All language subtitles for Melrose Place - 06x23 - A Christine Runs Through It.DVDRip-OSiTV.English.updatd.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,471 --> 00:00:04,710 Oh, this is out of control. Nick, why did you have to kill her? 2 00:00:04,711 --> 00:00:06,848 What are you talking about? She hit her head. It was an accident. 3 00:00:06,849 --> 00:00:09,020 Yeah, but the cops aren't gonna know that. 4 00:00:09,021 --> 00:00:11,524 Oh, my God, what are we gonna do? 5 00:00:11,525 --> 00:00:15,065 Your fingerprints are all over the body and... and I'm an accessory and... 6 00:00:15,066 --> 00:00:17,670 oh, I can't go to jail. I cannot do time, I... 7 00:00:17,671 --> 00:00:19,241 Shut up and listen to me! 8 00:00:19,242 --> 00:00:21,178 From now on, we do this my way, you understand? 9 00:00:21,179 --> 00:00:23,951 You do what I say. 10 00:00:25,822 --> 00:00:27,124 Now get in the car. 11 00:00:56,018 --> 00:01:00,327 Hello. Reservation for a Mr. and Mrs. McBride. 12 00:01:00,328 --> 00:01:02,064 Oh... We've been expecting you. 13 00:01:02,065 --> 00:01:03,834 The honeymoon suite, right? Yeah. 14 00:01:03,835 --> 00:01:06,072 You got us the honeymoon suite? 15 00:01:06,073 --> 00:01:09,033 Yeah, I got it for tonight, a year from tonight, and every year after that. 16 00:01:09,948 --> 00:01:11,718 There's a small problem, however. 17 00:01:11,719 --> 00:01:13,287 Uh, we had a late checkout 18 00:01:13,288 --> 00:01:14,924 and the suite won't be ready for another half hour. 19 00:01:14,925 --> 00:01:17,129 Oh. But I'm ready now. 20 00:01:17,130 --> 00:01:18,765 Well, you know, actually, I'm kind of hungry. 21 00:01:18,766 --> 00:01:21,572 Uh, is your restaurant still open? 22 00:01:21,573 --> 00:01:24,143 I believe they are still serving in the upstairs lounge. 23 00:01:24,144 --> 00:01:25,880 Come on. You know, you didn't have to get us the honeymoon suite. 24 00:01:25,881 --> 00:01:27,317 I'd be happy with any suite. 25 00:01:27,318 --> 00:01:29,288 You know, you're just gonna have to 26 00:01:29,289 --> 00:01:30,624 keep that motor of yours running for another half an hour. 27 00:01:30,625 --> 00:01:31,794 Come on. 28 00:01:42,082 --> 00:01:44,018 Now, I know how you hate surprises, 29 00:01:44,019 --> 00:01:46,157 but you know, I figured a little music, a little dinner. 30 00:01:46,158 --> 00:01:50,098 And the guys were happy to do it. I couldn't help myself. 31 00:01:50,099 --> 00:01:51,936 You're forgiven. This time. 32 00:01:55,744 --> 00:01:57,181 After you, Mrs. McBride. 33 00:02:04,396 --> 00:02:06,734 There's Christine's rental car right there. 34 00:02:12,780 --> 00:02:15,051 Let's go over this one more time. 35 00:02:15,052 --> 00:02:19,059 Okay. I'm gonna drive my car to the train tracks where Kyle rescued Christine, 36 00:02:19,060 --> 00:02:20,194 and you're gonna follow in her car. 37 00:02:20,195 --> 00:02:21,998 Right. 38 00:02:21,999 --> 00:02:23,969 But I can't drive with a car with a body in it, 39 00:02:23,970 --> 00:02:26,007 because if the cops pull me over, I'm gonna lose it. 40 00:02:26,008 --> 00:02:29,380 Okay, okay. You can drive Christine's car. I'll take yours. 41 00:02:29,381 --> 00:02:31,217 We'll meet in Glendale, okay? 42 00:02:31,218 --> 00:02:33,757 Go, go. 43 00:02:55,136 --> 00:02:58,007 Hello? Taylor, it's Peter. I need to get a hold of Kyle. 44 00:02:58,008 --> 00:03:00,212 Well, he's on his honeymoon. 45 00:03:00,213 --> 00:03:01,682 Come on now. It's an emergency. 46 00:03:01,683 --> 00:03:03,219 You know what hotel he's staying at? 47 00:03:03,220 --> 00:03:05,791 I don't know. You know, I don't think you should be 48 00:03:05,792 --> 00:03:07,695 bothering Kyle and Amanda right now. 49 00:03:07,696 --> 00:03:09,164 They're probably quite busy. 50 00:03:09,165 --> 00:03:11,904 Okay. Have you seen Christine by any chance? 51 00:03:13,374 --> 00:03:17,014 I heard she went back to New Mexico. 52 00:03:17,015 --> 00:03:21,123 Peter, listen, uh, you're breaking up, uh... 53 00:03:21,124 --> 00:03:23,162 I'm going into a garage. Bye. 54 00:03:38,928 --> 00:03:41,432 Ooh, put me down, yes. 55 00:03:41,433 --> 00:03:43,269 Uh-huh. And I'll rip your clothes off. 56 00:03:43,270 --> 00:03:44,941 Oh, okay. 57 00:03:46,276 --> 00:03:47,912 Ooh, after I get the door. 58 00:03:47,913 --> 00:03:49,313 No, I don't think we want any, uh... 59 00:03:53,024 --> 00:03:54,760 Excuse me folks, hi. Hello. 60 00:03:54,761 --> 00:03:56,121 Telephone message for Mrs. McBride. 61 00:03:57,199 --> 00:03:58,736 And your luggage. 62 00:04:14,502 --> 00:04:18,443 Now, who was it? 63 00:04:18,444 --> 00:04:21,783 Um, the office, wishing us the best. Hmm. 64 00:04:21,784 --> 00:04:26,561 Well, thank you very much to them. Now, where were we? 65 00:04:26,562 --> 00:04:29,968 Oh yeah, you were about to rip my clothes off. 66 00:04:29,969 --> 00:04:32,840 I need a minute. 67 00:04:32,841 --> 00:04:35,211 I bought some sensational lingerie for you. 68 00:04:35,212 --> 00:04:38,352 Well, you know, I thought tonight that we could have a no clothes policy. 69 00:04:38,353 --> 00:04:41,325 Oh, but half the fun is unwrapping the present. 70 00:04:41,326 --> 00:04:42,995 So, why don't you take a quick shower, 71 00:04:42,996 --> 00:04:45,099 and when you come out, I'll be all ready for you. 72 00:04:45,100 --> 00:04:48,940 Okay. If that's what you want. 73 00:04:48,941 --> 00:04:52,917 Just remember that I'll be in the shower, unwrapped, naked, if you get lonely. 74 00:04:53,986 --> 00:04:55,021 Birthday suit. 75 00:05:12,357 --> 00:05:13,926 Outside line. 76 00:05:13,927 --> 00:05:14,929 McBride. 77 00:05:21,978 --> 00:05:24,181 It's an emergency. A woman's going to commit suicide. 78 00:05:24,182 --> 00:05:25,952 Amanda. 79 00:05:34,404 --> 00:05:36,574 Hello. Kyle, it's Peter. 80 00:05:36,575 --> 00:05:38,846 Christine escaped from the hospital. 81 00:05:38,847 --> 00:05:40,850 How could that happen? 82 00:05:40,851 --> 00:05:43,489 I don't know, but just in case she shows up at your hotel... 83 00:05:43,490 --> 00:05:45,050 Listen, I'm gonna have to call you back. 84 00:06:01,628 --> 00:06:03,631 Okay, what do we do now? 85 00:06:03,632 --> 00:06:06,538 Wait 25 minutes for the next train. 86 00:06:17,528 --> 00:06:21,201 All I'm asking is that you send a cruiser out to the train tracks near the V.A. 87 00:06:21,202 --> 00:06:23,172 That's right, Glendale. 