All language subtitles for Melrose Place - 06x20 - Last Train to Baghdad (2).DVDRip-OSiTV.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,611 --> 00:00:07,480 Christine? Go away, Kyle, please. 2 00:00:07,481 --> 00:00:08,682 I came to see you. 3 00:00:08,683 --> 00:00:10,988 No, don't, I look different now. 4 00:00:10,989 --> 00:00:12,257 That's okay. 5 00:00:12,258 --> 00:00:14,161 No, it's not, it's not even close to okay, just... 6 00:00:14,162 --> 00:00:15,365 Why did you come here? 7 00:00:21,177 --> 00:00:23,316 You have changed. 8 00:00:25,020 --> 00:00:26,789 I'm not the same person I was. 9 00:00:26,790 --> 00:00:28,694 None of us are. 10 00:00:30,431 --> 00:00:33,370 Please just go. 11 00:00:33,371 --> 00:00:35,174 Listen, wait, you're alive. 12 00:00:35,175 --> 00:00:36,376 How are you alive? 13 00:00:36,377 --> 00:00:39,083 I was nearly dead. 14 00:00:39,084 --> 00:00:43,091 Multiple fractures, my face was a horror show. 15 00:00:43,092 --> 00:00:46,266 They didn't think I'd ever speak or walk or... 16 00:00:49,406 --> 00:00:52,379 I begged Nick to tell you I didn't make it. 17 00:00:52,380 --> 00:00:54,049 Nobody expected me to, anyway. 18 00:00:54,050 --> 00:00:55,619 And, and even if I did, it meant years 19 00:00:55,620 --> 00:00:59,228 of facial reconstruction and, and V.A. hospitals and... 20 00:01:02,836 --> 00:01:05,441 I loved you so much, Kyle. 21 00:01:07,245 --> 00:01:09,282 I wanted you to go on with your life. 22 00:01:09,283 --> 00:01:11,721 Why did you have to come back? 23 00:01:11,722 --> 00:01:13,325 I wanted to see you. 24 00:01:13,326 --> 00:01:14,794 Okay, you've seen me. 25 00:01:14,795 --> 00:01:17,634 Am I everything you expected and less? 26 00:01:17,635 --> 00:01:19,705 You're still so beautiful. 27 00:01:19,706 --> 00:01:23,347 Well, I'm still dead inside, all right? 28 00:01:23,348 --> 00:01:25,518 I left a letter for your wife in Boston, 29 00:01:25,519 --> 00:01:27,656 and those were my last words. 30 00:01:27,657 --> 00:01:30,430 Now get out, before I scream. 31 00:01:35,340 --> 00:01:37,679 Can't we say goodbye better than this? 32 00:01:40,686 --> 00:01:42,657 We said it all seven years ago. 33 00:01:44,794 --> 00:01:46,766 Just leave it alone now. 34 00:01:48,503 --> 00:01:50,407 Leave me alone. 35 00:01:53,380 --> 00:01:55,284 Okay. 36 00:02:16,464 --> 00:02:18,501 What happened? Are you okay? 37 00:02:18,502 --> 00:02:19,870 It's over, let's go. 38 00:02:19,871 --> 00:02:21,742 Do you want to talk about it? 39 00:02:21,743 --> 00:02:23,546 No, I want to get a hotel room, 40 00:02:23,547 --> 00:02:25,483 and I want to take the first flight out tomorrow. 41 00:02:25,484 --> 00:02:27,555 Fine with me, I just thought maybe... 42 00:02:27,556 --> 00:02:29,392 Look, you know what? 43 00:02:29,393 --> 00:02:32,331 This was a stupid idea, so let's just let it go, okay? 44 00:02:32,332 --> 00:02:34,237 Okay. 45 00:02:43,223 --> 00:02:44,425 Hello? 46 00:02:44,426 --> 00:02:45,761 Where have you been all night? 47 00:02:45,762 --> 00:02:47,432 Excuse me? 48 00:02:47,433 --> 00:02:49,669 I've been calling you every ten minutes since 11:00. 49 00:02:49,670 --> 00:02:50,873 It's almost 1:00. 50 00:02:50,874 --> 00:02:53,578 Well, I was having dinner with Jeff Baylor, 51 00:02:53,579 --> 00:02:55,515 who is our client, you might recall. 52 00:02:55,516 --> 00:02:57,854 Flash Sporting Goods is our client, honey. 53 00:02:57,855 --> 00:03:00,526 Jeff Baylor is, like, he's a sales gimmick. 54 00:03:00,527 --> 00:03:01,763 Well, that's rude. 55 00:03:01,764 --> 00:03:02,965 No, that's a fact. 56 00:03:02,966 --> 00:03:04,970 What's rude is you being out 57 00:03:04,971 --> 00:03:06,908 until all hours without calling your husband. 58 00:03:06,909 --> 00:03:09,747 I'm 100 miles away, and I'm on an assignment. 59 00:03:09,748 --> 00:03:13,289 Which included becoming a golf groupie on national television? 60 00:03:13,290 --> 00:03:16,461 What is with you... I was just doing what Jeff wanted. 61 00:03:16,462 --> 00:03:18,265 Yeah, I bet. 62 00:03:18,266 --> 00:03:20,939 I'm tired of being cross-examined by you. 63 00:03:20,940 --> 00:03:22,677 I'm sorry, I'm... 64 00:03:34,602 --> 00:03:38,544 Hi, is this a bad time, or, uh... 65 00:03:38,545 --> 00:03:42,385 No... hi, and, I just didn't expect you. 66 00:03:42,386 --> 00:03:44,390 Yeah, I just wanted to come by and apologize 67 00:03:44,391 --> 00:03:45,726 for, you know, making that pass at you at dinner, and... 68 00:03:45,727 --> 00:03:47,363 Not that you don't rate it. 69 00:03:47,364 --> 00:03:49,634 I just didn't want you to think I was being disrespectful, 70 00:03:49,635 --> 00:03:51,741 or, you know, pressuring you or anything like that. 71 00:03:56,617 --> 00:04:00,558 Wow, so, I guess, apology accepted. 72 00:04:00,559 --> 00:04:02,797 Yeah, definitely. 73 00:04:02,798 --> 00:04:05,603 Um, and, uh, thanks for dinner. 74 00:04:05,604 --> 00:04:07,040 And... 75 00:04:07,041 --> 00:04:08,810 And, uh... 76 00:04:08,811 --> 00:04:10,448 And good night. 77 00:04:18,031 --> 00:04:19,901 I'm so tired. 78 00:04:19,902 --> 00:04:21,873 I'll bet I can wake you up. 79 00:04:23,610 --> 00:04:25,548 Who could that be at this hour? 80 00:04:27,519 --> 00:04:29,355 Sorry to intrude. 81 00:04:29,356 --> 00:04:30,758 Oh, Daddy, what a surprise. 82 00:04:30,759 --> 00:04:32,830 Please, just come right in. 83 00:04:32,831 --> 00:04:34,032 I just stopped by to pick up 84 00:04:34,033 --> 00:04:35,435 those power of attorney documents. 85 00:04:35,436 --> 00:04:36,637 That's right, I've got them upstairs. 86 00:04:36,638 --> 00:04:38,543 I'll go sign them right now. 87 00:04:40,347 --> 00:04:42,885 Mr. Sterling, you look like you had a tough day. 88 00:04:42,886 --> 00:04:45,357 Can I get you anything? 89 00:04:45,358 --> 00:04:48,598 You can knock off the sweet talk, son. 90 00:04:48,599 --> 00:04:50,735 I guess you don't get it. 91 00:04:50,736 --> 00:04:52,373 I want you away from my daughter. 92 00:04:53,776 --> 00:04:56,515 Look, old man, I've been nice to you 93 00:04:56,516 --> 00:04:57,784 because you're Lexi's father. 94 00:04:57,785 --> 00:05:01,459 But she's all grown up, so it's time to back off. 95 00:05:01,460 --> 00:05:03,697 Trying to scare me? 96 00:05:03,698 --> 00:05:05,668 Not a chance. 97 00:05:05,669 --> 00:05:08,642 I don't care how many times you've been arrested for murder. 98 00:05:08,643 --> 00:05:11,381 Oh, so you've been digging into my past. 99 00:05:11,382 --> 00:05:12,851 Well, I'm sorry to disappoint you, 100 00:05:12,852 --> 00:05:15,022 but I've told Lexi everything there is to know about me. 101 00:05:15,023 --> 00:05:18,397 You know what? She still loves me. 102 00:05:18,398 --> 00:05:21,069 Now, I wonder how you would fare in her affections 103 00:05:21,070 --> 00:05:24,376 if I started digging into your tawdry little secrets. 104 00:05:24,377 --> 00:05:25,679 Don't play that game with me, Burns. 105 00:05:25,680 --> 00:05:27,650 You can't possibly win. 106 00:05:27,651 --> 00:05:30,790 Really? Then why is it you're the one who looks nervous? 107 00:05:30,791 --> 00:05:33,128 You know, when Coop was my son-in-law, 108 00:05:33,129 --> 00:05:35,902 he didn't have to act macho. 109 00:05:35,903 --> 00:05:38,039 He's just a natural man with nothing to prove, 110 00:05:38,040 --> 00:05:40,144 and I loved him for it. 111 00:05:40,145 --> 00:05:41,749 You, on the other hand... 112 00:05:43,453 --> 00:05:46,792 Tell my daughter I'll talk to her in the morning. 113 00:05:46,793 --> 00:05:49,799 And you can explain why I left. 114 00:05:57,784 --> 00:05:59,820 Well, where... where's Daddy? 115 00:05:59,821 --> 00:06:02,026 He had some business to take care of. 116 00:06:02,027 --> 00:06:03,996 Peter, did... 117 00:06:03,997 --> 00:06:06,068 did you say something to offend him? 118 00:06:06,069 --> 00:06:09,575 'Cause, you know, it seems like ever since he's come here, 119 00:06:09,576 --> 00:06:12,448 you've done nothing but push his limits and try his patience. 120 00:06:12,449 --> 00:06:14,052 What... are you threatened by him? 121 00:06:14,053 --> 00:06:15,455 No. 122 00:06:15,456 --> 00:06:17,660 Well, what then? 123 00:06:17,661 --> 00:06:20,031 Lexi, there are some things you don't know about your father. 124 00:06:20,032 --> 00:06:21,668 The man is mean, he's vindictive, 125 00:06:21,669 --> 00:06:22,938 and he wants me out of your life. 126 00:06:22,939 --> 00:06:24,141 Hey, hey, hey, hold it. 127 00:06:26,680 --> 00:06:29,453 Well, you know, Coop and I were married for eight years, 128 00:06:29,454 --> 00:06:31,523 and he loved my father. 129 00:06:31,524 --> 00:06:33,462 I love my father. 130 00:06:33,463 --> 00:06:36,534 So you're telling me this is my problem? 131 00:06:36,535 --> 00:06:38,139 This is definitely your problem. 132 00:06:39,876 --> 00:06:41,780 Fix it. 133 00:07:54,609 --> 00:07:58,584 ♪ Nobody likes to drink alone ♪ 134 00:07:58,585 --> 00:08:02,225 ♪ In this dusty lonely hollow ♪ 135 00:08:02,226 --> 00:08:04,665 ♪ Where nobody raises up a toast ♪ 136 00:08:06,836 --> 00:08:10,743 ♪ And everybody hates and waits tomorrow ♪ 137 00:08:10,744 --> 00:08:13,149 ♪ Right now everybody leads ♪ 138 00:08:13,150 --> 00:08:15,154 ♪ And everybody follows ♪ 139 00:08:15,155 --> 00:08:18,828 ♪ And everybody sings and I'll just sing along ♪ 140 00:08:18,829 --> 00:08:22,236 ♪ Right now everybody rolls but I won't move a muscle ♪ 141 00:08:26,981 --> 00:08:30,654 ♪ Here's to life and here's to you ♪ 142 00:08:30,655 --> 00:08:34,663 ♪ Who's the guy in the banks and the broken homes ♪ 143 00:08:34,664 --> 00:08:37,202 ♪ Right now everybody leads ♪ 144 00:08:37,203 --> 00:08:39,374 ♪ And everybody follows ♪ 145 00:08:39,375 --> 00:08:41,779 ♪ And everybody sings ♪ 146 00:08:41,780 --> 00:08:43,916 ♪ And I'll just sing along... ♪ 147 00:08:43,917 --> 00:08:46,255 Peter, I need you to give me 500 bucks, 148 00:08:46,256 --> 00:08:47,659 and I need it right now. 149 00:08:47,660 --> 00:08:48,861 No, Michael, no. 150 00:08:48,862 --> 00:08:50,631 Hey, hey, you owe me. 151 00:08:50,632 --> 00:08:52,670 If it wasn't for your turncoat knife in my back, 152 00:08:52,671 --> 00:08:53,872 I'd still have a job at my own medical practice, 153 00:08:53,873 --> 00:08:55,074 for God's sake. 154 00:08:55,075 --> 00:08:56,744 Oh, so now you think you can just guilt-trip me 155 00:08:56,745 --> 00:08:57,947 into supporting you? 156 00:08:57,948 --> 00:08:59,918 Hey, it isn't even for me, okay? 157 00:08:59,919 --> 00:09:01,155 It's for my mom. 158 00:09:01,156 --> 00:09:02,625 Your mom? 159 00:09:02,626 --> 00:09:04,328 Yeah, my mother's visiting, 160 00:09:04,329 --> 00:09:06,166 and, uh, I needed to borrow some money from her. 161 00:09:06,167 --> 00:09:07,703 I don't want to hear any of the details, Michael... 