Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,027 --> 00:00:12,461
I think I like it better in the morning.
2
00:00:12,738 --> 00:00:13,773
Why's that?
3
00:00:13,989 --> 00:00:17,425
Because it gets my day
started with such a bang.
4
00:00:20,036 --> 00:00:21,992
You're crazy, you know that?
5
00:00:22,246 --> 00:00:26,444
You're crazy, and you're passionate...
6
00:00:26,792 --> 00:00:28,828
- Beautiful?
- And you're beautiful.
7
00:00:29,086 --> 00:00:30,314
Keep going.
8
00:00:31,380 --> 00:00:33,894
- Who the hell is that?
- Find out.
9
00:00:34,174 --> 00:00:36,563
I don't answer the phone before 8.00.
10
00:00:36,843 --> 00:00:38,276
Nobody's that important.
11
00:00:38,511 --> 00:00:41,025
That's why God invented
the answering machine.
12
00:00:41,305 --> 00:00:43,216
- Exactly.
- It's Jake. I'm not in.
13
00:00:43,474 --> 00:00:45,351
Leave a message,
I'll call you back.
14
00:00:45,601 --> 00:00:47,080
Hi, Jake, it's Peri.
15
00:00:47,311 --> 00:00:48,903
- Who's Peri?
- Nobody.
16
00:00:49,146 --> 00:00:53,378
Call me as soon as you get this message.
555-9378. It's important.
17
00:00:57,153 --> 00:00:59,542
- Who's Peri?
- Bad news.
18
00:01:00,740 --> 00:01:03,254
Let me rephrase the question.
Who's Peri?
19
00:01:03,534 --> 00:01:07,812
- An old girlfriend, all right?
- I was just asking.
20
00:01:08,163 --> 00:01:11,075
Last time I saw her,
she was mainlining cocaine.
21
00:01:12,417 --> 00:01:14,214
You think I should call her back?
22
00:01:15,420 --> 00:01:17,411
I think you should come back to bed.
23
00:01:20,967 --> 00:01:24,243
Now where were we
before we were rudely interrupted?
24
00:01:24,553 --> 00:01:26,828
Something about you
being a morning person.
25
00:01:27,097 --> 00:01:29,691
Oh, yeah, exactly.
26
00:01:33,686 --> 00:01:35,642
D & D Advertising,
may I help you?
27
00:01:35,897 --> 00:01:37,888
We're not going to make a decision.
28
00:01:38,149 --> 00:01:41,027
Not until we consider
everyone who's there.
29
00:01:41,318 --> 00:01:43,513
This is important to us too.
30
00:01:45,364 --> 00:01:48,037
Fine, call me in an hour. Goodbye.
31
00:01:48,658 --> 00:01:50,410
What the hell are you doing here?
32
00:01:51,911 --> 00:01:55,950
- I'm back.
- So I see. For how long?
33
00:01:56,290 --> 00:01:59,202
More or less... permanently.
34
00:01:59,877 --> 00:02:02,391
You left two weeks ago, Alison.
What happened?
35
00:02:02,671 --> 00:02:06,107
I... I realized I'd acted hastily
and that I made a mistake.
36
00:02:06,425 --> 00:02:10,703
And I guess I'm here now
to beg for my old job back
37
00:02:11,054 --> 00:02:13,443
before I go looking
for something else.
38
00:02:13,723 --> 00:02:15,122
Oh, Alison.
39
00:02:15,349 --> 00:02:19,422
I gave you plenty of time
to think about this.
40
00:02:19,770 --> 00:02:21,920
In fact, I begged you to reconsider.
41
00:02:22,189 --> 00:02:24,623
I know, I know, and you were right.
42
00:02:24,900 --> 00:02:28,210
It was just one of those things.
I thought I knew what I was doing.
43
00:02:28,528 --> 00:02:31,361
You think you can waltz back in
and have your old job back?
44
00:02:31,656 --> 00:02:33,214
No, no. Not at all.
45
00:02:33,449 --> 00:02:36,998
I'd hoped to have a chance
to prove myself again.
46
00:02:37,328 --> 00:02:39,398
I've worked hard for this company, Lucy.
47
00:02:39,663 --> 00:02:41,221
I'm ready to work even harder.
48
00:02:41,456 --> 00:02:43,651
I'm the first to admit
that I made a mistake.
49
00:02:43,917 --> 00:02:45,828
Sorry. It's not going to be that easy.
50
00:02:46,086 --> 00:02:50,079
- Is the position still open?
- It is.
51
00:02:50,423 --> 00:02:55,417
- Can I at least interview?
- Yes, but not with me.
52
00:02:55,803 --> 00:02:58,158
I've turned hiring over to someone else.
53
00:02:58,430 --> 00:03:01,069
Whatever it takes,
and whoever I have to impress,
54
00:03:01,349 --> 00:03:02,623
I'll do it.
55
00:03:09,190 --> 00:03:10,418
Amanda.
56
00:03:11,567 --> 00:03:13,797
Alison. What are you doing here?
57
00:03:14,069 --> 00:03:16,788
- I'm back.
- So I see.
58
00:03:17,072 --> 00:03:18,585
You come for a little visit?
59
00:03:18,824 --> 00:03:21,497
No, actually,
I'm here to get my old job back.
60
00:03:21,785 --> 00:03:25,334
- You've got to be kidding.
- No, I'm serious.
61
00:03:25,663 --> 00:03:28,541
Lucy told me you're
interviewing for the position.
62
00:03:28,833 --> 00:03:29,948
Yes.
63
00:03:30,543 --> 00:03:34,138
Well, maybe I can
make your life a little easier.
64
00:03:34,463 --> 00:03:35,862
I can start today.
65
00:03:40,135 --> 00:03:41,932
Alison, sit down.
66
00:03:43,972 --> 00:03:47,169
- What happened to Keith?
- Things didn't work out.
67
00:03:47,892 --> 00:03:49,928
Personally, I never thought it would.
68
00:03:51,645 --> 00:03:55,240
- So are you back together with Billy?
- Back to sharing an apartment.
69
00:03:56,066 --> 00:03:58,421
Funny, I always thought
it was more than that,
70
00:03:58,693 --> 00:04:01,651
but I realize you're both
so scared of a real relationship,
71
00:04:01,946 --> 00:04:04,665
the only thing either one of you
can commit to sharing
72
00:04:04,949 --> 00:04:08,305
- with another person is the rent.
- Amanda, that's not fair.
73
00:04:08,619 --> 00:04:12,407
In my book, the only thing fair in this
situation is that you're out of a job.
74
00:04:15,292 --> 00:04:17,328
Come on, Amanda.
75
00:04:18,628 --> 00:04:21,347
Can't we just put all this behind us?
76
00:04:21,631 --> 00:04:25,340
I mean, we used to be friends, remember?
77
00:04:26,969 --> 00:04:28,402
You're right.
78
00:04:29,721 --> 00:04:33,191
I'm still committed to interviewing
a number of people this week.