88 00:06:23,173 --> 00:06:25,343 Christine Denton. Why do I... 89 00:06:25,344 --> 00:06:27,414 why do I have to explain this over and over? 90 00:06:27,415 --> 00:06:29,954 Hey, where's Christine? 91 00:06:31,457 --> 00:06:34,229 Amanda. 92 00:06:34,230 --> 00:06:36,433 The message wasn't from the office, it was from her. 93 00:06:36,434 --> 00:06:39,072 She's threatening to kill herself again. 94 00:06:39,073 --> 00:06:41,009 Why didn't you tell me that? 95 00:06:41,010 --> 00:06:42,479 I... because I didn't want her to wreck our wedding night. 96 00:06:42,480 --> 00:06:44,049 I thought if I called the police, they... 97 00:06:44,050 --> 00:06:45,530 Forget about it. We've gotta find her. 98 00:06:49,963 --> 00:06:51,499 Okay, here we go. 99 00:07:34,022 --> 00:07:35,424 Come on, Taylor. 100 00:07:35,425 --> 00:07:38,096 I can't believe she's dead. 101 00:07:38,097 --> 00:07:40,133 I never meant for this to happen. 102 00:07:40,134 --> 00:07:43,108 Yeah, yeah, yeah. We'll talk about it later. Come on, let's go. 103 00:08:21,188 --> 00:08:22,257 Christine! 104 00:08:23,692 --> 00:08:26,699 Oh, my God, she did it. 105 00:08:41,797 --> 00:08:42,800 She did it. 106 00:09:58,827 --> 00:10:01,632 ♪ Locked inside my empty room ♪ 107 00:10:01,633 --> 00:10:04,304 ♪ Just waiting for your call ♪ 108 00:10:04,305 --> 00:10:09,849 ♪ Cold and numb from staring into the wall ♪ 109 00:10:09,850 --> 00:10:12,655 ♪ So maybe it's a game we play ♪ 110 00:10:12,656 --> 00:10:15,796 ♪ For you to make me crawl ♪ 111 00:10:15,797 --> 00:10:19,304 ♪ But nothing seems to change for me at all ♪ 112 00:10:21,842 --> 00:10:24,748 ♪ Is it good enough for you ♪ 113 00:10:24,749 --> 00:10:27,119 ♪ To believe me ♪ 114 00:10:27,120 --> 00:10:30,193 ♪ But you expect me to be true ♪ 115 00:10:30,194 --> 00:10:32,263 ♪ So don't deceive me ♪ 116 00:10:32,264 --> 00:10:34,936 ♪ Hey, come and take me ♪ 117 00:10:34,937 --> 00:10:37,875 ♪ I'm holding out for you ♪ 118 00:10:37,876 --> 00:10:40,414 ♪ Say you won't make ♪ 119 00:10:40,415 --> 00:10:43,286 ♪ Come crawling after you ♪ 120 00:10:43,287 --> 00:10:46,125 ♪ Hey, come and take me ♪ 121 00:10:46,126 --> 00:10:48,965 ♪ I'm holding out for you ♪ 122 00:10:48,966 --> 00:10:51,437 ♪ Say you won't make me ♪ 123 00:10:51,438 --> 00:10:53,942 ♪ Come crawling after you ♪ ♪ 124 00:10:53,943 --> 00:10:55,980 Mr. McBride. Yeah. 125 00:10:55,981 --> 00:10:58,185 Looks like a suicide. 126 00:10:58,186 --> 00:11:00,389 After the victim left the hospital, she must have gone back to the motel, 127 00:11:00,390 --> 00:11:02,460 picked up her car, and drove it here. 128 00:11:02,461 --> 00:11:03,763 Be available for questioning. 129 00:11:03,764 --> 00:11:04,766 Yeah, sure. 130 00:11:28,115 --> 00:11:30,218 Why did you lie to me? 131 00:11:30,219 --> 00:11:32,289 About what? 132 00:11:32,290 --> 00:11:34,327 About the note you got at the hotel, the message from Christine. 133 00:11:34,328 --> 00:11:36,328 Why couldn't you just tell me that it was from her? 134 00:11:38,437 --> 00:11:41,475 Because I've been lying to you about everything lately. 135 00:11:41,476 --> 00:11:43,880 I don't get it, I don't understand. 136 00:11:43,881 --> 00:11:46,018 There was a letter written to you from Christine, 137 00:11:46,019 --> 00:11:47,755 but I know she wanted me to see it 138 00:11:47,756 --> 00:11:49,092 because she said that she slept with you. 139 00:11:49,093 --> 00:11:50,795 Amanda, I swear... 140 00:11:50,796 --> 00:11:54,370 I know you didn't sleep with her, just let me finish. 141 00:11:54,371 --> 00:11:57,109 So, I tore it up and I went to see her at the hospital. 142 00:11:57,110 --> 00:11:58,444 And? 143 00:11:58,445 --> 00:12:03,455 And I threw our wedding in her face, 144 00:12:03,456 --> 00:12:07,931 and I told her that if she showed up in our lives again, 145 00:12:07,932 --> 00:12:09,268 that I'd kill her. 146 00:12:15,982 --> 00:12:17,352 I'm just as guilty as you are. 147 00:12:20,425 --> 00:12:24,031 I thought by keeping Christine in Los Angeles, 148 00:12:24,032 --> 00:12:26,270 that I could somehow prevent her from taking her life. 149 00:12:26,271 --> 00:12:30,178 You could've if I hadn't gone to a woman on suicide watch 150 00:12:30,179 --> 00:12:32,779 and screamed at her that she didn't have the guts to kill herself. 151 00:12:34,288 --> 00:12:36,424 I mean, I drove her to this. 152 00:12:36,425 --> 00:12:38,295 I might as well have shot her between the eyes. 153 00:12:38,296 --> 00:12:42,170 No, don't say that. Don't say that. 154 00:12:43,440 --> 00:12:45,277 Let's go home. 155 00:12:59,073 --> 00:13:01,444 Samantha: I'm now a full-blown adulteress. 156 00:13:01,445 --> 00:13:04,216 Define full-blown. 157 00:13:04,217 --> 00:13:09,226 I went over to Jeff's to deliver a gift basket, and I ended up in bed with him. 158 00:13:09,227 --> 00:13:11,164 Again. 159 00:13:11,165 --> 00:13:13,569 Well, I guess that means you made your decision. 160 00:13:13,570 --> 00:13:18,112 No. God, I still love Billy with all my heart. 161 00:13:18,113 --> 00:13:21,051 I don't know why it happened, I mean, I do... 162 00:13:21,052 --> 00:13:23,990 I'm so attracted to Jeff. 163 00:13:23,991 --> 00:13:28,935 But it's not about Billy, it's about these carnal urges I can't control. 164 00:13:28,936 --> 00:13:31,540 Can I come in? We gotta talk. 165 00:13:31,541 --> 00:13:33,645 Hey, Billy. Guess who's here. 166 00:13:34,915 --> 00:13:36,417 Sam. 167 00:13:36,418 --> 00:13:39,022 What do you need to talk to Jennifer about? 168 00:13:39,023 --> 00:13:40,893 You. 169 00:13:40,894 --> 00:13:42,230 Yeah, just wanted to know if she'd seen you. 170 00:13:42,231 --> 00:13:43,932 Wanted to know if you wanted to carpool. 171 00:13:43,933 --> 00:13:47,573 Oh, no. I have to go to the mall after work, remember? 172 00:13:47,574 --> 00:13:51,482 No, I don't. Oh, must have slipped my mind. 173 00:13:51,483 --> 00:13:53,287 Well, I gotta go to work. See you guys. 174 00:13:55,491 --> 00:13:58,097 I should be leaving too. 175 00:14:00,402 --> 00:14:02,273 You guys have a good day. 176 00:14:10,423 --> 00:14:12,326 Don't just stand there, help me. 177 00:14:12,327 --> 00:14:14,397 Christine's dead, and you want me to handle her stuff? 