All language subtitles for Melrose Place - 06x22 - Blunt Drama.DVDRip-OSiTV.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,672 --> 00:00:06,374 Christine: I can't do it, all right? 2 00:00:06,375 --> 00:00:08,076 Look, I'm out. I quit. 3 00:00:08,077 --> 00:00:09,178 That's all there is to it. 4 00:00:09,179 --> 00:00:11,382 Now you listen to me, you two-bit little tramp. 5 00:00:11,383 --> 00:00:13,352 Nobody is backing out now. 6 00:00:13,353 --> 00:00:14,754 We are too close to winning. 7 00:00:14,755 --> 00:00:16,524 Kyle is already fighting with Amanda. 8 00:00:16,525 --> 00:00:18,527 She's already pulling the "I need space" routine. 9 00:00:18,528 --> 00:00:21,399 All you need to do is strike the final blow. 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,702 And then, and only then, can you disappear. 11 00:00:23,703 --> 00:00:26,673 Leaving the heartbroken Kyle to me. 12 00:00:26,674 --> 00:00:29,145 God, I wish you'd found somebody else to do this. 13 00:00:29,146 --> 00:00:30,981 I should have known the minute you called me again, 14 00:00:30,982 --> 00:00:32,583 it was to use me. 15 00:00:32,584 --> 00:00:34,353 So I looked a little like her, 16 00:00:34,354 --> 00:00:36,022 I'd had a car accident, surgery scars. 17 00:00:36,023 --> 00:00:38,559 You keep forgetting, you did this for the money, 18 00:00:38,560 --> 00:00:40,496 to get yourself out of debt. 19 00:00:40,497 --> 00:00:42,299 But you leave now, you don't get a penny, 20 00:00:42,300 --> 00:00:44,369 I don't get my piece of the jazz club, 21 00:00:44,370 --> 00:00:46,472 and Taylor doesn't get her man back. 22 00:00:46,473 --> 00:00:48,409 He loves Amanda too much. 23 00:00:48,410 --> 00:00:50,145 That's what you never counted on. 24 00:00:50,146 --> 00:00:51,548 Oh! You're wrong. 25 00:00:51,549 --> 00:00:52,983 They're at their most vulnerable right now. 26 00:00:52,984 --> 00:00:55,053 In fact, I just heard that Amanda came home early 27 00:00:55,054 --> 00:00:57,591 from her business trip because she probably heard 28 00:00:57,592 --> 00:01:00,662 about your and Kyle's big romantic farewell. 29 00:01:00,663 --> 00:01:02,399 10 to one, this very second, 30 00:01:02,400 --> 00:01:03,869 they're fighting like dogs. 31 00:01:11,563 --> 00:01:13,899 I'm going to make you a promise right now. 32 00:01:13,900 --> 00:01:14,967 Okay. 33 00:01:14,968 --> 00:01:18,307 That if anyone... A Christine, a Taylor, whoever... 34 00:01:18,308 --> 00:01:21,211 Tries to get between us, I'll stand up, and I'll fight. 35 00:01:21,212 --> 00:01:23,281 Amanda, you don't... 36 00:01:23,282 --> 00:01:24,817 You almost killed 37 00:01:24,818 --> 00:01:26,653 Eric Baines out of love for me, 38 00:01:26,654 --> 00:01:29,023 and I promise I'll do the same for you. 39 00:01:29,024 --> 00:01:31,461 Just let anyone try to take you away from me, 40 00:01:31,462 --> 00:01:32,663 and I'll kill them. 41 00:01:32,664 --> 00:01:34,499 I swear to God, I'll rip their heart out. 42 00:01:34,500 --> 00:01:36,636 No. It will never get that far. 43 00:01:36,637 --> 00:01:38,674 Never again. 44 00:01:56,570 --> 00:01:57,904 Whoa. 45 00:01:57,905 --> 00:01:59,307 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on? 46 00:01:59,308 --> 00:02:00,508 What's going on here? 47 00:02:00,509 --> 00:02:02,846 What's it look like? I'm gonna go home. 48 00:02:02,847 --> 00:02:05,449 Billy's going to be wondering. 49 00:02:05,450 --> 00:02:06,652 He's going to be waiting. 50 00:02:06,653 --> 00:02:08,588 Oh, my God. I'm married. 51 00:02:08,589 --> 00:02:11,426 My husband. What, what am I gonna say? 52 00:02:11,427 --> 00:02:13,697 What do I say? Um, you know what? 53 00:02:13,698 --> 00:02:16,869 You just have to go and get on that plane 54 00:02:16,870 --> 00:02:18,605 and go back to spring training 55 00:02:18,606 --> 00:02:21,343 and forget that this ever, ever happened. 56 00:02:21,344 --> 00:02:22,377 Look, Sam, if you think 57 00:02:22,378 --> 00:02:25,582 this was just a roll in the hay for me, then, uh... 58 00:02:25,583 --> 00:02:26,885 That's over-describing it. 59 00:02:26,886 --> 00:02:28,587 It, it was just, um, 60 00:02:28,588 --> 00:02:30,057 it was a mistake. 61 00:02:30,058 --> 00:02:32,795 It was, um, bumping into someone. 62 00:02:32,796 --> 00:02:35,232 Rubbing up against them. Um... 63 00:02:38,371 --> 00:02:40,675 I have to go. 64 00:02:46,652 --> 00:02:48,754 So, it all seemed to go terrifically. 65 00:02:48,755 --> 00:02:50,857 The shoot, I mean. 66 00:02:50,858 --> 00:02:52,693 Yeah, yeah. Should be a great commercial. 67 00:02:52,694 --> 00:02:55,331 Right up there with those beer frogs. 68 00:02:55,332 --> 00:02:58,136 Well, it seems weird to say good night after... 69 00:02:58,137 --> 00:03:00,606 We should talk about this, the kiss. 70 00:03:00,607 --> 00:03:04,246 Uh, look, I'm really sorry. 71 00:03:04,247 --> 00:03:06,249 It's all my fault. Uh, you're married. 72 00:03:06,250 --> 00:03:10,923 And I just got caught up in this whole cotillion fantasy. 73 00:03:10,924 --> 00:03:12,726 You know, it was just one 74 00:03:12,727 --> 00:03:15,165 of those weird, impulsive moments. 75 00:03:21,909 --> 00:03:25,180 Well, now I have something to forget, too. 76 00:03:25,181 --> 00:03:26,683 Goodnight. 77 00:03:49,387 --> 00:03:52,057 Oh. There you are. 78 00:03:52,058 --> 00:03:53,393 I thought you would have been already asleep. 79 00:03:53,394 --> 00:03:56,898 Oh, I think I am. The walking dead, that's me. 80 00:03:56,899 --> 00:03:59,736 Ah, no one ever told me that a mentor can be a slave-driver. 81 00:03:59,737 --> 00:04:02,273 You know what Amanda did? She gave me six... 82 00:04:02,274 --> 00:04:03,843 Count 'em, six... layouts that had to be on her desk 83 00:04:03,844 --> 00:04:06,714 by tomorrow morning. 84 00:04:06,715 --> 00:04:08,350 You haven't been waiting up, have you? 85 00:04:08,351 --> 00:04:11,755 No, I just got back from my commercial shoot. 86 00:04:11,756 --> 00:04:13,091 Oh, how'd it go? 87 00:04:13,092 --> 00:04:15,062 Are you happy? Did you get everything that you wanted? 88 00:04:15,063 --> 00:04:18,167 Yeah, yeah. That and more. 89 00:04:18,168 --> 00:04:19,769 I wish you could've been there. 90 00:04:19,770 --> 00:04:21,339 Yeah. Me, too. 91 00:04:21,340 --> 00:04:24,477 I, uh, missed you tonight. 92 00:04:24,478 --> 00:04:26,614 Gosh, I'm sorry. 93 00:04:26,615 --> 00:04:29,952 I'm beat. I'm really exhausted. 94 00:04:29,953 --> 00:04:32,590 I think I'm just gonna take a shower and turn in. 95 00:04:32,591 --> 00:04:35,028 I'll take a rain check, though. 96 00:06:04,308 --> 00:06:05,310 ♪ Oh ♪ 97 00:06:07,113 --> 00:06:10,152 ♪ Life can be so strange ♪ 98 00:06:12,423 --> 00:06:13,757 ♪ And oh ♪ 99 00:06:14,959 --> 00:06:18,131 ♪ If you think it's so mundane ♪ 100 00:06:19,834 --> 00:06:22,505 ♪ Go and do something ♪ 101 00:06:23,941 --> 00:06:25,944 ♪ To break it up ♪ 102 00:06:27,980 --> 00:06:30,185 ♪ Put the top down ♪ 103 00:06:31,721 --> 00:06:35,026 ♪ See the sky that you're under ♪ 104 00:06:36,462 --> 00:06:38,431 ♪ Breathe in the air ♪ 105 00:06:40,601 --> 00:06:42,371 ♪ Accelerate ♪ 106 00:06:44,074 --> 00:06:46,344 ♪ Turn the radio on ♪ 107 00:06:48,481 --> 00:06:50,217 ♪ Feel the warm winds... ♪ 108 00:06:50,218 --> 00:06:52,754 Hi. I hope it's not too early, but I really need a favor. 