79
00:04:33,517 --> 00:04:34,632
But, in the meantime,
80
00:04:34,851 --> 00:04:37,729
let me try and convince Lucy
to put you back on the phones.
81
00:04:38,021 --> 00:04:40,455
Back on the phones.
Thank you, Amanda.
82
00:04:40,731 --> 00:04:42,244
That sounds wonderful.
83
00:04:50,365 --> 00:04:53,482
Remember that Harley
I've been working on?
84
00:04:53,785 --> 00:04:56,060
The one they brought in in pieces?
85
00:04:56,371 --> 00:04:59,568
- The one I said wasn't worth fixing.
- Yeah, well, it was.
86
00:04:59,874 --> 00:05:01,705
The owner came
to pick it up today.
87
00:05:01,959 --> 00:05:05,395
Kissed me like I'd
pulled his kid out of a coma.
88
00:05:05,713 --> 00:05:08,273
Promised to send the guys
in his bike club to me.
89
00:05:08,548 --> 00:05:10,903
Well, Dr Jake.
90
00:05:11,176 --> 00:05:15,294
Why don't you take me someplace
fabulous for dinner to celebrate?
91
00:05:15,638 --> 00:05:19,233
Actually, there's a wonderful
little taco stand that just opened up
92
00:05:19,558 --> 00:05:21,071
a couple blocks from here.
93
00:05:22,144 --> 00:05:24,180
Well, do we have to make reservations?
94
00:05:26,315 --> 00:05:29,307
Look at that,
they just keep rolling in.
95
00:05:30,360 --> 00:05:31,918
We're closed!
96
00:05:41,912 --> 00:05:44,187
Why haven't you returned my calls, Jake?
97
00:05:44,873 --> 00:05:47,103
Get a clue, Peri.
I don't want to talk to you.
98
00:05:47,667 --> 00:05:50,545
Yeah, well, I think you better.
99
00:05:53,006 --> 00:05:54,564
Jake's Bikes.
100
00:05:55,591 --> 00:05:57,900
Don't tell me you own your own business.
101
00:05:58,177 --> 00:06:02,329
- As a matter of fact, I do.
- How'd you ever come up with the cash?
102
00:06:02,681 --> 00:06:06,390
Hi, I don't think we've met.
I'm Jo Reynolds, his business partner.
103
00:06:08,895 --> 00:06:12,410
Jake always was on the lookout
for a rich business partner.
104
00:06:12,732 --> 00:06:17,726
Look, whatever you've got to tell me,
why don't you come right out and say it.
105
00:06:18,112 --> 00:06:20,945
No, this is a private matter.
106
00:06:21,240 --> 00:06:25,074
Strictly private. What you decide to do
with that information is up to you,
107
00:06:25,410 --> 00:06:26,763
but for now, we talk alone.
108
00:06:29,497 --> 00:06:31,806
I'll see you back at the building.
109
00:06:33,584 --> 00:06:36,337
- It was nice to meet you.
- Likewise.
110
00:06:44,094 --> 00:06:45,971
So, what's on your mind?
111
00:06:47,930 --> 00:06:49,158
Let's get out of here.
112
00:07:00,442 --> 00:07:02,831
Oh, great, my stuff came.
113
00:07:03,111 --> 00:07:05,944
Well, you've been at work all day.
That's a good sign.
114
00:07:07,115 --> 00:07:09,151
Who says I've been at work?
115
00:07:11,785 --> 00:07:13,696
What happened?
116
00:07:13,954 --> 00:07:17,071
I've been demoted.
Back to the phones
117
00:07:17,374 --> 00:07:21,083
until Amanda can figure out
who she wants to hire for my position.
118
00:07:21,419 --> 00:07:25,094
- What's wrong with you?
- Well, I'm a contender.
119
00:07:25,423 --> 00:07:30,417
I think I may be a little too tight with
my boss' ex-boyfriend to cinch the job.
120
00:07:33,514 --> 00:07:34,833
I'm sorry.
121
00:07:35,057 --> 00:07:39,767
Oh, that's life. I think I'll
be able to repair the relationship.
122
00:07:40,145 --> 00:07:43,023
I just can't believe I have to
brown-nose Amanda
123
00:07:43,314 --> 00:07:46,943
- to get my old job back.
- You gotta do whatever it takes.
124
00:07:47,276 --> 00:07:50,154
Don't let any misguided
sense of ethics get in the way.
125
00:07:50,446 --> 00:07:52,914
I've been doing that.
It's been holding me back.
126
00:07:53,198 --> 00:07:58,147
- What are you talking about?
- Well, I've decided to apply
127
00:07:58,536 --> 00:08:01,733
my creative writing skills to my resume.
128
00:08:05,710 --> 00:08:09,339
"Master's in journalism,
Columbia University.
129
00:08:09,671 --> 00:08:13,505
Six months, junior copywriter,
D & D Advertising."
130
00:08:13,842 --> 00:08:16,151
You gotta give the people
what they want.
131
00:08:16,553 --> 00:08:17,622
And besides,
132
00:08:17,846 --> 00:08:21,361
I got a tip that there's a job opening
at a really cool magazine.
133
00:08:21,682 --> 00:08:24,754
- I'm gonna do whatever it takes.
- You put me as a reference!
134
00:08:25,060 --> 00:08:26,891
But look at the title I gave you.
135
00:08:27,146 --> 00:08:30,024
Senior ad exec in charge
of West Coast accounts.
136
00:08:30,315 --> 00:08:32,351
Pretty spiffy, huh?
137
00:08:36,321 --> 00:08:39,950
Well, you knew about the cocaine,
but that was just part of it.
138
00:08:41,659 --> 00:08:44,173
I was pretty screwed up
there for a while, Jake.
139
00:08:44,453 --> 00:08:45,886
Heroin.
140
00:08:46,121 --> 00:08:49,193
Did you know I was shooting
heroin before we hooked up again?
141
00:08:49,499 --> 00:08:50,534
No.
142
00:08:50,750 --> 00:08:53,423
Yeah, well, it was
pretty fashionable for a while,
143
00:08:53,711 --> 00:08:57,465
but everybody who does that
ends up in a rehab sooner or later.
144
00:08:57,799 --> 00:09:00,029
That's where I've been
the past few months.
145
00:09:00,343 --> 00:09:02,174
So you're clean?
146
00:09:04,179 --> 00:09:08,297
Clean... Not exactly.
147
00:09:10,602 --> 00:09:12,638
It was weird.
148
00:09:12,896 --> 00:09:15,729
I got the drugs out of my system,
and that felt great.
149
00:09:16,023 --> 00:09:18,617
I vowed to start a whole new life,
you know.
150
00:09:18,901 --> 00:09:21,699
Macrobiotics and exercise.
The whole bit.
151
00:09:23,072 --> 00:09:24,585
But...
152
00:09:25,991 --> 00:09:30,781
But then I got sick. I got the flu,
and that turned into pneumonia.