178 00:14:14,398 --> 00:14:16,067 I didn't peg you for the queasy type. 179 00:14:16,068 --> 00:14:18,305 It's not about an upset stomach, Nick. 180 00:14:18,306 --> 00:14:21,945 It's about someone being alive 24 hours ago, and now they're not. 181 00:14:21,946 --> 00:14:24,418 Now, it would be one thing if she was suicidal, 182 00:14:24,419 --> 00:14:27,424 but she was a damn imposter. I mean, we did this to her. 183 00:14:27,425 --> 00:14:30,631 She was like lamb being led to slaughter. 184 00:14:30,632 --> 00:14:34,973 Will you chill? I am trying to keep Kyle and the cops off our back here. 185 00:14:34,974 --> 00:14:36,977 What, by getting rid of everything that connects us to her? 186 00:14:36,978 --> 00:14:38,180 Yeah. 187 00:14:38,181 --> 00:14:40,352 Is it that easy for you, Nick? 188 00:14:40,353 --> 00:14:43,992 To just throw out some papers and her clothes and that's the end of it? 189 00:14:43,993 --> 00:14:46,397 Because I can't stop seeing her face. 190 00:14:46,398 --> 00:14:50,139 The fear, her struggling to get away from us, to get to Kyle. 191 00:14:50,140 --> 00:14:53,512 And you know what? I can't do this anymore. I'm outta here. 192 00:14:53,513 --> 00:14:54,753 You ain't going anywhere, doll! 193 00:14:59,058 --> 00:15:03,133 You know, I've done a lot of not so nice things in my life. And I've covered it up, 194 00:15:03,134 --> 00:15:07,141 and I've gotten past it, but I have never killed a person, and I just... 195 00:15:07,142 --> 00:15:08,477 You are in this up to your pretty little neck, 196 00:15:08,478 --> 00:15:10,648 so you pull yourself together, damn it! 197 00:15:10,649 --> 00:15:12,585 I am not taking a fall for this. 198 00:15:12,586 --> 00:15:14,456 Nick, she's dead. 199 00:15:14,457 --> 00:15:16,728 That's right, because she had to shoot off her mouth. 200 00:15:16,729 --> 00:15:20,269 And I'd keep yours closed if you don't want to end up just like her. 201 00:15:20,270 --> 00:15:22,239 You got me? Yeah. 202 00:15:22,240 --> 00:15:24,778 You're right. Just lost my head for a second. 203 00:15:24,779 --> 00:15:26,515 I'll do whatever you want me to do. 204 00:15:26,516 --> 00:15:28,100 Cause we're in this together, right? 205 00:15:45,222 --> 00:15:47,793 Whoa, where you going? 206 00:15:47,794 --> 00:15:51,300 It's after 9:00. Billy's going to be home from his meeting. 207 00:15:51,301 --> 00:15:54,139 Wait a minute, we didn't even get a chance to talk. 208 00:15:54,140 --> 00:15:57,747 What's to talk about? We're great in bed, and lying to Billy is getting easy. 209 00:15:57,748 --> 00:15:59,751 Aw, come on, Sam, this isn't you talking. 210 00:15:59,752 --> 00:16:02,290 Now, if you've got a problem with this, you gotta let me know. 211 00:16:02,291 --> 00:16:04,394 It is what it is. 212 00:16:04,395 --> 00:16:06,995 I can't talk about this right now because I have to take a shower. 213 00:16:13,815 --> 00:16:18,525 To my bride and the long lifetime that we are going to have together. 214 00:16:25,840 --> 00:16:26,841 I should get that. 215 00:16:26,842 --> 00:16:27,844 No, no, I got it. 216 00:16:32,287 --> 00:16:34,825 I just heard about Christine. It is so awful. 217 00:16:34,826 --> 00:16:36,796 That poor woman, she was living in New Mexico, 218 00:16:36,797 --> 00:16:38,233 just minding her own business. 219 00:16:41,173 --> 00:16:44,078 Oh, I swear I never meant to upset Amanda. 220 00:16:44,079 --> 00:16:47,585 I really am sincerely, genuinely concerned about you guys. 221 00:16:47,586 --> 00:16:50,525 Well, thank you for your genuine and sincere concern, and good night. 222 00:17:01,181 --> 00:17:04,221 Come on, Amanda. That was about what it's always about, Taylor. 223 00:17:04,222 --> 00:17:06,826 No, it wasn't. I can't take anymore. I'm going to bed. 224 00:17:18,651 --> 00:17:21,457 Peter: What makes you think that I can get through to Amanda? 225 00:17:21,458 --> 00:17:22,659 Because she won't listen to me. 226 00:17:22,660 --> 00:17:24,596 I mean, she's almost irrational. 227 00:17:24,597 --> 00:17:28,706 She thinks that she is responsible for Christine's death. 228 00:17:28,707 --> 00:17:31,578 Now, come on, Christine was a walking time bomb. 229 00:17:31,579 --> 00:17:34,284 I mean, you had her on suicide watch for God's sake. 230 00:17:34,285 --> 00:17:36,588 Well, I actually thought she was doing better. 231 00:17:36,589 --> 00:17:41,499 She seemed more focused, like she'd made some decisions. 232 00:17:41,500 --> 00:17:43,269 She knew what she wanted to do with her life. 233 00:17:43,270 --> 00:17:44,905 Then Amanda came to see her and... 234 00:17:44,906 --> 00:17:47,177 And what? Well, she basically crushed her spirit. 235 00:17:47,178 --> 00:17:50,852 There is nothing that you or I can do for Christine anymore. 236 00:17:50,853 --> 00:17:52,556 Tell me you'll talk to Amanda. 237 00:17:54,560 --> 00:17:57,165 Kyle... Would you at least lie to her, then? 238 00:17:57,166 --> 00:17:59,246 Hell, it was your idea to go ahead with this wedding. 239 00:18:00,874 --> 00:18:02,778 I thought you gave a damn about us. 240 00:18:04,214 --> 00:18:05,517 I do. Then? 241 00:18:08,489 --> 00:18:11,295 All right, I'll call her. I'll see what I can do. 242 00:18:11,296 --> 00:18:12,465 Thanks. 243 00:18:21,216 --> 00:18:23,453 Come on, you're going to be late for the staff meeting. 244 00:18:23,454 --> 00:18:25,257 Oh, I really wanted to get these sketches done for Digby Dog Food. 245 00:18:25,258 --> 00:18:27,261 You know, you couldn't wait to go to these meetings 246 00:18:27,262 --> 00:18:28,363 when Jeff Baylor was the topic of discussion. 247 00:18:28,364 --> 00:18:29,800 Samantha Reilly. 248 00:18:29,801 --> 00:18:32,306 Jeff: Hey. I've been thinking about us all day. 249 00:18:32,307 --> 00:18:35,780 What we need is to get away, get away from L.A., 250 00:18:35,781 --> 00:18:39,654 away from your husband. How's San Diego sound, huh? 251 00:18:39,655 --> 00:18:41,458 You name the place, I don't care. 252 00:18:41,459 --> 00:18:43,829 It's a really exciting idea, but I'm late for a meeting. 253 00:18:43,830 --> 00:18:45,666 Who is it? 254 00:18:45,667 --> 00:18:48,506 It's the V.P. from Digby Dog Food. 255 00:18:48,507 --> 00:18:50,644 Sam, I can't be the other man in your life. 256 00:18:50,645 --> 00:18:53,250 Not the way I feel. Sam, are you there? 257 00:18:53,251 --> 00:18:54,418 Tell him you'll call him back. 258 00:18:54,419 --> 00:18:56,857 Can I put you on hold? 259 00:18:56,858 --> 00:18:59,630 You know what, go ahead. This is going to take longer than I thought. 