:13,374
in your own house,
where you have no idea what is going on?
363
00:22:14,042 --> 00:22:15,668
Well, he was cheatin'.
364
00:22:15,752 --> 00:22:17,587
Cal, I'm sorry,
365
00:22:17,670 --> 00:22:20,506
but you're not being very open with me.
366
00:22:20,590 --> 00:22:24,093
Now, did you murder Johnny Blaze or not?
367
00:22:24,177 --> 00:22:26,054
Of course not!
368
00:22:26,137 --> 00:22:28,264
Well, you were in debt to him.
369
00:22:28,347 --> 00:22:30,183
You see, I'm a naturalist.
370
00:22:30,266 --> 00:22:32,935
That doesn't exactly put me
in the higher tax brackets.
371
00:22:33,019 --> 00:22:34,771
A naturalist?
372
00:22:34,854 --> 00:22:38,316
Yes. I collect and mount
rare insects for museums.
373
00:22:38,399 --> 00:22:40,193
-Oh.
-It's really fascinatin'.
374
00:22:40,276 --> 00:22:41,778
Oh, yes, I'm sure it is,
375
00:22:41,861 --> 00:22:43,404
but what has that
got to do with Johnny Blaze?
376
00:22:43,488 --> 00:22:45,114
Well, I couldn't afford
to keep up the house,
377
00:22:45,198 --> 00:22:47,116
so what Johnny gave me
for the lease kept me goin'.
378
00:22:47,200 --> 00:22:49,535
So you knew it was a gambling den?
379
00:22:49,619 --> 00:22:51,370
There is nothin' dishonorable
380
00:22:51,454 --> 00:22:52,997
about a game of cards between gentlemen.
381
00:22:53,081 --> 00:22:54,457
No, unless one of them cheats.
382
00:22:54,540 --> 00:22:57,627
See, that is exactly the way I felt.
383
00:22:57,710 --> 00:23:00,588
I had been losing heavily.
384
00:23:00,671 --> 00:23:03,132
Johnny was threatenin'
to, uh, take over the house
385
00:23:03,216 --> 00:23:04,675
to pay my IOUs.
386
00:23:04,759 --> 00:23:07,095
And then I actually caught him cheatin'!
387
00:23:07,178 --> 00:23:10,348
Oh, this is not gonna look
very good in court.
388
00:23:10,431 --> 00:23:13,559
-I won't put Cal on the stand.
-Mitch.
389
00:23:13,643 --> 00:23:16,771
Uh, Jessica, this is my friend Mitch.
390
00:23:16,854 --> 00:23:18,648
Mitch, this is my cousin,
Jessica Fletcher.
391
00:23:18,731 --> 00:23:21,609
Well, it's a pleasure to meet a cousin
of my friend Cal, Mrs. Fletcher.
392
00:23:21,692 --> 00:23:24,195
Oh, but I think we met
last night, Mr. Payne,
393
00:23:24,278 --> 00:23:25,571
at Mr. Blaze's party.
394
00:23:25,655 --> 00:23:27,240
Oh, you were there?
395
00:23:27,323 --> 00:23:29,575
Oh, well, yes, I did stop by for a drink,
396
00:23:29,659 --> 00:23:31,494
but I left before all the excitement.
397
00:23:31,577 --> 00:23:33,830
I gather that you're
an attorney, Mr. Payne?
398
00:23:33,913 --> 00:23:35,414
Aw, Mitch is the best.
399
00:23:35,498 --> 00:23:37,875
Well, corporate work
is my usual line, Mrs. Fletcher,
400
00:23:37,959 --> 00:23:39,335
but for a friend like Cal--
401
00:23:39,418 --> 00:23:40,503
You're gonna defend me, Mitch?
402
00:23:40,586 --> 00:23:42,338
Well, of course I am.
403
00:23:42,421 --> 00:23:45,091
-Self-defense is not a crime.
-Self-defense?
404
00:23:45,174 --> 00:23:47,009
But Cal says he wasn't even there.
405
00:23:47,093 --> 00:23:49,512
Now, Mrs. Fletcher,
you just leave everything to me.
406
00:23:49,595 --> 00:23:51,305
I have friends in this town,
407
00:23:51,389 --> 00:23:53,474
and I'll have him out on bail
first thing tomorrow.
408
00:23:53,558 --> 00:23:55,393
Okay?
409
00:24:02,441 --> 00:24:05,486
Miss Manette, I'd like to speak with you.
410
00:24:05,570 --> 00:24:07,196
Do I know you?
411
00:24:07,280 --> 00:24:10,074
I think you know my husband,
Congressman Gardner.
412
00:24:10,158 --> 00:24:12,285
I don't really remember him.
413
00:24:12,368 --> 00:24:13,953
Don't be coy with me, miss Manette.
414
00:24:14,036 --> 00:24:15,830
I'd like to do some business with you.
415
00:24:16,789 --> 00:24:22,170
My husband signed some IOUs to Mr. Blaze,
$27,000 worth.
416
00:24:22,253 --> 00:24:24,797
I don't really know anything about that.
417
00:24:24,881 --> 00:24:29,343
The thing about bein' in government
is that you find out things discreetly.
418
00:24:29,427 --> 00:24:34,765
The point is, those IOUs weren't found
by the police after the incident.
419
00:24:34,849 --> 00:24:37,101
I'm willin' to pay face value for them.