109 00:06:52,755 --> 00:06:54,656 Just a simple yes or no and a promise. 110 00:06:54,657 --> 00:06:56,961 Please, please promise that you won't ask any questions. 111 00:06:56,962 --> 00:06:58,230 Based on that disclaimer, 112 00:06:58,231 --> 00:06:59,899 I'm already leaning toward no. 113 00:06:59,900 --> 00:07:01,167 Oh, it's no big deal. You just have to say 114 00:07:01,168 --> 00:07:02,736 that you made me work late last night. 115 00:07:02,737 --> 00:07:04,305 I mean after Billy asks. 116 00:07:04,306 --> 00:07:06,877 That, you know, you made me do a bunch of layouts, 117 00:07:06,878 --> 00:07:08,246 and I did a great job... 118 00:07:08,247 --> 00:07:10,082 You're having an affair with Jeff Baylor, aren't you? 119 00:07:10,083 --> 00:07:13,554 God. Are you kidding? 120 00:07:13,555 --> 00:07:15,390 No, no. It's nothing like that. 121 00:07:15,391 --> 00:07:17,528 It's just... 122 00:07:17,529 --> 00:07:19,664 Okay, okay. 123 00:07:19,665 --> 00:07:21,802 It almost did turn into something. 124 00:07:21,803 --> 00:07:23,236 And in the end, it didn't. 125 00:07:23,237 --> 00:07:25,908 And I don't want to hurt Billy needlessly. 126 00:07:25,909 --> 00:07:27,844 Fine. I'll cover for you. 127 00:07:27,845 --> 00:07:30,115 But I won't say "great job," only "fair job." 128 00:07:30,116 --> 00:07:31,517 More believable that way. 129 00:07:31,518 --> 00:07:32,718 Thank you, thank you. 130 00:07:32,719 --> 00:07:34,523 A thousand times, thank you, thank you. 131 00:07:41,935 --> 00:07:43,971 I had to see it with my own eyes. 132 00:07:43,972 --> 00:07:45,607 You did it, didn't you? 133 00:07:45,608 --> 00:07:47,076 You slept with Jeff Baylor. 134 00:07:47,077 --> 00:07:48,477 What, do I have some kind of sign 135 00:07:48,478 --> 00:07:49,847 on my back or something? 136 00:07:49,848 --> 00:07:51,049 No, it's your eyes. 137 00:07:51,050 --> 00:07:52,518 Windows to the soul. 138 00:07:52,519 --> 00:07:54,754 You know, I'm getting a little sick of your comments, 139 00:07:54,755 --> 00:07:56,224 Jennifer, not to mention your advice. 140 00:07:56,225 --> 00:07:58,026 You're getting me into nothing but trouble. 141 00:07:58,027 --> 00:08:00,064 Never my intention. 142 00:08:00,065 --> 00:08:02,067 Yeah? Well, what is your intention? 143 00:08:02,068 --> 00:08:05,472 At this moment, to get the heck out of your way. 144 00:08:05,473 --> 00:08:07,309 Wise choice. 145 00:08:12,117 --> 00:08:14,687 Coop, we should try that new place, 146 00:08:14,688 --> 00:08:15,956 the Pacific Rim on Rexford. 147 00:08:15,957 --> 00:08:17,492 Lexi, I can't have lunch with you. 148 00:08:17,493 --> 00:08:20,430 I just needed an excuse to talk to you. 149 00:08:20,431 --> 00:08:22,133 Oh. What? 150 00:08:22,134 --> 00:08:25,071 Megan getting upset that I'm still at the apartment building? 151 00:08:25,072 --> 00:08:27,708 What? Moving in with you isn't good enough for her? 152 00:08:27,709 --> 00:08:29,077 Neither of those reasons. 153 00:08:29,078 --> 00:08:30,780 There's something else. 154 00:08:30,781 --> 00:08:34,052 Your parent company is in a lot more trouble than you think. 155 00:08:34,053 --> 00:08:35,621 They're in total turmoil. 156 00:08:35,622 --> 00:08:37,024 They're unable to find a successor. 157 00:08:37,025 --> 00:08:38,326 These are things I know, Coop. 158 00:08:38,327 --> 00:08:40,730 Hell, "The Wall Street Journal" knows. 159 00:08:40,731 --> 00:08:42,800 I'm just saying, I think it would be 160 00:08:42,801 --> 00:08:44,937 a great opportunity for you. 161 00:08:44,938 --> 00:08:47,107 That would entail moving back to Cleveland. 162 00:08:47,108 --> 00:08:50,513 Coop, I've already turned that opportunity down. 163 00:08:50,514 --> 00:08:52,549 You know what? I can't believe that Arkin said anything to you. 164 00:08:52,550 --> 00:08:55,120 Wait a minute. 165 00:08:55,121 --> 00:08:58,793 This is not coming from Arkin. 166 00:08:58,794 --> 00:09:01,029 You are trying to get me out of your life. 167 00:09:01,030 --> 00:09:02,732 You're always jumping to conclusions. 168 00:09:02,733 --> 00:09:05,670 Yeah, only this time I'm right. Huh? 169 00:09:05,671 --> 00:09:08,108 I bet Megan has something to do with this, as well, huh? 170 00:09:08,109 --> 00:09:09,377 What? Is she so afraid 171 00:09:09,378 --> 00:09:10,813 that she's already slapping down ultimatums? 172 00:09:10,814 --> 00:09:13,184 No, damn it. Megan's not afraid. 173 00:09:15,253 --> 00:09:17,256 I am. 174 00:09:17,257 --> 00:09:19,059 Of what? 175 00:09:19,060 --> 00:09:21,262 Coop, what? Of falling in love with me again? 176 00:09:21,263 --> 00:09:23,099 You've got to be kidding me. 177 00:09:23,100 --> 00:09:24,969 Yeah, well, temptation comes in all shapes and sizes. 178 00:09:24,970 --> 00:09:26,739 Didn't your father teach you that? 179 00:09:26,740 --> 00:09:29,042 He sure taught me. 180 00:09:29,043 --> 00:09:31,280 Hell, he still is. 181 00:09:40,428 --> 00:09:42,063 Okay, let's go over this one more time. 182 00:09:42,064 --> 00:09:43,967 Look, by now, I'm getting good at this. 183 00:09:43,968 --> 00:09:45,669 Playing a woman on the edge is easy, 184 00:09:45,670 --> 00:09:47,106 since that's exactly what I am. 185 00:10:02,297 --> 00:10:03,498 Oh. 186 00:10:03,499 --> 00:10:04,700 Hello, Doctor. I... 187 00:10:04,701 --> 00:10:05,902 Christine. 188 00:10:05,903 --> 00:10:07,204 I'm glad I caught you. 189 00:10:07,205 --> 00:10:09,141 Well, as you can see, I was about ready to leave, so... 190 00:10:09,142 --> 00:10:12,012 So was I, actually. I was halfway on a plane, 191 00:10:12,013 --> 00:10:14,283 because I promised Kyle I would, to go back home 192 00:10:14,284 --> 00:10:17,254 and start my life again in New Mexico, but I... 193 00:10:17,255 --> 00:10:19,291 I'm sorry. 194 00:10:19,292 --> 00:10:20,760 Uh, you're on your way out. 195 00:10:20,761 --> 00:10:22,096 I'll just talk to another doctor. 196 00:10:22,097 --> 00:10:24,666 No, no. Please, sit down. Sounds important. 197 00:10:24,667 --> 00:10:26,471 Thanks. 198 00:10:29,676 --> 00:10:31,811 I'm waiting in the airport, 199 00:10:31,812 --> 00:10:34,048 and, um, I just started thinking 200 00:10:34,049 --> 00:10:35,784 about my little house back there. 201 00:10:35,785 --> 00:10:37,855 You know, the empty rooms, 202 00:10:37,856 --> 00:10:39,224 the quiet desert, just 203 00:10:39,225 --> 00:10:43,196 the sounds of being alone, and I just panicked. 204 00:10:43,197 --> 00:10:45,099 I'm so scared, you see, 205 00:10:45,100 --> 00:10:47,170 that I'm just gonna go back there and lose it. Like, um, 206 00:10:47,171 --> 00:10:49,807 like I can't control myself. 207 00:10:49,808 --> 00:10:51,576 Like there's just this, like this, 208 00:10:51,577 --> 00:10:53,279 there's just this voice inside my head that's just... 209 00:10:53,280 --> 00:10:54,781 Christine? 210 00:10:54,782 --> 00:10:57,186 You don't have to go back there. 211 00:10:57,187 --> 00:10:59,022 But I told Kyle that... 212 00:10:59,023 --> 00:11:02,261 Well, that should be the least of your worries. 