Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,672 --> 00:00:06,374
Christine:
I can't do it, all right?
2
00:00:06,375 --> 00:00:08,076
Look, I'm out. I quit.
3
00:00:08,077 --> 00:00:09,178
That's all there is to it.
4
00:00:09,179 --> 00:00:11,382
Now you listen to me, you
two-bit little tramp.
5
00:00:11,383 --> 00:00:13,352
Nobody is backing out now.
6
00:00:13,353 --> 00:00:14,754
We are too close to winning.
7
00:00:14,755 --> 00:00:16,524
Kyle is already
fighting with Amanda.
8
00:00:16,525 --> 00:00:18,527
She's already pulling
the "I need space" routine.
9
00:00:18,528 --> 00:00:21,399
All you need
to do is strike the final blow.
10
00:00:21,400 --> 00:00:23,702
And then, and only then,
can you disappear.
11
00:00:23,703 --> 00:00:26,673
Leaving
the heartbroken Kyle to me.
12
00:00:26,674 --> 00:00:29,145
God, I wish you'd
found somebody else to do this.
13
00:00:29,146 --> 00:00:30,981
I should have known the minute
you called me again,
14
00:00:30,982 --> 00:00:32,583
it was to use me.
15
00:00:32,584 --> 00:00:34,353
So I looked a little like her,
16
00:00:34,354 --> 00:00:36,022
I'd had a car accident,
surgery scars.
17
00:00:36,023 --> 00:00:38,559
You keep forgetting,
you did this for the money,
18
00:00:38,560 --> 00:00:40,496
to get yourself out of debt.
19
00:00:40,497 --> 00:00:42,299
But you leave now,
you don't get a penny,
20
00:00:42,300 --> 00:00:44,369
I don't get my piece
of the jazz club,
21
00:00:44,370 --> 00:00:46,472
and Taylor
doesn't get her man back.
22
00:00:46,473 --> 00:00:48,409
He loves Amanda too much.
23
00:00:48,410 --> 00:00:50,145
That's what
you never counted on.
24
00:00:50,146 --> 00:00:51,548
Oh! You're wrong.
25
00:00:51,549 --> 00:00:52,983
They're at their
most vulnerable right now.
26
00:00:52,984 --> 00:00:55,053
In fact, I just heard that
Amanda came home early
27
00:00:55,054 --> 00:00:57,591
from her business trip
because she probably heard
28
00:00:57,592 --> 00:01:00,662
about your and Kyle's
big romantic farewell.
29
00:01:00,663 --> 00:01:02,399
10 to one, this very second,
30
00:01:02,400 --> 00:01:03,869
they're fighting like dogs.
31
00:01:11,563 --> 00:01:13,899
I'm going to make you
a promise right now.
32
00:01:13,900 --> 00:01:14,967
Okay.
33
00:01:14,968 --> 00:01:18,307
That if anyone...
A Christine, a Taylor, whoever...
34
00:01:18,308 --> 00:01:21,211
Tries to get between us,
I'll stand up, and I'll fight.
35
00:01:21,212 --> 00:01:23,281
Amanda, you don't...
36
00:01:23,282 --> 00:01:24,817
You almost killed
37
00:01:24,818 --> 00:01:26,653
Eric Baines out of love for me,
38
00:01:26,654 --> 00:01:29,023
and I promise
I'll do the same for you.
39
00:01:29,024 --> 00:01:31,461
Just let anyone try
to take you away from me,
40
00:01:31,462 --> 00:01:32,663
and I'll kill them.
41
00:01:32,664 --> 00:01:34,499
I swear to God,
I'll rip their heart out.
42
00:01:34,500 --> 00:01:36,636
No. It will never get that far.
43
00:01:36,637 --> 00:01:38,674
Never again.
44
00:01:56,570 --> 00:01:57,904
Whoa.
45
00:01:57,905 --> 00:01:59,307
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
What's going on?
46
00:01:59,308 --> 00:02:00,508
What's going on here?
47
00:02:00,509 --> 00:02:02,846
What's it look
like? I'm gonna go home.
48
00:02:02,847 --> 00:02:05,449
Billy's going to be wondering.
49
00:02:05,450 --> 00:02:06,652
He's going to be waiting.
50
00:02:06,653 --> 00:02:08,588
Oh, my God. I'm married.
51
00:02:08,589 --> 00:02:11,426
My husband.
What, what am I gonna say?
52
00:02:11,427 --> 00:02:13,697
What do I say?
Um, you know what?
53
00:02:13,698 --> 00:02:16,869
You just have to go
and get on that plane
54
00:02:16,870 --> 00:02:18,605
and go back to spring training
55
00:02:18,606 --> 00:02:21,343
and forget that this ever,
ever happened.
56
00:02:21,344 --> 00:02:22,377
Look, Sam, if you think
57
00:02:22,378 --> 00:02:25,582
this was just a roll
in the hay for me, then, uh...
58
00:02:25,583 --> 00:02:26,885
That's over-describing it.
59
00:02:26,886 --> 00:02:28,587
It, it was just, um,
60
00:02:28,588 --> 00:02:30,057
it was a mistake.
61
00:02:30,058 --> 00:02:32,795
It was,
um, bumping into someone.
62
00:02:32,796 --> 00:02:35,232
Rubbing up against them. Um...
63
00:02:38,371 --> 00:02:40,675
I have to go.
64
00:02:46,652 --> 00:02:48,754
So, it all seemed
to go terrifically.
65
00:02:48,755 --> 00:02:50,857
The shoot, I mean.
66
00:02:50,858 --> 00:02:52,693
Yeah, yeah.
Should be a great commercial.
67
00:02:52,694 --> 00:02:55,331
Right up there
with those beer frogs.
68
00:02:55,332 --> 00:02:58,136
Well, it seems weird
to say good night after...
69
00:02:58,137 --> 00:03:00,606
We should talk
about this, the kiss.
70
00:03:00,607 --> 00:03:04,246
Uh, look, I'm really sorry.
71
00:03:04,247 --> 00:03:06,249
It's all my fault.
Uh, you're married.
72
00:03:06,250 --> 00:03:10,923
And I just got caught up
in this whole cotillion fantasy.
73
00:03:10,924 --> 00:03:12,726
You know, it was just one
74
00:03:12,727 --> 00:03:15,165
of those weird,
impulsive moments.
75
00:03:21,909 --> 00:03:25,180
Well, now I have
something to forget, too.
76
00:03:25,181 --> 00:03:26,683
Goodnight.
77
00:03:49,387 --> 00:03:52,057
Oh. There you are.
78
00:03:52,058 --> 00:03:53,393
I thought you would
have been already asleep.
79
00:03:53,394 --> 00:03:56,898
Oh, I think I am.
The walking dead, that's me.
80
00:03:56,899 --> 00:03:59,736
Ah, no one ever told me that
a mentor can be a slave-driver.
81
00:03:59,737 --> 00:04:02,273
You know what Amanda did?
She gave me six...
82
00:04:02,274 --> 00:04:03,843
Count 'em, six... layouts
that had to be on her desk
83
00:04:03,844 --> 00:04:06,714
by tomorrow morning.
84
00:04:06,715 --> 00:04:08,350
You haven't been
waiting up, have you?
85
00:04:08,351 --> 00:04:11,755
No, I just got back
from my commercial shoot.
86
00:04:11,756 --> 00:04:13,091
Oh, how'd it go?
87
00:04:13,092 --> 00:04:15,062
Are you happy? Did you get
everything that you wanted?
88
00:04:15,063 --> 00:04:18,167
Yeah, yeah. That and more.
89
00:04:18,168 --> 00:04:19,769
I wish you could've been there.
90
00:04:19,770 --> 00:04:21,339
Yeah. Me, too.
91
00:04:21,340 --> 00:04:24,477
I, uh, missed you tonight.
92
00:04:24,478 --> 00:04:26,614
Gosh, I'm sorry.
93
00:04:26,615 --> 00:04:29,952
I'm beat. I'm really exhausted.
94
00:04:29,953 --> 00:04:32,590
I think I'm just gonna
take a shower and turn in.
95
00:04:32,591 --> 00:04:35,028
I'll take a rain check, though.
96
00:06:04,308 --> 00:06:05,310
♪ Oh ♪
97
00:06:07,113 --> 00:06:10,152
♪ Life can be so strange ♪
98
00:06:12,423 --> 00:06:13,757
♪ And oh ♪
99
00:06:14,959 --> 00:06:18,131
♪ If you think it's so mundane ♪
100
00:06:19,834 --> 00:06:22,505
♪ Go and do something ♪
101
00:06:23,941 --> 00:06:25,944
♪ To break it up ♪
102
00:06:27,980 --> 00:06:30,185
♪ Put the top down ♪
103
00:06:31,721 --> 00:06:35,026
♪ See the sky
that you're under ♪
104
00:06:36,462 --> 00:06:38,431
♪ Breathe in the air ♪
105
00:06:40,601 --> 00:06:42,371
♪ Accelerate ♪
106
00:06:44,074 --> 00:06:46,344
♪ Turn the radio on ♪
107
00:06:48,481 --> 00:06:50,217
♪ Feel the warm winds... ♪
108
00:06:50,218 --> 00:06:52,754
Hi. I hope it's not too early,
but I really need a favor.
