Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:02,086
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,879
-Ah!
-Well, if he didn't die
3
00:00:03,963 --> 00:00:05,339
from the fall and he wasn't shot,
4
00:00:05,423 --> 00:00:06,966
-how did he die?
-We found more gold.
5
00:00:07,049 --> 00:00:08,718
-Lots of it.
-You White people
6
00:00:08,801 --> 00:00:10,636
think you can come
and just take anything you want
7
00:00:10,720 --> 00:00:12,596
-off our lands.
-Archeology,
8
00:00:12,680 --> 00:00:14,515
is a harsh mistress, Mrs. Fletcher.
9
00:00:14,598 --> 00:00:18,018
He's a very powerful man
and he's very dangerous.
10
00:00:18,102 --> 00:00:21,355
May I remind you that there are laws
regarding kidnapping,
11
00:00:21,439 --> 00:00:22,898
even in New Mexico.
12
00:00:22,982 --> 00:00:24,525
Oh, you're not a prisoner, Mrs. Fletcher.
13
00:00:24,608 --> 00:00:26,277
Feel free to leave anytime you want.
14
00:00:26,360 --> 00:00:28,362
-[gunshot]
-Ah.
15
00:00:28,446 --> 00:00:29,989
Oh, my God!
16
00:00:32,074 --> 00:00:35,035
[cheerful orchestral music]
17
00:01:19,371 --> 00:01:23,292
[mysterious music]
18
00:02:16,345 --> 00:02:18,764
[banging]
19
00:02:52,590 --> 00:02:54,884
[stirring orchestral music]
20
00:03:03,893 --> 00:03:06,437
I don't suppose the road gets any better.
21
00:03:06,520 --> 00:03:07,813
Nope, gets worse.
22
00:03:09,315 --> 00:03:10,858
This your first dig in New Mexico?
23
00:03:10,941 --> 00:03:12,776
It's my first dig anywhere.
24
00:03:12,860 --> 00:03:15,821
-Mmm.
-I'm just helping out.
25
00:03:15,905 --> 00:03:20,075
Well, actually,
I'm doing research... on a book.
26
00:03:20,159 --> 00:03:21,577
Mystery.
27
00:03:21,660 --> 00:03:24,079
Yeah? Sounds interesting.
28
00:03:27,291 --> 00:03:28,709
Ray. Ma'am.
29
00:03:28,792 --> 00:03:31,045
This is Jessica Fletcher.
30
00:03:31,128 --> 00:03:33,589
Base, this is South One.
31
00:03:33,672 --> 00:03:37,092
I have Raymond Two Crows
and a Jessica Fletcher,
32
00:03:37,176 --> 00:03:39,386
-do you copy?
-We copy, South One.
33
00:03:39,470 --> 00:03:42,014
Jessica Fletcher is cleared to enter.
34
00:03:44,767 --> 00:03:46,310
Armed guards.
35
00:03:46,393 --> 00:03:49,063
Mr. Armstrong's idea.
Man puts up the money,
36
00:03:49,146 --> 00:03:50,606
he's entitled to the protection.
37
00:03:50,689 --> 00:03:53,901
-From what?
-Tourists, treasure hunters.
38
00:03:53,984 --> 00:03:55,986
Maybe he's afraid
the Indians are gonna come
39
00:03:56,070 --> 00:03:57,446
and take it all back from him.
40
00:03:57,529 --> 00:03:59,698
Oh, was this Indian land?
41
00:04:00,866 --> 00:04:03,494
You sure ask a lot of questions.
42
00:04:09,249 --> 00:04:12,169
[indistinct chatter]
43
00:04:18,217 --> 00:04:19,510
Jessica!
44
00:04:24,139 --> 00:04:26,100
Well, for heaven's sake,
I'd about given you up.
45
00:04:26,183 --> 00:04:27,559
You were supposed to be here two days ago.
46
00:04:27,643 --> 00:04:29,311
I'm so sorry, Seth,
47
00:04:29,395 --> 00:04:32,523
but Letitia and Henry
had the most awful row on Wednesday.
48
00:04:32,606 --> 00:04:35,025
So, naturally you had her over
for a couple of nights.
49
00:04:35,109 --> 00:04:36,402
Thank you, Ray. I expect you've got it
50
00:04:36,485 --> 00:04:37,903
all smoothed over by now, haven't you?
51
00:04:37,987 --> 00:04:40,656
-Well, I got here, didn't I? [laughs]
-[laughs]
52
00:04:40,739 --> 00:04:41,949
Put him on.
53
00:04:44,076 --> 00:04:46,453
Mm-hmm.
54
00:04:46,537 --> 00:04:48,831
I can hear fine.
55
00:04:48,914 --> 00:04:51,583
Hello! How are you, Carl?
56
00:04:51,667 --> 00:04:53,502
Is the weather always like this?
57
00:04:53,585 --> 00:04:55,045
Nope.
58
00:04:55,129 --> 00:04:57,339
It starts to get hot in a couple of hours.
59
00:04:57,423 --> 00:04:59,925
[chuckles] Jess,
when I suggested
60
00:05:00,009 --> 00:05:01,719
that you write a book
called Murder at the Dig,
61
00:05:01,802 --> 00:05:04,346
I never dreamed you'd come meandering out
62
00:05:04,430 --> 00:05:05,848
to a place like this.
63
00:05:05,931 --> 00:05:07,307
Suggested?
64
00:05:07,391 --> 00:05:09,435
Well, as I recall,
it was more like a dare.
65
00:05:09,518 --> 00:05:11,061
Was it? I don't recall.
66
00:05:11,145 --> 00:05:12,813
In any case, when you leave here,
67
00:05:12,896 --> 00:05:14,481
you'll have one hell of a book
and one hell of a suntan,
68
00:05:14,565 --> 00:05:16,233
maybe even both.
69
00:05:16,316 --> 00:05:18,569
I can't wait to see you
run into your first iguana.
70
00:05:18,652 --> 00:05:20,404
-Oh. [chuckles]
-Oh, you'll be sharing space
71
00:05:20,487 --> 00:05:22,406
with young Karen Parks.
72
00:05:22,489 --> 00:05:24,283
She's a nice kid. Karen, you decent?
73
00:05:24,366 --> 00:05:26,869
I'm clothed, if that's what you mean.
74
00:05:26,952 --> 00:05:28,245
Mrs. Fletcher. Karen Parks.
75
00:05:28,328 --> 00:05:30,330
Oh, I'm delighted to meet you, Karen.
76
00:05:30,414 --> 00:05:31,665
Well, I hope you like roughing it.
77
00:05:31,749 --> 00:05:33,500
Oh, the rougher the better.
78
00:05:33,584 --> 00:05:35,544
Well, that's good,
because the air-conditioned quarters
79
00:05:35,627 --> 00:05:37,087
are reserved for the privileged.
80
00:05:37,171 --> 00:05:39,256
Mr. And Mrs. Armstrong have the big one.
81
00:05:39,339 --> 00:05:41,592
She tends to panic
when her ice machine goes on the blink.
82
00:05:41,675 --> 00:05:42,968
You'll love her.
83
00:05:43,052 --> 00:05:44,303
And the other one's Aubrey Benton.
84
00:05:44,386 --> 00:05:46,472
Benton. I know that name.
85
00:05:46,555 --> 00:05:48,432
Dr. Aubrey Benton on television,
86
00:05:48,515 --> 00:05:50,142
the one that always talks
through his nose.
87
00:05:50,225 --> 00:05:51,477
Oh, yes, of course.
88
00:05:51,560 --> 00:05:52,978
I never knew he was an archaeologist.
89
00:05:53,062 --> 00:05:55,064
I don't think he amounts
to much of anything,
90
00:05:55,147 --> 00:05:56,732
except possibly a publicity hound.
91
00:05:56,815 --> 00:05:58,233
Well, why don't we get you settled,
92
00:05:58,317 --> 00:06:00,110
and then we'll get something to eat.
93
00:06:00,194 --> 00:06:02,321
You must be famished
after that long jeep ride from Santa Fe.
94
00:06:02,404 --> 00:06:05,199
Well, actually, I could eat an iguana.
95
00:06:05,282 --> 00:06:07,743
[laughter]
96
00:06:07,826 --> 00:06:08,952
Wait a minute. Hang on.
97
00:06:09,036 --> 00:06:10,996
Honey?
98
00:06:11,080 --> 00:06:13,332
Aw, come on, Gid. It's hot out there.
99
00:06:13,415 --> 00:06:16,043
And this is business.
Make yourself scarce, all right?
100
00:06:18,921 --> 00:06:20,839
I knew I should've stayed in Phoenix.
101
00:06:20,923 --> 00:06:22,049
Hey, nobody asked you here.
102
00:06:22,132 --> 00:06:24,134
Coming along was your idea.
103
00:06:24,218 --> 00:06:25,677
Butt out.
104
00:06:30,808 --> 00:06:32,518
[door slams]
105
00:06:32,601 --> 00:06:35,354
Yeah? Sorry, Carl.
106
00:06:35,437 --> 00:06:36,855
What have we found?
107
00:06:36,939 --> 00:06:38,482
Well, so far, nothing,
108
00:06:38,565 --> 00:06:40,984
but, uh, it's here.
109
00:06:41,068 --> 00:06:43,195
Well, we found some old pottery
and arrowheads.
110
00:06:43,278 --> 00:06:45,072
No, it's here.
111
00:06:45,155 --> 00:06:47,825
Trust me, old buddy.
112
00:06:47,908 --> 00:06:51,995
[laughs] Oh, listen, I can smell it.
113
00:06:52,079 --> 00:06:53,539
Yeah.
114
00:06:53,622 --> 00:06:57,042
[indistinct chatter]
115
00:06:57,126 --> 00:06:58,627
[exhales]
116
00:06:58,710 --> 00:07:00,379
Ah.
117
00:07:00,462 --> 00:07:03,382
Mrs. Fleisher,
what a pleasure to meet you at last.
118
00:07:03,465 --> 00:07:05,467
Aubrey Benton.
Well, thank you, Dr. Benton,
119
00:07:05,551 --> 00:07:06,885
and it's Jessica Fletcher.
120
00:07:06,969 --> 00:07:09,221
But of course it is.
121
00:07:09,304 --> 00:07:11,598
-Welcome to Gran Quivira.
-Thank you.
122
00:07:11,682 --> 00:07:13,892
Dr. Benton is convinced that we're sitting
123
00:07:13,976 --> 00:07:16,937
on Coronado's legendary City of Gold.
124
00:07:17,020 --> 00:07:19,148
Well, actually, that's Garfield's theory.
125
00:07:19,231 --> 00:07:20,899
He's in charge of this chain gang.
126
00:07:20,983 --> 00:07:22,860
I'm just here in case it happens.
127
00:07:22,943 --> 00:07:24,903
I have the book and TV rights sewed up.
128
00:07:24,987 --> 00:07:27,197
Well, now I am totally confused.
129
00:07:27,281 --> 00:07:28,657
I thought we were here to honor
130
00:07:28,740 --> 00:07:31,451
the 500-year-old Anasazi village.