420
00:24:37,185 --> 00:24:39,353
What makes you think I've got them?
421
00:24:39,437 --> 00:24:41,480
I don't really care who has them,
422
00:24:41,564 --> 00:24:43,357
just as long as I get them.
423
00:24:43,441 --> 00:24:46,277
And if you don't have them,
you can find out who does.
424
00:24:51,032 --> 00:24:52,658
Call me at this number.
425
00:24:55,036 --> 00:24:57,955
Oh, by the way, this has nothing to do
426
00:24:58,039 --> 00:24:59,749
with our business arrangement,
427
00:24:59,832 --> 00:25:00,875
but have you been sleepin' with
my husband?
428
00:25:00,958 --> 00:25:03,211
Me and Johnny were engaged.
429
00:25:03,294 --> 00:25:05,546
I never looked at another man.
430
00:25:05,630 --> 00:25:08,216
I'll be in touch.
431
00:25:28,778 --> 00:25:29,779
[glasses clink]
432
00:25:39,121 --> 00:25:40,623
O, no. No more for me.
433
00:25:40,706 --> 00:25:42,541
It's bad luck not to finish the bottle.
434
00:25:48,172 --> 00:25:51,300
Do you always wine and dine
the relatives of your prisoners?
435
00:25:51,384 --> 00:25:53,219
No. I wonder if you know what
436
00:25:53,302 --> 00:25:55,596
a rare pleasure it is for me
to spend an evening
437
00:25:55,680 --> 00:25:58,099
with an attractive and intelligent woman.
438
00:25:58,182 --> 00:26:02,019
Edmund, I still can't believe
that Cal killed that man.
439
00:26:02,103 --> 00:26:05,147
No, no, no, no, Jessica.
Let's not talk shop.
440
00:26:05,231 --> 00:26:08,401
It would be a dreadful waste
of candlelight and time.
441
00:26:08,484 --> 00:26:11,696
Yes. And time is critical, isn't it?
442
00:26:11,779 --> 00:26:14,907
A lawyer came to see Cal today.
443
00:26:14,991 --> 00:26:17,034
He wants him to plead self-defense.
444
00:26:17,118 --> 00:26:21,747
But there's something about Mitch Payne
that sets my teeth on edge.
445
00:26:21,831 --> 00:26:27,128
Payne? Yes, you do have
marvelous instincts.
446
00:26:27,211 --> 00:26:29,171
The man's no better than
the criminal he runs with.
447
00:26:29,255 --> 00:26:31,132
But he seems to be a friend of Cal's.
448
00:26:31,215 --> 00:26:32,842
And of Johnny Blaze.
449
00:26:32,925 --> 00:26:36,929
Payne successfully defended
Blaze on a murder charge.
450
00:26:37,013 --> 00:26:39,056
He killed a young man over a card game.
451
00:26:39,140 --> 00:26:41,225
Good heavens! And he got him off?
452
00:26:41,309 --> 00:26:42,852
We had two witnesses,
453
00:26:42,935 --> 00:26:45,896
but they were either paid off
or intimidated.
454
00:26:45,980 --> 00:26:48,733
Payne was in the middle of it.
455
00:26:48,816 --> 00:26:51,360
No wonder he wants to plead
self-defense for Cal.
456
00:26:51,444 --> 00:26:54,739
If Cal is convicted,
whoever did kill Mr. Blaze
457
00:26:54,822 --> 00:26:56,365
would get off scot-free.
458
00:27:08,753 --> 00:27:10,212
Our number one priority
459
00:27:10,296 --> 00:27:11,964
is to get those IOUs back
and destroy them.
460
00:27:12,048 --> 00:27:14,550
I talked to my contact
in the commissioner's office.
461
00:27:14,633 --> 00:27:15,843
Now, the police didn't find them,
462
00:27:15,926 --> 00:27:17,887
and I'm satisfied
that Cal didn't take them.
463
00:27:17,970 --> 00:27:20,556
Well, somebody has them.
I put out feelers at the club.
464
00:27:20,639 --> 00:27:23,642
Darling, let's,
let's let Mitch handle this.
465
00:27:23,726 --> 00:27:27,563
I don't think you should go
pokin' around that club.
466
00:27:27,646 --> 00:27:31,233
I was about to offer the same
advice to you, darlin'.
467
00:27:34,111 --> 00:27:37,531
Ooh, I've got to meet some people.
468
00:27:37,615 --> 00:27:39,575
I'll see you later at the hotel.
469
00:27:45,581 --> 00:27:47,416
Oh, good-bye, Congressman Gardner.
470
00:27:47,500 --> 00:27:49,460
Good-bye, miss Collins.
471
00:27:51,128 --> 00:27:52,671
Now, may I help you?
472
00:27:52,755 --> 00:27:54,965
Jessica Fletcher.
I'd like to see Mr. Payne.
473
00:27:55,049 --> 00:27:56,550
Would you have a seat, please?
474
00:27:56,634 --> 00:27:59,220
Mitch, when Brad goes back to Washington
475
00:27:59,303 --> 00:28:01,639
after the election,
he's gonna need somebody
476
00:28:01,722 --> 00:28:04,350
to cover the bases here in the district.
477
00:28:04,433 --> 00:28:08,104
It would be a position
of considerable influence,
478
00:28:08,187 --> 00:28:11,399
not to mention power.
