Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:02,795
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,505
The brake lines had been cut.
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,465
I almost totaled the car
before I could come to a stop.
4
00:00:06,549 --> 00:00:08,467
He's come back.
5
00:00:08,551 --> 00:00:10,302
But in my opinion, I think she needs help.
6
00:00:10,386 --> 00:00:12,179
Today, you imagine a murder.
7
00:00:12,263 --> 00:00:14,473
I mean, what's gonna be next?
An invasion from Mars?
8
00:00:14,557 --> 00:00:16,559
Please, Victor! Something's happening!
9
00:00:16,642 --> 00:00:18,811
I don't know what it is!
Francesca! Now, stop it!
10
00:00:20,646 --> 00:00:21,772
Or the wires have been cut.
11
00:00:21,856 --> 00:00:23,107
Mrs. Fletcher?
12
00:00:24,525 --> 00:00:26,026
He's back! Don't you understand?
13
00:00:26,110 --> 00:00:28,612
He's not dead! He never died!
14
00:00:28,696 --> 00:00:29,697
[woman screams]
15
00:00:32,116 --> 00:00:34,869
[lively theme music]
16
00:01:25,419 --> 00:01:27,671
[music box playing "Beautiful Dreamer"]
17
00:01:52,363 --> 00:01:53,989
[distant bang]
[gasps]
18
00:02:05,960 --> 00:02:07,628
[music ends]
19
00:02:07,711 --> 00:02:09,755
[footsteps]
20
00:02:11,131 --> 00:02:12,132
Scott?
21
00:02:18,597 --> 00:02:19,598
Scott?
22
00:02:21,350 --> 00:02:22,351
Scott, are you home?
23
00:02:26,272 --> 00:02:27,314
Cheryl?
24
00:02:29,358 --> 00:02:30,526
Margaret.
25
00:02:54,049 --> 00:02:55,968
[cries]
26
00:03:06,061 --> 00:03:09,940
this is Francesca Lodge,
Carlton House, River road.
27
00:03:11,275 --> 00:03:13,193
Please.
28
00:03:13,277 --> 00:03:18,240
There's someone in the house,
and I'm here alone.
29
00:03:18,324 --> 00:03:20,075
Oh, for God's sake, hurry!
30
00:03:22,494 --> 00:03:24,663
[whimpering]
31
00:03:45,434 --> 00:03:48,145
[footsteps]
32
00:03:58,238 --> 00:04:00,032
Francesca, it's me!
33
00:04:00,115 --> 00:04:01,575
It's Scott! It's Scott!
34
00:04:04,536 --> 00:04:08,540
[sobbing]
35
00:04:08,624 --> 00:04:10,292
It's okay.
36
00:04:10,376 --> 00:04:11,919
My God, what happened?
37
00:04:59,299 --> 00:05:00,384
Scott.
38
00:05:00,467 --> 00:05:02,136
Jessica.
39
00:05:02,219 --> 00:05:04,179
Thank you for coming.
She's been asking for you.
40
00:05:04,263 --> 00:05:07,099
Well, I-I took the first flight
after I got your call,
41
00:05:07,182 --> 00:05:08,892
but the service between Boston
and Cincinnati
42
00:05:08,976 --> 00:05:10,436
is a little sketchy.
43
00:05:10,519 --> 00:05:13,522
Scott, the psychiatric ward?
44
00:05:13,605 --> 00:05:14,857
I know. She was in quite a state.
45
00:05:14,940 --> 00:05:16,775
The hospital thought it was best.
46
00:05:16,859 --> 00:05:17,943
Mr. Lodge?
47
00:05:22,031 --> 00:05:24,158
We had a report of a break-in
at your place last night.
48
00:05:24,241 --> 00:05:25,826
Oh, I'm sorry, sheriff.
49
00:05:25,909 --> 00:05:28,245
It was a false alarm,
a little misunderstanding.
50
00:05:28,328 --> 00:05:30,414
Oh, I'm glad to hear that.
51
00:05:30,497 --> 00:05:31,915
Then Mrs. Lodge is all right?
52
00:05:31,999 --> 00:05:34,543
Oh, yeah, she's fine. A little upset.
53
00:05:34,626 --> 00:05:35,961
Uh, Jessica Fletcher,
54
00:05:36,045 --> 00:05:37,004
I'd like you to meet Sheriff Bodine.
55
00:05:37,087 --> 00:05:38,213
Sheriff.
56
00:05:38,297 --> 00:05:40,632
How do you do? Are you a doctor?
57
00:05:40,716 --> 00:05:42,676
No. Just a friend.
58
00:05:42,760 --> 00:05:45,596
Around here, it's tough to tell
which ones are the shrinks.
59
00:05:45,679 --> 00:05:46,847
[chuckles]
60
00:05:46,930 --> 00:05:48,724
I see you've hurt your hand.
61
00:05:48,807 --> 00:05:50,684
No, no, no, it's-it's nothing.
62
00:05:50,768 --> 00:05:51,685
It's just a scratch.
63
00:05:51,769 --> 00:05:53,187
Good, good.
64
00:05:53,270 --> 00:05:54,396
Well, if you have any other problems,
65
00:05:54,480 --> 00:05:55,981
just let us know,
66
00:05:56,065 --> 00:05:57,649
and I hope Mrs. Lodge
gets better real fast.
67
00:05:57,733 --> 00:05:59,109
Thank you.
68
00:05:59,193 --> 00:06:00,444
-Nice meeting you, ma'am.
-Thank you.
69
00:06:01,987 --> 00:06:04,573
Scott, what's happened to Francesca?
70
00:06:04,656 --> 00:06:06,408
And I'd appreciate the truth.
71
00:06:06,492 --> 00:06:07,618
Jessie, sit down.
72
00:06:10,788 --> 00:06:13,957
She's, uh she's been coming apart.
73
00:06:14,041 --> 00:06:16,126
Well, what happened last night?
74
00:06:16,210 --> 00:06:17,336
I was working late in the office,
75
00:06:17,419 --> 00:06:19,713
preparing for a board meeting.
76
00:06:19,797 --> 00:06:22,174
When I came home, I found her
hiding in a closet, hysterical.
77
00:06:22,257 --> 00:06:23,884
And-and your hand?
78
00:06:25,677 --> 00:06:27,679
She attacked me
with a pair of scissors, Jess.
79
00:06:27,763 --> 00:06:29,681
She's not herself. She's not responsible.
80
00:06:29,765 --> 00:06:30,933
It's getting worse.
81
00:06:31,016 --> 00:06:33,185
Well, in what way?
82
00:06:33,268 --> 00:06:35,145
Last week, I lost my brakes.
83
00:06:35,229 --> 00:06:38,899
I almost totaled the car
before I could come to a stop.
84
00:06:38,982 --> 00:06:40,400
The brake lines had been cut.
85
00:06:40,484 --> 00:06:42,319
Is that what the police said?
86
00:06:42,402 --> 00:06:43,654
Jessica, I don't need someone to tell me
87
00:06:43,737 --> 00:06:46,365
what a broken brake line looks like.
88
00:06:46,448 --> 00:06:47,533
I didn't report it.
89
00:06:47,616 --> 00:06:49,201
Well, then how can you assume...
90
00:06:49,284 --> 00:06:50,619
I found a hacksaw
91
00:06:50,702 --> 00:06:51,829
and some of Francesca's clothes
92
00:06:51,912 --> 00:06:53,580
splattered with brake fluid
93
00:06:53,664 --> 00:06:56,041
hidden in the back of her closet.
94
00:06:56,125 --> 00:06:57,835
Well, she said she didn't know
how they got there.
95
00:06:59,586 --> 00:07:01,588
Jessie, I'm just so glad you're here.
96
00:07:01,672 --> 00:07:03,966
-I hate leaving her alone.
-Alone?
97
00:07:04,049 --> 00:07:06,218
Yes, there's a board meeting in Chicago.
98
00:07:06,301 --> 00:07:08,512
One of us has to be there
to protect the family interests.
99
00:07:09,596 --> 00:07:11,014
I want to see her.
100
00:07:11,098 --> 00:07:13,767
Of course.
I told her that you were coming.
101
00:07:13,851 --> 00:07:15,727
-And Cheryl's with her now.
-Oh, good.
102
00:07:18,021 --> 00:07:20,607
Jess. Jess, you came!
103
00:07:20,691 --> 00:07:23,193
Well, of course I came.
104
00:07:23,277 --> 00:07:25,612
You didn't think that I wouldn't?
105
00:07:25,696 --> 00:07:28,031
-You're so famous now.
-Oh, rubbish.