131
00:07:31,535 --> 00:07:34,371
Ah, but what a village. [chuckles]
132
00:07:34,454 --> 00:07:35,914
Uh, Mrs...
133
00:07:35,998 --> 00:07:37,791
-Fletcher.
-Mrs. Fletcher,
134
00:07:37,875 --> 00:07:41,211
I wonder if perhaps later
we might have a little chat.
135
00:07:41,295 --> 00:07:43,505
As fellow authors,
I'm sure we have a lot in common.
136
00:07:43,589 --> 00:07:46,675
And besides, my camper
can be a very comfortable alternative
137
00:07:46,758 --> 00:07:48,343
at 2:00 in the afternoon. [chuckles]
138
00:07:48,427 --> 00:07:50,220
Well, I'd be delighted, Doctor.
139
00:07:50,304 --> 00:07:51,388
You just name the time.
140
00:07:51,471 --> 00:07:54,600
Good!
141
00:07:54,683 --> 00:07:56,351
Karen, am I going crazy,
142
00:07:56,435 --> 00:08:00,189
or did Dr. Doolittle
just try to hit on Jessica?
143
00:08:00,272 --> 00:08:01,940
[laughs]
144
00:08:02,024 --> 00:08:04,026
-Karen?
-Hi, Steve.
145
00:08:04,109 --> 00:08:05,611
Garfield's on the warpath.
146
00:08:05,694 --> 00:08:07,529
He wants your warm little body
in a dig now.
147
00:08:07,613 --> 00:08:10,282
Oh, boy. Not only do we not get paid,
148
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
but we get abuse as well.
149
00:08:12,326 --> 00:08:14,161
Plus brownie points on our transcripts.
150
00:08:14,244 --> 00:08:16,288
You must be Mrs. Fletcher.
I'm Steve Gamble.
151
00:08:16,371 --> 00:08:17,706
Hello, Steve.
152
00:08:17,789 --> 00:08:20,459
-Our resident cynic.
-Come on, angel.
153
00:08:20,542 --> 00:08:23,045
Let's go find some gold teeth
and make the big guy happy.
154
00:08:23,128 --> 00:08:24,630
-See you later.
-All right.
155
00:08:24,713 --> 00:08:26,340
-Bye-bye.
-Bye-bye.
156
00:08:28,717 --> 00:08:31,386
Well, I've met the resident egomaniac,
157
00:08:31,470 --> 00:08:33,388
the ingenue, and the juvenile.
158
00:08:33,472 --> 00:08:35,390
Not to mention the mysterious Indian
159
00:08:35,474 --> 00:08:37,017
and the crusty yankee doctor.
160
00:08:37,100 --> 00:08:38,810
You know, at this rate,
161
00:08:38,894 --> 00:08:41,605
I'm gonna have enough characters
for a trilogy.
162
00:08:41,688 --> 00:08:43,649
Now, who's left out?
163
00:08:43,732 --> 00:08:45,317
Mmm.
164
00:08:45,400 --> 00:08:47,402
How about the brains of the operation?
165
00:08:47,486 --> 00:08:49,780
I see what you mean, Dr. Garfield.
166
00:08:49,863 --> 00:08:52,282
These animals are drawn differently.
167
00:08:52,366 --> 00:08:54,243
Yes, tiny differences,
168
00:08:54,326 --> 00:08:56,161
which help us
to understand the civilization
169
00:08:56,245 --> 00:08:58,330
-of which we're studying.
-Yes.
170
00:08:58,413 --> 00:09:00,249
Well, I am here to learn,
171
00:09:00,332 --> 00:09:02,542
but I have to warn you I'm a rank amateur.
172
00:09:02,626 --> 00:09:04,419
[chuckles] Oh,
we have a lot of those around here,
173
00:09:04,503 --> 00:09:06,588
mostly my students from the university.
174
00:09:06,672 --> 00:09:08,131
But I have a high tolerance level.
175
00:09:08,215 --> 00:09:09,633
-[chuckles]
-Good.
176
00:09:09,716 --> 00:09:12,094
So, will you be working with us
in the pit?
177
00:09:12,177 --> 00:09:13,762
Oh, wherever the action is.
178
00:09:13,845 --> 00:09:16,306
I hope you enjoy digging a six-foot trench
179
00:09:16,390 --> 00:09:18,016
with a teaspoon.
180
00:09:18,100 --> 00:09:20,227
Garfield? Where have you been?
181
00:09:20,310 --> 00:09:22,020
I need to see those new excavation maps.
182
00:09:22,104 --> 00:09:24,982
Oh, I'm sorry, Mr. Armstrong.
I've got them in my tent.
183
00:09:25,065 --> 00:09:27,859
Have you met Mrs. Fletcher?
Gideon Armstrong.
184
00:09:27,943 --> 00:09:29,653
Oh, I'm delighted, Mr. Armstrong.
185
00:09:29,736 --> 00:09:31,363
How do you do?
186
00:09:31,446 --> 00:09:33,073
What are these, more pots?
187
00:09:33,156 --> 00:09:35,450
These are fragments from the fourth level.
188
00:09:35,534 --> 00:09:37,369
It's very exciting stuff.
189
00:09:37,452 --> 00:09:38,578
Yeah?
190
00:09:38,662 --> 00:09:39,830
Well, I want to see those maps.
191
00:09:39,913 --> 00:09:41,331
Right.
192
00:09:43,792 --> 00:09:46,920
[indistinct chatter]
193
00:09:50,007 --> 00:09:51,591
Come on, Gideon. Please?
194
00:09:51,675 --> 00:09:53,468
I know how much you love picnics,
195
00:09:53,552 --> 00:09:56,054
but these bugs are beginning to use me
for target practice.
196
00:09:56,138 --> 00:09:57,764
All right,
I'll be in in a minute, my dear.
197
00:09:57,848 --> 00:09:59,099
-Mmm.
-Cynthia!
198
00:09:59,182 --> 00:10:00,600
Yes, honey?
199
00:10:00,684 --> 00:10:01,768
I don't believe you've met Mrs. Fletcher.
200
00:10:01,852 --> 00:10:03,312
This is Cynthia Armstrong.
201
00:10:03,395 --> 00:10:05,063
-How do you do?
-Don't ask.
202
00:10:05,147 --> 00:10:08,692
Are you one of our new zealous volunteers?
203
00:10:08,775 --> 00:10:11,445
Well, I'm not sure about the zealous part.
[chuckles]
204
00:10:11,528 --> 00:10:13,363
Would all of you people believe this?
205
00:10:13,447 --> 00:10:16,533
We just bought a condo in Hawaii.
206
00:10:16,616 --> 00:10:19,202
-Maui.
-Gee.
207
00:10:19,286 --> 00:10:21,121
Now, if we could only interest people
208
00:10:21,204 --> 00:10:23,040
in ancient Hawaiian civilization.
209
00:10:23,123 --> 00:10:25,417
-Do you know what I mean?
-[laughter]
210
00:10:25,500 --> 00:10:28,420
[man singing in Native American]
211
00:10:31,340 --> 00:10:32,966
What on earth?
212
00:10:35,886 --> 00:10:37,637
Oh, he's not gonna start again.
213
00:10:37,721 --> 00:10:39,431
Please, Gideon.
214
00:10:39,514 --> 00:10:41,641
George, Burt, go after him.
215
00:10:41,725 --> 00:10:43,435
Move out!
216
00:10:44,853 --> 00:10:47,981
Oh, I forgot to tell you,
our nightly entertainment.
217
00:10:48,065 --> 00:10:50,734
Sitting bull sings the top 40.
218
00:10:50,817 --> 00:10:52,652
Somebody's trying to scare us off.
219
00:10:52,736 --> 00:10:54,905
Somebody named Raymond Two Crows,
if you ask me.
220
00:10:54,988 --> 00:10:56,531
Oh, you don't know that for sure.
221
00:10:56,615 --> 00:10:58,325
No? Then where is he?
222
00:10:58,408 --> 00:11:00,410
You know, he's got a real line of patter,
old Raymond.
223
00:11:00,494 --> 00:11:02,662
"Do not disturb the graves
of our ancestors.
224
00:11:02,746 --> 00:11:04,414
-A curse will be upon you."
-[chuckles]
225
00:11:04,498 --> 00:11:06,625
-"Someone will die."
-And this happens every night?
226
00:11:06,708 --> 00:11:08,877
Oh, regular as clockwork.
227
00:11:08,960 --> 00:11:12,172
Armstrong orders out the guard,
and then just about...
228
00:11:14,132 --> 00:11:15,258
now...
229
00:11:15,342 --> 00:11:17,135
[silence]
230
00:11:17,219 --> 00:11:20,347
Yeah... [chuckles]
...the guards get there,
231
00:11:20,430 --> 00:11:21,973
and he's disappeared into thin air.
232
00:11:22,057 --> 00:11:24,643
"I am the spirit of indigestion.
233
00:11:24,726 --> 00:11:26,186
I've come to haunt you with dreams
234
00:11:26,269 --> 00:11:28,647
of chipped beef on toast."
235
00:11:28,730 --> 00:11:29,815
I don't think that's very funny.
236
00:11:29,898 --> 00:11:31,191
[chuckles]
237
00:11:31,274 --> 00:11:33,568
I have a terrible feeling about this.
238
00:11:33,652 --> 00:11:35,654
-It's like a premonition.
-What?
239
00:11:35,737 --> 00:11:38,031
You think that's a real ghost up there?
240
00:11:38,115 --> 00:11:40,242
Well, no,
but maybe we really are being warned
241
00:11:40,325 --> 00:11:42,035
and we should take it more seriously.
242
00:11:42,119 --> 00:11:44,913
-You know, you could be right.
-Oh, Jess!
243
00:11:44,996 --> 00:11:48,708
Well, I mean,
supposing Dr. Benton's theory is correct?
244
00:11:48,792 --> 00:11:52,712
I mean,
supposing this is the lost City of Gold.
245
00:11:52,796 --> 00:11:55,215
No, I don't believe in ghosts, Seth,
246
00:11:55,298 --> 00:11:57,843
but somebody's going
to an awful lot of trouble
247
00:11:57,926 --> 00:12:00,679
to, uh, send us a message.
248
00:12:00,762 --> 00:12:04,182
Mrs. Fletcher, you buying
all this Gran Quivira nonsense?
249
00:12:04,266 --> 00:12:06,059
I mean, Armstrong, I can understand.
250
00:12:06,143 --> 00:12:09,438
To begin with, the guy knows horse pucky
about archaeology.
251
00:12:09,521 --> 00:12:11,648
But even if this expedition
doesn't pan out,
252
00:12:11,731 --> 00:12:14,317
he's got himself a big tax write-off.
253
00:12:17,320 --> 00:12:18,822
You know, this is really quite easy,
254
00:12:18,905 --> 00:12:20,782
-once you get the hang of it.
-Oh, yeah.
255
00:12:20,866 --> 00:12:22,951
To tell you the truth, before we got here,
256
00:12:23,034 --> 00:12:24,744
most of us were textbook experts.
257
00:12:24,828 --> 00:12:26,663
-Uh-huh.
-This is my first dig.