479
00:28:11,482 --> 00:28:13,442
I'd be interested.
480
00:28:13,526 --> 00:28:15,611
Then get those IOUs.
481
00:28:29,208 --> 00:28:30,584
Mrs. Gardner?
482
00:28:30,668 --> 00:28:33,254
Ah, Women's Voter's League?
483
00:28:33,337 --> 00:28:35,589
No, we met at the Mardi Gras party.
484
00:28:35,673 --> 00:28:37,466
At the Lafitte sporting club.
485
00:28:37,550 --> 00:28:40,428
If I'm not mistaken, you were
dressed as Lady Macbeth.
486
00:28:40,511 --> 00:28:43,347
You have me confused with someone else.
487
00:28:43,431 --> 00:28:44,473
Excuse me.
488
00:28:44,557 --> 00:28:46,058
[intercom buzzes]
489
00:28:46,142 --> 00:28:48,853
Mrs. Fletcher, Mr. Payne will see you now.
490
00:28:48,936 --> 00:28:51,397
Thank you.
491
00:28:51,480 --> 00:28:55,109
Well, I have the impression that Cal
might be somewhat short of funds,
492
00:28:55,192 --> 00:28:58,571
and, uh, I wondered if I could
be of help with your fees.
493
00:28:58,654 --> 00:29:02,032
His equity in the Lafitte house
will more than cover it, Mrs. Fletcher.
494
00:29:02,116 --> 00:29:03,742
Yes, the house must be quite valuable,
495
00:29:03,826 --> 00:29:06,078
considering the profitable
business that's run there.
496
00:29:06,162 --> 00:29:07,455
Now, don't you worry.
497
00:29:07,538 --> 00:29:09,582
I'll be looking after Cal's interests.
498
00:29:09,665 --> 00:29:13,294
The way you looked after
Mr. Blaze's interests?
499
00:29:13,377 --> 00:29:15,963
I understand that you
successfully defended him
500
00:29:16,046 --> 00:29:17,715
against a murder charge.
501
00:29:17,798 --> 00:29:21,510
He was innocent.
I only presented his case.
502
00:29:21,594 --> 00:29:24,680
You must be a very talented attorney,
Mr. Payne.
503
00:29:24,763 --> 00:29:27,349
Why else would you be consulted
by the wife of a congressman
504
00:29:27,433 --> 00:29:28,809
who was present at a party
505
00:29:28,893 --> 00:29:34,231
where a notorious gambler was murdered?
506
00:29:34,315 --> 00:29:37,151
Well, I mustn't take up
any more of your time.
507
00:29:37,234 --> 00:29:40,154
[ominous music]
508
00:29:48,913 --> 00:29:49,914
[fades]
509
00:29:54,835 --> 00:29:58,964
[soft piano music]
510
00:29:59,048 --> 00:30:01,050
Oh, excuse me, Mr. Gaston.
511
00:30:01,133 --> 00:30:03,052
We're closed, madam.
512
00:30:03,135 --> 00:30:06,096
We're in mourning.
513
00:30:06,180 --> 00:30:08,724
Ah, Mrs. Fletcher, it's you.
514
00:30:08,807 --> 00:30:10,935
I hope you don't mind
my popping in like this,
515
00:30:11,018 --> 00:30:14,313
but I feel very concerned about Cal.
516
00:30:14,396 --> 00:30:17,066
Anything Cal needs, you just ask.
517
00:30:17,149 --> 00:30:20,110
All of his friends seem
to be convinced that he did it,
518
00:30:20,194 --> 00:30:23,948
but he says that he wasn't even here.
519
00:30:24,031 --> 00:30:26,992
He was here all right.
He was a little drunk.
520
00:30:27,076 --> 00:30:29,787
Because of Johnny, we figured
we'd better get him out of here.
521
00:30:29,870 --> 00:30:31,330
I hustled him out the back,
522
00:30:31,413 --> 00:30:32,957
but he must have come back in later.
523
00:30:33,040 --> 00:30:36,794
Everybody heard him:
"B-B-Blaze, I'll k-k-kill you!"
524
00:30:36,877 --> 00:30:39,088
Did either of you happen to see
525
00:30:39,171 --> 00:30:41,382
congressman Gardner at the party?
526
00:30:41,465 --> 00:30:42,883
No, he wasn't here.
527
00:30:42,967 --> 00:30:45,886
But how can you be sure
with all those costumes?
528
00:30:45,970 --> 00:30:51,141
As a matter of fact, I did see
his limo parked down the street.
529
00:30:51,225 --> 00:30:53,310
And did you mention that
to lieutenant Cavette?
530
00:30:53,394 --> 00:30:56,855
I wouldn't give the cops
the right time of day.
531
00:30:56,939 --> 00:30:58,357
Especially Cavette.
532
00:30:58,440 --> 00:30:59,692
Why especially Cavette?
533
00:30:59,775 --> 00:31:02,778
There was some trouble.
534
00:31:02,861 --> 00:31:05,531
A young kid got knifed
in the alley out back.
535
00:31:05,614 --> 00:31:08,117
Cavette had some wild idea
536
00:31:08,200 --> 00:31:09,952
that Johnny had something to do with it.
537
00:31:10,035 --> 00:31:12,413
He's had a vendetta running
against Johnny ever since.
538
00:31:12,496 --> 00:31:15,374
Why a special vendetta against Mr. Blaze?