153
00:09:31,162 --> 00:09:34,871
And I called the doctor, and he
put me into the hospital and...
154
00:09:35,208 --> 00:09:36,687
He said that...
155
00:09:41,088 --> 00:09:44,603
He told me that I have AIDS.
156
00:09:44,925 --> 00:09:49,203
- Oh, my God.
- It's probably from sharing needles.
157
00:09:49,554 --> 00:09:53,866
I mean, I thought I was careful,
but maybe there was a time when...
158
00:09:55,768 --> 00:09:59,044
What does this mean?
For me, I mean.
159
00:09:59,355 --> 00:10:04,065
Well, if I recall correctly,
we did have our fun.
160
00:10:05,860 --> 00:10:11,173
- Have you ever been tested?
- No. I never had any reason to.
161
00:10:13,868 --> 00:10:16,701
Well, you do now.
162
00:10:42,811 --> 00:10:45,245
- Hi.
- Hi.
163
00:10:45,521 --> 00:10:48,319
- When'd you get back?
- Just a little while ago.
164
00:10:48,608 --> 00:10:50,599
Come on in.
165
00:10:54,822 --> 00:10:57,973
Don't tell me there's another kid
you don't know about, Jake.
166
00:10:58,283 --> 00:11:01,116
No, no, it's nothing like that.
167
00:11:02,620 --> 00:11:03,814
Peri just...
168
00:11:04,038 --> 00:11:07,189
She's been having some hard times,
and she needed some money.
169
00:11:07,500 --> 00:11:10,253
Then I guess she doesn't
know you too well, does she?
170
00:11:11,920 --> 00:11:14,593
You may not believe this,
but seeing you with her
171
00:11:14,882 --> 00:11:17,396
brought out the jealous
possessive nature in me.
172
00:11:17,676 --> 00:11:21,191
Oh, come on, Jo.
Jealous of her? Please.
173
00:11:21,513 --> 00:11:25,062
- Why not? She's gorgeous.
- So are you.
174
00:11:27,393 --> 00:11:33,343
You know, if you don't mind,
I'd kinda just like to go to bed.
175
00:11:34,608 --> 00:11:36,803
Great idea, I'll join you.
176
00:11:39,154 --> 00:11:41,224
Not tonight, OK?
177
00:11:46,118 --> 00:11:47,517
Yeah, sure.
178
00:11:51,123 --> 00:11:53,876
Jake, is everything all right?
179
00:11:54,167 --> 00:11:56,761
Fine, really, it's fine.
180
00:11:57,045 --> 00:11:59,320
I'll see you in the morning, all right?
181
00:12:00,214 --> 00:12:02,205
Yeah. Sleep well.
182
00:12:11,933 --> 00:12:14,163
- Good morning, Amanda.
- 'Morning, Alison.
183
00:12:14,436 --> 00:12:17,109
- Can I talk to you?
- I have a lot of calls to make.
184
00:12:17,397 --> 00:12:19,991
- It'll just take a minute.
- Shoot.
185
00:12:23,194 --> 00:12:26,345
I just want you to know
how fond I've always been of you.
186
00:12:26,655 --> 00:12:29,123
From the first day
we started working together,
187
00:12:29,408 --> 00:12:34,084
I've always admired and looked up to you
as both a friend and a mentor.
188
00:12:34,454 --> 00:12:39,005
And I hope things work out because
I look forward to learning from you.
189
00:12:39,375 --> 00:12:43,254
I know that together we can
continue to make a really great team.
190
00:12:43,587 --> 00:12:45,100
How sweet.
191
00:12:46,048 --> 00:12:50,041
And I want you to know that no matter
who I ultimately decide to hire
192
00:12:50,385 --> 00:12:54,219
for this position, I hope I can
continue to be an inspiration to you.
193
00:12:54,555 --> 00:12:56,546
Thank you.
194
00:12:56,808 --> 00:12:59,083
My 9.30 interview
should be here any minute.
195
00:12:59,352 --> 00:13:02,628
Get him coffee, have him wait,
and I'll be with him as soon as I can.
196
00:13:02,980 --> 00:13:04,095
Right.
197
00:13:11,279 --> 00:13:13,270
Good morning, Escapade Magazine.
198
00:13:25,792 --> 00:13:29,182
Yes, I have a delivery
for Nancy Donner, managing editor.
199
00:13:29,504 --> 00:13:33,053
- She still with the magazine?
- Yes, of course. Leave them here.
200
00:13:33,382 --> 00:13:36,818
- I'll make sure she gets them.
- Sorry, this is a singing delivery.
201
00:13:37,136 --> 00:13:39,934
- I have to deliver them in person.
- OK.
202
00:13:40,222 --> 00:13:42,258
Down the hall, third door on your right.
203
00:13:49,814 --> 00:13:52,965
Deadline's Thursday.
If he's not going to deliver the piece,
204
00:13:53,276 --> 00:13:55,744
let me know so I can be sure
to never use him again.
205
00:13:56,028 --> 00:13:59,418
And I have to go because somebody
just delivered me flowers.
206
00:13:59,740 --> 00:14:02,777
I don't know.
OK, keep me posted.
207
00:14:04,786 --> 00:14:08,825
These are beautiful.
Isn't there a card?
208
00:14:09,165 --> 00:14:14,558
- No, actually, they're from me.
- You? And who are you?
209
00:14:14,962 --> 00:14:18,238
My name is Billy Campbell,
and here's my resume,
210
00:14:18,549 --> 00:14:22,747
along with a few tear sheets of a column
I wrote for the defunct Melrose Weekly.
211
00:14:23,094 --> 00:14:26,484
I'm here to interview
for your editorial assistant position.
212
00:14:26,806 --> 00:14:29,195
You think this is
the best way to get a job here?
213
00:14:29,475 --> 00:14:33,024
I'm tired of being reduced to
a faceless resume on some editor's desk.
214
00:14:33,354 --> 00:14:36,630
I'd do anything for the opportunity
to meet you in person
215
00:14:36,940 --> 00:14:39,977
so I could let you know what
a asset I'd be for your magazine
216
00:14:40,277 --> 00:14:42,427
if you'd just give me the chance.
217
00:14:42,695 --> 00:14:44,811
I see, well, sit down.
218
00:14:47,658 --> 00:14:49,535
Mr Campbell.
219
00:14:50,953 --> 00:14:53,706
Well, an MBA from
Columbia Journalism doesn't hurt.
220
00:14:54,164 --> 00:14:56,724
And a year as a copywriter
at D & D Advertising.
221
00:14:57,000 --> 00:15:00,231
- Right.
- I'll tell you what I'm willing to do.
222
00:15:02,880 --> 00:15:06,759
I'm gonna read your column. If I like
what I see, I might check references.
223
00:15:07,093 --> 00:15:10,165
If all that goes well,
we might have something to talk about.
224
00:15:10,471 --> 00:15:11,699
I hope so.