258
00:12:26,746 --> 00:12:28,582
Steve's, too.
259
00:12:30,125 --> 00:12:33,628
Raymond, may I ask you a question?
260
00:12:33,712 --> 00:12:35,630
Yeah.
261
00:12:35,714 --> 00:12:39,301
The Navajo called the people
who settled here the "Anasazi",
262
00:12:39,384 --> 00:12:42,137
what does that mean, exactly?
263
00:12:43,263 --> 00:12:44,598
[sighs] "The great builders."
264
00:12:44,681 --> 00:12:46,808
Thank you. One more question.
265
00:12:46,892 --> 00:12:48,268
Where were you last night
266
00:12:48,351 --> 00:12:50,979
when our friendly ghost began singing?
267
00:13:00,113 --> 00:13:02,657
You know, that's strange.
268
00:13:02,741 --> 00:13:06,244
My research tells me that Anasazi means
269
00:13:06,328 --> 00:13:08,330
"the ancient ones who were here before."
270
00:13:08,413 --> 00:13:09,956
Yeah.
271
00:13:10,040 --> 00:13:12,125
It would appear
that our expert on Indian lore
272
00:13:12,209 --> 00:13:15,212
is a mite uninformed.
273
00:13:17,964 --> 00:13:19,382
Seth?
274
00:13:19,466 --> 00:13:21,885
Mm-hmm?
275
00:13:21,968 --> 00:13:23,512
I think I've found something.
276
00:13:23,595 --> 00:13:25,013
[grunts]
277
00:13:25,096 --> 00:13:27,015
[gasps]
278
00:13:27,098 --> 00:13:29,935
How about that?
279
00:13:30,018 --> 00:13:32,145
It looks like gold!
280
00:13:32,229 --> 00:13:36,107
[both laughing]
281
00:13:36,191 --> 00:13:37,734
Beautiful.
282
00:13:37,817 --> 00:13:39,653
It's a prayer stick used by medicine men
283
00:13:39,736 --> 00:13:40,946
in their ceremonies.
284
00:13:41,029 --> 00:13:42,656
You see, Gideon? I was right.
285
00:13:42,739 --> 00:13:43,990
Here's your proof.
286
00:13:44,074 --> 00:13:45,700
What's it weigh? What's its value?
287
00:13:45,784 --> 00:13:49,246
Value? Beyond price
to the scientific community.
288
00:13:49,329 --> 00:13:51,373
And this
is only the first one we've found.
289
00:13:51,456 --> 00:13:53,667
There has to be more,
if this was Gran Quivira.
290
00:13:53,750 --> 00:13:55,418
It's your find, Mrs. Fletcher.
291
00:13:55,502 --> 00:13:57,837
I give you the honor of tagging it.
292
00:13:57,921 --> 00:14:00,090
Oh, I do thank you.
I'm absolutely thrilled.
293
00:14:00,173 --> 00:14:01,591
[laughter]
294
00:14:01,675 --> 00:14:03,009
We'll have a press conference tomorrow--
295
00:14:03,093 --> 00:14:04,344
Early, before it gets too hot.
296
00:14:04,427 --> 00:14:06,304
We can serve a light lunch,
297
00:14:06,388 --> 00:14:08,014
and the reporters can be back
in time for the six o'clock news.
298
00:14:08,098 --> 00:14:10,934
-What do you think?
-No press conferences.
299
00:14:11,017 --> 00:14:13,645
But, Gideon,
this is my most monumental discovery.
300
00:14:13,728 --> 00:14:15,939
We're going to keep this quiet
for the moment.
301
00:14:16,022 --> 00:14:18,608
It's a good idea, Mr. Armstrong.
302
00:14:18,692 --> 00:14:21,069
Keep this discovery a secret.
303
00:14:21,152 --> 00:14:23,905
That way, you can steal
more of my people's heritage
304
00:14:23,989 --> 00:14:25,699
before anybody has a chance to complain.
305
00:14:25,782 --> 00:14:27,117
You're mistaken, buddy-boy.
306
00:14:27,200 --> 00:14:29,452
This land belongs to a Santa Fe lawyer.
307
00:14:29,536 --> 00:14:31,538
Your ancestors were evicted
from these premises
308
00:14:31,621 --> 00:14:33,832
a long time ago.
309
00:14:38,712 --> 00:14:40,505
We have to get rid of him, you know?
310
00:14:40,589 --> 00:14:43,008
We'll talk about this in my trailer.
311
00:14:43,091 --> 00:14:46,011
[dramatic music]
312
00:14:49,180 --> 00:14:51,433
Karen and Steve?
313
00:14:51,516 --> 00:14:52,934
They've been sniping at each other
314
00:14:53,018 --> 00:14:54,728
-ever since I got here.
-[chuckles]
315
00:14:54,811 --> 00:14:57,731
Well, it's either a case of heat rash
316
00:14:57,814 --> 00:15:01,484
or, uh, maybe something else.
317
00:15:01,568 --> 00:15:03,361
What? You mean romance?
318
00:15:03,445 --> 00:15:04,863
[laughs] Oh, come on.
319
00:15:04,946 --> 00:15:07,490
You've seen too many Gable-Harlow movies.
320
00:15:07,574 --> 00:15:08,992
Oh, Seth, the trouble with you is,
321
00:15:09,075 --> 00:15:10,619
you haven't seen enough.
322
00:15:10,702 --> 00:15:12,329
Oh, well, this is one time
that you're wrong,
323
00:15:12,412 --> 00:15:13,913
madam detective.
324
00:15:13,997 --> 00:15:16,333
Those two kids are both grad students
325
00:15:16,416 --> 00:15:17,834
under Stan Garfield.
326
00:15:17,917 --> 00:15:20,003
This dig is a kind of test.
327
00:15:20,086 --> 00:15:21,880
The winner gets a big fellowship,
328
00:15:21,963 --> 00:15:24,007
so I've been told.
329
00:15:31,056 --> 00:15:33,391
-Evening.
-Oh, hi.
330
00:15:33,475 --> 00:15:35,644
I heard you hit the jackpot today.
331
00:15:35,727 --> 00:15:38,480
Well, I wouldn't go so far as to say that.
[chuckles]
332
00:15:38,563 --> 00:15:41,775
We're on our way to dinner.
Would you care to join us?
333
00:15:41,858 --> 00:15:43,568
Well, I don't know.
334
00:15:43,652 --> 00:15:46,029
With the bugs and the heat
and the dust and everything,
335
00:15:46,112 --> 00:15:48,823
look at me; I'm a walking disaster.
336
00:15:48,907 --> 00:15:50,033
-[chuckling]
-I'll just clean up.
337
00:15:50,116 --> 00:15:51,117
I'll meet you there in a second.
338
00:15:51,201 --> 00:15:53,036
[laughs] All right.
339
00:15:55,330 --> 00:15:56,956
Where is everyone tonight?
340
00:15:57,040 --> 00:15:59,084
Oh, the local laborers go home on Friday.
341
00:15:59,167 --> 00:16:00,794
They'll be back on Monday morning.
342
00:16:00,877 --> 00:16:02,587
Only grad students and archaeologists
343
00:16:02,671 --> 00:16:04,089
are crazy enough
to work through the weekend.
344
00:16:04,172 --> 00:16:05,924
-[laughter]
-And us.
345
00:16:06,007 --> 00:16:09,302
[man singing in Native American]
346
00:16:09,386 --> 00:16:12,514
[groans] Well, here he is again.
347
00:16:17,352 --> 00:16:20,647
Can't you do something about him?
348
00:16:20,730 --> 00:16:23,566
We've tried, ma'am.
What would you suggest?
349
00:16:25,360 --> 00:16:28,113
I don't think
you've tried hard enough, Georgie.
350
00:16:28,196 --> 00:16:30,573
-Hey, buddy!
-Mrs. Armstrong!
351
00:16:30,657 --> 00:16:33,660
Your act is getting boring!
352
00:16:33,743 --> 00:16:35,328
-Boring!
-[singing continues]
353
00:16:35,412 --> 00:16:36,371
[giggles]
354
00:16:36,454 --> 00:16:38,289
[gunshots]
355
00:16:38,373 --> 00:16:39,833
[screaming]
356
00:16:39,916 --> 00:16:41,543
Oh-- oh, my God.
357
00:16:41,626 --> 00:16:43,294
Oh, my--
358
00:16:43,378 --> 00:16:45,255
I didn't mean it.
359
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
I didn't mean that.
360
00:16:51,136 --> 00:16:53,388
[dramatic music]
361
00:16:53,471 --> 00:16:56,015
Who is it?
362
00:16:56,099 --> 00:16:59,102
[dramatic Native American music]
363
00:16:59,185 --> 00:17:01,229
It's Raymond Two Crows.
364
00:17:01,312 --> 00:17:03,148
He's dead.
365
00:17:03,231 --> 00:17:05,150
[gasps] I didn't mean to shoot him.
366
00:17:05,233 --> 00:17:07,277
[stammering] It was an accident.
367
00:17:07,360 --> 00:17:09,654
I-I-I was just trying to scare him away.
368
00:17:09,738 --> 00:17:11,489
I wasn't even aiming!
369
00:17:11,573 --> 00:17:12,407
What the hell's going on here?
370
00:17:12,490 --> 00:17:13,408
We heard a couple of shots.
371
00:17:13,491 --> 00:17:15,201
It's Raymond Two Crows, Sir.
372
00:17:15,285 --> 00:17:18,204
Your wife shot him tryna scare him off.
373
00:17:18,288 --> 00:17:20,165
Is he dead?
374
00:17:20,248 --> 00:17:22,792
He's dead all right,
but your wife didn't shoot him.
375
00:17:22,876 --> 00:17:24,419
What?
376
00:17:24,502 --> 00:17:27,922
I don't find any gunshot wounds.
377
00:17:28,006 --> 00:17:30,467
Offhand, I'd say the fall killed him.
378
00:17:30,550 --> 00:17:32,635
Maybe he was frightened by the shots.
He slipped.
379
00:17:32,719 --> 00:17:34,345
It was all still my fault.
380
00:17:34,429 --> 00:17:35,930
It was nobody's fault.
381
00:17:36,014 --> 00:17:37,182
That crazy Indian
should never have been up here
382
00:17:37,265 --> 00:17:38,433
in the first place.
383
00:17:38,516 --> 00:17:39,768
Look, I want to see all of you
384
00:17:39,851 --> 00:17:41,895
assembled at the mess tent in 15 minutes.
385
00:17:41,978 --> 00:17:44,856
George, you and Burt
take the body back to the camp.
386
00:17:44,939 --> 00:17:47,609
Look, honey, it was an accident.
387
00:17:47,692 --> 00:17:49,569
Don't worry about it.
388
00:17:55,450 --> 00:17:57,911
-Jess?
-Mm-hmm?
389
00:17:57,994 --> 00:17:59,287
What's eatin' at you?
390
00:17:59,370 --> 00:18:01,080
Well, I was just thinking, Seth.
391
00:18:01,164 --> 00:18:03,750
This robe is very heavy.
392
00:18:03,833 --> 00:18:06,503
Surely it should have fallen
right next to the body.