162 00:09:07,704 --> 00:09:09,038 Seriously, Peter, I need... 163 00:09:09,039 --> 00:09:11,711 I said I don't want to hear any of the details! 164 00:09:11,712 --> 00:09:13,047 Now, here. 165 00:09:13,048 --> 00:09:15,051 You give this to your mother 166 00:09:15,052 --> 00:09:17,825 with my condolences about her son. 167 00:09:17,826 --> 00:09:19,295 But this is it, Michael. 168 00:09:19,296 --> 00:09:21,900 I mean it, now, you consider this severance pay. 169 00:09:21,901 --> 00:09:23,771 No, fine, fine. 170 00:09:23,772 --> 00:09:27,345 Um, also, if it hadn't occurred to you, uh, 171 00:09:27,346 --> 00:09:28,982 I do need to have some way to make a living. 172 00:09:28,983 --> 00:09:30,819 Well, I'm sure you could have a thriving business 173 00:09:30,820 --> 00:09:32,022 in black market kidneys. 174 00:09:32,023 --> 00:09:33,726 That... that's very funny. 175 00:09:33,727 --> 00:09:36,766 But I was thinking that, uh, since you are Chief of Staff, 176 00:09:36,767 --> 00:09:39,238 you could assign me some extra shifts down in the ER. 177 00:09:39,239 --> 00:09:40,674 You know, kind of help me get through 178 00:09:40,675 --> 00:09:42,913 this transitional period. 179 00:09:42,914 --> 00:09:46,754 And if I do that, will you go away... now? 180 00:09:46,755 --> 00:09:49,226 Yes, yeah, thanks. 181 00:09:49,227 --> 00:09:50,730 Thanks a lot, Peter. 182 00:09:50,731 --> 00:09:52,903 Oh, and if you ever need a return favor, I... 183 00:09:55,775 --> 00:09:57,914 I'm gonna go now. 184 00:09:59,450 --> 00:10:01,053 Um, I'll be in my office transcribing, uh, 185 00:10:01,054 --> 00:10:02,222 medical records, Ashley. 186 00:10:02,223 --> 00:10:03,424 I've got things covered out here. 187 00:10:03,425 --> 00:10:04,828 Hey, let me help you with those, huh? 188 00:10:04,829 --> 00:10:06,031 No, I can handle it. 189 00:10:06,032 --> 00:10:07,333 No, I know you can, but it really feels good 190 00:10:07,334 --> 00:10:09,037 to help people, and I... I really need 191 00:10:09,038 --> 00:10:11,142 to feel good about something right now, so let me... 192 00:10:11,143 --> 00:10:13,146 No, you know what? 193 00:10:13,147 --> 00:10:14,482 Feel good about something else, okay? 194 00:10:14,483 --> 00:10:15,886 Because I'm really busy right now. 195 00:10:21,065 --> 00:10:23,368 Hasn't she changed her last name yet? 196 00:10:23,369 --> 00:10:25,273 You two have been divorced for months. 197 00:10:25,274 --> 00:10:27,913 Well, I'm kind of a hard habit to break. 198 00:10:34,394 --> 00:10:37,132 You know, I, I hope you're not making any side deals 199 00:10:37,133 --> 00:10:38,969 with him for old time's sake. 200 00:10:38,970 --> 00:10:41,041 No, but when Michael was a partner here, 201 00:10:41,042 --> 00:10:43,412 he made it to meetings on time, where the hell have you been? 202 00:10:43,413 --> 00:10:46,052 I was having a business lunch with Lexi and her father. 203 00:10:46,053 --> 00:10:47,856 Oh, well, how cozy. 204 00:10:47,857 --> 00:10:49,058 Yeah, so I hear you're not 205 00:10:49,059 --> 00:10:50,762 faring too well with the old guy. 206 00:10:50,763 --> 00:10:51,998 That's because he's been a meddling pain in the butt 207 00:10:51,999 --> 00:10:53,769 ever since he got off the plane from Cleveland. 208 00:10:53,770 --> 00:10:55,839 I don't know how you dealt with this guy. 209 00:10:55,840 --> 00:10:57,376 Pure strength of character. 210 00:10:57,377 --> 00:10:58,780 Well, he was completely out of control 211 00:10:58,781 --> 00:11:00,149 when he came over to the condo last night. 212 00:11:00,150 --> 00:11:01,852 That's funny because, you know, 213 00:11:01,853 --> 00:11:03,156 he said he was being a perfect gentleman, 214 00:11:03,157 --> 00:11:04,358 and that you were flying off the handle 215 00:11:04,359 --> 00:11:06,496 like a defensive schoolboy. 216 00:11:06,497 --> 00:11:08,367 Well, he's a liar. 217 00:11:08,368 --> 00:11:09,804 Yeah, well, one of you is. 218 00:11:09,805 --> 00:11:11,442 Too bad no one was there to see who. 219 00:11:21,564 --> 00:11:22,966 Hi. 220 00:11:22,967 --> 00:11:25,037 Is Kyle here? 221 00:11:25,038 --> 00:11:27,109 Uh, he's out for a jog. 222 00:11:27,110 --> 00:11:28,879 You must be Christine. 223 00:11:28,880 --> 00:11:31,385 Would you like to come in and wait? 224 00:11:31,386 --> 00:11:32,822 Thanks. 225 00:11:34,526 --> 00:11:38,233 Are you, um... a good friend of Kyle's? 226 00:11:38,234 --> 00:11:40,872 Fiancée, actually. 227 00:11:40,873 --> 00:11:42,475 Amanda Woodward. 228 00:11:42,476 --> 00:11:44,514 Oh, this must be really hard on you, too. 229 00:11:44,515 --> 00:11:46,284 I'm... I'm very sorry. 230 00:11:46,285 --> 00:11:47,954 It's not your fault. 231 00:11:47,955 --> 00:11:50,125 I was so shocked to see Kyle last night, 232 00:11:50,126 --> 00:11:52,899 I'm... I'm afraid I didn't deal with it very well. 233 00:11:52,900 --> 00:11:56,005 Well, he's not exactly in the best shape himself. 234 00:11:56,006 --> 00:11:57,943 Seeing him reopened so many old wounds. 235 00:11:57,944 --> 00:12:00,449 I mean, I thought it was all behind me, 236 00:12:00,450 --> 00:12:02,119 but now it's right here. 237 00:12:02,120 --> 00:12:03,588 It's got me completely rattled. 238 00:12:03,589 --> 00:12:05,025 I, I couldn't sleep all night... 239 00:12:05,026 --> 00:12:07,965 I just kept rolling it around in my mind, and... 240 00:12:07,966 --> 00:12:09,869 I've got to see him again. 241 00:12:09,870 --> 00:12:12,876 God help me, I've got to put some kind of closure on this. 242 00:12:12,877 --> 00:12:14,546 I sympathize with what you're going through, 243 00:12:14,547 --> 00:12:16,617 but I'm not sure he wants to see you. 244 00:12:16,618 --> 00:12:19,558 He was pretty upset at the way you shut him out last night. 245 00:12:22,966 --> 00:12:25,002 Well, maybe you could talk to him for me. 246 00:12:25,003 --> 00:12:26,974 It's crazy to ask you, I know, but... 247 00:12:26,975 --> 00:12:29,946 I think we all want to put this behind us, and... 248 00:12:29,947 --> 00:12:32,653 if I could just meet with him, just to work it out. 249 00:12:34,190 --> 00:12:36,228 I'll see what I can do. 250 00:12:48,923 --> 00:12:51,260 Okay, I'm sorry, too. 251 00:12:51,261 --> 00:12:53,064 God, I hate fighting on the phone, 252 00:12:53,065 --> 00:12:55,135 'cause there's just no way to make up. 253 00:12:55,136 --> 00:12:57,208 Well, we can think of some way tonight. 254 00:12:59,078 --> 00:13:01,683 So, Jennifer told me about Craig. 255 00:13:01,684 --> 00:13:03,186 That's awful, now I know why 256 00:13:03,187 --> 00:13:05,324 you were trying to call me all night long. 257 00:13:05,325 --> 00:13:06,961 And then we got sidetracked. 258 00:13:06,962 --> 00:13:08,966 Yeah. 259 00:13:08,967 --> 00:13:11,338 Craig's dead. 260 00:13:11,339 --> 00:13:13,342 That is awful. 261 00:13:13,343 --> 00:13:16,014 Then you kept not being there, and... 262 00:13:16,015 --> 00:13:19,021 I just flew off the handle; I was worried about you. 263 00:13:19,022 --> 00:13:21,560 Well, I was working on our campaign. 264 00:13:21,561 --> 00:13:23,430 How's it going? 265 00:13:23,431 --> 00:13:25,268 Oh, it's going great, I mean, Jeff, you know, 266 00:13:25,269 --> 00:13:27,473 he had some changes, just minor ones, though. 267 00:13:27,474 --> 00:13:28,675 These aren't minor changes. 268 00:13:28,676 --> 00:13:30,212 You threw out the whole concept. 269 00:13:30,213 --> 00:13:31,448 I wouldn't say that. 270 00:13:31,449 --> 00:13:33,085 Yeah, 'cause your ideas are still here... 271 00:13:33,086 --> 00:13:34,454 It's just mine that are missing. 272 00:13:34,455 --> 00:13:36,493 I thought we were gonna work on it together. 273 00:13:36,494 --> 00:13:38,530 Well, I was the one down there. 274 00:13:38,531 --> 00:13:40,402 I'm still the VP up here. 275 00:13:40,403 --> 00:13:41,604 If you're gonna make any changes this radical, 276 00:13:41,605 --> 00:13:43,007 you got to call me first. 277 00:13:43,008 --> 00:13:45,045 Okay, well, excuse me, I thought that 278 00:13:45,046 --> 00:13:47,116 the idea was to keep Jeff happy. 279 00:13:47,117 --> 00:13:49,120 Yeah, well, next time maybe you should think 280 00:13:49,121 --> 00:13:50,590 about keeping your boss happy. 281 00:13:50,591 --> 00:13:51,994 Huh? 282 00:14:00,112 --> 00:14:03,151 I'm so grateful to Amanda for arranging this lunch for us. 283 00:14:03,152 --> 00:14:05,356 She must have a million things on her mind, 284 00:14:05,357 --> 00:14:07,127 what with running a company 285 00:14:07,128 --> 00:14:08,563 and getting ready for your wedding. 286 00:14:08,564 --> 00:14:10,568 I can't get over how different you look. 287 00:14:10,569 --> 00:14:12,638 It must be hard for you to put me together 288 00:14:12,639 --> 00:14:15,445 with your memory of me. 289 00:14:15,446 --> 00:14:17,750 I've just had so many operations over the years, 290 00:14:17,751 --> 00:14:20,389 on my face, my throat... 291 00:14:20,390 --> 00:14:22,627 Nothing will ever be the same. 292 00:14:22,628 --> 00:14:25,467 You look good, though. 