Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:08,181
Care to hear anything
special, sweetheart,
2
00:00:08,182 --> 00:00:12,055
like, um, Mozart, Rachmaninoff,
3
00:00:12,056 --> 00:00:13,592
perhaps a funeral dirge?
4
00:00:18,335 --> 00:00:24,280
5
00:00:27,085 --> 00:00:29,789
Aw, I hope you don't plan
on taking all night.
6
00:00:29,790 --> 00:00:31,226
I'm running out of scotch, babe.
7
00:00:34,299 --> 00:00:36,169
Well, what have we here?
8
00:00:45,186 --> 00:00:46,789
"Dear Michael..."
9
00:00:46,790 --> 00:00:49,093
Well, that's original.
10
00:00:49,094 --> 00:00:51,798
"I'm sorry you had to find me
this way.
11
00:00:51,799 --> 00:00:54,804
"Being with you has
been a painful addiction,
12
00:00:54,805 --> 00:00:59,145
"one that I'm not strong enough
to free myself from.
13
00:00:59,146 --> 00:01:01,249
"Please know
the reason I've taken my life
14
00:01:01,250 --> 00:01:02,485
is not to punish you..."
15
00:01:02,486 --> 00:01:04,255
Michael?
16
00:01:04,256 --> 00:01:05,491
What the hell are
you doing here?
17
00:01:05,492 --> 00:01:06,827
Oh, my God, you killed her.
18
00:01:06,828 --> 00:01:08,597
No, no, I just...
It's just... I just...
19
00:01:08,598 --> 00:01:11,268
Look, I just now came home
from work and sat down.
20
00:01:11,269 --> 00:01:12,504
You just now walked in?
21
00:01:12,505 --> 00:01:13,740
Michael, you were
having a drink.
22
00:01:13,741 --> 00:01:15,443
I thought she was
kidding, all right?
23
00:01:15,444 --> 00:01:17,079
Shut up and call 9-1-1.
24
00:01:17,080 --> 00:01:18,517
The phone's over there.
25
00:01:19,819 --> 00:01:21,154
9-1-1 operator?
26
00:01:21,155 --> 00:01:22,723
Yes, I need an ambulance.
27
00:01:22,724 --> 00:01:25,162
There's a woman here
who's unconscious.
28
00:01:25,163 --> 00:01:26,364
Can you tell me what's happened?
29
00:01:26,365 --> 00:01:27,433
Do you know why?
30
00:01:27,434 --> 00:01:29,336
I'm not exactly sure why.
31
00:01:29,337 --> 00:01:31,206
All right, we'll get
to that in a minute.
32
00:01:31,207 --> 00:01:34,246
Just stay on the line with me,
and we'll figure it out, okay?
33
00:01:34,247 --> 00:01:36,650
In the meantime, I want you
to give me your address.
34
00:01:36,651 --> 00:01:41,192
It's 1125 Beachfront Walk.
35
00:01:41,193 --> 00:01:43,698
Okay, now, did you
find her unconscious?
36
00:01:43,699 --> 00:01:48,808
37
00:02:55,704 --> 00:02:57,907
She must've taken pills...
I'm not sure what kind.
38
00:02:57,908 --> 00:03:00,712
She was unconscious, pupils
dilated, pulse weak at 90.
39
00:03:00,713 --> 00:03:01,914
She stopped breathing
while I was examining her,
40
00:03:01,915 --> 00:03:03,384
so I was able to start
CPR in time.
41
00:03:03,385 --> 00:03:05,053
Thank God I didn't
have to work late.
42
00:03:05,054 --> 00:03:07,057
We've got her from here now, doctor.
Thanks.
43
00:03:07,058 --> 00:03:09,329
Blood pressure's crashing...
Get her in the room now!
44
00:03:19,950 --> 00:03:20,918
Michael.
45
00:03:20,919 --> 00:03:22,253
Want one of these?
46
00:03:22,254 --> 00:03:24,022
You look like you're about
to ball your eyes out.
47
00:03:24,023 --> 00:03:25,960
What are you hanging around for?
48
00:03:25,961 --> 00:03:27,730
Me? I'm just
an interested observer.
49
00:03:27,731 --> 00:03:29,032
But aren't you even curious
as to why
50
00:03:29,033 --> 00:03:30,770
I came to the beach house
in the first place?
51
00:03:30,771 --> 00:03:32,874
Syd, you're like a bad penny.
52
00:03:32,875 --> 00:03:35,111
You keep turning up no matter
what I do to get rid of you.
53
00:03:35,112 --> 00:03:36,280
I went there because I needed
54
00:03:36,281 --> 00:03:38,451
to talk to you about
Jane's business.
55
00:03:38,452 --> 00:03:39,953
It's going under,
56
00:03:39,954 --> 00:03:42,057
and you're
her only hope for more cash.
57
00:03:42,058 --> 00:03:43,928
She's too proud to come
to you herself.
58
00:03:43,929 --> 00:03:46,933
You really think I want to talk
about investments right now?
59
00:03:46,934 --> 00:03:48,203
Michael, with a conscience
like yours,
60
00:03:48,204 --> 00:03:49,839
it's as good a time as any.
61
00:03:49,840 --> 00:03:52,778
Get the hell out...
In case you hadn't noticed,
62
00:03:52,779 --> 00:03:54,047
my wife could be dying in there.
63
00:03:54,048 --> 00:03:55,683
Well, yeah, but what
do you want from me...
64
00:03:55,684 --> 00:03:57,121
Condolences or congratulations?
65
00:04:16,090 --> 00:04:17,492
Hey.
66
00:04:17,493 --> 00:04:18,760
You need a hand with that?
67
00:04:18,761 --> 00:04:19,929
No, I got it.
68
00:04:19,930 --> 00:04:21,366
No, really, come on.
No, I'm fine.
69
00:04:21,367 --> 00:04:23,804
Let me give you a hand, really.
70
00:04:23,805 --> 00:04:25,306
I got it...
Could you do me a favor
71
00:04:25,307 --> 00:04:26,308
and push the hair out of my eyes
72
00:04:26,309 --> 00:04:28,212
so I can see where I'm going?
73
00:04:28,213 --> 00:04:29,883
Just push it back...
There you go.
74
00:04:29,884 --> 00:04:31,886
There you go... thank you.
75
00:04:31,887 --> 00:04:33,422
Thank you.
76
00:04:33,423 --> 00:04:35,360
That's good, thank you...
After you.
77
00:04:36,997 --> 00:04:38,967
Careful, it's steep. I'm okay.
78
00:04:40,938 --> 00:04:43,007
I'll take that...
Where you going?
79
00:04:43,008 --> 00:04:44,744
Uh, the car...
I have a big shoot.
80
00:04:44,745 --> 00:04:45,779
All right, I'll take
this down to the car.
81
00:04:45,780 --> 00:04:47,015
Why don't you finish your laps?
82
00:04:47,016 --> 00:04:49,052
Hey, yes, sir.
83
00:04:49,053 --> 00:04:50,756
A little brotherly competition?
84
00:04:50,757 --> 00:04:52,125
What? No.
85
00:04:52,126 --> 00:04:53,827
Hey, don't make something
out of nothing.
86
00:04:53,828 --> 00:04:56,032
Come on, it's getting heavy.
87
00:04:56,033 --> 00:05:01,376
88
00:05:07,855 --> 00:05:09,290
Thanks for coming
over before work.
89
00:05:09,291 --> 00:05:10,860
I know it's early.
90
00:05:10,861 --> 00:05:12,430
It's no problem...
I'm just glad to hear from you.
91
00:05:12,431 --> 00:05:14,167
Haven't seen you around
too much.
92
00:05:14,168 --> 00:05:15,402
Is everything okay?
93
00:05:15,403 --> 00:05:17,974
Uh, everything's great,
actually.
94
00:05:17,975 --> 00:05:19,243
I'm in remission.
95
00:05:19,244 --> 00:05:21,948
Oh.
96
00:05:21,949 --> 00:05:23,117
I mean, that's great.
97
00:05:23,118 --> 00:05:24,219
Yeah, I'm glad to hear it.
98
00:05:24,220 --> 00:05:25,388
Yeah, you and me both.
99
00:05:25,389 --> 00:05:28,027
So what does this, uh...
100
00:05:28,028 --> 00:05:30,798
What does this mean for you now?
101
00:05:30,799 --> 00:05:31,967
Well, you know me.
102
00:05:31,968 --> 00:05:34,372
I can't sit around
twiddling my thumbs.
103
00:05:34,373 --> 00:05:36,242
I mean, DD has been my life,
104
00:05:36,243 --> 00:05:38,146
and it broke
my heart to give it up
105
00:05:38,147 --> 00:05:39,548
because I got sick.
106
00:05:39,549 --> 00:05:42,454
But I'm better now,
and more than anything,
107
00:05:42,455 --> 00:05:44,892
I want to go back to work
for the company I helped build.
108
00:05:44,893 --> 00:05:46,261
You can't be serious.
109
00:05:46,262 --> 00:05:47,798
Oh, I am,
110
00:05:47,799 --> 00:05:50,036
but I'm not willing
to humiliate myself
111
00:05:50,037 --> 00:05:52,039
and ask Alison directly.
112
00:05:52,040 --> 00:05:53,575
Amanda.
113
00:05:53,576 --> 00:05:55,946
You could get hired anywhere.
114
00:05:55,947 --> 00:05:58,451
So why not try your hand
at another agency,
115
00:05:58,452 --> 00:05:59,954
one with less baggage?
116
00:05:59,955 --> 00:06:02,025
Well, honestly,
I can't deny the fact
117
00:06:02,026 --> 00:06:04,329
that I'm still recovering
from Hodgkin's.
118
00:06:04,330 --> 00:06:05,865
I mean, if I went elsewhere,
119
00:06:05,866 --> 00:06:07,268
they'd expect me
to be in top form.