393
00:18:06,586 --> 00:18:08,546
But it landed over here.
394
00:18:08,630 --> 00:18:10,048
Hmm.
395
00:18:10,131 --> 00:18:12,759
I want to put a stop to any speculation
396
00:18:12,842 --> 00:18:16,721
about what may have happened here tonight.
397
00:18:16,805 --> 00:18:20,725
Maybe Raymond was drunk
or on drugs or who knows?
398
00:18:20,809 --> 00:18:22,811
Whatever it was,
399
00:18:22,894 --> 00:18:25,688
he lost his footing and fell to his death,
400
00:18:25,772 --> 00:18:27,690
and that's all there is to it.
401
00:18:27,774 --> 00:18:29,651
I feel terrible about this, Gideon.
402
00:18:29,734 --> 00:18:31,027
Well, we all do, Aubrey,
403
00:18:31,110 --> 00:18:32,946
but we've got to face reality.
404
00:18:33,029 --> 00:18:35,323
Well, my thought exactly,
but it does raise the question,
405
00:18:35,406 --> 00:18:37,617
why was Raymond up there?
406
00:18:37,700 --> 00:18:41,037
Why this nightly ceremony?
407
00:18:41,120 --> 00:18:42,705
Well, obviously, he was trying to keep us
408
00:18:42,789 --> 00:18:44,040
from making this discovery.
409
00:18:44,123 --> 00:18:46,334
You saw what a troublemaker he was.
410
00:18:46,417 --> 00:18:49,712
He joined this expedition
not to help but to destroy it.
411
00:18:49,796 --> 00:18:51,381
Well, perhaps, but still--
412
00:18:51,464 --> 00:18:53,049
What are you getting at, Mrs. Fletcher?
413
00:18:53,132 --> 00:18:55,969
Only that he might not have been
up there alone.
414
00:18:56,052 --> 00:18:58,596
If you're suggesting
that someone murdered Raymond,
415
00:18:58,680 --> 00:19:00,306
you're insane.
416
00:19:00,390 --> 00:19:01,766
He brought this on himself.
417
00:19:01,850 --> 00:19:04,394
Well,
isn't that for the police to determine?
418
00:19:04,477 --> 00:19:06,479
And we're going to radio them,
Mrs. Fletcher,
419
00:19:06,563 --> 00:19:08,982
-immediately.
-Of course.
420
00:19:10,191 --> 00:19:11,734
In the meantime,
421
00:19:11,818 --> 00:19:14,571
we're gonna have to forget
about this accident
422
00:19:14,654 --> 00:19:16,239
and get back to work.
423
00:19:16,322 --> 00:19:19,075
If we leave now,
treasure hunters will move in
424
00:19:19,158 --> 00:19:20,660
and deprive the world
425
00:19:20,743 --> 00:19:23,329
of great scientific
and educational benefits
426
00:19:23,413 --> 00:19:26,374
-of this site.
-Right. I agree.
427
00:19:26,457 --> 00:19:30,044
I have a proposition to make.
428
00:19:30,128 --> 00:19:32,755
In a sense
we're all sort of partners here,
429
00:19:32,839 --> 00:19:36,426
sharing in the heat and hard work,
430
00:19:36,509 --> 00:19:39,262
and cook's food, such as it is.
431
00:19:39,345 --> 00:19:42,515
I'd like to make us real partners.
432
00:19:42,599 --> 00:19:45,643
Everyone who stays
will receive a generous,
433
00:19:45,727 --> 00:19:48,146
and I mean generous, financial share
434
00:19:48,229 --> 00:19:50,899
in any treasure that we find.
435
00:19:53,985 --> 00:19:55,361
How does that grab you?
436
00:19:55,445 --> 00:19:56,821
[chuckles]
437
00:19:56,905 --> 00:19:58,364
Well...
438
00:19:58,448 --> 00:20:00,074
Good.
439
00:20:00,158 --> 00:20:02,994
All right,
now let's get a good night's sleep.
440
00:20:03,077 --> 00:20:05,246
Tomorrow we'll get back to work.
441
00:20:06,831 --> 00:20:08,708
Very good.
442
00:20:08,791 --> 00:20:11,711
[soft dramatic music]
443
00:20:17,508 --> 00:20:21,387
That Armstrong fellow is amazing.
444
00:20:21,471 --> 00:20:23,640
He could fall into a pigsty
445
00:20:23,723 --> 00:20:25,475
and come up president of the hogs.
446
00:20:25,558 --> 00:20:27,393
[laughs]
447
00:20:27,477 --> 00:20:28,853
Gold fever, Seth.
448
00:20:28,937 --> 00:20:31,481
That's not a pretty sight.
449
00:20:31,564 --> 00:20:33,483
Personally, I'll feel a lot better
450
00:20:33,566 --> 00:20:36,527
when the police get here.
451
00:20:36,611 --> 00:20:39,614
[static crackling]
452
00:20:44,953 --> 00:20:46,621
What are you doing?
453
00:20:46,704 --> 00:20:49,248
Don't call the police, not just yet.
454
00:20:49,332 --> 00:20:51,960
There's been a death, Gideon.
We have to report it.
455
00:20:52,043 --> 00:20:53,670
Think, Benton.
456
00:20:53,753 --> 00:20:56,214
Do you want this place
crawling with reporters now
457
00:20:56,297 --> 00:20:58,925
or after we've found the treasure?
458
00:20:59,008 --> 00:21:01,552
It's not treasure.
It's an archaeological find.
459
00:21:01,636 --> 00:21:03,596
Listen, my friend.
You're along on this ride
460
00:21:03,680 --> 00:21:06,307
because you smell big bucks-- a new book,
461
00:21:06,391 --> 00:21:08,226
a television special, magazines.
462
00:21:08,309 --> 00:21:10,436
So don't give me
any of that goody-goody bull.
463
00:21:10,520 --> 00:21:12,188
You want out?
464
00:21:12,271 --> 00:21:13,648
There's the door.
465
00:21:13,731 --> 00:21:15,733
Santa Fe is 80 miles west.
466
00:21:18,194 --> 00:21:20,738
But if you walk now, Benton,
467
00:21:20,822 --> 00:21:23,658
I'll have you for breakfast.
468
00:21:25,034 --> 00:21:26,828
Well...
469
00:21:26,911 --> 00:21:29,706
I suppose the news of a big find
470
00:21:29,789 --> 00:21:33,126
would lessen the impact
of the boy's death.
471
00:21:40,091 --> 00:21:43,136
Just to make sure
you don't change your mind.
472
00:21:46,723 --> 00:21:48,975
Jessica?
473
00:21:49,058 --> 00:21:52,395
Can you hear me?
474
00:21:52,478 --> 00:21:53,730
Am I doing this right?
475
00:21:53,813 --> 00:21:55,440
Yes, I can hear you, Seth.
476
00:21:55,523 --> 00:21:57,400
Can you see me?
477
00:21:58,234 --> 00:21:59,193
Course I do.
478
00:21:59,277 --> 00:22:01,696
Well, keep your eyes on me.
479
00:22:01,779 --> 00:22:03,406
I don't see the point of this.
480
00:22:03,489 --> 00:22:04,449
Well, you will.
481
00:22:04,532 --> 00:22:06,534
Now, keep your eyes on me.
482
00:22:08,036 --> 00:22:09,704
[screams]
483
00:22:10,788 --> 00:22:12,999
Oh, my God!
484
00:22:13,082 --> 00:22:15,793
Je--Jessica!
485
00:22:15,877 --> 00:22:18,296
Was that convincing?
486
00:22:19,672 --> 00:22:21,632
Jessica, that was not funny.
487
00:22:21,716 --> 00:22:23,384
Then I was right.
488
00:22:24,677 --> 00:22:26,971
Seth, this ledge I'm standing on
489
00:22:27,055 --> 00:22:29,307
goes clear around to the other side.
490
00:22:29,724 --> 00:22:34,020
If Raymond fell from here,
he only fell three feet.
491
00:22:34,103 --> 00:22:36,105
Now, this whole thing does not add up.
492
00:22:36,189 --> 00:22:39,317
Would you take one last look at the body?
493
00:22:39,400 --> 00:22:41,402
I'll look,
494
00:22:41,486 --> 00:22:43,196
but you get down here.
495
00:22:43,279 --> 00:22:46,074
I will, as soon as I do one more thing.
496
00:22:58,002 --> 00:22:59,670
Ah, Mrs. Fletcher.
497
00:22:59,754 --> 00:23:01,964
Do give me the pleasure
of your illustrious company
498
00:23:02,048 --> 00:23:05,009
-this fine morning.
-Oh, thank you, Dr. Benton.
499
00:23:05,093 --> 00:23:07,470
Oh, my. What a luxurious breakfast.
500
00:23:07,553 --> 00:23:08,805
[laughs] Care for a croissant?
501
00:23:08,888 --> 00:23:10,306
They're hot out of my microwave.
502
00:23:10,389 --> 00:23:12,266
Oh, thank you, no. I've already eaten.
503
00:23:12,350 --> 00:23:14,102
My goodness, nearly noon.
504
00:23:14,185 --> 00:23:15,853
The police still haven't arrived.
505
00:23:15,937 --> 00:23:17,355
Well, they said it might be a while
506
00:23:17,438 --> 00:23:19,148
before they could send someone.
507
00:23:19,232 --> 00:23:20,983
Strange.
508
00:23:21,067 --> 00:23:24,153
I would have thought
a death under unusual circumstances
509
00:23:24,237 --> 00:23:26,364
would receive top priority.
510
00:23:26,447 --> 00:23:28,866
An accidental death, Mrs. Fletcher.
511
00:23:28,950 --> 00:23:31,786
-Care for cafรฉ au lait?
-Oh, no thank you.
512
00:23:31,869 --> 00:23:34,914
You must feel deeply distressed
about all this.
513
00:23:34,997 --> 00:23:37,458
A young man hired by you
514
00:23:37,542 --> 00:23:40,002
dead under such tragic circumstances.
515
00:23:40,086 --> 00:23:41,587
Armstrong hired him.
516
00:23:41,671 --> 00:23:43,756
He wanted a real Indian guide.
517
00:23:43,840 --> 00:23:46,134
Ju-just for show, of course. [chuckles]
518
00:23:46,217 --> 00:23:47,927
Oh, I see.
519
00:23:48,010 --> 00:23:51,639
Mr. Armstrong brought Raymond with him.
520
00:23:51,722 --> 00:23:53,224
Actually, no.
521
00:23:53,307 --> 00:23:55,434
They met when we were
outfitting the expedition
522
00:23:55,518 --> 00:23:56,727
in Santa Fe.
523
00:23:56,811 --> 00:23:58,271
Raymond said he knew the area
524
00:23:58,354 --> 00:24:00,064
and was willing to work cheaply.
525
00:24:00,148 --> 00:24:03,192
Magic words, always, to Armstrong.
[chuckles]
526
00:24:03,276 --> 00:24:05,194
He's a strange young man.
527
00:24:05,278 --> 00:24:07,738
For all his talk about his heritage,
528
00:24:07,822 --> 00:24:10,032
he knew very little about it.