109
00:06:52,755 --> 00:06:54,656
Just a simple yes or no
and a promise.
110
00:06:54,657 --> 00:06:56,961
Please, please promise that you
won't ask any questions.
111
00:06:56,962 --> 00:06:58,230
Based on that disclaimer,
112
00:06:58,231 --> 00:06:59,899
I'm already leaning toward no.
113
00:06:59,900 --> 00:07:01,167
Oh, it's no big deal.
You just have to say
114
00:07:01,168 --> 00:07:02,736
that you made me
work late last night.
115
00:07:02,737 --> 00:07:04,305
I mean after Billy asks.
116
00:07:04,306 --> 00:07:06,877
That, you know, you made me
do a bunch of layouts,
117
00:07:06,878 --> 00:07:08,246
and I did a great job...
118
00:07:08,247 --> 00:07:10,082
You're having an affair
with Jeff Baylor, aren't you?
119
00:07:10,083 --> 00:07:13,554
God. Are you kidding?
120
00:07:13,555 --> 00:07:15,390
No, no. It's nothing like that.
121
00:07:15,391 --> 00:07:17,528
It's just...
122
00:07:17,529 --> 00:07:19,664
Okay, okay.
123
00:07:19,665 --> 00:07:21,802
It almost did
turn into something.
124
00:07:21,803 --> 00:07:23,236
And in the end, it didn't.
125
00:07:23,237 --> 00:07:25,908
And I don't want
to hurt Billy needlessly.
126
00:07:25,909 --> 00:07:27,844
Fine. I'll cover for you.
127
00:07:27,845 --> 00:07:30,115
But I won't say
"great job," only "fair job."
128
00:07:30,116 --> 00:07:31,517
More believable that way.
129
00:07:31,518 --> 00:07:32,718
Thank you, thank you.
130
00:07:32,719 --> 00:07:34,523
A thousand times,
thank you, thank you.
131
00:07:41,935 --> 00:07:43,971
I had to see it
with my own eyes.
132
00:07:43,972 --> 00:07:45,607
You did it, didn't you?
133
00:07:45,608 --> 00:07:47,076
You slept with Jeff Baylor.
134
00:07:47,077 --> 00:07:48,477
What, do I have some
kind of sign
135
00:07:48,478 --> 00:07:49,847
on my back or something?
136
00:07:49,848 --> 00:07:51,049
No, it's your eyes.
137
00:07:51,050 --> 00:07:52,518
Windows to the soul.
138
00:07:52,519 --> 00:07:54,754
You know, I'm getting
a little sick of your comments,
139
00:07:54,755 --> 00:07:56,224
Jennifer,
not to mention your advice.
140
00:07:56,225 --> 00:07:58,026
You're getting me
into nothing but trouble.
141
00:07:58,027 --> 00:08:00,064
Never my intention.
142
00:08:00,065 --> 00:08:02,067
Yeah? Well, what is your
intention?
143
00:08:02,068 --> 00:08:05,472
At this moment,
to get the heck out of your way.
144
00:08:05,473 --> 00:08:07,309
Wise choice.
145
00:08:12,117 --> 00:08:14,687
Coop, we should try
that new place,
146
00:08:14,688 --> 00:08:15,956
the Pacific Rim on Rexford.
147
00:08:15,957 --> 00:08:17,492
Lexi, I can't have lunch
with you.
148
00:08:17,493 --> 00:08:20,430
I just needed an excuse
to talk to you.
149
00:08:20,431 --> 00:08:22,133
Oh. What?
150
00:08:22,134 --> 00:08:25,071
Megan getting upset that I'm
still at the apartment building?
151
00:08:25,072 --> 00:08:27,708
What? Moving in with you
isn't good enough for her?
152
00:08:27,709 --> 00:08:29,077
Neither of those reasons.
153
00:08:29,078 --> 00:08:30,780
There's something else.
154
00:08:30,781 --> 00:08:34,052
Your parent company is in a lot
more trouble than you think.
155
00:08:34,053 --> 00:08:35,621
They're in total turmoil.
156
00:08:35,622 --> 00:08:37,024
They're unable to find
a successor.
157
00:08:37,025 --> 00:08:38,326
These are things I know, Coop.
158
00:08:38,327 --> 00:08:40,730
Hell, "The Wall Street
Journal" knows.
159
00:08:40,731 --> 00:08:42,800
I'm just saying,
I think it would be
160
00:08:42,801 --> 00:08:44,937
a great opportunity for you.
161
00:08:44,938 --> 00:08:47,107
That would entail
moving back to Cleveland.
162
00:08:47,108 --> 00:08:50,513
Coop, I've already turned
that opportunity down.
163
00:08:50,514 --> 00:08:52,549
You know what? I can't believe
that Arkin said anything to you.
164
00:08:52,550 --> 00:08:55,120
Wait a minute.
165
00:08:55,121 --> 00:08:58,793
This is not coming from Arkin.
166
00:08:58,794 --> 00:09:01,029
You are trying
to get me out of your life.
167
00:09:01,030 --> 00:09:02,732
You're always jumping
to conclusions.
168
00:09:02,733 --> 00:09:05,670
Yeah, only this time
I'm right. Huh?
169
00:09:05,671 --> 00:09:08,108
I bet Megan has something
to do with this, as well, huh?
170
00:09:08,109 --> 00:09:09,377
What? Is she so afraid
171
00:09:09,378 --> 00:09:10,813
that she's already
slapping down ultimatums?
172
00:09:10,814 --> 00:09:13,184
No, damn it. Megan's not afraid.
173
00:09:15,253 --> 00:09:17,256
I am.
174
00:09:17,257 --> 00:09:19,059
Of what?
175
00:09:19,060 --> 00:09:21,262
Coop, what? Of falling
in love with me again?
176
00:09:21,263 --> 00:09:23,099
You've got to be kidding me.
177
00:09:23,100 --> 00:09:24,969
Yeah, well, temptation
comes in all shapes and sizes.
178
00:09:24,970 --> 00:09:26,739
Didn't your father
teach you that?
179
00:09:26,740 --> 00:09:29,042
He sure taught me.
180
00:09:29,043 --> 00:09:31,280
Hell, he still is.
181
00:09:40,428 --> 00:09:42,063
Okay, let's go over
this one more time.
182
00:09:42,064 --> 00:09:43,967
Look, by now,
I'm getting good at this.
183
00:09:43,968 --> 00:09:45,669
Playing
a woman on the edge is easy,
184
00:09:45,670 --> 00:09:47,106
since that's exactly what I am.
185
00:10:02,297 --> 00:10:03,498
Oh.
186
00:10:03,499 --> 00:10:04,700
Hello, Doctor. I...
187
00:10:04,701 --> 00:10:05,902
Christine.
188
00:10:05,903 --> 00:10:07,204
I'm glad I caught you.
189
00:10:07,205 --> 00:10:09,141
Well, as you can see, I
was about ready to leave, so...
190
00:10:09,142 --> 00:10:12,012
So was I, actually.
I was halfway on a plane,
191
00:10:12,013 --> 00:10:14,283
because I promised Kyle
I would, to go back home
192
00:10:14,284 --> 00:10:17,254
and start my life again
in New Mexico, but I...
193
00:10:17,255 --> 00:10:19,291
I'm sorry.
194
00:10:19,292 --> 00:10:20,760
Uh, you're on your way out.
195
00:10:20,761 --> 00:10:22,096
I'll just talk
to another doctor.
196
00:10:22,097 --> 00:10:24,666
No, no. Please, sit down.
Sounds important.
197
00:10:24,667 --> 00:10:26,471
Thanks.
198
00:10:29,676 --> 00:10:31,811
I'm waiting in the airport,
199
00:10:31,812 --> 00:10:34,048
and, um, I just started thinking
200
00:10:34,049 --> 00:10:35,784
about my little house
back there.
201
00:10:35,785 --> 00:10:37,855
You know, the empty rooms,
202
00:10:37,856 --> 00:10:39,224
the quiet desert, just
203
00:10:39,225 --> 00:10:43,196
the sounds of being alone,
and I just panicked.
204
00:10:43,197 --> 00:10:45,099
I'm so scared, you see,
205
00:10:45,100 --> 00:10:47,170
that I'm just gonna go back
there and lose it. Like, um,
206
00:10:47,171 --> 00:10:49,807
like I can't control myself.
207
00:10:49,808 --> 00:10:51,576
Like there's just this,
like this,
208
00:10:51,577 --> 00:10:53,279
there's just this voice
inside my head that's just...
209
00:10:53,280 --> 00:10:54,781
Christine?
210
00:10:54,782 --> 00:10:57,186
You don't have to go back there.
211
00:10:57,187 --> 00:10:59,022
But I told Kyle that...
212
00:10:59,023 --> 00:11:02,261
Well, that should be
the least of your worries.
