All language subtitles for Murder.She.Wrote.S02E06.Reflections.of.the.Mind.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,795 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,505 The brake lines had been cut. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,465 I almost totaled the car before I could come to a stop. 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,467 He's come back. 5 00:00:08,551 --> 00:00:10,302 But in my opinion, I think she needs help. 6 00:00:10,386 --> 00:00:12,179 Today, you imagine a murder. 7 00:00:12,263 --> 00:00:14,473 I mean, what's gonna be next? An invasion from Mars? 8 00:00:14,557 --> 00:00:16,559 Please, Victor! Something's happening! 9 00:00:16,642 --> 00:00:18,811 I don't know what it is! Francesca! Now, stop it! 10 00:00:20,646 --> 00:00:21,772 Or the wires have been cut. 11 00:00:21,856 --> 00:00:23,107 Mrs. Fletcher? 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,026 He's back! Don't you understand? 13 00:00:26,110 --> 00:00:28,612 He's not dead! He never died! 14 00:00:28,696 --> 00:00:29,697 [woman screams] 15 00:00:32,116 --> 00:00:34,869 [lively theme music] 16 00:01:25,419 --> 00:01:27,671 [music box playing "Beautiful Dreamer"] 17 00:01:52,363 --> 00:01:53,989 [distant bang] [gasps] 18 00:02:05,960 --> 00:02:07,628 [music ends] 19 00:02:07,711 --> 00:02:09,755 [footsteps] 20 00:02:11,131 --> 00:02:12,132 Scott? 21 00:02:18,597 --> 00:02:19,598 Scott? 22 00:02:21,350 --> 00:02:22,351 Scott, are you home? 23 00:02:26,272 --> 00:02:27,314 Cheryl? 24 00:02:29,358 --> 00:02:30,526 Margaret. 25 00:02:54,049 --> 00:02:55,968 [cries] 26 00:03:06,061 --> 00:03:09,940 this is Francesca Lodge, Carlton House, River road. 27 00:03:11,275 --> 00:03:13,193 Please. 28 00:03:13,277 --> 00:03:18,240 There's someone in the house, and I'm here alone. 29 00:03:18,324 --> 00:03:20,075 Oh, for God's sake, hurry! 30 00:03:22,494 --> 00:03:24,663 [whimpering] 31 00:03:45,434 --> 00:03:48,145 [footsteps] 32 00:03:58,238 --> 00:04:00,032 Francesca, it's me! 33 00:04:00,115 --> 00:04:01,575 It's Scott! It's Scott! 34 00:04:04,536 --> 00:04:08,540 [sobbing] 35 00:04:08,624 --> 00:04:10,292 It's okay. 36 00:04:10,376 --> 00:04:11,919 My God, what happened? 37 00:04:59,299 --> 00:05:00,384 Scott. 38 00:05:00,467 --> 00:05:02,136 Jessica. 39 00:05:02,219 --> 00:05:04,179 Thank you for coming. She's been asking for you. 40 00:05:04,263 --> 00:05:07,099 Well, I-I took the first flight after I got your call, 41 00:05:07,182 --> 00:05:08,892 but the service between Boston and Cincinnati 42 00:05:08,976 --> 00:05:10,436 is a little sketchy. 43 00:05:10,519 --> 00:05:13,522 Scott, the psychiatric ward? 44 00:05:13,605 --> 00:05:14,857 I know. She was in quite a state. 45 00:05:14,940 --> 00:05:16,775 The hospital thought it was best. 46 00:05:16,859 --> 00:05:17,943 Mr. Lodge? 47 00:05:22,031 --> 00:05:24,158 We had a report of a break-in at your place last night. 48 00:05:24,241 --> 00:05:25,826 Oh, I'm sorry, sheriff. 49 00:05:25,909 --> 00:05:28,245 It was a false alarm, a little misunderstanding. 50 00:05:28,328 --> 00:05:30,414 Oh, I'm glad to hear that. 51 00:05:30,497 --> 00:05:31,915 Then Mrs. Lodge is all right? 52 00:05:31,999 --> 00:05:34,543 Oh, yeah, she's fine. A little upset. 53 00:05:34,626 --> 00:05:35,961 Uh, Jessica Fletcher, 54 00:05:36,045 --> 00:05:37,004 I'd like you to meet Sheriff Bodine. 55 00:05:37,087 --> 00:05:38,213 Sheriff. 56 00:05:38,297 --> 00:05:40,632 How do you do? Are you a doctor? 57 00:05:40,716 --> 00:05:42,676 No. Just a friend. 58 00:05:42,760 --> 00:05:45,596 Around here, it's tough to tell which ones are the shrinks. 59 00:05:45,679 --> 00:05:46,847 [chuckles] 60 00:05:46,930 --> 00:05:48,724 I see you've hurt your hand. 61 00:05:48,807 --> 00:05:50,684 No, no, no, it's-it's nothing. 62 00:05:50,768 --> 00:05:51,685 It's just a scratch. 63 00:05:51,769 --> 00:05:53,187 Good, good. 64 00:05:53,270 --> 00:05:54,396 Well, if you have any other problems, 65 00:05:54,480 --> 00:05:55,981 just let us know, 66 00:05:56,065 --> 00:05:57,649 and I hope Mrs. Lodge gets better real fast. 67 00:05:57,733 --> 00:05:59,109 Thank you. 68 00:05:59,193 --> 00:06:00,444 -Nice meeting you, ma'am. -Thank you. 69 00:06:01,987 --> 00:06:04,573 Scott, what's happened to Francesca? 70 00:06:04,656 --> 00:06:06,408 And I'd appreciate the truth. 71 00:06:06,492 --> 00:06:07,618 Jessie, sit down. 72 00:06:10,788 --> 00:06:13,957 She's, uh she's been coming apart. 73 00:06:14,041 --> 00:06:16,126 Well, what happened last night? 74 00:06:16,210 --> 00:06:17,336 I was working late in the office, 75 00:06:17,419 --> 00:06:19,713 preparing for a board meeting. 76 00:06:19,797 --> 00:06:22,174 When I came home, I found her hiding in a closet, hysterical. 77 00:06:22,257 --> 00:06:23,884 And-and your hand? 78 00:06:25,677 --> 00:06:27,679 She attacked me with a pair of scissors, Jess. 79 00:06:27,763 --> 00:06:29,681 She's not herself. She's not responsible. 80 00:06:29,765 --> 00:06:30,933 It's getting worse. 81 00:06:31,016 --> 00:06:33,185 Well, in what way? 82 00:06:33,268 --> 00:06:35,145 Last week, I lost my brakes. 83 00:06:35,229 --> 00:06:38,899 I almost totaled the car before I could come to a stop. 84 00:06:38,982 --> 00:06:40,400 The brake lines had been cut. 85 00:06:40,484 --> 00:06:42,319 Is that what the police said? 86 00:06:42,402 --> 00:06:43,654 Jessica, I don't need someone to tell me 87 00:06:43,737 --> 00:06:46,365 what a broken brake line looks like. 88 00:06:46,448 --> 00:06:47,533 I didn't report it. 89 00:06:47,616 --> 00:06:49,201 Well, then how can you assume... 90 00:06:49,284 --> 00:06:50,619 I found a hacksaw 91 00:06:50,702 --> 00:06:51,829 and some of Francesca's clothes 92 00:06:51,912 --> 00:06:53,580 splattered with brake fluid 93 00:06:53,664 --> 00:06:56,041 hidden in the back of her closet. 94 00:06:56,125 --> 00:06:57,835 Well, she said she didn't know how they got there. 95 00:06:59,586 --> 00:07:01,588 Jessie, I'm just so glad you're here. 96 00:07:01,672 --> 00:07:03,966 -I hate leaving her alone. -Alone? 97 00:07:04,049 --> 00:07:06,218 Yes, there's a board meeting in Chicago. 98 00:07:06,301 --> 00:07:08,512 One of us has to be there to protect the family interests. 99 00:07:09,596 --> 00:07:11,014 I want to see her. 100 00:07:11,098 --> 00:07:13,767 Of course. I told her that you were coming. 101 00:07:13,851 --> 00:07:15,727 -And Cheryl's with her now. -Oh, good. 102 00:07:18,021 --> 00:07:20,607 Jess. Jess, you came! 103 00:07:20,691 --> 00:07:23,193 Well, of course I came. 104 00:07:23,277 --> 00:07:25,612 You didn't think that I wouldn't? 105 00:07:25,696 --> 00:07:28,031 -You're so famous now. -Oh, rubbish. 