225
00:15:11,930 --> 00:15:15,639
And... journalistic ethics prohibit me.
226
00:15:15,976 --> 00:15:19,685
- Give 'em to your girlfriend.
- I appreciate you considering me.
227
00:15:22,482 --> 00:15:23,915
You bet.
228
00:15:46,545 --> 00:15:49,582
Well, I never expected
to hear from you again.
229
00:15:49,882 --> 00:15:51,554
Sit down.
230
00:15:57,931 --> 00:16:00,650
What kind of scam
are you trying to pull this time?
231
00:16:00,933 --> 00:16:03,003
This is no scam, Jake.
232
00:16:03,269 --> 00:16:06,227
Which part are you
having trouble believing?
233
00:16:06,522 --> 00:16:08,797
We haven't fooled around in over a year.
234
00:16:09,066 --> 00:16:11,261
Why should I have
anything to worry about?
235
00:16:11,526 --> 00:16:16,156
Jake, I don't know how long
I've been HIV-positive.
236
00:16:16,531 --> 00:16:19,523
My God, if either of us
had the brains to get tested...
237
00:16:19,825 --> 00:16:22,578
Don't put the blame on me.
I didn't do anything wrong.
238
00:16:22,870 --> 00:16:27,386
Tell me you never had unprotected sex
with another woman before we met.
239
00:16:28,375 --> 00:16:31,173
For all I know,
you could have given it to me.
240
00:16:31,461 --> 00:16:32,940
Oh, yeah.
241
00:16:34,005 --> 00:16:36,235
It doesn't matter anymore.
242
00:16:36,507 --> 00:16:40,500
The fact is, I have it,
and I'm doing something about it.
243
00:16:40,845 --> 00:16:44,963
Look, I've carried out
my part of the bargain.
244
00:16:45,307 --> 00:16:47,901
I've warned you. You're at risk.
245
00:16:48,185 --> 00:16:50,255
Now it's up to you to get tested.
246
00:16:50,520 --> 00:16:53,751
And to be safe,
I'd bring your girlfriend with you.
247
00:16:54,065 --> 00:16:57,057
- Leave her out of this.
- No, Jake, I won't.
248
00:16:58,944 --> 00:17:01,219
And for her sake,
you better not either.
249
00:17:03,282 --> 00:17:04,397
If you'll excuse me,
250
00:17:04,616 --> 00:17:08,086
I don't think there's anything further
we have to say to each other.
251
00:17:10,371 --> 00:17:11,599
Peri.
252
00:17:23,342 --> 00:17:26,652
- Thank you, thank you, thank you.
- For what?
253
00:17:26,970 --> 00:17:29,962
I got the job
at Escapade Magazine. Yeah.
254
00:17:30,265 --> 00:17:32,381
- I start tomorrow.
- Oh, that's great.
255
00:17:32,642 --> 00:17:36,351
Yeah. Well, she really liked my work,
and she liked my spirit.
256
00:17:36,687 --> 00:17:39,440
She said you raved about me.
What did you tell her?
257
00:17:39,731 --> 00:17:42,325
I lied through my teeth
and said you were brilliant.
258
00:17:42,609 --> 00:17:45,601
- I deserve a commission.
- You've gotta help me celebrate.
259
00:17:45,904 --> 00:17:48,702
- Oh, no, I can't.
- Oh, why not?
260
00:17:48,990 --> 00:17:51,458
I'm happy for you,
but I'm in no mood to celebrate.
261
00:17:51,742 --> 00:17:55,337
Not after eight humiliating hours
of fetching coffee for every bozo
262
00:17:55,663 --> 00:17:58,735
- who interviews for my job.
- Everything is gonna work out.
263
00:17:59,041 --> 00:18:01,874
I warned you not to
get involved with Amanda.
264
00:18:02,169 --> 00:18:04,637
- Now it's my fault?
- If you had listened to me,
265
00:18:04,921 --> 00:18:07,674
I wouldn't be in this predicament
in the first place.
266
00:18:07,965 --> 00:18:10,763
It wasn't my idea to quit your job
and move to Seattle.
267
00:18:11,052 --> 00:18:15,091
- You made those mistakes on your own.
- Thank you. Now I feel wonderful.
268
00:18:15,597 --> 00:18:17,235
Whoa, whoa, whoa.
269
00:18:17,516 --> 00:18:20,906
You're gonna come out and
celebrate with me, whether it kills you.
270
00:18:21,228 --> 00:18:23,662
OK, OK.
271
00:18:40,412 --> 00:18:42,448
Come on, it can't be that bad.
272
00:18:42,705 --> 00:18:45,424
- Hi, Matt, how's it goin'?
- Good.
273
00:18:45,708 --> 00:18:48,586
Can I join you, or did you
come here to get away from it all?
274
00:18:48,878 --> 00:18:53,269
- No, no. I'm just waiting for Jo.
- Beer, please.
275
00:18:56,927 --> 00:18:59,999
I'm gonna ask you something.
If you think it's too personal,
276
00:19:00,305 --> 00:19:03,934
- I want you to forget I mentioned it.
- Shoot.
277
00:19:05,184 --> 00:19:07,061
Have you ever had an AIDS test?
278
00:19:07,311 --> 00:19:09,745
- Yes. Definitely, yes.
- Why?
279
00:19:10,022 --> 00:19:14,061
I mean, if you got this
time bomb ticking away inside you,
280
00:19:14,401 --> 00:19:16,995
waiting to blow up,
what good is it gonna do to know?
281
00:19:19,906 --> 00:19:22,579
Jake, don't be stupid.
282
00:19:24,118 --> 00:19:26,348
Nothing's ever scared me.
283
00:19:26,620 --> 00:19:31,614
I mean, really scared me,
until I started thinking about this.
284
00:19:33,001 --> 00:19:35,390
Jake, what's going on?
285
00:19:38,715 --> 00:19:40,433
I'm just curious, I guess.
286
00:19:43,677 --> 00:19:45,156
Thank you.
287
00:19:48,265 --> 00:19:50,142
You know...
288
00:19:51,601 --> 00:19:54,752
...I had a lover who became
sick and died of this disease.
289
00:19:55,063 --> 00:20:00,091
I was so terrified
and so much in denial
290
00:20:02,695 --> 00:20:05,528
that I never once called him
when he was sick,
291
00:20:05,823 --> 00:20:09,054
and I didn't go to his funeral
after he passed away.
292
00:20:09,368 --> 00:20:11,802
But you can't let fear run your life.
293
00:20:13,413 --> 00:20:15,608
So finally,
I went down and took the test.
294
00:20:15,873 --> 00:20:20,025
- Ready to live with any result.
- And are you OK?
295
00:20:20,753 --> 00:20:24,109
What I realized was
that either way I'd be OK.
296
00:20:25,299 --> 00:20:27,938
Look, testing positive
isn't a death sentence.
297
00:20:29,427 --> 00:20:31,304
Ignorance is.