120
00:06:07,269 --> 00:06:09,372
And quite simply,
I'm not there yet.
121
00:06:09,373 --> 00:06:10,875
I need to build stamina,
122
00:06:10,876 --> 00:06:12,278
and knowing DD as well as I do
123
00:06:12,279 --> 00:06:14,382
would help ease me back in.
124
00:06:14,383 --> 00:06:16,286
Besides, it's like home to me.
125
00:06:16,287 --> 00:06:17,988
Makes sense, I guess.
126
00:06:17,989 --> 00:06:22,564
Then you'll approach Alison
about hiring me back?
127
00:06:22,565 --> 00:06:24,434
Well, I can't promise
I'll have any clout.
128
00:06:24,435 --> 00:06:26,070
I knew I could count on you.
129
00:06:26,071 --> 00:06:27,508
Thanks.
130
00:06:29,879 --> 00:06:32,250
See you. Bye-bye.
131
00:06:41,935 --> 00:06:44,239
Hello? Hey, gorgeous.
132
00:06:44,240 --> 00:06:45,407
Hi.
133
00:06:45,408 --> 00:06:47,178
Thought I'd give you
a call, check in.
134
00:06:47,179 --> 00:06:48,547
I know I've been
out of touch lately,
135
00:06:48,548 --> 00:06:50,618
but things have been kinda
crazy, you know?
136
00:06:50,619 --> 00:06:52,955
Completely wacko, in fact.
137
00:06:52,956 --> 00:06:54,525
It's no problem... What's up?
138
00:06:54,526 --> 00:06:57,898
That's a hell of a way to talk
to the man in your life.
139
00:06:57,899 --> 00:07:00,203
Michael, we need
to get together.
140
00:07:00,204 --> 00:07:02,239
Now, that's more like it.
141
00:07:02,240 --> 00:07:04,477
I want to see you too, babe.
142
00:07:04,478 --> 00:07:07,016
How about dinner tomorrow night?
143
00:07:07,017 --> 00:07:09,420
Mm, some place romantic.
144
00:07:09,421 --> 00:07:10,422
How's The Ivy?
145
00:07:10,423 --> 00:07:13,093
Fine... 7:00, I'll meet you.
146
00:07:13,094 --> 00:07:15,599
No, make it 7:30,
and I'll pick you up.
147
00:07:15,600 --> 00:07:16,868
All right.
148
00:07:16,869 --> 00:07:19,005
Hey... I love you.
149
00:07:19,006 --> 00:07:21,210
You know that.
150
00:07:21,211 --> 00:07:22,879
Yeah, I do.
151
00:07:22,880 --> 00:07:25,585
I'll see you tomorrow.
152
00:07:25,586 --> 00:07:30,595
153
00:07:34,236 --> 00:07:36,372
I expect one of two things...
154
00:07:36,373 --> 00:07:39,544
Either a total refund
or delivery by tomorrow.
155
00:07:39,545 --> 00:07:41,114
If your company
can't accommodate
156
00:07:41,115 --> 00:07:42,350
either of those options,
157
00:07:42,351 --> 00:07:45,021
then consider
the account closed.
158
00:07:45,022 --> 00:07:47,960
Well, I'm sorry too.
159
00:07:47,961 --> 00:07:50,098
Idiots.
160
00:07:50,099 --> 00:07:52,135
Hi.
161
00:07:52,136 --> 00:07:53,537
You wanted to suggest something?
162
00:07:53,538 --> 00:07:56,911
Yeah, about the,
uh, account exec position.
163
00:07:56,912 --> 00:07:59,015
I know somebody who's
experienced in the field,
164
00:07:59,016 --> 00:08:02,187
is dedicated to the job,
and very talented.
165
00:08:02,188 --> 00:08:03,390
Sounds perfect.
166
00:08:03,391 --> 00:08:04,458
Who?
167
00:08:04,459 --> 00:08:06,529
Amanda.
168
00:08:06,530 --> 00:08:08,132
You're being funny, right?
169
00:08:08,133 --> 00:08:11,305
Look, you gotta admit
that she's tops in the field.
170
00:08:11,306 --> 00:08:12,942
And we're overworked
and understaffed,
171
00:08:12,943 --> 00:08:14,444
and she could do
a lot to lighten the load.
172
00:08:14,445 --> 00:08:16,548
She put you up
to this, didn't she?
173
00:08:16,549 --> 00:08:18,252
What incredible nerve.
174
00:08:18,253 --> 00:08:19,654
Whatever your feelings are
about Amanda,
175
00:08:19,655 --> 00:08:22,694
you know that she can do
any job here blindfolded.
176
00:08:22,695 --> 00:08:24,965
So why not use her
to your advantage?
177
00:08:24,966 --> 00:08:27,502
Exploit her skills?
178
00:08:27,503 --> 00:08:30,475
Exploiting Amanda.
179
00:08:30,476 --> 00:08:31,610
What a concept.
180
00:08:31,611 --> 00:08:33,548
At least think about it.
181
00:08:33,549 --> 00:08:35,518
All right, I will.
182
00:08:45,204 --> 00:08:46,973
So I guess I'm just
gonna have to say this
183
00:08:46,974 --> 00:08:48,977
and get it over with, don't I?
184
00:08:48,978 --> 00:08:49,979
I'm sorry about the other night.
185
00:08:49,980 --> 00:08:51,482
Oh, are you?
186
00:08:51,483 --> 00:08:54,020
There's always so much going on
between me and my family,
187
00:08:54,021 --> 00:08:56,492
and sometimes,
it makes me rebellious.
188
00:08:56,493 --> 00:08:59,163
I didn't mean to make you
feel uncomfortable.
189
00:08:59,164 --> 00:09:00,432
You're right,
it was inappropriate,
190
00:09:00,433 --> 00:09:02,169
but I appreciate
you admitting that.
191
00:09:02,170 --> 00:09:03,606
Apology accepted.
192
00:09:05,610 --> 00:09:07,145
Good.
193
00:09:07,146 --> 00:09:09,482
But I have to admit
I like you, Billy.
194
00:09:09,483 --> 00:09:11,086
Talking to you, anyway.
195
00:09:11,087 --> 00:09:13,690
You're a good sounding board...
You're a real friend.
196
00:09:13,691 --> 00:09:15,461
Thanks.
197
00:09:15,462 --> 00:09:16,663
Which is why I'm hoping
that you'll have
198
00:09:16,664 --> 00:09:17,765
dinner with me tonight?
199
00:09:17,766 --> 00:09:19,101
Look, if we're gonna
work together,
200
00:09:19,102 --> 00:09:20,538
you gotta stop playing games.
201
00:09:22,776 --> 00:09:24,478
I'm not playing games.
202
00:09:24,479 --> 00:09:26,014
You don't understand.
203
00:09:26,015 --> 00:09:28,051
Some pretty major stuff
happened with my family,
204
00:09:28,052 --> 00:09:31,057
and my father's really,
really angry with me,
205
00:09:31,058 --> 00:09:32,359
and I'm scared.
206
00:09:32,360 --> 00:09:34,764
I don't know what to do, Billy.
207
00:09:34,765 --> 00:09:37,703
Hey, it's okay.
208
00:09:37,704 --> 00:09:40,241
And I have no one I can talk to
about this... no one.
209
00:09:40,242 --> 00:09:41,678
Come on, I'm sure
that there are...
210
00:09:41,679 --> 00:09:44,483
I have a lot of rich relatives
and phony acquaintances,
211
00:09:44,484 --> 00:09:46,253
but what I need is a friend.
212
00:09:46,254 --> 00:09:48,657
And right now, you're
the only one I've got.
213
00:09:48,658 --> 00:09:50,194
Please?
214
00:09:50,195 --> 00:09:51,598
Have dinner with me?
215
00:10:13,138 --> 00:10:16,343
Don't tell me I died
and went to Hell.
216
00:10:16,344 --> 00:10:18,548
Close.
217
00:10:18,549 --> 00:10:20,251
But fortunately for you,
218
00:10:20,252 --> 00:10:21,687
I came by your house last night,
219
00:10:21,688 --> 00:10:24,058
and your devoted husband
had no choice
220
00:10:24,059 --> 00:10:25,128
but to save your life.
221
00:10:27,365 --> 00:10:29,635
What are you talking about?
222
00:10:29,636 --> 00:10:31,639
He was having a drink, Kimberly.
223
00:10:31,640 --> 00:10:33,110
He was waiting for you to die.
224
00:10:36,617 --> 00:10:38,319
I suppose he wanted me
out of the picture
225
00:10:38,320 --> 00:10:39,756
so he could enjoy...
226
00:10:42,394 --> 00:10:44,497
certain other things.
227
00:10:44,498 --> 00:10:47,638
Not the least of which is
$100,000 for my settlement.
228
00:10:49,475 --> 00:10:50,576
You tried to kill yourself
when you had
229
00:10:50,577 --> 00:10:51,745
that kind of money in the bank?
230
00:10:51,746 --> 00:10:54,618
I did not try to kill myself.
231
00:10:56,421 --> 00:10:57,590
I was poisoned.
232
00:11:00,228 --> 00:11:02,599
But he doesn't have
to get away with it.
233
00:11:02,600 --> 00:11:04,269
If you went to the house,
234
00:11:04,270 --> 00:11:08,343
you could slip some Seconals
into my vitamin pill bottle.
235
00:11:08,344 --> 00:11:10,113
I'll file charges,
236
00:11:10,114 --> 00:11:13,519
the police would search
the place, find the pills,
237
00:11:13,520 --> 00:11:16,092
and he could be brought to
justice for attempted murder.
238
00:11:17,628 --> 00:11:20,300
I think you need
a good, long rest.