106
00:07:28,115 --> 00:07:31,952
That'll be quite a day, Fran,
when I don't have time for you.
107
00:07:32,035 --> 00:07:32,953
It is so good to see you.
108
00:07:33,036 --> 00:07:34,454
Of course.
109
00:07:34,538 --> 00:07:35,581
This must be Cheryl.
110
00:07:35,664 --> 00:07:37,166
Hello, aunt Jess.
111
00:07:37,249 --> 00:07:39,459
My goodness, I would never have known you.
112
00:07:39,543 --> 00:07:42,004
Well, you've blossomed.
It must be five years.
113
00:07:42,087 --> 00:07:44,298
Mom and Scott's wedding.
114
00:07:44,381 --> 00:07:45,632
Jess, I-I don't know
what they've told you,
115
00:07:45,716 --> 00:07:47,676
but I'm just a little bit tired.
116
00:07:47,759 --> 00:07:49,178
You know, nerves.
117
00:07:49,261 --> 00:07:51,597
Mom, it wasn't just nerves last night.
118
00:07:51,680 --> 00:07:52,764
You called the sheriff.
119
00:07:52,848 --> 00:07:54,808
I thought I was alone.
120
00:07:54,892 --> 00:07:57,394
I heard noises. I guess I overreacted.
121
00:07:57,477 --> 00:07:59,730
Well, that's enough to frighten anyone.
122
00:07:59,813 --> 00:08:02,858
Believe me, I'm an expert on the subject
in my books, of course.
123
00:08:02,941 --> 00:08:05,152
Jess, I want to get out of this place.
124
00:08:05,235 --> 00:08:06,778
I don't belong here.
125
00:08:06,862 --> 00:08:08,989
I've called Dr. March.
He'll know what to do.
126
00:08:09,072 --> 00:08:11,074
I want to go home.
127
00:08:11,158 --> 00:08:13,744
Best place for you.
128
00:08:13,827 --> 00:08:15,996
Oh, thank you for coming, Victor.
129
00:08:16,079 --> 00:08:18,332
This is mom's old friend Jessica Fletcher.
130
00:08:18,415 --> 00:08:19,708
Dr. March.
131
00:08:19,791 --> 00:08:21,919
-How do you do?
-The mystery writer.
132
00:08:22,002 --> 00:08:23,587
Yes, Cheryl told me all about you.
133
00:08:23,670 --> 00:08:26,798
Uh, The Corpse Danced At Dawn.
134
00:08:26,882 --> 00:08:29,426
-Midnight.
-Couldn't put it down.
135
00:08:29,509 --> 00:08:31,553
The murder weapon was a crossbow, right?
136
00:08:31,637 --> 00:08:32,930
Poison.
137
00:08:33,013 --> 00:08:35,474
Must have been thinking of another book.
138
00:08:35,557 --> 00:08:37,267
How are we feeling, Mrs. Lodge?
139
00:08:37,351 --> 00:08:40,437
Victor, there's really
nothing wrong with me.
140
00:08:40,520 --> 00:08:42,314
Well, of course there isn't.
141
00:08:42,397 --> 00:08:44,149
I don't know why they put you
in here in the first place.
142
00:08:44,233 --> 00:08:48,737
I mean, do you know what kind of people
they keep in a place like this, huh?
143
00:08:48,820 --> 00:08:51,031
First we're going to get you
out this hospital,
144
00:08:51,114 --> 00:08:53,492
and then we're going to get you well.
145
00:08:53,575 --> 00:08:55,327
Right.
146
00:08:55,410 --> 00:08:57,621
That doctor, Dr. March,
147
00:08:57,704 --> 00:09:00,249
he certainly has an unusual
bedside manner.
148
00:09:00,332 --> 00:09:01,750
He's one of the best.
149
00:09:01,833 --> 00:09:04,044
He treated me when I had my problems.
150
00:09:04,127 --> 00:09:05,587
Oh, I'm sorry, I didn't know.
151
00:09:05,671 --> 00:09:07,214
Oh, no problem, aunt Jess.
152
00:09:07,297 --> 00:09:08,590
Cheryl, there's no need
to go into all of that.
153
00:09:08,674 --> 00:09:09,925
Come on, mom.
154
00:09:10,008 --> 00:09:12,970
Victor says you have to be open,
talk about these things.
155
00:09:13,053 --> 00:09:15,681
All kids go through
a wild phase, you know.
156
00:09:15,764 --> 00:09:18,350
A couple of years ago,
I ran away with a rock group.
157
00:09:18,433 --> 00:09:19,977
My head was pretty messed up.
158
00:09:20,060 --> 00:09:22,896
We did drugs, a lot of dumb, dumb things.
159
00:09:22,980 --> 00:09:24,356
Scott and I were frantic.
160
00:09:24,439 --> 00:09:26,525
We had to hire a detective to find her.
161
00:09:26,608 --> 00:09:29,653
I was in a place like that,
only a lot worse,
162
00:09:29,736 --> 00:09:31,822
until Victor got me out.
163
00:09:31,905 --> 00:09:34,616
Oh, that must've been
a terrible experience.
164
00:09:34,700 --> 00:09:37,160
It's all behind me now, believe me.
165
00:09:38,787 --> 00:09:41,581
-Scott, look out!
[tires squealing]
166
00:09:43,917 --> 00:09:45,961
Did you see that guy? That's incredible.
167
00:09:46,044 --> 00:09:47,546
Practically in the middle of the road.
168
00:09:47,629 --> 00:09:48,755
I don't know how you managed to avoid him.
169
00:09:48,839 --> 00:09:50,632
Reflexes.
170
00:09:50,716 --> 00:09:52,092
I used to drag race a lot as a kid.
171
00:09:53,302 --> 00:09:54,469
Here we are.
172
00:10:30,339 --> 00:10:32,591
[bird chirping]
173
00:10:35,344 --> 00:10:37,471
Now, Jess, tell me about you.
174
00:10:37,554 --> 00:10:38,555
How have you been?
175
00:10:38,638 --> 00:10:40,182
Oh, just fine.
176
00:10:40,265 --> 00:10:44,895
I worry about you being lonely
by yourself in that empty house.
177
00:10:44,978 --> 00:10:48,648
Oh, lonely? You don't know Cabot Cove.
178
00:10:48,732 --> 00:10:50,150
Sometimes in the evening,
179
00:10:50,233 --> 00:10:52,819
I look across at Frank's chair
180
00:10:52,903 --> 00:10:54,946
and start to tell him something.
181
00:10:55,030 --> 00:10:59,701
After six years, look who needs help.
182
00:10:59,785 --> 00:11:04,414
Jess, you didn't think it silly, did you,
my marrying Scott?
183
00:11:04,498 --> 00:11:06,625
I mean, the difference in our ages.
184
00:11:06,708 --> 00:11:11,296
Oh, of course not. What an absurd idea.
185
00:11:11,380 --> 00:11:15,675
I understand how you felt
when you lost Frank.
186
00:11:15,759 --> 00:11:18,762
It was the same for me when Ross died
187
00:11:18,845 --> 00:11:20,972
half seeing him sometimes,
thinking I'd heard his voice.
188
00:11:22,641 --> 00:11:26,019
I was so lonely, Jess, desperately so.
189
00:11:26,103 --> 00:11:27,729
And then when Scott came along...
190
00:11:27,813 --> 00:11:29,564
You don't have to explain.
191
00:11:29,648 --> 00:11:32,067
I think Scott is a delightful man.
192
00:11:32,150 --> 00:11:35,612
Thanks. I didn't know.
193
00:11:35,695 --> 00:11:37,531
You and Ross were such good friends.
194
00:11:37,614 --> 00:11:38,740
We all were.
195
00:11:38,824 --> 00:11:40,325
And that was 30 years ago.
196
00:11:42,244 --> 00:11:44,204
Say, I remember this.
197
00:11:44,287 --> 00:11:47,040
Ross gave this to you
as an engagement present,
198
00:11:47,124 --> 00:11:48,708
and I helped him to pick it out.
199
00:11:49,709 --> 00:11:51,002
[chuckles]
200
00:11:52,504 --> 00:11:53,880
Fran, what's wrong?
201
00:11:53,964 --> 00:11:56,091
Nothing.
202
00:11:56,174 --> 00:11:57,467
[nervous chuckle]
203
00:11:57,551 --> 00:11:59,886
Sometimes my mind plays tricks on me.
204
00:11:59,970 --> 00:12:01,430
Well, in what way?
205
00:12:01,513 --> 00:12:04,599
Oh, nothing.