293 00:14:25,468 --> 00:14:26,669 Yeah? 294 00:14:26,670 --> 00:14:28,074 Yeah. 295 00:14:29,410 --> 00:14:31,448 How does this look? 296 00:14:36,592 --> 00:14:38,295 Pretty, isn't it? 297 00:14:38,296 --> 00:14:40,332 I'm so sorry. 298 00:14:40,333 --> 00:14:41,536 Yeah, well, I shouldn't complain. 299 00:14:41,537 --> 00:14:43,740 The doctors have done miracles on my face. 300 00:14:43,741 --> 00:14:46,513 It's just... 301 00:14:46,514 --> 00:14:49,186 It's been a long road, what can I say? 302 00:14:49,187 --> 00:14:51,157 God, I can't even imagine... 303 00:14:52,761 --> 00:14:55,299 how tough it must've been for you. 304 00:14:55,300 --> 00:14:57,437 There were times... 305 00:14:57,438 --> 00:15:00,845 lying there in the burn center of the Glendale V.A. 306 00:15:00,846 --> 00:15:03,250 Every Saturday night at 8:00, 307 00:15:03,251 --> 00:15:06,390 this big old freight train roared past my window, and... 308 00:15:06,391 --> 00:15:08,161 I just had this fantasy 309 00:15:08,162 --> 00:15:11,200 of driving out there and just sitting on the tracks 310 00:15:11,201 --> 00:15:13,607 until the Santa Fe Railway blasted me to kingdom come. 311 00:15:16,747 --> 00:15:18,750 Maybe that's why I moved to New Mexico... 312 00:15:18,751 --> 00:15:21,557 Just a little nod to catching that train. 313 00:15:21,558 --> 00:15:24,764 What about you? 314 00:15:24,765 --> 00:15:26,601 What have you been up to? 315 00:15:26,602 --> 00:15:28,272 Me? Yeah. 316 00:15:28,273 --> 00:15:31,445 Yeah, well, um... 317 00:15:31,446 --> 00:15:33,316 I got married... 318 00:15:33,317 --> 00:15:36,823 and... opened up a restaurant, 319 00:15:36,824 --> 00:15:39,396 moved out to Los Angeles, got divorced. 320 00:15:39,397 --> 00:15:41,501 Busy boy. 321 00:15:41,502 --> 00:15:43,572 Is that when you met Amanda? 322 00:15:43,573 --> 00:15:46,645 Yeah, yeah. 323 00:15:46,646 --> 00:15:49,551 Uh, we opened up a jazz club together. 324 00:15:49,552 --> 00:15:51,556 You always wanted to do that. 325 00:15:51,557 --> 00:15:54,462 All those plans that we made. 326 00:15:54,463 --> 00:15:56,400 Yeah. 327 00:15:56,401 --> 00:15:59,506 I guess I somehow managed to put 'em all out of my mind 328 00:15:59,507 --> 00:16:00,876 for so long. 329 00:16:00,877 --> 00:16:02,881 And now you're here. 330 00:16:10,666 --> 00:16:13,538 Hey, move on, soldier. 331 00:16:15,242 --> 00:16:17,614 I'll be okay. 332 00:16:34,451 --> 00:16:36,588 Hey. 333 00:16:36,589 --> 00:16:38,226 How'd it go? 334 00:16:39,429 --> 00:16:41,733 Uh... 335 00:16:41,734 --> 00:16:43,336 it went well. 336 00:16:43,337 --> 00:16:46,342 I mean, Christine is a little bit lost, 337 00:16:46,343 --> 00:16:49,184 but... that chapter of my life is now over. 338 00:16:52,458 --> 00:16:54,494 I'm glad you made me do this. 339 00:16:54,495 --> 00:16:56,566 And so am I. 340 00:16:56,567 --> 00:16:58,703 Let's go home. 341 00:16:58,704 --> 00:17:00,708 First morning flight. 342 00:17:00,709 --> 00:17:02,712 Oh, I can't wait to get back. 343 00:17:02,713 --> 00:17:05,652 Do you know our wedding is only five days away? 344 00:17:05,653 --> 00:17:08,825 We have to invite guests, rent a hall... 345 00:17:08,826 --> 00:17:11,566 Schedule a honeymoon. Yeah. 346 00:17:20,653 --> 00:17:23,626 She's still in the room, isn't she? 347 00:17:37,992 --> 00:17:39,995 Hi, we need to talk about this Jeff Baylor campaign, 348 00:17:39,996 --> 00:17:41,198 'cause it's gotten way out of hand. 349 00:17:41,199 --> 00:17:42,968 Huh, it's gotten out of your hands, you mean. 350 00:17:42,969 --> 00:17:44,539 Yeah, I'm the executive steering this ship, thank you. 351 00:17:44,540 --> 00:17:46,042 That's a scary thought. 352 00:17:46,043 --> 00:17:48,548 Quiet, both of you, before I call your parents. 353 00:17:48,549 --> 00:17:50,885 Now, one at a time. 354 00:17:50,886 --> 00:17:52,122 Okay, here's what happened. 355 00:17:52,123 --> 00:17:53,759 Sam's the primary rep on this account. 356 00:17:53,760 --> 00:17:55,363 Let's hear what she has to say first. 357 00:17:55,364 --> 00:17:56,899 Well, it's really very simple. 358 00:17:56,900 --> 00:17:58,503 Jeff had some specific ideas of how he did 359 00:17:58,504 --> 00:18:00,107 and did not want to be portrayed... 360 00:18:00,108 --> 00:18:02,277 That's our call, it's not his. 361 00:18:02,278 --> 00:18:04,383 And because of certain dynamics that developed between us, 362 00:18:04,384 --> 00:18:06,120 he trusted that I would respect his wishes... 363 00:18:06,121 --> 00:18:07,322 Dynamics? You had dynamics 364 00:18:07,323 --> 00:18:09,159 between you and this meatball? 365 00:18:09,160 --> 00:18:11,331 Billy, why don't you get the spreadsheets on this account, 366 00:18:11,332 --> 00:18:12,533 while Sam shows me the graphics. 367 00:18:12,534 --> 00:18:14,806 Fine, love to. 368 00:18:18,080 --> 00:18:20,584 By the way, my wedding's this weekend, 369 00:18:20,585 --> 00:18:21,988 and since I wouldn't be around 370 00:18:21,989 --> 00:18:23,825 to enjoy it if you hadn't saved my life, 371 00:18:23,826 --> 00:18:26,832 I was wondering if you'd like to be my maid of honor. 372 00:18:26,833 --> 00:18:29,036 I would be thrilled. 373 00:18:29,037 --> 00:18:30,406 Good. 374 00:18:30,407 --> 00:18:33,513 You know, you've got some nice ideas here, 375 00:18:33,514 --> 00:18:37,121 but Billy's right, they need a little massaging. 376 00:18:37,122 --> 00:18:38,457 Listen, just because he said... 377 00:18:38,458 --> 00:18:40,195 And don't get defensive, it's counterproductive. 378 00:18:40,196 --> 00:18:41,430 Now, I want you to get together 379 00:18:41,431 --> 00:18:43,401 with Billy tonight and make use of his expertise. 380 00:18:43,402 --> 00:18:45,172 He's gonna slam all of Jeff's ideas. 381 00:18:45,173 --> 00:18:47,443 Well, then it's up to you to combine Jeff's ideas 382 00:18:47,444 --> 00:18:49,348 with Billy's advertising know-how. 383 00:18:49,349 --> 00:18:51,419 Bring me some great results in the morning. 384 00:18:51,420 --> 00:18:53,924 I know you won't let me down. Okay. 385 00:18:53,925 --> 00:18:55,528 No problem. 386 00:18:55,529 --> 00:18:57,933 Oh, and, Sam, whatever you do... 387 00:18:57,934 --> 00:18:59,371 don't lose this account. 388 00:19:07,588 --> 00:19:09,392 So, how did this happen? 389 00:19:09,393 --> 00:19:11,329 Talking when I should have been walking. 390 00:19:11,330 --> 00:19:13,000 Oh, yeah? 391 00:19:13,001 --> 00:19:14,570 Well, what you got here is called a "boxer's fracture." 392 00:19:14,571 --> 00:19:16,340 You see, when you punch somebody out, 393 00:19:16,341 --> 00:19:18,344 you gotta put the weight here... on these two knuckles. 394 00:19:18,345 --> 00:19:20,249 Otherwise, you'll break the hand, which is what you did. 395 00:19:20,250 --> 00:19:21,552 Hey, you're all right, Doc. 396 00:19:21,553 --> 00:19:24,190 We could use a sawbones like you down in my neighborhood. 397 00:19:24,191 --> 00:19:26,663 And where is that, just east of hell, right? 398 00:19:26,664 --> 00:19:28,534 We got lot of people need medical attention, 399 00:19:28,535 --> 00:19:30,137 that's for sure. 400 00:19:30,138 --> 00:19:32,008 Some of the women I work with... 401 00:19:32,009 --> 00:19:34,279 Especially the... you know... 402 00:19:34,280 --> 00:19:37,453 They get these, uh, rashes and lesions, you know? 403 00:19:37,454 --> 00:19:39,257 It puts me right off my lunch. 404 00:19:39,258 --> 00:19:42,364 I gotta put 'em on a bus, send 'em all the way down to county. 405 00:19:42,365 --> 00:19:43,901 Yeah, whatever, now listen, 406 00:19:43,902 --> 00:19:46,173 when the swelling goes down, you're gonna need a cast. 407 00:19:46,174 --> 00:19:48,912 We had one of those urgent care facilities down in the hood, 408 00:19:48,913 --> 00:19:51,551 you know, on Fourth and Leason, but it closed. 409 00:19:51,552 --> 00:19:53,623 Yeah, lack of insured patients, I'm sure. 410 00:19:53,624 --> 00:19:55,593 I tell you what, 411 00:19:55,594 --> 00:19:57,397 a smart doc could make a fortune 412 00:19:57,398 --> 00:20:01,406 in cash patients if he had the right connections. 413 00:20:01,407 --> 00:20:04,078 And, uh, that would be you, I suppose? 414 00:20:04,079 --> 00:20:08,087 Hey, yo, you fell into a gold mine, you met me, Doc. 415 00:20:08,088 --> 00:20:11,562 You play your cards right, you might just stake a claim. 416 00:20:19,146 --> 00:20:20,415 Hey. Is Kyle around? 417 00:20:20,416 --> 00:20:22,152 I don't know, how did it go with Christine? 418 00:20:22,153 --> 00:20:23,454 Fine. 419 00:20:23,455 --> 00:20:25,726 No, no, no, no, no, no, I want all the gory details. 420 00:20:25,727 --> 00:20:28,599 How did Kyle feel about her, how did she feel about him? 421 00:20:28,600 --> 00:20:31,272 Come on, Amanda, gossip is my lifeblood. 422 00:20:31,273 --> 00:20:32,607 You want to know everything? Yes. 423 00:20:32,608 --> 00:20:34,078 Here's everything: 424 00:20:34,079 --> 00:20:36,116 They had a wartime romance, it was very intense, 425 00:20:36,117 --> 00:20:38,520 but now the war is over and so is the romance. 426 00:20:38,521 --> 00:20:40,057 Says Kyle. 427 00:20:40,058 --> 00:20:42,096 You know, that's the difference between you and me. 428 00:20:42,097 --> 00:20:43,498 I trust that he's gonna tell me the truth. 429 00:20:43,499 --> 00:20:46,171 In fact, I am so not threatened by Christine, 430 00:20:46,172 --> 00:20:47,741 I invited her to our wedding. 431 00:20:47,742 --> 00:20:51,382 Oh, Amanda, you did get too much sun out in the desert. 432 00:20:51,383 --> 00:20:53,253 No, just being human to an old friend of Kyle's. 433 00:20:53,254 --> 00:20:54,456 Something you wouldn't understand. 434 00:20:54,457 --> 00:20:57,329 Well, then you're a better woman than me, 435 00:20:57,330 --> 00:20:59,567 because I couldn't live with having her at my wedding. 436 00:20:59,568 --> 00:21:02,406 Well, actually she did turn down the invitation. 437 00:21:02,407 --> 00:21:03,609 Aha! 438 00:21:03,610 --> 00:21:06,783 You knew she wouldn't come if you asked. 