213 00:11:02,262 --> 00:11:04,063 Yes, could you send a nurse in here, please? 214 00:11:04,064 --> 00:11:05,666 Yes, Doctor. 215 00:11:05,667 --> 00:11:09,806 I want to put you under 24-hour observation. 216 00:11:09,807 --> 00:11:11,009 You mean a suicide watch? 217 00:11:11,010 --> 00:11:13,412 What you told me... Your symptoms... 218 00:11:13,413 --> 00:11:16,184 That's not something we take lightly here. 219 00:11:16,185 --> 00:11:20,056 You'll tell Kyle, though, that I'm still... 220 00:11:20,057 --> 00:11:21,927 I want you to forget about Kyle. 221 00:11:21,928 --> 00:11:23,128 Every time you're around him, 222 00:11:23,129 --> 00:11:25,365 it ends up in some crisis, doesn't it? 223 00:11:25,366 --> 00:11:27,435 Hey. 224 00:11:27,436 --> 00:11:28,904 This isn't jail. 225 00:11:28,905 --> 00:11:31,943 You're gonna be seen by the best psychiatrists in the world. 226 00:11:31,944 --> 00:11:34,381 You won't be alone. 227 00:11:35,984 --> 00:11:37,552 You wanted to see me, Dr. Burns? 228 00:11:37,553 --> 00:11:39,155 Yes, will you take Ms. Denton up to the fifth floor, 229 00:11:39,156 --> 00:11:40,791 please, the "B" wing? 230 00:11:40,792 --> 00:11:43,661 I'll call up with instructions later. 231 00:11:43,662 --> 00:11:45,466 Thank you. 232 00:11:56,751 --> 00:11:58,621 Hello? Hello? 233 00:12:02,493 --> 00:12:04,161 That's the third time somebody's called 234 00:12:04,162 --> 00:12:05,564 and hung up without saying anything. 235 00:12:05,565 --> 00:12:06,933 I hate that. 236 00:12:06,934 --> 00:12:08,235 I've got to do my laundry 237 00:12:08,236 --> 00:12:10,038 so I have something to wear tomorrow. 238 00:12:10,039 --> 00:12:11,975 If the phone rings again, don't answer it. 239 00:12:26,432 --> 00:12:27,833 Yeah? 240 00:12:27,834 --> 00:12:30,505 Jeff? It's me, it's Sam. 241 00:12:30,506 --> 00:12:33,143 Is that you that's been calling and hanging up? 242 00:12:33,144 --> 00:12:34,345 Well, yeah, I wanted to talk to you. 243 00:12:34,346 --> 00:12:36,048 I mean, you wouldn't take my calls at the office. 244 00:12:36,049 --> 00:12:37,884 This is nuts. You're supposed to be in Florida. 245 00:12:37,885 --> 00:12:41,189 I can't ever see you again. I thought I made it clear. 246 00:12:41,190 --> 00:12:42,925 Look, we made love, okay? 247 00:12:42,926 --> 00:12:46,230 I mean, that wasn't some figment of your imagination or mine. 248 00:12:46,231 --> 00:12:48,568 It was a mistake. 249 00:12:48,569 --> 00:12:50,838 It was a huge mistake. 250 00:12:50,839 --> 00:12:52,908 Goodbye, Jeff. 251 00:12:52,909 --> 00:12:54,311 I'm sorry. 252 00:13:03,660 --> 00:13:06,163 Help me. 253 00:13:06,164 --> 00:13:08,600 Help, please. 254 00:13:08,601 --> 00:13:09,802 What happened? 255 00:13:09,803 --> 00:13:12,106 Come on. Come on. Help. 256 00:13:12,107 --> 00:13:13,708 Take it easy. 257 00:13:13,709 --> 00:13:15,946 Lay here. Okay. 258 00:13:15,947 --> 00:13:17,648 All right. Let me see. Let me see. 259 00:13:17,649 --> 00:13:19,351 Oh, Spider, you're shot pretty bad, man. 260 00:13:19,352 --> 00:13:20,754 I got to get you to a hospital, okay? 261 00:13:20,755 --> 00:13:22,022 There's no time. What? 262 00:13:22,023 --> 00:13:23,190 What do you mean? 263 00:13:23,191 --> 00:13:24,626 Take it! Take it! 264 00:13:24,627 --> 00:13:26,964 It's a bus locker. 265 00:13:26,965 --> 00:13:28,167 Down... downtown. 266 00:13:32,507 --> 00:13:33,575 Spider. 267 00:13:38,683 --> 00:13:39,918 In here! 268 00:13:39,919 --> 00:13:41,187 Hold it! Wait. He's dead. 269 00:13:41,188 --> 00:13:43,625 I can't do anything. 270 00:13:45,161 --> 00:13:46,862 Did he say anything? 271 00:13:46,863 --> 00:13:49,368 No, nothing. Not a word. 272 00:14:05,963 --> 00:14:08,332 And finally, we have a problem. 273 00:14:08,333 --> 00:14:09,600 Jeff Baylor is a holdout. 274 00:14:09,601 --> 00:14:11,236 He missed two flights to Florida, 275 00:14:11,237 --> 00:14:12,906 the last being a charter. 276 00:14:12,907 --> 00:14:14,910 The media is speculating a contract dispute. 277 00:14:14,911 --> 00:14:16,446 So, of course, our client, 278 00:14:16,447 --> 00:14:18,048 Flash Sporting Goods, is in a panic. 279 00:14:18,049 --> 00:14:20,185 Well, that's so typical of these overpaid sports stars. 280 00:14:20,186 --> 00:14:22,655 What ever happened to playing for the love of the game? 281 00:14:22,656 --> 00:14:24,625 You know for the team, for the sport, for the fans? 282 00:14:24,626 --> 00:14:26,562 Thank you, Jerry Maguire. 283 00:14:26,563 --> 00:14:29,533 And let's not forget, he lost his job taking a moral stand. 284 00:14:29,534 --> 00:14:33,907 In the meantime, I want all work on the Flash campaign to stop. 285 00:14:33,908 --> 00:14:35,777 We're already deep enough in the hole as it is. 286 00:14:35,778 --> 00:14:37,114 Everyone can leave but Sam. 287 00:14:44,759 --> 00:14:46,828 I have a sneaky suspicion 288 00:14:46,829 --> 00:14:49,633 that none of this comes as a surprise to you. 289 00:14:49,634 --> 00:14:51,736 Is Jeff Baylor in love with you or something? 290 00:14:51,737 --> 00:14:52,938 Did you sleep with him? 291 00:14:52,939 --> 00:14:54,608 I'm absolutely positive 292 00:14:54,609 --> 00:14:56,010 that my personal relationship with him 293 00:14:56,011 --> 00:14:57,946 has nothing to do with his decision. 294 00:14:57,947 --> 00:14:59,916 Well, that's too bad, because it can mean millions 295 00:14:59,917 --> 00:15:02,621 to this agency if we get him to spring training. 296 00:15:02,622 --> 00:15:04,924 And a big, fat bonus to whoever makes it possible. 297 00:15:04,925 --> 00:15:06,927 You're suggesting that I do something? 298 00:15:06,928 --> 00:15:08,968 Demanding it. Starting right now, if you don't mind. 299 00:16:12,402 --> 00:16:14,205 Oh. 300 00:16:23,887 --> 00:16:26,858 How you doing, sis? Hey, nice 'do. 301 00:16:26,859 --> 00:16:29,162 Michael, wait a second. 302 00:16:29,163 --> 00:16:33,001 What are you doing? Where are you going? 303 00:16:33,002 --> 00:16:34,737 You'll do me a favor, right? 304 00:16:34,738 --> 00:16:36,840 Yeah. I need you to keep this for me. 305 00:16:36,841 --> 00:16:38,844 Indefinitely, if need be. 306 00:16:38,845 --> 00:16:41,849 And you can't look inside under any circumstances. 307 00:16:41,850 --> 00:16:45,555 No peeking. Unless, maybe, unexpectedly, I die. 308 00:16:45,556 --> 00:16:47,525 Then you can send it to Mom and Dad. 309 00:16:47,526 --> 00:16:49,094 Michael, I don't like the sound of this. 310 00:16:49,095 --> 00:16:51,332 You're in over your head, I can tell. 311 00:16:51,333 --> 00:16:54,604 Hey, you're my sister. 312 00:16:54,605 --> 00:16:56,206 We're Mancinis. 313 00:16:56,207 --> 00:16:57,942 You know the mantra. 314 00:16:57,943 --> 00:17:00,179 Tight as ticks, tough as nails. 315 00:17:00,180 --> 00:17:03,084 And we always, always stick together. 316 00:17:03,085 --> 00:17:06,856 Now I want you to swear that you will not look in that bag 317 00:17:06,857 --> 00:17:08,560 or tell a soul. Swear! 318 00:17:08,561 --> 00:17:10,229 I swear. 319 00:17:10,230 --> 00:17:11,699 Good. 320 00:17:18,543 --> 00:17:20,746 I know where she is. 321 00:17:20,747 --> 00:17:22,181 Your old flame Christine. 322 00:17:22,182 --> 00:17:24,552 See, I was minding my own business... 