298
00:20:33,014 --> 00:20:34,970
- Hi, guys.
- Hey.
299
00:20:35,224 --> 00:20:39,740
Hi. So is this a prelude
to a fabulous night on the town
300
00:20:40,104 --> 00:20:44,336
when you tell me how wonderful I am
and apologize for being so weird?
301
00:20:44,691 --> 00:20:48,764
- Yeah. Something like that.
- Are you gonna join us?
302
00:20:49,112 --> 00:20:50,465
I don't think so.
303
00:20:50,697 --> 00:20:55,248
- Come on. Thanks for the talk.
- Anytime.
304
00:21:22,851 --> 00:21:25,160
OK, Jake, what's going on?
305
00:21:27,063 --> 00:21:28,735
Jo...
306
00:21:32,777 --> 00:21:34,733
- Jo, we have to talk.
- Then talk.
307
00:21:34,987 --> 00:21:36,625
I can't deal with this anymore.
308
00:21:36,864 --> 00:21:39,617
This obviously has
something to do with you and Peri.
309
00:21:39,908 --> 00:21:42,297
I wish you'd stop
acting weird and just tell me!
310
00:21:46,080 --> 00:21:48,548
- She has AIDS.
- What?
311
00:21:49,083 --> 00:21:52,359
She was just diagnosed,
and now she's telling everyone who...
312
00:21:52,670 --> 00:21:55,468
Wait, what does this mean?
313
00:21:57,925 --> 00:22:01,964
Jake, did you and Peri have sex
without using anything?
314
00:22:02,304 --> 00:22:06,058
Yeah, we probably did.
315
00:22:09,393 --> 00:22:12,544
- Oh, Jake.
- Truth is, I never thought about AIDS.
316
00:22:12,855 --> 00:22:15,972
I knew it was out there.
I never thought it'd be part of my life.
317
00:22:16,275 --> 00:22:19,108
Neither did I. It's one of
the benefits of being married.
318
00:22:19,402 --> 00:22:21,154
Remember the first time we had sex?
319
00:22:21,404 --> 00:22:24,555
We had too much to drink.
We couldn't keep our hands
320
00:22:24,866 --> 00:22:28,176
off each other through dinner.
We stumbled back and went for it.
321
00:22:30,204 --> 00:22:33,241
Yeah, and I thought about
asking you to use a condom,
322
00:22:33,540 --> 00:22:36,612
but I figured,
what the hell, I'm on the pill.
323
00:22:36,918 --> 00:22:39,478
I didn't wanna spoil the mood.
324
00:22:39,754 --> 00:22:44,430
And I had one.
But I thought, "What the hell.
325
00:22:45,718 --> 00:22:48,391
She's been married.
326
00:22:48,679 --> 00:22:52,274
And there's no possible way
that I could give anything to her."
327
00:22:59,355 --> 00:23:01,949
I was wrong.
328
00:23:05,069 --> 00:23:07,264
I may have given you AIDS.
329
00:23:09,865 --> 00:23:11,696
If I did...
330
00:23:14,286 --> 00:23:16,561
...I�ll never be able to forgive myself.
331
00:23:26,171 --> 00:23:27,684
Jake...
332
00:23:29,883 --> 00:23:32,795
...we'll get through this together.
333
00:23:40,142 --> 00:23:41,655
OK.
334
00:23:53,696 --> 00:23:55,573
- Come in.
- You wanted to see me?
335
00:23:55,823 --> 00:23:57,814
Oh, Amanda, yes. Come on in.
336
00:23:59,535 --> 00:24:03,847
I know I told you that you could hire
whoever you wanted to replace Alison.
337
00:24:04,206 --> 00:24:06,766
I can't stand the sight
of seeing her kill herself
338
00:24:07,084 --> 00:24:09,837
at the telephones every day,
when, as far as I can tell,
339
00:24:10,128 --> 00:24:13,245
there's no reason why we
shouldn't give her her old job back.
340
00:24:13,548 --> 00:24:15,618
Well, for one, we don't get along.
341
00:24:15,883 --> 00:24:20,035
Amanda, this is not a sorority.
It is an ad agency.
342
00:24:20,387 --> 00:24:24,380
I suggest you solve your personal
problems. Learn to function as a team.
343
00:24:27,435 --> 00:24:31,474
- Would you send Alison Parker in here?
- Are you saying I have to hire her?
344
00:24:31,814 --> 00:24:36,285
Amanda, Alison is smart, she works hard,
she knows this company.
345
00:24:36,652 --> 00:24:40,201
Professionally, I can't think of
a single reason not to bring her back.
346
00:24:41,740 --> 00:24:43,014
Come in.
347
00:24:43,242 --> 00:24:45,392
- Hi, you wanted to see me?
- Yes.
348
00:24:45,660 --> 00:24:47,651
Hi, Amanda.
349
00:24:50,164 --> 00:24:53,679
Amanda told me she's come to
a decision about who she wants to hire.
350
00:24:58,547 --> 00:25:01,983
Welcome back, Alison.
It looks like we're a team again.
351
00:25:03,593 --> 00:25:06,505
Oh, that's wonderful.
I can't thank you enough.
352
00:25:06,805 --> 00:25:09,319
No need. But please,
let's get one thing clear.
353
00:25:09,599 --> 00:25:11,874
In the past,
we let friendship get in the way
354
00:25:12,143 --> 00:25:16,056
of our professional relationship.
Let's not make that same mistake twice.
355
00:25:17,022 --> 00:25:18,614
Absolutely not.
356
00:25:21,234 --> 00:25:23,668
Well, I guess there's
nothing more to say.
357
00:25:23,945 --> 00:25:25,344
Let's get to work.
358
00:25:32,411 --> 00:25:33,730
Before you take the test,
359
00:25:33,954 --> 00:25:37,026
it's important for you to be
informed about the test itself.
360
00:25:37,332 --> 00:25:39,892
A small amount of blood'll
be taken from your arm.
361
00:25:40,168 --> 00:25:43,126
That blood'll be tested
to see if it has come into contact
362
00:25:43,421 --> 00:25:47,130
with the human
Immunodeficiency virus, or HIV.
363
00:25:47,467 --> 00:25:49,378
The virus which causes AIDS.
364
00:25:49,635 --> 00:25:52,195
This test'll tell you
if you have HIV in your body.
365
00:25:52,471 --> 00:25:57,101
If you've become infected, this test
will find HIV antibodies in your blood.
366
00:25:57,476 --> 00:25:59,546
Does testing positive mean I have AIDS?
367
00:25:59,811 --> 00:26:02,769
No, it means that you have
been infected with the HIV virus
368
00:26:03,064 --> 00:26:06,181
- and that you may develop AIDS.
- What's the point of knowing?
369
00:26:06,484 --> 00:26:09,317
- Maybe it's better not to.
- That's up to you, of course.