239
00:11:20,301 --> 00:11:21,535
That's not to say
there wouldn't be
240
00:11:21,536 --> 00:11:24,274
some monetary compensation
for you.
241
00:11:26,445 --> 00:11:27,446
Really?
242
00:11:27,447 --> 00:11:28,815
How much?
243
00:11:28,816 --> 00:11:31,487
Oh, for five minutes work,
I don't know...
244
00:11:31,488 --> 00:11:33,425
50 bucks?
245
00:11:33,426 --> 00:11:36,296
For breaking and entering,
plus falsifying evidence?
246
00:11:36,297 --> 00:11:38,233
Try 50,000. That's absurd.
247
00:11:38,234 --> 00:11:40,237
I could get anybody
to do it for that amount.
248
00:11:40,238 --> 00:11:41,606
Fine, do it then.
249
00:11:41,607 --> 00:11:45,381
But not anybody knows
everything I know,
250
00:11:45,382 --> 00:11:47,318
nor witnessed
everything I witnessed.
251
00:11:49,255 --> 00:11:50,757
And I'm not lifting a finger
252
00:11:50,758 --> 00:11:53,563
until the money's in my account.
253
00:11:53,564 --> 00:11:57,403
254
00:11:57,404 --> 00:11:58,874
I'll have it wired tomorrow.
255
00:12:02,280 --> 00:12:03,815
While you're there,
256
00:12:03,816 --> 00:12:05,786
check around for a letter
I was reading that night,
257
00:12:05,787 --> 00:12:07,557
something I'd written
a while back.
258
00:12:09,528 --> 00:12:10,863
It might be misconstrued.
259
00:12:10,864 --> 00:12:13,936
When you find it, dispose of it.
260
00:12:15,806 --> 00:12:18,878
For 50 grand... I'll eat it.
261
00:12:18,879 --> 00:12:23,854
262
00:12:23,855 --> 00:12:27,327
So my dad spent his whole life
263
00:12:27,328 --> 00:12:28,830
building his store,
264
00:12:28,831 --> 00:12:31,502
and it broke his heart
265
00:12:31,503 --> 00:12:34,407
when I didn't take it over.
266
00:12:34,408 --> 00:12:36,244
But I had to do
267
00:12:36,245 --> 00:12:38,449
what was right for my life.
268
00:12:38,450 --> 00:12:40,686
And I think in the end,
269
00:12:40,687 --> 00:12:42,255
he was okay with that.
270
00:12:42,256 --> 00:12:44,193
Hm.
271
00:12:44,194 --> 00:12:45,830
It's been so different for me.
272
00:12:45,831 --> 00:12:48,201
My mother died when I was six,
273
00:12:48,202 --> 00:12:51,273
leaving my father
to raise me by himself,
274
00:12:51,274 --> 00:12:53,411
and I became his whole world.
275
00:12:53,412 --> 00:12:55,414
So...
276
00:12:55,415 --> 00:12:56,416
my entire life...
277
00:12:56,417 --> 00:12:58,253
I mean, everything...
278
00:12:58,254 --> 00:13:01,459
I let him decide.
279
00:13:01,460 --> 00:13:02,795
So I finally take a stand,
280
00:13:02,796 --> 00:13:04,332
and I break it off with Lowell,
281
00:13:04,333 --> 00:13:05,834
and Daddy freaks out.
282
00:13:05,835 --> 00:13:07,337
What?
283
00:13:07,338 --> 00:13:09,541
When did that happen?
284
00:13:09,542 --> 00:13:11,612
Last night.
285
00:13:11,613 --> 00:13:14,985
My father's even threatening
to cut me off...
286
00:13:14,986 --> 00:13:17,256
financially and emotionally.
287
00:13:17,257 --> 00:13:19,761
Hey, you're smart,
and you're talented,
288
00:13:19,762 --> 00:13:21,397
and you'll do fine on your own.
289
00:13:21,398 --> 00:13:23,434
Oh, well.
290
00:13:23,435 --> 00:13:26,941
I guess it'll force me
to live by my word.
291
00:13:26,942 --> 00:13:30,248
I always said I wanted
a normal, down-to-earth life.
292
00:13:31,852 --> 00:13:35,357
Promise me
you'll show me the ropes?
293
00:13:35,358 --> 00:13:37,228
I could manage a few pointers.
294
00:13:50,386 --> 00:13:51,555
I understand you're interested
295
00:13:51,556 --> 00:13:53,258
in coming back to work at DD.
296
00:13:53,259 --> 00:13:54,560
That's accurate.
297
00:13:54,561 --> 00:13:55,997
I have to say
I don't understand why
298
00:13:55,998 --> 00:13:58,234
you'd want to take a step
backwards career-wise.
299
00:13:58,235 --> 00:14:00,272
Obviously, you wouldn't
come in at the same level.
300
00:14:00,273 --> 00:14:01,441
My motives are simple.
301
00:14:01,442 --> 00:14:02,876
I'm not interested
in working any place
302
00:14:02,877 --> 00:14:04,245
that's less than the best.
303
00:14:04,246 --> 00:14:06,283
All right.
304
00:14:06,284 --> 00:14:08,387
There is one position open...
Small accounts rep,
305
00:14:08,388 --> 00:14:10,524
but you'd be working
out of a cubicle, not an office,
306
00:14:10,525 --> 00:14:12,294
with a starting salary
in the low 30s.
307
00:14:12,295 --> 00:14:13,697
It's quite a step down,
308
00:14:13,698 --> 00:14:16,002
but if you want the job,
it's yours.
309
00:14:16,003 --> 00:14:17,872
I'll take it.
310
00:14:17,873 --> 00:14:19,508
Fine.
311
00:14:19,509 --> 00:14:21,679
If you're up to it physically,
full-time hours.
312
00:14:21,680 --> 00:14:23,783
There'll be no running
off to chemo every day,
313
00:14:23,784 --> 00:14:25,620
no preferential treatment.
314
00:14:25,621 --> 00:14:27,356
That won't be a problem.
315
00:14:27,357 --> 00:14:29,460
When do I start?
Tomorrow morning.
316
00:14:29,461 --> 00:14:30,997
But, remember, Amanda...
317
00:14:30,998 --> 00:14:32,333
I'm the boss.
318
00:14:32,334 --> 00:14:33,535
Of course you are.
319
00:14:33,536 --> 00:14:37,711
320
00:14:40,049 --> 00:14:41,484
But not for long.
321
00:14:48,901 --> 00:14:50,837
Morning.
322
00:14:50,838 --> 00:14:53,375
Hey.
323
00:14:53,376 --> 00:14:54,911
Well, welcome back.
324
00:14:54,912 --> 00:14:56,046
How does it feel?
325
00:14:56,047 --> 00:14:57,483
Terrific, actually.
326
00:14:57,484 --> 00:14:59,654
Good, glad to hear it.
327
00:14:59,655 --> 00:15:02,927
Amanda, I hope
you're comfortable out here.
328
00:15:02,928 --> 00:15:04,897
I'm just happy to be home.
329
00:15:06,901 --> 00:15:09,940
Brooke, would you bring Amanda
up to speed on her accounts?
330
00:15:09,941 --> 00:15:11,677
But before you get started,
would you mind
331
00:15:11,678 --> 00:15:13,613
running downstairs
and getting me a cappuccino?
332
00:15:13,614 --> 00:15:15,584
I'll go...
Anyone else need anything?
333
00:15:15,585 --> 00:15:16,719
Brooke? Billy?
334
00:15:16,720 --> 00:15:18,590
Sure, I'll... I'll have one.
335
00:15:18,591 --> 00:15:19,592
No thanks.
336
00:15:19,593 --> 00:15:21,897
Okay, be right back.
337
00:15:25,504 --> 00:15:27,573
Love the Miss Congeniality act.
338
00:15:27,574 --> 00:15:29,076
I don't think Amanda's acting.
339
00:15:29,077 --> 00:15:32,349
I think she's just sincere
and wanting to get back to work.
340
00:15:32,350 --> 00:15:33,584
More like she saw an opportunity
341
00:15:33,585 --> 00:15:35,421
to slip rat poison in my latte.
342
00:15:35,422 --> 00:15:36,791
Hey, you hired her back,
343
00:15:36,792 --> 00:15:38,695
so get used to trusting
your own judgment.
344
00:15:41,735 --> 00:15:43,704
Can I ask you something?
345
00:15:43,705 --> 00:15:45,574
Given that I work for Alison,
346
00:15:45,575 --> 00:15:48,713
and that she has this history
of being enemies with Amanda,
347
00:15:48,714 --> 00:15:50,751
how do you think
I should act towards her?
348
00:15:50,752 --> 00:15:53,657
As you would
to anyone... friendly.
349
00:15:53,658 --> 00:15:55,093
Hm.
350
00:16:02,842 --> 00:16:05,513
Is there some trick
to this thing?
351
00:16:05,514 --> 00:16:06,516
No.
352
00:16:08,586 --> 00:16:10,722
Look, I think we better
clear the air between us.
353
00:16:10,723 --> 00:16:11,824
About?
354
00:16:11,825 --> 00:16:14,363
Yesterday with Jo.
355
00:16:14,364 --> 00:16:16,032
You know, I didn't mean
to step on your toes.
356
00:16:16,033 --> 00:16:20,040
It's just that when you haven't
seen a person in years,
357
00:16:20,041 --> 00:16:21,476
it's hard to tell
who the key players are.
358
00:16:21,477 --> 00:16:22,712
Yeah, I'm aware of that.
359
00:16:22,713 --> 00:16:25,851
Obviously, you feel
something for her...
360
00:16:25,852 --> 00:16:27,788
and I want to respect that.
361
00:16:27,789 --> 00:16:29,458
All right?
362
00:16:29,459 --> 00:16:31,629
Yeah.
363
00:16:31,630 --> 00:16:33,165
Yeah, I'm sorry
I jumped on you then.