106 00:07:28,115 --> 00:07:31,952 That'll be quite a day, Fran, when I don't have time for you. 107 00:07:32,035 --> 00:07:32,953 It is so good to see you. 108 00:07:33,036 --> 00:07:34,454 Of course. 109 00:07:34,538 --> 00:07:35,581 This must be Cheryl. 110 00:07:35,664 --> 00:07:37,166 Hello, aunt Jess. 111 00:07:37,249 --> 00:07:39,459 My goodness, I would never have known you. 112 00:07:39,543 --> 00:07:42,004 Well, you've blossomed. It must be five years. 113 00:07:42,087 --> 00:07:44,298 Mom and Scott's wedding. 114 00:07:44,381 --> 00:07:45,632 Jess, I-I don't know what they've told you, 115 00:07:45,716 --> 00:07:47,676 but I'm just a little bit tired. 116 00:07:47,759 --> 00:07:49,178 You know, nerves. 117 00:07:49,261 --> 00:07:51,597 Mom, it wasn't just nerves last night. 118 00:07:51,680 --> 00:07:52,764 You called the sheriff. 119 00:07:52,848 --> 00:07:54,808 I thought I was alone. 120 00:07:54,892 --> 00:07:57,394 I heard noises. I guess I overreacted. 121 00:07:57,477 --> 00:07:59,730 Well, that's enough to frighten anyone. 122 00:07:59,813 --> 00:08:02,858 Believe me, I'm an expert on the subject in my books, of course. 123 00:08:02,941 --> 00:08:05,152 Jess, I want to get out of this place. 124 00:08:05,235 --> 00:08:06,778 I don't belong here. 125 00:08:06,862 --> 00:08:08,989 I've called Dr. March. He'll know what to do. 126 00:08:09,072 --> 00:08:11,074 I want to go home. 127 00:08:11,158 --> 00:08:13,744 Best place for you. 128 00:08:13,827 --> 00:08:15,996 Oh, thank you for coming, Victor. 129 00:08:16,079 --> 00:08:18,332 This is mom's old friend Jessica Fletcher. 130 00:08:18,415 --> 00:08:19,708 Dr. March. 131 00:08:19,791 --> 00:08:21,919 -How do you do? -The mystery writer. 132 00:08:22,002 --> 00:08:23,587 Yes, Cheryl told me all about you. 133 00:08:23,670 --> 00:08:26,798 Uh, The Corpse Danced At Dawn. 134 00:08:26,882 --> 00:08:29,426 -Midnight. -Couldn't put it down. 135 00:08:29,509 --> 00:08:31,553 The murder weapon was a crossbow, right? 136 00:08:31,637 --> 00:08:32,930 Poison. 137 00:08:33,013 --> 00:08:35,474 Must have been thinking of another book. 138 00:08:35,557 --> 00:08:37,267 How are we feeling, Mrs. Lodge? 139 00:08:37,351 --> 00:08:40,437 Victor, there's really nothing wrong with me. 140 00:08:40,520 --> 00:08:42,314 Well, of course there isn't. 141 00:08:42,397 --> 00:08:44,149 I don't know why they put you in here in the first place. 142 00:08:44,233 --> 00:08:48,737 I mean, do you know what kind of people they keep in a place like this, huh? 143 00:08:48,820 --> 00:08:51,031 First we're going to get you out this hospital, 144 00:08:51,114 --> 00:08:53,492 and then we're going to get you well. 145 00:08:53,575 --> 00:08:55,327 Right. 146 00:08:55,410 --> 00:08:57,621 That doctor, Dr. March, 147 00:08:57,704 --> 00:09:00,249 he certainly has an unusual bedside manner. 148 00:09:00,332 --> 00:09:01,750 He's one of the best. 149 00:09:01,833 --> 00:09:04,044 He treated me when I had my problems. 150 00:09:04,127 --> 00:09:05,587 Oh, I'm sorry, I didn't know. 151 00:09:05,671 --> 00:09:07,214 Oh, no problem, aunt Jess. 152 00:09:07,297 --> 00:09:08,590 Cheryl, there's no need to go into all of that. 153 00:09:08,674 --> 00:09:09,925 Come on, mom. 154 00:09:10,008 --> 00:09:12,970 Victor says you have to be open, talk about these things. 155 00:09:13,053 --> 00:09:15,681 All kids go through a wild phase, you know. 156 00:09:15,764 --> 00:09:18,350 A couple of years ago, I ran away with a rock group. 157 00:09:18,433 --> 00:09:19,977 My head was pretty messed up. 158 00:09:20,060 --> 00:09:22,896 We did drugs, a lot of dumb, dumb things. 159 00:09:22,980 --> 00:09:24,356 Scott and I were frantic. 160 00:09:24,439 --> 00:09:26,525 We had to hire a detective to find her. 161 00:09:26,608 --> 00:09:29,653 I was in a place like that, only a lot worse, 162 00:09:29,736 --> 00:09:31,822 until Victor got me out. 163 00:09:31,905 --> 00:09:34,616 Oh, that must've been a terrible experience. 164 00:09:34,700 --> 00:09:37,160 It's all behind me now, believe me. 165 00:09:38,787 --> 00:09:41,581 -Scott, look out! [tires squealing] 166 00:09:43,917 --> 00:09:45,961 Did you see that guy? That's incredible. 167 00:09:46,044 --> 00:09:47,546 Practically in the middle of the road. 168 00:09:47,629 --> 00:09:48,755 I don't know how you managed to avoid him. 169 00:09:48,839 --> 00:09:50,632 Reflexes. 170 00:09:50,716 --> 00:09:52,092 I used to drag race a lot as a kid. 171 00:09:53,302 --> 00:09:54,469 Here we are. 172 00:10:30,339 --> 00:10:32,591 [bird chirping] 173 00:10:35,344 --> 00:10:37,471 Now, Jess, tell me about you. 174 00:10:37,554 --> 00:10:38,555 How have you been? 175 00:10:38,638 --> 00:10:40,182 Oh, just fine. 176 00:10:40,265 --> 00:10:44,895 I worry about you being lonely by yourself in that empty house. 177 00:10:44,978 --> 00:10:48,648 Oh, lonely? You don't know Cabot Cove. 178 00:10:48,732 --> 00:10:50,150 Sometimes in the evening, 179 00:10:50,233 --> 00:10:52,819 I look across at Frank's chair 180 00:10:52,903 --> 00:10:54,946 and start to tell him something. 181 00:10:55,030 --> 00:10:59,701 After six years, look who needs help. 182 00:10:59,785 --> 00:11:04,414 Jess, you didn't think it silly, did you, my marrying Scott? 183 00:11:04,498 --> 00:11:06,625 I mean, the difference in our ages. 184 00:11:06,708 --> 00:11:11,296 Oh, of course not. What an absurd idea. 185 00:11:11,380 --> 00:11:15,675 I understand how you felt when you lost Frank. 186 00:11:15,759 --> 00:11:18,762 It was the same for me when Ross died 187 00:11:18,845 --> 00:11:20,972 half seeing him sometimes, thinking I'd heard his voice. 188 00:11:22,641 --> 00:11:26,019 I was so lonely, Jess, desperately so. 189 00:11:26,103 --> 00:11:27,729 And then when Scott came along... 190 00:11:27,813 --> 00:11:29,564 You don't have to explain. 191 00:11:29,648 --> 00:11:32,067 I think Scott is a delightful man. 192 00:11:32,150 --> 00:11:35,612 Thanks. I didn't know. 193 00:11:35,695 --> 00:11:37,531 You and Ross were such good friends. 194 00:11:37,614 --> 00:11:38,740 We all were. 195 00:11:38,824 --> 00:11:40,325 And that was 30 years ago. 196 00:11:42,244 --> 00:11:44,204 Say, I remember this. 197 00:11:44,287 --> 00:11:47,040 Ross gave this to you as an engagement present, 198 00:11:47,124 --> 00:11:48,708 and I helped him to pick it out. 199 00:11:49,709 --> 00:11:51,002 [chuckles] 200 00:11:52,504 --> 00:11:53,880 Fran, what's wrong? 201 00:11:53,964 --> 00:11:56,091 Nothing. 202 00:11:56,174 --> 00:11:57,467 [nervous chuckle] 203 00:11:57,551 --> 00:11:59,886 Sometimes my mind plays tricks on me. 204 00:11:59,970 --> 00:12:01,430 Well, in what way? 205 00:12:01,513 --> 00:12:04,599 Oh, nothing. 206 00:12:04,683 --> 00:12:07,894 I don't remember doing things. 207 00:12:07,978 --> 00:12:10,188 I forget things. 