213
00:11:02,262 --> 00:11:04,063
Yes, could you send a nurse in
here, please?
214
00:11:04,064 --> 00:11:05,666
Yes, Doctor.
215
00:11:05,667 --> 00:11:09,806
I want to put you
under 24-hour observation.
216
00:11:09,807 --> 00:11:11,009
You mean a suicide watch?
217
00:11:11,010 --> 00:11:13,412
What you told me...
Your symptoms...
218
00:11:13,413 --> 00:11:16,184
That's not something
we take lightly here.
219
00:11:16,185 --> 00:11:20,056
You'll tell Kyle,
though, that I'm still...
220
00:11:20,057 --> 00:11:21,927
I want you to forget about Kyle.
221
00:11:21,928 --> 00:11:23,128
Every time you're around him,
222
00:11:23,129 --> 00:11:25,365
it ends up in some crisis,
doesn't it?
223
00:11:25,366 --> 00:11:27,435
Hey.
224
00:11:27,436 --> 00:11:28,904
This isn't jail.
225
00:11:28,905 --> 00:11:31,943
You're gonna be seen by the
best psychiatrists in the world.
226
00:11:31,944 --> 00:11:34,381
You won't be alone.
227
00:11:35,984 --> 00:11:37,552
You wanted to see me, Dr. Burns?
228
00:11:37,553 --> 00:11:39,155
Yes, will you take Ms. Denton
up to the fifth floor,
229
00:11:39,156 --> 00:11:40,791
please, the "B" wing?
230
00:11:40,792 --> 00:11:43,661
I'll call up
with instructions later.
231
00:11:43,662 --> 00:11:45,466
Thank you.
232
00:11:56,751 --> 00:11:58,621
Hello? Hello?
233
00:12:02,493 --> 00:12:04,161
That's the third time
somebody's called
234
00:12:04,162 --> 00:12:05,564
and hung up
without saying anything.
235
00:12:05,565 --> 00:12:06,933
I hate that.
236
00:12:06,934 --> 00:12:08,235
I've got to do my laundry
237
00:12:08,236 --> 00:12:10,038
so I have something
to wear tomorrow.
238
00:12:10,039 --> 00:12:11,975
If the phone rings again,
don't answer it.
239
00:12:26,432 --> 00:12:27,833
Yeah?
240
00:12:27,834 --> 00:12:30,505
Jeff? It's me, it's Sam.
241
00:12:30,506 --> 00:12:33,143
Is that you that's been calling
and hanging up?
242
00:12:33,144 --> 00:12:34,345
Well, yeah,
I wanted to talk to you.
243
00:12:34,346 --> 00:12:36,048
I mean, you wouldn't take
my calls at the office.
244
00:12:36,049 --> 00:12:37,884
This is nuts. You're
supposed to be in Florida.
245
00:12:37,885 --> 00:12:41,189
I can't ever see you again.
I thought I made it clear.
246
00:12:41,190 --> 00:12:42,925
Look, we made love, okay?
247
00:12:42,926 --> 00:12:46,230
I mean, that wasn't some figment
of your imagination or mine.
248
00:12:46,231 --> 00:12:48,568
It was a mistake.
249
00:12:48,569 --> 00:12:50,838
It was a huge mistake.
250
00:12:50,839 --> 00:12:52,908
Goodbye, Jeff.
251
00:12:52,909 --> 00:12:54,311
I'm sorry.
252
00:13:03,660 --> 00:13:06,163
Help me.
253
00:13:06,164 --> 00:13:08,600
Help, please.
254
00:13:08,601 --> 00:13:09,802
What happened?
255
00:13:09,803 --> 00:13:12,106
Come on. Come on. Help.
256
00:13:12,107 --> 00:13:13,708
Take it easy.
257
00:13:13,709 --> 00:13:15,946
Lay here. Okay.
258
00:13:15,947 --> 00:13:17,648
All right. Let me see.
Let me see.
259
00:13:17,649 --> 00:13:19,351
Oh, Spider,
you're shot pretty bad, man.
260
00:13:19,352 --> 00:13:20,754
I got to get you
to a hospital, okay?
261
00:13:20,755 --> 00:13:22,022
There's no time. What?
262
00:13:22,023 --> 00:13:23,190
What do you mean?
263
00:13:23,191 --> 00:13:24,626
Take it! Take it!
264
00:13:24,627 --> 00:13:26,964
It's a bus locker.
265
00:13:26,965 --> 00:13:28,167
Down... downtown.
266
00:13:32,507 --> 00:13:33,575
Spider.
267
00:13:38,683 --> 00:13:39,918
In here!
268
00:13:39,919 --> 00:13:41,187
Hold it! Wait. He's dead.
269
00:13:41,188 --> 00:13:43,625
I can't do anything.
270
00:13:45,161 --> 00:13:46,862
Did he say anything?
271
00:13:46,863 --> 00:13:49,368
No, nothing. Not a word.
272
00:14:05,963 --> 00:14:08,332
And finally, we have a problem.
273
00:14:08,333 --> 00:14:09,600
Jeff Baylor is a holdout.
274
00:14:09,601 --> 00:14:11,236
He missed two flights
to Florida,
275
00:14:11,237 --> 00:14:12,906
the last being a charter.
276
00:14:12,907 --> 00:14:14,910
The media is speculating
a contract dispute.
277
00:14:14,911 --> 00:14:16,446
So, of course, our client,
278
00:14:16,447 --> 00:14:18,048
Flash Sporting Goods,
is in a panic.
279
00:14:18,049 --> 00:14:20,185
Well, that's so typical
of these overpaid sports stars.
280
00:14:20,186 --> 00:14:22,655
What ever happened to playing
for the love of the game?
281
00:14:22,656 --> 00:14:24,625
You know for the team,
for the sport, for the fans?
282
00:14:24,626 --> 00:14:26,562
Thank you, Jerry Maguire.
283
00:14:26,563 --> 00:14:29,533
And let's not forget, he lost
his job taking a moral stand.
284
00:14:29,534 --> 00:14:33,907
In the meantime, I want all work
on the Flash campaign to stop.
285
00:14:33,908 --> 00:14:35,777
We're already deep enough
in the hole as it is.
286
00:14:35,778 --> 00:14:37,114
Everyone can leave but Sam.
287
00:14:44,759 --> 00:14:46,828
I have a sneaky suspicion
288
00:14:46,829 --> 00:14:49,633
that none of this comes
as a surprise to you.
289
00:14:49,634 --> 00:14:51,736
Is Jeff Baylor in love
with you or something?
290
00:14:51,737 --> 00:14:52,938
Did you sleep with him?
291
00:14:52,939 --> 00:14:54,608
I'm absolutely positive
292
00:14:54,609 --> 00:14:56,010
that my personal relationship
with him
293
00:14:56,011 --> 00:14:57,946
has nothing to do
with his decision.
294
00:14:57,947 --> 00:14:59,916
Well, that's too bad,
because it can mean millions
295
00:14:59,917 --> 00:15:02,621
to this agency if we get him
to spring training.
296
00:15:02,622 --> 00:15:04,924
And a big, fat bonus
to whoever makes it possible.
297
00:15:04,925 --> 00:15:06,927
You're suggesting
that I do something?
298
00:15:06,928 --> 00:15:08,968
Demanding it. Starting
right now, if you don't mind.
299
00:16:12,402 --> 00:16:14,205
Oh.
300
00:16:23,887 --> 00:16:26,858
How you doing, sis?
Hey, nice 'do.
301
00:16:26,859 --> 00:16:29,162
Michael, wait a second.
302
00:16:29,163 --> 00:16:33,001
What are you doing?
Where are you going?
303
00:16:33,002 --> 00:16:34,737
You'll do me a favor, right?
304
00:16:34,738 --> 00:16:36,840
Yeah. I need you
to keep this for me.
305
00:16:36,841 --> 00:16:38,844
Indefinitely, if need be.
306
00:16:38,845 --> 00:16:41,849
And you can't look inside
under any circumstances.
307
00:16:41,850 --> 00:16:45,555
No peeking. Unless, maybe,
unexpectedly, I die.
308
00:16:45,556 --> 00:16:47,525
Then you can send it
to Mom and Dad.
309
00:16:47,526 --> 00:16:49,094
Michael, I don't like
the sound of this.
310
00:16:49,095 --> 00:16:51,332
You're in over your head,
I can tell.
311
00:16:51,333 --> 00:16:54,604
Hey, you're my sister.
312
00:16:54,605 --> 00:16:56,206
We're Mancinis.
313
00:16:56,207 --> 00:16:57,942
You know the mantra.
314
00:16:57,943 --> 00:17:00,179
Tight as ticks, tough as nails.
315
00:17:00,180 --> 00:17:03,084
And we always,
always stick together.
316
00:17:03,085 --> 00:17:06,856
Now I want you to swear that
you will not look in that bag
317
00:17:06,857 --> 00:17:08,560
or tell a soul. Swear!
318
00:17:08,561 --> 00:17:10,229
I swear.
319
00:17:10,230 --> 00:17:11,699
Good.
320
00:17:18,543 --> 00:17:20,746
I know where she is.