364
00:16:33,166 --> 00:16:34,835
That's okay.
365
00:16:34,836 --> 00:16:36,505
Hey, just so you know,
I'm just a little protective
366
00:16:36,506 --> 00:16:38,776
when it comes to Jo.
367
00:16:38,777 --> 00:16:41,581
So what's the story with her...
You used to go out? What?
368
00:16:41,582 --> 00:16:42,851
Yeah.
369
00:16:42,852 --> 00:16:45,589
Pretty seriously.
370
00:16:45,590 --> 00:16:48,428
We were even business partners
for a while.
371
00:16:48,429 --> 00:16:50,832
It's kinda hard to describe...
Jo's a special person.
372
00:16:50,833 --> 00:16:52,535
I don't know how else
to say it... she just...
373
00:16:52,536 --> 00:16:53,705
She means a lot to me.
374
00:16:53,706 --> 00:16:54,841
So why aren't you with her?
375
00:16:57,079 --> 00:16:58,614
Jo and I have always
had a strong bond.
376
00:16:58,615 --> 00:17:02,455
It's just our timing's been off.
377
00:17:02,456 --> 00:17:03,624
I don't know, you know...
378
00:17:03,625 --> 00:17:04,726
some time down the line,
379
00:17:04,727 --> 00:17:07,564
I could... see
something happening.
380
00:17:07,565 --> 00:17:10,770
Yeah, yeah, I can see that too.
381
00:17:10,771 --> 00:17:12,874
You know, you got a good
life here, Jake.
382
00:17:12,875 --> 00:17:14,578
You're a lucky man.
383
00:17:14,579 --> 00:17:15,780
I'm not that lucky.
384
00:17:15,781 --> 00:17:18,151
I still have to work
for a living.
385
00:17:18,152 --> 00:17:19,487
Better get a move on.
386
00:17:19,488 --> 00:17:20,991
Yeah... hey, brother.
387
00:17:22,527 --> 00:17:23,595
I didn't bring too much with me.
388
00:17:23,596 --> 00:17:24,697
Can I borrow a shirt?
389
00:17:24,698 --> 00:17:26,901
Yeah, help yourself.
390
00:17:26,902 --> 00:17:28,972
Thanks.
391
00:17:28,973 --> 00:17:30,875
I will.
392
00:17:30,876 --> 00:17:32,479
Thank you, Mr. Lambert,
393
00:17:32,480 --> 00:17:34,950
and, please, accept my apology.
394
00:17:34,951 --> 00:17:36,987
Thank you.
395
00:17:36,988 --> 00:17:38,123
Is there a problem?
396
00:17:38,124 --> 00:17:40,795
Yes, and her name is Amanda.
397
00:17:42,532 --> 00:17:44,535
You wanted to see me?
398
00:17:44,536 --> 00:17:45,871
I need to know why
the Lambert campaign
399
00:17:45,872 --> 00:17:47,574
wasn't sent out this morning.
400
00:17:47,575 --> 00:17:49,779
I'm sorry, I have no idea
what you're talking about.
401
00:17:49,780 --> 00:17:51,849
Don't you dare
play dumb with me.
402
00:17:51,850 --> 00:17:54,220
I gave Lambert my word that it
would be delivered on schedule,
403
00:17:54,221 --> 00:17:56,625
and I personally
left a memo on your desk
404
00:17:56,626 --> 00:17:58,495
instructing you to arrange it.
405
00:17:58,496 --> 00:18:00,800
Alison, I never
received your memo.
406
00:18:00,801 --> 00:18:02,202
So I'm supposed to believe
407
00:18:02,203 --> 00:18:04,940
that on your first
day back, coincidentally,
408
00:18:04,941 --> 00:18:06,577
there's a major screw-up
with the only client
409
00:18:06,578 --> 00:18:07,879
I personally handle?
410
00:18:07,880 --> 00:18:09,650
If I had gotten the memo,
I guarantee you
411
00:18:09,651 --> 00:18:10,985
I would've made it a priority.
412
00:18:10,986 --> 00:18:12,923
I know how important
the Lambert account is.
413
00:18:12,924 --> 00:18:15,060
I'm warning you, Amanda.
414
00:18:15,061 --> 00:18:17,798
I have no intention of putting
up with your petty sabotages.
415
00:18:17,799 --> 00:18:19,535
I'm sorry.
416
00:18:19,536 --> 00:18:21,105
The memo was buried
on your desk.
417
00:18:21,106 --> 00:18:22,776
It never got to Amanda.
418
00:18:24,712 --> 00:18:28,586
419
00:18:28,587 --> 00:18:31,023
See to it that this campaign
is sent out ASAP.
420
00:18:31,024 --> 00:18:33,629
Here's the information.
421
00:18:33,630 --> 00:18:35,801
Make sure to follow it up.
422
00:18:38,939 --> 00:18:40,643
And you lived with her.
423
00:19:31,573 --> 00:19:32,743
Oh.
424
00:20:19,799 --> 00:20:24,341
425
00:20:24,342 --> 00:20:27,013
My god, sometimes, it amazes me
how gorgeous you are.
426
00:20:28,115 --> 00:20:31,320
I'm not much
for public affection.
427
00:20:31,321 --> 00:20:33,091
Well, you might
feel differently about that
428
00:20:33,092 --> 00:20:34,994
in about half a minute.
429
00:20:38,936 --> 00:20:40,038
What's this?
430
00:20:43,311 --> 00:20:45,181
I want you to be
my wife, Amanda.
431
00:20:48,688 --> 00:20:51,726
Oh.
432
00:20:51,727 --> 00:20:53,629
What's the matter with you?
I'm serious here.
433
00:20:53,630 --> 00:20:55,167
Oh, it's sweet.
434
00:20:56,202 --> 00:20:58,339
But I'm...
435
00:20:58,340 --> 00:21:00,008
I'm not marrying you.
436
00:21:00,009 --> 00:21:02,881
I mean, I appreciate
everything you've done for me
437
00:21:02,882 --> 00:21:04,250
through the course
of my illness,
438
00:21:04,251 --> 00:21:06,287
but as we both know,
439
00:21:06,288 --> 00:21:08,224
I'm better now.
440
00:21:08,225 --> 00:21:10,227
Wait, what are you saying?
441
00:21:10,228 --> 00:21:13,133
I'm saying I'm not interested
in seeing you anymore,
442
00:21:13,134 --> 00:21:15,037
much less marrying you.
443
00:21:15,038 --> 00:21:16,907
Wait, wait, wait, wait, wait.
444
00:21:16,908 --> 00:21:18,710
You don't want to see me?
445
00:21:18,711 --> 00:21:20,415
Since when?
446
00:21:21,684 --> 00:21:23,821
Our relationship...
447
00:21:23,822 --> 00:21:26,258
uh, for lack of a better word,
448
00:21:26,259 --> 00:21:29,731
was based on need, and that need
no longer exists.
449
00:21:29,732 --> 00:21:30,967
So you want to break up?
450
00:21:30,968 --> 00:21:32,737
Just like that?
451
00:21:32,738 --> 00:21:35,209
It's not as though we were
together in any real sense.
452
00:21:35,210 --> 00:21:37,981
I mean, I was vulnerable,
and you were there.
453
00:21:37,982 --> 00:21:39,684
Frankly, you took
advantage of the situation
454
00:21:39,685 --> 00:21:41,688
by drawing me into
a physical relationship.
455
00:21:41,689 --> 00:21:43,725
A lesser person might've
filed suit.
456
00:21:43,726 --> 00:21:45,762
Do you have any idea
what I've gone through
457
00:21:45,763 --> 00:21:46,965
just to be with you?
458
00:21:46,966 --> 00:21:49,436
Do you have any idea at all?
459
00:21:49,437 --> 00:21:51,440
Kimberly tried to commit suicide
460
00:21:51,441 --> 00:21:52,909
because I left her for you.
461
00:21:52,910 --> 00:21:54,111
Stop right there.
462
00:21:54,112 --> 00:21:55,414
This is more than I need
or want to know
463
00:21:55,415 --> 00:21:58,888
about your psycho,
compulsive marriage.
464
00:21:58,889 --> 00:22:00,925
Hey.
465
00:22:00,926 --> 00:22:02,461
I love you, damn it.
466
00:22:02,462 --> 00:22:04,298
And I've given up
everything just so I can.
467
00:22:04,299 --> 00:22:05,800
Doesn't that mean
anything to you?
468
00:22:05,801 --> 00:22:07,738
It means that you got
too involved
469
00:22:07,739 --> 00:22:08,940
with your patient, doctor,
470
00:22:08,941 --> 00:22:10,778
which, ultimately,
is not my problem.
471
00:22:23,769 --> 00:22:25,138
Nurse, you paged.
472
00:22:25,139 --> 00:22:28,811
That would've been us,
Dr. Mancini.
473
00:22:28,812 --> 00:22:30,380
Something I can do
for you gentlemen?
474
00:22:30,381 --> 00:22:32,151
I'm Detective Hayes.
475
00:22:32,152 --> 00:22:33,988
This is Detective Lange.
476
00:22:33,989 --> 00:22:36,292
We're investigating
the Kimberly Shaw case.
477
00:22:36,293 --> 00:22:38,930
Wait, clarify something
for me... what case?
478
00:22:38,931 --> 00:22:41,034
Well, Dr. Shaw's made
some serious allegations.
479
00:22:41,035 --> 00:22:43,038
She's stated you tried killing
her with drugs.
480
00:22:43,039 --> 00:22:44,942
That's ridiculous...
I'm the one who found her.
481
00:22:44,943 --> 00:22:46,112
I saved her damned life.
482
00:22:49,017 --> 00:22:51,455
You guys don't get it.