260 00:18:59,631 --> 00:19:01,600 Hurry up. Amanda's not gonna be there and I need you. 261 00:19:01,601 --> 00:19:02,703 Okay. 262 00:19:04,607 --> 00:19:07,245 Sorry, that was Billy at my desk. 263 00:19:07,246 --> 00:19:09,646 No, no, I'm sorry. I shouldn't have called you at the office. 264 00:19:10,487 --> 00:19:13,025 It's okay. 265 00:19:13,026 --> 00:19:16,464 So, I really want to go away with you too, but I don't know how I'm gonna do it. 266 00:19:16,465 --> 00:19:18,569 What am I gonna tell Billy? 267 00:19:18,570 --> 00:19:21,809 I don't know. I've never been in love with a married woman before. 268 00:19:21,810 --> 00:19:24,448 That's the problem, isn't it? 269 00:19:24,449 --> 00:19:28,557 I'm married to a guy that I was in love with before I met you. 270 00:19:28,558 --> 00:19:30,629 I have to go, I'll try and call you later. 271 00:19:36,274 --> 00:19:38,611 I guess you finally got my messages, I called you 3 times. 272 00:19:38,612 --> 00:19:40,682 I'm not here to see you, I'm here to see Christine. 273 00:19:40,683 --> 00:19:42,753 You know, she got hit by a freight train, there's nothing to see. 274 00:19:42,754 --> 00:19:43,994 Let me buy you a cup of coffee. 275 00:19:46,629 --> 00:19:48,833 What's the problem? I just wanna make peace with the woman, 276 00:19:48,834 --> 00:19:50,870 and say I'm sorry. 277 00:19:50,871 --> 00:19:52,743 How do you take your coffee these days? 278 00:19:55,414 --> 00:19:56,951 Kyle came by the condo this morning. 279 00:20:00,058 --> 00:20:05,034 And as someone who cares about you a lot, 280 00:20:05,035 --> 00:20:08,608 I wanna tell you to quit blaming yourself for what happened. 281 00:20:08,609 --> 00:20:10,678 If I hadn't yelled at her in the hospital, she'd still be alive. 282 00:20:10,679 --> 00:20:12,516 You don't know that, Amanda, and you never will, 283 00:20:12,517 --> 00:20:14,957 so stop beating yourself up about this and admit you're human. 284 00:20:16,692 --> 00:20:18,094 You made a mistake. Everybody makes mistakes. 285 00:20:18,095 --> 00:20:20,867 I know who I am, and I know what I did. 286 00:20:20,868 --> 00:20:24,509 But thanks for the pep talk. I'll make sure to tell Kyle you follow orders well. 287 00:20:32,726 --> 00:20:35,866 Yeah, yeah, yeah, yeah. Keep your pants on. 288 00:20:38,973 --> 00:20:40,909 Nick, a detective came to the restaurant 289 00:20:40,910 --> 00:20:43,114 asking me all kinds of questions about Christine. 290 00:20:43,115 --> 00:20:45,017 Where we met, how close we were, 291 00:20:45,018 --> 00:20:46,621 and did I know she was still in L.A. 292 00:20:46,622 --> 00:20:48,692 So what? 293 00:20:48,693 --> 00:20:49,928 All you had to do is tell them you don't know squat. 294 00:20:49,929 --> 00:20:51,900 They know, Nick, the cops know. 295 00:20:58,447 --> 00:20:59,949 What are you doing? 296 00:20:59,950 --> 00:21:01,953 Getting out of this screwed up town. 297 00:21:01,954 --> 00:21:04,091 Oh, you're not gonna desert me. 298 00:21:04,092 --> 00:21:05,661 Not that I wouldn't be sorry to see you go, 299 00:21:05,662 --> 00:21:07,498 but I am not gonna be left holding the bag. 300 00:21:07,499 --> 00:21:09,937 The bag is buried, a girl I cared about is dead, 301 00:21:09,938 --> 00:21:12,476 and I can't stand to look at your face anymore. 302 00:21:12,477 --> 00:21:14,045 But you said we were in this together, 303 00:21:14,046 --> 00:21:15,515 and that I was supposed to stop with my guilt, 304 00:21:15,516 --> 00:21:17,152 which I am trying to do, 305 00:21:17,153 --> 00:21:20,458 but, Nick, I've got this girl's blood on my hands. 306 00:21:20,459 --> 00:21:22,765 My God, I don't even know her real name. 307 00:21:26,072 --> 00:21:27,841 Tiffany Hart. 308 00:21:29,780 --> 00:21:32,685 26 next month. 309 00:21:32,686 --> 00:21:36,860 She was a chorus girl in Vegas when we met in an off-the-strip joint. 310 00:21:39,166 --> 00:21:41,202 Face got all screwed up in this car wreck, 311 00:21:41,203 --> 00:21:44,476 which goes to prove I should never drink and drive. 312 00:21:44,477 --> 00:21:46,880 Oh, my God, I didn't know. Yeah. 313 00:21:46,881 --> 00:21:49,921 I owed her. I figured, uh, this was a way I could make up for some of the pain... 314 00:21:49,922 --> 00:21:52,526 No, I can't listen to this anymore. We owe this to her. 315 00:21:52,527 --> 00:21:54,129 We have to go to the cops and confess. 316 00:21:54,130 --> 00:21:57,871 I told you before to keep your trap shut! 317 00:21:57,872 --> 00:21:59,808 Otherwise, I'll have one more loose end to tie up, 318 00:21:59,809 --> 00:22:01,846 and trust me, I will not hesitate to do it. 319 00:22:01,847 --> 00:22:02,849 You hear me? Uh-huh. 320 00:22:08,695 --> 00:22:12,234 I can't believe what I'm hearing. Our marriage is not cursed. 321 00:22:12,235 --> 00:22:13,604 Why would you even think that? 322 00:22:13,605 --> 00:22:15,775 Because it's true. 323 00:22:15,776 --> 00:22:17,645 Christine tried to kill herself the first time we were gonna get married, 324 00:22:17,646 --> 00:22:20,184 and then, the second time... 325 00:22:20,185 --> 00:22:23,090 You know, what do you say we declare a moratorium on the Christine conversations? 326 00:22:23,091 --> 00:22:24,760 You loved her, and now she's dead, 327 00:22:24,761 --> 00:22:26,230 and you don't wanna talk about it? 328 00:22:26,231 --> 00:22:27,834 You know, I don't know how to get through to you. 329 00:22:27,835 --> 00:22:29,838 Why don't you start by telling me the truth? 330 00:22:29,839 --> 00:22:32,544 You haven't said one honest or true feeling since she died. 331 00:22:32,545 --> 00:22:34,648 Okay, you know what? Yeah, I do. 332 00:22:34,649 --> 00:22:36,719 I think that you are partially responsible for Christine's suicide. 333 00:22:36,720 --> 00:22:38,824 If you would've been honest with me, shown me that letter 334 00:22:38,825 --> 00:22:41,563 and not gone to the damn hospital, maybe she would be alive. 335 00:22:41,564 --> 00:22:43,767 But she's not. 336 00:22:43,768 --> 00:22:45,872 And you and I are married. And we can get through this thing. 337 00:22:45,873 --> 00:22:48,176 I don't think so. 338 00:22:48,177 --> 00:22:50,682 Christine is a bigger problem for us dead than she ever was alive. 339 00:22:50,683 --> 00:22:51,851 Amanda, please. 340 00:22:51,852 --> 00:22:53,855 No, I don't wanna be touched. 341 00:22:53,856 --> 00:22:55,191 What I want is to be left alone. 342 00:22:55,192 --> 00:22:57,529 You're being ridiculous. 