529
00:24:10,116 --> 00:24:11,868
Perhaps if he'd known more,
530
00:24:11,951 --> 00:24:14,162
he'd still be alive.
531
00:24:15,705 --> 00:24:16,998
Mmm.
532
00:24:17,081 --> 00:24:18,416
Archeology,
533
00:24:18,499 --> 00:24:21,169
is a harsh mistress, Mrs. Fletcher.
534
00:24:21,252 --> 00:24:24,130
I remember an expedition
in the wilds of Kenya
535
00:24:24,213 --> 00:24:27,550
that was positively life-threatening.
536
00:24:27,633 --> 00:24:30,011
Weeks of incredible rain.
537
00:24:30,094 --> 00:24:32,263
I lost two Louis Vuitton bags.
538
00:24:32,680 --> 00:24:35,224
You must have been devastated.
539
00:24:35,308 --> 00:24:37,101
[laughs]
540
00:24:37,185 --> 00:24:38,769
What one endures. [chuckles]
541
00:24:41,564 --> 00:24:43,274
Well, I must be getting along.
542
00:24:43,357 --> 00:24:44,901
Mrs. Fletcher,
543
00:24:44,984 --> 00:24:48,070
everyone speaks so highly of your work.
544
00:24:48,154 --> 00:24:51,199
I do believe you might be the one.
545
00:24:51,282 --> 00:24:52,617
The one?
546
00:24:52,700 --> 00:24:54,744
To ghostwrite my autobiography.
547
00:24:54,827 --> 00:24:56,412
[inhales] Oh.
548
00:24:56,495 --> 00:24:57,872
I'm thinking of calling it
549
00:24:57,955 --> 00:25:01,834
King Tut, Hannibal, Caesar, and Me.
550
00:25:01,918 --> 00:25:04,045
What do you say?
551
00:25:04,128 --> 00:25:05,796
I'm speechless.
552
00:25:05,880 --> 00:25:07,798
[laughs] Well, I'd do it myself,
553
00:25:07,882 --> 00:25:09,884
but as you can see,
I'm overwhelmed with other work.
554
00:25:09,967 --> 00:25:11,552
I do have a few press clippings
555
00:25:11,636 --> 00:25:13,971
that you might want to glance at.
556
00:25:15,264 --> 00:25:16,390
Oh, my.
557
00:25:16,474 --> 00:25:19,644
What a tremendous and weighty undertaking.
558
00:25:19,727 --> 00:25:21,938
Well, naturally,
it doesn't cover the whole me,
559
00:25:22,021 --> 00:25:23,689
but at least it's a place to start.
560
00:25:23,773 --> 00:25:25,441
When you have the time, of course.
561
00:25:25,524 --> 00:25:28,527
Well, it's an awesome responsibility.
562
00:25:28,611 --> 00:25:30,404
Let me give it some thought.
563
00:25:30,488 --> 00:25:32,281
Well, of course.
564
00:25:32,365 --> 00:25:34,200
Mrs. Fletcher,
I hope your research
565
00:25:34,283 --> 00:25:36,535
into our archeological methods
is going well.
566
00:25:36,619 --> 00:25:40,748
Actually, Doctor,
I have just begun to dig.
567
00:25:40,831 --> 00:25:43,251
[laughs]
568
00:25:43,334 --> 00:25:45,044
[chuckles wryly]
569
00:25:45,127 --> 00:25:47,880
[soft dramatic music]
570
00:25:53,886 --> 00:25:56,305
Ah, I was just looking for you.
571
00:25:56,389 --> 00:25:59,058
Jess, I checked the body again.
572
00:25:59,141 --> 00:26:01,060
You were right. Things do not add up.
573
00:26:01,143 --> 00:26:02,520
Well, what did you find out?
574
00:26:02,603 --> 00:26:04,855
Raymond did not die from that fall.
575
00:26:04,939 --> 00:26:06,315
Now, in this heat,
576
00:26:06,399 --> 00:26:08,609
it's hard to tell
how long he's been dead
577
00:26:08,693 --> 00:26:10,861
because the body temperature
doesn't drop very much,
578
00:26:10,945 --> 00:26:12,697
but, now, the body...
579
00:26:12,780 --> 00:26:15,700
is beginning to show signs of purging.
580
00:26:15,783 --> 00:26:17,952
I know it sounds ridiculous,
but there it is.
581
00:26:18,035 --> 00:26:19,704
Purging? Purging what?
582
00:26:19,787 --> 00:26:22,456
Well, hours after death,
a foamy substance forms
583
00:26:22,540 --> 00:26:24,083
on the body's mouth and nose.
584
00:26:24,166 --> 00:26:25,251
Seth, what're you getting at?
585
00:26:25,334 --> 00:26:26,627
Purging.
586
00:26:26,711 --> 00:26:28,379
A sure sign of death by drowning.
587
00:26:28,462 --> 00:26:31,799
-Raymond Two Crows drowned?
-Yeah.
588
00:26:31,882 --> 00:26:34,010
Right here in the middle of the desert?
589
00:26:34,093 --> 00:26:35,928
[exhales]
590
00:26:39,807 --> 00:26:41,851
Well, it's no mistake, Jess.
591
00:26:41,934 --> 00:26:44,895
Raymond Two Crows died by drowning.
592
00:26:44,979 --> 00:26:47,481
-I know it's hard to accept--
-Oh, I accept it.
593
00:26:47,565 --> 00:26:49,608
No, I may question your chess strategy,
594
00:26:49,692 --> 00:26:51,485
but never your medical credentials.
595
00:26:51,569 --> 00:26:53,112
Thank you.
596
00:26:53,195 --> 00:26:55,948
Which means
that someone wanted us to believe
597
00:26:56,032 --> 00:26:58,993
that Raymond fell to his death, because...
598
00:26:59,076 --> 00:27:01,746
-Because what?
-Well, because they were afraid
599
00:27:01,829 --> 00:27:04,040
that someone would probe too deeply
600
00:27:04,123 --> 00:27:06,459
and find out the real cause.
601
00:27:06,542 --> 00:27:08,169
That makes sense. Why not?
602
00:27:08,252 --> 00:27:12,089
[sighs] Well, that's a question
for the police to answer.
603
00:27:12,173 --> 00:27:15,092
Oh, speaking of whom,
604
00:27:15,176 --> 00:27:17,303
wonder what's keeping them.
605
00:27:17,386 --> 00:27:20,639
[soft dramatic music]
606
00:27:20,723 --> 00:27:23,934
Do you wanna bet they weren't called?
607
00:27:24,018 --> 00:27:26,312
Maybe you and I
should take a drive into town.
608
00:27:26,395 --> 00:27:28,898
Madam, that's an impeccable suggestion.
609
00:27:32,902 --> 00:27:34,445
No keys. Check the other one.
610
00:27:34,528 --> 00:27:36,572
I'll see what's in the truck.
611
00:27:36,655 --> 00:27:38,282
Are you folks lookin' for something?
612
00:27:38,366 --> 00:27:40,993
Uh, yes, we need the keys
to one of these jeeps.
613
00:27:41,077 --> 00:27:43,204
The doctor and I want to drive into town.
614
00:27:43,287 --> 00:27:45,289
I'm afraid not, ma'am.
The keys are locked up,
615
00:27:45,373 --> 00:27:48,000
and no one leaves camp
without Mr. Armstrong's permission.
616
00:27:48,084 --> 00:27:50,795
-Now, look, son--
-Just following orders, Sir.
617
00:27:50,878 --> 00:27:52,421
If there's a problem,
I suggest you take it up
618
00:27:52,505 --> 00:27:54,006
with Mr. Armstrong.
619
00:27:54,090 --> 00:27:55,341
-Well, I--
-Yes, that's exactly what we'll do.
620
00:27:55,424 --> 00:27:57,468
Thank you.
621
00:27:57,551 --> 00:28:00,554
Mr. Armstrong, at the risk of aggravating
622
00:28:00,638 --> 00:28:02,556
your already short-tempered disposition,
623
00:28:02,640 --> 00:28:05,851
may I remind you that there are laws
regarding kidnapping,
624
00:28:05,935 --> 00:28:07,436
even in New Mexico.
625
00:28:07,520 --> 00:28:09,105
Oh, you're not a prisoner, Mrs. Fletcher.
626
00:28:09,188 --> 00:28:11,107
Feel free to leave anytime you want.
627
00:28:11,190 --> 00:28:13,067
But not in one of my vehicles.
628
00:28:13,150 --> 00:28:15,444
I would remind you that there are laws
regarding grand theft,
629
00:28:15,528 --> 00:28:16,779
even in New Mexico.
630
00:28:16,862 --> 00:28:18,656
Not to mention murder.
631
00:28:18,739 --> 00:28:20,032
Raymond's death was an accident.
632
00:28:20,116 --> 00:28:21,700
-You know that.
-Afraid not.
633
00:28:21,784 --> 00:28:22,952
What?
634
00:28:23,035 --> 00:28:25,538
He didn't die from the fall.
635
00:28:25,621 --> 00:28:27,248
Really?
636
00:28:27,331 --> 00:28:28,666
Well, if he didn't die from the fall
637
00:28:28,749 --> 00:28:30,709
and he wasn't shot, how did he die?
638
00:28:30,793 --> 00:28:33,337
-He drowned.
-Drowned?
639
00:28:33,421 --> 00:28:35,631
Well, that's impossible.
640
00:28:35,714 --> 00:28:37,216
What kind of a doctor are you, anyway?
641
00:28:37,299 --> 00:28:40,469
One who knows a murder when he sees it.
642
00:28:40,553 --> 00:28:43,097
The fall from that Cliff was staged.
643
00:28:43,180 --> 00:28:44,890
Not by me.
644
00:28:44,974 --> 00:28:47,685
I was with Dr. Benton all evening.
645
00:28:47,768 --> 00:28:49,437
Right, Aubrey?
646
00:28:49,520 --> 00:28:51,647
Y-yes. Yes, all evening.
647
00:28:51,730 --> 00:28:53,816
Dr. Benton, we found more gold.
648
00:28:53,899 --> 00:28:57,486
Lots of it.
649
00:28:57,570 --> 00:28:59,738
Mrs. Armstrong, I must know.
650
00:28:59,822 --> 00:29:01,991
Your husband
didn't notify the police, did he?
651
00:29:02,074 --> 00:29:04,743
Mrs. Fletcher, I wouldn't cross Gideon,
652
00:29:04,827 --> 00:29:06,412
if I were you. He--
653
00:29:06,495 --> 00:29:08,831
-Look, I'm sorry, but--
-No, you don't know him.
654
00:29:08,914 --> 00:29:13,377
He's a very powerful man,
and he's very dangerous.
655
00:29:13,461 --> 00:29:16,755
And he always gets his way, always.
656
00:29:16,839 --> 00:29:19,175
Believe me. I know.
657
00:29:19,258 --> 00:29:22,178
[dramatic music]
658
00:29:23,220 --> 00:29:25,473
Look!
659
00:29:25,556 --> 00:29:27,475
Look at this!
