All language subtitles for Melrose Place s03e26 All About Brooke.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,181 Care to hear anything special, sweetheart, 2 00:00:08,182 --> 00:00:12,055 like, um, Mozart, Rachmaninoff, 3 00:00:12,056 --> 00:00:13,592 perhaps a funeral dirge? 4 00:00:18,335 --> 00:00:24,280 5 00:00:27,085 --> 00:00:29,789 Aw, I hope you don't plan on taking all night. 6 00:00:29,790 --> 00:00:31,226 I'm running out of scotch, babe. 7 00:00:34,299 --> 00:00:36,169 Well, what have we here? 8 00:00:45,186 --> 00:00:46,789 "Dear Michael..." 9 00:00:46,790 --> 00:00:49,093 Well, that's original. 10 00:00:49,094 --> 00:00:51,798 "I'm sorry you had to find me this way. 11 00:00:51,799 --> 00:00:54,804 "Being with you has been a painful addiction, 12 00:00:54,805 --> 00:00:59,145 "one that I'm not strong enough to free myself from. 13 00:00:59,146 --> 00:01:01,249 "Please know the reason I've taken my life 14 00:01:01,250 --> 00:01:02,485 is not to punish you..." 15 00:01:02,486 --> 00:01:04,255 Michael? 16 00:01:04,256 --> 00:01:05,491 What the hell are you doing here? 17 00:01:05,492 --> 00:01:06,827 Oh, my God, you killed her. 18 00:01:06,828 --> 00:01:08,597 No, no, I just... It's just... I just... 19 00:01:08,598 --> 00:01:11,268 Look, I just now came home from work and sat down. 20 00:01:11,269 --> 00:01:12,504 You just now walked in? 21 00:01:12,505 --> 00:01:13,740 Michael, you were having a drink. 22 00:01:13,741 --> 00:01:15,443 I thought she was kidding, all right? 23 00:01:15,444 --> 00:01:17,079 Shut up and call 9-1-1. 24 00:01:17,080 --> 00:01:18,517 The phone's over there. 25 00:01:19,819 --> 00:01:21,154 9-1-1 operator? 26 00:01:21,155 --> 00:01:22,723 Yes, I need an ambulance. 27 00:01:22,724 --> 00:01:25,162 There's a woman here who's unconscious. 28 00:01:25,163 --> 00:01:26,364 Can you tell me what's happened? 29 00:01:26,365 --> 00:01:27,433 Do you know why? 30 00:01:27,434 --> 00:01:29,336 I'm not exactly sure why. 31 00:01:29,337 --> 00:01:31,206 All right, we'll get to that in a minute. 32 00:01:31,207 --> 00:01:34,246 Just stay on the line with me, and we'll figure it out, okay? 33 00:01:34,247 --> 00:01:36,650 In the meantime, I want you to give me your address. 34 00:01:36,651 --> 00:01:41,192 It's 1125 Beachfront Walk. 35 00:01:41,193 --> 00:01:43,698 Okay, now, did you find her unconscious? 36 00:01:43,699 --> 00:01:48,808 37 00:02:55,704 --> 00:02:57,907 She must've taken pills... I'm not sure what kind. 38 00:02:57,908 --> 00:03:00,712 She was unconscious, pupils dilated, pulse weak at 90. 39 00:03:00,713 --> 00:03:01,914 She stopped breathing while I was examining her, 40 00:03:01,915 --> 00:03:03,384 so I was able to start CPR in time. 41 00:03:03,385 --> 00:03:05,053 Thank God I didn't have to work late. 42 00:03:05,054 --> 00:03:07,057 We've got her from here now, doctor. Thanks. 43 00:03:07,058 --> 00:03:09,329 Blood pressure's crashing... Get her in the room now! 44 00:03:19,950 --> 00:03:20,918 Michael. 45 00:03:20,919 --> 00:03:22,253 Want one of these? 46 00:03:22,254 --> 00:03:24,022 You look like you're about to ball your eyes out. 47 00:03:24,023 --> 00:03:25,960 What are you hanging around for? 48 00:03:25,961 --> 00:03:27,730 Me? I'm just an interested observer. 49 00:03:27,731 --> 00:03:29,032 But aren't you even curious as to why 50 00:03:29,033 --> 00:03:30,770 I came to the beach house in the first place? 51 00:03:30,771 --> 00:03:32,874 Syd, you're like a bad penny. 52 00:03:32,875 --> 00:03:35,111 You keep turning up no matter what I do to get rid of you. 53 00:03:35,112 --> 00:03:36,280 I went there because I needed 54 00:03:36,281 --> 00:03:38,451 to talk to you about Jane's business. 55 00:03:38,452 --> 00:03:39,953 It's going under, 56 00:03:39,954 --> 00:03:42,057 and you're her only hope for more cash. 57 00:03:42,058 --> 00:03:43,928 She's too proud to come to you herself. 58 00:03:43,929 --> 00:03:46,933 You really think I want to talk about investments right now? 59 00:03:46,934 --> 00:03:48,203 Michael, with a conscience like yours, 60 00:03:48,204 --> 00:03:49,839 it's as good a time as any. 61 00:03:49,840 --> 00:03:52,778 Get the hell out... In case you hadn't noticed, 62 00:03:52,779 --> 00:03:54,047 my wife could be dying in there. 63 00:03:54,048 --> 00:03:55,683 Well, yeah, but what do you want from me... 64 00:03:55,684 --> 00:03:57,121 Condolences or congratulations? 65 00:04:16,090 --> 00:04:17,492 Hey. 66 00:04:17,493 --> 00:04:18,760 You need a hand with that? 67 00:04:18,761 --> 00:04:19,929 No, I got it. 68 00:04:19,930 --> 00:04:21,366 No, really, come on. No, I'm fine. 69 00:04:21,367 --> 00:04:23,804 Let me give you a hand, really. 70 00:04:23,805 --> 00:04:25,306 I got it... Could you do me a favor 71 00:04:25,307 --> 00:04:26,308 and push the hair out of my eyes 72 00:04:26,309 --> 00:04:28,212 so I can see where I'm going? 73 00:04:28,213 --> 00:04:29,883 Just push it back... There you go. 74 00:04:29,884 --> 00:04:31,886 There you go... thank you. 75 00:04:31,887 --> 00:04:33,422 Thank you. 76 00:04:33,423 --> 00:04:35,360 That's good, thank you... After you. 77 00:04:36,997 --> 00:04:38,967 Careful, it's steep. I'm okay. 78 00:04:40,938 --> 00:04:43,007 I'll take that... Where you going? 79 00:04:43,008 --> 00:04:44,744 Uh, the car... I have a big shoot. 80 00:04:44,745 --> 00:04:45,779 All right, I'll take this down to the car. 81 00:04:45,780 --> 00:04:47,015 Why don't you finish your laps? 82 00:04:47,016 --> 00:04:49,052 Hey, yes, sir. 83 00:04:49,053 --> 00:04:50,756 A little brotherly competition? 84 00:04:50,757 --> 00:04:52,125 What? No. 85 00:04:52,126 --> 00:04:53,827 Hey, don't make something out of nothing. 86 00:04:53,828 --> 00:04:56,032 Come on, it's getting heavy. 87 00:04:56,033 --> 00:05:01,376 88 00:05:07,855 --> 00:05:09,290 Thanks for coming over before work. 89 00:05:09,291 --> 00:05:10,860 I know it's early. 90 00:05:10,861 --> 00:05:12,430 It's no problem... I'm just glad to hear from you. 91 00:05:12,431 --> 00:05:14,167 Haven't seen you around too much. 92 00:05:14,168 --> 00:05:15,402 Is everything okay? 93 00:05:15,403 --> 00:05:17,974 Uh, everything's great, actually. 94 00:05:17,975 --> 00:05:19,243 I'm in remission. 95 00:05:19,244 --> 00:05:21,948 Oh. 96 00:05:21,949 --> 00:05:23,117 I mean, that's great. 97 00:05:23,118 --> 00:05:24,219 Yeah, I'm glad to hear it. 98 00:05:24,220 --> 00:05:25,388 Yeah, you and me both. 99 00:05:25,389 --> 00:05:28,027 So what does this, uh... 100 00:05:28,028 --> 00:05:30,798 What does this mean for you now? 101 00:05:30,799 --> 00:05:31,967 Well, you know me. 102 00:05:31,968 --> 00:05:34,372 I can't sit around twiddling my thumbs. 103 00:05:34,373 --> 00:05:36,242 I mean, DD has been my life, 104 00:05:36,243 --> 00:05:38,146 and it broke my heart to give it up 105 00:05:38,147 --> 00:05:39,548 because I got sick. 106 00:05:39,549 --> 00:05:42,454 But I'm better now, and more than anything, 107 00:05:42,455 --> 00:05:44,892 I want to go back to work for the company I helped build. 108 00:05:44,893 --> 00:05:46,261 You can't be serious. 109 00:05:46,262 --> 00:05:47,798 Oh, I am, 110 00:05:47,799 --> 00:05:50,036 but I'm not willing to humiliate myself 111 00:05:50,037 --> 00:05:52,039 and ask Alison directly. 112 00:05:52,040 --> 00:05:53,575 Amanda. 113 00:05:53,576 --> 00:05:55,946 You could get hired anywhere. 114 00:05:55,947 --> 00:05:58,451 So why not try your hand at another agency, 115 00:05:58,452 --> 00:05:59,954 one with less baggage? 