208 00:12:10,272 --> 00:12:13,191 Sometimes it's as if Ross is still here. 209 00:12:15,277 --> 00:12:17,028 Oh, please, Jess. 210 00:12:17,112 --> 00:12:19,990 I love Scott, I really do. I know that I do. 211 00:12:20,073 --> 00:12:21,783 Feeling better, darling? Hi, Jessie. 212 00:12:21,867 --> 00:12:24,286 Yes, much, now that Jess is here. 213 00:12:24,369 --> 00:12:25,954 Mm, good. 214 00:12:26,037 --> 00:12:28,331 I'm gonna have to be leaving soon for the stockholders' meeting. 215 00:12:28,415 --> 00:12:30,000 Do you have to? 216 00:12:30,083 --> 00:12:31,418 Darling, we do control the corporation. 217 00:12:31,501 --> 00:12:33,420 One of us has to be in Chicago. 218 00:12:33,503 --> 00:12:35,005 Why don't you come down and have a drink with me 219 00:12:35,088 --> 00:12:36,131 before I leave, huh? 220 00:12:36,214 --> 00:12:37,424 I'll see Jessie to her room. 221 00:12:47,017 --> 00:12:49,144 -What do you think? -Oh, I'm glad I came. 222 00:12:49,227 --> 00:12:51,938 Did she give you any indication of what's troubling her? 223 00:12:52,022 --> 00:12:54,191 Well, we've hardly had a chance to talk. 224 00:12:54,274 --> 00:12:57,277 Scott, wasn't this Francesca and Ross's bedroom? 225 00:12:58,570 --> 00:12:59,905 When he died, she had it sealed. 226 00:12:59,988 --> 00:13:01,364 It was an automobile accident. 227 00:13:01,448 --> 00:13:03,033 It came as quite a shock to her. 228 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 Yes, I remember. It was a closed coffin. 229 00:13:05,660 --> 00:13:06,912 She could never bear to go back in there. 230 00:13:08,288 --> 00:13:09,498 No one's entered that room since the funeral. 231 00:13:10,707 --> 00:13:13,960 -Your secretary is here, Sir. -Oh, yes. 232 00:13:14,044 --> 00:13:15,712 She probably has a few hundred documents for me to sign. 233 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 Uh, Margaret, would you see Jessica to her room? 234 00:13:17,881 --> 00:13:19,090 And I'll see you downstairs later. 235 00:13:19,174 --> 00:13:21,134 Of course. Thank you. 236 00:13:25,680 --> 00:13:27,265 Oh, what a lovely room. 237 00:13:27,349 --> 00:13:29,976 You'll be very comfortable here, ma'am. 238 00:13:30,060 --> 00:13:32,521 And don't you worry about that burglar business. 239 00:13:32,604 --> 00:13:34,314 You mean last night? 240 00:13:34,397 --> 00:13:37,651 I can tell you there was no burglar. 241 00:13:37,734 --> 00:13:40,737 Mrs. Lodge imagined it all, poor lady. 242 00:13:40,820 --> 00:13:43,907 Oh, but I understand you were off last night. 243 00:13:43,990 --> 00:13:45,784 Oh, I was. 244 00:13:45,867 --> 00:13:48,328 And I'd be the last one to be carrying tales, 245 00:13:48,411 --> 00:13:50,789 but you being an old friend and all, 246 00:13:50,872 --> 00:13:52,624 you have a right to know. 247 00:13:52,707 --> 00:13:55,627 She hasn't been quite right lately. 248 00:13:55,710 --> 00:13:58,296 Always misplacing things. 249 00:13:58,380 --> 00:14:00,006 Like her diamond bracelet. 250 00:14:00,090 --> 00:14:01,925 I found it in the garbage disposal. 251 00:14:02,008 --> 00:14:04,928 She never even knew it was gone. 252 00:14:05,011 --> 00:14:06,930 Well, how do you suppose it got there? 253 00:14:07,013 --> 00:14:08,598 Well, it's not for me to say. 254 00:14:08,682 --> 00:14:10,475 But in my opinion, I think she needs help. 255 00:14:12,310 --> 00:14:14,271 I'm glad you are here. 256 00:14:15,355 --> 00:14:18,650 Anything you need, you let me know. 257 00:14:18,733 --> 00:14:19,985 Thank you, Margaret. I will. 258 00:14:24,531 --> 00:14:26,616 I think that's everything I need, Brooke. 259 00:14:26,700 --> 00:14:27,867 What about my needs? 260 00:14:29,035 --> 00:14:30,245 Are you crazy? 261 00:14:30,328 --> 00:14:32,289 What about tonight, Scott? 262 00:14:32,372 --> 00:14:34,374 I'm booked on a 6:30 flight to Chicago. 263 00:14:34,457 --> 00:14:37,335 Well, you're just gonna have to unbook it. 264 00:14:37,419 --> 00:14:39,629 Now, damn it, Brooke, I have told you... 265 00:14:39,713 --> 00:14:43,174 And I don't accept it, any of it. 266 00:14:43,258 --> 00:14:45,343 How long are you going to keep kidding yourself about us? 267 00:14:45,427 --> 00:14:46,428 About her? 268 00:14:47,429 --> 00:14:48,722 Listen. 269 00:14:48,805 --> 00:14:50,640 Francesca is in trouble right now. 270 00:14:50,724 --> 00:14:52,058 She needs my help. 271 00:14:52,142 --> 00:14:54,477 And I care about her deeply. 272 00:14:54,561 --> 00:14:55,729 Do you love her? 273 00:14:57,480 --> 00:14:58,523 [sighs] 274 00:15:00,191 --> 00:15:03,820 I'll be patient, Scott, as long as I can. 275 00:15:05,697 --> 00:15:07,907 Maybe you'd rather break it off right now. 276 00:15:19,252 --> 00:15:21,463 You are. You are. 277 00:15:21,546 --> 00:15:24,174 You're the handsomest little dog in the world. 278 00:15:24,257 --> 00:15:25,884 Yes, you are. 279 00:15:25,967 --> 00:15:27,510 Hello, Cheryl. 280 00:15:27,594 --> 00:15:29,262 Victor, what are you doing here? 281 00:15:29,346 --> 00:15:31,973 I just dropped in to check on my patient's progress. 282 00:15:32,057 --> 00:15:33,224 I know how worried you are. 283 00:15:36,353 --> 00:15:38,980 Look, could we talk about it later over dinner? 284 00:15:39,064 --> 00:15:40,690 Victor, please. 285 00:15:40,774 --> 00:15:44,235 Let's just keep this on a professional basis, huh? 286 00:15:44,319 --> 00:15:46,529 Well, they're holding the company jet at the airport. 287 00:15:46,613 --> 00:15:48,823 So how about one for the road, huh? 288 00:15:48,907 --> 00:15:50,492 He never flies without a couple of ounces 289 00:15:50,575 --> 00:15:52,744 -of his favorite anesthetic. -Aha. 290 00:15:52,827 --> 00:15:54,454 I like to think of it as flight insurance. 291 00:15:55,580 --> 00:15:56,581 Will you join us, Victor? 292 00:15:57,791 --> 00:16:01,211 Uh, no. I really should be going. 293 00:16:01,294 --> 00:16:04,297 I really should be checking in on a patient, 294 00:16:04,381 --> 00:16:06,216 somebody who's really sick. 295 00:16:07,509 --> 00:16:10,595 -See you all later. -How about you, Jessica? 296 00:16:10,679 --> 00:16:12,555 It's a little early for me. Thank you, Scott. 297 00:16:12,639 --> 00:16:14,391 It's never too early for a good martini. 298 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 -Ladies. -Thank you, darling. 299 00:16:19,020 --> 00:16:22,982 Well, here's to clear skies and no turbulence. 300 00:16:23,066 --> 00:16:24,901 Oh! Sorry, Cheryl. 301 00:16:24,984 --> 00:16:26,361 No, no, it's my fault, mom. 302 00:16:26,444 --> 00:16:27,862 No, really. I'll just get another one. 303 00:16:31,616 --> 00:16:34,035 Don't stay away too long. 304 00:16:34,119 --> 00:16:35,120 Promise. 305 00:17:10,321 --> 00:17:12,949 -How about a game of cribbage? -Cribbage? 306 00:17:13,032 --> 00:17:16,745 I seem to remember you owe me $3.50 from the last time. 307 00:17:16,828 --> 00:17:18,246 Oh, you do have a memory. 