323 00:17:24,553 --> 00:17:25,754 Well, sort of. 324 00:17:25,755 --> 00:17:26,956 And I was at the restaurant, 325 00:17:26,957 --> 00:17:29,027 and I was coming out of the little girls' room. 326 00:17:29,028 --> 00:17:31,497 There was Peter on the phone talking to the hospital. 327 00:17:31,498 --> 00:17:32,866 Well, it seems that Peter's got 328 00:17:32,867 --> 00:17:34,935 little miss pain-in-the-butt Christine stashed 329 00:17:34,936 --> 00:17:37,340 in a hospital room on round-the-clock 330 00:17:37,341 --> 00:17:38,542 suicide watch. 331 00:17:38,543 --> 00:17:39,977 His hospital here in town? 332 00:17:39,978 --> 00:17:42,214 Yes, and he's keeping it a big secret, which makes 333 00:17:42,215 --> 00:17:43,850 perfect sense, if you think about it, 334 00:17:43,851 --> 00:17:45,119 because he just broke up with Lexi, 335 00:17:45,120 --> 00:17:47,890 and he wants to try to rebound back to his one great 336 00:17:47,891 --> 00:17:49,827 love, Amanda. 337 00:17:49,828 --> 00:17:52,364 So what better way to break you and Amanda up? 338 00:17:52,365 --> 00:17:54,100 Keep Christine here in town. 339 00:17:54,101 --> 00:17:56,905 I imagine you want to go see Christine right now. 340 00:17:56,906 --> 00:17:59,343 No, I got a little stop to make first. 341 00:17:59,344 --> 00:18:00,745 If you see Amanda... 342 00:18:00,746 --> 00:18:02,214 Oh, mum's the word. 343 00:18:02,215 --> 00:18:03,918 Thanks. 344 00:18:06,956 --> 00:18:09,525 You've got Christine stashed in a hospital room 345 00:18:09,526 --> 00:18:11,261 somewhere! Are you nuts? 346 00:18:11,262 --> 00:18:12,630 No, but she is. 347 00:18:12,631 --> 00:18:13,833 No, she's not suicidal. 348 00:18:13,834 --> 00:18:15,035 Well, I disagree. 349 00:18:15,036 --> 00:18:17,672 I had her in my office. She's a textbook case. 350 00:18:17,673 --> 00:18:19,108 Did you really want to be contacted? 351 00:18:19,109 --> 00:18:21,345 I mean, aren't you having enough trouble with Amanda as it is? 352 00:18:21,346 --> 00:18:23,181 Okay, that's what this is about, isn't it? 353 00:18:23,182 --> 00:18:24,817 Oh, please, don't start that crap again. 354 00:18:24,818 --> 00:18:26,053 That I want Amanda 355 00:18:26,054 --> 00:18:27,989 and I'm plotting to take her away from you. 356 00:18:27,990 --> 00:18:30,025 Okay, then, explain it to me. If not that, then what? 357 00:18:30,026 --> 00:18:31,228 I decided that rather 358 00:18:31,229 --> 00:18:32,797 than turn Christine loose on you, 359 00:18:32,798 --> 00:18:33,999 I would have her locked up, 360 00:18:34,000 --> 00:18:35,635 put her in the hands of professionals, 361 00:18:35,636 --> 00:18:37,037 cure her of her tendencies. 362 00:18:37,038 --> 00:18:39,741 I know. A very selfless act from a very selfish man. 363 00:18:39,742 --> 00:18:40,977 You can thank me for that later. 364 00:18:40,978 --> 00:18:42,513 And if you're thinking about visiting her, 365 00:18:42,514 --> 00:18:43,748 I'm recommending against it. 366 00:18:43,749 --> 00:18:44,950 Well, I got to do something. 367 00:18:44,951 --> 00:18:46,653 You bet your ass, you do! 368 00:18:46,654 --> 00:18:48,623 Marry Amanda. 369 00:18:48,624 --> 00:18:50,059 I wouldn't waste another second. 370 00:18:51,529 --> 00:18:53,764 There's no choice here, Kyle. 371 00:18:53,765 --> 00:18:56,403 Marry her as fast as you can. 372 00:19:03,381 --> 00:19:05,350 Hey there. 373 00:19:05,351 --> 00:19:06,953 No Coopster tonight? 374 00:19:06,954 --> 00:19:08,789 Oh, uh, we're having dinner, 375 00:19:08,790 --> 00:19:10,659 but he had a meeting with Lexi, 376 00:19:10,660 --> 00:19:12,795 so, uh, he should be here by now. 377 00:19:12,796 --> 00:19:14,465 Well, I wouldn't worry about that. 378 00:19:14,466 --> 00:19:15,934 I mean, those two... 379 00:19:15,935 --> 00:19:17,136 They hate each other. 380 00:19:17,137 --> 00:19:18,338 You know, I used to think the same thing, 381 00:19:18,339 --> 00:19:20,041 but there's something between them. 382 00:19:20,042 --> 00:19:22,745 It's like they've got this whole common ground going. 383 00:19:22,746 --> 00:19:25,716 Oh, yeah, they sure do. Big bucks. Big bucks. 384 00:19:25,717 --> 00:19:27,787 You know Lexi's family is loaded, right? 385 00:19:27,788 --> 00:19:30,658 And yeah, Coop... He married her for the money. 386 00:19:30,659 --> 00:19:31,960 I mean, no offense, kid, 387 00:19:31,961 --> 00:19:33,629 but you're not exactly a Rockefeller. 388 00:19:33,630 --> 00:19:35,098 You know, that's just like you 389 00:19:35,099 --> 00:19:37,269 to think that money controls everything and everyone. 390 00:19:37,270 --> 00:19:39,873 Well, why don't you take it from me? It does. 391 00:19:39,874 --> 00:19:41,275 I mean, it may not buy happiness, 392 00:19:41,276 --> 00:19:43,279 but it sure as hell buys security. 393 00:19:43,280 --> 00:19:44,882 Take this guy. 394 00:19:44,883 --> 00:19:46,951 I met him down in the new neighborhood. 395 00:19:46,952 --> 00:19:48,454 Uh, he's an honest guy. 396 00:19:48,455 --> 00:19:50,824 You know, doesn't have a cent to his name. 397 00:19:50,825 --> 00:19:52,728 He's minding his own business, 398 00:19:52,729 --> 00:19:55,398 when along comes this huge opportunity. 399 00:19:55,399 --> 00:19:59,605 A whole lot of money literally dropped right into his lap. 400 00:19:59,606 --> 00:20:03,278 But the money... It's illegal, right? 401 00:20:03,279 --> 00:20:05,749 So the guy doesn't know what to do. 402 00:20:05,750 --> 00:20:07,985 Take it to the police, Michael. 403 00:20:07,986 --> 00:20:09,354 It shouldn't even be a question. 404 00:20:09,355 --> 00:20:11,157 Look, you know, this is getting scary. 405 00:20:11,158 --> 00:20:13,662 I think you're taking this gangster thing a little too far. 406 00:20:13,663 --> 00:20:16,032 Gangster thing? I am not a gangster. 407 00:20:16,033 --> 00:20:18,069 Oh, yeah, sure, but of course, I'm Italian, 408 00:20:18,070 --> 00:20:19,404 so I must be, right? 409 00:20:19,405 --> 00:20:21,474 You know, I really resent that kind of stereotyping. 410 00:20:21,475 --> 00:20:23,010 You know what? It's just an observation, okay? 411 00:20:23,011 --> 00:20:26,950 But leave it to you to turn it into some kind of argument. 412 00:20:26,951 --> 00:20:29,287 Oh, thank God. Coop's here. 413 00:20:29,288 --> 00:20:31,158 Look, uh, I'll talk to you later, Michael. 414 00:20:43,211 --> 00:20:45,146 If this holdout has anything to do with me, 415 00:20:45,147 --> 00:20:48,018 you better stop it and stop it now. 416 00:20:48,019 --> 00:20:49,988 The agency sent you. 417 00:20:49,989 --> 00:20:52,792 Amanda, I bet, huh? Do whatever it takes to get me 418 00:20:52,793 --> 00:20:54,094 to spring training, right? 419 00:20:54,095 --> 00:20:55,296 I already heard that Flash Shoes is pissed 420 00:20:55,297 --> 00:20:57,132 and may dump me, so... Yeah. 421 00:20:57,133 --> 00:20:59,878 And it's gonna cost the agency and you millions of dollars. 