116 00:05:59,955 --> 00:06:02,025 Well, honestly, I can't deny the fact 117 00:06:02,026 --> 00:06:04,329 that I'm still recovering from Hodgkin's. 118 00:06:04,330 --> 00:06:05,865 I mean, if I went elsewhere, 119 00:06:05,866 --> 00:06:07,268 they'd expect me to be in top form. 120 00:06:07,269 --> 00:06:09,372 And quite simply, I'm not there yet. 121 00:06:09,373 --> 00:06:10,875 I need to build stamina, 122 00:06:10,876 --> 00:06:12,278 and knowing DD as well as I do 123 00:06:12,279 --> 00:06:14,382 would help ease me back in. 124 00:06:14,383 --> 00:06:16,286 Besides, it's like home to me. 125 00:06:16,287 --> 00:06:17,988 Makes sense, I guess. 126 00:06:17,989 --> 00:06:22,564 Then you'll approach Alison about hiring me back? 127 00:06:22,565 --> 00:06:24,434 Well, I can't promise I'll have any clout. 128 00:06:24,435 --> 00:06:26,070 I knew I could count on you. 129 00:06:26,071 --> 00:06:27,508 Thanks. 130 00:06:29,879 --> 00:06:32,250 See you. Bye-bye. 131 00:06:41,935 --> 00:06:44,239 Hello? Hey, gorgeous. 132 00:06:44,240 --> 00:06:45,407 Hi. 133 00:06:45,408 --> 00:06:47,178 Thought I'd give you a call, check in. 134 00:06:47,179 --> 00:06:48,547 I know I've been out of touch lately, 135 00:06:48,548 --> 00:06:50,618 but things have been kinda crazy, you know? 136 00:06:50,619 --> 00:06:52,955 Completely wacko, in fact. 137 00:06:52,956 --> 00:06:54,525 It's no problem... What's up? 138 00:06:54,526 --> 00:06:57,898 That's a hell of a way to talk to the man in your life. 139 00:06:57,899 --> 00:07:00,203 Michael, we need to get together. 140 00:07:00,204 --> 00:07:02,239 Now, that's more like it. 141 00:07:02,240 --> 00:07:04,477 I want to see you too, babe. 142 00:07:04,478 --> 00:07:07,016 How about dinner tomorrow night? 143 00:07:07,017 --> 00:07:09,420 Mm, some place romantic. 144 00:07:09,421 --> 00:07:10,422 How's The Ivy? 145 00:07:10,423 --> 00:07:13,093 Fine... 7:00, I'll meet you. 146 00:07:13,094 --> 00:07:15,599 No, make it 7:30, and I'll pick you up. 147 00:07:15,600 --> 00:07:16,868 All right. 148 00:07:16,869 --> 00:07:19,005 Hey... I love you. 149 00:07:19,006 --> 00:07:21,210 You know that. 150 00:07:21,211 --> 00:07:22,879 Yeah, I do. 151 00:07:22,880 --> 00:07:25,585 I'll see you tomorrow. 152 00:07:25,586 --> 00:07:30,595 153 00:07:34,236 --> 00:07:36,372 I expect one of two things... 154 00:07:36,373 --> 00:07:39,544 Either a total refund or delivery by tomorrow. 155 00:07:39,545 --> 00:07:41,114 If your company can't accommodate 156 00:07:41,115 --> 00:07:42,350 either of those options, 157 00:07:42,351 --> 00:07:45,021 then consider the account closed. 158 00:07:45,022 --> 00:07:47,960 Well, I'm sorry too. 159 00:07:47,961 --> 00:07:50,098 Idiots. 160 00:07:50,099 --> 00:07:52,135 Hi. 161 00:07:52,136 --> 00:07:53,537 You wanted to suggest something? 162 00:07:53,538 --> 00:07:56,911 Yeah, about the, uh, account exec position. 163 00:07:56,912 --> 00:07:59,015 I know somebody who's experienced in the field, 164 00:07:59,016 --> 00:08:02,187 is dedicated to the job, and very talented. 165 00:08:02,188 --> 00:08:03,390 Sounds perfect. 166 00:08:03,391 --> 00:08:04,458 Who? 167 00:08:04,459 --> 00:08:06,529 Amanda. 168 00:08:06,530 --> 00:08:08,132 You're being funny, right? 169 00:08:08,133 --> 00:08:11,305 Look, you gotta admit that she's tops in the field. 170 00:08:11,306 --> 00:08:12,942 And we're overworked and understaffed, 171 00:08:12,943 --> 00:08:14,444 and she could do a lot to lighten the load. 172 00:08:14,445 --> 00:08:16,548 She put you up to this, didn't she? 173 00:08:16,549 --> 00:08:18,252 What incredible nerve. 174 00:08:18,253 --> 00:08:19,654 Whatever your feelings are about Amanda, 175 00:08:19,655 --> 00:08:22,694 you know that she can do any job here blindfolded. 176 00:08:22,695 --> 00:08:24,965 So why not use her to your advantage? 177 00:08:24,966 --> 00:08:27,502 Exploit her skills? 178 00:08:27,503 --> 00:08:30,475 Exploiting Amanda. 179 00:08:30,476 --> 00:08:31,610 What a concept. 180 00:08:31,611 --> 00:08:33,548 At least think about it. 181 00:08:33,549 --> 00:08:35,518 All right, I will. 182 00:08:45,204 --> 00:08:46,973 So I guess I'm just gonna have to say this 183 00:08:46,974 --> 00:08:48,977 and get it over with, don't I? 184 00:08:48,978 --> 00:08:49,979 I'm sorry about the other night. 185 00:08:49,980 --> 00:08:51,482 Oh, are you? 186 00:08:51,483 --> 00:08:54,020 There's always so much going on between me and my family, 187 00:08:54,021 --> 00:08:56,492 and sometimes, it makes me rebellious. 188 00:08:56,493 --> 00:08:59,163 I didn't mean to make you feel uncomfortable. 189 00:08:59,164 --> 00:09:00,432 You're right, it was inappropriate, 190 00:09:00,433 --> 00:09:02,169 but I appreciate you admitting that. 191 00:09:02,170 --> 00:09:03,606 Apology accepted. 192 00:09:05,610 --> 00:09:07,145 Good. 193 00:09:07,146 --> 00:09:09,482 But I have to admit I like you, Billy. 194 00:09:09,483 --> 00:09:11,086 Talking to you, anyway. 195 00:09:11,087 --> 00:09:13,690 You're a good sounding board... You're a real friend. 196 00:09:13,691 --> 00:09:15,461 Thanks. 197 00:09:15,462 --> 00:09:16,663 Which is why I'm hoping that you'll have 198 00:09:16,664 --> 00:09:17,765 dinner with me tonight? 199 00:09:17,766 --> 00:09:19,101 Look, if we're gonna work together, 200 00:09:19,102 --> 00:09:20,538 you gotta stop playing games. 201 00:09:22,776 --> 00:09:24,478 I'm not playing games. 202 00:09:24,479 --> 00:09:26,014 You don't understand. 203 00:09:26,015 --> 00:09:28,051 Some pretty major stuff happened with my family, 204 00:09:28,052 --> 00:09:31,057 and my father's really, really angry with me, 205 00:09:31,058 --> 00:09:32,359 and I'm scared. 206 00:09:32,360 --> 00:09:34,764 I don't know what to do, Billy. 207 00:09:34,765 --> 00:09:37,703 Hey, it's okay. 208 00:09:37,704 --> 00:09:40,241 And I have no one I can talk to about this... no one. 209 00:09:40,242 --> 00:09:41,678 Come on, I'm sure that there are... 210 00:09:41,679 --> 00:09:44,483 I have a lot of rich relatives and phony acquaintances, 211 00:09:44,484 --> 00:09:46,253 but what I need is a friend. 212 00:09:46,254 --> 00:09:48,657 And right now, you're the only one I've got. 213 00:09:48,658 --> 00:09:50,194 Please? 214 00:09:50,195 --> 00:09:51,598 Have dinner with me? 215 00:10:13,138 --> 00:10:16,343 Don't tell me I died and went to Hell. 216 00:10:16,344 --> 00:10:18,548 Close. 217 00:10:18,549 --> 00:10:20,251 But fortunately for you, 218 00:10:20,252 --> 00:10:21,687 I came by your house last night, 219 00:10:21,688 --> 00:10:24,058 and your devoted husband had no choice 220 00:10:24,059 --> 00:10:25,128 but to save your life. 221 00:10:27,365 --> 00:10:29,635 What are you talking about? 222 00:10:29,636 --> 00:10:31,639 He was having a drink, Kimberly. 223 00:10:31,640 --> 00:10:33,110 He was waiting for you to die. 224 00:10:36,617 --> 00:10:38,319 I suppose he wanted me out of the picture 225 00:10:38,320 --> 00:10:39,756 so he could enjoy... 226 00:10:42,394 --> 00:10:44,497 certain other things. 227 00:10:44,498 --> 00:10:47,638 Not the least of which is $100,000 for my settlement. 228 00:10:49,475 --> 00:10:50,576 You tried to kill yourself when you had 229 00:10:50,577 --> 00:10:51,745 that kind of money in the bank? 230 00:10:51,746 --> 00:10:54,618 I did not try to kill myself. 231 00:10:56,421 --> 00:10:57,590 I was poisoned. 232 00:11:00,228 --> 00:11:02,599 But he doesn't have to get away with it. 233 00:11:02,600 --> 00:11:04,269 If you went to the house, 234 00:11:04,270 --> 00:11:08,343 you could slip some Seconals into my vitamin pill bottle. 235 00:11:08,344 --> 00:11:10,113 I'll file charges, 236 00:11:10,114 --> 00:11:13,519 the police would search the place, find the pills, 237 00:11:13,520 --> 00:11:16,092 and he could be brought to justice for attempted murder. 238 00:11:17,628 --> 00:11:20,300 I think you need a good, long rest. 239 00:11:20,301 --> 00:11:21,535 That's not to say there wouldn't be 240 00:11:21,536 --> 00:11:24,274 some monetary compensation for you. 241 00:11:26,445 --> 00:11:27,446 Really? 