370
00:26:09,612 --> 00:26:12,365
Even if you have the virus,
there are drugs you can take
371
00:26:12,656 --> 00:26:14,533
to prolong life and keep you healthy.
372
00:26:14,783 --> 00:26:17,934
You're sure there's no way
anyone can find out these results?
373
00:26:18,245 --> 00:26:20,042
No. This is an anonymous test.
374
00:26:20,288 --> 00:26:23,200
Your blood sample
cannot be traced to your name.
375
00:26:23,583 --> 00:26:26,381
A coded number only you know
is used to identify it.
376
00:26:26,669 --> 00:26:30,503
If you have any questions, any concerns,
please don't hesitate to call.
377
00:26:30,839 --> 00:26:34,434
If you'll wait here, someone
will be here to take your test shortly.
378
00:26:44,852 --> 00:26:47,844
Twenty-four hours.
I don't know how I'm going to make it.
379
00:26:48,147 --> 00:26:50,058
Some places make you wait a week.
380
00:26:50,315 --> 00:26:53,785
I could throw out my number
and forget the whole thing.
381
00:26:54,111 --> 00:26:55,669
Well, that's up to you.
382
00:26:55,904 --> 00:26:58,020
I'll put it out of my mind
until tomorrow.
383
00:26:58,281 --> 00:27:00,875
That's a good idea.
I'm going to go back to the shop.
384
00:27:01,159 --> 00:27:03,354
Working on bikes never sounded so good.
385
00:27:03,619 --> 00:27:05,689
Let's make a deal.
We don't talk about it,
386
00:27:05,955 --> 00:27:08,264
don't think about it
until we get our results.
387
00:27:08,540 --> 00:27:10,019
Good idea.
388
00:27:15,797 --> 00:27:19,836
I liked your features. Unfortunately,
you won't be starting here as a writer.
389
00:27:20,176 --> 00:27:22,815
Well, what exactly
does an editorial assistant do?
390
00:27:23,095 --> 00:27:26,167
Here at Escapade,
it's a fancy title for fact-checker.
391
00:27:26,473 --> 00:27:29,067
You take a story and
authenticate, corroborate,
392
00:27:29,351 --> 00:27:31,945
substantiate
all relevant facts and statistics.
393
00:27:32,229 --> 00:27:33,298
I see.
394
00:27:33,521 --> 00:27:35,910
Journalism 101,
it's where everyone starts.
395
00:27:37,233 --> 00:27:41,067
I didn't tell you, but the girl buzzed
me before you came in with the flowers.
396
00:27:41,404 --> 00:27:44,874
- She thought you were a male stripper.
- No. Really?
397
00:27:45,199 --> 00:27:48,077
Something you said
about making a personal delivery.
398
00:27:48,368 --> 00:27:49,847
Two points for creativity.
399
00:27:50,078 --> 00:27:52,592
I don't blame you.
You need every edge you can get.
400
00:27:52,872 --> 00:27:55,750
Cameron, meet Billy.
He's gonna be your associate.
401
00:27:56,042 --> 00:27:57,600
- Nice to meet you.
- Pleasure.
402
00:27:57,835 --> 00:28:01,828
I'll leave Billy in your capable hands.
Start him on the Mitchellson column.
403
00:28:02,172 --> 00:28:05,562
Get out your translator,
the man's dyslexic in 12 languages.
404
00:28:05,884 --> 00:28:07,522
That's how you learn.
405
00:28:09,304 --> 00:28:11,420
By the way,
who ended up with my flowers?
406
00:28:11,681 --> 00:28:15,356
Oh, nobody.
I... I just threw 'em out.
407
00:28:16,477 --> 00:28:19,310
Good thinking,
if I can't have them, nobody should.
408
00:28:19,772 --> 00:28:22,570
- Don't beat 'em up too hard.
- Kid gloves.
409
00:28:22,858 --> 00:28:24,974
So... your desk, see if it fits.
410
00:28:25,235 --> 00:28:27,624
Oh, cool.
411
00:28:30,490 --> 00:28:32,242
Where'd you go to school, anyway?
412
00:28:32,492 --> 00:28:36,041
- Columbia, School of Journalism.
- No kidding? When'd you graduate?
413
00:28:36,370 --> 00:28:39,521
- 'Ninety.
- I graduated Columbia in '88.
414
00:28:39,832 --> 00:28:44,906
- Really? What a coincidence.
- Yeah, it's funny we never met.
415
00:28:45,629 --> 00:28:49,588
- Well, yeah. Well, it's a big school.
- No, actually, it isn't.
416
00:28:51,509 --> 00:28:54,228
Anyway, you better get started.
417
00:28:54,512 --> 00:28:57,310
You wanna make
a good impression your first day.
418
00:29:07,148 --> 00:29:10,265
Alison, this analysis you wrote
is both lazy and sloppy.
419
00:29:10,568 --> 00:29:12,604
I wouldn't dream
of showing it to Lucy.
420
00:29:12,862 --> 00:29:14,580
Amanda...
421
00:29:15,614 --> 00:29:19,766
I'm sorry. I actually think I helped
clarify what the client is looking for.
422
00:29:20,118 --> 00:29:22,712
- Well, I find it thin.
- Really?
423
00:29:22,996 --> 00:29:26,432
Well, if you don't mind, I think
I'd like to have Lucy look at it.
424
00:29:26,749 --> 00:29:29,502
- I think it's fine.
- It's fine when I say it's fine.
425
00:29:29,794 --> 00:29:30,783
You work for me.
426
00:29:31,003 --> 00:29:33,801
Get that straight, or you may
find yourself out of a job.
427
00:30:18,672 --> 00:30:20,663
Hey.
428
00:30:20,924 --> 00:30:23,484
So how are you doing
with your end of the bargain?
429
00:30:23,759 --> 00:30:25,750
Oh, I'm blowing it big time.
430
00:30:26,804 --> 00:30:29,238
I just can't stop thinking.
What if I got this?
431
00:30:29,515 --> 00:30:31,585
What if my life is over?
432
00:30:31,850 --> 00:30:33,841
I know how you feel.
433
00:30:35,312 --> 00:30:36,711
Let's get out of here.
434
00:30:36,938 --> 00:30:39,406
Jake, there's nowhere
we can run to feel better.
435
00:30:39,691 --> 00:30:42,080
I know a place, come on.
Mike, close up.
436
00:30:51,910 --> 00:30:56,062
Taking refuge in the desert.
If it weren't for these marshmallows,
437
00:30:56,414 --> 00:31:00,168
I'd say there was something
vaguely biblical about this experience.
438
00:31:00,501 --> 00:31:04,540
It's true. There's something
spiritual about this place.
439
00:31:06,507 --> 00:31:09,260
The stillness. The vastness.
440
00:31:10,218 --> 00:31:14,006
- I feel alive out here.
- It's beautiful.
441
00:31:14,347 --> 00:31:17,896
I always meant to bring you here,
but I was always too busy.
442
00:31:18,476 --> 00:31:21,036
Wondering, too busy doing what?