308 00:17:18,329 --> 00:17:20,623 Well, I have some letters to answer, 309 00:17:20,707 --> 00:17:23,042 so I'll just let you two wallow in nostalgia. 310 00:17:25,003 --> 00:17:26,546 Telephone for you, Mrs. Lodge. 311 00:17:26,629 --> 00:17:29,466 A gentleman. He didn't give a name. 312 00:17:29,549 --> 00:17:31,301 Thank you, Margaret. I'll take it here. 313 00:17:35,096 --> 00:17:36,431 Hello? 314 00:17:36,514 --> 00:17:40,602 Remember that I love you very much and I'll see you again tonight. 315 00:17:42,771 --> 00:17:45,398 Mom, what's the matter? 316 00:17:45,482 --> 00:17:46,733 It was Ross. 317 00:17:46,816 --> 00:17:49,736 Daddy? But that's not possible. 318 00:17:53,323 --> 00:17:55,325 Hello? Hel-- Who is this? 319 00:17:57,076 --> 00:17:59,370 Is this some sort of cruel joke? 320 00:17:59,454 --> 00:18:00,580 Hello? Hello? 321 00:18:02,040 --> 00:18:04,417 Well, he disconnected. 322 00:18:04,501 --> 00:18:05,710 It was Ross. 323 00:18:08,296 --> 00:18:09,589 He's come back. 324 00:18:50,797 --> 00:18:52,048 Is he badly hurt? 325 00:18:52,131 --> 00:18:54,300 I'm sorry, miss. I'm afraid he's dead. 326 00:18:56,511 --> 00:18:59,430 His car went off the road three miles from the house. 327 00:18:59,514 --> 00:19:01,391 -Oh, Lord. -Oh. 328 00:19:02,934 --> 00:19:04,352 Are you sure? 329 00:19:04,435 --> 00:19:06,646 I mean, couldn't there be some mistake? 330 00:19:06,729 --> 00:19:08,147 There's no mistake, miss. 331 00:19:08,231 --> 00:19:09,399 Here are some of his things. 332 00:19:11,401 --> 00:19:12,402 Oh. 333 00:19:13,945 --> 00:19:18,157 We usually ask a member of the family to identify the body, but, uh... 334 00:19:18,241 --> 00:19:19,868 But what? 335 00:19:20,702 --> 00:19:22,453 There isn't much there for you to recognize. 336 00:19:22,537 --> 00:19:24,706 It would be pretty unpleasant. 337 00:19:24,789 --> 00:19:26,332 Is there a family doctor? 338 00:19:28,668 --> 00:19:29,961 Dr. March, I guess. 339 00:19:30,378 --> 00:19:33,548 I think that would probably be best. 340 00:19:33,631 --> 00:19:34,757 The body's in the morgue. 341 00:19:34,841 --> 00:19:36,384 You can make the arrangements. 342 00:19:36,467 --> 00:19:37,802 I'm really very sorry. 343 00:19:40,972 --> 00:19:42,599 Oh, I've got to tell mom. 344 00:19:44,267 --> 00:19:46,728 No, let her sleep for a while. 345 00:19:54,068 --> 00:19:55,069 Sheriff Bodine? 346 00:19:56,237 --> 00:19:57,655 Ms. Fletcher? 347 00:19:57,739 --> 00:20:00,408 Sheriff, are you sure that there was not another vehicle 348 00:20:00,491 --> 00:20:01,784 involved in that accident? 349 00:20:01,868 --> 00:20:04,162 Yes, his car just went off the road. 350 00:20:04,245 --> 00:20:05,747 Well, it happens, ms. Fletcher. 351 00:20:05,830 --> 00:20:09,626 Yes, but it's very unlikely to a man who spent his youth drag racing. 352 00:20:09,709 --> 00:20:12,587 It sounds like you're hinting around at something. 353 00:20:12,670 --> 00:20:15,131 Well, I don't know. 354 00:20:15,214 --> 00:20:17,133 I mean, do you think it's possible 355 00:20:17,216 --> 00:20:19,761 that something mechanical could have been tampered with? 356 00:20:19,844 --> 00:20:22,013 Ma'am, I'm responsible for a whole county. 357 00:20:22,096 --> 00:20:24,557 Last night, Mrs. Lodge imagines a burglar. 358 00:20:24,641 --> 00:20:26,351 Today you imagine a murder. 359 00:20:26,434 --> 00:20:29,479 I mean, what's gonna be next, an invasion from Mars? 360 00:20:29,562 --> 00:20:33,816 This morning, Scott Lodge told me that last week his brake line was cut. 361 00:20:33,900 --> 00:20:36,319 -Is that so? -Yes. 362 00:20:37,695 --> 00:20:39,948 [music box playing] 363 00:20:58,174 --> 00:20:59,258 [music ends] 364 00:21:18,528 --> 00:21:20,279 [whimpers] 365 00:21:21,948 --> 00:21:22,949 Oh! 366 00:21:23,032 --> 00:21:25,910 [screaming] 367 00:21:25,994 --> 00:21:28,204 Francesca, what's the matter? 368 00:21:28,287 --> 00:21:30,915 It's dead. My canary is dead. 369 00:21:30,999 --> 00:21:33,251 Calm yourself, sweetheart. 370 00:21:33,334 --> 00:21:36,462 Uh, Margaret, Mrs. Lodge's canary has died. 371 00:21:36,546 --> 00:21:37,880 Would you take it out of her room, please? 372 00:21:37,964 --> 00:21:39,549 Yes, ma'am. 373 00:21:39,632 --> 00:21:41,843 Now, why don't we go in my room? 374 00:21:41,926 --> 00:21:43,678 Cheryl and I want to talk to you. 375 00:21:46,514 --> 00:21:48,307 [bird chirping] 376 00:21:48,391 --> 00:21:50,268 Feeling better? 377 00:21:50,351 --> 00:21:52,353 There's nothing wrong with this bird, ma'am. 378 00:21:52,437 --> 00:21:55,481 Chirpy's all right. Mom, it's okay. 379 00:21:55,565 --> 00:21:58,526 No, he was dead. 380 00:21:58,609 --> 00:22:01,404 Well, he's sure alive now. 381 00:22:01,487 --> 00:22:03,114 Excuse me, I'll put him back. 382 00:22:06,659 --> 00:22:07,952 But I was so sure. 383 00:22:09,912 --> 00:22:11,372 He was just lying there. 384 00:22:13,458 --> 00:22:17,253 Fran, I'm terribly sorry, 385 00:22:17,336 --> 00:22:20,673 but there's something that we have to tell you 386 00:22:20,757 --> 00:22:22,925 about Scott. 387 00:22:26,220 --> 00:22:28,306 At Mrs. Fletcher's suggestion, 388 00:22:28,389 --> 00:22:32,101 I took another look at the circumstances surrounding Mr. Lodge's death. 389 00:22:32,185 --> 00:22:33,603 You found something wrong with the car? 390 00:22:33,686 --> 00:22:36,189 The car was in perfect condition. 391 00:22:36,272 --> 00:22:38,232 Mr. Lodge wasn't. 392 00:22:38,316 --> 00:22:39,942 The medical examiner found 393 00:22:40,026 --> 00:22:41,986 a high level of benzodiazepine in his body. 394 00:22:42,070 --> 00:22:43,780 Oh, please! 395 00:22:43,863 --> 00:22:46,115 Scott was too straight to be fooling around with drugs. 396 00:22:46,199 --> 00:22:48,826 Benzodiazepine is a tranquilizer. 397 00:22:48,910 --> 00:22:51,287 Then he didn't just crash? He was drugged? 398 00:22:51,370 --> 00:22:53,289 There was enough of that stuff in his system 399 00:22:53,372 --> 00:22:54,916 to knock him out in a couple of minutes. 400 00:22:54,999 --> 00:22:58,836 Now, did he have anything to eat or drink just before he left here? 401 00:22:58,920 --> 00:23:00,463 We had cocktails. 402 00:23:00,546 --> 00:23:03,549 Oh, but Scott mixed the martinis himself. 403 00:23:03,633 --> 00:23:06,677 I mean, I'm sure the glass wasn't out of his hand. 404 00:23:06,761 --> 00:23:08,638 Does anyone in the house use tranquilizers? 405 00:23:09,889 --> 00:23:11,015 I have some. 406 00:23:11,099 --> 00:23:13,017 I prescribed them, Sheriff. 407 00:23:13,101 --> 00:23:15,186 I'd like to see those, please. 408 00:23:16,521 --> 00:23:18,564 They're upstairs in my room. 409 00:23:18,648 --> 00:23:20,066 Margaret, would you get them, please? 