422 00:20:59,879 --> 00:21:01,146 Well, then you shouldn't be shocked 423 00:21:01,147 --> 00:21:03,441 that I don't care about that, okay? 424 00:21:03,442 --> 00:21:05,044 Look at me. My mind and... 425 00:21:05,045 --> 00:21:08,482 and everything in it is about us and about you. 426 00:21:08,483 --> 00:21:10,352 Look, I know you feel the same damn way, 427 00:21:10,353 --> 00:21:11,754 or you wouldn't have come here. 428 00:21:11,755 --> 00:21:13,457 Stop pretending like you even know how I feel, 429 00:21:13,458 --> 00:21:14,659 because you don't. 430 00:21:14,660 --> 00:21:15,860 You don't even have a clue! 431 00:21:15,861 --> 00:21:18,665 Well, then tell me! Okay? 432 00:21:18,666 --> 00:21:20,568 Enlighten me. 433 00:21:20,569 --> 00:21:23,840 Okay, this whole thing... This was just a fantasy. 434 00:21:23,841 --> 00:21:27,080 It's something that I got wrapped up in. I was blinded. 435 00:21:27,081 --> 00:21:30,518 I never, ever considered leaving my husband for you. 436 00:21:30,519 --> 00:21:32,121 So what are you telling me? 437 00:21:32,122 --> 00:21:33,924 That everything that went on between us, you were just faking, huh? 438 00:21:33,925 --> 00:21:35,693 You can't fake what we shared. Come on! 439 00:21:35,694 --> 00:21:37,696 No, I can't, but I can put it behind me. 440 00:21:37,697 --> 00:21:40,434 My life is ruined. Don't you understand that? 441 00:21:40,435 --> 00:21:42,371 Hey, no more than mine. 442 00:21:42,372 --> 00:21:43,806 You want me to say I love you? 443 00:21:43,807 --> 00:21:45,309 You don't have to. You know why? 444 00:21:45,310 --> 00:21:46,812 Because I already know you do. 445 00:21:48,448 --> 00:21:50,918 Wait. Look, Sam, I will go to Florida. 446 00:21:50,919 --> 00:21:52,688 All right? I mean, I will pack my bags, 447 00:21:52,689 --> 00:21:53,923 and I will leave right now 448 00:21:53,924 --> 00:21:55,626 if that's what you want me to do. 449 00:21:55,627 --> 00:21:59,066 Yes, that is what I really want. 450 00:22:02,004 --> 00:22:03,204 All right. 451 00:22:03,205 --> 00:22:05,842 Just so you know, 452 00:22:05,843 --> 00:22:07,980 you just broke my heart. 453 00:22:22,371 --> 00:22:24,006 Where's Samantha? 454 00:22:24,007 --> 00:22:25,575 I don't know. 455 00:22:25,576 --> 00:22:27,211 These days, I never know. 456 00:22:27,212 --> 00:22:30,416 I guess I should care a little bit more, shouldn't I? 457 00:22:30,417 --> 00:22:32,586 I should be calling all over the place, 458 00:22:32,587 --> 00:22:34,723 pacing up and down like a madman. 459 00:22:36,761 --> 00:22:40,132 I just, I don't really feel anything. 460 00:22:40,133 --> 00:22:42,903 You know, that's a terrible thing to say about your wife. 461 00:22:42,904 --> 00:22:45,774 The woman I love, the woman I just married. 462 00:22:45,775 --> 00:22:48,111 What's wrong with me? 463 00:22:48,112 --> 00:22:50,749 It's not you. 464 00:22:50,750 --> 00:22:52,752 You didn't do anything. 465 00:22:52,753 --> 00:22:55,724 Yeah, well, at first I thought it was just because 466 00:22:55,725 --> 00:22:56,992 we were spending too much time together. 467 00:22:56,993 --> 00:23:00,030 You know, we're living together and working together. 468 00:23:00,031 --> 00:23:03,269 But then I realized there's something more to it. 469 00:23:03,270 --> 00:23:06,341 You know, there's something really wrong with us. 470 00:23:06,342 --> 00:23:09,714 We just don't, like, 471 00:23:09,715 --> 00:23:12,018 we don't feel comfortable around each other. 472 00:23:14,589 --> 00:23:16,658 I know I probably shouldn't say this, 473 00:23:16,659 --> 00:23:19,162 and please don't take it the wrong way, 474 00:23:19,163 --> 00:23:22,066 but these days, 475 00:23:22,067 --> 00:23:25,171 the only time I really feel comfortable 476 00:23:25,172 --> 00:23:26,975 is when I'm around you. 477 00:23:31,851 --> 00:23:33,853 I'm sorry that, uh, 478 00:23:33,854 --> 00:23:36,791 that we kissed the other night. 479 00:23:36,792 --> 00:23:38,894 Oh, Billy, it's okay. Really. 480 00:23:38,895 --> 00:23:40,564 No, it never should have happened. 481 00:23:40,565 --> 00:23:42,033 I may be having problems with Sam, 482 00:23:42,034 --> 00:23:44,837 but that doesn't give me the right to cheat on her. 483 00:23:44,838 --> 00:23:48,577 So I'm sorry if I led you on in any way. 484 00:23:48,578 --> 00:23:51,115 I didn't mean to do that. Goodnight. 485 00:24:12,217 --> 00:24:13,852 Kyle, it's eight o'clock in the morning. 486 00:24:13,853 --> 00:24:16,022 Yeah, well, you know breakfast can be romantic, too. 487 00:24:16,023 --> 00:24:17,992 We have frittatas, mimosas. 488 00:24:17,993 --> 00:24:21,097 So you just sit back, indulge yourself. 489 00:24:21,098 --> 00:24:23,368 And pretend like you are on your honeymoon. 490 00:24:23,369 --> 00:24:26,072 Well, wouldn't we have to be married for that? 491 00:24:26,073 --> 00:24:28,943 I knew I forgot something. 492 00:24:28,944 --> 00:24:30,479 Would you marry me, Amanda? 493 00:24:30,480 --> 00:24:33,417 You already asked. I said yes. 494 00:24:33,418 --> 00:24:36,756 Right. Well, see, what I meant to say is 495 00:24:36,757 --> 00:24:39,194 marry me tomorrow. 496 00:24:39,195 --> 00:24:41,797 It's all arranged. Seven p.m., the Canyon Chapel. 497 00:24:41,798 --> 00:24:44,202 I mean, every time we drive by it, you say, 498 00:24:44,203 --> 00:24:45,804 "I love that place." 499 00:24:45,805 --> 00:24:47,607 Nothing could keep me away. 500 00:24:47,608 --> 00:24:49,544 But it doesn't have to be tomorrow, either. 501 00:24:49,545 --> 00:24:51,413 It could be in a week, two weeks. 502 00:24:51,414 --> 00:24:53,717 No, no. It has to be now. 503 00:24:53,718 --> 00:24:55,120 The time is now. 504 00:24:55,121 --> 00:24:56,522 Ah. Why? You afraid 505 00:24:56,523 --> 00:24:59,359 something might come along and change our minds? 506 00:24:59,360 --> 00:25:01,564 Uh, and what could that be? I mean, what's left? 507 00:25:01,565 --> 00:25:04,201 It's the unknown that makes me nervous. 508 00:25:04,202 --> 00:25:07,607 See, I got nothing up my sleeves. See? 509 00:25:07,608 --> 00:25:08,808 Zero. 510 00:25:08,809 --> 00:25:10,010 Mm-hmm? 511 00:25:10,011 --> 00:25:12,114 So, are we a go? 512 00:25:13,684 --> 00:25:15,253 Sure. We're a go. 513 00:25:21,831 --> 00:25:25,603 Oh, I think you have just made me the happiest man on earth. 514 00:25:25,604 --> 00:25:27,406 I love you. 515 00:25:30,278 --> 00:25:31,846 Okay, yes. 516 00:25:31,847 --> 00:25:33,916 I slept with Jeff Baylor, 517 00:25:33,917 --> 00:25:36,087 just like you said I should. 518 00:25:36,088 --> 00:25:37,521 Hold it right there, missy. 519 00:25:37,522 --> 00:25:41,061 I didn't tell you to do anything. 520 00:25:41,062 --> 00:25:42,497 Then what was that whole metaphor 521 00:25:42,498 --> 00:25:44,567 about the old car, new car thing, 522 00:25:44,568 --> 00:25:46,436 and that you can't appreciate the old car 523 00:25:46,437 --> 00:25:48,206 until you've sampled the new one? 524 00:25:48,207 --> 00:25:50,610 I was very influenced by that little speech. 525 00:25:50,611 --> 00:25:54,316 Ah! I was so influenced that I test-drove Baylor. 526 00:25:54,317 --> 00:25:57,187 And it was a terrific ride. 527 00:25:57,188 --> 00:25:59,591 So, what? 528 00:25:59,592 --> 00:26:01,962 Are you thinking of trading in Billy? 529 00:26:01,963 --> 00:26:04,700 No! No! 530 00:26:04,701 --> 00:26:08,339 In retrospect, that was the dumbest thing I have ever done. 531 00:26:08,340 --> 00:26:10,877 One night of fun for a lifetime of guilt? 