206
00:12:04,683 --> 00:12:07,894
I don't remember doing things.
207
00:12:07,978 --> 00:12:10,188
I forget things.
208
00:12:10,272 --> 00:12:13,191
Sometimes it's as if Ross is still here.
209
00:12:15,277 --> 00:12:17,028
Oh, please, Jess.
210
00:12:17,112 --> 00:12:19,990
I love Scott, I really do.
I know that I do.
211
00:12:20,073 --> 00:12:21,783
Feeling better, darling? Hi, Jessie.
212
00:12:21,867 --> 00:12:24,286
Yes, much, now that Jess is here.
213
00:12:24,369 --> 00:12:25,954
Mm, good.
214
00:12:26,037 --> 00:12:28,331
I'm gonna have to be leaving soon
for the stockholders' meeting.
215
00:12:28,415 --> 00:12:30,000
Do you have to?
216
00:12:30,083 --> 00:12:31,418
Darling, we do control the corporation.
217
00:12:31,501 --> 00:12:33,420
One of us has to be in Chicago.
218
00:12:33,503 --> 00:12:35,005
Why don't you come down
and have a drink with me
219
00:12:35,088 --> 00:12:36,131
before I leave, huh?
220
00:12:36,214 --> 00:12:37,424
I'll see Jessie to her room.
221
00:12:47,017 --> 00:12:49,144
-What do you think?
-Oh, I'm glad I came.
222
00:12:49,227 --> 00:12:51,938
Did she give you any indication
of what's troubling her?
223
00:12:52,022 --> 00:12:54,191
Well, we've hardly had a chance to talk.
224
00:12:54,274 --> 00:12:57,277
Scott, wasn't this
Francesca and Ross's bedroom?
225
00:12:58,570 --> 00:12:59,905
When he died, she had it sealed.
226
00:12:59,988 --> 00:13:01,364
It was an automobile accident.
227
00:13:01,448 --> 00:13:03,033
It came as quite a shock to her.
228
00:13:03,116 --> 00:13:05,577
Yes, I remember. It was a closed coffin.
229
00:13:05,660 --> 00:13:06,912
She could never bear to go back in there.
230
00:13:08,288 --> 00:13:09,498
No one's entered that room
since the funeral.
231
00:13:10,707 --> 00:13:13,960
-Your secretary is here, Sir.
-Oh, yes.
232
00:13:14,044 --> 00:13:15,712
She probably has a few hundred
documents for me to sign.
233
00:13:15,795 --> 00:13:17,797
Uh, Margaret, would you
see Jessica to her room?
234
00:13:17,881 --> 00:13:19,090
And I'll see you downstairs later.
235
00:13:19,174 --> 00:13:21,134
Of course. Thank you.
236
00:13:25,680 --> 00:13:27,265
Oh, what a lovely room.
237
00:13:27,349 --> 00:13:29,976
You'll be very comfortable here, ma'am.
238
00:13:30,060 --> 00:13:32,521
And don't you worry about
that burglar business.
239
00:13:32,604 --> 00:13:34,314
You mean last night?
240
00:13:34,397 --> 00:13:37,651
I can tell you there was no burglar.
241
00:13:37,734 --> 00:13:40,737
Mrs. Lodge imagined it all, poor lady.
242
00:13:40,820 --> 00:13:43,907
Oh, but I understand
you were off last night.
243
00:13:43,990 --> 00:13:45,784
Oh, I was.
244
00:13:45,867 --> 00:13:48,328
And I'd be the last one
to be carrying tales,
245
00:13:48,411 --> 00:13:50,789
but you being an old friend and all,
246
00:13:50,872 --> 00:13:52,624
you have a right to know.
247
00:13:52,707 --> 00:13:55,627
She hasn't been quite right lately.
248
00:13:55,710 --> 00:13:58,296
Always misplacing things.
249
00:13:58,380 --> 00:14:00,006
Like her diamond bracelet.
250
00:14:00,090 --> 00:14:01,925
I found it in the garbage disposal.
251
00:14:02,008 --> 00:14:04,928
She never even knew it was gone.
252
00:14:05,011 --> 00:14:06,930
Well, how do you suppose it got there?
253
00:14:07,013 --> 00:14:08,598
Well, it's not for me to say.
254
00:14:08,682 --> 00:14:10,475
But in my opinion, I think she needs help.
255
00:14:12,310 --> 00:14:14,271
I'm glad you are here.
256
00:14:15,355 --> 00:14:18,650
Anything you need, you let me know.
257
00:14:18,733 --> 00:14:19,985
Thank you, Margaret. I will.
258
00:14:24,531 --> 00:14:26,616
I think that's everything I need, Brooke.
259
00:14:26,700 --> 00:14:27,867
What about my needs?
260
00:14:29,035 --> 00:14:30,245
Are you crazy?
261
00:14:30,328 --> 00:14:32,289
What about tonight, Scott?
262
00:14:32,372 --> 00:14:34,374
I'm booked on a 6:30 flight to Chicago.
263
00:14:34,457 --> 00:14:37,335
Well, you're just gonna have to unbook it.
264
00:14:37,419 --> 00:14:39,629
Now, damn it, Brooke, I have told you...
265
00:14:39,713 --> 00:14:43,174
And I don't accept it, any of it.
266
00:14:43,258 --> 00:14:45,343
How long are you going to keep
kidding yourself about us?
267
00:14:45,427 --> 00:14:46,428
About her?
268
00:14:47,429 --> 00:14:48,722
Listen.
269
00:14:48,805 --> 00:14:50,640
Francesca is in trouble right now.
270
00:14:50,724 --> 00:14:52,058
She needs my help.
271
00:14:52,142 --> 00:14:54,477
And I care about her deeply.
272
00:14:54,561 --> 00:14:55,729
Do you love her?
273
00:14:57,480 --> 00:14:58,523
[sighs]
274
00:15:00,191 --> 00:15:03,820
I'll be patient, Scott, as long as I can.
275
00:15:05,697 --> 00:15:07,907
Maybe you'd rather break it off right now.
276
00:15:19,252 --> 00:15:21,463
You are. You are.
277
00:15:21,546 --> 00:15:24,174
You're the handsomest
little dog in the world.
278
00:15:24,257 --> 00:15:25,884
Yes, you are.
279
00:15:25,967 --> 00:15:27,510
Hello, Cheryl.
280
00:15:27,594 --> 00:15:29,262
Victor, what are you doing here?
281
00:15:29,346 --> 00:15:31,973
I just dropped in to check on
my patient's progress.
282
00:15:32,057 --> 00:15:33,224
I know how worried you are.
283
00:15:36,353 --> 00:15:38,980
Look, could we talk about it
later over dinner?
284
00:15:39,064 --> 00:15:40,690
Victor, please.
285
00:15:40,774 --> 00:15:44,235
Let's just keep this
on a professional basis, huh?
286
00:15:44,319 --> 00:15:46,529
Well, they're holding
the company jet at the airport.
287
00:15:46,613 --> 00:15:48,823
So how about one for the road, huh?
288
00:15:48,907 --> 00:15:50,492
He never flies without a couple of ounces
289
00:15:50,575 --> 00:15:52,744
-of his favorite anesthetic.
-Aha.
290
00:15:52,827 --> 00:15:54,454
I like to think of it as flight insurance.
291
00:15:55,580 --> 00:15:56,581
Will you join us, Victor?
292
00:15:57,791 --> 00:16:01,211
Uh, no. I really should be going.
293
00:16:01,294 --> 00:16:04,297
I really should be checking in
on a patient,
294
00:16:04,381 --> 00:16:06,216
somebody who's really sick.
295
00:16:07,509 --> 00:16:10,595
-See you all later.
-How about you, Jessica?
296
00:16:10,679 --> 00:16:12,555
It's a little early for me.
Thank you, Scott.
297
00:16:12,639 --> 00:16:14,391
It's never too early for a good martini.
298
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
-Ladies.
-Thank you, darling.
299
00:16:19,020 --> 00:16:22,982
Well, here's to clear skies
and no turbulence.
300
00:16:23,066 --> 00:16:24,901
Oh! Sorry, Cheryl.
301
00:16:24,984 --> 00:16:26,361
No, no, it's my fault, mom.
302
00:16:26,444 --> 00:16:27,862
No, really. I'll just get another one.
303
00:16:31,616 --> 00:16:34,035
Don't stay away too long.
304
00:16:34,119 --> 00:16:35,120
Promise.
305
00:17:10,321 --> 00:17:12,949
-How about a game of cribbage?
-Cribbage?
306
00:17:13,032 --> 00:17:16,745
I seem to remember you owe me
$3.50 from the last time.