483
00:22:51,456 --> 00:22:53,324
My wife can be,
484
00:22:53,325 --> 00:22:56,898
shall we say, overly dramatic.
485
00:22:56,899 --> 00:22:58,167
You know what?
486
00:22:58,168 --> 00:22:59,269
I'm gonna go talk to her
and find out
487
00:22:59,270 --> 00:23:00,472
what this little
ploy's all about.
488
00:23:00,473 --> 00:23:02,141
Excuse me.
489
00:23:02,142 --> 00:23:03,478
She says she has a witness.
490
00:23:03,479 --> 00:23:05,514
Well, I don't care
what she says.
491
00:23:05,515 --> 00:23:08,821
There is no witness
because there is no crime.
492
00:23:08,822 --> 00:23:10,057
Kimberly tried to kill herself,
493
00:23:10,058 --> 00:23:11,893
and I have the suicide note
to prove it.
494
00:23:11,894 --> 00:23:14,799
Where would this alleged note be?
At my home.
495
00:23:14,800 --> 00:23:18,305
Dr. Mancini, we obtained
a search warrant earlier today.
496
00:23:18,306 --> 00:23:20,410
We went over your premises
with a fine-toothed comb.
497
00:23:20,411 --> 00:23:22,280
The officers didn't find a note.
498
00:23:22,281 --> 00:23:24,484
They did, however,
find a vitamin bottle,
499
00:23:24,485 --> 00:23:26,522
which Dr. Shaw alleges
you filled
500
00:23:26,523 --> 00:23:28,760
with a prescription
pharmaceutical.
501
00:23:30,296 --> 00:23:31,397
This is nuts.
502
00:23:31,398 --> 00:23:32,433
She's nuts.
503
00:23:32,434 --> 00:23:33,435
Can't you see that?
504
00:23:33,436 --> 00:23:34,804
The contents of the bottle
505
00:23:34,805 --> 00:23:36,241
are being analyzed as we speak.
506
00:23:39,413 --> 00:23:42,218
If the note turns up, call me.
507
00:23:42,219 --> 00:23:44,789
Meanwhile, I would suggest
staying in town.
508
00:23:44,790 --> 00:23:47,194
Attempted murder is
a very serious charge.
509
00:23:47,195 --> 00:23:53,140
510
00:23:55,277 --> 00:23:59,150
I need these reports finished
before my 3:00 meeting.
511
00:23:59,151 --> 00:24:01,387
You should probably plan
on staying late tonight.
512
00:24:01,388 --> 00:24:02,924
I need some updated
account stats
513
00:24:02,925 --> 00:24:04,427
for my presentation tomorrow.
514
00:24:04,428 --> 00:24:07,166
The figures you gave me
yesterday were incomplete.
515
00:24:07,167 --> 00:24:08,335
I'll get right to it.
516
00:24:08,336 --> 00:24:09,805
Good... the sooner, the better.
517
00:24:15,582 --> 00:24:16,918
Was there something else?
518
00:24:16,919 --> 00:24:18,487
Yeah, we need
to have a little talk.
519
00:24:18,488 --> 00:24:20,424
I have a ton of reading
to follow up on.
520
00:24:20,425 --> 00:24:22,094
What can I do for you?
521
00:24:22,095 --> 00:24:24,465
You could take it a little
easier on Amanda for starters.
522
00:24:24,466 --> 00:24:26,435
You know damn well she's doing
the best she can.
523
00:24:26,436 --> 00:24:30,211
I mean, it's obvious you're just
riding her hard out of spite.
524
00:24:35,253 --> 00:24:36,889
How dare you.
525
00:24:36,890 --> 00:24:38,525
How dare you tell me
how to run this business.
526
00:24:38,526 --> 00:24:40,529
I'm not telling you
how to run it.
527
00:24:40,530 --> 00:24:43,268
I'm just telling you
not to be such a bitch.
528
00:24:43,269 --> 00:24:45,138
Get this straight, Billy.
529
00:24:45,139 --> 00:24:48,010
What goes on between me
and Amanda is private property.
530
00:24:48,011 --> 00:24:50,315
She personally has a lot of
wrongs to make right by me,
531
00:24:50,316 --> 00:24:52,018
and she knew that
coming into the game.
532
00:24:52,019 --> 00:24:54,990
She also knows that she is
my employee, as are you.
533
00:24:54,991 --> 00:24:56,360
And the last thing
I need is to be challenged
534
00:24:56,361 --> 00:24:57,929
at every turn
by my subordinates.
535
00:24:57,930 --> 00:25:00,267
Oh, is that what I am to you,
a subordinate?
536
00:25:00,268 --> 00:25:03,139
Between the hours of 9:00
to 5:00, you're damn right.
537
00:25:03,140 --> 00:25:04,175
Fine.
538
00:25:04,176 --> 00:25:05,845
Noted for the record.
539
00:25:11,389 --> 00:25:13,392
All of a sudden,
she's the queen mother.
540
00:25:13,393 --> 00:25:15,496
Yeah, she was pretty
rough on you.
541
00:25:15,497 --> 00:25:16,598
How much did you hear?
542
00:25:16,599 --> 00:25:18,034
Enough to know
that if I were you,
543
00:25:18,035 --> 00:25:21,207
I would have steam coming
out of my ears.
544
00:25:21,208 --> 00:25:24,280
Yeah, well,
working with your boss
545
00:25:24,281 --> 00:25:25,615
is starting to send
my blood pressure
546
00:25:25,616 --> 00:25:27,552
higher and higher every day.
547
00:25:27,553 --> 00:25:30,592
Well, maybe you should try my
remedy for stress. What's that?
548
00:25:30,593 --> 00:25:32,128
Well, whenever I've had it
up to here
549
00:25:32,129 --> 00:25:35,267
with the world,
I play air hockey.
550
00:25:35,268 --> 00:25:36,436
Oh, don't tell me... You have
551
00:25:36,437 --> 00:25:38,240
a full-fledged
arcade at your mansion.
552
00:25:38,241 --> 00:25:40,143
No, there isn't.
553
00:25:40,144 --> 00:25:42,280
I usually go down to
the Santa Monica Pier to play.
554
00:25:42,281 --> 00:25:44,886
You? Yes, me.
555
00:25:44,887 --> 00:25:47,457
In fact, I'll tell you what.
556
00:25:47,458 --> 00:25:49,428
I'll take you there after work,
my treat.
557
00:25:49,429 --> 00:25:51,565
Oh, arcade games
aren't exactly my thing.
558
00:25:51,566 --> 00:25:53,335
Oh, come on.
559
00:25:53,336 --> 00:25:57,142
It's a great way to work through
any and all kinds of tension.
560
00:25:57,143 --> 00:25:58,478
Just give it a chance.
561
00:25:58,479 --> 00:26:00,248
All right...
562
00:26:00,249 --> 00:26:01,985
but be prepared to lose.
563
00:26:01,986 --> 00:26:05,426
I'll be visualizing Alison's
smiling face as the hockey puck.
564
00:26:09,935 --> 00:26:11,169
Attempted murder?
565
00:26:11,170 --> 00:26:13,941
Are you out of your mind?
566
00:26:13,942 --> 00:26:15,945
Nice to see you too, Michael.
567
00:26:15,946 --> 00:26:18,216
If this is another one
of your pathetic gestures
568
00:26:18,217 --> 00:26:20,988
to keep me tied to you,
Kimberly, forget it.
569
00:26:20,989 --> 00:26:23,393
Oh, I don't know... once Amanda
gets wind of the fact
570
00:26:23,394 --> 00:26:25,095
that you're being charged
with attempted murder,
571
00:26:25,096 --> 00:26:27,401
I seriously doubt
she's gonna hang around
572
00:26:27,402 --> 00:26:29,504
and wait for the conjugal
visits to kick in.
573
00:26:29,505 --> 00:26:31,674
You tried to take
yourself out of the game.
574
00:26:31,675 --> 00:26:33,111
I wasn't even there
when it happened.
575
00:26:33,112 --> 00:26:34,180
No, but you were just
gonna let me
576
00:26:34,181 --> 00:26:36,016
lay there and die, weren't you?
577
00:26:36,017 --> 00:26:37,253
Correct me if I'm wrong,
578
00:26:37,254 --> 00:26:39,724
but isn't that the whole
point of suicide?
579
00:26:39,725 --> 00:26:42,395
I can't believe I ever loved
you, you heartless bastard.
580
00:26:42,396 --> 00:26:44,132
And anyway,
I didn't let you die.
581
00:26:44,133 --> 00:26:45,635
I saved your pitiful ass.
582
00:26:45,636 --> 00:26:48,240
You did not save me, Michael.
583
00:26:48,241 --> 00:26:49,676
Fate just stepped in,
and when it did,
584
00:26:49,677 --> 00:26:52,147
it revealed to me
my life's mission...
585
00:26:52,148 --> 00:26:54,652
To make yours a living hell.
586
00:26:54,653 --> 00:26:56,622
Whoa, you are really
losing it, Kimberly,
587
00:26:56,623 --> 00:26:58,025
especially if
you think you can make
588
00:26:58,026 --> 00:27:00,229
this attempted murder crap fly.
589
00:27:00,230 --> 00:27:03,704
There's no proof...
It just doesn't exist.
590
00:27:07,711 --> 00:27:09,514
Wrong, Michael.
591
00:27:09,515 --> 00:27:11,518
Very wrong.
592
00:27:11,519 --> 00:27:17,430
593
00:27:26,213 --> 00:27:28,250
Damn it!
594
00:27:28,251 --> 00:27:30,053
All right.
595
00:27:30,054 --> 00:27:32,591
Retrace your steps.
596
00:27:32,592 --> 00:27:34,194
You stood here.
597
00:27:34,195 --> 00:27:36,031
You took it.
598
00:27:36,032 --> 00:27:38,502
You walked over here.