343 00:22:57,530 --> 00:23:00,170 All the more reason for you to sleep in your own apartment tonight. 344 00:23:18,309 --> 00:23:21,480 These crack of the dawn visits are getting to be a drag. 345 00:23:21,481 --> 00:23:23,619 I'm sorry. 346 00:23:23,620 --> 00:23:27,093 I just don't know what to do. Jeff's pressuring me to go away with him. 347 00:23:27,094 --> 00:23:29,564 Away? Like, permanently? 348 00:23:29,565 --> 00:23:31,769 No. No, just for the night. 349 00:23:31,770 --> 00:23:33,807 Out of town. 350 00:23:33,808 --> 00:23:38,350 He's tired of being the other guy in my life. 351 00:23:38,351 --> 00:23:41,222 He's only been the other guy for, what, a couple of days now? 352 00:23:41,223 --> 00:23:44,763 I know, but our relationship is so intense. 353 00:23:44,764 --> 00:23:46,600 I mean, I know that it's just an affair, 354 00:23:46,601 --> 00:23:50,475 but it just doesn't feel like one, you know? 355 00:23:50,476 --> 00:23:53,515 Even though I do feel badly lying to Billy. 356 00:23:53,516 --> 00:23:58,558 But the poor guy is injured, and he must be feeling just awful about his career. 357 00:23:58,559 --> 00:24:03,101 He is. And he wants to be with me so much. 358 00:24:03,102 --> 00:24:08,680 And it would just be one day out of an entire lifetime with Billy, right? 359 00:24:08,681 --> 00:24:11,553 You know, I could go on a business trip or... 360 00:24:11,554 --> 00:24:13,690 or something, yeah, of yours and Coop's. 361 00:24:13,691 --> 00:24:15,795 Tomorrow? 362 00:24:15,796 --> 00:24:17,565 Yeah. 363 00:24:17,566 --> 00:24:19,370 And you're sure this is what you want? 364 00:24:20,640 --> 00:24:22,676 Yeah, I am. 365 00:24:22,677 --> 00:24:24,246 Okay. 366 00:24:24,247 --> 00:24:25,849 Where do you want to sleep tomorrow night? 367 00:24:25,850 --> 00:24:26,853 San Diego? 368 00:24:28,857 --> 00:24:30,259 One trip to San Diego coming up. 369 00:24:46,327 --> 00:24:47,662 Kyle? 370 00:24:47,663 --> 00:24:49,566 If there's anything I can do, you know, 371 00:24:49,567 --> 00:24:51,637 if you wanna take a few days off, I'll cover for you. 372 00:24:51,638 --> 00:24:54,443 Taking a few days off is not gonna bring Christine back, 373 00:24:54,444 --> 00:24:57,182 and it is definitely not gonna fix my marriage with Amanda. 374 00:24:57,183 --> 00:24:59,153 Listen, Kyle, if you're blaming yourself, you should stop 375 00:24:59,154 --> 00:25:00,923 because you did everything humanly possible 376 00:25:00,924 --> 00:25:02,861 to help Christine get her life back on track. 377 00:25:04,765 --> 00:25:06,636 I didn't mean that kind of track. 378 00:25:06,637 --> 00:25:08,172 Um, I... 379 00:25:08,173 --> 00:25:10,277 That was not a joke, really. 380 00:25:10,278 --> 00:25:14,752 Okay, I know, I know. You know, and I don't blame myself, I blame Amanda. 381 00:25:14,753 --> 00:25:17,424 I mean, I probably shouldn't have told her that, 382 00:25:17,425 --> 00:25:19,696 but, I mean, she dared Christine to kill herself. 383 00:25:19,697 --> 00:25:21,466 Well, maybe you shouldn't blame Amanda either. 384 00:25:21,467 --> 00:25:23,571 I mean, you didn't really know Christine. 385 00:25:23,572 --> 00:25:25,274 What do you mean? 386 00:25:25,275 --> 00:25:28,481 What I mean is, sometimes you think you know somebody. 387 00:25:28,482 --> 00:25:29,962 And you don't really know them inside. 388 00:25:31,422 --> 00:25:33,625 I mean, take your friend Nick. 389 00:25:33,626 --> 00:25:36,565 You thought he was your best bud, and look what a rat he turned out to be. 390 00:25:36,566 --> 00:25:38,603 Why are you bringing Nick up? 391 00:25:38,604 --> 00:25:40,573 I don't know. 392 00:25:40,574 --> 00:25:43,279 I'm just trying to be here for you. 393 00:25:43,280 --> 00:25:45,550 But if I said anything wrong, I apologize. 394 00:25:45,551 --> 00:25:49,826 Kyle, listen, you should know that my heart is in the right place. 395 00:25:49,827 --> 00:25:53,200 Um, I better go. Mario's in the kitchen by himself. 396 00:25:53,201 --> 00:25:55,404 Just keep your chin up, okay? 397 00:25:55,405 --> 00:25:56,942 Yeah. 398 00:25:58,779 --> 00:25:59,781 Yeah. 399 00:26:03,222 --> 00:26:05,293 Billy: Yeah, I'm still holding. 400 00:26:07,665 --> 00:26:09,000 You wanted to see me. Why? 401 00:26:10,437 --> 00:26:11,439 Um... 402 00:26:14,646 --> 00:26:17,751 Reason number one, you're my wife, I miss you. 403 00:26:17,752 --> 00:26:20,424 Reason number 2 is I have a surprise. 404 00:26:20,425 --> 00:26:23,364 Why? It's not my birthday or our anniversary or anything. 405 00:26:24,701 --> 00:26:25,936 Just open it. 406 00:26:29,277 --> 00:26:31,613 I got it for the gala committee awards dinner tomorrow night. 407 00:26:31,614 --> 00:26:33,451 You like it? 408 00:26:33,452 --> 00:26:35,356 I like it, it's beautiful. 409 00:26:37,694 --> 00:26:40,366 Tomorrow night, Billy, I have to go to San Diego. 410 00:26:40,367 --> 00:26:42,570 Since when? 411 00:26:42,571 --> 00:26:44,742 Well, I just got the call. I have to meet Jennifer and Coop's distributor, 412 00:26:44,743 --> 00:26:47,681 and go over the artwork for their new campaign. 413 00:26:47,682 --> 00:26:49,284 This dinner is more important. 414 00:26:49,285 --> 00:26:51,655 The award is for family values. You are my family. 415 00:26:51,656 --> 00:26:53,627 I need you to be there with me. 416 00:26:53,628 --> 00:26:55,998 Well, what else can I say besides business before pleasure? 417 00:26:55,999 --> 00:26:57,835 Your job comes before our marriage? 418 00:26:57,836 --> 00:26:59,907 You know it doesn't. 419 00:26:59,908 --> 00:27:01,978 You're right. I'm sorry. 420 00:27:01,979 --> 00:27:03,515 Well, I'll talk to Amanda, maybe she can get somebody else to go. 421 00:27:03,516 --> 00:27:05,852 Oh, its my artwork, it's my campaign. 422 00:27:05,853 --> 00:27:07,790 Why don't you take Jennifer? 423 00:27:07,791 --> 00:27:09,393 Jennifer? Why would I take her? 424 00:27:09,394 --> 00:27:10,963 Well, why not? 425 00:27:10,964 --> 00:27:12,767 I mean, she doesn't have anybody in her life right now, 426 00:27:12,768 --> 00:27:14,438 and she's a good friend of mine. 427 00:27:14,439 --> 00:27:16,275 I don't see any harm in it. 428 00:27:16,276 --> 00:27:18,012 Why don't you just call her? 429 00:27:18,013 --> 00:27:19,348 All right, I'll think about it. 430 00:27:20,517 --> 00:27:22,387 Okay. 431 00:27:22,388 --> 00:27:23,388 Thank you for the dress. 432 00:27:52,384 --> 00:27:53,653 Hello? 