307
00:17:16,828 --> 00:17:18,246
Oh, you do have a memory.
308
00:17:18,329 --> 00:17:20,623
Well, I have some letters to answer,
309
00:17:20,707 --> 00:17:23,042
so I'll just let you two wallow
in nostalgia.
310
00:17:25,003 --> 00:17:26,546
Telephone for you, Mrs. Lodge.
311
00:17:26,629 --> 00:17:29,466
A gentleman. He didn't give a name.
312
00:17:29,549 --> 00:17:31,301
Thank you, Margaret. I'll take it here.
313
00:17:35,096 --> 00:17:36,431
Hello?
314
00:17:36,514 --> 00:17:40,602
Remember that I love you very much
and I'll see you again tonight.
315
00:17:42,771 --> 00:17:45,398
Mom, what's the matter?
316
00:17:45,482 --> 00:17:46,733
It was Ross.
317
00:17:46,816 --> 00:17:49,736
Daddy? But that's not possible.
318
00:17:53,323 --> 00:17:55,325
Hello? Hel-- Who is this?
319
00:17:57,076 --> 00:17:59,370
Is this some sort of cruel joke?
320
00:17:59,454 --> 00:18:00,580
Hello? Hello?
321
00:18:02,040 --> 00:18:04,417
Well, he disconnected.
322
00:18:04,501 --> 00:18:05,710
It was Ross.
323
00:18:08,296 --> 00:18:09,589
He's come back.
324
00:18:50,797 --> 00:18:52,048
Is he badly hurt?
325
00:18:52,131 --> 00:18:54,300
I'm sorry, miss. I'm afraid he's dead.
326
00:18:56,511 --> 00:18:59,430
His car went off the road
three miles from the house.
327
00:18:59,514 --> 00:19:01,391
-Oh, Lord.
-Oh.
328
00:19:02,934 --> 00:19:04,352
Are you sure?
329
00:19:04,435 --> 00:19:06,646
I mean, couldn't there be some mistake?
330
00:19:06,729 --> 00:19:08,147
There's no mistake, miss.
331
00:19:08,231 --> 00:19:09,399
Here are some of his things.
332
00:19:11,401 --> 00:19:12,402
Oh.
333
00:19:13,945 --> 00:19:18,157
We usually ask a member of the family
to identify the body, but, uh...
334
00:19:18,241 --> 00:19:19,868
But what?
335
00:19:20,702 --> 00:19:22,453
There isn't much there
for you to recognize.
336
00:19:22,537 --> 00:19:24,706
It would be pretty unpleasant.
337
00:19:24,789 --> 00:19:26,332
Is there a family doctor?
338
00:19:28,668 --> 00:19:29,961
Dr. March, I guess.
339
00:19:30,378 --> 00:19:33,548
I think that would probably be best.
340
00:19:33,631 --> 00:19:34,757
The body's in the morgue.
341
00:19:34,841 --> 00:19:36,384
You can make the arrangements.
342
00:19:36,467 --> 00:19:37,802
I'm really very sorry.
343
00:19:40,972 --> 00:19:42,599
Oh, I've got to tell mom.
344
00:19:44,267 --> 00:19:46,728
No, let her sleep for a while.
345
00:19:54,068 --> 00:19:55,069
Sheriff Bodine?
346
00:19:56,237 --> 00:19:57,655
Ms. Fletcher?
347
00:19:57,739 --> 00:20:00,408
Sheriff, are you sure
that there was not another vehicle
348
00:20:00,491 --> 00:20:01,784
involved in that accident?
349
00:20:01,868 --> 00:20:04,162
Yes, his car just went off the road.
350
00:20:04,245 --> 00:20:05,747
Well, it happens, ms. Fletcher.
351
00:20:05,830 --> 00:20:09,626
Yes, but it's very unlikely
to a man who spent his youth drag racing.
352
00:20:09,709 --> 00:20:12,587
It sounds like you're
hinting around at something.
353
00:20:12,670 --> 00:20:15,131
Well, I don't know.
354
00:20:15,214 --> 00:20:17,133
I mean, do you think it's possible
355
00:20:17,216 --> 00:20:19,761
that something mechanical
could have been tampered with?
356
00:20:19,844 --> 00:20:22,013
Ma'am, I'm responsible for a whole county.
357
00:20:22,096 --> 00:20:24,557
Last night, Mrs. Lodge imagines a burglar.
358
00:20:24,641 --> 00:20:26,351
Today you imagine a murder.
359
00:20:26,434 --> 00:20:29,479
I mean, what's gonna be next,
an invasion from Mars?
360
00:20:29,562 --> 00:20:33,816
This morning, Scott Lodge told me
that last week his brake line was cut.
361
00:20:33,900 --> 00:20:36,319
-Is that so?
-Yes.
362
00:20:37,695 --> 00:20:39,948
[music box playing]
363
00:20:58,174 --> 00:20:59,258
[music ends]
364
00:21:18,528 --> 00:21:20,279
[whimpers]
365
00:21:21,948 --> 00:21:22,949
Oh!
366
00:21:23,032 --> 00:21:25,910
[screaming]
367
00:21:25,994 --> 00:21:28,204
Francesca, what's the matter?
368
00:21:28,287 --> 00:21:30,915
It's dead. My canary is dead.
369
00:21:30,999 --> 00:21:33,251
Calm yourself, sweetheart.
370
00:21:33,334 --> 00:21:36,462
Uh, Margaret,
Mrs. Lodge's canary has died.
371
00:21:36,546 --> 00:21:37,880
Would you take it out of her room, please?
372
00:21:37,964 --> 00:21:39,549
Yes, ma'am.
373
00:21:39,632 --> 00:21:41,843
Now, why don't we go in my room?
374
00:21:41,926 --> 00:21:43,678
Cheryl and I want to talk to you.
375
00:21:46,514 --> 00:21:48,307
[bird chirping]
376
00:21:48,391 --> 00:21:50,268
Feeling better?
377
00:21:50,351 --> 00:21:52,353
There's nothing wrong
with this bird, ma'am.
378
00:21:52,437 --> 00:21:55,481
Chirpy's all right. Mom, it's okay.
379
00:21:55,565 --> 00:21:58,526
No, he was dead.
380
00:21:58,609 --> 00:22:01,404
Well, he's sure alive now.
381
00:22:01,487 --> 00:22:03,114
Excuse me, I'll put him back.
382
00:22:06,659 --> 00:22:07,952
But I was so sure.
383
00:22:09,912 --> 00:22:11,372
He was just lying there.
384
00:22:13,458 --> 00:22:17,253
Fran, I'm terribly sorry,
385
00:22:17,336 --> 00:22:20,673
but there's something
that we have to tell you
386
00:22:20,757 --> 00:22:22,925
about Scott.
387
00:22:26,220 --> 00:22:28,306
At Mrs. Fletcher's suggestion,
388
00:22:28,389 --> 00:22:32,101
I took another look at the circumstances
surrounding Mr. Lodge's death.
389
00:22:32,185 --> 00:22:33,603
You found something wrong with the car?
390
00:22:33,686 --> 00:22:36,189
The car was in perfect condition.
391
00:22:36,272 --> 00:22:38,232
Mr. Lodge wasn't.
392
00:22:38,316 --> 00:22:39,942
The medical examiner found
393
00:22:40,026 --> 00:22:41,986
a high level of benzodiazepine
in his body.
394
00:22:42,070 --> 00:22:43,780
Oh, please!
395
00:22:43,863 --> 00:22:46,115
Scott was too straight to be
fooling around with drugs.
396
00:22:46,199 --> 00:22:48,826
Benzodiazepine is a tranquilizer.
397
00:22:48,910 --> 00:22:51,287
Then he didn't just crash? He was drugged?
398
00:22:51,370 --> 00:22:53,289
There was enough of that stuff
in his system
399
00:22:53,372 --> 00:22:54,916
to knock him out in a couple of minutes.
400
00:22:54,999 --> 00:22:58,836
Now, did he have anything to eat or drink
just before he left here?
401
00:22:58,920 --> 00:23:00,463
We had cocktails.
402
00:23:00,546 --> 00:23:03,549
Oh, but Scott mixed the martinis himself.
403
00:23:03,633 --> 00:23:06,677
I mean, I'm sure the glass
wasn't out of his hand.
404
00:23:06,761 --> 00:23:08,638
Does anyone in the house
use tranquilizers?
405
00:23:09,889 --> 00:23:11,015
I have some.
406
00:23:11,099 --> 00:23:13,017
I prescribed them, Sheriff.