242 00:11:27,447 --> 00:11:28,815 How much? 243 00:11:28,816 --> 00:11:31,487 Oh, for five minutes work, I don't know... 244 00:11:31,488 --> 00:11:33,425 50 bucks? 245 00:11:33,426 --> 00:11:36,296 For breaking and entering, plus falsifying evidence? 246 00:11:36,297 --> 00:11:38,233 Try 50,000. That's absurd. 247 00:11:38,234 --> 00:11:40,237 I could get anybody to do it for that amount. 248 00:11:40,238 --> 00:11:41,606 Fine, do it then. 249 00:11:41,607 --> 00:11:45,381 But not anybody knows everything I know, 250 00:11:45,382 --> 00:11:47,318 nor witnessed everything I witnessed. 251 00:11:49,255 --> 00:11:50,757 And I'm not lifting a finger 252 00:11:50,758 --> 00:11:53,563 until the money's in my account. 253 00:11:53,564 --> 00:11:57,403 254 00:11:57,404 --> 00:11:58,874 I'll have it wired tomorrow. 255 00:12:02,280 --> 00:12:03,815 While you're there, 256 00:12:03,816 --> 00:12:05,786 check around for a letter I was reading that night, 257 00:12:05,787 --> 00:12:07,557 something I'd written a while back. 258 00:12:09,528 --> 00:12:10,863 It might be misconstrued. 259 00:12:10,864 --> 00:12:13,936 When you find it, dispose of it. 260 00:12:15,806 --> 00:12:18,878 For 50 grand... I'll eat it. 261 00:12:18,879 --> 00:12:23,854 262 00:12:23,855 --> 00:12:27,327 So my dad spent his whole life 263 00:12:27,328 --> 00:12:28,830 building his store, 264 00:12:28,831 --> 00:12:31,502 and it broke his heart 265 00:12:31,503 --> 00:12:34,407 when I didn't take it over. 266 00:12:34,408 --> 00:12:36,244 But I had to do 267 00:12:36,245 --> 00:12:38,449 what was right for my life. 268 00:12:38,450 --> 00:12:40,686 And I think in the end, 269 00:12:40,687 --> 00:12:42,255 he was okay with that. 270 00:12:42,256 --> 00:12:44,193 Hm. 271 00:12:44,194 --> 00:12:45,830 It's been so different for me. 272 00:12:45,831 --> 00:12:48,201 My mother died when I was six, 273 00:12:48,202 --> 00:12:51,273 leaving my father to raise me by himself, 274 00:12:51,274 --> 00:12:53,411 and I became his whole world. 275 00:12:53,412 --> 00:12:55,414 So... 276 00:12:55,415 --> 00:12:56,416 my entire life... 277 00:12:56,417 --> 00:12:58,253 I mean, everything... 278 00:12:58,254 --> 00:13:01,459 I let him decide. 279 00:13:01,460 --> 00:13:02,795 So I finally take a stand, 280 00:13:02,796 --> 00:13:04,332 and I break it off with Lowell, 281 00:13:04,333 --> 00:13:05,834 and Daddy freaks out. 282 00:13:05,835 --> 00:13:07,337 What? 283 00:13:07,338 --> 00:13:09,541 When did that happen? 284 00:13:09,542 --> 00:13:11,612 Last night. 285 00:13:11,613 --> 00:13:14,985 My father's even threatening to cut me off... 286 00:13:14,986 --> 00:13:17,256 financially and emotionally. 287 00:13:17,257 --> 00:13:19,761 Hey, you're smart, and you're talented, 288 00:13:19,762 --> 00:13:21,397 and you'll do fine on your own. 289 00:13:21,398 --> 00:13:23,434 Oh, well. 290 00:13:23,435 --> 00:13:26,941 I guess it'll force me to live by my word. 291 00:13:26,942 --> 00:13:30,248 I always said I wanted a normal, down-to-earth life. 292 00:13:31,852 --> 00:13:35,357 Promise me you'll show me the ropes? 293 00:13:35,358 --> 00:13:37,228 I could manage a few pointers. 294 00:13:50,386 --> 00:13:51,555 I understand you're interested 295 00:13:51,556 --> 00:13:53,258 in coming back to work at DD. 296 00:13:53,259 --> 00:13:54,560 That's accurate. 297 00:13:54,561 --> 00:13:55,997 I have to say I don't understand why 298 00:13:55,998 --> 00:13:58,234 you'd want to take a step backwards career-wise. 299 00:13:58,235 --> 00:14:00,272 Obviously, you wouldn't come in at the same level. 300 00:14:00,273 --> 00:14:01,441 My motives are simple. 301 00:14:01,442 --> 00:14:02,876 I'm not interested in working any place 302 00:14:02,877 --> 00:14:04,245 that's less than the best. 303 00:14:04,246 --> 00:14:06,283 All right. 304 00:14:06,284 --> 00:14:08,387 There is one position open... Small accounts rep, 305 00:14:08,388 --> 00:14:10,524 but you'd be working out of a cubicle, not an office, 306 00:14:10,525 --> 00:14:12,294 with a starting salary in the low 30s. 307 00:14:12,295 --> 00:14:13,697 It's quite a step down, 308 00:14:13,698 --> 00:14:16,002 but if you want the job, it's yours. 309 00:14:16,003 --> 00:14:17,872 I'll take it. 310 00:14:17,873 --> 00:14:19,508 Fine. 311 00:14:19,509 --> 00:14:21,679 If you're up to it physically, full-time hours. 312 00:14:21,680 --> 00:14:23,783 There'll be no running off to chemo every day, 313 00:14:23,784 --> 00:14:25,620 no preferential treatment. 314 00:14:25,621 --> 00:14:27,356 That won't be a problem. 315 00:14:27,357 --> 00:14:29,460 When do I start? Tomorrow morning. 316 00:14:29,461 --> 00:14:30,997 But, remember, Amanda... 317 00:14:30,998 --> 00:14:32,333 I'm the boss. 318 00:14:32,334 --> 00:14:33,535 Of course you are. 319 00:14:33,536 --> 00:14:37,711 320 00:14:40,049 --> 00:14:41,484 But not for long. 321 00:14:48,901 --> 00:14:50,837 Morning. 322 00:14:50,838 --> 00:14:53,375 Hey. 323 00:14:53,376 --> 00:14:54,911 Well, welcome back. 324 00:14:54,912 --> 00:14:56,046 How does it feel? 325 00:14:56,047 --> 00:14:57,483 Terrific, actually. 326 00:14:57,484 --> 00:14:59,654 Good, glad to hear it. 327 00:14:59,655 --> 00:15:02,927 Amanda, I hope you're comfortable out here. 328 00:15:02,928 --> 00:15:04,897 I'm just happy to be home. 329 00:15:06,901 --> 00:15:09,940 Brooke, would you bring Amanda up to speed on her accounts? 330 00:15:09,941 --> 00:15:11,677 But before you get started, would you mind 331 00:15:11,678 --> 00:15:13,613 running downstairs and getting me a cappuccino? 332 00:15:13,614 --> 00:15:15,584 I'll go... Anyone else need anything? 333 00:15:15,585 --> 00:15:16,719 Brooke? Billy? 334 00:15:16,720 --> 00:15:18,590 Sure, I'll... I'll have one. 335 00:15:18,591 --> 00:15:19,592 No thanks. 336 00:15:19,593 --> 00:15:21,897 Okay, be right back. 337 00:15:25,504 --> 00:15:27,573 Love the Miss Congeniality act. 338 00:15:27,574 --> 00:15:29,076 I don't think Amanda's acting. 339 00:15:29,077 --> 00:15:32,349 I think she's just sincere and wanting to get back to work. 340 00:15:32,350 --> 00:15:33,584 More like she saw an opportunity 341 00:15:33,585 --> 00:15:35,421 to slip rat poison in my latte. 342 00:15:35,422 --> 00:15:36,791 Hey, you hired her back, 343 00:15:36,792 --> 00:15:38,695 so get used to trusting your own judgment. 344 00:15:41,735 --> 00:15:43,704 Can I ask you something? 345 00:15:43,705 --> 00:15:45,574 Given that I work for Alison, 346 00:15:45,575 --> 00:15:48,713 and that she has this history of being enemies with Amanda, 347 00:15:48,714 --> 00:15:50,751 how do you think I should act towards her? 348 00:15:50,752 --> 00:15:53,657 As you would to anyone... friendly. 349 00:15:53,658 --> 00:15:55,093 Hm. 350 00:16:02,842 --> 00:16:05,513 Is there some trick to this thing? 351 00:16:05,514 --> 00:16:06,516 No. 352 00:16:08,586 --> 00:16:10,722 Look, I think we better clear the air between us. 353 00:16:10,723 --> 00:16:11,824 About? 354 00:16:11,825 --> 00:16:14,363 Yesterday with Jo. 355 00:16:14,364 --> 00:16:16,032 You know, I didn't mean to step on your toes. 356 00:16:16,033 --> 00:16:20,040 It's just that when you haven't seen a person in years, 357 00:16:20,041 --> 00:16:21,476 it's hard to tell who the key players are. 358 00:16:21,477 --> 00:16:22,712 Yeah, I'm aware of that. 359 00:16:22,713 --> 00:16:25,851 Obviously, you feel something for her... 360 00:16:25,852 --> 00:16:27,788 and I want to respect that. 361 00:16:27,789 --> 00:16:29,458 All right? 