321
00:17:20,747 --> 00:17:22,181
Your old flame Christine.
322
00:17:22,182 --> 00:17:24,552
See, I was minding
my own business...
323
00:17:24,553 --> 00:17:25,754
Well, sort of.
324
00:17:25,755 --> 00:17:26,956
And I was at the restaurant,
325
00:17:26,957 --> 00:17:29,027
and I was coming out
of the little girls' room.
326
00:17:29,028 --> 00:17:31,497
There was Peter on the phone
talking to the hospital.
327
00:17:31,498 --> 00:17:32,866
Well, it seems that Peter's got
328
00:17:32,867 --> 00:17:34,935
little miss pain-in-the-butt
Christine stashed
329
00:17:34,936 --> 00:17:37,340
in a hospital room
on round-the-clock
330
00:17:37,341 --> 00:17:38,542
suicide watch.
331
00:17:38,543 --> 00:17:39,977
His hospital here in town?
332
00:17:39,978 --> 00:17:42,214
Yes, and he's keeping
it a big secret, which makes
333
00:17:42,215 --> 00:17:43,850
perfect sense,
if you think about it,
334
00:17:43,851 --> 00:17:45,119
because he just broke up
with Lexi,
335
00:17:45,120 --> 00:17:47,890
and he wants to try
to rebound back to his one great
336
00:17:47,891 --> 00:17:49,827
love, Amanda.
337
00:17:49,828 --> 00:17:52,364
So what better way
to break you and Amanda up?
338
00:17:52,365 --> 00:17:54,100
Keep Christine here in town.
339
00:17:54,101 --> 00:17:56,905
I imagine you want
to go see Christine right now.
340
00:17:56,906 --> 00:17:59,343
No, I got a little stop
to make first.
341
00:17:59,344 --> 00:18:00,745
If you see Amanda...
342
00:18:00,746 --> 00:18:02,214
Oh, mum's the word.
343
00:18:02,215 --> 00:18:03,918
Thanks.
344
00:18:06,956 --> 00:18:09,525
You've got Christine
stashed in a hospital room
345
00:18:09,526 --> 00:18:11,261
somewhere! Are you nuts?
346
00:18:11,262 --> 00:18:12,630
No, but she is.
347
00:18:12,631 --> 00:18:13,833
No, she's not suicidal.
348
00:18:13,834 --> 00:18:15,035
Well, I disagree.
349
00:18:15,036 --> 00:18:17,672
I had her in my office.
She's a textbook case.
350
00:18:17,673 --> 00:18:19,108
Did you really want
to be contacted?
351
00:18:19,109 --> 00:18:21,345
I mean, aren't you having enough
trouble with Amanda as it is?
352
00:18:21,346 --> 00:18:23,181
Okay, that's what this
is about, isn't it?
353
00:18:23,182 --> 00:18:24,817
Oh, please, don't start
that crap again.
354
00:18:24,818 --> 00:18:26,053
That I want Amanda
355
00:18:26,054 --> 00:18:27,989
and I'm plotting
to take her away from you.
356
00:18:27,990 --> 00:18:30,025
Okay, then, explain it
to me. If not that, then what?
357
00:18:30,026 --> 00:18:31,228
I decided that rather
358
00:18:31,229 --> 00:18:32,797
than turn Christine
loose on you,
359
00:18:32,798 --> 00:18:33,999
I would have her locked up,
360
00:18:34,000 --> 00:18:35,635
put her in the hands
of professionals,
361
00:18:35,636 --> 00:18:37,037
cure her of her tendencies.
362
00:18:37,038 --> 00:18:39,741
I know. A very selfless act
from a very selfish man.
363
00:18:39,742 --> 00:18:40,977
You can thank me for that later.
364
00:18:40,978 --> 00:18:42,513
And if you're thinking
about visiting her,
365
00:18:42,514 --> 00:18:43,748
I'm recommending against it.
366
00:18:43,749 --> 00:18:44,950
Well, I got to do something.
367
00:18:44,951 --> 00:18:46,653
You bet your ass, you do!
368
00:18:46,654 --> 00:18:48,623
Marry Amanda.
369
00:18:48,624 --> 00:18:50,059
I wouldn't waste another second.
370
00:18:51,529 --> 00:18:53,764
There's no choice here, Kyle.
371
00:18:53,765 --> 00:18:56,403
Marry her as fast as you can.
372
00:19:03,381 --> 00:19:05,350
Hey there.
373
00:19:05,351 --> 00:19:06,953
No Coopster tonight?
374
00:19:06,954 --> 00:19:08,789
Oh, uh, we're having dinner,
375
00:19:08,790 --> 00:19:10,659
but he had a meeting with Lexi,
376
00:19:10,660 --> 00:19:12,795
so, uh, he should be here
by now.
377
00:19:12,796 --> 00:19:14,465
Well, I wouldn't worry
about that.
378
00:19:14,466 --> 00:19:15,934
I mean, those two...
379
00:19:15,935 --> 00:19:17,136
They hate each other.
380
00:19:17,137 --> 00:19:18,338
You know, I used
to think the same thing,
381
00:19:18,339 --> 00:19:20,041
but there's something
between them.
382
00:19:20,042 --> 00:19:22,745
It's like they've got
this whole common ground going.
383
00:19:22,746 --> 00:19:25,716
Oh, yeah, they sure do.
Big bucks. Big bucks.
384
00:19:25,717 --> 00:19:27,787
You know Lexi's family
is loaded, right?
385
00:19:27,788 --> 00:19:30,658
And yeah, Coop...
He married her for the money.
386
00:19:30,659 --> 00:19:31,960
I mean, no offense, kid,
387
00:19:31,961 --> 00:19:33,629
but you're not exactly
a Rockefeller.
388
00:19:33,630 --> 00:19:35,098
You know, that's just like you
389
00:19:35,099 --> 00:19:37,269
to think that money controls
everything and everyone.
390
00:19:37,270 --> 00:19:39,873
Well, why don't you
take it from me? It does.
391
00:19:39,874 --> 00:19:41,275
I mean,
it may not buy happiness,
392
00:19:41,276 --> 00:19:43,279
but it sure
as hell buys security.
393
00:19:43,280 --> 00:19:44,882
Take this guy.
394
00:19:44,883 --> 00:19:46,951
I met him down
in the new neighborhood.
395
00:19:46,952 --> 00:19:48,454
Uh, he's an honest guy.
396
00:19:48,455 --> 00:19:50,824
You know, doesn't have a cent
to his name.
397
00:19:50,825 --> 00:19:52,728
He's minding his own business,
398
00:19:52,729 --> 00:19:55,398
when along comes
this huge opportunity.
399
00:19:55,399 --> 00:19:59,605
A whole lot of money literally
dropped right into his lap.
400
00:19:59,606 --> 00:20:03,278
But the money...
It's illegal, right?
401
00:20:03,279 --> 00:20:05,749
So the guy doesn't know
what to do.
402
00:20:05,750 --> 00:20:07,985
Take it to the police, Michael.
403
00:20:07,986 --> 00:20:09,354
It shouldn't even be a question.
404
00:20:09,355 --> 00:20:11,157
Look, you know,
this is getting scary.
405
00:20:11,158 --> 00:20:13,662
I think you're taking this
gangster thing a little too far.
406
00:20:13,663 --> 00:20:16,032
Gangster thing?
I am not a gangster.
407
00:20:16,033 --> 00:20:18,069
Oh, yeah, sure, but of course,
I'm Italian,
408
00:20:18,070 --> 00:20:19,404
so I must be, right?
409
00:20:19,405 --> 00:20:21,474
You know, I really resent
that kind of stereotyping.
410
00:20:21,475 --> 00:20:23,010
You know what?
It's just an observation, okay?
411
00:20:23,011 --> 00:20:26,950
But leave it to you to turn it
into some kind of argument.
412
00:20:26,951 --> 00:20:29,287
Oh, thank God. Coop's here.
413
00:20:29,288 --> 00:20:31,158
Look, uh,
I'll talk to you later, Michael.
414
00:20:43,211 --> 00:20:45,146
If this holdout
has anything to do with me,
415
00:20:45,147 --> 00:20:48,018
you better stop it
and stop it now.
416
00:20:48,019 --> 00:20:49,988
The agency sent you.
417
00:20:49,989 --> 00:20:52,792
Amanda, I bet, huh?
Do whatever it takes to get me
418
00:20:52,793 --> 00:20:54,094
to spring training, right?
419
00:20:54,095 --> 00:20:55,296
I already heard
that Flash Shoes is pissed
420
00:20:55,297 --> 00:20:57,132
and may dump me, so... Yeah.
421
00:20:57,133 --> 00:20:59,878
And it's gonna cost the agency
and you millions of dollars.
422
00:20:59,879 --> 00:21:01,146
Well, then
you shouldn't be shocked
423
00:21:01,147 --> 00:21:03,441
that I don't care
about that, okay?
424
00:21:03,442 --> 00:21:05,044
Look at me. My mind and...
425
00:21:05,045 --> 00:21:08,482
and everything in it
is about us and about you.