599
00:27:38,503 --> 00:27:41,341
You sat down... reading it.
600
00:27:41,342 --> 00:27:42,745
Then Sydney came in...
601
00:27:44,682 --> 00:27:46,118
Sydney!
602
00:27:48,723 --> 00:27:50,459
What's the number? What's...
603
00:27:52,998 --> 00:27:53,999
Shooters.
604
00:27:54,000 --> 00:27:55,268
You clipped it, didn't you?
605
00:27:55,269 --> 00:27:57,306
Right from the scene
of the so-called crime.
606
00:27:57,307 --> 00:27:59,309
Who is this? No, let me guess.
607
00:27:59,310 --> 00:28:02,515
Um, someone who's rude, brash,
608
00:28:02,516 --> 00:28:05,020
and too self-important
to identify himself.
609
00:28:05,021 --> 00:28:06,289
Must be... Michael?
610
00:28:06,290 --> 00:28:08,527
Yeah, right,
I'm laughing my head off.
611
00:28:08,528 --> 00:28:10,363
Where's Kimberly's suicide note?
612
00:28:10,364 --> 00:28:11,633
Funny you should
mention that, Michael.
613
00:28:11,634 --> 00:28:13,169
Have you ever heard
the expression,
614
00:28:13,170 --> 00:28:15,106
"Possession is
9/10ths of the law?"
615
00:28:15,107 --> 00:28:16,408
Just get to the point.
616
00:28:16,409 --> 00:28:18,045
The note's for sale, Michael.
617
00:28:19,449 --> 00:28:21,217
All right.
618
00:28:21,218 --> 00:28:22,654
I'll meet you at the corner
of Wilshire and Grove,
619
00:28:22,655 --> 00:28:24,725
the coffee shop, in an hour.
620
00:28:24,726 --> 00:28:26,060
We'll negotiate.
621
00:28:26,061 --> 00:28:29,433
I'll bring my calculator.
622
00:28:29,434 --> 00:28:35,379
623
00:28:39,587 --> 00:28:40,588
You know, you're not supposed
to do that
624
00:28:40,589 --> 00:28:42,425
while you're on the job.
625
00:28:42,426 --> 00:28:44,696
Well, it's my brother's place,
and you're a waitress in it,
626
00:28:44,697 --> 00:28:46,232
so need I say more?
627
00:28:46,233 --> 00:28:48,136
Fine... you want to break
his number one rule
628
00:28:48,137 --> 00:28:49,371
and piss him off, go for it.
629
00:28:49,372 --> 00:28:51,342
What, you're gonna run
and tattle?
630
00:28:51,343 --> 00:28:53,078
Actually, I'm off-duty,
631
00:28:53,079 --> 00:28:54,548
which means I have
better things to do
632
00:28:54,549 --> 00:28:56,653
than care about a loser
like you.
633
00:29:26,677 --> 00:29:28,580
See? I was right
about that game.
634
00:29:28,581 --> 00:29:30,817
You were right... it was fun,
it was a lot of fun.
635
00:29:30,818 --> 00:29:33,188
It's magic, makes
all your troubles fade away.
636
00:29:33,189 --> 00:29:35,126
Alison who, right?
637
00:29:35,127 --> 00:29:36,528
Actually, it reminded me of her.
638
00:29:36,529 --> 00:29:38,465
Really? How so?
639
00:29:38,466 --> 00:29:39,634
Aw, you'd never know it...
Alison and I
640
00:29:39,635 --> 00:29:40,803
used to have a blast together.
641
00:29:40,804 --> 00:29:43,141
She was great,
and totally spontaneous,
642
00:29:43,142 --> 00:29:45,612
open to anything, fun.
643
00:29:45,613 --> 00:29:47,649
That sounds extremely
past tense.
644
00:29:47,650 --> 00:29:49,253
Well, put it this way.
645
00:29:49,254 --> 00:29:51,222
I've had a better time
with you in one night
646
00:29:51,223 --> 00:29:53,427
than I've had with her all year.
647
00:29:53,428 --> 00:29:55,698
Which says what exactly?
648
00:29:58,404 --> 00:29:59,840
It says a lot, I guess.
649
00:30:01,644 --> 00:30:02,778
You know, it feels really good
650
00:30:02,779 --> 00:30:05,751
to be myself
around a man for a change.
651
00:30:05,752 --> 00:30:07,587
Just friends.
652
00:30:07,588 --> 00:30:09,758
I think it's a first for me.
653
00:30:09,759 --> 00:30:15,704
654
00:30:35,842 --> 00:30:37,245
Ready to play some more?
655
00:30:39,349 --> 00:30:40,718
Yeah, let's do it.
656
00:30:56,649 --> 00:30:58,250
So have you ordered yet?
657
00:30:58,251 --> 00:30:59,654
Oh, I'm starving.
658
00:30:59,655 --> 00:31:00,822
I usually eat at Shooters,
659
00:31:00,823 --> 00:31:02,626
but since I had
to rush over here...
660
00:31:05,566 --> 00:31:07,468
What, I don't even
get a cheeseburger?
661
00:31:07,469 --> 00:31:08,571
The last thing I wanna do
662
00:31:08,572 --> 00:31:10,173
is break bread
with my blackmailer.
663
00:31:10,174 --> 00:31:11,610
Now, just name your price.
664
00:31:11,611 --> 00:31:13,279
Okay.
665
00:31:13,280 --> 00:31:15,483
Kimberly mentioned some
insurance money you're privy to.
666
00:31:15,484 --> 00:31:17,921
What of it? I want half.
667
00:31:17,922 --> 00:31:19,725
You honestly think
you're gonna get 50 grand
668
00:31:19,726 --> 00:31:22,196
for some stupid piece of paper?
669
00:31:22,197 --> 00:31:25,336
You're as loony as Kimberly is.
670
00:31:25,337 --> 00:31:28,442
You know, it all but absolves
you of any wrongdoing, Michael.
671
00:31:28,443 --> 00:31:29,677
Without the note,
672
00:31:29,678 --> 00:31:30,946
and together
with the planted drugs
673
00:31:30,947 --> 00:31:32,950
they're gonna pin on you,
674
00:31:32,951 --> 00:31:35,823
you'll be breaking rocks
in no time.
675
00:31:35,824 --> 00:31:38,260
I wonder if the burgers
are any good here.
676
00:31:38,261 --> 00:31:40,264
This is a bunch of bull.
677
00:31:40,265 --> 00:31:42,535
Pay you for what?
678
00:31:42,536 --> 00:31:44,506
How do I even know
you have the damn note?
679
00:31:44,507 --> 00:31:46,275
"You'll probably
never believe this, Michael,
680
00:31:46,276 --> 00:31:48,513
"but you are my reason
for living.
681
00:31:48,514 --> 00:31:49,615
Nothing else compared."
682
00:31:49,616 --> 00:31:51,919
All right.
683
00:31:51,920 --> 00:31:53,823
The money's yours...
Just hand it over.
684
00:31:53,824 --> 00:31:56,996
You'll get it as soon as the
money is posted into my account.
685
00:31:56,997 --> 00:32:00,871
Here's the number.
686
00:32:00,872 --> 00:32:03,475
"Nothing else compared."
687
00:32:03,476 --> 00:32:06,682
I guess there really is no
accounting for taste, is there?
688
00:32:06,683 --> 00:32:08,752
You know, Sydney, if I were you,
689
00:32:08,753 --> 00:32:10,690
I'd watch my back...
690
00:32:10,691 --> 00:32:13,795
because neither me nor
the misses likes you very much.
691
00:32:13,796 --> 00:32:19,708
692
00:32:26,054 --> 00:32:28,457
Mr. Lambert's on the line,
and he's really worked up
693
00:32:28,458 --> 00:32:30,328
about some problems
with the campaign,
694
00:32:30,329 --> 00:32:32,198
and Alison is at her AA Meeting.
695
00:32:32,199 --> 00:32:33,467
Just say
she's out of the office,
696
00:32:33,468 --> 00:32:34,869
and tell him to leave a message.
697
00:32:34,870 --> 00:32:37,374
I'll try, but he's really upset.
698
00:32:37,375 --> 00:32:39,211
I don't mean to eavesdrop,
699
00:32:39,212 --> 00:32:41,415
but putting off Lambert
could be a big mistake.
700
00:32:41,416 --> 00:32:42,985
In the past, if he didn't get
701
00:32:42,986 --> 00:32:45,022
immediate attention,
he took it personally.
702
00:32:45,023 --> 00:32:47,828
We almost lost him a couple
times as a result.
703
00:32:47,829 --> 00:32:50,532
Yeah, but Alison's the sole rep
on that account...
704
00:32:50,533 --> 00:32:52,136
at her own request.
705
00:32:52,137 --> 00:32:54,774
Lambert knows me and my work.
706
00:32:54,775 --> 00:32:56,278
I can cover for her.
707
00:32:56,279 --> 00:32:58,381
Billy, I know how he operates.
708
00:32:58,382 --> 00:32:59,818
He'll walk... trust me.
709
00:33:01,454 --> 00:33:03,292
Transfer it to Amanda.
710
00:33:05,229 --> 00:33:06,430
Thanks for the vote
of confidence.
711
00:33:06,431 --> 00:33:08,300
Hey, you know him best.
712
00:33:08,301 --> 00:33:10,037
Would you mind
pulling his file for me?
713
00:33:10,038 --> 00:33:11,206
Sure.
714
00:33:17,252 --> 00:33:18,553
Mr. Lambert.
715
00:33:18,554 --> 00:33:20,524
It's Amanda Woodward.
716
00:33:20,525 --> 00:33:22,260
No, Alison isn't here
at the moment.
717
00:33:22,261 --> 00:33:24,431
She's at an AA meeting.
718
00:33:24,432 --> 00:33:26,101
Oh, you didn't know that?