362 00:16:29,459 --> 00:16:31,629 Yeah. 363 00:16:31,630 --> 00:16:33,165 Yeah, I'm sorry I jumped on you then. 364 00:16:33,166 --> 00:16:34,835 That's okay. 365 00:16:34,836 --> 00:16:36,505 Hey, just so you know, I'm just a little protective 366 00:16:36,506 --> 00:16:38,776 when it comes to Jo. 367 00:16:38,777 --> 00:16:41,581 So what's the story with her... You used to go out? What? 368 00:16:41,582 --> 00:16:42,851 Yeah. 369 00:16:42,852 --> 00:16:45,589 Pretty seriously. 370 00:16:45,590 --> 00:16:48,428 We were even business partners for a while. 371 00:16:48,429 --> 00:16:50,832 It's kinda hard to describe... Jo's a special person. 372 00:16:50,833 --> 00:16:52,535 I don't know how else to say it... she just... 373 00:16:52,536 --> 00:16:53,705 She means a lot to me. 374 00:16:53,706 --> 00:16:54,841 So why aren't you with her? 375 00:16:57,079 --> 00:16:58,614 Jo and I have always had a strong bond. 376 00:16:58,615 --> 00:17:02,455 It's just our timing's been off. 377 00:17:02,456 --> 00:17:03,624 I don't know, you know... 378 00:17:03,625 --> 00:17:04,726 some time down the line, 379 00:17:04,727 --> 00:17:07,564 I could... see something happening. 380 00:17:07,565 --> 00:17:10,770 Yeah, yeah, I can see that too. 381 00:17:10,771 --> 00:17:12,874 You know, you got a good life here, Jake. 382 00:17:12,875 --> 00:17:14,578 You're a lucky man. 383 00:17:14,579 --> 00:17:15,780 I'm not that lucky. 384 00:17:15,781 --> 00:17:18,151 I still have to work for a living. 385 00:17:18,152 --> 00:17:19,487 Better get a move on. 386 00:17:19,488 --> 00:17:20,991 Yeah... hey, brother. 387 00:17:22,527 --> 00:17:23,595 I didn't bring too much with me. 388 00:17:23,596 --> 00:17:24,697 Can I borrow a shirt? 389 00:17:24,698 --> 00:17:26,901 Yeah, help yourself. 390 00:17:26,902 --> 00:17:28,972 Thanks. 391 00:17:28,973 --> 00:17:30,875 I will. 392 00:17:30,876 --> 00:17:32,479 Thank you, Mr. Lambert, 393 00:17:32,480 --> 00:17:34,950 and, please, accept my apology. 394 00:17:34,951 --> 00:17:36,987 Thank you. 395 00:17:36,988 --> 00:17:38,123 Is there a problem? 396 00:17:38,124 --> 00:17:40,795 Yes, and her name is Amanda. 397 00:17:42,532 --> 00:17:44,535 You wanted to see me? 398 00:17:44,536 --> 00:17:45,871 I need to know why the Lambert campaign 399 00:17:45,872 --> 00:17:47,574 wasn't sent out this morning. 400 00:17:47,575 --> 00:17:49,779 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 401 00:17:49,780 --> 00:17:51,849 Don't you dare play dumb with me. 402 00:17:51,850 --> 00:17:54,220 I gave Lambert my word that it would be delivered on schedule, 403 00:17:54,221 --> 00:17:56,625 and I personally left a memo on your desk 404 00:17:56,626 --> 00:17:58,495 instructing you to arrange it. 405 00:17:58,496 --> 00:18:00,800 Alison, I never received your memo. 406 00:18:00,801 --> 00:18:02,202 So I'm supposed to believe 407 00:18:02,203 --> 00:18:04,940 that on your first day back, coincidentally, 408 00:18:04,941 --> 00:18:06,577 there's a major screw-up with the only client 409 00:18:06,578 --> 00:18:07,879 I personally handle? 410 00:18:07,880 --> 00:18:09,650 If I had gotten the memo, I guarantee you 411 00:18:09,651 --> 00:18:10,985 I would've made it a priority. 412 00:18:10,986 --> 00:18:12,923 I know how important the Lambert account is. 413 00:18:12,924 --> 00:18:15,060 I'm warning you, Amanda. 414 00:18:15,061 --> 00:18:17,798 I have no intention of putting up with your petty sabotages. 415 00:18:17,799 --> 00:18:19,535 I'm sorry. 416 00:18:19,536 --> 00:18:21,105 The memo was buried on your desk. 417 00:18:21,106 --> 00:18:22,776 It never got to Amanda. 418 00:18:24,712 --> 00:18:28,586 419 00:18:28,587 --> 00:18:31,023 See to it that this campaign is sent out ASAP. 420 00:18:31,024 --> 00:18:33,629 Here's the information. 421 00:18:33,630 --> 00:18:35,801 Make sure to follow it up. 422 00:18:38,939 --> 00:18:40,643 And you lived with her. 423 00:19:31,573 --> 00:19:32,743 Oh. 424 00:20:19,799 --> 00:20:24,341 425 00:20:24,342 --> 00:20:27,013 My god, sometimes, it amazes me how gorgeous you are. 426 00:20:28,115 --> 00:20:31,320 I'm not much for public affection. 427 00:20:31,321 --> 00:20:33,091 Well, you might feel differently about that 428 00:20:33,092 --> 00:20:34,994 in about half a minute. 429 00:20:38,936 --> 00:20:40,038 What's this? 430 00:20:43,311 --> 00:20:45,181 I want you to be my wife, Amanda. 431 00:20:48,688 --> 00:20:51,726 Oh. 432 00:20:51,727 --> 00:20:53,629 What's the matter with you? I'm serious here. 433 00:20:53,630 --> 00:20:55,167 Oh, it's sweet. 434 00:20:56,202 --> 00:20:58,339 But I'm... 435 00:20:58,340 --> 00:21:00,008 I'm not marrying you. 436 00:21:00,009 --> 00:21:02,881 I mean, I appreciate everything you've done for me 437 00:21:02,882 --> 00:21:04,250 through the course of my illness, 438 00:21:04,251 --> 00:21:06,287 but as we both know, 439 00:21:06,288 --> 00:21:08,224 I'm better now. 440 00:21:08,225 --> 00:21:10,227 Wait, what are you saying? 441 00:21:10,228 --> 00:21:13,133 I'm saying I'm not interested in seeing you anymore, 442 00:21:13,134 --> 00:21:15,037 much less marrying you. 443 00:21:15,038 --> 00:21:16,907 Wait, wait, wait, wait, wait. 444 00:21:16,908 --> 00:21:18,710 You don't want to see me? 445 00:21:18,711 --> 00:21:20,415 Since when? 446 00:21:21,684 --> 00:21:23,821 Our relationship... 447 00:21:23,822 --> 00:21:26,258 uh, for lack of a better word, 448 00:21:26,259 --> 00:21:29,731 was based on need, and that need no longer exists. 449 00:21:29,732 --> 00:21:30,967 So you want to break up? 450 00:21:30,968 --> 00:21:32,737 Just like that? 451 00:21:32,738 --> 00:21:35,209 It's not as though we were together in any real sense. 452 00:21:35,210 --> 00:21:37,981 I mean, I was vulnerable, and you were there. 453 00:21:37,982 --> 00:21:39,684 Frankly, you took advantage of the situation 454 00:21:39,685 --> 00:21:41,688 by drawing me into a physical relationship. 455 00:21:41,689 --> 00:21:43,725 A lesser person might've filed suit. 456 00:21:43,726 --> 00:21:45,762 Do you have any idea what I've gone through 457 00:21:45,763 --> 00:21:46,965 just to be with you? 458 00:21:46,966 --> 00:21:49,436 Do you have any idea at all? 459 00:21:49,437 --> 00:21:51,440 Kimberly tried to commit suicide 460 00:21:51,441 --> 00:21:52,909 because I left her for you. 461 00:21:52,910 --> 00:21:54,111 Stop right there. 462 00:21:54,112 --> 00:21:55,414 This is more than I need or want to know 463 00:21:55,415 --> 00:21:58,888 about your psycho, compulsive marriage. 464 00:21:58,889 --> 00:22:00,925 Hey. 465 00:22:00,926 --> 00:22:02,461 I love you, damn it. 466 00:22:02,462 --> 00:22:04,298 And I've given up everything just so I can. 467 00:22:04,299 --> 00:22:05,800 Doesn't that mean anything to you? 468 00:22:05,801 --> 00:22:07,738 It means that you got too involved 469 00:22:07,739 --> 00:22:08,940 with your patient, doctor, 470 00:22:08,941 --> 00:22:10,778 which, ultimately, is not my problem. 471 00:22:23,769 --> 00:22:25,138 Nurse, you paged. 472 00:22:25,139 --> 00:22:28,811 That would've been us, Dr. Mancini. 473 00:22:28,812 --> 00:22:30,380 Something I can do for you gentlemen? 474 00:22:30,381 --> 00:22:32,151 I'm Detective Hayes. 475 00:22:32,152 --> 00:22:33,988 This is Detective Lange. 476 00:22:33,989 --> 00:22:36,292 We're investigating the Kimberly Shaw case. 477 00:22:36,293 --> 00:22:38,930 Wait, clarify something for me... what case? 478 00:22:38,931 --> 00:22:41,034 Well, Dr. Shaw's made some serious allegations. 479 00:22:41,035 --> 00:22:43,038 She's stated you tried killing her with drugs. 480 00:22:43,039 --> 00:22:44,942 That's ridiculous... I'm the one who found her. 481 00:22:44,943 --> 00:22:46,112 I saved her damned life. 482 00:22:49,017 --> 00:22:51,455 You guys don't get it. 483 00:22:51,456 --> 00:22:53,324 My wife can be, 484 00:22:53,325 --> 00:22:56,898 shall we say, overly dramatic. 