426
00:21:08,483 --> 00:21:10,352
Look, I know
you feel the same damn way,
427
00:21:10,353 --> 00:21:11,754
or you wouldn't have come here.
428
00:21:11,755 --> 00:21:13,457
Stop pretending like
you even know how I feel,
429
00:21:13,458 --> 00:21:14,659
because you don't.
430
00:21:14,660 --> 00:21:15,860
You don't even have a clue!
431
00:21:15,861 --> 00:21:18,665
Well, then tell me! Okay?
432
00:21:18,666 --> 00:21:20,568
Enlighten me.
433
00:21:20,569 --> 00:21:23,840
Okay, this whole thing...
This was just a fantasy.
434
00:21:23,841 --> 00:21:27,080
It's something that I got
wrapped up in. I was blinded.
435
00:21:27,081 --> 00:21:30,518
I never, ever considered
leaving my husband for you.
436
00:21:30,519 --> 00:21:32,121
So what are you telling me?
437
00:21:32,122 --> 00:21:33,924
That everything that went on between
us, you were just faking, huh?
438
00:21:33,925 --> 00:21:35,693
You can't fake
what we shared. Come on!
439
00:21:35,694 --> 00:21:37,696
No, I can't,
but I can put it behind me.
440
00:21:37,697 --> 00:21:40,434
My life is ruined.
Don't you understand that?
441
00:21:40,435 --> 00:21:42,371
Hey, no more than mine.
442
00:21:42,372 --> 00:21:43,806
You want me to say I love you?
443
00:21:43,807 --> 00:21:45,309
You don't have to. You know why?
444
00:21:45,310 --> 00:21:46,812
Because I already know you do.
445
00:21:48,448 --> 00:21:50,918
Wait. Look, Sam,
I will go to Florida.
446
00:21:50,919 --> 00:21:52,688
All right? I mean,
I will pack my bags,
447
00:21:52,689 --> 00:21:53,923
and I will leave right now
448
00:21:53,924 --> 00:21:55,626
if that's what
you want me to do.
449
00:21:55,627 --> 00:21:59,066
Yes, that is what I really want.
450
00:22:02,004 --> 00:22:03,204
All right.
451
00:22:03,205 --> 00:22:05,842
Just so you know,
452
00:22:05,843 --> 00:22:07,980
you just broke my heart.
453
00:22:22,371 --> 00:22:24,006
Where's Samantha?
454
00:22:24,007 --> 00:22:25,575
I don't know.
455
00:22:25,576 --> 00:22:27,211
These days, I never know.
456
00:22:27,212 --> 00:22:30,416
I guess I should care
a little bit more, shouldn't I?
457
00:22:30,417 --> 00:22:32,586
I should be calling
all over the place,
458
00:22:32,587 --> 00:22:34,723
pacing up and down
like a madman.
459
00:22:36,761 --> 00:22:40,132
I just,
I don't really feel anything.
460
00:22:40,133 --> 00:22:42,903
You know, that's a terrible
thing to say about your wife.
461
00:22:42,904 --> 00:22:45,774
The woman I love,
the woman I just married.
462
00:22:45,775 --> 00:22:48,111
What's wrong with me?
463
00:22:48,112 --> 00:22:50,749
It's not you.
464
00:22:50,750 --> 00:22:52,752
You didn't do anything.
465
00:22:52,753 --> 00:22:55,724
Yeah, well, at first
I thought it was just because
466
00:22:55,725 --> 00:22:56,992
we were spending
too much time together.
467
00:22:56,993 --> 00:23:00,030
You know, we're living
together and working together.
468
00:23:00,031 --> 00:23:03,269
But then I realized
there's something more to it.
469
00:23:03,270 --> 00:23:06,341
You know, there's something
really wrong with us.
470
00:23:06,342 --> 00:23:09,714
We just don't, like,
471
00:23:09,715 --> 00:23:12,018
we don't feel comfortable
around each other.
472
00:23:14,589 --> 00:23:16,658
I know I probably
shouldn't say this,
473
00:23:16,659 --> 00:23:19,162
and please don't
take it the wrong way,
474
00:23:19,163 --> 00:23:22,066
but these days,
475
00:23:22,067 --> 00:23:25,171
the only time
I really feel comfortable
476
00:23:25,172 --> 00:23:26,975
is when I'm around you.
477
00:23:31,851 --> 00:23:33,853
I'm sorry that, uh,
478
00:23:33,854 --> 00:23:36,791
that we kissed the other night.
479
00:23:36,792 --> 00:23:38,894
Oh, Billy, it's okay. Really.
480
00:23:38,895 --> 00:23:40,564
No, it never
should have happened.
481
00:23:40,565 --> 00:23:42,033
I may be having problems
with Sam,
482
00:23:42,034 --> 00:23:44,837
but that doesn't give me
the right to cheat on her.
483
00:23:44,838 --> 00:23:48,577
So I'm sorry
if I led you on in any way.
484
00:23:48,578 --> 00:23:51,115
I didn't mean to do that.
Goodnight.
485
00:24:12,217 --> 00:24:13,852
Kyle, it's eight o'clock
in the morning.
486
00:24:13,853 --> 00:24:16,022
Yeah, well, you know
breakfast can be romantic, too.
487
00:24:16,023 --> 00:24:17,992
We have frittatas, mimosas.
488
00:24:17,993 --> 00:24:21,097
So you just sit back,
indulge yourself.
489
00:24:21,098 --> 00:24:23,368
And pretend like
you are on your honeymoon.
490
00:24:23,369 --> 00:24:26,072
Well, wouldn't we have
to be married for that?
491
00:24:26,073 --> 00:24:28,943
I knew I forgot something.
492
00:24:28,944 --> 00:24:30,479
Would you marry me, Amanda?
493
00:24:30,480 --> 00:24:33,417
You already asked. I said yes.
494
00:24:33,418 --> 00:24:36,756
Right. Well, see,
what I meant to say is
495
00:24:36,757 --> 00:24:39,194
marry me tomorrow.
496
00:24:39,195 --> 00:24:41,797
It's all arranged. Seven
p.m., the Canyon Chapel.
497
00:24:41,798 --> 00:24:44,202
I mean, every time
we drive by it, you say,
498
00:24:44,203 --> 00:24:45,804
"I love that place."
499
00:24:45,805 --> 00:24:47,607
Nothing could keep me away.
500
00:24:47,608 --> 00:24:49,544
But it doesn't have
to be tomorrow, either.
501
00:24:49,545 --> 00:24:51,413
It could be in a week,
two weeks.
502
00:24:51,414 --> 00:24:53,717
No, no. It has to be now.
503
00:24:53,718 --> 00:24:55,120
The time is now.
504
00:24:55,121 --> 00:24:56,522
Ah. Why? You afraid
505
00:24:56,523 --> 00:24:59,359
something might come along
and change our minds?
506
00:24:59,360 --> 00:25:01,564
Uh, and what could that
be? I mean, what's left?
507
00:25:01,565 --> 00:25:04,201
It's the unknown
that makes me nervous.
508
00:25:04,202 --> 00:25:07,607
See, I got nothing
up my sleeves. See?
509
00:25:07,608 --> 00:25:08,808
Zero.
510
00:25:08,809 --> 00:25:10,010
Mm-hmm?
511
00:25:10,011 --> 00:25:12,114
So, are we a go?
512
00:25:13,684 --> 00:25:15,253
Sure. We're a go.
513
00:25:21,831 --> 00:25:25,603
Oh, I think you have just made
me the happiest man on earth.
514
00:25:25,604 --> 00:25:27,406
I love you.
515
00:25:30,278 --> 00:25:31,846
Okay, yes.
516
00:25:31,847 --> 00:25:33,916
I slept with Jeff Baylor,
517
00:25:33,917 --> 00:25:36,087
just like you said I should.
518
00:25:36,088 --> 00:25:37,521
Hold it right there, missy.
519
00:25:37,522 --> 00:25:41,061
I didn't tell you
to do anything.
520
00:25:41,062 --> 00:25:42,497
Then what was
that whole metaphor
521
00:25:42,498 --> 00:25:44,567
about the old car,
new car thing,
522
00:25:44,568 --> 00:25:46,436
and that you can't
appreciate the old car
523
00:25:46,437 --> 00:25:48,206
until you've sampled
the new one?
524
00:25:48,207 --> 00:25:50,610
I was very influenced
by that little speech.
525
00:25:50,611 --> 00:25:54,316
Ah! I was so influenced
that I test-drove Baylor.
526
00:25:54,317 --> 00:25:57,187
And it was a terrific ride.
527
00:25:57,188 --> 00:25:59,591
So, what?
528
00:25:59,592 --> 00:26:01,962
Are you thinking
of trading in Billy?
529
00:26:01,963 --> 00:26:04,700
No! No!
530
00:26:04,701 --> 00:26:08,339
In retrospect, that was the
dumbest thing I have ever done.
531
00:26:08,340 --> 00:26:10,877
One night of fun
for a lifetime of guilt?