539
00:31:15,457 --> 00:31:20,045
Don't you know? I thought everybody knew.
540
00:31:20,129 --> 00:31:23,048
Knew what?
541
00:31:23,132 --> 00:31:24,466
The kid was Cavette's son.
542
00:31:26,885 --> 00:31:30,097
What? No!
543
00:31:30,180 --> 00:31:33,183
You haven't been gettin'
any of my letters, aunt Mil?
544
00:31:33,267 --> 00:31:37,313
Well, that must be the postal service
down there in the Amazon.
545
00:31:37,396 --> 00:31:39,732
You see, we have to send
all our letters out by canoe,
546
00:31:39,815 --> 00:31:41,150
and sometimes the gators get 'em.
547
00:31:43,527 --> 00:31:45,362
Yeah. Right. Sure.
548
00:31:45,446 --> 00:31:47,823
It's a big expedition
by the Smithsonian Institute.
549
00:31:47,906 --> 00:31:49,825
I'll write you all about it
in my next letter,
550
00:31:49,908 --> 00:31:53,078
but right now I gotta show Jessica
all the sights down here.
551
00:31:53,162 --> 00:31:55,122
Mm-hmm. All right.
552
00:31:55,205 --> 00:31:56,790
And you take your medicine. You promise?
553
00:31:56,874 --> 00:31:59,126
Bye. I love you, aunt Mil.
554
00:31:59,209 --> 00:32:00,919
[smacks lips]
555
00:32:01,003 --> 00:32:04,757
Cal, have you ever considered
a career in fiction?
556
00:32:04,840 --> 00:32:07,509
Well, she doesn't get
a whole lot of excitement in her life.
557
00:32:07,593 --> 00:32:11,889
Well, you don't have to create
any artificial excitement for my benefit.
558
00:32:11,972 --> 00:32:13,515
You've already provided enough.
559
00:32:13,599 --> 00:32:15,351
Now, no more lies.
560
00:32:15,434 --> 00:32:18,145
Now, you told me that
you never went near the club,
561
00:32:18,228 --> 00:32:22,066
but Kitty and Gaston said you were there.
562
00:32:22,149 --> 00:32:24,026
[sighs] Well, all right, I was there...
563
00:32:24,109 --> 00:32:26,445
earlier.
564
00:32:26,528 --> 00:32:29,114
But I figured in my mask,
Blaze would never be the wiser.
565
00:32:29,198 --> 00:32:32,868
Then Kitty comes runnin' up very excited
and says, "He knows."
566
00:32:32,951 --> 00:32:37,581
"He knows." Which meant trouble.
567
00:32:37,665 --> 00:32:39,416
Well, I had already had a few
568
00:32:39,500 --> 00:32:42,544
and was in no shape
to have it out with him.
569
00:32:42,628 --> 00:32:46,090
So Gaston, real friendly-like,
gives me one for the road,
570
00:32:46,173 --> 00:32:48,384
hustles me out the back and...
571
00:32:48,467 --> 00:32:49,718
And?
572
00:32:49,802 --> 00:32:51,553
[sighs] To tell you the truth,
573
00:32:51,637 --> 00:32:53,639
that's the last thing I remember
till you woke me up.
574
00:32:53,722 --> 00:32:57,518
Cal, when you quarreled
with Mr. Blaze over the cards,
575
00:32:57,601 --> 00:33:00,437
who else was there?
576
00:33:00,521 --> 00:33:01,772
Blaze, Gaston...
577
00:33:01,855 --> 00:33:03,440
-Kitty?
-Kitty was there.
578
00:33:03,524 --> 00:33:04,775
Mitch was sittin' in.
579
00:33:04,858 --> 00:33:07,319
And, uh, there was a congressman.
580
00:33:07,403 --> 00:33:10,030
I remember. He signed a big IOU.
581
00:33:17,204 --> 00:33:18,747
Kitty called, Mitch.
582
00:33:18,831 --> 00:33:21,834
She says she can get the IOUs
at face value.
583
00:33:21,917 --> 00:33:24,002
Rosaline's gonna be relieved.
584
00:33:24,086 --> 00:33:27,214
Hmm. About Rosaline...
585
00:33:27,297 --> 00:33:32,886
Uh, tell her you got a line
on the IOUs through somebody else.
586
00:33:32,970 --> 00:33:34,888
Keep Kitty out of it.
587
00:33:34,972 --> 00:33:38,142
You get the cash from Rosaline,
and I'll give it to Kitty.
588
00:33:38,225 --> 00:33:41,562
Rosaline might not like that
if she finds out.
589
00:33:41,645 --> 00:33:44,189
Mitch, when I get back to Washington,
590
00:33:44,273 --> 00:33:46,066
I'm gonna need somebody like you
591
00:33:46,150 --> 00:33:48,360
covering things here in the district,
592
00:33:48,444 --> 00:33:52,656
somebody I can work closely with.
593
00:33:52,740 --> 00:33:54,700
[sighs]
594
00:33:54,783 --> 00:33:57,077
Do I have Rosaline's okay?
595
00:33:57,161 --> 00:33:58,746
Don't worry about Rosaline.
596
00:33:58,829 --> 00:34:00,539
After I'm re-elected,
597
00:34:00,622 --> 00:34:04,001
I'm handing her a one-way ticket
back to New Orleans.