433 00:27:53,654 --> 00:27:55,790 Samantha: Oh, thank God you're home. 434 00:27:55,791 --> 00:27:58,329 We have a catastrophe in the making. 435 00:27:58,330 --> 00:28:00,100 Billy has an awards dinner tomorrow night, and thanks to you, 436 00:28:00,101 --> 00:28:01,837 I'm gonna be in San Diego with Jeff. 437 00:28:01,838 --> 00:28:04,476 And now Billy's all upset that I'm not gonna go. 438 00:28:04,477 --> 00:28:07,682 So I told him to invite you. 439 00:28:07,683 --> 00:28:09,553 Wait, let me get this straight. 440 00:28:09,554 --> 00:28:12,459 You're asking me to be your husband's date? 441 00:28:12,460 --> 00:28:15,532 Yeah, I know, I'm sorry. I know black tie dinners are a bore, 442 00:28:15,533 --> 00:28:18,940 but I need to see Jeff. 443 00:28:18,941 --> 00:28:22,480 Stop selling... if Billy asks, I'll say yes. 444 00:28:22,481 --> 00:28:23,816 As a matter of fact, getting all dressed up 445 00:28:23,817 --> 00:28:25,787 and going to a party sounds like fun. 446 00:28:25,788 --> 00:28:27,793 Catastrophe averted. 447 00:28:44,661 --> 00:28:46,465 How did you get in here? 448 00:28:48,637 --> 00:28:51,508 I'm a resourceful guy, remember? 449 00:28:51,509 --> 00:28:53,812 Besides, I wanted to make sure you had your wits about you. 450 00:28:53,813 --> 00:28:56,118 Oh, I have my wits about me. I'm rock solid. 451 00:28:56,119 --> 00:29:00,059 That little breakdown I had in the hotel, that was just a temporary lapse. 452 00:29:00,060 --> 00:29:03,500 The old take-no-prisoners, only-care-about-yourself Taylor is back in top form. 453 00:29:03,501 --> 00:29:05,070 So thanks for checking on me, and goodbye. 454 00:29:05,071 --> 00:29:06,840 Trying to get rid of me? 455 00:29:06,841 --> 00:29:09,613 Listen, I'm in a hurry. I spilled something on my blouse, 456 00:29:09,614 --> 00:29:10,854 I just need to change it, okay? 457 00:29:11,651 --> 00:29:12,852 Who is it? 458 00:29:12,853 --> 00:29:15,425 It's Kyle. I need to talk to you. 459 00:29:15,426 --> 00:29:16,928 I'll slip out the bathroom window. 460 00:29:16,929 --> 00:29:18,700 Kyle: Come on, Taylor, open up. 461 00:29:24,478 --> 00:29:26,181 Hi. Hey. 462 00:29:26,182 --> 00:29:29,220 I got a question for you. Uh-huh? 463 00:29:29,221 --> 00:29:32,561 What did you mean earlier when you said that I didn't really know Christine? 464 00:29:32,562 --> 00:29:34,698 What kind of person she was? 465 00:29:34,699 --> 00:29:39,943 Oh, I just meant that there was a lot of water under your bridges, 466 00:29:39,944 --> 00:29:43,517 and a lot of years had gone by, and people change. 467 00:29:43,518 --> 00:29:45,087 No, what you said, I'm gonna quote you here. 468 00:29:45,088 --> 00:29:47,626 You said I didn't really know Christine 469 00:29:47,627 --> 00:29:49,563 just like I didn't really know Nick, 470 00:29:49,564 --> 00:29:51,099 who turned out to be a rat. 471 00:29:51,100 --> 00:29:52,903 Well, I don't know what I meant, I just... 472 00:29:52,904 --> 00:29:54,140 I was trying to make you feel better, 473 00:29:54,141 --> 00:29:55,910 and obviously I failed. 474 00:29:55,911 --> 00:29:57,080 Uh-huh. 475 00:29:59,585 --> 00:30:02,257 You know, if you're lying to me, I will find out. 476 00:30:02,258 --> 00:30:04,896 Come on, Kyle, I would never keep anything from you. You know that. 477 00:30:04,897 --> 00:30:06,465 Right. 478 00:30:06,466 --> 00:30:07,536 Discussion's not over. 479 00:30:27,043 --> 00:30:29,079 Thanks for talking Peter into giving me that interview. 480 00:30:29,080 --> 00:30:30,850 For the staff job at the E.R. 481 00:30:30,851 --> 00:30:32,888 Yeah, well, with your clinic in the toilet, 482 00:30:32,889 --> 00:30:35,059 I thought I didn't want to leave you jobless and in the street. 483 00:30:35,060 --> 00:30:37,965 Not to mention that you did owe me, I mean, 484 00:30:37,966 --> 00:30:41,073 I did let you talk me into making that huge cash donation to the church. 485 00:30:50,192 --> 00:30:53,163 You're not going to go causing any trouble or anything, now are you? 486 00:30:53,164 --> 00:30:55,870 You know, you really are an annoying person, Taylor. Excuse me. 487 00:31:01,749 --> 00:31:03,686 Coop. 488 00:31:03,687 --> 00:31:05,690 I thought you were helping mike with his resume tonight. 489 00:31:05,691 --> 00:31:08,829 We finished early. What about your meeting? 490 00:31:08,830 --> 00:31:11,135 It got canceled, so I stopped in here for takeout, 491 00:31:11,136 --> 00:31:13,105 but I still don't understand why you're having dinner with this guy. 492 00:31:13,106 --> 00:31:15,209 Michael: Well, a person has to eat. 493 00:31:15,210 --> 00:31:17,615 Even if her boyfriend is out of town with his ex-wife. 494 00:31:17,616 --> 00:31:19,852 Why don't you sit down and join us? 495 00:31:19,853 --> 00:31:23,160 Yeah, then the 3 of us can all share our feelings and, uh, maybe a dessert. 496 00:31:23,161 --> 00:31:25,331 Thanks. 497 00:31:25,332 --> 00:31:28,638 But I think I'll go upstairs and have a couple of stiff drinks instead. 498 00:31:28,639 --> 00:31:29,919 See you at home later on tonight. 499 00:31:37,023 --> 00:31:40,162 Hey. Isn't it kind of late for you to be out on a school night? 500 00:31:40,163 --> 00:31:42,066 I need a favor. 501 00:31:42,067 --> 00:31:44,705 You want me to help with some new ad campaign. 502 00:31:44,706 --> 00:31:47,043 I'm gonna start charging you for my services. 503 00:31:47,044 --> 00:31:49,582 It's not about work, not exactly. 504 00:31:49,583 --> 00:31:51,285 Are you free tomorrow night? 505 00:31:51,286 --> 00:31:53,056 Depends. 506 00:31:53,057 --> 00:31:55,361 Uh, I got an awards dinner. 507 00:31:55,362 --> 00:31:57,132 And Sam's gonna be out of town. 508 00:31:57,133 --> 00:31:58,801 I'd be happy to be your date. 509 00:31:58,802 --> 00:32:00,974 It's not a date. It was Sam's idea. 510 00:32:03,011 --> 00:32:04,714 And it's black tie. 511 00:32:04,715 --> 00:32:06,985 Not a problem. 512 00:32:06,986 --> 00:32:09,757 I can dig up something to wear. Okay. 513 00:32:09,758 --> 00:32:12,230 See you tomorrow night. 514 00:32:16,206 --> 00:32:19,144 Every time I run into you in a bar, I end up drinking too much. 515 00:32:19,145 --> 00:32:21,616 Why is that? 516 00:32:21,617 --> 00:32:23,286 Because when the booze peels away the utter contempt we have for one another, 517 00:32:23,287 --> 00:32:25,825 we're basically bookends. 518 00:32:25,826 --> 00:32:27,896 That's a frightening thought. 