410 00:23:20,149 --> 00:23:21,275 Yes, ma'am. 411 00:23:22,819 --> 00:23:28,366 Sheriff, do you have any idea how widely prescribed tranquilizers are? 412 00:23:28,449 --> 00:23:31,160 Yes, doctor, I know that. 413 00:23:31,244 --> 00:23:33,454 But in this case, they were slipped to Mr. Lodge 414 00:23:33,538 --> 00:23:35,289 just before he got behind the wheel. 415 00:23:36,499 --> 00:23:38,918 You're not accusing one of us? 416 00:23:39,001 --> 00:23:41,129 I'm not accusing anyone, ma'am, 417 00:23:41,212 --> 00:23:45,383 but there is money here, obviously, and someone's been killed. 418 00:23:45,466 --> 00:23:47,718 I have to consider every possibility. 419 00:23:47,802 --> 00:23:50,930 Most of the family assets are in my name. 420 00:23:51,013 --> 00:23:53,141 That was an arrangement made by my first husband. 421 00:23:53,224 --> 00:23:56,018 Scott owned almost nothing in his own right. 422 00:23:57,270 --> 00:23:58,271 Thank you. 423 00:23:59,689 --> 00:24:00,815 It's empty. 424 00:24:02,608 --> 00:24:05,945 Francesca, I gave you a full bottle this morning. 425 00:24:06,028 --> 00:24:07,613 I-I only took one. 426 00:24:07,697 --> 00:24:09,490 It can't be empty. 427 00:24:09,574 --> 00:24:11,242 I'll take this with me for analysis. 428 00:24:11,325 --> 00:24:12,410 No! 429 00:24:12,493 --> 00:24:13,911 I couldn't have done it! 430 00:24:13,995 --> 00:24:15,288 No one's saying you did, mom. 431 00:24:15,371 --> 00:24:16,622 I loved Ross! 432 00:24:16,706 --> 00:24:18,332 Who's Ross? 433 00:24:18,416 --> 00:24:19,959 I didn't say Ross; I said Scott. 434 00:24:20,042 --> 00:24:21,544 You said Ross. 435 00:24:21,627 --> 00:24:24,088 I said Scott! You're trying to confuse me! 436 00:24:24,172 --> 00:24:26,382 Mrs. Lodge has been under a terrible strain. 437 00:24:26,465 --> 00:24:28,342 Now, I insist that she get some rest. 438 00:24:30,052 --> 00:24:34,682 Okay, I'll be back tomorrow, and I want everyone here. 439 00:24:37,226 --> 00:24:38,769 Everyone. 440 00:24:38,853 --> 00:24:40,354 [floorboards creaking] 441 00:24:49,030 --> 00:24:52,074 You know, I got grease all over my best uniform. 442 00:24:52,158 --> 00:24:54,535 It could have been the brake line. 443 00:24:54,619 --> 00:24:56,495 That's all right, ma'am. 444 00:24:56,579 --> 00:24:58,247 If it wasn't for you, 445 00:24:58,331 --> 00:25:00,249 we could still be saying it was nothing but an accident. 446 00:26:17,118 --> 00:26:20,413 [screaming] 447 00:26:27,169 --> 00:26:28,629 Fran, what's wrong? 448 00:26:31,007 --> 00:26:32,633 He was here. 449 00:26:32,717 --> 00:26:36,262 Oh, it's all right. It's all right. You were just having a bad dream. 450 00:26:36,345 --> 00:26:37,763 No! 451 00:26:37,847 --> 00:26:39,807 I saw him in the bathroom. 452 00:26:51,819 --> 00:26:52,987 There's no one here. 453 00:26:55,031 --> 00:26:57,742 Now, just try to calm yourself down. 454 00:26:57,825 --> 00:27:00,077 I'm going to stay here with you for a while, all right? 455 00:27:00,161 --> 00:27:03,622 No, I did see him. 456 00:27:03,706 --> 00:27:05,791 Fran, you have to accept it. 457 00:27:05,875 --> 00:27:07,877 Scott is dead. 458 00:27:07,960 --> 00:27:09,253 Oh, it wasn't Scott. 459 00:27:10,921 --> 00:27:12,006 It was Ross. 460 00:27:24,393 --> 00:27:26,812 [dog barking] 461 00:27:26,896 --> 00:27:28,481 Good morning. 462 00:27:28,564 --> 00:27:30,733 I don't think we've met. I'm Jessica Fletcher. 463 00:27:30,816 --> 00:27:32,026 It's Carl, isn't it? 464 00:27:32,109 --> 00:27:35,321 My goodness, this is a perfect bed for begonias. 465 00:27:35,404 --> 00:27:37,823 Look, lady, did you want something? 466 00:27:37,907 --> 00:27:41,494 Um, that is Mrs. Lodge's bedroom, I believe. 467 00:27:41,577 --> 00:27:43,412 I wouldn't know. 468 00:27:47,583 --> 00:27:48,876 Oh, too bad. 469 00:27:48,959 --> 00:27:53,672 -You've raked over the earth there. -Is there something wrong with that? 470 00:27:53,756 --> 00:27:56,842 Oh, no, no, no. I just wondered if you'd seen any footprints. 471 00:27:56,926 --> 00:27:58,886 No, nothin', no footprints. 472 00:27:58,969 --> 00:28:00,638 I see. Well, thank you. 473 00:28:00,721 --> 00:28:01,806 You're welcome. 474 00:28:05,017 --> 00:28:06,852 Something else? 475 00:28:06,936 --> 00:28:08,312 Well, as a matter of fact, there is. 476 00:28:08,396 --> 00:28:09,772 Would you by any chance have a ladder? 477 00:28:11,649 --> 00:28:15,069 The window's been nailed shut, just like the door. 478 00:28:15,152 --> 00:28:16,987 It's got a couple of coats of paint on it too. 479 00:28:17,071 --> 00:28:20,950 Looks as if the windows haven't been washed either for a while. 480 00:28:21,033 --> 00:28:23,577 Look, lady, I only get paid to do the yard, all right? 481 00:28:23,661 --> 00:28:26,288 Oh, thank you for your help, Carl. 482 00:28:28,624 --> 00:28:29,875 [dog whimpering] Get out of there! 483 00:28:29,959 --> 00:28:31,627 Go on, get out! 484 00:28:33,045 --> 00:28:34,088 What's he got there? 485 00:28:39,635 --> 00:28:41,387 A dead canary. 486 00:28:41,470 --> 00:28:43,806 That stupid dog's always burying things around here. 487 00:29:14,003 --> 00:29:15,963 Is anything wrong, ma'am? 488 00:29:16,046 --> 00:29:17,840 Well, I'm not sure. 489 00:29:17,923 --> 00:29:21,093 Margaret, did you clear away the cocktail things yesterday? 490 00:29:21,177 --> 00:29:23,012 Yes. Aren't the glasses clean? 491 00:29:23,095 --> 00:29:25,139 Oh, yes, they're absolutely spotless. 492 00:29:25,222 --> 00:29:26,974 But this is a new, unopened bottle. 493 00:29:27,057 --> 00:29:28,559 Yes, ma'am. 494 00:29:28,642 --> 00:29:30,561 But when Mr. Lodge made the drinks yesterday, 495 00:29:30,644 --> 00:29:32,521 he opened a new bottle, 496 00:29:32,605 --> 00:29:35,316 and there should be a good part of that one left. 497 00:29:35,399 --> 00:29:39,862 In all my years, I've never been accused of dipping into the household liquor. 498 00:29:39,945 --> 00:29:41,071 Oh, that isn't what I meant. 499 00:29:41,155 --> 00:29:42,948 I know what you meant, ma'am. 500 00:29:43,032 --> 00:29:46,285 But if you're looking for somebody with a dry mouth and a shifty eye, 501 00:29:46,368 --> 00:29:49,371 you should talk to that no-account gardener, Carl. 502 00:29:49,455 --> 00:29:51,123 No, you misunderstood. 503 00:29:51,207 --> 00:29:53,250 What I'm saying is that the gin in that bottle 504 00:29:53,334 --> 00:29:54,793 could be very dangerous. 505 00:29:54,877 --> 00:29:57,296 You can say that again. 506 00:29:57,379 --> 00:29:59,924 It was gin that carried off my brother Arnold, 507 00:30:00,007 --> 00:30:01,717 may he rest in peace. 508 00:30:01,800 --> 00:30:03,802 That's why I never touch the stuff. 