485 00:22:56,899 --> 00:22:58,167 You know what? 486 00:22:58,168 --> 00:22:59,269 I'm gonna go talk to her and find out 487 00:22:59,270 --> 00:23:00,472 what this little ploy's all about. 488 00:23:00,473 --> 00:23:02,141 Excuse me. 489 00:23:02,142 --> 00:23:03,478 She says she has a witness. 490 00:23:03,479 --> 00:23:05,514 Well, I don't care what she says. 491 00:23:05,515 --> 00:23:08,821 There is no witness because there is no crime. 492 00:23:08,822 --> 00:23:10,057 Kimberly tried to kill herself, 493 00:23:10,058 --> 00:23:11,893 and I have the suicide note to prove it. 494 00:23:11,894 --> 00:23:14,799 Where would this alleged note be? At my home. 495 00:23:14,800 --> 00:23:18,305 Dr. Mancini, we obtained a search warrant earlier today. 496 00:23:18,306 --> 00:23:20,410 We went over your premises with a fine-toothed comb. 497 00:23:20,411 --> 00:23:22,280 The officers didn't find a note. 498 00:23:22,281 --> 00:23:24,484 They did, however, find a vitamin bottle, 499 00:23:24,485 --> 00:23:26,522 which Dr. Shaw alleges you filled 500 00:23:26,523 --> 00:23:28,760 with a prescription pharmaceutical. 501 00:23:30,296 --> 00:23:31,397 This is nuts. 502 00:23:31,398 --> 00:23:32,433 She's nuts. 503 00:23:32,434 --> 00:23:33,435 Can't you see that? 504 00:23:33,436 --> 00:23:34,804 The contents of the bottle 505 00:23:34,805 --> 00:23:36,241 are being analyzed as we speak. 506 00:23:39,413 --> 00:23:42,218 If the note turns up, call me. 507 00:23:42,219 --> 00:23:44,789 Meanwhile, I would suggest staying in town. 508 00:23:44,790 --> 00:23:47,194 Attempted murder is a very serious charge. 509 00:23:47,195 --> 00:23:53,140 510 00:23:55,277 --> 00:23:59,150 I need these reports finished before my 3:00 meeting. 511 00:23:59,151 --> 00:24:01,387 You should probably plan on staying late tonight. 512 00:24:01,388 --> 00:24:02,924 I need some updated account stats 513 00:24:02,925 --> 00:24:04,427 for my presentation tomorrow. 514 00:24:04,428 --> 00:24:07,166 The figures you gave me yesterday were incomplete. 515 00:24:07,167 --> 00:24:08,335 I'll get right to it. 516 00:24:08,336 --> 00:24:09,805 Good... the sooner, the better. 517 00:24:15,582 --> 00:24:16,918 Was there something else? 518 00:24:16,919 --> 00:24:18,487 Yeah, we need to have a little talk. 519 00:24:18,488 --> 00:24:20,424 I have a ton of reading to follow up on. 520 00:24:20,425 --> 00:24:22,094 What can I do for you? 521 00:24:22,095 --> 00:24:24,465 You could take it a little easier on Amanda for starters. 522 00:24:24,466 --> 00:24:26,435 You know damn well she's doing the best she can. 523 00:24:26,436 --> 00:24:30,211 I mean, it's obvious you're just riding her hard out of spite. 524 00:24:35,253 --> 00:24:36,889 How dare you. 525 00:24:36,890 --> 00:24:38,525 How dare you tell me how to run this business. 526 00:24:38,526 --> 00:24:40,529 I'm not telling you how to run it. 527 00:24:40,530 --> 00:24:43,268 I'm just telling you not to be such a bitch. 528 00:24:43,269 --> 00:24:45,138 Get this straight, Billy. 529 00:24:45,139 --> 00:24:48,010 What goes on between me and Amanda is private property. 530 00:24:48,011 --> 00:24:50,315 She personally has a lot of wrongs to make right by me, 531 00:24:50,316 --> 00:24:52,018 and she knew that coming into the game. 532 00:24:52,019 --> 00:24:54,990 She also knows that she is my employee, as are you. 533 00:24:54,991 --> 00:24:56,360 And the last thing I need is to be challenged 534 00:24:56,361 --> 00:24:57,929 at every turn by my subordinates. 535 00:24:57,930 --> 00:25:00,267 Oh, is that what I am to you, a subordinate? 536 00:25:00,268 --> 00:25:03,139 Between the hours of 9:00 to 5:00, you're damn right. 537 00:25:03,140 --> 00:25:04,175 Fine. 538 00:25:04,176 --> 00:25:05,845 Noted for the record. 539 00:25:11,389 --> 00:25:13,392 All of a sudden, she's the queen mother. 540 00:25:13,393 --> 00:25:15,496 Yeah, she was pretty rough on you. 541 00:25:15,497 --> 00:25:16,598 How much did you hear? 542 00:25:16,599 --> 00:25:18,034 Enough to know that if I were you, 543 00:25:18,035 --> 00:25:21,207 I would have steam coming out of my ears. 544 00:25:21,208 --> 00:25:24,280 Yeah, well, working with your boss 545 00:25:24,281 --> 00:25:25,615 is starting to send my blood pressure 546 00:25:25,616 --> 00:25:27,552 higher and higher every day. 547 00:25:27,553 --> 00:25:30,592 Well, maybe you should try my remedy for stress. What's that? 548 00:25:30,593 --> 00:25:32,128 Well, whenever I've had it up to here 549 00:25:32,129 --> 00:25:35,267 with the world, I play air hockey. 550 00:25:35,268 --> 00:25:36,436 Oh, don't tell me... You have 551 00:25:36,437 --> 00:25:38,240 a full-fledged arcade at your mansion. 552 00:25:38,241 --> 00:25:40,143 No, there isn't. 553 00:25:40,144 --> 00:25:42,280 I usually go down to the Santa Monica Pier to play. 554 00:25:42,281 --> 00:25:44,886 You? Yes, me. 555 00:25:44,887 --> 00:25:47,457 In fact, I'll tell you what. 556 00:25:47,458 --> 00:25:49,428 I'll take you there after work, my treat. 557 00:25:49,429 --> 00:25:51,565 Oh, arcade games aren't exactly my thing. 558 00:25:51,566 --> 00:25:53,335 Oh, come on. 559 00:25:53,336 --> 00:25:57,142 It's a great way to work through any and all kinds of tension. 560 00:25:57,143 --> 00:25:58,478 Just give it a chance. 561 00:25:58,479 --> 00:26:00,248 All right... 562 00:26:00,249 --> 00:26:01,985 but be prepared to lose. 563 00:26:01,986 --> 00:26:05,426 I'll be visualizing Alison's smiling face as the hockey puck. 564 00:26:09,935 --> 00:26:11,169 Attempted murder? 565 00:26:11,170 --> 00:26:13,941 Are you out of your mind? 566 00:26:13,942 --> 00:26:15,945 Nice to see you too, Michael. 567 00:26:15,946 --> 00:26:18,216 If this is another one of your pathetic gestures 568 00:26:18,217 --> 00:26:20,988 to keep me tied to you, Kimberly, forget it. 569 00:26:20,989 --> 00:26:23,393 Oh, I don't know... once Amanda gets wind of the fact 570 00:26:23,394 --> 00:26:25,095 that you're being charged with attempted murder, 571 00:26:25,096 --> 00:26:27,401 I seriously doubt she's gonna hang around 572 00:26:27,402 --> 00:26:29,504 and wait for the conjugal visits to kick in. 573 00:26:29,505 --> 00:26:31,674 You tried to take yourself out of the game. 574 00:26:31,675 --> 00:26:33,111 I wasn't even there when it happened. 575 00:26:33,112 --> 00:26:34,180 No, but you were just gonna let me 576 00:26:34,181 --> 00:26:36,016 lay there and die, weren't you? 577 00:26:36,017 --> 00:26:37,253 Correct me if I'm wrong, 578 00:26:37,254 --> 00:26:39,724 but isn't that the whole point of suicide? 579 00:26:39,725 --> 00:26:42,395 I can't believe I ever loved you, you heartless bastard. 580 00:26:42,396 --> 00:26:44,132 And anyway, I didn't let you die. 581 00:26:44,133 --> 00:26:45,635 I saved your pitiful ass. 582 00:26:45,636 --> 00:26:48,240 You did not save me, Michael. 583 00:26:48,241 --> 00:26:49,676 Fate just stepped in, and when it did, 584 00:26:49,677 --> 00:26:52,147 it revealed to me my life's mission... 585 00:26:52,148 --> 00:26:54,652 To make yours a living hell. 586 00:26:54,653 --> 00:26:56,622 Whoa, you are really losing it, Kimberly, 587 00:26:56,623 --> 00:26:58,025 especially if you think you can make 588 00:26:58,026 --> 00:27:00,229 this attempted murder crap fly. 589 00:27:00,230 --> 00:27:03,704 There's no proof... It just doesn't exist. 590 00:27:07,711 --> 00:27:09,514 Wrong, Michael. 591 00:27:09,515 --> 00:27:11,518 Very wrong. 592 00:27:11,519 --> 00:27:17,430 593 00:27:26,213 --> 00:27:28,250 Damn it! 594 00:27:28,251 --> 00:27:30,053 All right. 595 00:27:30,054 --> 00:27:32,591 Retrace your steps. 596 00:27:32,592 --> 00:27:34,194 You stood here. 597 00:27:34,195 --> 00:27:36,031 You took it. 598 00:27:36,032 --> 00:27:38,502 You walked over here. 599 00:27:38,503 --> 00:27:41,341 You sat down... reading it. 600 00:27:41,342 --> 00:27:42,745 Then Sydney came in... 601 00:27:44,682 --> 00:27:46,118 Sydney! 