532 00:26:10,878 --> 00:26:12,546 And, uh, what about Jeff? 533 00:26:12,547 --> 00:26:14,182 How's he dealing with it? 534 00:26:14,183 --> 00:26:16,619 Uh, I told him that it was over. 535 00:26:16,620 --> 00:26:18,255 And with any luck, he's in Florida 536 00:26:18,256 --> 00:26:20,794 at batting practice. 537 00:26:22,763 --> 00:26:24,432 So what do you do now? 538 00:26:24,433 --> 00:26:26,268 I'm gonna get past it. 539 00:26:26,269 --> 00:26:29,741 I am going to devote the rest of my life 540 00:26:29,742 --> 00:26:31,176 to making Billy happy. 541 00:26:31,177 --> 00:26:32,545 You know, what happened with Jeff, 542 00:26:32,546 --> 00:26:35,483 that was just panicking about getting married too soon. 543 00:26:35,484 --> 00:26:38,755 The truth is, I love Billy. 544 00:26:38,756 --> 00:26:40,658 I really love him. 545 00:26:40,659 --> 00:26:43,831 I mean, that's why you marry someone, right? 546 00:26:43,832 --> 00:26:46,468 You're gonna find somebody. 547 00:26:46,469 --> 00:26:50,174 That guy is going to come along. 548 00:26:50,175 --> 00:26:52,845 You just can't plan these things. 549 00:26:52,846 --> 00:26:54,647 Exactly. 550 00:26:54,648 --> 00:26:56,619 Thank you for listening to me. 551 00:26:58,422 --> 00:27:00,692 I don't know what I would do without you. 552 00:27:13,246 --> 00:27:16,683 Hey. I have got a big, giant favor to ask you. 553 00:27:16,684 --> 00:27:18,353 Can you watch the club for me next week? 554 00:27:18,354 --> 00:27:20,390 Sure. But you got to tell me, 555 00:27:20,391 --> 00:27:21,793 is it a secret where you're going, 556 00:27:21,794 --> 00:27:24,229 or can I tell Amanda when she asks me why I'm in charge? 557 00:27:24,230 --> 00:27:26,065 Amanda is going to be with me, 558 00:27:26,066 --> 00:27:27,468 on our honeymoon. 559 00:27:27,469 --> 00:27:29,171 You see, we're getting married tomorrow night 560 00:27:29,172 --> 00:27:30,606 at the Canyon Chapel, 561 00:27:30,607 --> 00:27:31,942 and then we are going to spend our first night together 562 00:27:31,943 --> 00:27:34,747 at the Ocean Crest Hotel, before honeymooning at... 563 00:27:34,748 --> 00:27:36,750 I don't know. Well, we're not sure. 564 00:27:36,751 --> 00:27:38,619 Hawaii, maybe. Fiji. 565 00:27:38,620 --> 00:27:40,690 Well, the Bermuda Triangle 566 00:27:40,691 --> 00:27:42,993 is supposed to be nice this time of year. 567 00:27:42,994 --> 00:27:44,763 Boy, I just, 568 00:27:44,764 --> 00:27:47,167 you know, I thought, with you all your problems... 569 00:27:47,168 --> 00:27:49,637 I mean, with Christine and everything... 570 00:27:49,638 --> 00:27:52,609 That you wouldn't be rushing to the altar so quickly. 571 00:27:52,610 --> 00:27:54,212 Look, Peter can take care of Christine 572 00:27:54,213 --> 00:27:55,614 better than I or anybody else can. 573 00:27:55,615 --> 00:27:58,352 You know what? I'm moving on with my life. 574 00:27:58,353 --> 00:28:00,822 That is, right after you wish me good luck. 575 00:28:00,823 --> 00:28:03,327 Hey. Good luck. 576 00:28:03,328 --> 00:28:05,330 That was very good, very good. 577 00:28:05,331 --> 00:28:06,866 Almost sounded sincere. 578 00:28:06,867 --> 00:28:09,338 Almost. Close. 579 00:28:18,318 --> 00:28:21,322 Darling, I'm home. 580 00:28:21,323 --> 00:28:23,259 Right on time. 581 00:28:23,260 --> 00:28:25,630 Sort of. So, where is it? 582 00:28:25,631 --> 00:28:28,935 Where is this big surprise you, uh, promised me? 583 00:28:28,936 --> 00:28:30,804 Hi. 584 00:28:30,805 --> 00:28:31,907 Before you ask, yes, 585 00:28:31,908 --> 00:28:34,076 I stopped and had a few drinks on my way home. 586 00:28:34,077 --> 00:28:36,981 But I took a cab. My car's still down at the bar. 587 00:28:36,982 --> 00:28:39,653 Guess what I heard today. 588 00:28:39,654 --> 00:28:42,691 The first day of spring training, 589 00:28:42,692 --> 00:28:45,896 you know Jeff Baylor, our comeback bozo of the year? 590 00:28:45,897 --> 00:28:47,933 He blew out his knee. 591 00:28:47,934 --> 00:28:49,702 It's like, uh, torn ligaments or something. 592 00:28:49,703 --> 00:28:53,007 He's out for the season. It could be his career. 593 00:28:53,008 --> 00:28:54,243 It's tragic. 594 00:28:54,244 --> 00:28:55,512 I mean, needless to say, 595 00:28:55,513 --> 00:28:57,315 Flash is deep-sixing the campaign. 596 00:28:57,316 --> 00:28:58,650 I mean, I heard they already got some, 597 00:28:58,651 --> 00:29:03,925 you know, some lady tennis player taking his place. 598 00:29:03,926 --> 00:29:05,828 Did I or did I not tell you 599 00:29:05,829 --> 00:29:08,099 that Jeff Baylor was bad news, huh? 600 00:29:08,100 --> 00:29:09,735 After all the hype, 601 00:29:09,736 --> 00:29:12,506 and the thousands of dollars that we spent on him, 602 00:29:12,507 --> 00:29:13,809 it's all down the toilet. 603 00:29:13,810 --> 00:29:15,645 All he's gonna get from Flash Sporting Goods 604 00:29:15,646 --> 00:29:18,048 is a nice little get-well basket. 605 00:29:18,049 --> 00:29:19,851 So now that that's over, 606 00:29:19,852 --> 00:29:21,387 quit stalling. 607 00:29:21,388 --> 00:29:23,223 Come on. I want my surprise. 608 00:29:23,224 --> 00:29:25,728 Is it under there? 609 00:29:25,729 --> 00:29:27,731 You're drunk. 610 00:29:27,732 --> 00:29:29,333 So what? 611 00:29:29,334 --> 00:29:32,005 So, sometimes I think 612 00:29:32,006 --> 00:29:34,008 you don't have any heart at all. 613 00:29:34,009 --> 00:29:37,447 I'm sorry. I just don't want to be around you right now. 614 00:29:44,726 --> 00:29:46,629 Well, long live Jeff Baylor. 615 00:29:51,905 --> 00:29:53,407 Oh, it's you. 616 00:29:53,408 --> 00:29:54,708 Kyle and Amanda are getting married tomorrow. 617 00:29:54,709 --> 00:29:56,679 This is our last chance to stop them. 618 00:29:56,680 --> 00:30:00,117 Okay, what I want you to do 619 00:30:00,118 --> 00:30:02,654 is write Kyle a letter 620 00:30:02,655 --> 00:30:06,461 professing your undying love, and emphasis on "dying." 621 00:30:06,462 --> 00:30:07,663 What difference will that make? 622 00:30:07,664 --> 00:30:09,366 Kyle knows I'm here, still suicidal, 623 00:30:09,367 --> 00:30:10,935 and he won't even visit. 624 00:30:10,936 --> 00:30:13,105 I'm so sick of you, you stupid little twit. 625 00:30:13,106 --> 00:30:15,008 And if you don't help me out here, 626 00:30:15,009 --> 00:30:16,210 I'm gonna re-break every bone 627 00:30:16,211 --> 00:30:18,080 in this reconstructed face of yours. 628 00:30:18,081 --> 00:30:19,650 Now, start writing! 629 00:30:21,687 --> 00:30:25,559 "Dear Kyle, when we made love the other night," 630 00:30:25,560 --> 00:30:27,795 you awakened feelings in me 631 00:30:27,796 --> 00:30:30,166 "that I thought had long since died." 632 00:30:30,167 --> 00:30:32,436 But none of that happened. 633 00:30:32,437 --> 00:30:34,340 We didn't make love, and Kyle will know that. 634 00:30:34,341 --> 00:30:35,708 Dummy, Kyle isn't going to see the letter. 635 00:30:35,709 --> 00:30:36,877 Amanda is going to read it. 636 00:30:36,878 --> 00:30:38,880 She's gonna call off the wedding because of it. 637 00:30:38,881 --> 00:30:40,317 Now, start writing. 