532
00:26:10,878 --> 00:26:12,546
And, uh, what about Jeff?
533
00:26:12,547 --> 00:26:14,182
How's he dealing with it?
534
00:26:14,183 --> 00:26:16,619
Uh, I told him that it was over.
535
00:26:16,620 --> 00:26:18,255
And with any luck,
he's in Florida
536
00:26:18,256 --> 00:26:20,794
at batting practice.
537
00:26:22,763 --> 00:26:24,432
So what do you do now?
538
00:26:24,433 --> 00:26:26,268
I'm gonna get past it.
539
00:26:26,269 --> 00:26:29,741
I am going to devote
the rest of my life
540
00:26:29,742 --> 00:26:31,176
to making Billy happy.
541
00:26:31,177 --> 00:26:32,545
You know,
what happened with Jeff,
542
00:26:32,546 --> 00:26:35,483
that was just panicking
about getting married too soon.
543
00:26:35,484 --> 00:26:38,755
The truth is, I love Billy.
544
00:26:38,756 --> 00:26:40,658
I really love him.
545
00:26:40,659 --> 00:26:43,831
I mean, that's why
you marry someone, right?
546
00:26:43,832 --> 00:26:46,468
You're gonna find somebody.
547
00:26:46,469 --> 00:26:50,174
That guy is going to come along.
548
00:26:50,175 --> 00:26:52,845
You just can't
plan these things.
549
00:26:52,846 --> 00:26:54,647
Exactly.
550
00:26:54,648 --> 00:26:56,619
Thank you for listening to me.
551
00:26:58,422 --> 00:27:00,692
I don't know
what I would do without you.
552
00:27:13,246 --> 00:27:16,683
Hey. I have got a big,
giant favor to ask you.
553
00:27:16,684 --> 00:27:18,353
Can you watch the club
for me next week?
554
00:27:18,354 --> 00:27:20,390
Sure. But you got to tell me,
555
00:27:20,391 --> 00:27:21,793
is it a secret
where you're going,
556
00:27:21,794 --> 00:27:24,229
or can I tell Amanda when
she asks me why I'm in charge?
557
00:27:24,230 --> 00:27:26,065
Amanda is going to be with me,
558
00:27:26,066 --> 00:27:27,468
on our honeymoon.
559
00:27:27,469 --> 00:27:29,171
You see, we're getting married
tomorrow night
560
00:27:29,172 --> 00:27:30,606
at the Canyon Chapel,
561
00:27:30,607 --> 00:27:31,942
and then we are going to spend
our first night together
562
00:27:31,943 --> 00:27:34,747
at the Ocean Crest Hotel,
before honeymooning at...
563
00:27:34,748 --> 00:27:36,750
I don't know.
Well, we're not sure.
564
00:27:36,751 --> 00:27:38,619
Hawaii, maybe. Fiji.
565
00:27:38,620 --> 00:27:40,690
Well, the Bermuda Triangle
566
00:27:40,691 --> 00:27:42,993
is supposed
to be nice this time of year.
567
00:27:42,994 --> 00:27:44,763
Boy, I just,
568
00:27:44,764 --> 00:27:47,167
you know, I thought,
with you all your problems...
569
00:27:47,168 --> 00:27:49,637
I mean, with Christine
and everything...
570
00:27:49,638 --> 00:27:52,609
That you wouldn't be rushing
to the altar so quickly.
571
00:27:52,610 --> 00:27:54,212
Look, Peter can take care
of Christine
572
00:27:54,213 --> 00:27:55,614
better than I
or anybody else can.
573
00:27:55,615 --> 00:27:58,352
You know what?
I'm moving on with my life.
574
00:27:58,353 --> 00:28:00,822
That is, right after you
wish me good luck.
575
00:28:00,823 --> 00:28:03,327
Hey. Good luck.
576
00:28:03,328 --> 00:28:05,330
That was very good, very good.
577
00:28:05,331 --> 00:28:06,866
Almost sounded sincere.
578
00:28:06,867 --> 00:28:09,338
Almost. Close.
579
00:28:18,318 --> 00:28:21,322
Darling, I'm home.
580
00:28:21,323 --> 00:28:23,259
Right on time.
581
00:28:23,260 --> 00:28:25,630
Sort of. So, where is it?
582
00:28:25,631 --> 00:28:28,935
Where is this big surprise
you, uh, promised me?
583
00:28:28,936 --> 00:28:30,804
Hi.
584
00:28:30,805 --> 00:28:31,907
Before you ask, yes,
585
00:28:31,908 --> 00:28:34,076
I stopped and had
a few drinks on my way home.
586
00:28:34,077 --> 00:28:36,981
But I took a cab.
My car's still down at the bar.
587
00:28:36,982 --> 00:28:39,653
Guess what I heard today.
588
00:28:39,654 --> 00:28:42,691
The first day
of spring training,
589
00:28:42,692 --> 00:28:45,896
you know Jeff Baylor,
our comeback bozo of the year?
590
00:28:45,897 --> 00:28:47,933
He blew out his knee.
591
00:28:47,934 --> 00:28:49,702
It's like, uh, torn ligaments
or something.
592
00:28:49,703 --> 00:28:53,007
He's out for the season.
It could be his career.
593
00:28:53,008 --> 00:28:54,243
It's tragic.
594
00:28:54,244 --> 00:28:55,512
I mean, needless to say,
595
00:28:55,513 --> 00:28:57,315
Flash is deep-sixing
the campaign.
596
00:28:57,316 --> 00:28:58,650
I mean, I heard they
already got some,
597
00:28:58,651 --> 00:29:03,925
you know, some lady tennis
player taking his place.
598
00:29:03,926 --> 00:29:05,828
Did I or did I not tell you
599
00:29:05,829 --> 00:29:08,099
that Jeff Baylor was bad news,
huh?
600
00:29:08,100 --> 00:29:09,735
After all the hype,
601
00:29:09,736 --> 00:29:12,506
and the thousands of dollars
that we spent on him,
602
00:29:12,507 --> 00:29:13,809
it's all down the toilet.
603
00:29:13,810 --> 00:29:15,645
All he's gonna get
from Flash Sporting Goods
604
00:29:15,646 --> 00:29:18,048
is a nice little
get-well basket.
605
00:29:18,049 --> 00:29:19,851
So now that that's over,
606
00:29:19,852 --> 00:29:21,387
quit stalling.
607
00:29:21,388 --> 00:29:23,223
Come on. I want my surprise.
608
00:29:23,224 --> 00:29:25,728
Is it under there?
609
00:29:25,729 --> 00:29:27,731
You're drunk.
610
00:29:27,732 --> 00:29:29,333
So what?
611
00:29:29,334 --> 00:29:32,005
So, sometimes I think
612
00:29:32,006 --> 00:29:34,008
you don't have any heart at all.
613
00:29:34,009 --> 00:29:37,447
I'm sorry. I just don't want
to be around you right now.
614
00:29:44,726 --> 00:29:46,629
Well, long live Jeff Baylor.
615
00:29:51,905 --> 00:29:53,407
Oh, it's you.
616
00:29:53,408 --> 00:29:54,708
Kyle and Amanda
are getting married tomorrow.
617
00:29:54,709 --> 00:29:56,679
This is our last chance
to stop them.
618
00:29:56,680 --> 00:30:00,117
Okay, what I want you to do
619
00:30:00,118 --> 00:30:02,654
is write Kyle a letter
620
00:30:02,655 --> 00:30:06,461
professing your undying love,
and emphasis on "dying."
621
00:30:06,462 --> 00:30:07,663
What difference will that make?
622
00:30:07,664 --> 00:30:09,366
Kyle knows I'm here,
still suicidal,
623
00:30:09,367 --> 00:30:10,935
and he won't even visit.
624
00:30:10,936 --> 00:30:13,105
I'm so sick of you,
you stupid little twit.
625
00:30:13,106 --> 00:30:15,008
And if you don't
help me out here,
626
00:30:15,009 --> 00:30:16,210
I'm gonna re-break every bone
627
00:30:16,211 --> 00:30:18,080
in this reconstructed face
of yours.
628
00:30:18,081 --> 00:30:19,650
Now, start writing!
629
00:30:21,687 --> 00:30:25,559
"Dear Kyle, when
we made love the other night,"
630
00:30:25,560 --> 00:30:27,795
you awakened feelings in me
631
00:30:27,796 --> 00:30:30,166
"that I thought
had long since died."
632
00:30:30,167 --> 00:30:32,436
But none of that happened.
633
00:30:32,437 --> 00:30:34,340
We didn't make love,
and Kyle will know that.
634
00:30:34,341 --> 00:30:35,708
Dummy, Kyle isn't going
to see the letter.
635
00:30:35,709 --> 00:30:36,877
Amanda is going to read it.
636
00:30:36,878 --> 00:30:38,880
She's gonna call off
the wedding because of it.
637
00:30:38,881 --> 00:30:40,317
Now, start writing.
638
00:30:56,116 --> 00:30:57,117
Good morning. How are you?