602 00:27:48,723 --> 00:27:50,459 What's the number? What's... 603 00:27:52,998 --> 00:27:53,999 Shooters. 604 00:27:54,000 --> 00:27:55,268 You clipped it, didn't you? 605 00:27:55,269 --> 00:27:57,306 Right from the scene of the so-called crime. 606 00:27:57,307 --> 00:27:59,309 Who is this? No, let me guess. 607 00:27:59,310 --> 00:28:02,515 Um, someone who's rude, brash, 608 00:28:02,516 --> 00:28:05,020 and too self-important to identify himself. 609 00:28:05,021 --> 00:28:06,289 Must be... Michael? 610 00:28:06,290 --> 00:28:08,527 Yeah, right, I'm laughing my head off. 611 00:28:08,528 --> 00:28:10,363 Where's Kimberly's suicide note? 612 00:28:10,364 --> 00:28:11,633 Funny you should mention that, Michael. 613 00:28:11,634 --> 00:28:13,169 Have you ever heard the expression, 614 00:28:13,170 --> 00:28:15,106 "Possession is 9/10ths of the law?" 615 00:28:15,107 --> 00:28:16,408 Just get to the point. 616 00:28:16,409 --> 00:28:18,045 The note's for sale, Michael. 617 00:28:19,449 --> 00:28:21,217 All right. 618 00:28:21,218 --> 00:28:22,654 I'll meet you at the corner of Wilshire and Grove, 619 00:28:22,655 --> 00:28:24,725 the coffee shop, in an hour. 620 00:28:24,726 --> 00:28:26,060 We'll negotiate. 621 00:28:26,061 --> 00:28:29,433 I'll bring my calculator. 622 00:28:29,434 --> 00:28:35,379 623 00:28:39,587 --> 00:28:40,588 You know, you're not supposed to do that 624 00:28:40,589 --> 00:28:42,425 while you're on the job. 625 00:28:42,426 --> 00:28:44,696 Well, it's my brother's place, and you're a waitress in it, 626 00:28:44,697 --> 00:28:46,232 so need I say more? 627 00:28:46,233 --> 00:28:48,136 Fine... you want to break his number one rule 628 00:28:48,137 --> 00:28:49,371 and piss him off, go for it. 629 00:28:49,372 --> 00:28:51,342 What, you're gonna run and tattle? 630 00:28:51,343 --> 00:28:53,078 Actually, I'm off-duty, 631 00:28:53,079 --> 00:28:54,548 which means I have better things to do 632 00:28:54,549 --> 00:28:56,653 than care about a loser like you. 633 00:29:26,677 --> 00:29:28,580 See? I was right about that game. 634 00:29:28,581 --> 00:29:30,817 You were right... it was fun, it was a lot of fun. 635 00:29:30,818 --> 00:29:33,188 It's magic, makes all your troubles fade away. 636 00:29:33,189 --> 00:29:35,126 Alison who, right? 637 00:29:35,127 --> 00:29:36,528 Actually, it reminded me of her. 638 00:29:36,529 --> 00:29:38,465 Really? How so? 639 00:29:38,466 --> 00:29:39,634 Aw, you'd never know it... Alison and I 640 00:29:39,635 --> 00:29:40,803 used to have a blast together. 641 00:29:40,804 --> 00:29:43,141 She was great, and totally spontaneous, 642 00:29:43,142 --> 00:29:45,612 open to anything, fun. 643 00:29:45,613 --> 00:29:47,649 That sounds extremely past tense. 644 00:29:47,650 --> 00:29:49,253 Well, put it this way. 645 00:29:49,254 --> 00:29:51,222 I've had a better time with you in one night 646 00:29:51,223 --> 00:29:53,427 than I've had with her all year. 647 00:29:53,428 --> 00:29:55,698 Which says what exactly? 648 00:29:58,404 --> 00:29:59,840 It says a lot, I guess. 649 00:30:01,644 --> 00:30:02,778 You know, it feels really good 650 00:30:02,779 --> 00:30:05,751 to be myself around a man for a change. 651 00:30:05,752 --> 00:30:07,587 Just friends. 652 00:30:07,588 --> 00:30:09,758 I think it's a first for me. 653 00:30:09,759 --> 00:30:15,704 654 00:30:35,842 --> 00:30:37,245 Ready to play some more? 655 00:30:39,349 --> 00:30:40,718 Yeah, let's do it. 656 00:30:56,649 --> 00:30:58,250 So have you ordered yet? 657 00:30:58,251 --> 00:30:59,654 Oh, I'm starving. 658 00:30:59,655 --> 00:31:00,822 I usually eat at Shooters, 659 00:31:00,823 --> 00:31:02,626 but since I had to rush over here... 660 00:31:05,566 --> 00:31:07,468 What, I don't even get a cheeseburger? 661 00:31:07,469 --> 00:31:08,571 The last thing I wanna do 662 00:31:08,572 --> 00:31:10,173 is break bread with my blackmailer. 663 00:31:10,174 --> 00:31:11,610 Now, just name your price. 664 00:31:11,611 --> 00:31:13,279 Okay. 665 00:31:13,280 --> 00:31:15,483 Kimberly mentioned some insurance money you're privy to. 666 00:31:15,484 --> 00:31:17,921 What of it? I want half. 667 00:31:17,922 --> 00:31:19,725 You honestly think you're gonna get 50 grand 668 00:31:19,726 --> 00:31:22,196 for some stupid piece of paper? 669 00:31:22,197 --> 00:31:25,336 You're as loony as Kimberly is. 670 00:31:25,337 --> 00:31:28,442 You know, it all but absolves you of any wrongdoing, Michael. 671 00:31:28,443 --> 00:31:29,677 Without the note, 672 00:31:29,678 --> 00:31:30,946 and together with the planted drugs 673 00:31:30,947 --> 00:31:32,950 they're gonna pin on you, 674 00:31:32,951 --> 00:31:35,823 you'll be breaking rocks in no time. 675 00:31:35,824 --> 00:31:38,260 I wonder if the burgers are any good here. 676 00:31:38,261 --> 00:31:40,264 This is a bunch of bull. 677 00:31:40,265 --> 00:31:42,535 Pay you for what? 678 00:31:42,536 --> 00:31:44,506 How do I even know you have the damn note? 679 00:31:44,507 --> 00:31:46,275 "You'll probably never believe this, Michael, 680 00:31:46,276 --> 00:31:48,513 "but you are my reason for living. 681 00:31:48,514 --> 00:31:49,615 Nothing else compared." 682 00:31:49,616 --> 00:31:51,919 All right. 683 00:31:51,920 --> 00:31:53,823 The money's yours... Just hand it over. 684 00:31:53,824 --> 00:31:56,996 You'll get it as soon as the money is posted into my account. 685 00:31:56,997 --> 00:32:00,871 Here's the number. 686 00:32:00,872 --> 00:32:03,475 "Nothing else compared." 687 00:32:03,476 --> 00:32:06,682 I guess there really is no accounting for taste, is there? 688 00:32:06,683 --> 00:32:08,752 You know, Sydney, if I were you, 689 00:32:08,753 --> 00:32:10,690 I'd watch my back... 690 00:32:10,691 --> 00:32:13,795 because neither me nor the misses likes you very much. 691 00:32:13,796 --> 00:32:19,708 692 00:32:26,054 --> 00:32:28,457 Mr. Lambert's on the line, and he's really worked up 693 00:32:28,458 --> 00:32:30,328 about some problems with the campaign, 694 00:32:30,329 --> 00:32:32,198 and Alison is at her AA Meeting. 695 00:32:32,199 --> 00:32:33,467 Just say she's out of the office, 696 00:32:33,468 --> 00:32:34,869 and tell him to leave a message. 697 00:32:34,870 --> 00:32:37,374 I'll try, but he's really upset. 698 00:32:37,375 --> 00:32:39,211 I don't mean to eavesdrop, 699 00:32:39,212 --> 00:32:41,415 but putting off Lambert could be a big mistake. 700 00:32:41,416 --> 00:32:42,985 In the past, if he didn't get 701 00:32:42,986 --> 00:32:45,022 immediate attention, he took it personally. 702 00:32:45,023 --> 00:32:47,828 We almost lost him a couple times as a result. 703 00:32:47,829 --> 00:32:50,532 Yeah, but Alison's the sole rep on that account... 704 00:32:50,533 --> 00:32:52,136 at her own request. 705 00:32:52,137 --> 00:32:54,774 Lambert knows me and my work. 706 00:32:54,775 --> 00:32:56,278 I can cover for her. 707 00:32:56,279 --> 00:32:58,381 Billy, I know how he operates. 708 00:32:58,382 --> 00:32:59,818 He'll walk... trust me. 709 00:33:01,454 --> 00:33:03,292 Transfer it to Amanda. 710 00:33:05,229 --> 00:33:06,430 Thanks for the vote of confidence. 711 00:33:06,431 --> 00:33:08,300 Hey, you know him best. 712 00:33:08,301 --> 00:33:10,037 Would you mind pulling his file for me? 713 00:33:10,038 --> 00:33:11,206 Sure. 714 00:33:17,252 --> 00:33:18,553 Mr. Lambert. 715 00:33:18,554 --> 00:33:20,524 It's Amanda Woodward. 716 00:33:20,525 --> 00:33:22,260 No, Alison isn't here at the moment. 717 00:33:22,261 --> 00:33:24,431 She's at an AA meeting. 718 00:33:24,432 --> 00:33:26,101 Oh, you didn't know that? 719 00:33:26,102 --> 00:33:28,539 She's had some terrible personal difficulties this year, 720 00:33:28,540 --> 00:33:32,179 which may explain some of the glitches with your campaign. 