439 00:21:06,784 --> 00:21:10,391 That way you got to look like a saint for inviting her. 440 00:21:10,392 --> 00:21:13,031 How in the world would you know what a saint looks like? 441 00:21:16,639 --> 00:21:19,511 Yes, Mom, I'm getting off work early 442 00:21:19,512 --> 00:21:21,649 so I'll be on time for dinner. 443 00:21:21,650 --> 00:21:24,489 Yeah, and Craig will be there. 444 00:21:24,490 --> 00:21:26,226 I promise. 445 00:21:26,227 --> 00:21:28,731 No, I'm not gonna let you down. 446 00:21:28,732 --> 00:21:31,504 These mockups are too soft, that's all. 447 00:21:31,505 --> 00:21:33,508 You know, it's a young company, they want edge. 448 00:21:33,509 --> 00:21:35,145 All right, well, I can do that. 449 00:21:35,146 --> 00:21:37,050 It's just that Jeff is a sensitive guy, 450 00:21:37,051 --> 00:21:39,454 and I think he wants that side of him to come through. 451 00:21:39,455 --> 00:21:41,526 I know, uh, there's a photo shoot coming up 452 00:21:41,527 --> 00:21:43,630 in a couple of days, how about if he doesn't shave? 453 00:21:43,631 --> 00:21:45,668 That's kind of tough, kind of sensitive. 454 00:21:45,669 --> 00:21:47,505 Kind of scummy. 455 00:21:47,506 --> 00:21:49,476 Oh, Billy, thank God you're still here. 456 00:21:49,477 --> 00:21:50,813 My mother is having a big family dinner 457 00:21:50,814 --> 00:21:53,318 at the beach house tonight, and... 458 00:21:53,319 --> 00:21:54,588 I promised her Craig would be there. 459 00:21:54,589 --> 00:21:56,626 Oh, no, you said that was gonna be the last time. 460 00:21:56,627 --> 00:21:58,630 Billy, I am a desperate woman! 461 00:21:58,631 --> 00:22:01,068 There's no way I can do it, I gotta stay here with Sam 462 00:22:01,069 --> 00:22:02,338 and work on this campaign all night. 463 00:22:02,339 --> 00:22:04,744 No, no, no, you go ahead, Jennifer needs you. 464 00:22:04,745 --> 00:22:06,347 I can make these changes. 465 00:22:06,348 --> 00:22:08,451 I can, really. 466 00:22:08,452 --> 00:22:09,655 I know what you have in mind. 467 00:22:09,656 --> 00:22:11,358 Great stuff, and I'm right on it. 468 00:22:11,359 --> 00:22:13,262 I don't know. Do I have to beg? 469 00:22:13,263 --> 00:22:17,238 Okay, Billy, this is really the last time, Billy. 470 00:22:17,239 --> 00:22:19,342 My mom is leaving soon, and if I could 471 00:22:19,343 --> 00:22:20,545 just make it through this final obstacle, 472 00:22:20,546 --> 00:22:22,449 I will owe you big-time, 473 00:22:22,450 --> 00:22:25,389 and I wouldn't even ask, but I'm a total coward 474 00:22:25,390 --> 00:22:27,226 when it comes to facing my mother. 475 00:22:27,227 --> 00:22:30,500 And besides, you are a far, far better Craig 476 00:22:30,501 --> 00:22:32,371 than the real Craig ever was. 477 00:22:32,372 --> 00:22:34,241 So... 478 00:22:34,242 --> 00:22:35,646 please? 479 00:22:39,420 --> 00:22:40,622 Okay. 480 00:22:40,623 --> 00:22:42,660 Oh, thank you. 481 00:22:42,661 --> 00:22:44,565 Mmm, thank you, thank you. 482 00:22:44,566 --> 00:22:46,669 Mm-hmm. 483 00:22:46,670 --> 00:22:48,206 You better get this right, 484 00:22:48,207 --> 00:22:50,144 or Amanda's going to have both our heads. 485 00:23:11,792 --> 00:23:13,863 Yeah, I'll get it, just a minute. 486 00:23:17,571 --> 00:23:19,274 What are you doing here? 487 00:23:19,275 --> 00:23:20,478 I need to talk to you. 488 00:23:22,649 --> 00:23:25,320 Would you just get out? 489 00:23:25,321 --> 00:23:26,890 Actually, no. 490 00:23:26,891 --> 00:23:28,427 I think you should hear what I have to say. 491 00:23:28,428 --> 00:23:30,599 I'm not even remotely interested. 492 00:23:30,600 --> 00:23:32,636 After giving the matter much thought, 493 00:23:32,637 --> 00:23:35,643 I have decided that I love Lexi, 494 00:23:35,644 --> 00:23:38,382 and I'm never leaving her, period. 495 00:23:38,383 --> 00:23:40,588 Let me make something clear. 496 00:23:40,589 --> 00:23:43,327 My daughter had a good man in Coop. 497 00:23:43,328 --> 00:23:45,465 And I'm not about to let her waste her life 498 00:23:45,466 --> 00:23:47,669 on a two-bit imitation like yourself. 499 00:23:47,670 --> 00:23:49,875 She deserves better, she's gonna get it. 500 00:23:49,876 --> 00:23:51,678 Oh, so you're going to buy it, huh? 501 00:23:51,679 --> 00:23:52,881 The way you've bought her everything else? 502 00:23:52,882 --> 00:23:54,351 I decide what's right for Lexi, 503 00:23:54,352 --> 00:23:56,188 'cause I can see what's right for Lexi. 504 00:23:56,189 --> 00:23:58,393 My vision isn't clouded by some ulterior motive, 505 00:23:58,394 --> 00:24:00,732 like trying to marry my way onto easy street. 506 00:24:00,733 --> 00:24:02,435 Well, she loves me. 507 00:24:02,436 --> 00:24:04,807 And there's nothing you can do about it. 508 00:24:04,808 --> 00:24:06,378 The hell there isn't. 509 00:24:06,379 --> 00:24:08,415 I can have the FBI reopen your murder case. 510 00:24:08,416 --> 00:24:10,452 I'll have the IRS all over your books. 511 00:24:10,453 --> 00:24:12,357 I'll have you kneecapped, by God. 512 00:24:12,358 --> 00:24:13,760 You're losing your grip, Tom. 513 00:24:13,761 --> 00:24:15,464 Be careful, you may fall and get hurt. 514 00:24:15,465 --> 00:24:18,404 That your idea of a veiled threat, boy? 515 00:24:18,405 --> 00:24:20,742 Well, I've dealt with your kind before. 516 00:24:20,743 --> 00:24:23,682 Swarming around my Lexi like a flying roach to a light? 517 00:24:23,683 --> 00:24:26,455 I squash you, that's what I do. 518 00:24:26,456 --> 00:24:29,294 You're a lower life form, Burns. 519 00:24:29,295 --> 00:24:30,598 You're the bottom of the food chain, 520 00:24:30,599 --> 00:24:33,304 and as long as I have... 521 00:24:39,618 --> 00:24:41,522 Damn it. 522 00:24:46,967 --> 00:24:49,538 911, I need an ambulance immediately 523 00:24:49,539 --> 00:24:52,413 to the Mira Mesa Hotel, Room 1720, immediately! 524 00:25:00,463 --> 00:25:03,503 Jennifer, why isn't your Craig here yet? 525 00:25:03,504 --> 00:25:06,977 I worry about a man who doesn't like to help prepare the food. 526 00:25:06,978 --> 00:25:08,882 Not every husband can be a baker, Ma. 527 00:25:08,883 --> 00:25:11,454 I broke my back to put you through medical school 528 00:25:11,455 --> 00:25:13,758 so that you could come up with a deep thought like, 529 00:25:13,759 --> 00:25:15,763 "No man is a baker"? 530 00:25:15,764 --> 00:25:17,834 I put myself through medical school. 531 00:25:17,835 --> 00:25:19,371 Oh... 532 00:25:19,372 --> 00:25:20,941 so maybe that's why 533 00:25:20,942 --> 00:25:23,413 you haven't paid me back my $500. 534 00:25:23,414 --> 00:25:24,615 You think I owe you tuition. 535 00:25:24,616 --> 00:25:26,454 Look, I got the money right here, okay? 536 00:25:26,455 --> 00:25:27,656 And I'm gonna give it to you. 537 00:25:27,657 --> 00:25:28,959 Good. 538 00:25:28,960 --> 00:25:30,763 But you know what? I'm not gonna give it to you yet, 539 00:25:30,764 --> 00:25:31,965 because I want you to consider an alternate proposal. 540 00:25:31,966 --> 00:25:33,702 Such as? 541 00:25:33,703 --> 00:25:35,941 What now? 542 00:25:35,942 --> 00:25:37,478 Well, I mean, look. 543 00:25:37,479 --> 00:25:38,747 You could take this dough, 544 00:25:38,748 --> 00:25:40,517 and you could blow it on tourist traps, 545 00:25:40,518 --> 00:25:42,922 or you could invest it wisely 546 00:25:42,923 --> 00:25:46,498 in the Mancini Medical Center, which is a limited partnership. 547 00:25:46,499 --> 00:25:49,370 You know, in fact, I think the entire family 548 00:25:49,371 --> 00:25:50,573 should put capital into this venture. 549 00:25:50,574 --> 00:25:51,809 Oh. 550 00:25:51,810 --> 00:25:54,381 Run, Ma, I'll throw myself on top of him! 551 00:25:54,382 --> 00:25:56,118 You know, that's very funny, Jennifer. 552 00:25:56,119 --> 00:25:57,722 But you happen to be mocking a project 553 00:25:57,723 --> 00:25:59,559 that's very close to my heart. 554 00:25:59,560 --> 00:26:01,697 All right, you got until this linguini 555 00:26:01,698 --> 00:26:03,702 hits the floor to convince me. 556 00:26:06,743 --> 00:26:09,849 Mom, I, I checked out the place today, and it's perfect. 557 00:26:09,850 --> 00:26:13,089 It's got a great location, and, and it was a clinic, 558 00:26:13,090 --> 00:26:14,659 so they've already got the oxygen lines, 559 00:26:14,660 --> 00:26:17,566 the X-ray shielding, the works. 560 00:26:17,567 --> 00:26:20,071 It's ready to go, and I can get it for a song. 561 00:26:20,072 --> 00:26:21,675 I'm telling you, Mom, the place is a gold mine. 562 00:26:21,676 --> 00:26:22,877 Hmm. 563 00:26:22,878 --> 00:26:24,080 Define "gold mine." 564 00:26:24,081 --> 00:26:25,483 Gold mine, I mean... 565 00:26:25,484 --> 00:26:27,053 Anybody home? Craig! 566 00:26:27,054 --> 00:26:29,125 Craig, hello. Hey. 567 00:26:31,965 --> 00:26:34,871 Mmm, Mmm, Mmm. 568 00:26:34,872 --> 00:26:36,406 It's nice to see you again. 569 00:26:36,407 --> 00:26:37,610 You, you too, Craig. 570 00:26:37,611 --> 00:26:39,882 You look lovely, lovely as usual. 571 00:26:39,883 --> 00:26:42,687 Ma, Ma, Craig's a guy who knows 572 00:26:42,688 --> 00:26:45,493 a great business opportunity when he sees one. 573 00:26:45,494 --> 00:26:47,030 Now, Craig, you'd want to put 1,000 bucks 574 00:26:47,031 --> 00:26:49,402 into the Mancini Medical Center, wouldn't you? 575 00:26:49,403 --> 00:26:51,807 Oh, a project of yours, Michael, I'd invest twice that. 576 00:26:51,808 --> 00:26:53,110 I think two grand. 577 00:26:53,111 --> 00:26:55,816 You know, Uncle Vinnie is looking for a place 578 00:26:55,817 --> 00:26:57,052 to put his pension fund. 579 00:26:57,053 --> 00:26:58,689 Craig, why don't you help Mom 580 00:26:58,690 --> 00:26:59,892 put the food on the table? 581 00:26:59,893 --> 00:27:01,930 Certainly. 582 00:27:01,931 --> 00:27:05,672 I cannot believe you are running a scam on your own mother. 583 00:27:05,673 --> 00:27:07,609 It isn't a scam, it's my destiny. 584 00:27:07,610 --> 00:27:10,916 She bailed your destiny out of the slammer with that $500. 