598
00:34:11,258 --> 00:34:12,885
Oh, my goodness.
599
00:34:12,968 --> 00:34:15,512
You know, New Orleans'
reputation for fabulous food
600
00:34:15,596 --> 00:34:17,055
is well deserved.
601
00:34:17,139 --> 00:34:20,017
Not to mention
its hospitality to strangers.
602
00:34:20,100 --> 00:34:21,727
[laughter]
603
00:34:21,810 --> 00:34:23,729
the Cajuns had the right idea
when they left Maine
604
00:34:23,812 --> 00:34:25,397
and moved to New Orleans.
605
00:34:25,481 --> 00:34:27,232
Perhaps you should consider it as well.
606
00:34:27,316 --> 00:34:29,860
When would I find any time for writing?
607
00:34:29,943 --> 00:34:33,822
Jessica, there are
other things in life besides work.
608
00:34:33,906 --> 00:34:36,825
-And speaking of work--
-As we always do.
609
00:34:36,909 --> 00:34:41,955
Edmund, you didn't notice any IOUs there
in that safe, for instance?
610
00:34:42,039 --> 00:34:46,001
How very odd. The commissioner
asked me the same thing.
611
00:34:46,084 --> 00:34:47,920
That's very puzzling.
612
00:34:48,003 --> 00:34:50,297
Cal signed some IOUs,
613
00:34:50,380 --> 00:34:52,508
and he said
that Congressman Gardner did too.
614
00:34:52,591 --> 00:34:53,759
I wonder what happened to them.
615
00:34:53,842 --> 00:34:55,636
Perhaps Cal took them.
616
00:34:55,719 --> 00:34:57,262
Perhaps he didn't.
617
00:34:57,346 --> 00:34:59,181
[laughs]
618
00:34:59,264 --> 00:35:02,935
Dear Jessica, still looking
for a motive for somebody else.
619
00:35:03,018 --> 00:35:06,146
I wouldn't really
have to look very far, would I?
620
00:35:10,943 --> 00:35:14,404
You're talking about my son, Eric.
621
00:35:14,488 --> 00:35:16,865
I'm sorry. I didn't mean to bring that up.
622
00:35:16,949 --> 00:35:18,200
But of course you did.
623
00:35:18,283 --> 00:35:21,119
He was on a vacation from Tulane.
624
00:35:21,203 --> 00:35:24,373
He wanted to be a doctor.
625
00:35:24,456 --> 00:35:28,460
Why was he at the club?
Some schoolboy lark?
626
00:35:28,544 --> 00:35:30,838
Rites of manhood? Who knows?
627
00:35:30,921 --> 00:35:34,716
According to one witness,
who later changed his story,
628
00:35:34,800 --> 00:35:38,220
Eric caught Blaze cheating.
629
00:35:38,303 --> 00:35:41,390
He was foolish enough to put up a fight.
630
00:35:41,473 --> 00:35:43,308
Blaze stabbed him.
631
00:35:43,392 --> 00:35:46,436
They found Eric's body in the alley.
632
00:35:46,520 --> 00:35:49,231
Edmund, I'm so very sorry.
633
00:35:49,314 --> 00:35:54,152
Yes, Jessica, I thought
of killing Blaze many times.
634
00:35:57,239 --> 00:35:58,740
But, of course, I didn't.
635
00:35:58,824 --> 00:36:02,619
I couldn't have. I wasn't there.
636
00:36:03,954 --> 00:36:07,374
Oh, but you were there.
637
00:36:07,457 --> 00:36:10,043
Your Eminence, Cardinal Richelieu.
638
00:36:17,926 --> 00:36:19,094
Yes, I was there.
639
00:36:19,177 --> 00:36:20,721
I was hoping to-- I don't know--
640
00:36:20,804 --> 00:36:24,683
perhaps to find something,
overhear something,
641
00:36:24,766 --> 00:36:28,478
anything that will allow me
to reopen my son's case.
642
00:36:28,562 --> 00:36:32,149
Jessica, you don't think
I killed Blaze, do you?
643
00:36:32,232 --> 00:36:34,234
I'm not sure what to think.
644
00:36:34,318 --> 00:36:36,778
Jessica, you're a warm, attractive woman,
645
00:36:36,862 --> 00:36:40,616
but you are also stubborn,
pigheaded, and mulish.
646
00:36:40,699 --> 00:36:44,077
Why can't you accept it?
Your cousin is guilty.
647
00:36:44,161 --> 00:36:46,288
Why does everybody
keep calling him my cousin?
648
00:36:46,371 --> 00:36:50,208
He's not my cousin, you know.
He's Frank's.
649
00:36:50,292 --> 00:36:51,960
Merciful heavens!
650
00:36:52,044 --> 00:36:54,755
Why didn't I think of that before?
651
00:36:54,838 --> 00:36:57,633
If you know something I don't,
please share it with me.
652
00:36:57,716 --> 00:36:59,718
-Oh.
-Please.
653
00:37:01,803 --> 00:37:04,139
You must trust me.
654
00:37:22,658 --> 00:37:24,326
Are you quite ready, Mrs. Fletcher?
655
00:37:24,409 --> 00:37:28,246
Actually, lieutenant Cavette,
it's only a theory.
656
00:37:28,330 --> 00:37:30,123
But I'm ready if you are.