509 00:30:03,886 --> 00:30:05,971 [doorbell chiming] 510 00:30:06,055 --> 00:30:07,765 Excuse me. 511 00:30:17,942 --> 00:30:20,277 Did you find what you're looking for? 512 00:30:20,361 --> 00:30:22,321 These letters are mine. 513 00:30:22,404 --> 00:30:24,281 Now that Scott's dead, I want them back. 514 00:30:25,574 --> 00:30:28,744 What is it about a death that makes people have second thoughts 515 00:30:28,827 --> 00:30:31,413 about what they've written down on paper? 516 00:30:31,497 --> 00:30:32,915 Maybe something incriminating. 517 00:30:41,006 --> 00:30:42,591 I'll examine these when I get a chance. 518 00:30:42,675 --> 00:30:45,219 Right now, I want to see everyone in the next room, 519 00:30:45,302 --> 00:30:47,137 and that definitely includes you. 520 00:30:49,682 --> 00:30:52,351 [music box] 521 00:31:10,494 --> 00:31:11,579 [gasps] 522 00:31:16,458 --> 00:31:18,377 it wouldn't stop. 523 00:31:20,671 --> 00:31:24,717 Fran, Sheriff Bodine is here. He wants us all downstairs. 524 00:31:24,800 --> 00:31:28,804 Jess, please, call Dr. March and ask him to come over. 525 00:31:28,887 --> 00:31:30,139 It's all right. 526 00:31:30,222 --> 00:31:31,682 Everything is gonna be all right. 527 00:31:35,394 --> 00:31:39,940 Mrs. Lodge, I've given you every chance to come forward and tell me what you know. 528 00:31:40,024 --> 00:31:42,860 Now I'm just going to ask you flat out. 529 00:31:42,943 --> 00:31:44,486 Did you know your husband was having an affair 530 00:31:44,570 --> 00:31:45,821 with his secretary? 531 00:31:48,490 --> 00:31:50,034 That's ridiculous. 532 00:31:50,117 --> 00:31:51,243 Scott wouldn't-- 533 00:31:55,748 --> 00:31:56,957 Brooke? 534 00:32:01,295 --> 00:32:05,132 I think it's possible that you did know and that you decided to put an end to it 535 00:32:05,215 --> 00:32:07,009 with a handful of your own tranquilizers. 536 00:32:07,092 --> 00:32:08,177 No. 537 00:32:08,260 --> 00:32:09,845 Sheriff, think. 538 00:32:09,928 --> 00:32:11,639 Those tranquilizers weren't under lock and key. 539 00:32:11,722 --> 00:32:13,474 Anyone could've gotten to them. 540 00:32:13,557 --> 00:32:15,017 Anyone with a motive, Mrs. Fletcher. 541 00:32:15,100 --> 00:32:16,727 What about Brooke? 542 00:32:16,810 --> 00:32:18,729 She was here just before Scott went to the airport. 543 00:32:18,812 --> 00:32:20,856 Why would I kill him? I loved him. 544 00:32:20,939 --> 00:32:23,067 Maybe he wasn't about to walk out on his wife 545 00:32:23,150 --> 00:32:24,068 and all that money. 546 00:32:24,151 --> 00:32:25,861 Stop it! Stop it! 547 00:32:25,944 --> 00:32:27,780 Maybe I did do it! I just don't remember! 548 00:32:27,863 --> 00:32:29,907 All right, that's enough. 549 00:32:32,034 --> 00:32:34,036 She is not responsible for what she is saying. 550 00:32:34,119 --> 00:32:35,371 I am taking her to the hospital. 551 00:32:35,454 --> 00:32:36,664 Hold it; she's not going anywhere. 552 00:32:36,747 --> 00:32:38,832 Oh, yes, she is, Sheriff. 553 00:32:38,916 --> 00:32:41,543 That is, unless you are prepared to make an arrest right now. 554 00:32:43,462 --> 00:32:45,881 All right, you take her straight to the hospital. 555 00:32:45,964 --> 00:32:47,257 I'll talk to you later, both of you. 556 00:32:55,140 --> 00:32:57,393 Well, Sheriff, I hope you're satisfied. 557 00:32:57,476 --> 00:33:01,021 She is a very troubled woman, and your approach has only made it worse. 558 00:33:01,105 --> 00:33:03,982 Maybe the lady is trying to cop out with a plea of diminished capacity. 559 00:33:04,066 --> 00:33:05,275 She wouldn't be the first. 560 00:33:05,359 --> 00:33:07,444 Well, at least keep an open mind. 561 00:33:07,528 --> 00:33:11,198 Funny, I was about to offer you the same suggestion. 562 00:33:11,281 --> 00:33:12,616 Folks change, Mrs. Fletcher. 563 00:33:12,700 --> 00:33:14,493 The years do damage. 564 00:33:14,576 --> 00:33:17,246 Look, I'm not taking any particular pleasure in this. 565 00:33:17,329 --> 00:33:19,164 If you have an idea, share it with me. 566 00:33:20,374 --> 00:33:22,835 Yes, I've got one. 567 00:33:22,918 --> 00:33:25,254 The answer may be in that sealed room upstairs. 568 00:33:26,755 --> 00:33:28,549 We shouldn't be doing this without a warrant. 569 00:33:28,632 --> 00:33:30,801 Mrs. Lodge has forbidden anyone to go in there. 570 00:33:30,884 --> 00:33:32,928 Margaret, I will take full responsibility. 571 00:33:33,011 --> 00:33:34,638 Carl, will you please pry open that door? 572 00:33:55,534 --> 00:33:57,953 Hmm, ten years. 573 00:33:58,036 --> 00:33:59,371 Why do I feel like we're intruding? 574 00:34:00,748 --> 00:34:02,708 I don't even know what I'm doing in here. 575 00:34:02,791 --> 00:34:05,252 Mrs. Fletcher, what are we supposed to be looking for? 576 00:34:05,335 --> 00:34:07,004 I was hoping we'd find an explanation 577 00:34:07,087 --> 00:34:08,922 for some of the strange things that have been going on. 578 00:34:09,006 --> 00:34:10,340 Nothing seems to have been disturbed. 579 00:34:10,424 --> 00:34:12,176 I heard something last night. 580 00:34:12,259 --> 00:34:14,178 Someone was in this room. 581 00:34:14,261 --> 00:34:18,182 Well, then he was wearing a red suit and left his reindeer on the roof, 582 00:34:18,265 --> 00:34:21,643 because even the windows have been nailed shut. 583 00:34:21,727 --> 00:34:24,021 What do you think this ghost was doing? 584 00:34:24,104 --> 00:34:26,482 Well, uh, I'm not sure. 585 00:34:28,442 --> 00:34:30,194 This place gives me the creeps. 586 00:34:30,277 --> 00:34:33,447 An old house like this is full of moving and creaking. 587 00:34:33,530 --> 00:34:35,115 That noise you heard could have been anything. 588 00:34:35,199 --> 00:34:37,826 Precisely, anything. 589 00:34:37,910 --> 00:34:39,661 Mrs. Fletcher, let's face it. 590 00:34:39,745 --> 00:34:42,122 This notion of yours adds up to a big zero. 591 00:34:42,206 --> 00:34:45,751 The next time you hear a ghost, why don't you call a medium? 592 00:34:45,834 --> 00:34:47,002 Come on, let's go. 593 00:34:51,006 --> 00:34:52,633 Carl, be sure you get that door sealed up again. 594 00:34:55,010 --> 00:34:56,220 Oh, thank you, Margaret. 595 00:34:57,763 --> 00:35:00,098 My sister's expecting me by 6:00. 596 00:35:00,182 --> 00:35:01,683 There's some food in the refrigerator. 597 00:35:01,767 --> 00:35:03,227 If there's nothing else... 598 00:35:04,228 --> 00:35:05,813 You run along. We'll be fine. 599 00:35:05,896 --> 00:35:07,189 Thank you. 600 00:35:07,272 --> 00:35:10,859 Actually, I was going to pop over to the hospital and see mom, 601 00:35:10,943 --> 00:35:12,486 maybe have a bite to eat with her. 602 00:35:12,569 --> 00:35:13,529 Well, don't you worry about me. 603 00:35:13,612 --> 00:35:15,531 I'm used to being alone. 604 00:35:15,614 --> 00:35:21,578 Cheryl, when Dr. March treated you, did he prescribe drugs? 605 00:35:21,662 --> 00:35:24,122 Yes, there was some kind of medication. 606 00:35:24,206 --> 00:35:25,707 I was pretty wiped out for a while. 