585 00:27:10,917 --> 00:27:13,722 Now, can't you let the rest of us make an honest living? 586 00:27:13,723 --> 00:27:15,593 Do you want to talk "honest," huh? 587 00:27:15,594 --> 00:27:16,862 Do you want to talk "scam"? 588 00:27:16,863 --> 00:27:19,635 Let's talk about your fiancé Craig, over here. 589 00:27:19,636 --> 00:27:21,708 Yeah, I rest my case. 590 00:27:40,615 --> 00:27:43,755 All work and no play, you know... oh! 591 00:27:43,756 --> 00:27:45,826 Oh, my God, you scared me. 592 00:27:45,827 --> 00:27:48,866 So, this is the part where you rush into my arms, right? 593 00:27:48,867 --> 00:27:52,474 Uh, no, I was just so involved in what I was doing, I... 594 00:27:52,475 --> 00:27:53,877 Right, so I guess that's why 595 00:27:53,878 --> 00:27:55,715 you haven't returned any of my calls. 596 00:27:55,716 --> 00:27:57,552 Yeah, that's why. 597 00:27:57,553 --> 00:28:00,224 Right, look... 598 00:28:00,225 --> 00:28:03,030 I know things have gotten, uh, crazy between us, 599 00:28:03,031 --> 00:28:05,669 and... I know you're married, 600 00:28:05,670 --> 00:28:08,609 and I don't want that kind of blood on my hands, so... 601 00:28:08,610 --> 00:28:10,748 So, you want another rep to take on your account? 602 00:28:10,749 --> 00:28:12,819 Oh, no, no, I, I still want you in charge of the project. 603 00:28:12,820 --> 00:28:14,622 I mean, I wouldn't trust anyone else, it's just... 604 00:28:14,623 --> 00:28:17,195 I thought maybe that you'd be more comfortable 605 00:28:17,196 --> 00:28:18,898 dealing with my manager instead of me. 606 00:28:18,899 --> 00:28:22,540 You're being a really good guy about all this. 607 00:28:22,541 --> 00:28:24,811 I just want to do what's right. 608 00:28:24,812 --> 00:28:27,719 Thank you. Yeah. 609 00:28:44,689 --> 00:28:46,827 Oh, Megan, what's going on, where's my father? 610 00:28:46,828 --> 00:28:48,631 Uh, Peter brought him in a little while ago. 611 00:28:48,632 --> 00:28:50,334 He's doing everything he can to save him. 612 00:28:50,335 --> 00:28:51,738 Save him from what? 613 00:28:51,739 --> 00:28:53,107 A stroke, they think. 614 00:28:53,108 --> 00:28:54,610 Peter called Coop at my place 615 00:28:54,611 --> 00:28:56,615 and wanted to know about your father's medical history. 616 00:28:56,616 --> 00:28:59,555 We just got here... Coop's in there with them now. 617 00:28:59,556 --> 00:29:01,025 My father doesn't have a medical history. 618 00:29:01,026 --> 00:29:02,227 He's healthier than I am. 619 00:29:02,228 --> 00:29:04,031 Well, apparently, Peter and your father 620 00:29:04,032 --> 00:29:05,601 were having a conversation. 621 00:29:05,602 --> 00:29:08,675 What kind of conversation... Oh, Peter, what's going on? 622 00:29:08,676 --> 00:29:10,712 I'm sorry, Lexi, I did everything I could. 623 00:29:10,713 --> 00:29:12,282 What? 624 00:29:12,283 --> 00:29:14,722 It was very fast, there was no pain. 625 00:29:17,662 --> 00:29:20,301 No... just, wait, God, no! 626 00:29:23,007 --> 00:29:25,245 No! 627 00:29:25,246 --> 00:29:28,185 No! God! 628 00:29:30,724 --> 00:29:32,794 Oh, God! 629 00:29:32,795 --> 00:29:34,298 Excuse me. 630 00:29:34,299 --> 00:29:35,734 Dr. Burns left his jacket in there. 631 00:29:35,735 --> 00:29:37,605 I don't want him to walk off without it. 632 00:29:37,606 --> 00:29:39,008 I'll take care of it, thank you. 633 00:29:39,009 --> 00:29:41,615 No. 634 00:30:06,872 --> 00:30:08,276 You been up all night? 635 00:30:11,015 --> 00:30:13,386 I loved him so much. 636 00:30:13,387 --> 00:30:16,693 I just... 637 00:30:16,694 --> 00:30:19,399 I don't... I don't know what to do. 638 00:30:19,400 --> 00:30:22,306 There's nothing to do, except remember him and move on. 639 00:30:24,211 --> 00:30:27,917 And make the funeral arrangements back in Cleveland, 640 00:30:27,918 --> 00:30:30,089 and notify the relatives 641 00:30:30,090 --> 00:30:32,962 and the board of trustees. 642 00:30:32,963 --> 00:30:36,069 I'll fly back there with you and help you out with that. 643 00:30:36,070 --> 00:30:38,106 That's okay. 644 00:30:38,107 --> 00:30:40,012 Coop already offered. 645 00:30:42,016 --> 00:30:44,889 Well, I assume you didn't take him up on his offer. 646 00:30:44,890 --> 00:30:48,128 I did, as a matter of fact. 647 00:30:48,129 --> 00:30:49,966 Coop was one of my father's 648 00:30:49,967 --> 00:30:52,472 dearest friends as you know, 649 00:30:52,473 --> 00:30:56,480 and he wants nothing more than to be there. 650 00:30:56,481 --> 00:30:58,386 You, on the other hand... 651 00:31:03,096 --> 00:31:06,469 Peter, tell me what was going on 652 00:31:06,470 --> 00:31:09,877 between you and my father before he died. 653 00:31:09,878 --> 00:31:12,349 What... what were you talking about? 654 00:31:18,930 --> 00:31:22,404 I went there to get to know him better. 655 00:31:22,405 --> 00:31:26,313 To resolve some... some issues we had. 656 00:31:30,089 --> 00:31:33,295 He told me that he just wished that I could love you 657 00:31:33,296 --> 00:31:35,366 half as much as he did. 658 00:31:35,367 --> 00:31:38,974 And I... I told him that I adored you. 659 00:31:41,079 --> 00:31:42,950 And I think that eased his mind. 660 00:31:45,455 --> 00:31:49,263 Daddy always tested the men I was with. 661 00:31:49,264 --> 00:31:52,838 I think you finally passed the test, huh? 662 00:31:54,442 --> 00:31:56,479 I just wish I got to know him better. 663 00:32:16,791 --> 00:32:19,162 Get an EKG and a chest X-ray 664 00:32:19,163 --> 00:32:21,400 and we'll see him in the office tomorrow. 665 00:32:21,401 --> 00:32:23,306 End of dictation. 666 00:32:30,488 --> 00:32:33,126 Oh! 667 00:32:33,127 --> 00:32:36,033 Peter, I wish you were more organized. 668 00:32:36,034 --> 00:32:38,203 Hey, everything under control here? 669 00:32:38,204 --> 00:32:39,407 Yeah, I'm just about finished 670 00:32:39,408 --> 00:32:42,246 um, transcribing your latest patient records. 671 00:32:42,247 --> 00:32:44,117 Good, um... 672 00:32:44,118 --> 00:32:46,956 I'm going to Cleveland for Mr. Sterling's, uh, funeral. 673 00:32:46,957 --> 00:32:48,159 With Lexi? 674 00:32:48,160 --> 00:32:49,896 He was her father, you know. 675 00:32:49,897 --> 00:32:51,099 And my father-in-law. 676 00:32:51,100 --> 00:32:52,536 Yeah, I'm aware of that. 677 00:32:52,537 --> 00:32:55,075 I guess I just didn't realize how close you were to him. 678 00:32:55,076 --> 00:32:57,079 Well, have a good time. 679 00:32:57,080 --> 00:33:00,252 Megan, try and understand, all right? 680 00:33:00,253 --> 00:33:04,195 Anyway, um, I'll be back in a couple of days, uh... 681 00:33:04,196 --> 00:33:06,332 Give me a call if you have any problems. 682 00:33:06,333 --> 00:33:08,037 Yeah. 683 00:33:12,346 --> 00:33:14,485 Okay, why would I have any problems? 684 00:33:19,195 --> 00:33:21,499 The IRS all over your books. 685 00:33:21,500 --> 00:33:23,136 I'll have you kneecapped, by God. 686 00:33:23,137 --> 00:33:24,639 You're losing your grip, Tom. 687 00:33:24,640 --> 00:33:26,510 Be careful. You may fall and get hurt. 688 00:33:26,511 --> 00:33:29,115 Is that your idea of a veiled threat, boy? 689 00:33:29,116 --> 00:33:31,221 'Cause I've dealt with... 690 00:33:45,252 --> 00:33:46,487 What's going on? 691 00:33:46,488 --> 00:33:48,392 Uh, what do you mean? 692 00:33:48,393 --> 00:33:51,531 I mean, what's going on with my schedule this afternoon? 693 00:33:51,532 --> 00:33:54,338 Um, it's pretty light. 694 00:33:54,339 --> 00:33:55,707 My jacket, I've been looking all over for that. 695 00:33:55,708 --> 00:33:57,077 Where did you find it? 696 00:33:57,078 --> 00:33:58,279 Well, it was at the hospital. 697 00:33:58,280 --> 00:33:59,983 You were involved, comforting Lexi, so, um, 698 00:33:59,984 --> 00:34:01,186 I thought you were gonna forget it, 699 00:34:01,187 --> 00:34:02,656 so I brought it back here. 700 00:34:02,657 --> 00:34:05,229 Did you listen to the tape? 701 00:34:05,230 --> 00:34:07,066 No, I haven't had a chance, would you like me to? 702 00:34:07,067 --> 00:34:08,569 No, no, no, it's, uh, 703 00:34:08,570 --> 00:34:10,306 confidential patient information. 704 00:34:10,307 --> 00:34:11,711 I'll take care of this one, thanks. 705 00:34:44,181 --> 00:34:47,487 Mancini Medical Center, come one, come all. 706 00:34:47,488 --> 00:34:49,191 Can you smell it? 707 00:34:49,192 --> 00:34:50,428 It just reeks of money. 708 00:34:50,429 --> 00:34:52,131 Yeah, I smell something. 709 00:34:52,132 --> 00:34:55,772 Well, you'll make a fortune in muggings alone. 710 00:34:55,773 --> 00:34:57,309 I don't know, Michael. 711 00:34:57,310 --> 00:34:59,781 I liked your offices in Beverly Hills better. 712 00:34:59,782 --> 00:35:01,385 No, no, Ma. 713 00:35:01,386 --> 00:35:03,490 Beverly Hills is... It's old news. 714 00:35:03,491 --> 00:35:05,361 There's more doctors than patients. 715 00:35:05,362 --> 00:35:07,231 You know, there's no room for growth. 716 00:35:07,232 --> 00:35:09,570 Besides, everybody up there is healthy, and... 717 00:35:09,571 --> 00:35:11,607 I don't do liposuction. 718 00:35:11,608 --> 00:35:14,013 But down here? 719 00:35:14,014 --> 00:35:16,485 Oh, down here, people are really sick. 720 00:35:16,486 --> 00:35:18,690 Yeah, not only could I get rich, 721 00:35:18,691 --> 00:35:21,496 but I can do something for humanity. 722 00:35:21,497 --> 00:35:23,501 What have you been smoking? 723 00:35:23,502 --> 00:35:26,340 Shh, Jennifer, maybe this could turn into something. 724 00:35:26,341 --> 00:35:27,744 That's right. 725 00:35:32,789 --> 00:35:36,062 Dr. Mancini! 726 00:35:36,063 --> 00:35:38,199 On behalf of myself and my staff, 727 00:35:38,200 --> 00:35:40,171 we'd like to extend to you our warmest welcome 728 00:35:40,172 --> 00:35:42,208 in your new endeavor. 729 00:35:42,209 --> 00:35:44,747 You're gonna make a tremendous addition to the neighborhood. 730 00:35:44,748 --> 00:35:48,622 This must be your lovely wife and daughter. 731 00:35:48,623 --> 00:35:50,092 Who is this guy? 732 00:35:50,093 --> 00:35:51,562 Uh, one of my patients. 