721 00:33:32,180 --> 00:33:35,820 Now... how can I help you? 722 00:33:35,821 --> 00:33:37,924 You know, I've been doing some thinking, 723 00:33:37,925 --> 00:33:39,893 and I've come to the conclusion 724 00:33:39,894 --> 00:33:42,566 that we've got a lot of catching up to do. 725 00:33:42,567 --> 00:33:44,469 About what? 726 00:33:44,470 --> 00:33:46,439 Your life. 727 00:33:46,440 --> 00:33:47,575 I want to know more about it, 728 00:33:47,576 --> 00:33:50,214 about the people in it. 729 00:33:50,215 --> 00:33:53,387 And I want you to know the same things about me. 730 00:33:53,388 --> 00:33:55,591 So I propose... 731 00:33:55,592 --> 00:33:58,362 that you let me take you and Jo 732 00:33:58,363 --> 00:34:00,433 out to dinner tonight. 733 00:34:00,434 --> 00:34:02,404 Oh, I don't know... Uh, it's a weekend night. 734 00:34:02,405 --> 00:34:04,474 I should probably stay here. 735 00:34:04,475 --> 00:34:06,445 That's already been taken care of. 736 00:34:06,446 --> 00:34:10,085 Danny, the lead bartender, is gonna cover for you. 737 00:34:10,086 --> 00:34:11,854 Really? 738 00:34:11,855 --> 00:34:12,856 Well, I'm not so sure I'm comfortable 739 00:34:12,857 --> 00:34:14,025 with the three of us. 740 00:34:14,026 --> 00:34:17,866 It'll just be a get-to-know-you thing. 741 00:34:17,867 --> 00:34:21,874 We're gonna have to start acting like brothers sometime, Jake. 742 00:34:21,875 --> 00:34:23,377 Yeah, all right. 743 00:34:23,378 --> 00:34:25,548 Where? My surprise. 744 00:34:25,549 --> 00:34:26,650 Just set it up with Jo. 745 00:34:26,651 --> 00:34:29,422 And... wear something nice, okay? 746 00:34:33,497 --> 00:34:34,498 Hi. 747 00:34:34,499 --> 00:34:35,500 How'd it go? 748 00:34:35,501 --> 00:34:37,002 Great. 749 00:34:37,003 --> 00:34:38,639 I always get inspired by my meetings. 750 00:34:38,640 --> 00:34:41,144 They help keep me grounded. 751 00:34:41,145 --> 00:34:42,246 Anything going on here? 752 00:34:42,247 --> 00:34:44,083 Actually, yes. 753 00:34:44,084 --> 00:34:45,886 While you were out, Mr. Lambert called, 754 00:34:45,887 --> 00:34:48,592 and he was angry and demanding action. 755 00:34:48,593 --> 00:34:49,994 And I ran it by Billy, 756 00:34:49,995 --> 00:34:52,065 and he said to give the call to Amanda. 757 00:34:52,066 --> 00:34:54,369 Amanda? Why? 758 00:34:54,370 --> 00:34:59,179 I guess because she was familiar with the account from before. 759 00:34:59,180 --> 00:35:00,314 Well, what happened? 760 00:35:00,315 --> 00:35:02,652 Did the situation get resolved? 761 00:35:02,653 --> 00:35:06,392 Yes, but now Lambert is insisting 762 00:35:06,393 --> 00:35:09,365 on Amanda being his account rep exclusively. 763 00:35:09,366 --> 00:35:10,934 Unbelievable. 764 00:35:10,935 --> 00:35:13,338 You know, I don't want to bad-mouth anyone, 765 00:35:13,339 --> 00:35:14,975 but I have to say this. 766 00:35:14,976 --> 00:35:17,014 I think that Amanda has designs on your job. 767 00:35:19,552 --> 00:35:22,290 What are you gonna do? Nothing. 768 00:35:22,291 --> 00:35:25,596 I refuse to lose sleep over Amanda's trademark backbiting. 769 00:35:25,597 --> 00:35:27,098 Besides, in her current position, 770 00:35:27,099 --> 00:35:29,136 she's virtually powerless. 771 00:35:29,137 --> 00:35:30,638 Would you get Lambert on the phone? 772 00:35:30,639 --> 00:35:32,920 I want to set him straight about this as soon as possible. 773 00:35:34,681 --> 00:35:37,017 Alison, um... 774 00:35:37,018 --> 00:35:39,455 I hope you know that outside these doors, 775 00:35:39,456 --> 00:35:42,561 you can count on me to be your eyes and ears. 776 00:35:42,562 --> 00:35:45,201 Thanks... it means a lot to me. 777 00:36:00,029 --> 00:36:02,232 Shouldn't you be posting bail somewhere? 778 00:36:02,233 --> 00:36:05,038 Oh, not since I have this. 779 00:36:05,039 --> 00:36:06,540 You remember it, don't you? 780 00:36:06,541 --> 00:36:08,076 It's your pledge of eternal love, 781 00:36:08,077 --> 00:36:10,482 your homage to heartbreak, 782 00:36:10,483 --> 00:36:12,351 your suicide note. 783 00:36:12,352 --> 00:36:14,689 "I'm sorry you had to find me this way," blah, blah. 784 00:36:14,690 --> 00:36:16,426 "Please know that my reasons for doing this 785 00:36:16,427 --> 00:36:18,130 is not to punish you, but to escape you," 786 00:36:18,131 --> 00:36:19,365 and all that crap. 787 00:36:19,366 --> 00:36:21,068 How much did the little witch charge you? 788 00:36:21,069 --> 00:36:23,506 Oh, it's bad business to compare costs, Kimberly. 789 00:36:23,507 --> 00:36:26,645 Besides, we should move on to matters of more importance 790 00:36:26,646 --> 00:36:28,616 like the fact that you're gonna drop the charges, 791 00:36:28,617 --> 00:36:30,186 take a job out of state, and, generally, 792 00:36:30,187 --> 00:36:31,220 get the hell out of my life. 793 00:36:31,221 --> 00:36:32,390 Or what? 794 00:36:32,391 --> 00:36:34,193 Or I'll see to it that the state board 795 00:36:34,194 --> 00:36:37,199 and every California hospital gets a copy of this note, 796 00:36:37,200 --> 00:36:39,270 written by a clearly unstable physician. 797 00:36:39,271 --> 00:36:42,210 I am never leaving you or this state, Michael. 798 00:36:47,019 --> 00:36:48,654 Never. 799 00:36:48,655 --> 00:36:50,157 That's a copy, of course. 800 00:36:50,158 --> 00:36:51,993 I had 200 made. 801 00:36:51,994 --> 00:36:55,066 Now, let me break this down for you. 802 00:36:55,067 --> 00:36:58,206 If you stay, you'll probably lose your medical license. 803 00:36:58,207 --> 00:37:00,310 You'll be downright unemployable. 804 00:37:00,311 --> 00:37:02,047 Soon after, you'll enter the ranks 805 00:37:02,048 --> 00:37:04,318 of the homeless population. 806 00:37:04,319 --> 00:37:05,754 But with any luck, you'll still be able 807 00:37:05,755 --> 00:37:07,289 to live out at the beach... 808 00:37:07,290 --> 00:37:10,162 in a refrigerator box. 809 00:37:10,163 --> 00:37:12,700 But if you go... 810 00:37:12,701 --> 00:37:15,172 well, then I'll destroy the note, 811 00:37:15,173 --> 00:37:18,077 the whole incident will be ruled accidental, 812 00:37:18,078 --> 00:37:20,716 and we'll all live happily ever after. 813 00:37:20,717 --> 00:37:23,487 Well, at least I will. 814 00:37:23,488 --> 00:37:27,495 So why don't you put a call into those detectives 815 00:37:27,496 --> 00:37:30,300 and tell them it was all a terrible mistake? 816 00:37:30,301 --> 00:37:34,241 With every cell of my body, I hate you. 817 00:37:34,242 --> 00:37:35,710 I hear Anchorage General 818 00:37:35,711 --> 00:37:38,317 has a good treatment program for that disorder. 819 00:37:43,627 --> 00:37:45,763 So I convinced Jake that the way to ride a bike 820 00:37:45,764 --> 00:37:48,068 is to tie a rope to the handlebars, 821 00:37:48,069 --> 00:37:49,671 sit on it backwards, and steer with the rope 822 00:37:49,672 --> 00:37:50,773 by looking over his shoulder. 823 00:37:50,774 --> 00:37:52,410 I can't believe you fell for that. 824 00:37:52,411 --> 00:37:54,279 I was 5 years old, it seemed like he knew what he was... 825 00:37:54,280 --> 00:37:55,615 Well, everything was fine until he crashed 826 00:37:55,616 --> 00:37:57,185 into old man Jackson's car. 827 00:37:57,186 --> 00:37:59,423 And then, of course, Mom blamed me for it, 828 00:37:59,424 --> 00:38:01,059 and I got the stuffing whipped out of me, 829 00:38:01,060 --> 00:38:03,664 and Jake got off scot-free. 830 00:38:03,665 --> 00:38:06,069 You know, if anybody oughta pay for this meal, 831 00:38:06,070 --> 00:38:08,106 it should be you, Jake, considering... 832 00:38:08,107 --> 00:38:09,242 Oh, yeah, I can get that. 833 00:38:09,243 --> 00:38:10,577 Oh, let's all go dutch. 