638 00:30:56,116 --> 00:30:57,117 Good morning. How are you? 639 00:30:57,118 --> 00:30:58,687 Just thought you'd like to know that this came 640 00:30:58,688 --> 00:31:01,458 to the restaurant last night, and it was addressed to Kyle. 641 00:31:01,459 --> 00:31:02,759 You just missed him. 642 00:31:02,760 --> 00:31:04,563 I know. I waited until he was gone before coming up. 643 00:31:04,564 --> 00:31:06,766 It's from Christine, and as you know, 644 00:31:06,767 --> 00:31:08,369 I once intercepted a letter from this woman 645 00:31:08,370 --> 00:31:09,671 intended for Kyle, 646 00:31:09,672 --> 00:31:11,474 and it was the best thing that I ever did. 647 00:31:11,475 --> 00:31:12,710 You've got to squash those bugs 648 00:31:12,711 --> 00:31:14,679 before they get too big, if you know what I mean. 649 00:31:14,680 --> 00:31:16,515 We don't operate on the same level, Taylor. 650 00:31:16,516 --> 00:31:18,518 Yeah, well, maybe this time, Miss High and Mighty, 651 00:31:18,519 --> 00:31:20,189 you ought to think about lowering your standards 652 00:31:20,190 --> 00:31:21,557 a notch or two. 653 00:31:21,558 --> 00:31:22,759 I mean, after all, 654 00:31:22,760 --> 00:31:24,662 you are tying the knot this evening, right? 655 00:31:24,663 --> 00:31:27,600 It would be a shame to let anything jeopardize that. 656 00:31:27,601 --> 00:31:30,205 Anyway, it's your choice. 657 00:31:30,206 --> 00:31:32,575 But if you look, that seal isn't a very good one, 658 00:31:32,576 --> 00:31:35,647 and you could just... 659 00:31:35,648 --> 00:31:37,684 You know, Kyle and I are on the same page here. 660 00:31:37,685 --> 00:31:40,055 I don't think he'd mind if I read it first. 661 00:31:44,996 --> 00:31:46,698 Oh, yikes. 662 00:31:46,699 --> 00:31:48,100 Looks like bad news. 663 00:31:48,101 --> 00:31:50,506 Well, I gotta go. Good luck with whatever. 664 00:31:57,550 --> 00:31:59,419 What did you do, rob a bank? 665 00:31:59,420 --> 00:32:01,589 Jennifer showed it to you, didn't she? 666 00:32:01,590 --> 00:32:03,225 Ah, couldn't keep a secret. 667 00:32:03,226 --> 00:32:04,428 I'll deal with her later. 668 00:32:04,429 --> 00:32:05,629 Listen, um, 669 00:32:05,630 --> 00:32:07,666 I can explain everything, okay? 670 00:32:07,667 --> 00:32:10,103 I did not steal this money. 671 00:32:10,104 --> 00:32:11,305 It just, 672 00:32:11,306 --> 00:32:14,444 well, it sort of found its way to me through this guy, 673 00:32:14,445 --> 00:32:16,413 this, um, guy in the neighborhood. 674 00:32:16,414 --> 00:32:17,582 Spider, actually. 675 00:32:17,583 --> 00:32:19,819 And, uh, you see, he was shot up by the cops, 676 00:32:19,820 --> 00:32:22,690 and, uh, well he died as a result, God rest his soul. 677 00:32:22,691 --> 00:32:24,059 I'm going to the cops. 678 00:32:24,060 --> 00:32:25,929 No, no, no, no, no. What good would that do, Megan? 679 00:32:25,930 --> 00:32:27,932 What would the cops do with it? 680 00:32:27,933 --> 00:32:30,470 They'll ship it off to that place 681 00:32:30,471 --> 00:32:32,373 where they burn criminals' loot. 682 00:32:32,374 --> 00:32:33,742 But I, 683 00:32:33,743 --> 00:32:35,678 I can do something good with this money. 684 00:32:35,679 --> 00:32:38,516 What? Add a second story to the house? 685 00:32:38,517 --> 00:32:39,718 No, I just thought 686 00:32:39,719 --> 00:32:41,755 maybe I'd, uh, fix up the clinic. 687 00:32:41,756 --> 00:32:45,695 Maybe, um, you know, get me out of debt. 688 00:32:45,696 --> 00:32:47,531 Um... but, you know, 689 00:32:47,532 --> 00:32:48,933 this money, 690 00:32:48,934 --> 00:32:51,437 this money can make a big difference down there. 691 00:32:51,438 --> 00:32:53,641 Come on. 692 00:32:53,642 --> 00:32:55,944 That makes sense, doesn't it? 693 00:32:55,945 --> 00:32:57,514 Yes. It does. 694 00:32:57,515 --> 00:32:59,684 You are going to use this money for good. 695 00:32:59,685 --> 00:33:01,754 Except not exactly how you had planned. 696 00:33:01,755 --> 00:33:04,124 Look, go get your coat. We're going to go for a ride. 697 00:33:04,125 --> 00:33:05,494 Move it! 698 00:33:12,807 --> 00:33:14,708 Call your security. Call the police. 699 00:33:14,709 --> 00:33:16,011 I really don't give a damn. 700 00:33:16,012 --> 00:33:17,780 I'm telling you, you're going to blow this. 701 00:33:17,781 --> 00:33:21,152 Really nice try, Christine, but it didn't work. 702 00:33:21,153 --> 00:33:22,788 You didn't want Kyle to see the letter. 703 00:33:22,789 --> 00:33:25,359 You wanted me to see the letter. This is just your pathetic way 704 00:33:25,360 --> 00:33:27,029 of trying to stop my wedding again. 705 00:33:27,030 --> 00:33:29,600 I didn't know. You're getting married? 706 00:33:29,601 --> 00:33:30,968 Oh, for God's sake. Stop it. 707 00:33:30,969 --> 00:33:32,604 You knew, and you sent the letter. 708 00:33:32,605 --> 00:33:34,575 Well, I am here to tell you face-to-face 709 00:33:34,576 --> 00:33:35,776 that it's not going to work. 710 00:33:35,777 --> 00:33:37,178 You didn't sleep with Kyle, 711 00:33:37,179 --> 00:33:38,881 and I don't have to ask him, and I won't. 712 00:33:38,882 --> 00:33:41,419 I won't do anything to jeopardize our wedding. 713 00:33:41,420 --> 00:33:42,621 So we're going to go ahead with it, 714 00:33:42,622 --> 00:33:45,125 and to hell with you and your suicide crap. 715 00:33:45,126 --> 00:33:49,499 Besides, I don't think you have the guts to kill yourself. 716 00:33:49,500 --> 00:33:52,637 I love him. 717 00:33:52,638 --> 00:33:54,006 You know what? 718 00:33:54,007 --> 00:33:56,444 As far as Kyle's concerned, you're dead. 719 00:33:56,445 --> 00:33:57,612 He's mine. 720 00:33:57,613 --> 00:33:59,481 You show up in our lives again, 721 00:33:59,482 --> 00:34:01,887 I swear to God, I'll kill you. 722 00:34:28,163 --> 00:34:29,933 Sam, you home? 723 00:35:22,051 --> 00:35:26,156 Hi. You must think I'm the biggest weirdo ever. 724 00:35:26,157 --> 00:35:28,794 No, I, I think it's cool. Yeah, I love it. 725 00:35:28,795 --> 00:35:33,135 Yeah, I can't get this dancing out of my head, either. 726 00:35:33,136 --> 00:35:36,674 Do you mind if I cut in on your broom? 727 00:35:36,675 --> 00:35:40,648 You better hurry up. The song's almost over. 728 00:35:52,334 --> 00:35:55,037 I'm still not very good. 729 00:35:55,038 --> 00:35:57,875 Come on. Just feel the music. 730 00:36:17,475 --> 00:36:19,277 Ooh. 731 00:36:41,414 --> 00:36:43,216 Damn it, Billy. 732 00:36:45,253 --> 00:36:47,756 I can't. 733 00:36:47,757 --> 00:36:50,194 I can't do this to Sam. 734 00:36:50,195 --> 00:36:52,231 You know, she's, 735 00:36:53,734 --> 00:36:57,705 she could have been with Jeff Baylor, 736 00:36:57,706 --> 00:36:59,810 over and over, and she hasn't cheated. 737 00:36:59,811 --> 00:37:01,379 And I just, I can't do it to her. 738 00:37:01,380 --> 00:37:04,049 It's not... it's wrong. 739 00:37:04,050 --> 00:37:05,186 But if J... 740 00:37:07,122 --> 00:37:10,393 You're right. 741 00:37:10,394 --> 00:37:12,063 Sam's my friend. 742 00:37:19,742 --> 00:37:21,780 I think you should go. 743 00:37:24,050 --> 00:37:25,152 Yeah. 744 00:37:46,186 --> 00:37:47,989 Hi. 745 00:37:50,760 --> 00:37:54,766 Thought I'd bring this by personally. 746 00:37:56,302 --> 00:37:57,971 Standard card attached. 