733 00:35:51,563 --> 00:35:54,134 I want you to think of me like I was... 734 00:35:54,135 --> 00:35:56,639 like I was the mayor of this precinct. 735 00:35:56,640 --> 00:35:58,076 Would you excuse us for a minute? 736 00:35:58,077 --> 00:36:00,849 Listen, man, I appreciate the welcome wagon, 737 00:36:00,850 --> 00:36:03,489 but, uh, why are you here? 738 00:36:03,490 --> 00:36:06,128 I want everybody on the street to see us shake hands. 739 00:36:06,129 --> 00:36:08,533 See, that's good for you, that's good for me. 740 00:36:08,534 --> 00:36:10,404 It means we're in business. 741 00:36:29,613 --> 00:36:31,851 Hey, what's the occasion? 742 00:36:31,852 --> 00:36:34,824 Well, Amanda loved my stuff on the Flash campaign, 743 00:36:34,825 --> 00:36:36,761 and so she said that I could go home early, 744 00:36:36,762 --> 00:36:39,801 and I wanted to make you a nice, romantic dinner. 745 00:36:39,802 --> 00:36:41,672 'Cause we haven't had any time alone together. 746 00:36:41,673 --> 00:36:43,844 And we've both been busy, and well... 747 00:36:43,845 --> 00:36:45,814 I miss you. 748 00:36:45,815 --> 00:36:47,451 We're gonna have to fight more often, 749 00:36:47,452 --> 00:36:48,821 if this is what I get at the end of it. 750 00:36:48,822 --> 00:36:51,161 Oh, you're going to get more than that, big boy. 751 00:36:52,496 --> 00:36:54,601 I got to tell you, his new office location 752 00:36:54,602 --> 00:36:56,238 makes me a little nervous. 753 00:36:56,239 --> 00:36:58,208 Yeah, Jennifer, the men in our family, 754 00:36:58,209 --> 00:36:59,678 you got to give them enough rope. 755 00:36:59,679 --> 00:37:02,150 Sometimes they swing to the rescue. 756 00:37:02,151 --> 00:37:04,557 But you got to hold it tight, so they don't hang themselves. 757 00:37:12,942 --> 00:37:15,914 You two-timing bastard! 758 00:37:15,915 --> 00:37:17,417 Oh, Mom, Mom, stop it! 759 00:37:17,418 --> 00:37:18,620 What are you doing? 760 00:37:18,621 --> 00:37:21,293 Didn't you see your so-called fiancé 761 00:37:21,294 --> 00:37:23,430 forcing himself on this woman? 762 00:37:23,431 --> 00:37:25,635 Unless it was your fault, you tramp. 763 00:37:25,636 --> 00:37:26,837 Jennifer? Say something. 764 00:37:26,838 --> 00:37:30,446 Okay, oh, Ma, Ma, Ma, Ma, here's the story. 765 00:37:30,447 --> 00:37:34,220 This isn't Craig, this is Billy. 766 00:37:34,221 --> 00:37:36,526 My real fiancé, Craig... 767 00:37:36,527 --> 00:37:37,963 well, he killed himself, 768 00:37:37,964 --> 00:37:39,733 and I didn't want to upset you with the news, 769 00:37:39,734 --> 00:37:41,303 so my friend, Billy, who's married 770 00:37:41,304 --> 00:37:42,505 to my other friend, Sam... 771 00:37:42,506 --> 00:37:43,709 They're gay? 772 00:37:43,710 --> 00:37:44,911 No, Mom, this is Sam. 773 00:37:44,912 --> 00:37:46,548 How you doing, Mrs. Mancini? 774 00:37:46,549 --> 00:37:48,352 The point is... 775 00:37:48,353 --> 00:37:50,890 is that Billy graciously agreed 776 00:37:50,891 --> 00:37:52,527 to impersonate Craig, 777 00:37:52,528 --> 00:37:54,799 so that you wouldn't be distressed 778 00:37:54,800 --> 00:37:56,503 over my living situation. 779 00:37:56,504 --> 00:37:59,744 You did all this just to... 780 00:37:59,745 --> 00:38:01,915 spare me the pain of knowing 781 00:38:01,916 --> 00:38:05,623 that you lost your true love to a tragedy like that? 782 00:38:05,624 --> 00:38:08,664 What a daughter, aw... 783 00:38:10,969 --> 00:38:13,273 Well, glad we could be of help. 784 00:38:13,274 --> 00:38:14,944 Yeah. 785 00:38:18,953 --> 00:38:20,689 Aren't you gonna say hello? 786 00:38:20,690 --> 00:38:22,627 Hello. 787 00:38:22,628 --> 00:38:24,999 Uh, I thought you weren't coming to the wedding. 788 00:38:25,000 --> 00:38:27,371 I wasn't, but when I thought about it, 789 00:38:27,372 --> 00:38:29,709 I realized what a big step this was for you, 790 00:38:29,710 --> 00:38:32,015 and I just felt like I needed to be here 791 00:38:32,016 --> 00:38:33,819 to give you all the support I could. 792 00:38:33,820 --> 00:38:35,956 I appreciate it. 793 00:38:35,957 --> 00:38:38,028 I thought, you know, whatever didn't work out 794 00:38:38,029 --> 00:38:41,034 between us because of fate or that stupid war, 795 00:38:41,035 --> 00:38:43,606 those things are all in the past. 796 00:38:43,607 --> 00:38:45,009 It's a new life now. 797 00:38:45,010 --> 00:38:47,816 We're friends, and nothing can get in the way of that. 798 00:38:47,817 --> 00:38:49,887 Gee, I hope we're still friends, too. 799 00:38:49,888 --> 00:38:51,624 Ah, the jealous wife from Boston. 800 00:38:51,625 --> 00:38:53,963 Actually, jealous ex-wife now. 801 00:38:53,964 --> 00:38:55,433 But I'm sure glad you showed up 802 00:38:55,434 --> 00:38:57,604 for Kyle's funeral... I mean wedding. 803 00:38:57,605 --> 00:38:59,575 I'd never want anything but the best for him. 804 00:38:59,576 --> 00:39:02,949 Oh, well, then you'll want to wish Amanda the best, too. 805 00:39:02,950 --> 00:39:05,488 Hello, you made it after all. 806 00:39:05,489 --> 00:39:07,559 Like they say, careful what you ask for. 807 00:39:07,560 --> 00:39:09,296 What do you say we sit down? 808 00:39:09,297 --> 00:39:10,933 I'm sorry, I can't 'cause I have a restaurant to run. 809 00:39:10,934 --> 00:39:13,940 But you guys go have a special time. 810 00:39:13,941 --> 00:39:15,645 So... 811 00:39:20,054 --> 00:39:21,790 If you're coming to the wedding, I guess you're looking 812 00:39:21,791 --> 00:39:24,764 for total closure, not just some kind of partial so-so closure 813 00:39:24,765 --> 00:39:26,768 that just leaves you wanting more. 814 00:39:26,769 --> 00:39:28,873 Amanda, if my being here upsets you in any way, just... 815 00:39:28,874 --> 00:39:30,075 tell me and I'll walk out right now. 816 00:39:30,076 --> 00:39:31,579 No, no, of course not. 817 00:39:31,580 --> 00:39:35,588 Ladies and gentlemen, we'd like to play a request. 818 00:39:35,589 --> 00:39:39,095 This one's for Kyle and a walk down memory lane: 819 00:39:39,096 --> 00:39:41,099 "You Take My Breath Away." 820 00:39:41,100 --> 00:39:45,108 I haven't heard this since... I don't know when. 821 00:39:45,109 --> 00:39:47,948 No, I didn't, I did not ask them to play this. 822 00:39:47,949 --> 00:39:50,821 It's just so amazing that Kyle finally got his jazz club. 823 00:39:50,822 --> 00:39:53,861 It's all he talked about in the war. 824 00:39:53,862 --> 00:39:56,600 Would it be too much to ask, and please tell me 825 00:39:56,601 --> 00:39:59,006 if it's not okay, but... 826 00:39:59,007 --> 00:40:01,611 Could Kyle and I dance to this? 827 00:40:01,612 --> 00:40:03,883 Kyle probably couldn't care less but 828 00:40:03,884 --> 00:40:05,754 it would mean so much to me. 829 00:40:05,755 --> 00:40:08,459 No, you know, we don't have to do that. 830 00:40:08,460 --> 00:40:11,033 By all means, I think you should. 831 00:40:13,638 --> 00:40:16,043 ♪ Like a child ♪ 832 00:40:16,044 --> 00:40:18,014 ♪ Sometimes gentle ♪ 833 00:40:18,015 --> 00:40:22,022 ♪ And sometimes wild ♪ 834 00:40:22,023 --> 00:40:25,029 ♪ Sometimes you just ♪ 835 00:40:25,030 --> 00:40:27,736 ♪ Take my breath away ♪ 836 00:40:33,048 --> 00:40:35,786 ♪ Oh don't you know you just ♪ 837 00:40:35,787 --> 00:40:39,128 ♪ Take my breath away ♪ 838 00:40:51,054 --> 00:40:53,058 Ah, sorry to bug you so early in the morning, Jennifer, 839 00:40:53,059 --> 00:40:55,663 but Billy just left to go on a corporate retreat with a client, 840 00:40:55,664 --> 00:40:58,169 and things are getting dicey again with the ball player. 841 00:40:58,170 --> 00:40:59,973 Come on in, we'll have coffee, we'll talk. 842 00:40:59,974 --> 00:41:01,176 Mmm... 843 00:41:03,014 --> 00:41:04,683 I have all kinds of time. 844 00:41:04,684 --> 00:41:07,756 Mom is taking a couple of days to go see Hearst Castle. 845 00:41:07,757 --> 00:41:09,761 She said that when she was a kid, 846 00:41:09,762 --> 00:41:13,469 she used to have dreams about being Mrs. Randolph Hearst. 847 00:41:13,470 --> 00:41:14,672 Scary, huh? 848 00:41:14,673 --> 00:41:16,443 Uh-huh. 849 00:41:16,444 --> 00:41:20,453 So, after your mom punched Billy in the stomach last night... 850 00:41:21,755 --> 00:41:23,558 and ruined our romantic evening, 851 00:41:23,559 --> 00:41:26,130 uh, he gets into the shower, 852 00:41:26,131 --> 00:41:28,837 and I get a call from Amanda saying 853 00:41:28,838 --> 00:41:31,041 that Jeff Baylor's people have arranged for a photo shoot 854 00:41:31,042 --> 00:41:34,215 to kick off the campaign and Amanda wants me to be there. 855 00:41:34,216 --> 00:41:38,023 Sort of a reasonable request, seeing how it is your job. 856 00:41:38,024 --> 00:41:42,031 Yeah, but Amanda said that Jeff made it a point that it was 857 00:41:42,032 --> 00:41:43,836 very important that his rep was there. 858 00:41:43,837 --> 00:41:45,038 And that's me. 859 00:41:45,039 --> 00:41:47,076 And that's okay because like you said, 860 00:41:47,077 --> 00:41:50,951 it's my job, but oh, God, I could not wait 861 00:41:50,952 --> 00:41:53,056 for Billy to get out of the house this morning 862 00:41:53,057 --> 00:41:56,096 so I could get dressed and go see Jeff. 863 00:41:56,097 --> 00:41:58,268 This is terrible! 864 00:41:58,269 --> 00:42:00,138 Then why are you smiling? 865 00:42:00,139 --> 00:42:01,808 Am I? 866 00:42:01,809 --> 00:42:05,182 God, I'm telling you, I'm as confused as hell. 867 00:42:05,183 --> 00:42:09,191 I'm married to Billy, I love Billy, 868 00:42:09,192 --> 00:42:11,931 but I am so jazzed to see Jeff. 869 00:42:11,932 --> 00:42:15,171 Oh, God, what am I gonna do? 870 00:42:15,172 --> 00:42:16,975 See him. 871 00:42:16,976 --> 00:42:19,915 Get to work, he'll flirt like crazy, 872 00:42:19,916 --> 00:42:22,888 and if you have any sense, you'll jump right into it. 873 00:42:22,889 --> 00:42:24,893 But I told you. 874 00:42:24,894 --> 00:42:28,233 No, what you've told me... A number of times... is that 875 00:42:28,234 --> 00:42:29,804 this guy knocks you out 876 00:42:29,805 --> 00:42:32,310 and he's got your libido wrapped around his... 877 00:42:33,713 --> 00:42:35,082 Well, it's wrapped. 