660
00:29:27,558 --> 00:29:30,060
Good Lord, look at it! I was right.
661
00:29:30,144 --> 00:29:32,396
This may be the richest site
in North America.
662
00:29:32,480 --> 00:29:34,732
-How much more can there be?
-Who knows?
663
00:29:34,815 --> 00:29:37,902
Some tombs in South America yielded tons.
664
00:29:37,985 --> 00:29:39,528
Careful, now.
665
00:29:39,612 --> 00:29:42,865
This is an archaeological site,
not a coal mine.
666
00:29:42,948 --> 00:29:44,200
Go easy.
667
00:29:44,283 --> 00:29:46,368
Gold fever.
668
00:29:46,452 --> 00:29:48,370
At the moment, no one seems to care
669
00:29:48,454 --> 00:29:50,122
that they're being held prisoner.
670
00:29:50,206 --> 00:29:52,208
-Mmm.
-Come on.
671
00:29:53,918 --> 00:29:55,753
[knocking at door]
672
00:30:01,550 --> 00:30:03,177
May we come in?
673
00:30:03,260 --> 00:30:04,637
If you're looking for air-conditioning,
674
00:30:04,720 --> 00:30:05,888
you have come to the right place.
675
00:30:05,971 --> 00:30:07,890
Oh, thank you.
676
00:30:11,810 --> 00:30:13,187
Mrs. Armstrong, believe me,
677
00:30:13,270 --> 00:30:15,064
I have no wish to tangle
with your husband,
678
00:30:15,147 --> 00:30:17,107
but we're dealing with a murder here,
679
00:30:17,191 --> 00:30:18,484
and before there's any more trouble,
680
00:30:18,567 --> 00:30:20,611
please, we have to use your radio.
681
00:30:20,694 --> 00:30:23,614
Well, now you're catching on,
and I would love for you to,
682
00:30:23,697 --> 00:30:26,075
but he's disabled it.
683
00:30:26,158 --> 00:30:28,160
Like the jeeps. Mind if I have a look?
684
00:30:28,244 --> 00:30:29,828
Be my guest, Doc.
685
00:30:35,834 --> 00:30:38,712
Your husband is buying this land,
isn't he?
686
00:30:38,796 --> 00:30:41,715
Mm-hmm... [chuckles]
...How'd you know that?
687
00:30:41,799 --> 00:30:44,134
Well, actually I didn't,
but it does make a lot of sense.
688
00:30:44,218 --> 00:30:45,928
I couldn't help but notice the tract maps
689
00:30:46,011 --> 00:30:48,472
with the stamp
of a Santa Fe real estate office.
690
00:30:48,556 --> 00:30:49,640
Yeah, but there's no guarantee
691
00:30:49,723 --> 00:30:51,433
that Howard Addington is gonna sell.
692
00:30:51,517 --> 00:30:53,936
Oh, yes, the lawyer from Santa Fe.
693
00:30:54,019 --> 00:30:55,396
Dead as a mackerel.
694
00:30:55,479 --> 00:30:56,939
See? Can I get you anything?
695
00:30:57,022 --> 00:30:58,607
Oh, no, thank you.
696
00:30:58,691 --> 00:31:00,901
Mrs. Fletcher,
you're not gonna tell Gideon
697
00:31:00,985 --> 00:31:02,361
that I said anything today?
698
00:31:02,444 --> 00:31:04,321
Oh, no.
699
00:31:04,405 --> 00:31:06,574
'Cause he'd kill me.
700
00:31:09,034 --> 00:31:12,162
[indistinct chatter]
701
00:31:12,246 --> 00:31:14,915
[clears throat]
702
00:31:14,999 --> 00:31:16,917
that was a waste of time, wasn't it?
703
00:31:17,001 --> 00:31:20,004
Oh, no, I found it most educational.
704
00:31:20,087 --> 00:31:21,672
Let's hope we have as much luck
705
00:31:21,755 --> 00:31:24,758
rummaging through Raymond's belongings.
706
00:31:24,842 --> 00:31:27,636
Mrs. Fletcher?
707
00:31:27,720 --> 00:31:29,722
Well, I'll meet you there.
708
00:31:31,557 --> 00:31:33,684
I'm dreadfully sorry
about that business with the jeeps.
709
00:31:33,767 --> 00:31:35,519
Believe me, I had no part in that.
710
00:31:35,603 --> 00:31:39,315
Well, I understand,
but the police may not.
711
00:31:39,398 --> 00:31:41,692
Well, Gideon wanted to delay
any investigation
712
00:31:41,775 --> 00:31:43,485
until we found more artifacts.
713
00:31:43,569 --> 00:31:46,280
He felt it might soften
the impact of Raymond's death.
714
00:31:46,363 --> 00:31:47,656
Really? I thought it was because
715
00:31:47,740 --> 00:31:49,283
he wanted to buy this land
716
00:31:49,366 --> 00:31:52,453
before the news
of the gold discovery got out.
717
00:31:52,536 --> 00:31:54,413
Buy this land? [chuckles]
718
00:31:54,496 --> 00:31:57,124
This discovery? Oh, that's absurd.
719
00:31:57,207 --> 00:31:59,293
Oh, I'm afraid not.
720
00:31:59,376 --> 00:32:01,170
But he would have told me.
721
00:32:01,253 --> 00:32:03,881
I'm his friend. Well, his associate.
722
00:32:03,964 --> 00:32:07,468
And his accessory to murder.
723
00:32:07,551 --> 00:32:09,928
Mrs. Fletcher,
that's a monstrous thing to say.
724
00:32:10,012 --> 00:32:11,555
Dr. Benton,
725
00:32:11,639 --> 00:32:14,141
when Gideon Armstrong
named you as his alibi,
726
00:32:14,224 --> 00:32:17,770
I couldn't help but notice
the color drain from your face.
727
00:32:17,853 --> 00:32:21,315
In fact, you turned dead white.
728
00:32:23,359 --> 00:32:25,819
He's a dangerous man, Mrs. Fletcher.
729
00:32:26,987 --> 00:32:30,491
And he wasn't with you when Raymond died.
730
00:32:30,574 --> 00:32:32,368
No, I was alone.
731
00:32:32,451 --> 00:32:35,204
In my motor home
dictating random notes for our book.
732
00:32:35,287 --> 00:32:37,998
Oh, yes, of course, our book.
733
00:32:38,082 --> 00:32:39,792
Well, thank you very much, Dr. Benton.
734
00:32:39,875 --> 00:32:41,877
Mrs. Fletcher...
735
00:32:41,960 --> 00:32:44,171
I was in my motor home, truly.
736
00:32:44,254 --> 00:32:47,216
In fact, well, not that I need an alibi,
737
00:32:47,299 --> 00:32:49,551
but by some freak of coincidence,
738
00:32:49,635 --> 00:32:52,596
I just happened to be dictating
when Cynthia fired the rifle,
739
00:32:52,680 --> 00:32:55,808
and the shots are clearly
audible on the tape.
740
00:32:55,891 --> 00:32:58,268
Oh, my, how fortunate.
741
00:32:58,352 --> 00:33:00,604
[chuckles] Well, excuse me.
742
00:33:05,317 --> 00:33:07,903
Shirts, jeans, underwear,
743
00:33:07,986 --> 00:33:10,447
there's nothing very special here.
744
00:33:10,531 --> 00:33:13,200
Ancient Indians of the Pueblo.
745
00:33:13,283 --> 00:33:16,745
Looks as if he was
boning up on his Indian ancestors.
746
00:33:18,163 --> 00:33:19,748
"Raymond Demarco."
747
00:33:19,832 --> 00:33:21,208
Hmm.
748
00:33:21,291 --> 00:33:24,002
One of those Indians from Naples.
749
00:33:26,213 --> 00:33:29,049
-Southwest University puma.
-Are you sure?
750
00:33:29,133 --> 00:33:31,593
First place, NCAA class II standings.
751
00:33:31,677 --> 00:33:33,262
Sure I'm sure.
752
00:33:33,345 --> 00:33:35,139
Dr. Garfield teaches at Southwest.
753
00:33:35,222 --> 00:33:38,058
And Karen and Steve study there under him.
754
00:33:38,142 --> 00:33:39,435
Course, it may not mean anything.
755
00:33:39,518 --> 00:33:41,186
It's a big place.
756
00:33:42,354 --> 00:33:44,565
Oh, those are dirty.
757
00:33:44,648 --> 00:33:46,775
Well, you may have noticed, Jess,
758
00:33:46,859 --> 00:33:49,820
the desert is known for dust.
759
00:33:49,903 --> 00:33:51,363
Yeah, but this isn't dust.
760
00:33:51,447 --> 00:33:52,781
It's mud.
761
00:33:52,865 --> 00:33:55,075
And where there's mud, there's water.
762
00:33:57,995 --> 00:34:00,622
-Water.
-[grunts]
763
00:34:00,706 --> 00:34:03,417
Hey, hey, where you goin'?
764
00:34:03,500 --> 00:34:04,960
Hey!
765
00:34:07,045 --> 00:34:09,465
Jessica, what are you up to?
766
00:34:09,548 --> 00:34:11,842
I don't see any water around here,
767
00:34:11,925 --> 00:34:14,678
nothing but rocks and brush
768
00:34:14,762 --> 00:34:16,638
and a few tumbleweeds.
769
00:34:16,722 --> 00:34:19,641
[mysterious music]
770
00:34:19,725 --> 00:34:21,268
Jess?
771
00:34:23,854 --> 00:34:26,940
Jessica, where are you?
772
00:34:28,859 --> 00:34:31,487
Je-Jessica!
773
00:34:41,705 --> 00:34:43,415
Jess!
774
00:34:48,504 --> 00:34:50,339
Jess?
775
00:34:53,217 --> 00:34:55,177
[echoes] Jess?
776
00:34:55,260 --> 00:34:57,721
Are you in here?
777
00:34:57,805 --> 00:34:59,765
[water dripping]
778
00:34:59,848 --> 00:35:02,810
[man singing in Native American]
779
00:35:05,270 --> 00:35:06,647
Hello?
780
00:35:07,981 --> 00:35:09,066
Who is it?
781
00:35:12,361 --> 00:35:15,197
[man singing in Native American]
782
00:35:15,280 --> 00:35:16,615
Who's there?
783
00:35:30,796 --> 00:35:32,923
[water dripping]
784
00:35:33,006 --> 00:35:35,050
Good God, woman.
785
00:35:35,133 --> 00:35:36,552
Oh, I'm sorry, Seth.
786
00:35:36,635 --> 00:35:39,054
I didn't mean to frighten you.
787
00:35:40,180 --> 00:35:44,059
Dr. Seth Hazlitt,
say hello to the famous Indian spirit.
788
00:35:44,142 --> 00:35:46,478
All right, that may be part of it,
789
00:35:46,562 --> 00:35:48,647
but what is this place?
790
00:35:48,730 --> 00:35:49,857
How did you know it was here?
791
00:35:49,940 --> 00:35:51,567
Well, it stood to reason.