719
00:33:26,102 --> 00:33:28,539
She's had some terrible personal
difficulties this year,
720
00:33:28,540 --> 00:33:32,179
which may explain some of
the glitches with your campaign.
721
00:33:32,180 --> 00:33:35,820
Now... how can I help you?
722
00:33:35,821 --> 00:33:37,924
You know, I've been doing
some thinking,
723
00:33:37,925 --> 00:33:39,893
and I've come to the conclusion
724
00:33:39,894 --> 00:33:42,566
that we've got a lot
of catching up to do.
725
00:33:42,567 --> 00:33:44,469
About what?
726
00:33:44,470 --> 00:33:46,439
Your life.
727
00:33:46,440 --> 00:33:47,575
I want to know more about it,
728
00:33:47,576 --> 00:33:50,214
about the people in it.
729
00:33:50,215 --> 00:33:53,387
And I want you to know
the same things about me.
730
00:33:53,388 --> 00:33:55,591
So I propose...
731
00:33:55,592 --> 00:33:58,362
that you let me take you and Jo
732
00:33:58,363 --> 00:34:00,433
out to dinner tonight.
733
00:34:00,434 --> 00:34:02,404
Oh, I don't know...
Uh, it's a weekend night.
734
00:34:02,405 --> 00:34:04,474
I should probably stay here.
735
00:34:04,475 --> 00:34:06,445
That's already been
taken care of.
736
00:34:06,446 --> 00:34:10,085
Danny, the lead bartender,
is gonna cover for you.
737
00:34:10,086 --> 00:34:11,854
Really?
738
00:34:11,855 --> 00:34:12,856
Well, I'm not so sure
I'm comfortable
739
00:34:12,857 --> 00:34:14,025
with the three of us.
740
00:34:14,026 --> 00:34:17,866
It'll just be
a get-to-know-you thing.
741
00:34:17,867 --> 00:34:21,874
We're gonna have to start acting
like brothers sometime, Jake.
742
00:34:21,875 --> 00:34:23,377
Yeah, all right.
743
00:34:23,378 --> 00:34:25,548
Where? My surprise.
744
00:34:25,549 --> 00:34:26,650
Just set it up with Jo.
745
00:34:26,651 --> 00:34:29,422
And... wear
something nice, okay?
746
00:34:33,497 --> 00:34:34,498
Hi.
747
00:34:34,499 --> 00:34:35,500
How'd it go?
748
00:34:35,501 --> 00:34:37,002
Great.
749
00:34:37,003 --> 00:34:38,639
I always get inspired
by my meetings.
750
00:34:38,640 --> 00:34:41,144
They help keep me grounded.
751
00:34:41,145 --> 00:34:42,246
Anything going on here?
752
00:34:42,247 --> 00:34:44,083
Actually, yes.
753
00:34:44,084 --> 00:34:45,886
While you were out,
Mr. Lambert called,
754
00:34:45,887 --> 00:34:48,592
and he was angry
and demanding action.
755
00:34:48,593 --> 00:34:49,994
And I ran it by Billy,
756
00:34:49,995 --> 00:34:52,065
and he said to give
the call to Amanda.
757
00:34:52,066 --> 00:34:54,369
Amanda? Why?
758
00:34:54,370 --> 00:34:59,179
I guess because she was familiar
with the account from before.
759
00:34:59,180 --> 00:35:00,314
Well, what happened?
760
00:35:00,315 --> 00:35:02,652
Did the situation get resolved?
761
00:35:02,653 --> 00:35:06,392
Yes, but now Lambert
is insisting
762
00:35:06,393 --> 00:35:09,365
on Amanda being
his account rep exclusively.
763
00:35:09,366 --> 00:35:10,934
Unbelievable.
764
00:35:10,935 --> 00:35:13,338
You know, I don't want
to bad-mouth anyone,
765
00:35:13,339 --> 00:35:14,975
but I have to say this.
766
00:35:14,976 --> 00:35:17,014
I think that Amanda
has designs on your job.
767
00:35:19,552 --> 00:35:22,290
What are you gonna do? Nothing.
768
00:35:22,291 --> 00:35:25,596
I refuse to lose sleep over
Amanda's trademark backbiting.
769
00:35:25,597 --> 00:35:27,098
Besides, in
her current position,
770
00:35:27,099 --> 00:35:29,136
she's virtually powerless.
771
00:35:29,137 --> 00:35:30,638
Would you get Lambert
on the phone?
772
00:35:30,639 --> 00:35:32,920
I want to set him straight
about this as soon as possible.
773
00:35:34,681 --> 00:35:37,017
Alison, um...
774
00:35:37,018 --> 00:35:39,455
I hope you know
that outside these doors,
775
00:35:39,456 --> 00:35:42,561
you can count on me to be
your eyes and ears.
776
00:35:42,562 --> 00:35:45,201
Thanks... it means a lot to me.
777
00:36:00,029 --> 00:36:02,232
Shouldn't you be
posting bail somewhere?
778
00:36:02,233 --> 00:36:05,038
Oh, not since I have this.
779
00:36:05,039 --> 00:36:06,540
You remember it, don't you?
780
00:36:06,541 --> 00:36:08,076
It's your pledge
of eternal love,
781
00:36:08,077 --> 00:36:10,482
your homage to heartbreak,
782
00:36:10,483 --> 00:36:12,351
your suicide note.
783
00:36:12,352 --> 00:36:14,689
"I'm sorry you had to find me
this way," blah, blah.
784
00:36:14,690 --> 00:36:16,426
"Please know
that my reasons for doing this
785
00:36:16,427 --> 00:36:18,130
is not to punish you,
but to escape you,"
786
00:36:18,131 --> 00:36:19,365
and all that crap.
787
00:36:19,366 --> 00:36:21,068
How much did the little witch
charge you?
788
00:36:21,069 --> 00:36:23,506
Oh, it's bad business
to compare costs, Kimberly.
789
00:36:23,507 --> 00:36:26,645
Besides, we should move on
to matters of more importance
790
00:36:26,646 --> 00:36:28,616
like the fact that you're
gonna drop the charges,
791
00:36:28,617 --> 00:36:30,186
take a job out of state,
and, generally,
792
00:36:30,187 --> 00:36:31,220
get the hell out of my life.
793
00:36:31,221 --> 00:36:32,390
Or what?
794
00:36:32,391 --> 00:36:34,193
Or I'll see to it
that the state board
795
00:36:34,194 --> 00:36:37,199
and every California hospital
gets a copy of this note,
796
00:36:37,200 --> 00:36:39,270
written by a clearly
unstable physician.
797
00:36:39,271 --> 00:36:42,210
I am never leaving you
or this state, Michael.
798
00:36:47,019 --> 00:36:48,654
Never.
799
00:36:48,655 --> 00:36:50,157
That's a copy, of course.
800
00:36:50,158 --> 00:36:51,993
I had 200 made.
801
00:36:51,994 --> 00:36:55,066
Now, let me break
this down for you.
802
00:36:55,067 --> 00:36:58,206
If you stay, you'll probably
lose your medical license.
803
00:36:58,207 --> 00:37:00,310
You'll be
downright unemployable.
804
00:37:00,311 --> 00:37:02,047
Soon after, you'll enter
the ranks
805
00:37:02,048 --> 00:37:04,318
of the homeless population.
806
00:37:04,319 --> 00:37:05,754
But with any luck,
you'll still be able
807
00:37:05,755 --> 00:37:07,289
to live out at the beach...
808
00:37:07,290 --> 00:37:10,162
in a refrigerator box.
809
00:37:10,163 --> 00:37:12,700
But if you go...
810
00:37:12,701 --> 00:37:15,172
well, then I'll destroy
the note,
811
00:37:15,173 --> 00:37:18,077
the whole incident
will be ruled accidental,
812
00:37:18,078 --> 00:37:20,716
and we'll all live
happily ever after.
813
00:37:20,717 --> 00:37:23,487
Well, at least I will.
814
00:37:23,488 --> 00:37:27,495
So why don't you put a call
into those detectives
815
00:37:27,496 --> 00:37:30,300
and tell them it was
all a terrible mistake?
816
00:37:30,301 --> 00:37:34,241
With every cell of my body,
I hate you.
817
00:37:34,242 --> 00:37:35,710
I hear Anchorage General
818
00:37:35,711 --> 00:37:38,317
has a good treatment program
for that disorder.
819
00:37:43,627 --> 00:37:45,763
So I convinced Jake
that the way to ride a bike
820
00:37:45,764 --> 00:37:48,068
is to tie a rope
to the handlebars,
821
00:37:48,069 --> 00:37:49,671
sit on it backwards,
and steer with the rope
822
00:37:49,672 --> 00:37:50,773
by looking over his shoulder.
823
00:37:50,774 --> 00:37:52,410
I can't believe
you fell for that.
824
00:37:52,411 --> 00:37:54,279
I was 5 years old, it seemed
like he knew what he was...
825
00:37:54,280 --> 00:37:55,615
Well, everything was fine
until he crashed
826
00:37:55,616 --> 00:37:57,185
into old man Jackson's car.
827
00:37:57,186 --> 00:37:59,423
And then, of course,
Mom blamed me for it,
828
00:37:59,424 --> 00:38:01,059
and I got the stuffing
whipped out of me,
829
00:38:01,060 --> 00:38:03,664
and Jake got off scot-free.
830
00:38:03,665 --> 00:38:06,069
You know, if anybody
oughta pay for this meal,
831
00:38:06,070 --> 00:38:08,106
it should be you,
Jake, considering...
832
00:38:08,107 --> 00:38:09,242
Oh, yeah, I can get that.
833
00:38:09,243 --> 00:38:10,577
Oh, let's all go dutch.
834
00:38:10,578 --> 00:38:12,548
No, hey... I invited, I pay.