878 00:42:35,083 --> 00:42:37,052 So you might as well indulge your fantasy 879 00:42:37,053 --> 00:42:38,991 with a little harmless flirting. 880 00:42:38,992 --> 00:42:41,228 Besides, once you get to know him, 881 00:42:41,229 --> 00:42:43,734 you'll probably find out that he chews tobacco 882 00:42:43,735 --> 00:42:47,209 or some other disgusting jock habit, the bubble will pop 883 00:42:47,210 --> 00:42:49,680 and you'll be happy with Billy again. 884 00:42:49,681 --> 00:42:53,555 Yeah, it sounds screwy, but it kind of makes sense. 885 00:42:53,556 --> 00:42:55,994 You might have a little fun in the process. 886 00:42:55,995 --> 00:42:59,603 Yeah, I might at that. 887 00:43:07,220 --> 00:43:09,958 Oh, God, I'm going to miss him, Coop! 888 00:43:09,959 --> 00:43:11,595 Of course you will, Lexi. 889 00:43:11,596 --> 00:43:14,001 I will, too. 890 00:43:14,002 --> 00:43:16,908 I am so sorry, hon. 891 00:43:18,311 --> 00:43:20,717 I know, thank you. 892 00:43:24,859 --> 00:43:27,964 Hey, you know... 893 00:43:27,965 --> 00:43:30,804 maybe before I take you back to the hotel, 894 00:43:30,805 --> 00:43:32,775 it'd be, uh... 895 00:43:32,776 --> 00:43:35,347 it'd be good to get a drink, or, uh... 896 00:43:35,348 --> 00:43:36,951 maybe a bite to eat or something. 897 00:43:36,952 --> 00:43:39,958 Actually, that sounds like a really good idea. 898 00:43:39,959 --> 00:43:43,233 I think I know someplace you'll like. 899 00:43:53,188 --> 00:43:55,893 I'm sorry, Kyle, I can't make 900 00:43:55,894 --> 00:43:57,095 this dinner tonight with Christine. 901 00:43:57,096 --> 00:43:58,865 I've got to be at a photo shoot 902 00:43:58,866 --> 00:44:00,068 for the Flash Sporting Goods account. 903 00:44:00,069 --> 00:44:01,337 Can you skip it? 904 00:44:01,338 --> 00:44:04,044 Look, Christine has got this idea about making me 905 00:44:04,045 --> 00:44:05,380 a home-cooked meal at my place, 906 00:44:05,381 --> 00:44:07,785 and I would feel much better if you were there. 907 00:44:07,786 --> 00:44:11,226 I really do not want to visit the Gulf War with her again. 908 00:44:11,227 --> 00:44:12,996 Well, you wouldn't have this problem 909 00:44:12,997 --> 00:44:15,870 if you hadn't invited her to stay at your apartment. 910 00:44:15,871 --> 00:44:18,142 You were the one that invited her to the wedding. 911 00:44:18,143 --> 00:44:19,879 Where else was she going to stay? 912 00:44:19,880 --> 00:44:21,883 She's a grown woman, how about a hotel? 913 00:44:21,884 --> 00:44:23,286 No, she's a grown, broke woman. 914 00:44:23,287 --> 00:44:26,159 I'm not staying there anymore, I don't see the problem. 915 00:44:26,160 --> 00:44:28,832 I'm not the one with the problem. 916 00:44:32,975 --> 00:44:34,845 I... I'll try and get out of the photo shoot 917 00:44:34,846 --> 00:44:36,414 as soon as I can, okay? 918 00:44:36,415 --> 00:44:37,985 Yeah. 919 00:44:37,986 --> 00:44:39,188 You know what? 920 00:44:39,189 --> 00:44:41,960 Take your time, and, uh, I'm sorry. 921 00:44:41,961 --> 00:44:43,197 I guess it's just pre-wedding jitters. 922 00:44:43,198 --> 00:44:44,934 Yeah. 923 00:44:44,935 --> 00:44:46,938 Well, enjoy your dinner. 924 00:44:46,939 --> 00:44:48,275 I love you, Kyle. 925 00:44:48,276 --> 00:44:50,847 Yeah, I love you, too. 926 00:44:50,848 --> 00:44:52,217 I'll see you later. 927 00:44:57,295 --> 00:45:00,769 Hey, hey, you ladies notice there's one doc in this dump 928 00:45:00,770 --> 00:45:02,506 who really knows what he's doing? 929 00:45:02,507 --> 00:45:04,410 I mean, one doc who not only goes through patients 930 00:45:04,411 --> 00:45:05,947 like cornmeal through a goose 931 00:45:05,948 --> 00:45:09,721 but also knows how to treat the support staff like gold. 932 00:45:09,722 --> 00:45:11,826 No, we haven't, Doctor. 933 00:45:11,827 --> 00:45:13,964 Okay, okay, hey, what would you say about making 934 00:45:13,965 --> 00:45:16,035 a huge step in your career, huh, by joining me 935 00:45:16,036 --> 00:45:18,407 in my new practice... The Mancini Medical Center? 936 00:45:18,408 --> 00:45:19,844 I mean, this is not only 937 00:45:19,845 --> 00:45:22,048 an involved community outreach facility, 938 00:45:22,049 --> 00:45:25,857 but will also turn a tidy profit that you could share in. 939 00:45:25,858 --> 00:45:27,495 Rather lie down in front of a bus. 940 00:45:31,103 --> 00:45:32,337 You know, Doctor, they're cutting down 941 00:45:32,338 --> 00:45:35,111 on my hours here in the hospital. 942 00:45:35,112 --> 00:45:36,914 I would love to find a new opportunity. 943 00:45:36,915 --> 00:45:38,184 Huh? 944 00:45:38,185 --> 00:45:40,222 Oh, you mean what I was just talking about? Yeah. 945 00:45:40,223 --> 00:45:42,961 Yeah, well, um, you know, anybody who comes aboard 946 00:45:42,962 --> 00:45:45,400 would have to put out some cash to be a participant. 947 00:45:45,401 --> 00:45:47,170 I've put a little money aside. 948 00:45:47,171 --> 00:45:50,010 What are we talking about here, five, $10,000? 949 00:45:50,011 --> 00:45:52,783 Ten, and, uh, that would make you a five-percent participant, 950 00:45:52,784 --> 00:45:53,985 uh, after expenses. 951 00:45:53,986 --> 00:45:55,221 Sounds fine. 952 00:45:55,222 --> 00:45:57,960 I've always liked the operator in you, Michael. 953 00:45:57,961 --> 00:46:00,433 Uh, that's Dr. Mancini to you, 954 00:46:00,434 --> 00:46:02,270 and I'm not an operator. 955 00:46:02,271 --> 00:46:05,511 I'm a surgeon, and a damn good one. 956 00:46:08,852 --> 00:46:10,823 Here you go, kids, good to see you again. 957 00:46:10,824 --> 00:46:11,991 It's been a few years. 958 00:46:11,992 --> 00:46:13,428 Yeah, we just wanted to touch base. 959 00:46:13,429 --> 00:46:15,265 I remember when this green med student 960 00:46:15,266 --> 00:46:17,971 and his pretty young wife used to sit at this same table 961 00:46:17,972 --> 00:46:20,009 and get all moony with each other. 962 00:46:20,010 --> 00:46:21,813 Nice to see the magic's still there. 963 00:46:21,814 --> 00:46:25,822 Oh, thanks, Andy, good to see you, too. 964 00:46:25,823 --> 00:46:29,063 This was a nice choice. 965 00:46:29,064 --> 00:46:31,067 Mmm, you know, Andy was right. 966 00:46:31,068 --> 00:46:34,942 We did make a good couple back then, huh? 967 00:46:34,943 --> 00:46:36,881 Well... 968 00:46:38,951 --> 00:46:42,425 Uh, what happened with Kimberly, uh... 969 00:46:42,426 --> 00:46:45,298 I never got to say I was sorry, 970 00:46:45,299 --> 00:46:47,068 and I am. 971 00:46:47,069 --> 00:46:51,077 I destroyed you and your father's faith in me, 972 00:46:51,078 --> 00:46:54,084 and whatever else was going on, 973 00:46:54,085 --> 00:46:56,991 I never meant to hurt you that badly. 974 00:47:00,299 --> 00:47:03,204 Our divorce sure knocked Daddy for a loop, 975 00:47:03,205 --> 00:47:05,275 that's for sure... 976 00:47:05,276 --> 00:47:08,181 but that's all in our past. 977 00:47:08,182 --> 00:47:10,086 Look, maybe we're not 978 00:47:10,087 --> 00:47:12,992 husband and wife anymore, but... 979 00:47:12,993 --> 00:47:14,396 since I lost Daddy, I... 980 00:47:16,567 --> 00:47:20,542 He was my best friend in the whole world, 981 00:47:20,543 --> 00:47:22,413 but I, I'd like to count on you. 982 00:47:24,953 --> 00:47:28,960 I don't need a father figure, I just need a friend. 983 00:47:28,961 --> 00:47:31,433 Of course, Lexi, always. 984 00:47:34,674 --> 00:47:36,678 You know, I, I just don't understand 985 00:47:36,679 --> 00:47:38,214 how this could happen. 986 00:47:38,215 --> 00:47:39,517 I mean, your dad always seemed 987 00:47:39,518 --> 00:47:42,189 like he was in pretty good shape for a guy his age. 988 00:47:42,190 --> 00:47:45,965 It's... he must have been under an incredible amount of stress. 989 00:47:45,966 --> 00:47:48,504 Do you know what Peter was talking to him about? 990 00:47:48,505 --> 00:47:50,374 Uh, they must have had a huge argument or something. 991 00:47:50,375 --> 00:47:51,978 No. 992 00:47:51,979 --> 00:47:55,552 No, no, Peter said actually that they were working things out, 993 00:47:55,553 --> 00:47:58,693 they were finally getting along. 994 00:47:58,694 --> 00:48:00,964 No, things were good. 995 00:48:00,965 --> 00:48:03,704 Uh-huh. 996 00:48:03,705 --> 00:48:05,474 It just doesn't add up, that's all. 997 00:48:05,475 --> 00:48:08,948 Look, Coop, I trust Peter. 998 00:48:08,949 --> 00:48:12,724 He wouldn't lie about something like this, for God's sakes. 999 00:48:12,725 --> 00:48:15,229 You're right, I'm sorry, I... 1000 00:48:15,230 --> 00:48:17,134 I was just thinking out loud. 1001 00:48:27,456 --> 00:48:29,327 So where's Kyle, the groom-to-be? 1002 00:48:29,328 --> 00:48:31,564 Oh, he was dragged off to a dinner 1003 00:48:31,565 --> 00:48:33,669 with his old war girlfriend. 1004 00:48:33,670 --> 00:48:35,073 There's a weird one. 1005 00:48:35,074 --> 00:48:36,375 She's up to something. 1006 00:48:36,376 --> 00:48:38,380 Full of secrets, you know what I mean? 1007 00:48:38,381 --> 00:48:40,484 Yes, I do. 1008 00:48:40,485 --> 00:48:44,493 You know... I saw this movie the other night, 1009 00:48:44,494 --> 00:48:47,634 and there was this character who knew a secret 1010 00:48:47,635 --> 00:48:50,640 that could destroy an innocent man's relationship. 1011 00:48:50,641 --> 00:48:52,510 But the problem, in the movie, 1012 00:48:52,511 --> 00:48:55,417 was whether the character should tell the man's girlfriend 1013 00:48:55,418 --> 00:48:58,290 about this terrible secret when the man was wrong, 1014 00:48:58,291 --> 00:49:01,597 but not on purpose probably, 1015 00:49:01,598 --> 00:49:04,002 and the character 1016 00:49:04,003 --> 00:49:06,541 really didn't quite know the whole story. 1017 00:49:06,542 --> 00:49:09,113 So how did this movie turn out? 1018 00:49:09,114 --> 00:49:11,586 That's just it, I don't know, I fell asleep. 