443
00:31:23,355 --> 00:31:25,994
Life has a funny way
of rearranging priorities.
444
00:31:28,777 --> 00:31:32,053
I think about the years
I spent being miserable...
445
00:31:34,365 --> 00:31:39,644
...when all I had to do to be happy
was to simply appreciate being alive.
446
00:31:40,496 --> 00:31:42,327
God, it's so basic.
447
00:31:43,749 --> 00:31:46,468
How hard we all try to make
it seem so complicated.
448
00:31:46,752 --> 00:31:48,344
I could tell you the times
449
00:31:48,587 --> 00:31:51,147
I've risked my life
pulling one stunt or another.
450
00:31:51,423 --> 00:31:54,495
Now I sit here and think,
"What a privilege.
451
00:31:54,801 --> 00:31:57,599
Just to be young and healthy."
452
00:31:57,887 --> 00:31:59,798
I've taken it all for granted.
453
00:32:00,055 --> 00:32:03,206
You know, the truth is,
somewhere in the back of my mind...
454
00:32:03,517 --> 00:32:06,156
I never thought I'd live past 30.
455
00:32:07,187 --> 00:32:10,224
That's how old my mother was
when she committed suicide.
456
00:32:10,523 --> 00:32:13,754
I felt touched by that fate.
457
00:32:14,068 --> 00:32:17,424
That somehow, inevitably,
my life would be drawn to the same end.
458
00:32:18,280 --> 00:32:21,272
She was sick. Manic depressive.
459
00:32:23,368 --> 00:32:27,919
She was in so much pain.
She just had to escape living.
460
00:32:29,958 --> 00:32:32,472
But I am not my mother, Jake.
461
00:32:33,878 --> 00:32:36,312
I'm never going to kill myself.
462
00:32:36,589 --> 00:32:40,582
If I do have this disease, I'm
gonna fight it with everything I've got.
463
00:32:40,926 --> 00:32:46,444
- Jo, maybe everything will be fine.
- Maybe. But it won't be the same.
464
00:32:46,848 --> 00:32:49,316
And that's good.
465
00:32:51,143 --> 00:32:55,102
Because I do have this clarity about
my life that I've never had before.
466
00:32:55,814 --> 00:32:57,486
Me too.
467
00:33:01,027 --> 00:33:03,666
There's one thing
I've been clear on for a long time,
468
00:33:03,947 --> 00:33:05,778
but I've been too afraid to tell you.
469
00:33:06,032 --> 00:33:07,750
What's that?
470
00:33:10,202 --> 00:33:11,715
I love you, Jo.
471
00:33:14,581 --> 00:33:16,219
Thank you.
472
00:33:18,126 --> 00:33:20,003
I love you too.
473
00:33:59,706 --> 00:34:01,458
I have the results of your test.
474
00:34:02,625 --> 00:34:04,661
Please confirm the number in your hand
475
00:34:04,919 --> 00:34:07,717
is the number on this piece of paper.
476
00:34:10,299 --> 00:34:11,288
It is.
477
00:34:12,968 --> 00:34:16,005
I'm sorry.
You have tested positive.
478
00:34:16,638 --> 00:34:20,267
What? Are you sure?
479
00:34:21,726 --> 00:34:23,717
There must be some kind of mistake.
480
00:34:26,522 --> 00:34:28,001
What does this mean?
481
00:34:28,232 --> 00:34:31,508
It means you have
been infected with the HIV virus.
482
00:34:31,818 --> 00:34:33,410
You may develop AIDS.
483
00:34:42,495 --> 00:34:44,486
Are you all right?
484
00:34:46,832 --> 00:34:48,823
Nightmare.
485
00:34:49,084 --> 00:34:53,157
- It's all right.
- Maybe.
486
00:34:56,049 --> 00:34:59,485
Come on, come on.
487
00:34:59,802 --> 00:35:01,918
There's a great diner on the way back.
488
00:35:02,179 --> 00:35:05,649
Makes the best chilaquiles
you've ever had in your entire life.
489
00:35:06,558 --> 00:35:08,674
Chilaquiles? What's a chilaquiles?
490
00:35:08,935 --> 00:35:11,324
- You've never had chilaquiles?
- No.
491
00:35:11,605 --> 00:35:13,835
You've been leading
a sheltered existence.
492
00:35:14,107 --> 00:35:17,099
- Well, excuse me, Mr Hanson.
- It's OK.
493
00:35:17,401 --> 00:35:20,518
I'm going to introduce you
to chilaquiles, and then you're
494
00:35:20,821 --> 00:35:25,337
going to introduce me to something
wonderful I've never experienced before.
495
00:35:25,701 --> 00:35:28,693
- What are we waiting for?
- C'mon, let's go.
496
00:35:29,037 --> 00:35:32,666
- You, put your shoes on. Come on.
- Hey, Jake. Jake!
497
00:35:34,417 --> 00:35:36,089
Amanda.
498
00:35:37,461 --> 00:35:40,737
- Hi, can we talk?
- What's on your mind?
499
00:35:42,424 --> 00:35:47,418
Look, I'm grateful for the job,
but there's only so much I can stand.
500
00:35:47,804 --> 00:35:50,921
I refuse to be your whipping post.
501
00:35:51,224 --> 00:35:55,012
If you're upset about something,
maybe there's some unresolved jealousy
502
00:35:55,353 --> 00:35:58,504
over the situation with Billy,
let's have it out right now.
503
00:35:58,814 --> 00:36:01,248
What're you talking about?
Jealous of whom?
504
00:36:01,525 --> 00:36:03,436
- You know.
- Just because Billy and I
505
00:36:03,694 --> 00:36:06,811
aren't living together doesn't mean
we don't see each other.
506
00:36:07,113 --> 00:36:10,071
I was there for him when
his father died. Where were you?
507
00:36:10,366 --> 00:36:11,765
I was there for him too.
508
00:36:11,993 --> 00:36:13,346
You were there too late.
509
00:36:13,578 --> 00:36:16,854
Billy hasn't mentioned you
since I've been back from Seattle.
510
00:36:17,164 --> 00:36:21,077
- I'm not surprised.
- Oh, really. And why is that?
511
00:36:22,336 --> 00:36:23,689
Think about it, Alison.
512
00:36:27,257 --> 00:36:29,373
Excuse me, I've got to get back to work.
513
00:36:38,934 --> 00:36:41,050
I have the results of your test.
514
00:36:41,311 --> 00:36:43,825
Would you please confirm
the number in your hand
515
00:36:44,105 --> 00:36:45,982
is the number on this piece of paper.
516
00:36:53,197 --> 00:36:54,186
It is.
517
00:36:58,327 --> 00:37:01,160
Your test results are negative.
518
00:37:07,543 --> 00:37:10,853
But please keep in mind,
a negative result does not mean
519
00:37:11,172 --> 00:37:12,890
that you are immune to the virus.