519 00:32:27,897 --> 00:32:32,205 Well, think about it. We have the same taste in women, in booze, 520 00:32:32,206 --> 00:32:34,810 and if we had the choice between poverty or the high life, 521 00:32:34,811 --> 00:32:36,982 we both agree there'd be no choice, right? 522 00:32:36,983 --> 00:32:39,153 Wrong. 523 00:32:39,154 --> 00:32:41,859 Some things in life have more value than dollars and cents. 524 00:32:41,860 --> 00:32:45,031 Really, like what? 525 00:32:45,032 --> 00:32:46,869 Like love. 526 00:32:46,870 --> 00:32:49,876 Coming from a man who married for money. 527 00:32:49,877 --> 00:32:52,180 You guys, I'm sorry, but last call was a half an hour ago, 528 00:32:52,181 --> 00:32:55,220 and I wanna go home. So sink your drinks. 529 00:32:55,221 --> 00:32:57,091 You wanna know how much I love Megan? 530 00:32:57,092 --> 00:32:58,961 I'll tell you how much. 531 00:32:58,962 --> 00:33:01,734 10 million bucks worth, that's how much. 532 00:33:01,735 --> 00:33:03,271 10 million bucks? 533 00:33:03,272 --> 00:33:04,873 Yep. 534 00:33:04,874 --> 00:33:07,078 Because according to old man Sterling's will, 535 00:33:07,079 --> 00:33:09,082 if I remarry Lexi within a year, 536 00:33:09,083 --> 00:33:11,721 that's how much I'd inherit. 537 00:33:11,722 --> 00:33:13,893 Giving it all up for love. 538 00:33:15,463 --> 00:33:21,174 You saying you're not even tempted by the idea? 539 00:33:21,175 --> 00:33:24,882 You kidding me? For 10 million bucks, wouldn't you be? 540 00:33:24,883 --> 00:33:27,922 But, see, that's why I'm telling you this. 541 00:33:27,923 --> 00:33:32,432 Because, if... if you somehow got back together with Lexi, 542 00:33:32,433 --> 00:33:36,473 then that would just, like, KO the temptation. 543 00:33:36,474 --> 00:33:39,947 So what do you say, Pete? 544 00:33:39,948 --> 00:33:44,757 Help out your partner, your friend? 545 00:33:44,758 --> 00:33:47,029 I don't even know how to answer that. 546 00:33:47,030 --> 00:33:49,968 Well, I mean, it's not like it's that tough of a decision, unless of course, 547 00:33:49,969 --> 00:33:54,177 you don't care for Lexi anymore, unless it's... it's over. 548 00:33:54,178 --> 00:33:57,384 Well, it's not over. 549 00:33:57,385 --> 00:34:00,759 So don't go out and buy that Ferrari just yet. 550 00:34:07,072 --> 00:34:08,975 Always told you, doll, 551 00:34:08,976 --> 00:34:12,282 lock the front door first. 552 00:34:12,283 --> 00:34:15,756 First my apartment, and now the restaurant. What if Kyle sees us? 553 00:34:15,757 --> 00:34:17,459 Ah, he left over an hour ago. 554 00:34:17,460 --> 00:34:18,797 Just you and me. 555 00:34:20,367 --> 00:34:22,136 Come on. 556 00:34:22,137 --> 00:34:24,341 One last toast before I hit the road. 557 00:34:24,342 --> 00:34:25,845 Sure. 558 00:34:29,386 --> 00:34:31,924 Oh, not so fast, I got a toast. 559 00:34:34,096 --> 00:34:37,803 To the best partner in crime a guy ever had. 560 00:34:43,115 --> 00:34:46,253 Hmm. Gonna miss you, Taylor. 561 00:34:46,254 --> 00:34:48,559 Yeah, I'm gonna miss you too, Nick. 562 00:34:50,830 --> 00:34:53,068 You don't have to do that, that's why we've got a dishwasher. 563 00:34:53,069 --> 00:34:54,538 Ah, I don't mind. 564 00:35:02,488 --> 00:35:05,427 What, are you a clean freak all of a sudden? 565 00:35:05,428 --> 00:35:07,865 Yeah... 566 00:35:07,866 --> 00:35:12,375 I like my life clean... 567 00:35:12,376 --> 00:35:14,046 and neat. 568 00:35:16,985 --> 00:35:18,321 Nick. 569 00:35:18,322 --> 00:35:19,925 Figured I'd make it look like a robbery. 570 00:35:35,859 --> 00:35:37,161 Give it up, Taylor, give it up! 571 00:35:47,884 --> 00:35:51,320 Taylor? Taylor, are you still here? The door was open. 572 00:35:53,997 --> 00:35:58,005 Listen, uh, I think I left my resume on the table. 573 00:36:03,483 --> 00:36:05,554 Taylor? 574 00:36:05,555 --> 00:36:06,957 Is that you? 575 00:36:13,638 --> 00:36:15,641 Taylor, is that you? 576 00:36:15,642 --> 00:36:16,644 Damn. 577 00:36:19,584 --> 00:36:21,553 Taylor. Taylor, what the hell happened? 578 00:36:21,554 --> 00:36:24,460 He threw me against the wall, left me for dead. 579 00:36:24,461 --> 00:36:26,531 Oh, Jesus. Oh, my head. 580 00:36:26,532 --> 00:36:28,568 All right, hang on, hang on, I'm gonna call 911. 581 00:36:28,569 --> 00:36:31,274 No, no hospital, no hospital. Too many questions. 582 00:36:31,275 --> 00:36:33,011 They'll want to know why Nick tried to kill me. 583 00:36:33,012 --> 00:36:35,115 Nick? Who's Nick? 584 00:36:35,116 --> 00:36:37,387 Michael, please, help me. Kyle can't find out. 585 00:36:37,388 --> 00:36:40,929 Okay, okay. I know where to take you. Come on. Come on. 586 00:36:51,118 --> 00:36:54,590 Taylor: Where am I? You're at my clinic. Lie still, okay? 587 00:36:54,591 --> 00:36:59,768 I've taken some X-rays. There are no fractures. But you do have a concussion. 588 00:36:59,769 --> 00:37:02,942 So I want you to take it easy for a couple of days, and if there are no complications... 589 00:37:02,943 --> 00:37:05,480 What complications? 590 00:37:05,481 --> 00:37:08,754 Internal bleeding, Taylor, but you're probably going to make a full recovery. 591 00:37:08,755 --> 00:37:11,193 I just want to observe you for a few days. 592 00:37:11,194 --> 00:37:14,032 Now look, um, I'm late for a meeting with Peter, 593 00:37:14,033 --> 00:37:16,236 so you rest and I'll be back in an hour. 594 00:37:16,237 --> 00:37:18,040 No, I gotta get outta town too. 595 00:37:18,041 --> 00:37:20,645 Michael, Nick can't find me! 596 00:37:20,646 --> 00:37:22,784 Taylor, Taylor, you're not gonna get very far with that bump on your head. 597 00:37:22,785 --> 00:37:24,688 Michael, you don't understand. 598 00:37:24,689 --> 00:37:27,159 I know I don't, so why don't you explain it to me, huh? 599 00:37:27,160 --> 00:37:31,468 Okay. It was all so innocent at first, you know, 600 00:37:31,469 --> 00:37:33,038 I was just trying to break Amanda and Kyle up. 601 00:37:33,039 --> 00:37:34,207 Again? 602 00:37:34,208 --> 00:37:36,646 Yes, again. 603 00:37:36,647 --> 00:37:41,857 Well, I made the mistake of asking Kyle's ex-marine buddy, Nick, to help me. 604 00:37:41,858 --> 00:37:44,663 See, he found this woman. 605 00:37:44,664 --> 00:37:47,836 And she looked just like this woman that Kyle used to be involved with, 606 00:37:47,837 --> 00:37:49,539 but she ended up dead. 607 00:37:49,540 --> 00:37:51,644 But I didn't do it. I swear I didn't do it. 608 00:37:51,645 --> 00:37:54,082 And now I'm a loose end that Nick wants to tie up, 609 00:37:54,083 --> 00:37:55,953 and, well, if I go to the cops, 610 00:37:55,954 --> 00:38:01,164 I'm gonna be an accessory. To murder. 