747 00:37:57,972 --> 00:38:02,478 "Get well soon, from all of us at the Amanda Woodward Agency." 748 00:38:02,479 --> 00:38:05,316 Oh, how thoughtful. 749 00:38:05,317 --> 00:38:06,752 "In lieu of a contract, 750 00:38:06,753 --> 00:38:10,057 we send cheese in a pretty basket." 751 00:38:10,058 --> 00:38:12,695 Oh, Flash Sporting Goods dropped me. 752 00:38:12,696 --> 00:38:14,197 Of course, you probably already know that. 753 00:38:14,198 --> 00:38:16,634 Does it hurt? 754 00:38:16,635 --> 00:38:17,836 Ah, what's a couple of million bucks? 755 00:38:17,837 --> 00:38:19,039 Oh, you mean the knee? 756 00:38:19,040 --> 00:38:21,843 No. Nah, they've got it all shot up with stuff. 757 00:38:21,844 --> 00:38:23,145 It's fine. 758 00:38:23,146 --> 00:38:24,480 It's pretty cool of me, don't you think? 759 00:38:24,481 --> 00:38:27,118 I mean, I been back a whole day. Haven't called you. 760 00:38:27,119 --> 00:38:29,957 I wanted to. Almost did a couple of times, 761 00:38:29,958 --> 00:38:32,661 but I knew how you felt, so... 762 00:38:32,662 --> 00:38:34,831 Only, you don't know. 763 00:38:34,832 --> 00:38:37,301 You have no idea. 764 00:38:37,302 --> 00:38:38,804 You see, 765 00:38:38,805 --> 00:38:41,175 I went back, and I gave it the old college try, Jeff. 766 00:38:41,176 --> 00:38:44,981 I mean, I really, really wanted it to work with Billy. 767 00:38:44,982 --> 00:38:48,019 And it was like he planned it or something. 768 00:38:48,020 --> 00:38:51,892 He started going on with this petty stuff about you 769 00:38:51,893 --> 00:38:54,931 and what happened and, 770 00:38:54,932 --> 00:38:56,299 and I realized that the only person 771 00:38:56,300 --> 00:38:59,805 that I'm not being fair to is you. 772 00:38:59,806 --> 00:39:04,847 You, who I can't get out of my thoughts, 773 00:39:04,848 --> 00:39:07,283 who I need... 774 00:39:07,284 --> 00:39:10,155 badly... 775 00:39:10,156 --> 00:39:11,258 right now. 776 00:39:43,978 --> 00:39:45,480 May I help you? 777 00:39:45,481 --> 00:39:47,116 Yes. Um, 778 00:39:47,117 --> 00:39:49,920 we'd like to make a donation 779 00:39:49,921 --> 00:39:53,193 for your war on drugs and crime in the neighborhood. 780 00:39:53,194 --> 00:39:55,396 I'll make the assumption this bag, 781 00:39:55,397 --> 00:39:57,032 it's filled with money? 782 00:39:57,033 --> 00:40:00,037 That's right, and I wouldn't ask where it came from. 783 00:40:00,038 --> 00:40:02,775 We're trusting you to do the right thing with it. 784 00:40:02,776 --> 00:40:04,978 Well, any money that comes through those doors 785 00:40:04,979 --> 00:40:06,647 is used for God's work. 786 00:40:06,648 --> 00:40:09,018 Oh, that's great. But in the meantime, 787 00:40:09,019 --> 00:40:10,654 I'd open an interest-bearing checking account. 788 00:40:10,655 --> 00:40:11,889 Michael. 789 00:40:11,890 --> 00:40:13,525 Well, good night, Father. 790 00:40:13,526 --> 00:40:14,927 We don't want to wear out our welcome and... Thank you. 791 00:40:14,928 --> 00:40:17,832 Neither one of us has time for confession. 792 00:40:17,833 --> 00:40:19,169 What is that? 793 00:40:21,038 --> 00:40:24,376 Whoa. Whoa. Where did that come from? 794 00:40:24,377 --> 00:40:25,813 Michael. 795 00:40:28,417 --> 00:40:30,153 Father, 796 00:40:30,154 --> 00:40:33,859 here you go. A few more dollars. 797 00:40:35,595 --> 00:40:36,997 How do you feel? 798 00:40:36,998 --> 00:40:38,633 Ever seen a grown man cry? 799 00:40:38,634 --> 00:40:40,303 You're about to. 800 00:40:44,777 --> 00:40:45,978 Come on. 801 00:40:45,979 --> 00:40:47,748 Hurry up, doll. Put it on. 802 00:40:47,749 --> 00:40:49,083 I don't understand. Where are we going? 803 00:40:49,084 --> 00:40:50,586 We are going to the Canyon Chapel, 804 00:40:50,587 --> 00:40:52,923 because Kyle and Amanda are going forward with the wedding. 805 00:40:52,924 --> 00:40:55,327 This is crazy. There is nothing left I can do. 806 00:40:55,328 --> 00:40:56,896 Yes, you can object stridently. 807 00:40:56,897 --> 00:40:58,666 You can throw yourself down the aisle, 808 00:40:58,667 --> 00:41:00,202 professing your undying love for Kyle. 809 00:41:00,203 --> 00:41:02,371 At which point, Amanda will go absolutely insane. 810 00:41:02,372 --> 00:41:03,974 Yeah, and probably try to kill me. 811 00:41:03,975 --> 00:41:05,176 Well, we can only hope. 812 00:41:05,177 --> 00:41:06,946 Yeah. That's what she promised, right? 813 00:41:06,947 --> 00:41:08,882 Kyle will have to step in. It'll be a big mess. 814 00:41:08,883 --> 00:41:10,117 Causing you to fake the biggest, 815 00:41:10,118 --> 00:41:12,422 gnarliest nervous breakdown anyone has ever seen. 816 00:41:12,423 --> 00:41:14,358 Kyle will get sympathetic, 817 00:41:14,359 --> 00:41:15,994 Amanda will call it the last straw, 818 00:41:15,995 --> 00:41:17,964 and part two of wedding interruptus will be successful. 819 00:41:17,965 --> 00:41:19,300 Hey. It's clear. Let's go. 820 00:41:23,073 --> 00:41:24,809 Okay, you two go together. 821 00:41:24,810 --> 00:41:26,813 I'll take my own car. All right, go. 822 00:41:30,819 --> 00:41:34,791 What are you doing? 823 00:41:34,792 --> 00:41:35,994 I'm going to that chapel 824 00:41:35,995 --> 00:41:37,463 and telling Kyle the truth, 825 00:41:37,464 --> 00:41:40,066 that this was your crazy plan, that the real Christine is dead, 826 00:41:40,067 --> 00:41:42,104 and that I was used by you and Nick. 827 00:41:42,105 --> 00:41:44,141 You can't say anything, or we'll all go to jail! 828 00:41:52,187 --> 00:41:54,523 I do. 829 00:41:54,524 --> 00:41:56,226 And do you, Amanda, 830 00:41:56,227 --> 00:41:58,964 take this man to be your lawful wedded husband, 831 00:41:58,965 --> 00:42:01,101 in sickness and in health, 832 00:42:01,102 --> 00:42:03,371 for as long as you both shall live? 833 00:42:03,372 --> 00:42:05,007 I do. 834 00:42:05,008 --> 00:42:08,613 Therefore, before God and this church, 835 00:42:08,614 --> 00:42:10,550 I now pronounce you 836 00:42:10,551 --> 00:42:12,753 husband and wife. 837 00:42:12,754 --> 00:42:15,259 You may kiss the bride. 838 00:42:30,083 --> 00:42:31,285 Get back in the car now! 839 00:42:46,009 --> 00:42:48,779 Oh, my God. She's dead. 840 00:42:48,780 --> 00:42:50,583 Well, congratulations. 841 00:42:52,252 --> 00:42:53,454 Come on. Let's go. Come on. 842 00:42:56,025 --> 00:42:57,962 I want to wish you every happiness... 843 00:42:59,865 --> 00:43:02,300 Come on! 844 00:43:02,301 --> 00:43:04,238 Go, go, go, go, go, go, go, go. 845 00:43:04,239 --> 00:43:06,242 Have fun on your honeymoon. 846 00:43:12,452 --> 00:43:14,220 Thank you. 847 00:43:14,221 --> 00:43:15,723 You didn't have to do that. 848 00:43:15,724 --> 00:43:17,859 Well, I thought that we should at least have some 849 00:43:17,860 --> 00:43:19,162 of the frills, Mrs. McBride. 850 00:43:19,163 --> 00:43:20,789 Mrs. McBride. I like the sound of that. 851 00:43:20,790 --> 00:43:21,990 So do I. 852 00:43:21,991 --> 00:43:23,993 Thank you very much. 853 00:43:32,902 --> 00:43:34,142 Come on. Let's get out of here. 854 00:43:37,139 --> 00:43:39,308 Let's do it, hon. 855 00:43:44,246 --> 00:43:47,586 Okay, Bright Eyes, what do we do now? 62024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.