407
00:23:13,101 --> 00:23:15,186
I'd like to see those, please.
408
00:23:16,521 --> 00:23:18,564
They're upstairs in my room.
409
00:23:18,648 --> 00:23:20,066
Margaret, would you get them, please?
410
00:23:20,149 --> 00:23:21,275
Yes, ma'am.
411
00:23:22,819 --> 00:23:28,366
Sheriff, do you have any idea
how widely prescribed tranquilizers are?
412
00:23:28,449 --> 00:23:31,160
Yes, doctor, I know that.
413
00:23:31,244 --> 00:23:33,454
But in this case,
they were slipped to Mr. Lodge
414
00:23:33,538 --> 00:23:35,289
just before he got behind the wheel.
415
00:23:36,499 --> 00:23:38,918
You're not accusing one of us?
416
00:23:39,001 --> 00:23:41,129
I'm not accusing anyone, ma'am,
417
00:23:41,212 --> 00:23:45,383
but there is money here, obviously,
and someone's been killed.
418
00:23:45,466 --> 00:23:47,718
I have to consider every possibility.
419
00:23:47,802 --> 00:23:50,930
Most of the family assets are in my name.
420
00:23:51,013 --> 00:23:53,141
That was an arrangement made
by my first husband.
421
00:23:53,224 --> 00:23:56,018
Scott owned almost nothing
in his own right.
422
00:23:57,270 --> 00:23:58,271
Thank you.
423
00:23:59,689 --> 00:24:00,815
It's empty.
424
00:24:02,608 --> 00:24:05,945
Francesca, I gave you
a full bottle this morning.
425
00:24:06,028 --> 00:24:07,613
I-I only took one.
426
00:24:07,697 --> 00:24:09,490
It can't be empty.
427
00:24:09,574 --> 00:24:11,242
I'll take this with me for analysis.
428
00:24:11,325 --> 00:24:12,410
No!
429
00:24:12,493 --> 00:24:13,911
I couldn't have done it!
430
00:24:13,995 --> 00:24:15,288
No one's saying you did, mom.
431
00:24:15,371 --> 00:24:16,622
I loved Ross!
432
00:24:16,706 --> 00:24:18,332
Who's Ross?
433
00:24:18,416 --> 00:24:19,959
I didn't say Ross; I said Scott.
434
00:24:20,042 --> 00:24:21,544
You said Ross.
435
00:24:21,627 --> 00:24:24,088
I said Scott! You're trying to confuse me!
436
00:24:24,172 --> 00:24:26,382
Mrs. Lodge has been
under a terrible strain.
437
00:24:26,465 --> 00:24:28,342
Now, I insist that she get some rest.
438
00:24:30,052 --> 00:24:34,682
Okay, I'll be back tomorrow,
and I want everyone here.
439
00:24:37,226 --> 00:24:38,769
Everyone.
440
00:24:38,853 --> 00:24:40,354
[floorboards creaking]
441
00:24:49,030 --> 00:24:52,074
You know, I got grease
all over my best uniform.
442
00:24:52,158 --> 00:24:54,535
It could have been the brake line.
443
00:24:54,619 --> 00:24:56,495
That's all right, ma'am.
444
00:24:56,579 --> 00:24:58,247
If it wasn't for you,
445
00:24:58,331 --> 00:25:00,249
we could still be saying
it was nothing but an accident.
446
00:26:17,118 --> 00:26:20,413
[screaming]
447
00:26:27,169 --> 00:26:28,629
Fran, what's wrong?
448
00:26:31,007 --> 00:26:32,633
He was here.
449
00:26:32,717 --> 00:26:36,262
Oh, it's all right. It's all right.
You were just having a bad dream.
450
00:26:36,345 --> 00:26:37,763
No!
451
00:26:37,847 --> 00:26:39,807
I saw him in the bathroom.
452
00:26:51,819 --> 00:26:52,987
There's no one here.
453
00:26:55,031 --> 00:26:57,742
Now, just try to calm yourself down.
454
00:26:57,825 --> 00:27:00,077
I'm going to stay here with you
for a while, all right?
455
00:27:00,161 --> 00:27:03,622
No, I did see him.
456
00:27:03,706 --> 00:27:05,791
Fran, you have to accept it.
457
00:27:05,875 --> 00:27:07,877
Scott is dead.
458
00:27:07,960 --> 00:27:09,253
Oh, it wasn't Scott.
459
00:27:10,921 --> 00:27:12,006
It was Ross.
460
00:27:24,393 --> 00:27:26,812
[dog barking]
461
00:27:26,896 --> 00:27:28,481
Good morning.
462
00:27:28,564 --> 00:27:30,733
I don't think we've met.
I'm Jessica Fletcher.
463
00:27:30,816 --> 00:27:32,026
It's Carl, isn't it?
464
00:27:32,109 --> 00:27:35,321
My goodness,
this is a perfect bed for begonias.
465
00:27:35,404 --> 00:27:37,823
Look, lady, did you want something?
466
00:27:37,907 --> 00:27:41,494
Um, that is Mrs. Lodge's
bedroom, I believe.
467
00:27:41,577 --> 00:27:43,412
I wouldn't know.
468
00:27:47,583 --> 00:27:48,876
Oh, too bad.
469
00:27:48,959 --> 00:27:53,672
-You've raked over the earth there.
-Is there something wrong with that?
470
00:27:53,756 --> 00:27:56,842
Oh, no, no, no. I just wondered
if you'd seen any footprints.
471
00:27:56,926 --> 00:27:58,886
No, nothin', no footprints.
472
00:27:58,969 --> 00:28:00,638
I see. Well, thank you.
473
00:28:00,721 --> 00:28:01,806
You're welcome.
474
00:28:05,017 --> 00:28:06,852
Something else?
475
00:28:06,936 --> 00:28:08,312
Well, as a matter of fact, there is.
476
00:28:08,396 --> 00:28:09,772
Would you by any chance have a ladder?
477
00:28:11,649 --> 00:28:15,069
The window's been nailed shut,
just like the door.
478
00:28:15,152 --> 00:28:16,987
It's got a couple of coats
of paint on it too.
479
00:28:17,071 --> 00:28:20,950
Looks as if the windows
haven't been washed either for a while.
480
00:28:21,033 --> 00:28:23,577
Look, lady, I only get paid
to do the yard, all right?
481
00:28:23,661 --> 00:28:26,288
Oh, thank you for your help, Carl.
482
00:28:28,624 --> 00:28:29,875
[dog whimpering]
Get out of there!
483
00:28:29,959 --> 00:28:31,627
Go on, get out!
484
00:28:33,045 --> 00:28:34,088
What's he got there?
485
00:28:39,635 --> 00:28:41,387
A dead canary.
486
00:28:41,470 --> 00:28:43,806
That stupid dog's always
burying things around here.
487
00:29:14,003 --> 00:29:15,963
Is anything wrong, ma'am?
488
00:29:16,046 --> 00:29:17,840
Well, I'm not sure.
489
00:29:17,923 --> 00:29:21,093
Margaret, did you clear away
the cocktail things yesterday?
490
00:29:21,177 --> 00:29:23,012
Yes. Aren't the glasses clean?
491
00:29:23,095 --> 00:29:25,139
Oh, yes, they're absolutely spotless.
492
00:29:25,222 --> 00:29:26,974
But this is a new, unopened bottle.
493
00:29:27,057 --> 00:29:28,559
Yes, ma'am.
494
00:29:28,642 --> 00:29:30,561
But when Mr. Lodge made
the drinks yesterday,
495
00:29:30,644 --> 00:29:32,521
he opened a new bottle,
496
00:29:32,605 --> 00:29:35,316
and there should be
a good part of that one left.
497
00:29:35,399 --> 00:29:39,862
In all my years, I've never been accused
of dipping into the household liquor.
498
00:29:39,945 --> 00:29:41,071
Oh, that isn't what I meant.
499
00:29:41,155 --> 00:29:42,948
I know what you meant, ma'am.
500
00:29:43,032 --> 00:29:46,285
But if you're looking for somebody
with a dry mouth and a shifty eye,
501
00:29:46,368 --> 00:29:49,371
you should talk to that
no-account gardener, Carl.
502
00:29:49,455 --> 00:29:51,123
No, you misunderstood.
503
00:29:51,207 --> 00:29:53,250
What I'm saying
is that the gin in that bottle
504
00:29:53,334 --> 00:29:54,793
could be very dangerous.
505
00:29:54,877 --> 00:29:57,296
You can say that again.
506
00:29:57,379 --> 00:29:59,924
It was gin that carried off
my brother Arnold,
507
00:30:00,007 --> 00:30:01,717
may he rest in peace.