611 00:38:01,165 --> 00:38:04,103 Well, I was hoping for manslaughter, or just accidental whatever. 612 00:38:04,104 --> 00:38:07,778 Wow, okay. Taylor, um, how do you get yourself into these jams? 613 00:38:07,779 --> 00:38:09,248 Michael, listen, you gotta get me outta town. 614 00:38:09,249 --> 00:38:11,519 Please? My life is in your hands. 615 00:38:11,520 --> 00:38:13,524 Okay, okay. I'm begging you. 616 00:38:13,525 --> 00:38:15,160 Michael, please, I'm begging you, begging you, begging you. 617 00:38:15,161 --> 00:38:17,765 All right, I'll help you. 618 00:38:17,766 --> 00:38:21,573 Because I know what it's like to be in over your head. 619 00:38:21,574 --> 00:38:23,374 Okay, let's... let's just think for a sec, ok? 620 00:38:24,080 --> 00:38:26,250 Ok... 621 00:38:26,251 --> 00:38:28,688 So, if someone other than me had found you at the restaurant, 622 00:38:28,689 --> 00:38:30,993 they would've called 911. 623 00:38:30,994 --> 00:38:35,202 And the paramedics would've taken you to the E.R. at Wilshire Memorial. 624 00:38:35,203 --> 00:38:38,109 So it figures that's where Nick will be looking for you. 625 00:38:38,110 --> 00:38:40,012 The hospital. That's right. 626 00:38:40,013 --> 00:38:41,783 It's my turf. 627 00:38:41,784 --> 00:38:43,787 And I can still scam guest privileges there, 628 00:38:43,788 --> 00:38:45,123 so you don't have anything to worry about. 629 00:38:45,124 --> 00:38:47,128 I can take care of Nick. 630 00:38:47,129 --> 00:38:50,067 Oh, Michael, thank you, thank you. 631 00:38:50,068 --> 00:38:54,108 Yeah, forget the gratitude, will ya? This is not a freebie. 632 00:38:54,109 --> 00:38:55,645 I mean, I'll save your hide, 633 00:38:55,646 --> 00:38:57,683 but, uh, it's gonna cost you, big time. 634 00:39:07,671 --> 00:39:09,074 Coop had to take a call. 635 00:39:12,214 --> 00:39:13,374 He asked me to give you this. 636 00:39:15,655 --> 00:39:16,790 Sugar, no cream. 637 00:39:18,661 --> 00:39:19,730 Yes, thank you. 638 00:39:22,970 --> 00:39:24,139 I miss you. 639 00:39:26,711 --> 00:39:27,713 I miss you too. 640 00:39:31,020 --> 00:39:32,891 What do you suggest we do about that? 641 00:40:01,050 --> 00:40:04,391 For the next 24 hours, you are not gonna do anything alone. 642 00:40:10,771 --> 00:40:12,005 I love you, Sam. 643 00:40:12,006 --> 00:40:13,008 Don't. 644 00:40:16,149 --> 00:40:17,251 Move in with me. 645 00:40:18,320 --> 00:40:19,322 Leave Billy. 646 00:40:21,894 --> 00:40:23,264 Come on, what's it gonna be, Sam? 647 00:40:31,815 --> 00:40:33,751 I was paged? 648 00:40:33,752 --> 00:40:36,357 Uh, yes, Doctor, that man's been asking about one of your patients, 649 00:40:36,358 --> 00:40:39,129 Taylor McBride, even though I have no record of her being admitted to the E.R. 650 00:40:39,130 --> 00:40:40,766 Which I hope you didn't tell him. 651 00:40:40,767 --> 00:40:43,038 No, Doctor, your instructions were very specific. 652 00:40:43,039 --> 00:40:45,175 Say nothing and inform you immediately if anybody made an inquiry. 653 00:40:45,176 --> 00:40:46,245 Thank you. 654 00:40:47,715 --> 00:40:48,816 Excuse me. 655 00:40:48,817 --> 00:40:50,854 Excuse me, I'm Dr. Mancini, 656 00:40:50,855 --> 00:40:52,424 I treated Taylor McBride last night. Thank you. Thanks. 657 00:40:52,425 --> 00:40:55,831 Um, are you, uh, a friend or a relative? 658 00:40:55,832 --> 00:40:59,406 Yeah, I'm an old friend of the family's. Uh, so how's she doing? 659 00:40:59,407 --> 00:41:02,278 Well, I'm afraid I have some bad news. 660 00:41:02,279 --> 00:41:04,315 Mrs. McBride didn't make it. 661 00:41:04,316 --> 00:41:06,086 She'd dead? 662 00:41:06,087 --> 00:41:09,927 Cause of death was an intracerebral hemorrhage. 663 00:41:09,928 --> 00:41:11,931 I guess someone broke into the restaurant and she put up a fight. 664 00:41:11,932 --> 00:41:13,936 But there were no fingerprints or witnesses, 665 00:41:13,937 --> 00:41:15,405 so they'll never catch the guy. 666 00:41:15,406 --> 00:41:18,346 Um, so, is there anything I can do? 667 00:41:20,484 --> 00:41:23,389 No, no, Doc, you've been great. 668 00:41:23,390 --> 00:41:26,361 And, uh, thanks for cushioning the blow. 669 00:41:26,362 --> 00:41:28,800 Taylor was a one of a kind. Oh, she sure was. 670 00:41:28,801 --> 00:41:31,372 Yeah. Oh, uh, it's that way. 671 00:41:31,373 --> 00:41:32,409 Oh, thanks. 672 00:41:35,950 --> 00:41:38,755 Never expected somebody so young to kick the bucket. 673 00:41:38,756 --> 00:41:41,328 But, I guess everybody's got their demons, right? Yeah. 674 00:41:43,733 --> 00:41:45,101 Mind if I look around a little bit? 675 00:41:45,102 --> 00:41:46,304 You paid the bill. 676 00:41:53,821 --> 00:41:56,091 So, what are you looking for, exactly? 677 00:41:56,092 --> 00:41:57,092 An answer. 678 00:42:19,374 --> 00:42:22,246 To hell with you and your suicide crap. 679 00:42:22,247 --> 00:42:24,528 Besides, I don't think you have the guts to kill yourself. 680 00:42:27,992 --> 00:42:28,992 Christine! 681 00:42:30,564 --> 00:42:33,470 Oh, my God, she did it. 682 00:42:45,161 --> 00:42:47,165 What are you talking about? 683 00:42:47,166 --> 00:42:49,036 All those dance lessons paid off. 684 00:42:49,037 --> 00:42:52,977 Yeah, I noticed. Here you go. Thanks. 685 00:42:52,978 --> 00:42:57,887 Wow, it has been a long time since I've been out with a winner. 686 00:42:57,888 --> 00:43:00,393 I had a fantastic time. I don't know how to thank you. 687 00:43:00,394 --> 00:43:03,065 I should be thanking you. The agency wins 3 awards, 688 00:43:03,066 --> 00:43:06,272 and you were the only one here to share it with me. 689 00:43:06,273 --> 00:43:07,508 I don't give a damn about Amanda, 690 00:43:07,509 --> 00:43:09,097 but Sam could've changed her plans. 691 00:43:11,033 --> 00:43:13,335 You know, I'm just not a priority to her these days. 692 00:43:16,605 --> 00:43:19,273 I'm glad I could be here for you. 693 00:43:19,274 --> 00:43:20,943 Valet: Here you are, sir. 694 00:43:23,979 --> 00:43:25,880 Ma'am. 695 00:43:25,881 --> 00:43:27,549 I don't want this evening to end. 696 00:43:31,219 --> 00:43:32,587 It doesn't have to. 697 00:43:34,556 --> 00:43:40,128 This is a hotel. Maybe they have a room. 55154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.