520
00:37:13,132 --> 00:37:17,444
You must continue to practice
safer sex by using a condom
521
00:37:17,803 --> 00:37:20,522
to protect yourself
against becoming infected.
522
00:37:20,805 --> 00:37:24,002
- But I'm fine?
- You appear to be.
523
00:37:24,309 --> 00:37:27,381
But since it does take up to
six months for the HIV infection
524
00:37:27,687 --> 00:37:31,077
to test positive in a blood test,
we recommend you repeat the test
525
00:37:31,398 --> 00:37:34,754
in six months and any time after that
you feel you may have
526
00:37:35,068 --> 00:37:37,343
come into contact with the AIDS virus.
527
00:37:37,696 --> 00:37:39,129
Yeah, I see.
528
00:37:55,837 --> 00:37:59,955
- Are you OK?
- Yeah. Are you OK?
529
00:38:03,719 --> 00:38:06,517
I'm sorry I had to put you through this.
530
00:38:06,806 --> 00:38:10,845
No, I'm glad we got tested. We should've
been doing this in the beginning.
531
00:38:11,768 --> 00:38:14,043
You just gave us a little push,
that's all.
532
00:38:14,312 --> 00:38:18,146
- I'll say. Boy, do I feel lucky.
- Let's go out and celebrate.
533
00:38:18,483 --> 00:38:20,553
There's someplace I've got to go first.
534
00:38:26,156 --> 00:38:29,273
- You wanted to see me?
- Yes, Billy, come on in.
535
00:38:31,203 --> 00:38:33,763
- How's everything going so far?
- Great.
536
00:38:34,039 --> 00:38:36,758
I put the restaurant review
on your desk last night.
537
00:38:37,041 --> 00:38:39,032
Yes, I thought you did a nice job.
538
00:38:39,293 --> 00:38:42,603
The piece could've been crisper,
but that's not your fault.
539
00:38:42,922 --> 00:38:44,799
Just give me a shot. I can do better.
540
00:38:45,049 --> 00:38:47,927
Slow down. You're right where
we need you for the moment.
541
00:38:48,218 --> 00:38:51,927
Now this next piece
might be a bit more difficult to prove.
542
00:38:52,264 --> 00:38:55,176
It's a historic perspective
on L.A.'s Hispanic roots.
543
00:38:55,475 --> 00:38:57,670
We have some good contacts at UCLA.
544
00:38:57,935 --> 00:39:00,369
- Cameron has the numbers.
- I'll get right on it.
545
00:39:01,730 --> 00:39:04,449
Oh, and Billy, one more thing.
546
00:39:04,733 --> 00:39:08,248
I want your advice on this.
I was working out at my gym last night.
547
00:39:08,570 --> 00:39:10,686
I do five nights a week without fail.
548
00:39:10,947 --> 00:39:14,417
There was this guy next to me
who looked exactly like you.
549
00:39:14,742 --> 00:39:17,540
As a matter of fact
I thought it was you, but it wasn't.
550
00:39:18,996 --> 00:39:21,510
I wanted to say hello to him so badly.
551
00:39:21,790 --> 00:39:24,145
I was afraid he might not
want to go out with me
552
00:39:24,418 --> 00:39:27,490
after watching me sweat
for half an hour on the StairMaster.
553
00:39:27,796 --> 00:39:32,506
So I didn't say anything.
I mean, how would you react?
554
00:39:33,593 --> 00:39:37,632
As a man, I mean, if you saw a woman
like me next to you on the StairMaster?
555
00:39:37,972 --> 00:39:40,122
I don't know, I guess...
556
00:39:40,808 --> 00:39:42,526
Would you be attracted?
557
00:39:43,101 --> 00:39:45,171
Well, sure.
558
00:39:46,855 --> 00:39:49,289
I should've said something.
I was too shy.
559
00:39:51,651 --> 00:39:55,121
Well, next time I will.
Thank you, Billy.
560
00:39:56,697 --> 00:40:00,133
- Let me know when you've finished.
- Sure.
561
00:40:00,451 --> 00:40:02,328
OK.
562
00:40:20,927 --> 00:40:25,478
- What are you doing here?
- Can I come in? I just want to talk.
563
00:40:29,268 --> 00:40:32,738
Whatever it is you have to say,
make it quick. I don't have much time.
564
00:40:40,237 --> 00:40:45,072
I... I took the test. I'm negative.
565
00:40:45,450 --> 00:40:47,122
So is Jo.
566
00:40:49,036 --> 00:40:50,105
Congratulations.
567
00:40:50,329 --> 00:40:52,684
- What, did you come to gloat?
- No...
568
00:41:00,213 --> 00:41:01,612
I want to help you, Peri.
569
00:41:02,757 --> 00:41:06,545
Please, Jake. I may be sick,
but I don't need your pity.
570
00:41:10,723 --> 00:41:14,318
I appreciate you warning me.
I'm glad I took the test.
571
00:41:14,643 --> 00:41:16,520
It's something I should've done.
572
00:41:16,770 --> 00:41:21,241
I'm sorry for the way I reacted.
I didn't mean to dump on you.
573
00:41:22,400 --> 00:41:23,913
I don't blame you, Jake.
574
00:41:24,152 --> 00:41:26,507
You had somebody to take it out on.
575
00:41:26,779 --> 00:41:29,418
I wish I had that luxury.
576
00:41:31,533 --> 00:41:33,888
But you can't get angry at a disease.
577
00:41:40,833 --> 00:41:44,712
So... how you feeling?
578
00:41:46,547 --> 00:41:50,222
I'm OK. I have my good days
and my bad days.
579
00:41:51,260 --> 00:41:56,380
But... I'm on medication,
so for the most part I'm OK.
580
00:41:57,432 --> 00:41:59,468
Is there anything I can do for you?
581
00:41:59,726 --> 00:42:04,925
Well, you could loan me ten thou
for medical bills. Other than that...
582
00:42:06,899 --> 00:42:08,651
I'm handling it.
583
00:42:12,028 --> 00:42:16,818
So thanks for stopping by, Jake.
584
00:42:17,200 --> 00:42:21,273
And... I'm glad you're OK.
585
00:42:24,039 --> 00:42:25,597
You know, Peri...
586
00:42:28,210 --> 00:42:31,964
For a moment I had to consider
the fact that I had this thing.
587
00:42:34,007 --> 00:42:37,158
In that moment, I came to
the realization that the bitterness
588
00:42:37,468 --> 00:42:39,823
I had towards life
was a lot of wasted energy.
589
00:42:43,557 --> 00:42:45,115
So, look...
590
00:42:46,435 --> 00:42:49,711
...we may have made a lousy couple...
591
00:42:50,021 --> 00:42:53,570
...but we never gave friendship a try.
592
00:42:55,443 --> 00:42:57,035
What do you say?
593
00:42:57,695 --> 00:43:01,813
Yeah. Let's give it a try.
594
00:43:01,863 --> 00:43:06,413
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.