508
00:30:01,800 --> 00:30:03,802
That's why I never touch the stuff.
509
00:30:03,886 --> 00:30:05,971
[doorbell chiming]
510
00:30:06,055 --> 00:30:07,765
Excuse me.
511
00:30:17,942 --> 00:30:20,277
Did you find what you're looking for?
512
00:30:20,361 --> 00:30:22,321
These letters are mine.
513
00:30:22,404 --> 00:30:24,281
Now that Scott's dead, I want them back.
514
00:30:25,574 --> 00:30:28,744
What is it about a death
that makes people have second thoughts
515
00:30:28,827 --> 00:30:31,413
about what they've written down on paper?
516
00:30:31,497 --> 00:30:32,915
Maybe something incriminating.
517
00:30:41,006 --> 00:30:42,591
I'll examine these when I get a chance.
518
00:30:42,675 --> 00:30:45,219
Right now, I want to see
everyone in the next room,
519
00:30:45,302 --> 00:30:47,137
and that definitely includes you.
520
00:30:49,682 --> 00:30:52,351
[music box]
521
00:31:10,494 --> 00:31:11,579
[gasps]
522
00:31:16,458 --> 00:31:18,377
it wouldn't stop.
523
00:31:20,671 --> 00:31:24,717
Fran, Sheriff Bodine is here.
He wants us all downstairs.
524
00:31:24,800 --> 00:31:28,804
Jess, please, call Dr. March
and ask him to come over.
525
00:31:28,887 --> 00:31:30,139
It's all right.
526
00:31:30,222 --> 00:31:31,682
Everything is gonna be all right.
527
00:31:35,394 --> 00:31:39,940
Mrs. Lodge, I've given you every chance
to come forward and tell me what you know.
528
00:31:40,024 --> 00:31:42,860
Now I'm just going to ask you flat out.
529
00:31:42,943 --> 00:31:44,486
Did you know your husband
was having an affair
530
00:31:44,570 --> 00:31:45,821
with his secretary?
531
00:31:48,490 --> 00:31:50,034
That's ridiculous.
532
00:31:50,117 --> 00:31:51,243
Scott wouldn't--
533
00:31:55,748 --> 00:31:56,957
Brooke?
534
00:32:01,295 --> 00:32:05,132
I think it's possible that you did know
and that you decided to put an end to it
535
00:32:05,215 --> 00:32:07,009
with a handful of your own tranquilizers.
536
00:32:07,092 --> 00:32:08,177
No.
537
00:32:08,260 --> 00:32:09,845
Sheriff, think.
538
00:32:09,928 --> 00:32:11,639
Those tranquilizers
weren't under lock and key.
539
00:32:11,722 --> 00:32:13,474
Anyone could've gotten to them.
540
00:32:13,557 --> 00:32:15,017
Anyone with a motive, Mrs. Fletcher.
541
00:32:15,100 --> 00:32:16,727
What about Brooke?
542
00:32:16,810 --> 00:32:18,729
She was here just before
Scott went to the airport.
543
00:32:18,812 --> 00:32:20,856
Why would I kill him? I loved him.
544
00:32:20,939 --> 00:32:23,067
Maybe he wasn't about
to walk out on his wife
545
00:32:23,150 --> 00:32:24,068
and all that money.
546
00:32:24,151 --> 00:32:25,861
Stop it! Stop it!
547
00:32:25,944 --> 00:32:27,780
Maybe I did do it! I just don't remember!
548
00:32:27,863 --> 00:32:29,907
All right, that's enough.
549
00:32:32,034 --> 00:32:34,036
She is not responsible
for what she is saying.
550
00:32:34,119 --> 00:32:35,371
I am taking her to the hospital.
551
00:32:35,454 --> 00:32:36,664
Hold it; she's not going anywhere.
552
00:32:36,747 --> 00:32:38,832
Oh, yes, she is, Sheriff.
553
00:32:38,916 --> 00:32:41,543
That is, unless you are prepared
to make an arrest right now.
554
00:32:43,462 --> 00:32:45,881
All right, you take her
straight to the hospital.
555
00:32:45,964 --> 00:32:47,257
I'll talk to you later, both of you.
556
00:32:55,140 --> 00:32:57,393
Well, Sheriff, I hope you're satisfied.
557
00:32:57,476 --> 00:33:01,021
She is a very troubled woman,
and your approach has only made it worse.
558
00:33:01,105 --> 00:33:03,982
Maybe the lady is trying to cop out
with a plea of diminished capacity.
559
00:33:04,066 --> 00:33:05,275
She wouldn't be the first.
560
00:33:05,359 --> 00:33:07,444
Well, at least keep an open mind.
561
00:33:07,528 --> 00:33:11,198
Funny, I was about to offer you
the same suggestion.
562
00:33:11,281 --> 00:33:12,616
Folks change, Mrs. Fletcher.
563
00:33:12,700 --> 00:33:14,493
The years do damage.
564
00:33:14,576 --> 00:33:17,246
Look, I'm not taking
any particular pleasure in this.
565
00:33:17,329 --> 00:33:19,164
If you have an idea, share it with me.
566
00:33:20,374 --> 00:33:22,835
Yes, I've got one.
567
00:33:22,918 --> 00:33:25,254
The answer may be
in that sealed room upstairs.
568
00:33:26,755 --> 00:33:28,549
We shouldn't be doing this
without a warrant.
569
00:33:28,632 --> 00:33:30,801
Mrs. Lodge has forbidden
anyone to go in there.
570
00:33:30,884 --> 00:33:32,928
Margaret, I will take full responsibility.
571
00:33:33,011 --> 00:33:34,638
Carl, will you please pry open that door?
572
00:33:55,534 --> 00:33:57,953
Hmm, ten years.
573
00:33:58,036 --> 00:33:59,371
Why do I feel like we're intruding?
574
00:34:00,748 --> 00:34:02,708
I don't even know what I'm doing in here.
575
00:34:02,791 --> 00:34:05,252
Mrs. Fletcher, what are we
supposed to be looking for?
576
00:34:05,335 --> 00:34:07,004
I was hoping we'd find an explanation
577
00:34:07,087 --> 00:34:08,922
for some of the strange things
that have been going on.
578
00:34:09,006 --> 00:34:10,340
Nothing seems to have been disturbed.
579
00:34:10,424 --> 00:34:12,176
I heard something last night.
580
00:34:12,259 --> 00:34:14,178
Someone was in this room.
581
00:34:14,261 --> 00:34:18,182
Well, then he was wearing a red suit
and left his reindeer on the roof,
582
00:34:18,265 --> 00:34:21,643
because even the windows
have been nailed shut.
583
00:34:21,727 --> 00:34:24,021
What do you think this ghost was doing?
584
00:34:24,104 --> 00:34:26,482
Well, uh, I'm not sure.
585
00:34:28,442 --> 00:34:30,194
This place gives me the creeps.
586
00:34:30,277 --> 00:34:33,447
An old house like this
is full of moving and creaking.
587
00:34:33,530 --> 00:34:35,115
That noise you heard
could have been anything.
588
00:34:35,199 --> 00:34:37,826
Precisely, anything.
589
00:34:37,910 --> 00:34:39,661
Mrs. Fletcher, let's face it.
590
00:34:39,745 --> 00:34:42,122
This notion of yours adds up
to a big zero.
591
00:34:42,206 --> 00:34:45,751
The next time you hear a ghost,
why don't you call a medium?
592
00:34:45,834 --> 00:34:47,002
Come on, let's go.
593
00:34:51,006 --> 00:34:52,633
Carl, be sure you get that door
sealed up again.
594
00:34:55,010 --> 00:34:56,220
Oh, thank you, Margaret.
595
00:34:57,763 --> 00:35:00,098
My sister's expecting me by 6:00.
596
00:35:00,182 --> 00:35:01,683
There's some food in the refrigerator.
597
00:35:01,767 --> 00:35:03,227
If there's nothing else...
598
00:35:04,228 --> 00:35:05,813
You run along. We'll be fine.
599
00:35:05,896 --> 00:35:07,189
Thank you.
600
00:35:07,272 --> 00:35:10,859
Actually, I was going to pop over
to the hospital and see mom,
601
00:35:10,943 --> 00:35:12,486
maybe have a bite to eat with her.
602
00:35:12,569 --> 00:35:13,529
Well, don't you worry about me.
603
00:35:13,612 --> 00:35:15,531
I'm used to being alone.
604
00:35:15,614 --> 00:35:21,578
Cheryl, when Dr. March treated you,
did he prescribe drugs?