639
00:30:57,118 --> 00:30:58,687
Just thought you'd like
to know that this came
640
00:30:58,688 --> 00:31:01,458
to the restaurant last night,
and it was addressed to Kyle.
641
00:31:01,459 --> 00:31:02,759
You just missed him.
642
00:31:02,760 --> 00:31:04,563
I know. I waited until
he was gone before coming up.
643
00:31:04,564 --> 00:31:06,766
It's from Christine,
and as you know,
644
00:31:06,767 --> 00:31:08,369
I once intercepted
a letter from this woman
645
00:31:08,370 --> 00:31:09,671
intended for Kyle,
646
00:31:09,672 --> 00:31:11,474
and it was the best thing
that I ever did.
647
00:31:11,475 --> 00:31:12,710
You've got to squash those bugs
648
00:31:12,711 --> 00:31:14,679
before they get too big,
if you know what I mean.
649
00:31:14,680 --> 00:31:16,515
We don't operate
on the same level, Taylor.
650
00:31:16,516 --> 00:31:18,518
Yeah, well, maybe
this time, Miss High and Mighty,
651
00:31:18,519 --> 00:31:20,189
you ought to think about
lowering your standards
652
00:31:20,190 --> 00:31:21,557
a notch or two.
653
00:31:21,558 --> 00:31:22,759
I mean, after all,
654
00:31:22,760 --> 00:31:24,662
you are tying the knot
this evening, right?
655
00:31:24,663 --> 00:31:27,600
It would be a shame to let
anything jeopardize that.
656
00:31:27,601 --> 00:31:30,205
Anyway, it's your choice.
657
00:31:30,206 --> 00:31:32,575
But if you look,
that seal isn't a very good one,
658
00:31:32,576 --> 00:31:35,647
and you could just...
659
00:31:35,648 --> 00:31:37,684
You know, Kyle
and I are on the same page here.
660
00:31:37,685 --> 00:31:40,055
I don't think he'd mind
if I read it first.
661
00:31:44,996 --> 00:31:46,698
Oh, yikes.
662
00:31:46,699 --> 00:31:48,100
Looks like bad news.
663
00:31:48,101 --> 00:31:50,506
Well, I gotta go.
Good luck with whatever.
664
00:31:57,550 --> 00:31:59,419
What did you do, rob a bank?
665
00:31:59,420 --> 00:32:01,589
Jennifer showed
it to you, didn't she?
666
00:32:01,590 --> 00:32:03,225
Ah, couldn't keep a secret.
667
00:32:03,226 --> 00:32:04,428
I'll deal with her later.
668
00:32:04,429 --> 00:32:05,629
Listen, um,
669
00:32:05,630 --> 00:32:07,666
I can explain everything, okay?
670
00:32:07,667 --> 00:32:10,103
I did not steal this money.
671
00:32:10,104 --> 00:32:11,305
It just,
672
00:32:11,306 --> 00:32:14,444
well, it sort of found
its way to me through this guy,
673
00:32:14,445 --> 00:32:16,413
this, um,
guy in the neighborhood.
674
00:32:16,414 --> 00:32:17,582
Spider, actually.
675
00:32:17,583 --> 00:32:19,819
And, uh, you see,
he was shot up by the cops,
676
00:32:19,820 --> 00:32:22,690
and, uh, well he died as
a result, God rest his soul.
677
00:32:22,691 --> 00:32:24,059
I'm going to the cops.
678
00:32:24,060 --> 00:32:25,929
No, no, no, no, no.
What good would that do, Megan?
679
00:32:25,930 --> 00:32:27,932
What would the cops do with it?
680
00:32:27,933 --> 00:32:30,470
They'll ship it off
to that place
681
00:32:30,471 --> 00:32:32,373
where they burn criminals' loot.
682
00:32:32,374 --> 00:32:33,742
But I,
683
00:32:33,743 --> 00:32:35,678
I can do something
good with this money.
684
00:32:35,679 --> 00:32:38,516
What? Add a second story
to the house?
685
00:32:38,517 --> 00:32:39,718
No, I just thought
686
00:32:39,719 --> 00:32:41,755
maybe I'd, uh, fix up
the clinic.
687
00:32:41,756 --> 00:32:45,695
Maybe, um, you know,
get me out of debt.
688
00:32:45,696 --> 00:32:47,531
Um... but, you know,
689
00:32:47,532 --> 00:32:48,933
this money,
690
00:32:48,934 --> 00:32:51,437
this money can make
a big difference down there.
691
00:32:51,438 --> 00:32:53,641
Come on.
692
00:32:53,642 --> 00:32:55,944
That makes sense, doesn't it?
693
00:32:55,945 --> 00:32:57,514
Yes. It does.
694
00:32:57,515 --> 00:32:59,684
You are going
to use this money for good.
695
00:32:59,685 --> 00:33:01,754
Except not exactly
how you had planned.
696
00:33:01,755 --> 00:33:04,124
Look, go get your coat.
We're going to go for a ride.
697
00:33:04,125 --> 00:33:05,494
Move it!
698
00:33:12,807 --> 00:33:14,708
Call your security.
Call the police.
699
00:33:14,709 --> 00:33:16,011
I really don't give a damn.
700
00:33:16,012 --> 00:33:17,780
I'm telling you,
you're going to blow this.
701
00:33:17,781 --> 00:33:21,152
Really nice try,
Christine, but it didn't work.
702
00:33:21,153 --> 00:33:22,788
You didn't want Kyle
to see the letter.
703
00:33:22,789 --> 00:33:25,359
You wanted me to see the letter.
This is just your pathetic way
704
00:33:25,360 --> 00:33:27,029
of trying to stop my wedding
again.
705
00:33:27,030 --> 00:33:29,600
I didn't know.
You're getting married?
706
00:33:29,601 --> 00:33:30,968
Oh, for God's sake. Stop it.
707
00:33:30,969 --> 00:33:32,604
You knew,
and you sent the letter.
708
00:33:32,605 --> 00:33:34,575
Well, I am here to tell you
face-to-face
709
00:33:34,576 --> 00:33:35,776
that it's not going to work.
710
00:33:35,777 --> 00:33:37,178
You didn't sleep with Kyle,
711
00:33:37,179 --> 00:33:38,881
and I don't have to ask him,
and I won't.
712
00:33:38,882 --> 00:33:41,419
I won't do anything
to jeopardize our wedding.
713
00:33:41,420 --> 00:33:42,621
So we're going to
go ahead with it,
714
00:33:42,622 --> 00:33:45,125
and to hell with you
and your suicide crap.
715
00:33:45,126 --> 00:33:49,499
Besides, I don't think you have
the guts to kill yourself.
716
00:33:49,500 --> 00:33:52,637
I love him.
717
00:33:52,638 --> 00:33:54,006
You know what?
718
00:33:54,007 --> 00:33:56,444
As far as Kyle's concerned,
you're dead.
719
00:33:56,445 --> 00:33:57,612
He's mine.
720
00:33:57,613 --> 00:33:59,481
You show up in our lives again,
721
00:33:59,482 --> 00:34:01,887
I swear to God, I'll kill you.
722
00:34:28,163 --> 00:34:29,933
Sam, you home?
723
00:35:22,051 --> 00:35:26,156
Hi. You must think
I'm the biggest weirdo ever.
724
00:35:26,157 --> 00:35:28,794
No, I, I think it's cool.
Yeah, I love it.
725
00:35:28,795 --> 00:35:33,135
Yeah, I can't get this dancing
out of my head, either.
726
00:35:33,136 --> 00:35:36,674
Do you mind if I cut
in on your broom?
727
00:35:36,675 --> 00:35:40,648
You better hurry up.
The song's almost over.
728
00:35:52,334 --> 00:35:55,037
I'm still not very good.
729
00:35:55,038 --> 00:35:57,875
Come on. Just feel the music.
730
00:36:17,475 --> 00:36:19,277
Ooh.
731
00:36:41,414 --> 00:36:43,216
Damn it, Billy.
732
00:36:45,253 --> 00:36:47,756
I can't.
733
00:36:47,757 --> 00:36:50,194
I can't do this to Sam.
734
00:36:50,195 --> 00:36:52,231
You know, she's,
735
00:36:53,734 --> 00:36:57,705
she could have
been with Jeff Baylor,
736
00:36:57,706 --> 00:36:59,810
over and over,
and she hasn't cheated.
737
00:36:59,811 --> 00:37:01,379
And I just, I can't do
it to her.
738
00:37:01,380 --> 00:37:04,049
It's not... it's wrong.
739
00:37:04,050 --> 00:37:05,186
But if J...
740
00:37:07,122 --> 00:37:10,393
You're right.
741
00:37:10,394 --> 00:37:12,063
Sam's my friend.
742
00:37:19,742 --> 00:37:21,780
I think you should go.
743
00:37:24,050 --> 00:37:25,152
Yeah.
744
00:37:46,186 --> 00:37:47,989
Hi.
745
00:37:50,760 --> 00:37:54,766
Thought I'd bring
this by personally.
746
00:37:56,302 --> 00:37:57,971
Standard card attached.
747
00:37:57,972 --> 00:38:02,478
"Get well soon, from all of us
at the Amanda Woodward Agency."