657
00:37:30,207 --> 00:37:35,170
I wouldn't deprive you of the pleasure
of making a fool of yourself for only me.
658
00:37:35,253 --> 00:37:36,630
Sergeant Baxter?
659
00:37:43,553 --> 00:37:45,514
Mrs. Fletcher is convinced
660
00:37:45,597 --> 00:37:48,892
that her cousin did not murder
the late Mr. Blaze.
661
00:37:48,976 --> 00:37:51,812
And since she obviously plans
to accuse one of you,
662
00:37:51,895 --> 00:37:56,191
I took the liberty of inviting them
to be present, Mrs. Fletcher,
663
00:37:56,274 --> 00:37:59,903
so they could hear for themselves
what you have to say.
664
00:37:59,987 --> 00:38:02,531
Lieutenant, I really didn't
come here to put on a sideshow.
665
00:38:02,614 --> 00:38:05,575
Mrs. Fletcher, I hope you're
up on the laws of slander,
666
00:38:05,659 --> 00:38:08,412
'cause if you're not,
you're gonna find out fast.
667
00:38:08,495 --> 00:38:12,207
Well, I certainly have
no intention of accusing anyone.
668
00:38:12,290 --> 00:38:14,001
I merely wanted to show lieutenant Cavette
669
00:38:14,084 --> 00:38:17,462
that it didn't have to be Cal
who committed the murder.
670
00:38:17,546 --> 00:38:19,339
Please proceed, Mrs. Fletcher.
671
00:38:19,423 --> 00:38:23,260
Well, first, I think that
it would be helpful,
672
00:38:23,343 --> 00:38:25,053
since all of you are here,
673
00:38:25,137 --> 00:38:29,057
to sort out what happened
before Mr. Blaze was murdered.
674
00:38:29,141 --> 00:38:30,934
I have a number of witnesses who saw Cal
675
00:38:31,018 --> 00:38:33,770
threaten to kill Blaze
and go into the study.
676
00:38:33,854 --> 00:38:35,230
No, I mean earlier.
677
00:38:35,313 --> 00:38:37,774
You see, I remember seeing
Mr. Blaze alive,
678
00:38:37,858 --> 00:38:39,484
shortly after I arrived,
679
00:38:39,568 --> 00:38:42,696
perhaps a half an hour before
his body was discovered.
680
00:38:42,779 --> 00:38:48,118
I believe I saw you go
into the study with him, Kitty.
681
00:38:48,201 --> 00:38:50,829
I might have.
But that was before Cal stabbed him.
682
00:38:50,912 --> 00:38:53,832
Is that when your lip got cut?
683
00:38:53,915 --> 00:38:57,002
Okay, so he hit me.
It wasn't the first time.
684
00:38:57,085 --> 00:39:01,548
I wonder if it was before or after
you warned Cal to leave.
685
00:39:01,631 --> 00:39:05,469
It was right after that
that Gilbert ushered Cal out.
686
00:39:05,552 --> 00:39:06,845
But he came back.
687
00:39:06,928 --> 00:39:08,930
Well, let's get to that in a moment.
688
00:39:09,014 --> 00:39:12,559
Mrs. Gardner, I saw you
coming out of the study too.
689
00:39:12,642 --> 00:39:14,686
I was looking for the ladies' room.
690
00:39:14,770 --> 00:39:19,357
I see. And was Mr. Blaze alive
when you came out of the study?
691
00:39:19,441 --> 00:39:21,068
He wasn't in there. Nobody was in there.
692
00:39:21,151 --> 00:39:22,861
Would you please get
to the point, Mrs. Fletcher?
693
00:39:22,944 --> 00:39:26,114
Well, I observed someone else
coming out of the study.
694
00:39:26,198 --> 00:39:30,827
A man dressed as Cardinal Richelieu.
695
00:39:30,911 --> 00:39:35,123
I have an official statement
from this Cardinal Richelieu.
696
00:39:35,207 --> 00:39:38,293
Mr. Blaze was not in the study
when he was there.
697
00:39:38,376 --> 00:39:42,506
Now wait a minute.
Was Blaze in the study or not?
698
00:39:42,589 --> 00:39:45,092
My theory is that Blaze
slipped out the window
699
00:39:45,175 --> 00:39:47,969
and returned the same way
before Cal Fletcher killed him.
700
00:39:48,053 --> 00:39:51,807
Well, perhaps Mr. Blaze was
there, but no one saw him,
701
00:39:51,890 --> 00:39:54,893
because his dead body
was hidden behind the sofa.
702
00:39:54,976 --> 00:39:57,813
Mrs. Fletcher, this is highly speculative.
703
00:39:57,896 --> 00:40:00,524
It has nothing to do with the fact
that Cal murdered him.
704
00:40:00,607 --> 00:40:02,400
Everyone saw Cal go into the study.
705
00:40:02,484 --> 00:40:04,986
They even heard the fight.
706
00:40:05,070 --> 00:40:08,949
Lieutenant, it might be
helpful if we saw it again.
707
00:40:09,032 --> 00:40:12,285
I hope you don't mind,
but I have asked Cal to help me.
708
00:40:12,369 --> 00:40:14,913
As long as you get on with it,
Mrs. Fletcher.
709
00:40:14,996 --> 00:40:17,415
Cal, would you come in here, please?
710
00:40:24,840 --> 00:40:28,927
Now, what did everyone see?