605
00:35:21,662 --> 00:35:24,122
Yes, there was some kind of medication.
606
00:35:24,206 --> 00:35:25,707
I was pretty wiped out for a while.
607
00:35:27,334 --> 00:35:29,253
He seems to like you.
608
00:35:29,336 --> 00:35:32,714
Oh, Victor comes on, but he's not my type.
609
00:35:32,798 --> 00:35:35,217
You know what I cannot understand is
610
00:35:35,300 --> 00:35:39,221
why Francesca feels so responsible
for your father's death.
611
00:35:39,304 --> 00:35:40,931
I don't know.
612
00:35:41,014 --> 00:35:43,183
Sure, they had a squabble,
but it was no big deal.
613
00:35:43,267 --> 00:35:46,895
-They fought?
-No, not a fight.
614
00:35:46,979 --> 00:35:49,022
The day Daddy died,
he had to go somewhere.
615
00:35:49,106 --> 00:35:51,775
Mom didn't want him to go.
616
00:35:51,859 --> 00:35:54,444
He was late leaving
because of the argument,
617
00:35:54,528 --> 00:35:57,239
so he had to speed up to make up time...
618
00:35:57,322 --> 00:35:58,407
and crashed.
619
00:36:01,535 --> 00:36:02,619
Just like Scott.
620
00:36:05,664 --> 00:36:08,625
That's right. I hadn't thought of that.
621
00:36:08,709 --> 00:36:09,877
[barks]
622
00:36:09,960 --> 00:36:12,170
Ruff, you naughty boy!
623
00:36:12,254 --> 00:36:13,797
Oh, don't worry. Don't worry.
624
00:36:13,881 --> 00:36:15,507
You run off and see your mother
at the hospital.
625
00:36:15,591 --> 00:36:17,134
Yes, I think I will.
626
00:36:17,217 --> 00:36:18,927
I may take a little nap.
627
00:36:19,011 --> 00:36:21,430
If you're here alone,
better lock everything up.
628
00:36:22,806 --> 00:36:24,182
Be sure to give her my love.
629
00:37:08,435 --> 00:37:13,315
Why would this room have a bathroom
but not the old master bedroom?
630
00:37:47,432 --> 00:37:49,393
[door creaks]
631
00:38:10,580 --> 00:38:13,875
Even ghosts disturb dust
when they move vases.
632
00:38:42,904 --> 00:38:44,906
Cheryl, honey, I'm sorry.
633
00:38:44,990 --> 00:38:47,367
I'm going to miss your party
this afternoon,
634
00:38:47,451 --> 00:38:51,580
so I'm leaving you this little cassette
to wish you a very happy birthday.
635
00:38:51,663 --> 00:38:55,208
Have a wonderful party,
and remember that I love you very much,
636
00:38:55,292 --> 00:38:57,461
and I'll see you again tonight.
637
00:38:57,544 --> 00:38:58,795
Ross.
638
00:39:26,156 --> 00:39:27,657
Oh, there's a storm coming in.
639
00:39:27,741 --> 00:39:29,159
Oh, I'm terribly worried.
640
00:39:29,242 --> 00:39:31,536
I tried to call the hospital,
but the phone is out of order.
641
00:39:31,620 --> 00:39:32,829
I know; I tried to phone you.
642
00:39:32,913 --> 00:39:34,790
Must be the electrical storm.
643
00:39:34,873 --> 00:39:36,625
Or the wires have been cut.
644
00:39:36,708 --> 00:39:37,834
Cut?
645
00:39:45,550 --> 00:39:48,303
Victor? Victor?
646
00:39:48,386 --> 00:39:50,764
[crying]
647
00:39:50,847 --> 00:39:52,766
Francesca, what are you doing?
648
00:39:52,849 --> 00:39:54,434
Victor, there's something
wrong at the house.
649
00:39:54,518 --> 00:39:55,811
What? What's wrong?
650
00:39:55,894 --> 00:39:57,437
Please, Mrs. Lodge, get back in bed.
651
00:39:57,521 --> 00:39:58,980
Please, Victor! Something's happening!
652
00:39:59,064 --> 00:40:00,107
I don't know what it is!
653
00:40:00,190 --> 00:40:01,441
Francesca, now, stop it!
654
00:40:01,525 --> 00:40:02,609
Stop it!
655
00:40:02,692 --> 00:40:03,819
Get ahold of yourself.
656
00:40:05,028 --> 00:40:06,488
I don't want to alarm you,
657
00:40:06,571 --> 00:40:09,533
but something very sinister
is going on here.
658
00:40:09,616 --> 00:40:11,034
[nervous chuckle]
659
00:40:11,118 --> 00:40:13,912
Aren't you being a little melodramatic?
Just because the phone's dead...
660
00:40:16,873 --> 00:40:17,958
what has Ruff got?
661
00:40:21,419 --> 00:40:22,504
That's Scott's cap.
662
00:40:22,587 --> 00:40:24,881
There's blood on it.
663
00:40:24,965 --> 00:40:27,217
Scott was wearing that cap
when he drove away.
664
00:40:27,300 --> 00:40:28,677
Are you sure?
665
00:40:28,760 --> 00:40:29,761
[thud]
666
00:40:29,845 --> 00:40:31,054
What was that?
667
00:40:31,138 --> 00:40:32,597
Well, I don't know.
668
00:40:32,681 --> 00:40:34,349
I'm not sure that I want to.
669
00:40:46,236 --> 00:40:48,947
[banging]
670
00:40:50,323 --> 00:40:51,867
It's only the wind blowing the window.
671
00:40:51,950 --> 00:40:53,243
Margaret forgot to latch it.
672
00:40:58,248 --> 00:41:00,333
Aunt Jess, do you smell something?
673
00:41:00,417 --> 00:41:01,751
Why, yes.
674
00:41:01,835 --> 00:41:03,962
Pipe tobacco, I think.
675
00:41:04,045 --> 00:41:06,006
My God! Scott's pipe.
676
00:41:08,258 --> 00:41:09,301
And it's still warm.
677
00:41:09,384 --> 00:41:10,927
I'm frightened, aunt Jess.
678
00:41:11,011 --> 00:41:14,764
That's exactly
what someone wants you to be.
679
00:41:14,848 --> 00:41:17,434
Cheryl, there's an explanation
for everything.
680
00:41:17,517 --> 00:41:19,978
While you were out, I think I found it.
681
00:41:20,061 --> 00:41:21,229
Come with me. I'll show you.
682
00:41:25,317 --> 00:41:29,154
Remember that I love you very much
and I'll see you again tonight.
683
00:41:29,237 --> 00:41:30,655
It's the recording
daddy made for my birthday.
684
00:41:30,739 --> 00:41:33,533
And that was the voice from the grave
that your mother heard on the telephone.
685
00:41:33,617 --> 00:41:34,993
Let's get out of here.
686
00:41:35,076 --> 00:41:36,578
I think we should go. Now!
687
00:41:49,132 --> 00:41:50,884
You see the bird cage?
688
00:41:50,967 --> 00:41:52,969
I mean, there was a dead canary
in your mother's room.
689
00:41:53,053 --> 00:41:54,971
Somebody else brought a live one back.
690
00:41:55,055 --> 00:41:56,306
We have to get out of here, aunt Jess.
691
00:42:02,103 --> 00:42:03,897
[doorbell chiming]
692
00:42:08,401 --> 00:42:09,486
Cheryl?
693
00:42:11,696 --> 00:42:12,781
Mrs. Fletcher?
694
00:42:14,157 --> 00:42:15,909
He's back! Don't you understand?
695
00:42:15,992 --> 00:42:18,912
He's not dead! He never died!
696
00:42:18,995 --> 00:42:21,373
You remember, Scott's body was disfigured
beyond recognition.
697
00:42:21,456 --> 00:42:23,875
It wasn't Scott in that car.
It-it was someone else.
698
00:42:23,959 --> 00:42:26,169
He knew what we were doing,
and he faked the whole thing.
699
00:42:26,253 --> 00:42:27,712
What you were doing, Cheryl?
700
00:42:27,796 --> 00:42:30,674
He knows I tried to kill him,
and now he's out there waiting to kill me!
701
00:42:30,757 --> 00:42:31,758
Shut up!
702
00:42:34,636 --> 00:42:36,471
Not one more word.
703
00:42:36,554 --> 00:42:38,181
Carl.
704
00:42:38,265 --> 00:42:41,268
Or should I say Carson Todd?
705
00:42:41,351 --> 00:42:44,062
That's good. That's very good.