607 00:35:27,334 --> 00:35:29,253 He seems to like you. 608 00:35:29,336 --> 00:35:32,714 Oh, Victor comes on, but he's not my type. 609 00:35:32,798 --> 00:35:35,217 You know what I cannot understand is 610 00:35:35,300 --> 00:35:39,221 why Francesca feels so responsible for your father's death. 611 00:35:39,304 --> 00:35:40,931 I don't know. 612 00:35:41,014 --> 00:35:43,183 Sure, they had a squabble, but it was no big deal. 613 00:35:43,267 --> 00:35:46,895 -They fought? -No, not a fight. 614 00:35:46,979 --> 00:35:49,022 The day Daddy died, he had to go somewhere. 615 00:35:49,106 --> 00:35:51,775 Mom didn't want him to go. 616 00:35:51,859 --> 00:35:54,444 He was late leaving because of the argument, 617 00:35:54,528 --> 00:35:57,239 so he had to speed up to make up time... 618 00:35:57,322 --> 00:35:58,407 and crashed. 619 00:36:01,535 --> 00:36:02,619 Just like Scott. 620 00:36:05,664 --> 00:36:08,625 That's right. I hadn't thought of that. 621 00:36:08,709 --> 00:36:09,877 [barks] 622 00:36:09,960 --> 00:36:12,170 Ruff, you naughty boy! 623 00:36:12,254 --> 00:36:13,797 Oh, don't worry. Don't worry. 624 00:36:13,881 --> 00:36:15,507 You run off and see your mother at the hospital. 625 00:36:15,591 --> 00:36:17,134 Yes, I think I will. 626 00:36:17,217 --> 00:36:18,927 I may take a little nap. 627 00:36:19,011 --> 00:36:21,430 If you're here alone, better lock everything up. 628 00:36:22,806 --> 00:36:24,182 Be sure to give her my love. 629 00:37:08,435 --> 00:37:13,315 Why would this room have a bathroom but not the old master bedroom? 630 00:37:47,432 --> 00:37:49,393 [door creaks] 631 00:38:10,580 --> 00:38:13,875 Even ghosts disturb dust when they move vases. 632 00:38:42,904 --> 00:38:44,906 Cheryl, honey, I'm sorry. 633 00:38:44,990 --> 00:38:47,367 I'm going to miss your party this afternoon, 634 00:38:47,451 --> 00:38:51,580 so I'm leaving you this little cassette to wish you a very happy birthday. 635 00:38:51,663 --> 00:38:55,208 Have a wonderful party, and remember that I love you very much, 636 00:38:55,292 --> 00:38:57,461 and I'll see you again tonight. 637 00:38:57,544 --> 00:38:58,795 Ross. 638 00:39:26,156 --> 00:39:27,657 Oh, there's a storm coming in. 639 00:39:27,741 --> 00:39:29,159 Oh, I'm terribly worried. 640 00:39:29,242 --> 00:39:31,536 I tried to call the hospital, but the phone is out of order. 641 00:39:31,620 --> 00:39:32,829 I know; I tried to phone you. 642 00:39:32,913 --> 00:39:34,790 Must be the electrical storm. 643 00:39:34,873 --> 00:39:36,625 Or the wires have been cut. 644 00:39:36,708 --> 00:39:37,834 Cut? 645 00:39:45,550 --> 00:39:48,303 Victor? Victor? 646 00:39:48,386 --> 00:39:50,764 [crying] 647 00:39:50,847 --> 00:39:52,766 Francesca, what are you doing? 648 00:39:52,849 --> 00:39:54,434 Victor, there's something wrong at the house. 649 00:39:54,518 --> 00:39:55,811 What? What's wrong? 650 00:39:55,894 --> 00:39:57,437 Please, Mrs. Lodge, get back in bed. 651 00:39:57,521 --> 00:39:58,980 Please, Victor! Something's happening! 652 00:39:59,064 --> 00:40:00,107 I don't know what it is! 653 00:40:00,190 --> 00:40:01,441 Francesca, now, stop it! 654 00:40:01,525 --> 00:40:02,609 Stop it! 655 00:40:02,692 --> 00:40:03,819 Get ahold of yourself. 656 00:40:05,028 --> 00:40:06,488 I don't want to alarm you, 657 00:40:06,571 --> 00:40:09,533 but something very sinister is going on here. 658 00:40:09,616 --> 00:40:11,034 [nervous chuckle] 659 00:40:11,118 --> 00:40:13,912 Aren't you being a little melodramatic? Just because the phone's dead... 660 00:40:16,873 --> 00:40:17,958 what has Ruff got? 661 00:40:21,419 --> 00:40:22,504 That's Scott's cap. 662 00:40:22,587 --> 00:40:24,881 There's blood on it. 663 00:40:24,965 --> 00:40:27,217 Scott was wearing that cap when he drove away. 664 00:40:27,300 --> 00:40:28,677 Are you sure? 665 00:40:28,760 --> 00:40:29,761 [thud] 666 00:40:29,845 --> 00:40:31,054 What was that? 667 00:40:31,138 --> 00:40:32,597 Well, I don't know. 668 00:40:32,681 --> 00:40:34,349 I'm not sure that I want to. 669 00:40:46,236 --> 00:40:48,947 [banging] 670 00:40:50,323 --> 00:40:51,867 It's only the wind blowing the window. 671 00:40:51,950 --> 00:40:53,243 Margaret forgot to latch it. 672 00:40:58,248 --> 00:41:00,333 Aunt Jess, do you smell something? 673 00:41:00,417 --> 00:41:01,751 Why, yes. 674 00:41:01,835 --> 00:41:03,962 Pipe tobacco, I think. 675 00:41:04,045 --> 00:41:06,006 My God! Scott's pipe. 676 00:41:08,258 --> 00:41:09,301 And it's still warm. 677 00:41:09,384 --> 00:41:10,927 I'm frightened, aunt Jess. 678 00:41:11,011 --> 00:41:14,764 That's exactly what someone wants you to be. 679 00:41:14,848 --> 00:41:17,434 Cheryl, there's an explanation for everything. 680 00:41:17,517 --> 00:41:19,978 While you were out, I think I found it. 681 00:41:20,061 --> 00:41:21,229 Come with me. I'll show you. 682 00:41:25,317 --> 00:41:29,154 Remember that I love you very much and I'll see you again tonight. 683 00:41:29,237 --> 00:41:30,655 It's the recording daddy made for my birthday. 684 00:41:30,739 --> 00:41:33,533 And that was the voice from the grave that your mother heard on the telephone. 685 00:41:33,617 --> 00:41:34,993 Let's get out of here. 686 00:41:35,076 --> 00:41:36,578 I think we should go. Now! 687 00:41:49,132 --> 00:41:50,884 You see the bird cage? 688 00:41:50,967 --> 00:41:52,969 I mean, there was a dead canary in your mother's room. 689 00:41:53,053 --> 00:41:54,971 Somebody else brought a live one back. 690 00:41:55,055 --> 00:41:56,306 We have to get out of here, aunt Jess. 691 00:42:02,103 --> 00:42:03,897 [doorbell chiming] 692 00:42:08,401 --> 00:42:09,486 Cheryl? 693 00:42:11,696 --> 00:42:12,781 Mrs. Fletcher? 694 00:42:14,157 --> 00:42:15,909 He's back! Don't you understand? 695 00:42:15,992 --> 00:42:18,912 He's not dead! He never died! 696 00:42:18,995 --> 00:42:21,373 You remember, Scott's body was disfigured beyond recognition. 697 00:42:21,456 --> 00:42:23,875 It wasn't Scott in that car. It-it was someone else. 698 00:42:23,959 --> 00:42:26,169 He knew what we were doing, and he faked the whole thing. 699 00:42:26,253 --> 00:42:27,712 What you were doing, Cheryl? 700 00:42:27,796 --> 00:42:30,674 He knows I tried to kill him, and now he's out there waiting to kill me! 701 00:42:30,757 --> 00:42:31,758 Shut up! 702 00:42:34,636 --> 00:42:36,471 Not one more word. 703 00:42:36,554 --> 00:42:38,181 Carl. 704 00:42:38,265 --> 00:42:41,268 Or should I say Carson Todd? 705 00:42:41,351 --> 00:42:44,062 That's good. That's very good. 706 00:42:44,145 --> 00:42:45,689 Yes, well, I'm sure you know a great deal more about music 707 00:42:45,772 --> 00:42:47,357 than you do about gardening. 