748
00:38:02,479 --> 00:38:05,316
Oh, how thoughtful.
749
00:38:05,317 --> 00:38:06,752
"In lieu of a contract,
750
00:38:06,753 --> 00:38:10,057
we send cheese
in a pretty basket."
751
00:38:10,058 --> 00:38:12,695
Oh, Flash Sporting Goods
dropped me.
752
00:38:12,696 --> 00:38:14,197
Of course,
you probably already know that.
753
00:38:14,198 --> 00:38:16,634
Does it hurt?
754
00:38:16,635 --> 00:38:17,836
Ah, what's
a couple of million bucks?
755
00:38:17,837 --> 00:38:19,039
Oh, you mean the knee?
756
00:38:19,040 --> 00:38:21,843
No. Nah, they've got it
all shot up with stuff.
757
00:38:21,844 --> 00:38:23,145
It's fine.
758
00:38:23,146 --> 00:38:24,480
It's pretty cool of me,
don't you think?
759
00:38:24,481 --> 00:38:27,118
I mean, I been back a whole day.
Haven't called you.
760
00:38:27,119 --> 00:38:29,957
I wanted to.
Almost did a couple of times,
761
00:38:29,958 --> 00:38:32,661
but I knew how you felt, so...
762
00:38:32,662 --> 00:38:34,831
Only, you don't know.
763
00:38:34,832 --> 00:38:37,301
You have no idea.
764
00:38:37,302 --> 00:38:38,804
You see,
765
00:38:38,805 --> 00:38:41,175
I went back, and I gave it
the old college try, Jeff.
766
00:38:41,176 --> 00:38:44,981
I mean, I really, really
wanted it to work with Billy.
767
00:38:44,982 --> 00:38:48,019
And it was like he planned it
or something.
768
00:38:48,020 --> 00:38:51,892
He started going on
with this petty stuff about you
769
00:38:51,893 --> 00:38:54,931
and what happened and,
770
00:38:54,932 --> 00:38:56,299
and I realized
that the only person
771
00:38:56,300 --> 00:38:59,805
that I'm not being fair to
is you.
772
00:38:59,806 --> 00:39:04,847
You, who I can't get
out of my thoughts,
773
00:39:04,848 --> 00:39:07,283
who I need...
774
00:39:07,284 --> 00:39:10,155
badly...
775
00:39:10,156 --> 00:39:11,258
right now.
776
00:39:43,978 --> 00:39:45,480
May I help you?
777
00:39:45,481 --> 00:39:47,116
Yes. Um,
778
00:39:47,117 --> 00:39:49,920
we'd like to make a donation
779
00:39:49,921 --> 00:39:53,193
for your war on drugs and crime
in the neighborhood.
780
00:39:53,194 --> 00:39:55,396
I'll make
the assumption this bag,
781
00:39:55,397 --> 00:39:57,032
it's filled with money?
782
00:39:57,033 --> 00:40:00,037
That's right, and I
wouldn't ask where it came from.
783
00:40:00,038 --> 00:40:02,775
We're trusting you
to do the right thing with it.
784
00:40:02,776 --> 00:40:04,978
Well, any money that
comes through those doors
785
00:40:04,979 --> 00:40:06,647
is used for God's work.
786
00:40:06,648 --> 00:40:09,018
Oh, that's great.
But in the meantime,
787
00:40:09,019 --> 00:40:10,654
I'd open an interest-bearing
checking account.
788
00:40:10,655 --> 00:40:11,889
Michael.
789
00:40:11,890 --> 00:40:13,525
Well, good night, Father.
790
00:40:13,526 --> 00:40:14,927
We don't want to wear out our
welcome and... Thank you.
791
00:40:14,928 --> 00:40:17,832
Neither one of us
has time for confession.
792
00:40:17,833 --> 00:40:19,169
What is that?
793
00:40:21,038 --> 00:40:24,376
Whoa. Whoa.
Where did that come from?
794
00:40:24,377 --> 00:40:25,813
Michael.
795
00:40:28,417 --> 00:40:30,153
Father,
796
00:40:30,154 --> 00:40:33,859
here you go. A few more dollars.
797
00:40:35,595 --> 00:40:36,997
How do you feel?
798
00:40:36,998 --> 00:40:38,633
Ever seen a grown man cry?
799
00:40:38,634 --> 00:40:40,303
You're about to.
800
00:40:44,777 --> 00:40:45,978
Come on.
801
00:40:45,979 --> 00:40:47,748
Hurry up, doll. Put it on.
802
00:40:47,749 --> 00:40:49,083
I don't understand.
Where are we going?
803
00:40:49,084 --> 00:40:50,586
We are going
to the Canyon Chapel,
804
00:40:50,587 --> 00:40:52,923
because Kyle and Amanda are
going forward with the wedding.
805
00:40:52,924 --> 00:40:55,327
This is crazy.
There is nothing left I can do.
806
00:40:55,328 --> 00:40:56,896
Yes, you can object stridently.
807
00:40:56,897 --> 00:40:58,666
You can throw yourself
down the aisle,
808
00:40:58,667 --> 00:41:00,202
professing
your undying love for Kyle.
809
00:41:00,203 --> 00:41:02,371
At which point, Amanda
will go absolutely insane.
810
00:41:02,372 --> 00:41:03,974
Yeah, and probably
try to kill me.
811
00:41:03,975 --> 00:41:05,176
Well, we can only hope.
812
00:41:05,177 --> 00:41:06,946
Yeah. That's what she
promised, right?
813
00:41:06,947 --> 00:41:08,882
Kyle will have
to step in. It'll be a big mess.
814
00:41:08,883 --> 00:41:10,117
Causing you to fake the biggest,
815
00:41:10,118 --> 00:41:12,422
gnarliest nervous
breakdown anyone has ever seen.
816
00:41:12,423 --> 00:41:14,358
Kyle will get sympathetic,
817
00:41:14,359 --> 00:41:15,994
Amanda will call
it the last straw,
818
00:41:15,995 --> 00:41:17,964
and part two of wedding
interruptus will be successful.
819
00:41:17,965 --> 00:41:19,300
Hey. It's clear. Let's go.
820
00:41:23,073 --> 00:41:24,809
Okay, you two go together.
821
00:41:24,810 --> 00:41:26,813
I'll take my own car.
All right, go.
822
00:41:30,819 --> 00:41:34,791
What are you doing?
823
00:41:34,792 --> 00:41:35,994
I'm going to that chapel
824
00:41:35,995 --> 00:41:37,463
and telling Kyle the truth,
825
00:41:37,464 --> 00:41:40,066
that this was your crazy plan,
that the real Christine is dead,
826
00:41:40,067 --> 00:41:42,104
and that I was used by you
and Nick.
827
00:41:42,105 --> 00:41:44,141
You can't say anything,
or we'll all go to jail!
828
00:41:52,187 --> 00:41:54,523
I do.
829
00:41:54,524 --> 00:41:56,226
And do you, Amanda,
830
00:41:56,227 --> 00:41:58,964
take this man to be your lawful
wedded husband,
831
00:41:58,965 --> 00:42:01,101
in sickness and in health,
832
00:42:01,102 --> 00:42:03,371
for as long
as you both shall live?
833
00:42:03,372 --> 00:42:05,007
I do.
834
00:42:05,008 --> 00:42:08,613
Therefore, before
God and this church,
835
00:42:08,614 --> 00:42:10,550
I now pronounce you
836
00:42:10,551 --> 00:42:12,753
husband and wife.
837
00:42:12,754 --> 00:42:15,259
You may kiss the bride.
838
00:42:30,083 --> 00:42:31,285
Get back in the car now!
839
00:42:46,009 --> 00:42:48,779
Oh, my God. She's dead.
840
00:42:48,780 --> 00:42:50,583
Well, congratulations.
841
00:42:52,252 --> 00:42:53,454
Come on. Let's go. Come on.
842
00:42:56,025 --> 00:42:57,962
I want
to wish you every happiness...
843
00:42:59,865 --> 00:43:02,300
Come on!
844
00:43:02,301 --> 00:43:04,238
Go, go, go, go, go, go, go, go.
845
00:43:04,239 --> 00:43:06,242
Have fun on your honeymoon.
846
00:43:12,452 --> 00:43:14,220
Thank you.
847
00:43:14,221 --> 00:43:15,723
You didn't have to do that.
848
00:43:15,724 --> 00:43:17,859
Well, I thought that we
should at least have some
849
00:43:17,860 --> 00:43:19,162
of the frills, Mrs. McBride.
850
00:43:19,163 --> 00:43:20,789
Mrs. McBride.
I like the sound of that.
851
00:43:20,790 --> 00:43:21,990
So do I.
852
00:43:21,991 --> 00:43:23,993
Thank you very much.
853
00:43:32,902 --> 00:43:34,142
Come on. Let's get out of here.
854
00:43:37,139 --> 00:43:39,308
Let's do it, hon.
855
00:43:44,246 --> 00:43:47,586
Okay, Bright Eyes,
what do we do now?
62024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.