706
00:42:44,145 --> 00:42:45,689
Yes, well, I'm sure you know
a great deal more about music
707
00:42:45,772 --> 00:42:47,357
than you do about gardening.
708
00:42:47,440 --> 00:42:49,484
You should have kept
your nose out of this, lady.
709
00:42:49,567 --> 00:42:52,153
Well, I knew that Cheryl
couldn't make all those things happen
710
00:42:52,237 --> 00:42:53,863
without a confederate.
711
00:42:53,947 --> 00:42:57,492
And then I saw your face
on that album cover.
712
00:42:57,575 --> 00:43:00,954
Well, I'm not sure whether I like you less
with or without your beard.
713
00:43:01,037 --> 00:43:03,123
Carson, it's Scott! He's still alive!
714
00:43:03,206 --> 00:43:05,166
Now, listen to me!
Listen! Don't be stupid.
715
00:43:05,250 --> 00:43:06,835
We killed him. You killed him.
716
00:43:06,918 --> 00:43:08,128
Oh, no, you're in this
with me all the way.
717
00:43:08,211 --> 00:43:11,089
I'm telling you he's still alive!
He's out there somewhere now!
718
00:43:11,172 --> 00:43:12,841
Then it must have been Scott
719
00:43:12,924 --> 00:43:14,718
that Francesca saw in her room
last night, not Ross.
720
00:43:14,801 --> 00:43:16,136
No, no, that was me.
721
00:43:16,219 --> 00:43:17,721
Oh, then it was you
722
00:43:17,804 --> 00:43:19,681
who left the bloodstained cap
and the pipe.
723
00:43:19,764 --> 00:43:21,308
But why?
724
00:43:21,391 --> 00:43:22,559
Lady, I don't know
what you're talking about.
725
00:43:22,642 --> 00:43:23,768
What cap?
726
00:43:25,770 --> 00:43:27,647
-Cheryl?
-Don't you understand?
727
00:43:27,731 --> 00:43:28,982
He's come back to kill us!
728
00:43:32,110 --> 00:43:33,236
[Cheryl screaming]
729
00:43:37,449 --> 00:43:39,284
For a moment,
I thought you'd wandered off.
730
00:43:39,367 --> 00:43:41,119
I couldn't get the damn window open.
731
00:43:41,202 --> 00:43:42,245
Did you hear everything?
732
00:43:42,329 --> 00:43:43,705
I heard enough.
733
00:43:58,887 --> 00:44:00,889
There we go.
734
00:44:00,972 --> 00:44:02,098
Wrap you up there.
735
00:44:04,309 --> 00:44:07,395
I know I pulled every nail
out of that window.
736
00:44:07,479 --> 00:44:10,190
The storm must have warped it shut.
737
00:44:10,273 --> 00:44:11,733
Ooh.
738
00:44:11,816 --> 00:44:13,068
Here, this'll help to warm you up a bit.
739
00:44:13,151 --> 00:44:14,194
Oh, thank you.
740
00:44:17,655 --> 00:44:21,159
I still don't know
how I let you talk me into that.
741
00:44:21,242 --> 00:44:24,037
Well, you have
to admit it worked, Sheriff.
742
00:44:24,120 --> 00:44:26,831
You mean this whole thing was planned?
743
00:44:26,915 --> 00:44:29,793
You almost blundered in
and spoiled it, you know.
744
00:44:29,876 --> 00:44:31,753
Why did you come to the house?
745
00:44:31,836 --> 00:44:36,049
Well, Francesca was was terrified,
some sort of premonition.
746
00:44:36,132 --> 00:44:38,259
Listen, I was just humoring her
by coming here.
747
00:44:38,343 --> 00:44:40,261
I'm sorry my deputy grabbed you like that.
748
00:44:40,345 --> 00:44:43,640
We didn't want anybody interfering.
749
00:44:45,433 --> 00:44:46,768
Hold your nose. Don't give in to it.
750
00:44:48,478 --> 00:44:49,479
Wait, wait a minute, Mrs. Fletcher.
751
00:44:49,562 --> 00:44:51,231
I'm-I'm confused.
752
00:44:51,314 --> 00:44:55,360
You mean you knew that Cheryl
and Carl killed Scott?
753
00:44:55,443 --> 00:44:57,278
Well, not at first.
754
00:44:57,362 --> 00:45:01,616
But I knew that somebody was trying
to destroy Francesca's sanity,
755
00:45:01,699 --> 00:45:03,201
and I knew whoever it was
756
00:45:03,284 --> 00:45:05,662
had put the tranquilizers
in the bottle of gin.
757
00:45:05,745 --> 00:45:08,540
And then when I spilled my tea,
I started thinking about it.
758
00:45:09,874 --> 00:45:11,459
You see, doctor,
you didn't have a martini,
759
00:45:13,962 --> 00:45:16,673
and neither did I. And that left three.
760
00:45:18,550 --> 00:45:21,219
Cheryl spilled her drink deliberately.
761
00:45:21,302 --> 00:45:24,347
And when she fixed herself another,
she took sherry,
762
00:45:24,431 --> 00:45:27,559
which means she knew
that the gin was drugged.
763
00:45:27,642 --> 00:45:30,395
And Francesca didn't faint
after she got that phone call.
764
00:45:30,478 --> 00:45:33,481
She had been drugged
by the gin, just like Scott.
765
00:45:33,565 --> 00:45:36,025
You see, Cheryl and Carl,
working together,
766
00:45:36,109 --> 00:45:38,570
succeeded in driving her poor mother
to the edge of madness.
767
00:45:38,653 --> 00:45:40,155
With Scott out of the way
768
00:45:40,238 --> 00:45:42,073
and Francesca committed
to a mental institution,
769
00:45:42,157 --> 00:45:44,993
Cheryl would have access to all that money
770
00:45:45,076 --> 00:45:47,495
to lead the wild life
that she wanted with Carl.
771
00:45:49,080 --> 00:45:51,207
When I found all those things
in the sealed room,
772
00:45:51,291 --> 00:45:52,792
I called Sheriff Bodine.
773
00:45:52,876 --> 00:45:54,419
Wait a minute, the phone was dead.
774
00:45:54,502 --> 00:45:56,754
I called before the phone went out.
775
00:45:56,838 --> 00:45:59,340
When Mrs. Fletcher showed me
what she'd found,
776
00:45:59,424 --> 00:46:01,217
her theory made a lot of sense.
777
00:46:01,301 --> 00:46:04,053
The problem was, there was
no real evidence against them,
778
00:46:04,137 --> 00:46:06,055
nothing that would stand up in court.
779
00:46:06,139 --> 00:46:09,142
We needed to stir things up.
780
00:46:09,225 --> 00:46:11,144
Sheriff Bodine provided the props.
781
00:46:11,227 --> 00:46:17,192
Yeah, Mr. Lodge's cap and pipe
from the scene of the accident.
782
00:46:22,280 --> 00:46:25,658
What I can't figure out
is why she went to all that trouble.
783
00:46:25,742 --> 00:46:28,745
Why shouldn't she just kill her mother
and get it done with?
784
00:46:28,828 --> 00:46:31,331
I can answer that one, Sheriff.
785
00:46:31,414 --> 00:46:35,210
Because of Cheryl's wildness,
even though she was better,
786
00:46:35,293 --> 00:46:38,796
Francesca provided
in her will a trust for Cheryl
787
00:46:38,880 --> 00:46:40,715
until she was 35 years old.
788
00:46:41,799 --> 00:46:43,426
Well, don't you get it?
789
00:46:43,510 --> 00:46:45,261
She couldn't touch the money
for another 12 years.
790
00:46:47,388 --> 00:46:49,891
Oh, poor Francesca.
791
00:46:49,974 --> 00:46:51,809
I don't quite know
how to break this to her.
792
00:46:51,893 --> 00:46:54,354
You won't have to. I will.
793
00:46:54,437 --> 00:46:55,939
She's checking out of the hospital
794
00:46:56,022 --> 00:46:58,107
in the morning
and joining me in Cabot Cove.
795
00:46:58,191 --> 00:47:00,860
A change of scene, some rest,
and sea air is what I prescribe.
796
00:47:00,944 --> 00:47:05,740
Uh, what I need is a week
on a beach in Hawaii
797
00:47:05,823 --> 00:47:08,117
before I come down with pneumonia.
798
00:47:11,496 --> 00:47:15,250
Sheriff, are you aware
that colds are mostly psychological?
799
00:47:15,333 --> 00:47:17,085
Have you ever considered therapy?
800
00:47:20,922 --> 00:47:22,966
Oh, dear.
58438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.