708 00:42:47,440 --> 00:42:49,484 You should have kept your nose out of this, lady. 709 00:42:49,567 --> 00:42:52,153 Well, I knew that Cheryl couldn't make all those things happen 710 00:42:52,237 --> 00:42:53,863 without a confederate. 711 00:42:53,947 --> 00:42:57,492 And then I saw your face on that album cover. 712 00:42:57,575 --> 00:43:00,954 Well, I'm not sure whether I like you less with or without your beard. 713 00:43:01,037 --> 00:43:03,123 Carson, it's Scott! He's still alive! 714 00:43:03,206 --> 00:43:05,166 Now, listen to me! Listen! Don't be stupid. 715 00:43:05,250 --> 00:43:06,835 We killed him. You killed him. 716 00:43:06,918 --> 00:43:08,128 Oh, no, you're in this with me all the way. 717 00:43:08,211 --> 00:43:11,089 I'm telling you he's still alive! He's out there somewhere now! 718 00:43:11,172 --> 00:43:12,841 Then it must have been Scott 719 00:43:12,924 --> 00:43:14,718 that Francesca saw in her room last night, not Ross. 720 00:43:14,801 --> 00:43:16,136 No, no, that was me. 721 00:43:16,219 --> 00:43:17,721 Oh, then it was you 722 00:43:17,804 --> 00:43:19,681 who left the bloodstained cap and the pipe. 723 00:43:19,764 --> 00:43:21,308 But why? 724 00:43:21,391 --> 00:43:22,559 Lady, I don't know what you're talking about. 725 00:43:22,642 --> 00:43:23,768 What cap? 726 00:43:25,770 --> 00:43:27,647 -Cheryl? -Don't you understand? 727 00:43:27,731 --> 00:43:28,982 He's come back to kill us! 728 00:43:32,110 --> 00:43:33,236 [Cheryl screaming] 729 00:43:37,449 --> 00:43:39,284 For a moment, I thought you'd wandered off. 730 00:43:39,367 --> 00:43:41,119 I couldn't get the damn window open. 731 00:43:41,202 --> 00:43:42,245 Did you hear everything? 732 00:43:42,329 --> 00:43:43,705 I heard enough. 733 00:43:58,887 --> 00:44:00,889 There we go. 734 00:44:00,972 --> 00:44:02,098 Wrap you up there. 735 00:44:04,309 --> 00:44:07,395 I know I pulled every nail out of that window. 736 00:44:07,479 --> 00:44:10,190 The storm must have warped it shut. 737 00:44:10,273 --> 00:44:11,733 Ooh. 738 00:44:11,816 --> 00:44:13,068 Here, this'll help to warm you up a bit. 739 00:44:13,151 --> 00:44:14,194 Oh, thank you. 740 00:44:17,655 --> 00:44:21,159 I still don't know how I let you talk me into that. 741 00:44:21,242 --> 00:44:24,037 Well, you have to admit it worked, Sheriff. 742 00:44:24,120 --> 00:44:26,831 You mean this whole thing was planned? 743 00:44:26,915 --> 00:44:29,793 You almost blundered in and spoiled it, you know. 744 00:44:29,876 --> 00:44:31,753 Why did you come to the house? 745 00:44:31,836 --> 00:44:36,049 Well, Francesca was was terrified, some sort of premonition. 746 00:44:36,132 --> 00:44:38,259 Listen, I was just humoring her by coming here. 747 00:44:38,343 --> 00:44:40,261 I'm sorry my deputy grabbed you like that. 748 00:44:40,345 --> 00:44:43,640 We didn't want anybody interfering. 749 00:44:45,433 --> 00:44:46,768 Hold your nose. Don't give in to it. 750 00:44:48,478 --> 00:44:49,479 Wait, wait a minute, Mrs. Fletcher. 751 00:44:49,562 --> 00:44:51,231 I'm-I'm confused. 752 00:44:51,314 --> 00:44:55,360 You mean you knew that Cheryl and Carl killed Scott? 753 00:44:55,443 --> 00:44:57,278 Well, not at first. 754 00:44:57,362 --> 00:45:01,616 But I knew that somebody was trying to destroy Francesca's sanity, 755 00:45:01,699 --> 00:45:03,201 and I knew whoever it was 756 00:45:03,284 --> 00:45:05,662 had put the tranquilizers in the bottle of gin. 757 00:45:05,745 --> 00:45:08,540 And then when I spilled my tea, I started thinking about it. 758 00:45:09,874 --> 00:45:11,459 You see, doctor, you didn't have a martini, 759 00:45:13,962 --> 00:45:16,673 and neither did I. And that left three. 760 00:45:18,550 --> 00:45:21,219 Cheryl spilled her drink deliberately. 761 00:45:21,302 --> 00:45:24,347 And when she fixed herself another, she took sherry, 762 00:45:24,431 --> 00:45:27,559 which means she knew that the gin was drugged. 763 00:45:27,642 --> 00:45:30,395 And Francesca didn't faint after she got that phone call. 764 00:45:30,478 --> 00:45:33,481 She had been drugged by the gin, just like Scott. 765 00:45:33,565 --> 00:45:36,025 You see, Cheryl and Carl, working together, 766 00:45:36,109 --> 00:45:38,570 succeeded in driving her poor mother to the edge of madness. 767 00:45:38,653 --> 00:45:40,155 With Scott out of the way 768 00:45:40,238 --> 00:45:42,073 and Francesca committed to a mental institution, 769 00:45:42,157 --> 00:45:44,993 Cheryl would have access to all that money 770 00:45:45,076 --> 00:45:47,495 to lead the wild life that she wanted with Carl. 771 00:45:49,080 --> 00:45:51,207 When I found all those things in the sealed room, 772 00:45:51,291 --> 00:45:52,792 I called Sheriff Bodine. 773 00:45:52,876 --> 00:45:54,419 Wait a minute, the phone was dead. 774 00:45:54,502 --> 00:45:56,754 I called before the phone went out. 775 00:45:56,838 --> 00:45:59,340 When Mrs. Fletcher showed me what she'd found, 776 00:45:59,424 --> 00:46:01,217 her theory made a lot of sense. 777 00:46:01,301 --> 00:46:04,053 The problem was, there was no real evidence against them, 778 00:46:04,137 --> 00:46:06,055 nothing that would stand up in court. 779 00:46:06,139 --> 00:46:09,142 We needed to stir things up. 780 00:46:09,225 --> 00:46:11,144 Sheriff Bodine provided the props. 781 00:46:11,227 --> 00:46:17,192 Yeah, Mr. Lodge's cap and pipe from the scene of the accident. 782 00:46:22,280 --> 00:46:25,658 What I can't figure out is why she went to all that trouble. 783 00:46:25,742 --> 00:46:28,745 Why shouldn't she just kill her mother and get it done with? 784 00:46:28,828 --> 00:46:31,331 I can answer that one, Sheriff. 785 00:46:31,414 --> 00:46:35,210 Because of Cheryl's wildness, even though she was better, 786 00:46:35,293 --> 00:46:38,796 Francesca provided in her will a trust for Cheryl 787 00:46:38,880 --> 00:46:40,715 until she was 35 years old. 788 00:46:41,799 --> 00:46:43,426 Well, don't you get it? 789 00:46:43,510 --> 00:46:45,261 She couldn't touch the money for another 12 years. 790 00:46:47,388 --> 00:46:49,891 Oh, poor Francesca. 791 00:46:49,974 --> 00:46:51,809 I don't quite know how to break this to her. 792 00:46:51,893 --> 00:46:54,354 You won't have to. I will. 793 00:46:54,437 --> 00:46:55,939 She's checking out of the hospital 794 00:46:56,022 --> 00:46:58,107 in the morning and joining me in Cabot Cove. 795 00:46:58,191 --> 00:47:00,860 A change of scene, some rest, and sea air is what I prescribe. 796 00:47:00,944 --> 00:47:05,740 Uh, what I need is a week on a beach in Hawaii 797 00:47:05,823 --> 00:47:08,117 before I come down with pneumonia. 798 00:47:11,496 --> 00:47:15,250 Sheriff, are you aware that colds are mostly psychological? 799 00:47:15,333 --> 00:47:17,085 Have you ever considered therapy? 800 00:47:20,922 --> 00:47:22,966 Oh, dear. 58438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.