792
00:35:51,650 --> 00:35:53,569
I mean, if there had been
an old Indian village
793
00:35:53,652 --> 00:35:55,445
many, many years ago,
794
00:35:55,529 --> 00:35:58,448
it would've had to have a place
where the water collected.
795
00:35:59,449 --> 00:36:02,160
And I'm supposed to be
the amateur archaeologist.
796
00:36:02,244 --> 00:36:03,620
Besides, there's no other way to explain
797
00:36:03,704 --> 00:36:06,415
that greenish mud on Raymond's boots.
798
00:36:06,498 --> 00:36:08,876
Yes, green from the mineral deposits,
I expect.
799
00:36:08,959 --> 00:36:10,878
Yeah. Well, come on.
800
00:36:10,961 --> 00:36:12,170
I can hear the water dripping.
801
00:36:12,254 --> 00:36:13,922
Let's see where it's coming from.
802
00:36:14,006 --> 00:36:17,009
[sighs] I'll take that, Jess.
803
00:36:22,431 --> 00:36:24,474
-Aha.
-Mm-hmm.
804
00:36:24,558 --> 00:36:27,603
This must be where Raymond was drowned.
805
00:36:33,150 --> 00:36:34,776
Hmm.
806
00:36:36,695 --> 00:36:39,948
Well, that's
the Southwest University puma again.
807
00:36:40,032 --> 00:36:43,035
Looks like the knife Raymond was carrying.
808
00:36:54,379 --> 00:36:57,174
-Hmm.
-Oh, my, that's beautiful.
809
00:36:57,257 --> 00:36:58,884
I thought those were all under guard
810
00:36:58,967 --> 00:37:01,178
at the sortin' tent.
811
00:37:01,261 --> 00:37:03,180
So did I.
812
00:37:03,263 --> 00:37:05,974
You know, things are
beginning to make sense.
813
00:37:06,058 --> 00:37:08,769
[mysterious music]
814
00:37:10,354 --> 00:37:11,563
I don't want to hear about it!
815
00:37:11,647 --> 00:37:13,273
Steve, wait.
816
00:37:13,357 --> 00:37:16,068
Steve, I told you what happened.
That's it, all of it.
817
00:37:16,151 --> 00:37:18,487
Look, Karen,
you don't owe me any explanations.
818
00:37:18,570 --> 00:37:20,364
It's your life. Enjoy it.
819
00:37:24,701 --> 00:37:26,536
Oh, Mrs. Fletcher.
820
00:37:26,620 --> 00:37:28,121
Karen, I'm so sorry.
821
00:37:28,205 --> 00:37:29,831
I-I didn't mean to eavesdrop--
822
00:37:29,915 --> 00:37:31,959
But I bet you got an earful.
823
00:37:32,042 --> 00:37:34,002
Well, nothing I didn't deserve. Excuse me.
824
00:37:34,086 --> 00:37:35,879
I didn't hear it all, really.
825
00:37:35,963 --> 00:37:37,422
But I did hear you say
826
00:37:37,506 --> 00:37:39,299
that you were with Mr. Armstrong
827
00:37:39,383 --> 00:37:42,386
at the time
that Cynthia fired those shots.
828
00:37:42,469 --> 00:37:45,514
Oh. You want something
juicy for your book?
829
00:37:45,597 --> 00:37:47,683
Sure. Why not?
830
00:37:47,766 --> 00:37:50,060
Yeah, he invited me to his motor home,
831
00:37:50,143 --> 00:37:53,021
told me he wanted to talk to me
about Dr. Garfield.
832
00:37:53,105 --> 00:37:55,524
Well, believe me,
that's not what he wanted.
833
00:37:55,607 --> 00:37:58,527
I guess maybe his wife
isn't keeping him happy enough.
834
00:37:58,610 --> 00:38:00,320
Maybe he just doesn't care.
835
00:38:00,404 --> 00:38:02,823
All I know is,
he had me backed into a corner
836
00:38:02,906 --> 00:38:05,200
when the shots rang out.
837
00:38:05,283 --> 00:38:07,494
I tried to tell Steve.
838
00:38:08,704 --> 00:38:10,914
What difference does it make?
839
00:38:14,960 --> 00:38:18,130
You heard me, Carl. Buy it. Buy it all.
840
00:38:18,213 --> 00:38:20,716
-[knocking at door]
-Come in.
841
00:38:20,799 --> 00:38:23,093
I don't care.
I want this deal to close now,
842
00:38:23,176 --> 00:38:24,553
before we have cops
crawling all over the place.
843
00:38:24,636 --> 00:38:25,929
Mr. Armstrong, I wouldn't--
844
00:38:26,013 --> 00:38:28,223
Be quiet, please, I can't hear.
845
00:38:28,306 --> 00:38:29,558
I'll meet his price, whatever it is.
846
00:38:29,641 --> 00:38:30,809
Before you buy this land,
847
00:38:30,892 --> 00:38:32,269
there's something you must know.
848
00:38:32,352 --> 00:38:33,186
Mrs. Fletcher, will you stay out of this?
849
00:38:33,270 --> 00:38:35,188
I want to close the deal now.
850
00:38:35,272 --> 00:38:37,649
That's all, Carl. Bye.
851
00:38:37,733 --> 00:38:39,526
Mrs. Fletcher,
852
00:38:39,609 --> 00:38:41,778
I don't even tell my own wife
about my business dealings.
853
00:38:41,862 --> 00:38:43,488
I'm sure not going to listen to you.
854
00:38:43,572 --> 00:38:45,699
As a matter of fact,
you listen only to yourself,
855
00:38:45,782 --> 00:38:47,159
Mr. Armstrong, and in this case,
856
00:38:47,242 --> 00:38:49,411
that could prove
to be extremely expensive.
857
00:38:49,494 --> 00:38:51,413
-What are you talking about?
-Well, if you'll follow me,
858
00:38:51,496 --> 00:38:52,664
I'll show you.
859
00:38:52,748 --> 00:38:55,125
Or not. As you wish.
860
00:39:00,881 --> 00:39:05,510
Dr. Benton, what do you make of this?
861
00:39:05,594 --> 00:39:07,345
Spectacular!
862
00:39:07,429 --> 00:39:10,515
If only the National Geographic were here.
863
00:39:10,599 --> 00:39:14,186
Funny, the artifact
has already been tagged.
864
00:39:14,269 --> 00:39:16,146
Very considerate of those ancient Indians,
865
00:39:16,229 --> 00:39:17,814
wouldn't you say?
866
00:39:17,898 --> 00:39:19,733
You mean that's one of my artifacts?
867
00:39:19,816 --> 00:39:21,193
Uh, actually, no.
868
00:39:21,276 --> 00:39:24,196
This is tagged by Southwest University.
869
00:39:24,279 --> 00:39:25,697
What?
870
00:39:25,781 --> 00:39:27,616
Stolen, I suspect, from their archives.
871
00:39:27,699 --> 00:39:29,367
You've been conned, Mr. Armstrong.
872
00:39:29,451 --> 00:39:31,161
-Flimflammed.
-That's ridiculous.
873
00:39:31,244 --> 00:39:33,288
This is an authentic Indian site.
874
00:39:33,371 --> 00:39:35,123
Oh, no question about that.
875
00:39:35,207 --> 00:39:38,335
But these gold artifacts
are recent additions,
876
00:39:38,418 --> 00:39:40,921
salted away among the broken crockery
877
00:39:41,004 --> 00:39:44,549
rather like prizes
in a box of crackerjack.
878
00:39:44,633 --> 00:39:46,426
There's no gold here?
879
00:39:49,679 --> 00:39:51,473
And who did this?
880
00:39:51,556 --> 00:39:53,600
What the hell's going on?
881
00:39:53,683 --> 00:39:56,645
[man singing in Native American]
882
00:40:02,609 --> 00:40:04,653
The curse was a fraud,
883
00:40:04,736 --> 00:40:07,197
and so was Raymond.
884
00:40:07,280 --> 00:40:08,824
He wasn't even an Indian.
885
00:40:08,907 --> 00:40:10,867
His real name was Raymond Demarco.
886
00:40:10,951 --> 00:40:13,161
He was a student at Southwest University.
887
00:40:13,245 --> 00:40:14,704
Why would he try to fool us?
888
00:40:14,788 --> 00:40:15,956
What was the point?
889
00:40:16,039 --> 00:40:18,250
He wasn't trying to fool us, Karen,
890
00:40:18,333 --> 00:40:19,960
only Gideon Armstrong.
891
00:40:20,043 --> 00:40:22,129
I thought he was trying to scare us away
892
00:40:22,212 --> 00:40:23,964
with all that curse business.
893
00:40:24,047 --> 00:40:26,883
Oh, no, no, it was all reverse psychology.
894
00:40:26,967 --> 00:40:28,635
He was trying to convince us
895
00:40:28,718 --> 00:40:32,764
there was something here
someone didn't want us to find.
896
00:40:32,848 --> 00:40:34,766
You were so intent on secrecy,
897
00:40:34,850 --> 00:40:36,226
you wouldn't even call the police
898
00:40:36,309 --> 00:40:38,145
when Raymond was killed. Why?
899
00:40:38,228 --> 00:40:41,148
Well, isn't that obvious?
I wanted to get the land cheap,
900
00:40:41,231 --> 00:40:42,899
before the owner found out
what we were sitting on.
901
00:40:42,983 --> 00:40:46,403
Ah, yes, the owner.
Howard Addington of Santa Fe?
902
00:40:47,571 --> 00:40:49,197
Who told you that?
903
00:40:49,281 --> 00:40:50,574
Nobody knew I was dealing with him.
904
00:40:50,657 --> 00:40:52,200
Oh, someone does.
905
00:40:52,284 --> 00:40:53,994
I'm afraid Mr. Addington
906
00:40:54,077 --> 00:40:56,246
is merely representing
the real owner of this land,
907
00:40:56,329 --> 00:41:00,000
who, incidentally, happens to be
Raymond Two Crows' killer.
908
00:41:00,083 --> 00:41:01,835
But to pull this off,
909
00:41:01,918 --> 00:41:04,462
the killer needed the help of an expert,
910
00:41:04,546 --> 00:41:08,800
someone with impeccable credentials.
911
00:41:08,884 --> 00:41:12,429
What are you trying to do,
destroy my credibility?
912
00:41:12,512 --> 00:41:13,889
That does it, Mrs. Fletcher.
913
00:41:13,972 --> 00:41:15,640
You have blown whatever chance you had
914
00:41:15,724 --> 00:41:17,100
of writing my autobiography.
915
00:41:17,184 --> 00:41:19,978
Oh, I'm not accusing you of anything.
916
00:41:20,061 --> 00:41:21,521
Believe me, Dr. Benton.
917
00:41:21,605 --> 00:41:24,524
Are you sure the real owner set this up?
918
00:41:24,608 --> 00:41:26,860
Why don't you ask your wife?
919
00:41:26,943 --> 00:41:28,403
Me?
920
00:41:28,486 --> 00:41:30,280
I don't know anything about his business.
921
00:41:30,363 --> 00:41:32,282
Well, if that's true, Mrs. Armstrong,
922
00:41:32,365 --> 00:41:34,201
then how did you know the name
of the lawyer
923
00:41:34,284 --> 00:41:36,995
representing this land?