711
00:40:29,010 --> 00:40:31,513
Everyone saw him threaten Johnny,
712
00:40:31,596 --> 00:40:34,141
pull that sword, and then go in the study.
713
00:40:34,224 --> 00:40:36,935
Cal, would you do that again, please,
714
00:40:37,018 --> 00:40:40,188
so that everyone has it straight?
715
00:40:47,737 --> 00:40:48,905
B-B-Blaze?
716
00:40:52,826 --> 00:40:54,286
B-B-Blaze!
717
00:40:54,369 --> 00:40:56,580
I'll k-k-kill you, B-Blaze!
718
00:40:59,916 --> 00:41:03,545
Now, everyone agrees
that is what happened?
719
00:41:03,628 --> 00:41:05,422
One small detail, Mrs. Fletcher.
720
00:41:05,505 --> 00:41:07,549
He had locked the door from the inside.
721
00:41:07,632 --> 00:41:09,217
Yes, of course.
722
00:41:09,301 --> 00:41:13,638
Now, I wonder, could we all
go into the study?
723
00:41:13,722 --> 00:41:15,599
Is that necessary, Mrs. Fletcher?
724
00:41:15,682 --> 00:41:18,143
If you'll be patient a little longer,
725
00:41:18,226 --> 00:41:21,521
we may discover how the murder
was actually committed.
726
00:41:31,531 --> 00:41:33,909
Ah, yes, the window is open.
727
00:41:33,992 --> 00:41:36,328
Now, someone said that they heard
728
00:41:36,411 --> 00:41:39,331
Cal and the victim sword fighting.
729
00:41:39,414 --> 00:41:42,334
Would someone play the part of Blaze?
730
00:41:42,417 --> 00:41:45,879
Ah, Mr. Gaston, would you mind?
731
00:41:45,962 --> 00:41:48,757
A little clashing of the swords, please.
732
00:41:54,638 --> 00:41:55,931
Good.
733
00:41:56,014 --> 00:41:59,517
Then a scream and the sound of a body
falling to the floor.
734
00:41:59,601 --> 00:42:02,771
Yes, yes, thank you, Mrs. Fletcher.
It's been most amusing.
735
00:42:02,854 --> 00:42:05,607
However, I believe you just demonstrated
736
00:42:05,690 --> 00:42:08,109
that the murderer could only
have been your cousin,
737
00:42:08,193 --> 00:42:09,986
Mr. Calhoun Fletcher.
738
00:42:10,070 --> 00:42:13,198
If you please, Mr. Cyrano de Bergerac.
739
00:42:19,371 --> 00:42:22,082
Mrs. Fletcher asked me to take part
in this little charade,
740
00:42:22,165 --> 00:42:23,833
and when I learned
what she hoped to accomplish,
741
00:42:23,917 --> 00:42:27,170
I agreed, naturally,
in the interest of justice.
742
00:42:27,254 --> 00:42:29,005
What I hope I've demonstrated
743
00:42:29,089 --> 00:42:32,342
is that someone else wearing
that costume and that mask
744
00:42:32,425 --> 00:42:34,511
could have impersonated Cal,
745
00:42:34,594 --> 00:42:37,180
even imitating his distinctive stammer.
746
00:42:37,264 --> 00:42:39,057
Conjecture, Mrs. Fletcher.
747
00:42:39,140 --> 00:42:42,060
Perhaps, but there's another detail.
748
00:42:42,143 --> 00:42:43,812
Do you have the photographs
749
00:42:43,895 --> 00:42:46,398
taken at the scene of the crime,
lieutenant Cavette?
750
00:42:51,528 --> 00:42:55,740
Now, according to your theory, lieutenant,
751
00:42:55,824 --> 00:42:58,994
Mr. Blaze wrote Cal's name
in blood as he was dying.
752
00:42:59,077 --> 00:43:03,707
But what if he had been trying
to write something else?
753
00:43:03,790 --> 00:43:05,959
Like what? C-a-l.
754
00:43:06,042 --> 00:43:08,128
Uh, what if-what if this isn't an "l"?
755
00:43:08,211 --> 00:43:10,672
What if it's supposed to be a "v"
and he died before he finished?
756
00:43:10,755 --> 00:43:13,591
My name? That's preposterous.
757
00:43:13,675 --> 00:43:15,969
Mr. Gaston, would you please
go out to the street
758
00:43:16,052 --> 00:43:19,055
and ask sergeant Baxter
to come in here, please?
759
00:43:19,139 --> 00:43:21,933
I wasn't even here when Blaze was killed.
760
00:43:22,017 --> 00:43:23,935
Not only were you here,
Cardinal Richelieu,
761
00:43:24,019 --> 00:43:26,021
I saw you coming out of the study.
762
00:43:26,104 --> 00:43:29,399
Perhaps you wanted vengeance
for your son's death?
763
00:43:40,827 --> 00:43:43,580
The key, Mr. Gaston.
764
00:43:43,663 --> 00:43:48,084
How did you know that it was
in the pocket of the costume?
765
00:43:48,168 --> 00:43:52,172
Well, I saw Gardner put it in the pocket
during the re-enactment.
766
00:43:52,255 --> 00:43:54,424
No, Gardner never had the key in his hand.
767
00:43:54,507 --> 00:43:58,094
Baxter locked the door from the other side
with a duplicate key.