835
00:38:12,549 --> 00:38:14,619
I thought you declared
bankruptcy a few years ago.
836
00:38:14,620 --> 00:38:16,221
I thought they took away
your credit cards.
837
00:38:16,222 --> 00:38:18,559
I got it from one
of those special TV deals.
838
00:38:18,560 --> 00:38:20,229
Can I see it? Jake.
839
00:38:20,230 --> 00:38:21,231
That's really rude.
840
00:38:21,232 --> 00:38:22,600
Some brother I got, huh?
841
00:38:22,601 --> 00:38:24,471
You know, he's always thinking
the worst of me.
842
00:38:24,472 --> 00:38:25,806
Just let me see the credit card.
843
00:38:25,807 --> 00:38:27,577
Wait, you think
I lifted it, huh?
844
00:38:27,578 --> 00:38:30,148
Or maybe I knocked somebody
over the head for it?
845
00:38:30,149 --> 00:38:32,085
Well, it sure as hell
wouldn't be the first time.
846
00:38:32,086 --> 00:38:33,788
847
00:38:33,789 --> 00:38:35,325
You know what?
848
00:38:35,326 --> 00:38:39,532
I'm getting sick
of taking crap from Mr. Perfect.
849
00:38:39,533 --> 00:38:41,736
Jess, sit down.
850
00:38:41,737 --> 00:38:43,473
I'll pass.
851
00:38:43,474 --> 00:38:46,613
I hope you enjoyed your meal.
852
00:38:46,614 --> 00:38:48,550
Jake.
853
00:38:48,551 --> 00:38:50,554
He went through all
this trouble to buy us dinner.
854
00:38:50,555 --> 00:38:52,425
You could be a little
more gracious.
855
00:39:03,179 --> 00:39:04,680
Jess.
856
00:39:04,681 --> 00:39:06,117
Jess.
857
00:39:06,118 --> 00:39:07,786
Look.
858
00:39:07,787 --> 00:39:09,890
I know that your brother can be
really touchy about things,
859
00:39:09,891 --> 00:39:12,830
but he really does
want to work things out.
860
00:39:12,831 --> 00:39:15,701
And you just gotta be
patient with him.
861
00:39:15,702 --> 00:39:18,307
You know, all my life, I had
tried to be a brother to him,
862
00:39:18,308 --> 00:39:20,845
but he has shut me out
from the beginning.
863
00:39:20,846 --> 00:39:25,153
And now that my mother gone,
he's all that's left.
864
00:39:25,154 --> 00:39:26,589
It just makes it hard, you know?
865
00:39:26,590 --> 00:39:29,229
I am so sorry
that this happened.
866
00:39:32,402 --> 00:39:34,772
Oh, well.
867
00:39:34,773 --> 00:39:38,478
If nothing else, at least
I got to know you better.
868
00:39:38,479 --> 00:39:40,183
You're everything he described.
869
00:39:41,485 --> 00:39:42,820
Don't believe the hype.
870
00:39:42,821 --> 00:39:45,559
No.
871
00:39:45,560 --> 00:39:47,563
I can see why
he cares about you.
872
00:39:49,167 --> 00:39:50,501
Why don't you come back
to the table?
873
00:39:50,502 --> 00:39:52,205
No.
874
00:39:52,206 --> 00:39:54,676
No, we'll iron things
out later, all right?
875
00:39:54,677 --> 00:39:55,878
I think it'd be better
if I went somewhere
876
00:39:55,879 --> 00:39:57,683
and cooled off for a while.
877
00:40:00,588 --> 00:40:05,665
878
00:40:07,502 --> 00:40:08,771
Thanks for listening to me.
879
00:40:21,461 --> 00:40:22,964
Hey. Hi.
880
00:40:22,965 --> 00:40:24,333
I brought over some reports
881
00:40:24,334 --> 00:40:26,271
that need to be edited
before tomorrow.
882
00:40:31,347 --> 00:40:32,949
Oh.
883
00:40:32,950 --> 00:40:34,685
I'm sorry.
884
00:40:34,686 --> 00:40:37,324
I didn't mean to just
dump this on you.
885
00:40:37,325 --> 00:40:39,662
It doesn't have to be
first thing... maybe by noon?
886
00:40:39,663 --> 00:40:41,533
You're amazing.
887
00:40:41,534 --> 00:40:43,603
Look.
888
00:40:43,604 --> 00:40:45,974
I know I've been
a real workaholic lately,
889
00:40:45,975 --> 00:40:49,848
but I'm trying not to be.
890
00:40:49,849 --> 00:40:51,518
In fact, I promise,
891
00:40:51,519 --> 00:40:53,556
from now on after 5:00,
892
00:40:53,557 --> 00:40:55,326
no more shop talk.
893
00:40:56,863 --> 00:40:59,300
Billy? What's wrong?
894
00:40:59,301 --> 00:41:01,805
You can't just come over here
and expect sex on demand.
895
00:41:03,709 --> 00:41:05,411
I'm not demanding anything.
896
00:41:05,412 --> 00:41:07,784
I'm just... being with you.
897
00:41:10,222 --> 00:41:11,223
Why are you acting this way?
898
00:41:11,224 --> 00:41:12,625
I thought... I thought things
899
00:41:12,626 --> 00:41:14,495
were happening between us again.
900
00:41:14,496 --> 00:41:16,434
Yeah, they were
for about 10 minutes.
901
00:41:18,738 --> 00:41:20,975
What is that supposed to mean?
902
00:41:20,976 --> 00:41:23,346
Hell, you've changed
since you got promoted.
903
00:41:23,347 --> 00:41:24,881
But the new you is rude,
and selfish,
904
00:41:24,882 --> 00:41:26,819
and completely egocentric.
905
00:41:26,820 --> 00:41:27,988
I'll look over the reports
for you tonight,
906
00:41:27,989 --> 00:41:29,791
if that's what you want.
907
00:41:29,792 --> 00:41:30,927
But sleeping with the boss
908
00:41:30,928 --> 00:41:34,467
isn't exactly
in my job description.
909
00:41:34,468 --> 00:41:35,602
Good night.
910
00:41:35,603 --> 00:41:38,040
So...
911
00:41:38,041 --> 00:41:39,810
without one word to me,
912
00:41:39,811 --> 00:41:43,584
you've decided that we're
just employer-employee now?
913
00:41:43,585 --> 00:41:45,388
Right about the same time
you decided
914
00:41:45,389 --> 00:41:47,826
I was a subordinate
from 9:00 to 5:00.
915
00:41:49,664 --> 00:41:51,533
I see.
916
00:41:51,534 --> 00:41:54,438
I want those reports
first thing in the morning.
917
00:41:54,439 --> 00:41:56,576
The noon deadline was for
someone I cared about.
918
00:42:06,930 --> 00:42:11,036
919
00:42:11,037 --> 00:42:12,339
What do you want?
920
00:42:12,340 --> 00:42:13,608
I just came by to tell you
921
00:42:13,609 --> 00:42:15,913
that I'm leaving
town for a while...
922
00:42:15,914 --> 00:42:18,317
Fine... so bon voyage already.
923
00:42:18,318 --> 00:42:19,853
And to let you know
that I'm perfectly aware
924
00:42:19,854 --> 00:42:21,357
of your clever,
little screw-over.
925
00:42:21,358 --> 00:42:22,992
And if I had more time,
926
00:42:22,993 --> 00:42:26,432
I'd think of an equally
clever retort...
927
00:42:26,433 --> 00:42:29,004
maybe even a painful one.
928
00:42:29,005 --> 00:42:32,745
But, unfortunately,
I'm in a rush.
929
00:42:32,746 --> 00:42:34,683
Well, I don't want to keep you.
930
00:42:37,722 --> 00:42:39,859
Michael might be letting
you get away with this,
931
00:42:39,860 --> 00:42:41,328
but he's weak.
932
00:42:41,329 --> 00:42:43,098
I'm not.
933
00:42:43,099 --> 00:42:44,667
You owe me, Sydney.
934
00:42:44,668 --> 00:42:48,575
And believe me,
I'll be back to collect...
935
00:42:48,576 --> 00:42:49,678
with interest.
936
00:43:10,685 --> 00:43:12,487
Have you been waiting long?
937
00:43:12,488 --> 00:43:14,424
Just five minutes or so.
938
00:43:14,425 --> 00:43:16,495
Martini, very dry.
939
00:43:16,496 --> 00:43:18,432
So did you bring
all her current files?
940
00:43:18,433 --> 00:43:20,068
I even got
her phone logs in there.
941
00:43:20,069 --> 00:43:21,872
Oh.
942
00:43:21,873 --> 00:43:24,343
By the way, I didn't get
a chance to tell you...
943
00:43:24,344 --> 00:43:27,015
That bit about Lambert's memo
being on Alison's desk?
944
00:43:27,016 --> 00:43:28,016
Brilliant.
945
00:43:28,017 --> 00:43:30,722
I thought so.
946
00:43:30,723 --> 00:43:32,726
Get my friend here
anything she wants.
947
00:43:32,727 --> 00:43:34,697
It's on me. Thanks.
948
00:43:34,698 --> 00:43:37,735
Martini, very dry.
949
00:43:37,736 --> 00:43:39,038
So what do you think?
950
00:43:39,039 --> 00:43:41,977
This is really
excellent work, Brooke.
951
00:43:41,978 --> 00:43:43,914
Just excellent.
952
00:43:43,915 --> 00:43:46,820
Glad you approve.
953
00:43:46,821 --> 00:43:48,957
We're gonna make quite a team
at DD, aren't we?
954
00:43:48,958 --> 00:43:50,927
That's the plan.
955
00:43:50,928 --> 00:43:55,471
956
00:44:05,890 --> 00:44:09,415
957
00:44:09,465 --> 00:44:14,015
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.