924
00:41:37,078 --> 00:41:38,705
Yes.
925
00:41:39,706 --> 00:41:41,499
How did you know?
926
00:41:42,751 --> 00:41:45,754
His, his name
was on all of the tract papers,
927
00:41:45,837 --> 00:41:47,839
all the maps.
928
00:41:47,923 --> 00:41:49,925
No, it's not.
929
00:41:52,385 --> 00:41:53,762
Now, wait a minute.
930
00:41:53,845 --> 00:41:57,349
I just took a shot at him,
and that is all.
931
00:41:57,432 --> 00:41:59,351
I-I was standing next to you.
932
00:41:59,434 --> 00:42:02,062
Wasn't I standing next to you
when he fell off the mountain?
933
00:42:02,145 --> 00:42:03,772
Yes, but Raymond was killed hours earlier.
934
00:42:03,855 --> 00:42:06,066
He was carried to the top of the Cliff.
935
00:42:06,149 --> 00:42:08,109
Carried by me? Little old me?
936
00:42:08,193 --> 00:42:10,070
I carried him to the top of the mountain?
937
00:42:10,153 --> 00:42:13,531
Well
that's where Dr. Stan Garfield comes in.
938
00:42:13,615 --> 00:42:14,866
Me?
939
00:42:14,950 --> 00:42:16,993
Oh, I don't know anything about this.
940
00:42:17,077 --> 00:42:19,996
When I mentioned an accomplice
with impeccable credentials,
941
00:42:20,080 --> 00:42:21,790
I wasn't referring to Dr. Benton.
942
00:42:21,873 --> 00:42:24,209
I meant you.
You're the only one out here
943
00:42:24,292 --> 00:42:26,169
with extensive dig experience, Doctor.
944
00:42:26,253 --> 00:42:28,630
Well, don't even know this Raymond, um...
945
00:42:28,713 --> 00:42:32,467
Dr. Benton, how did you meet
Mr. And Mrs. Armstrong?
946
00:42:34,052 --> 00:42:36,429
It was at a cocktail party.
Stan introduced us.
947
00:42:36,513 --> 00:42:39,140
So what? That doesn't mean anything.
948
00:42:39,224 --> 00:42:41,518
You packaged this expedition,
Dr. Garfield.
949
00:42:41,601 --> 00:42:43,186
You and Cynthia.
950
00:42:43,270 --> 00:42:44,854
And while she was down at the camp,
951
00:42:44,938 --> 00:42:46,356
pretending to be intoxicated,
952
00:42:46,439 --> 00:42:48,066
you were up on the Cliff,
953
00:42:48,149 --> 00:42:49,693
wearing the buffalo robe
954
00:42:49,776 --> 00:42:53,321
and masquerading as the ghost.
955
00:42:53,405 --> 00:42:57,075
Cynthia fired wildly.
956
00:42:57,158 --> 00:43:00,620
You shoved Raymond's dead body
off the ledge...
957
00:43:01,788 --> 00:43:04,249
and you threw the robe over the cliff,
958
00:43:04,332 --> 00:43:07,836
which explains
why it landed so far from the body.
959
00:43:09,379 --> 00:43:12,048
I'm not gonna take the rap for you.
960
00:43:12,132 --> 00:43:13,717
You killed him.
961
00:43:13,800 --> 00:43:15,927
I didn't kill him. You killed him.
962
00:43:16,011 --> 00:43:19,139
[scoffs] This is insane.
963
00:43:19,222 --> 00:43:22,225
You and Mrs. Fletcher,
you just made this up.
964
00:43:22,309 --> 00:43:24,227
It won't work, Mrs. Armstrong.
965
00:43:24,311 --> 00:43:26,730
Do you remember Dr. Hazlitt
and I passed your trailer?
966
00:43:26,813 --> 00:43:28,023
We asked you to join us for dinner?
967
00:43:28,106 --> 00:43:29,774
Yes.
968
00:43:29,858 --> 00:43:31,985
And you were scraping greenish mud
off your shoes.
969
00:43:32,068 --> 00:43:34,446
the same mud that was found in the cave
970
00:43:34,529 --> 00:43:37,032
when Raymond was killed.
971
00:43:39,534 --> 00:43:40,994
Cynthia, why?
972
00:43:41,077 --> 00:43:43,413
I gave you everything you wanted.
973
00:43:43,496 --> 00:43:46,041
You gave me
974
00:43:46,124 --> 00:43:48,877
exactly what you wanted to give me,
975
00:43:48,960 --> 00:43:50,378
oh, thanks a lot, Gideon,
976
00:43:50,462 --> 00:43:53,882
and exactly when you wanted to give it.
977
00:43:53,965 --> 00:43:56,092
And what I really wanted
978
00:43:56,176 --> 00:44:00,096
was out of this rotten marriage
979
00:44:00,180 --> 00:44:04,434
and your miserable face out of my sight.
980
00:44:04,517 --> 00:44:08,855
Yes, I bought the land secretly.
981
00:44:08,938 --> 00:44:11,066
And it was Stan.
982
00:44:11,149 --> 00:44:12,359
He found Raymond.
983
00:44:12,442 --> 00:44:13,568
That's a lie! It's a lie!
984
00:44:13,651 --> 00:44:16,237
Yes, you did, you found Raymond,
985
00:44:16,321 --> 00:44:18,823
and you got him to steal
the gold artifacts
986
00:44:18,907 --> 00:44:20,950
from the university museum.
987
00:44:22,202 --> 00:44:24,245
And then he made sure
988
00:44:24,329 --> 00:44:28,083
that there were gonna be
all inexperienced people
989
00:44:28,166 --> 00:44:32,003
working at this dig,
people who could be fooled.
990
00:44:32,087 --> 00:44:34,130
And as for you, Benton,
991
00:44:34,214 --> 00:44:36,841
you were easy.
992
00:44:36,925 --> 00:44:39,010
But why kill Raymond?
993
00:44:39,094 --> 00:44:41,262
Because he got so greedy.
994
00:44:41,346 --> 00:44:44,557
We could've made millions on this.
995
00:44:44,641 --> 00:44:46,851
But he came at me, and...
996
00:44:46,935 --> 00:44:49,813
he made all these crazy threats to me.
997
00:44:49,896 --> 00:44:52,399
He-he threatened
he would tell my husband the truth.
998
00:44:52,482 --> 00:44:54,067
You're either gonna cut me in on this,
999
00:44:54,150 --> 00:44:55,485
or I'm gonna go straight to Armstrong.
1000
00:44:55,568 --> 00:44:57,695
[both yelling]
1001
00:44:57,779 --> 00:44:58,863
I had to stop him.
1002
00:44:58,947 --> 00:45:00,281
I had to get rid of him.
1003
00:45:00,365 --> 00:45:02,951
I-I picked up this rock, you see, and...
1004
00:45:03,034 --> 00:45:08,873
[dramatic music]
1005
00:45:08,957 --> 00:45:12,794
I... I killed him.
1006
00:45:14,295 --> 00:45:16,256
Why did you throw the body off the Cliff?
1007
00:45:16,339 --> 00:45:18,925
To hide the real cause of death.
1008
00:45:19,008 --> 00:45:20,677
You see, they couldn't leave
the body in the cave,
1009
00:45:20,760 --> 00:45:22,762
because once he was discovered missing,
1010
00:45:22,846 --> 00:45:25,265
there'd be a search,
and we might've found him there.
1011
00:45:25,348 --> 00:45:27,434
Actually, the fall would have hidden
1012
00:45:27,517 --> 00:45:28,935
the real cause of death
1013
00:45:29,018 --> 00:45:30,770
if he had died from the blow on the head.
1014
00:45:30,854 --> 00:45:34,983
What you hadn't realized
was that he died of drowning.
1015
00:45:49,747 --> 00:45:52,125
If you just had come to me,
1016
00:45:52,208 --> 00:45:55,545
we could have talked it out.
1017
00:45:55,628 --> 00:45:58,006
And you would have listened to me,
1018
00:45:58,089 --> 00:46:00,925
wouldn't you have, Gideon?
1019
00:46:04,387 --> 00:46:06,973
I'll radio the State Police.
1020
00:46:10,560 --> 00:46:13,938
The next time I invite
you to a place like this,
1021
00:46:14,022 --> 00:46:15,440
-kick me.
-[laughs]
1022
00:46:15,523 --> 00:46:17,984
Well, the next time I accept, kick me.
1023
00:46:18,067 --> 00:46:19,569
-[laughs]
-No, actually,
1024
00:46:19,652 --> 00:46:21,029
it might have been a lot of fun,
1025
00:46:21,112 --> 00:46:22,489
-you know.
-Oh, yeah?
1026
00:46:22,572 --> 00:46:24,240
A fellow I know is organizing a new dig
1027
00:46:24,324 --> 00:46:25,950
in Tanzania next year.
1028
00:46:26,034 --> 00:46:27,619
Of course, it won't seem quite the same
1029
00:46:27,702 --> 00:46:30,413
without the iguanas and the gila monsters.
1030
00:46:30,497 --> 00:46:33,583
Not to mention the lizards. [chuckles]
1031
00:46:33,666 --> 00:46:35,877
No, I do not want
to visit Carlsbad with you.
1032
00:46:35,960 --> 00:46:37,670
Well, who cares?
1033
00:46:37,754 --> 00:46:39,547
I mean, what kind of an invitation
was that, anyway?
1034
00:46:39,631 --> 00:46:42,133
A woman wants to be asked, not told.
1035
00:46:42,217 --> 00:46:44,344
Quit eavesdropping, Seth.
1036
00:46:44,427 --> 00:46:46,054
Shh, woman.
1037
00:46:46,137 --> 00:46:49,182
-All right, Karen, I'm asking.
-Steven Gamble,
1038
00:46:49,265 --> 00:46:53,895
you are the most mulish,
pigheaded, thick-skulled--
1039
00:46:53,978 --> 00:46:57,232
[moaning happily]
1040
00:46:57,315 --> 00:46:59,275
[laughs]
1041
00:46:59,359 --> 00:47:03,446
[playful music]
1042
00:47:03,530 --> 00:47:06,115
That sounded like something
out of a Gable-Harlow movie.
1043
00:47:06,199 --> 00:47:08,826
What do you know
about Gable-Harlow movies?
1044
00:47:08,910 --> 00:47:10,620
Oh.
1045
00:47:10,703 --> 00:47:13,122
Would you like me to give you a rundown
1046
00:47:13,206 --> 00:47:16,292
on Red Dust, Saratoga,
1047
00:47:16,376 --> 00:47:19,337
China Seas, Wife vs. Secretary?
1048
00:47:19,420 --> 00:47:22,173
[laughs] You know, Seth,
you're an old romantic.
1049
00:47:22,257 --> 00:47:23,675
No, just got a hell of a memory.
1050
00:47:23,758 --> 00:47:24,717
[laughter]
1051
00:47:24,884 --> 00:47:27,303
[jaunty orchestral music]
1052
00:47:30,682 --> 00:47:33,601
[cheerful orchestral music]
74906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.