768
00:43:58,178 --> 00:44:01,973
The only way you would have known
that the key was in that pocket
769
00:44:02,057 --> 00:44:03,850
would be if you had put it there.
770
00:44:03,933 --> 00:44:07,354
You see, the key
was in the left-hand pocket.
771
00:44:07,437 --> 00:44:09,147
Now, even from across the room,
772
00:44:09,230 --> 00:44:10,690
I remembered that Cyrano
had waved his sword
773
00:44:10,774 --> 00:44:13,151
with his left hand.
774
00:44:15,487 --> 00:44:20,742
And when you took the part of Mr. Blaze,
you held the sword in your left hand.
775
00:44:20,825 --> 00:44:23,411
Madam, a lot of people are left-handed.
776
00:44:23,495 --> 00:44:25,288
Yes, but you made another slip,
777
00:44:25,372 --> 00:44:27,290
although I didn't think about it
at the time.
778
00:44:27,374 --> 00:44:30,877
The only time at the party
I mentioned that Cal was my cousin
779
00:44:30,960 --> 00:44:33,880
was when I spoke
to Cyrano de Bergerac.
780
00:44:33,963 --> 00:44:37,592
Cal? It-it's Jessica,
your cousin from Maine!
781
00:44:37,675 --> 00:44:39,052
You know, Frank's wife.
782
00:44:39,135 --> 00:44:45,016
But later, when the police were there,
you told me to warn my cousin.
783
00:44:45,100 --> 00:44:48,228
I heard what you told the heat about Cal.
784
00:44:48,311 --> 00:44:49,896
If he's your cousin,
785
00:44:49,979 --> 00:44:51,940
get to him and tell him to get
out of town fast.
786
00:44:52,023 --> 00:44:56,111
Now, at that moment,
no one knew Cal was my cousin,
787
00:44:56,194 --> 00:45:02,075
which means it had to have been you,
Mr. Gaston, wearing the Cyrano costume.
788
00:45:05,036 --> 00:45:06,871
Johnny would have killed us both.
789
00:45:06,955 --> 00:45:11,126
Yes, Cal thought you meant Blaze knew
he was at the party in disguise.
790
00:45:11,209 --> 00:45:13,336
But when you said, "he knows,"
791
00:45:13,420 --> 00:45:16,714
you were talking to Mr. Gaston,
weren't you, Kitty?
792
00:45:16,798 --> 00:45:19,634
[sobbing]
793
00:45:19,717 --> 00:45:21,845
Cal said you gave him "one for the road."
794
00:45:21,928 --> 00:45:24,431
I suspect it was laced
with something to knock him out.
795
00:45:24,514 --> 00:45:27,559
And then you got him to bed
in his garret across the alley,
796
00:45:27,642 --> 00:45:30,812
and what followed must have
been something like this:
797
00:45:30,895 --> 00:45:33,398
you came back to the study
through the window,
798
00:45:33,481 --> 00:45:37,110
and, probably with the letter opener,
you stabbed him.
799
00:45:37,193 --> 00:45:40,905
[sobbing]
800
00:45:40,989 --> 00:45:45,243
Don't cry, baby. It had to be.
801
00:45:45,326 --> 00:45:47,370
Like you said, he would've killed us both.
802
00:45:53,501 --> 00:45:57,547
You see, Cal,
since you'd threatened to kill Mr. Blaze,
803
00:45:57,630 --> 00:46:00,508
you were the obvious person
for him to pin the murder on.
804
00:46:00,592 --> 00:46:02,385
I get it.
805
00:46:02,469 --> 00:46:04,095
But what happened to my IOUs?
806
00:46:04,179 --> 00:46:06,431
Gaston took them. Kitty knew that.
807
00:46:06,514 --> 00:46:08,933
But apparently she didn't know
that he had killed Blaze.
808
00:46:09,017 --> 00:46:10,810
Oh, my goodness.
I've got a plane to catch.
809
00:46:10,894 --> 00:46:13,605
Oh, and I never got a chance
to show you my insect collection.
810
00:46:13,688 --> 00:46:15,732
Next time, I promise.
811
00:46:15,815 --> 00:46:18,776
Well, Cal, will you be moving
back into your house now?
812
00:46:18,860 --> 00:46:21,029
Actually, I've found myself a new tenant.
813
00:46:21,112 --> 00:46:23,615
Lovely lady, wants to open
a business there.
814
00:46:23,698 --> 00:46:25,825
Ah, supposed to be there
right now to show her around.
815
00:46:25,909 --> 00:46:28,953
Don't forget to write
to your aunt Mildred.
816
00:46:29,037 --> 00:46:30,747
I certainly won't.
817
00:46:30,830 --> 00:46:32,665
Listen, you don't have to
tell her anything about this.
818
00:46:32,749 --> 00:46:34,501
Oh, no, of course not.
819
00:46:34,584 --> 00:46:36,628
-Bye, you two.
-Bye.
820
00:46:36,711 --> 00:46:40,048
Cal, what kind of business
is that lady in?
821
00:46:40,131 --> 00:46:41,758
I don't know.
822
00:46:41,841 --> 00:46:43,301
It's for out-of-town businessmen.
823
00:46:43,384 --> 00:46:44,469
Some sort of escort service, I think.
824
00:46:44,552 --> 00:46:45,678
Bye.
825
00:46:50,350 --> 00:46:52,227
I'll have a little talk with him.
62368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.