834 00:38:10,578 --> 00:38:12,548 No, hey... I invited, I pay. 835 00:38:12,549 --> 00:38:14,619 I thought you declared bankruptcy a few years ago. 836 00:38:14,620 --> 00:38:16,221 I thought they took away your credit cards. 837 00:38:16,222 --> 00:38:18,559 I got it from one of those special TV deals. 838 00:38:18,560 --> 00:38:20,229 Can I see it? Jake. 839 00:38:20,230 --> 00:38:21,231 That's really rude. 840 00:38:21,232 --> 00:38:22,600 Some brother I got, huh? 841 00:38:22,601 --> 00:38:24,471 You know, he's always thinking the worst of me. 842 00:38:24,472 --> 00:38:25,806 Just let me see the credit card. 843 00:38:25,807 --> 00:38:27,577 Wait, you think I lifted it, huh? 844 00:38:27,578 --> 00:38:30,148 Or maybe I knocked somebody over the head for it? 845 00:38:30,149 --> 00:38:32,085 Well, it sure as hell wouldn't be the first time. 846 00:38:32,086 --> 00:38:33,788 847 00:38:33,789 --> 00:38:35,325 You know what? 848 00:38:35,326 --> 00:38:39,532 I'm getting sick of taking crap from Mr. Perfect. 849 00:38:39,533 --> 00:38:41,736 Jess, sit down. 850 00:38:41,737 --> 00:38:43,473 I'll pass. 851 00:38:43,474 --> 00:38:46,613 I hope you enjoyed your meal. 852 00:38:46,614 --> 00:38:48,550 Jake. 853 00:38:48,551 --> 00:38:50,554 He went through all this trouble to buy us dinner. 854 00:38:50,555 --> 00:38:52,425 You could be a little more gracious. 855 00:39:03,179 --> 00:39:04,680 Jess. 856 00:39:04,681 --> 00:39:06,117 Jess. 857 00:39:06,118 --> 00:39:07,786 Look. 858 00:39:07,787 --> 00:39:09,890 I know that your brother can be really touchy about things, 859 00:39:09,891 --> 00:39:12,830 but he really does want to work things out. 860 00:39:12,831 --> 00:39:15,701 And you just gotta be patient with him. 861 00:39:15,702 --> 00:39:18,307 You know, all my life, I had tried to be a brother to him, 862 00:39:18,308 --> 00:39:20,845 but he has shut me out from the beginning. 863 00:39:20,846 --> 00:39:25,153 And now that my mother gone, he's all that's left. 864 00:39:25,154 --> 00:39:26,589 It just makes it hard, you know? 865 00:39:26,590 --> 00:39:29,229 I am so sorry that this happened. 866 00:39:32,402 --> 00:39:34,772 Oh, well. 867 00:39:34,773 --> 00:39:38,478 If nothing else, at least I got to know you better. 868 00:39:38,479 --> 00:39:40,183 You're everything he described. 869 00:39:41,485 --> 00:39:42,820 Don't believe the hype. 870 00:39:42,821 --> 00:39:45,559 No. 871 00:39:45,560 --> 00:39:47,563 I can see why he cares about you. 872 00:39:49,167 --> 00:39:50,501 Why don't you come back to the table? 873 00:39:50,502 --> 00:39:52,205 No. 874 00:39:52,206 --> 00:39:54,676 No, we'll iron things out later, all right? 875 00:39:54,677 --> 00:39:55,878 I think it'd be better if I went somewhere 876 00:39:55,879 --> 00:39:57,683 and cooled off for a while. 877 00:40:00,588 --> 00:40:05,665 878 00:40:07,502 --> 00:40:08,771 Thanks for listening to me. 879 00:40:21,461 --> 00:40:22,964 Hey. Hi. 880 00:40:22,965 --> 00:40:24,333 I brought over some reports 881 00:40:24,334 --> 00:40:26,271 that need to be edited before tomorrow. 882 00:40:31,347 --> 00:40:32,949 Oh. 883 00:40:32,950 --> 00:40:34,685 I'm sorry. 884 00:40:34,686 --> 00:40:37,324 I didn't mean to just dump this on you. 885 00:40:37,325 --> 00:40:39,662 It doesn't have to be first thing... maybe by noon? 886 00:40:39,663 --> 00:40:41,533 You're amazing. 887 00:40:41,534 --> 00:40:43,603 Look. 888 00:40:43,604 --> 00:40:45,974 I know I've been a real workaholic lately, 889 00:40:45,975 --> 00:40:49,848 but I'm trying not to be. 890 00:40:49,849 --> 00:40:51,518 In fact, I promise, 891 00:40:51,519 --> 00:40:53,556 from now on after 5:00, 892 00:40:53,557 --> 00:40:55,326 no more shop talk. 893 00:40:56,863 --> 00:40:59,300 Billy? What's wrong? 894 00:40:59,301 --> 00:41:01,805 You can't just come over here and expect sex on demand. 895 00:41:03,709 --> 00:41:05,411 I'm not demanding anything. 896 00:41:05,412 --> 00:41:07,784 I'm just... being with you. 897 00:41:10,222 --> 00:41:11,223 Why are you acting this way? 898 00:41:11,224 --> 00:41:12,625 I thought... I thought things 899 00:41:12,626 --> 00:41:14,495 were happening between us again. 900 00:41:14,496 --> 00:41:16,434 Yeah, they were for about 10 minutes. 901 00:41:18,738 --> 00:41:20,975 What is that supposed to mean? 902 00:41:20,976 --> 00:41:23,346 Hell, you've changed since you got promoted. 903 00:41:23,347 --> 00:41:24,881 But the new you is rude, and selfish, 904 00:41:24,882 --> 00:41:26,819 and completely egocentric. 905 00:41:26,820 --> 00:41:27,988 I'll look over the reports for you tonight, 906 00:41:27,989 --> 00:41:29,791 if that's what you want. 907 00:41:29,792 --> 00:41:30,927 But sleeping with the boss 908 00:41:30,928 --> 00:41:34,467 isn't exactly in my job description. 909 00:41:34,468 --> 00:41:35,602 Good night. 910 00:41:35,603 --> 00:41:38,040 So... 911 00:41:38,041 --> 00:41:39,810 without one word to me, 912 00:41:39,811 --> 00:41:43,584 you've decided that we're just employer-employee now? 913 00:41:43,585 --> 00:41:45,388 Right about the same time you decided 914 00:41:45,389 --> 00:41:47,826 I was a subordinate from 9:00 to 5:00. 915 00:41:49,664 --> 00:41:51,533 I see. 916 00:41:51,534 --> 00:41:54,438 I want those reports first thing in the morning. 917 00:41:54,439 --> 00:41:56,576 The noon deadline was for someone I cared about. 918 00:42:06,930 --> 00:42:11,036 919 00:42:11,037 --> 00:42:12,339 What do you want? 920 00:42:12,340 --> 00:42:13,608 I just came by to tell you 921 00:42:13,609 --> 00:42:15,913 that I'm leaving town for a while... 922 00:42:15,914 --> 00:42:18,317 Fine... so bon voyage already. 923 00:42:18,318 --> 00:42:19,853 And to let you know that I'm perfectly aware 924 00:42:19,854 --> 00:42:21,357 of your clever, little screw-over. 925 00:42:21,358 --> 00:42:22,992 And if I had more time, 926 00:42:22,993 --> 00:42:26,432 I'd think of an equally clever retort... 927 00:42:26,433 --> 00:42:29,004 maybe even a painful one. 928 00:42:29,005 --> 00:42:32,745 But, unfortunately, I'm in a rush. 929 00:42:32,746 --> 00:42:34,683 Well, I don't want to keep you. 930 00:42:37,722 --> 00:42:39,859 Michael might be letting you get away with this, 931 00:42:39,860 --> 00:42:41,328 but he's weak. 932 00:42:41,329 --> 00:42:43,098 I'm not. 933 00:42:43,099 --> 00:42:44,667 You owe me, Sydney. 934 00:42:44,668 --> 00:42:48,575 And believe me, I'll be back to collect... 935 00:42:48,576 --> 00:42:49,678 with interest. 936 00:43:10,685 --> 00:43:12,487 Have you been waiting long? 937 00:43:12,488 --> 00:43:14,424 Just five minutes or so. 938 00:43:14,425 --> 00:43:16,495 Martini, very dry. 939 00:43:16,496 --> 00:43:18,432 So did you bring all her current files? 940 00:43:18,433 --> 00:43:20,068 I even got her phone logs in there. 941 00:43:20,069 --> 00:43:21,872 Oh. 942 00:43:21,873 --> 00:43:24,343 By the way, I didn't get a chance to tell you... 943 00:43:24,344 --> 00:43:27,015 That bit about Lambert's memo being on Alison's desk? 944 00:43:27,016 --> 00:43:28,016 Brilliant. 945 00:43:28,017 --> 00:43:30,722 I thought so. 946 00:43:30,723 --> 00:43:32,726 Get my friend here anything she wants. 947 00:43:32,727 --> 00:43:34,697 It's on me. Thanks. 948 00:43:34,698 --> 00:43:37,735 Martini, very dry. 949 00:43:37,736 --> 00:43:39,038 So what do you think? 950 00:43:39,039 --> 00:43:41,977 This is really excellent work, Brooke. 951 00:43:41,978 --> 00:43:43,914 Just excellent. 952 00:43:43,915 --> 00:43:46,820 Glad you approve. 953 00:43:46,821 --> 00:43:48,957 We're gonna make quite a team at DD, aren't we? 954 00:43:48,958 --> 00:43:50,927 That's the plan. 955 00:43:50,928 --> 00:43:55,471 956 00:44:05,890 --> 00:44:09,415 957 00:44:09,465 --> 00:44:14,015 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.