1019 00:49:11,587 --> 00:49:13,425 How do you think it turned out? 1020 00:49:16,164 --> 00:49:18,200 I think you should tell whatever secret you have 1021 00:49:18,201 --> 00:49:20,305 to whoever you think you should tell it to, 1022 00:49:20,306 --> 00:49:23,378 because obviously you're going to eventually anyway... 1023 00:49:23,379 --> 00:49:26,051 Unless it's about me, it's not about me, is it? 1024 00:49:26,052 --> 00:49:28,189 No, no, it's not at all, it's, uh... 1025 00:49:28,190 --> 00:49:31,196 it's about right and wrong and what matters to me. 1026 00:49:31,197 --> 00:49:34,035 And there's no blackmail or advantage 1027 00:49:34,036 --> 00:49:37,442 that you could gain personally from keeping the secret? 1028 00:49:37,443 --> 00:49:39,614 No, it might, uh... 1029 00:49:39,615 --> 00:49:42,220 mess up things with Coop and I a little. 1030 00:49:42,221 --> 00:49:45,594 Hmm, mitigating factor. 1031 00:49:45,595 --> 00:49:46,797 Yeah. 1032 00:49:46,798 --> 00:49:50,138 I say dump it before it gives you an ulcer. 1033 00:49:50,139 --> 00:49:52,643 Because, believe me, I have been in this movie, 1034 00:49:52,644 --> 00:49:55,617 and this is the only way you're going to get a happy ending. 1035 00:50:04,837 --> 00:50:06,808 Good, okay, Jeff, I need you to smile at me 1036 00:50:06,809 --> 00:50:09,447 when you throw the shoes in the air, okay? 1037 00:50:09,448 --> 00:50:11,651 Oh, there we go, that's the shot! 1038 00:50:11,652 --> 00:50:13,188 Okay, well, we're all done. 1039 00:50:13,189 --> 00:50:14,558 Nice work, Jeff. 1040 00:50:14,559 --> 00:50:15,760 It's going to be a great campaign. 1041 00:50:15,761 --> 00:50:18,165 I've got to get going, but Sam can handle 1042 00:50:18,166 --> 00:50:19,369 any problems with the wrap-up. 1043 00:50:19,370 --> 00:50:20,571 Yeah, I'm sure she can, thanks. 1044 00:50:20,572 --> 00:50:21,774 See you later. 1045 00:50:25,349 --> 00:50:26,751 Stay here, make sure 1046 00:50:26,752 --> 00:50:28,187 everything's cool with Jeff and his people, 1047 00:50:28,188 --> 00:50:30,192 and get a delivery date from the photographer. 1048 00:50:30,193 --> 00:50:31,829 I've got a fiancé to catch up with. 1049 00:50:31,830 --> 00:50:33,734 Okay. 1050 00:50:35,738 --> 00:50:38,878 So, boss tells me you're going to solve all my problems. 1051 00:50:38,879 --> 00:50:41,583 Well, you seemed happy with the way things went, 1052 00:50:41,584 --> 00:50:42,787 so if you need anything else, 1053 00:50:42,788 --> 00:50:44,857 uh, if you have any input on the prints, 1054 00:50:44,858 --> 00:50:47,296 you can have your agent call me or you could... 1055 00:50:47,297 --> 00:50:49,703 But you don't need to, okay, okay. 1056 00:50:55,382 --> 00:50:58,722 Listen, uh, it's getting so screwy between us, 1057 00:50:58,723 --> 00:51:02,463 and I know I told you to just talk to my manager, but... 1058 00:51:02,464 --> 00:51:04,768 How about I take you out for a bite to eat? 1059 00:51:04,769 --> 00:51:07,775 Nothing fancy, just a small, local place, huh? 1060 00:51:07,776 --> 00:51:09,178 Get to know the real Jeff Baylor. 1061 00:51:10,381 --> 00:51:12,351 Come on, it might be good for the campaign. 1062 00:51:12,352 --> 00:51:14,423 I would love to, but I don't think so, I... 1063 00:51:14,424 --> 00:51:17,429 I'm sort of in a second thoughts situation. 1064 00:51:17,430 --> 00:51:19,901 Look, Sam. 1065 00:51:19,902 --> 00:51:22,340 I'm a neighborhood kind of guy, okay? 1066 00:51:22,341 --> 00:51:24,210 I lived my whole life in one house. 1067 00:51:24,211 --> 00:51:25,881 Longest job I ever held before I started hitting fastballs 1068 00:51:25,882 --> 00:51:27,618 was delivering pizza for this joint. 1069 00:51:27,619 --> 00:51:30,591 Now, come on, an hour at the most. 1070 00:51:30,592 --> 00:51:31,794 Thin crust, garlic... 1071 00:51:31,795 --> 00:51:34,734 Okay, one hour, but then I'm out of there. 1072 00:51:34,735 --> 00:51:36,404 You know, you really listen to me, Sam. 1073 00:51:36,405 --> 00:51:38,610 That's one of the things I love about you... like. 1074 00:51:40,214 --> 00:51:42,250 Remember in the Gulf, I used to brag 1075 00:51:42,251 --> 00:51:43,554 about my meat loaf and my mashed potatoes? 1076 00:51:43,555 --> 00:51:44,756 Yes. 1077 00:51:44,757 --> 00:51:45,958 Well, I couldn't prove it to you then, 1078 00:51:45,959 --> 00:51:47,361 but better late than never. 1079 00:51:47,362 --> 00:51:48,565 Do you like it? 1080 00:51:48,566 --> 00:51:50,268 It's great, I love it. 1081 00:51:50,269 --> 00:51:52,673 You know, I don't recognize this tablecloth, though. 1082 00:51:52,674 --> 00:51:55,413 Special occasion, so I did a little shopping. 1083 00:51:55,414 --> 00:51:57,918 Spent the last couple bucks I had. 1084 00:51:57,919 --> 00:51:59,455 The music? 1085 00:51:59,456 --> 00:52:02,494 I picked up a couple CDs while I was at it. 1086 00:52:02,495 --> 00:52:03,998 I know you're a jazz purist, 1087 00:52:03,999 --> 00:52:06,770 but this Windham Hill stuff is, well... 1088 00:52:06,771 --> 00:52:08,775 a little warmer, don't you think? 1089 00:52:08,776 --> 00:52:10,914 Yeah. 1090 00:52:12,819 --> 00:52:14,889 It's funny, you know, 1091 00:52:14,890 --> 00:52:17,295 being here, having dinner with you. 1092 00:52:21,404 --> 00:52:24,677 I used to dream about seeing your face again... 1093 00:52:24,678 --> 00:52:28,686 and right now it's almost like we're back there... 1094 00:52:28,687 --> 00:52:31,359 like nothing's changed. 1095 00:52:35,769 --> 00:52:38,006 A lot has changed, Christine. 1096 00:52:38,007 --> 00:52:41,714 Oh, I know, of course it has. 1097 00:52:41,715 --> 00:52:43,051 I know I've changed. 1098 00:52:43,052 --> 00:52:46,993 Hell, I practically had my face blown off. 1099 00:52:46,994 --> 00:52:49,699 You haven't changed. 1100 00:52:49,700 --> 00:52:51,804 You're still as handsome as ever. 1101 00:52:54,009 --> 00:52:57,515 Then again in the biggest way you have, you're... 1102 00:52:57,516 --> 00:52:59,521 getting married to someone else. 1103 00:53:01,525 --> 00:53:05,600 Somehow that was never a part of my dream. 1104 00:53:05,601 --> 00:53:09,308 Anyway, a toast to you and Amanda. 1105 00:53:09,309 --> 00:53:10,989 At least one of us will be happily married. 1106 00:53:14,554 --> 00:53:16,557 Hmm, you know what? 1107 00:53:16,558 --> 00:53:17,994 I got a great idea. 1108 00:53:17,995 --> 00:53:20,800 Why don't we take our wine out by the pool, hmm? 1109 00:53:20,801 --> 00:53:22,003 Beautiful night. 1110 00:53:22,004 --> 00:53:26,011 It is getting a little close in here, isn't it? 1111 00:53:26,012 --> 00:53:27,681 Why don't you take the wine out, 1112 00:53:27,682 --> 00:53:29,620 and I'll meet you out there in a sec? 1113 00:53:29,621 --> 00:53:31,490 Great. 1114 00:53:31,491 --> 00:53:34,564 Kyle? 1115 00:53:34,565 --> 00:53:37,770 I just want you to know how grateful I am to you... 1116 00:53:37,771 --> 00:53:41,512 and Amanda for letting me spend this time with you. 1117 00:53:41,513 --> 00:53:43,349 It means the world to me. 1118 00:53:43,350 --> 00:53:45,054 No problem. 1119 00:53:55,110 --> 00:53:57,982 I have to say this is the best pizza I've ever had. 1120 00:53:57,983 --> 00:54:00,120 Though I'm going to smell like a garlic clove for weeks. 1121 00:54:00,121 --> 00:54:01,890 That's a good thing, Sam. 1122 00:54:01,891 --> 00:54:03,862 Hey, Jeff, how you doing? 1123 00:54:03,863 --> 00:54:06,133 I couldn't be better, Johnnie, how's Alicia? 1124 00:54:06,134 --> 00:54:08,571 Oh, she's better, thanks, I'll tell her you asked about her. 1125 00:54:08,572 --> 00:54:10,409 This guy's our hero around here, makes us very proud. 1126 00:54:10,410 --> 00:54:11,812 I can see that. 1127 00:54:11,813 --> 00:54:13,382 Did you tell her about the park? 1128 00:54:13,383 --> 00:54:15,687 Come on, guys, lighten up, The lady's trying to eat. 1129 00:54:15,688 --> 00:54:17,659 See you. See you later. 1130 00:54:18,862 --> 00:54:20,063 What park? 1131 00:54:20,064 --> 00:54:21,901 It's nothing, really. 1132 00:54:21,902 --> 00:54:23,705 Come on. 1133 00:54:23,706 --> 00:54:26,511 It's just that there's this empty lot where 1134 00:54:26,512 --> 00:54:28,182 we used to play ball, and, uh, 1135 00:54:28,183 --> 00:54:30,587 when things got going good for me I, 1136 00:54:30,588 --> 00:54:33,092 I bought it and I turned it into a place for the kids. 1137 00:54:33,093 --> 00:54:35,665 You know, Little League, girls' softball, stuff like that. 1138 00:54:35,666 --> 00:54:37,569 That's great. 1139 00:54:37,570 --> 00:54:41,043 Everybody around here sure seems to love you. 1140 00:54:41,044 --> 00:54:42,949 Yeah, almost everybody. 1141 00:54:50,999 --> 00:54:53,470 Listen, I gotta tell you something, um... 1142 00:54:53,471 --> 00:54:55,775 I've never been out with a married woman before. 1143 00:54:55,776 --> 00:54:58,047 I mean, it's just not my style. 1144 00:54:58,048 --> 00:55:00,051 And, uh... 1145 00:55:00,052 --> 00:55:02,992 I respect your marriage 1146 00:55:02,993 --> 00:55:05,797 and your... and your husband, everything. 1147 00:55:05,798 --> 00:55:08,938 But I just can't stop thinking about you. 1148 00:55:08,939 --> 00:55:12,212 I mean, I have these daydreams of us together, 1149 00:55:12,213 --> 00:55:15,886 and, and it's not even in bed or anything. 1150 00:55:15,887 --> 00:55:18,692 Although, sometimes that, too. 1151 00:55:18,693 --> 00:55:21,999 But mostly just us walking around, 1152 00:55:22,000 --> 00:55:25,675 you know, holding hands, going on picnics. 1153 00:55:25,676 --> 00:55:27,078 Whoa, whoa, Jeff. Yeah, I know. 1154 00:55:27,079 --> 00:55:28,714 And I just... 1155 00:55:28,715 --> 00:55:31,119 I don't know what to do about it, 1156 00:55:31,120 --> 00:55:34,126 but believe me, I know that this isn't right. 1157 00:55:34,127 --> 00:55:37,133 But... 1158 00:55:37,134 --> 00:55:39,071 Tell me I'm crazy. 1159 00:55:39,072 --> 00:55:42,010 You know, tell me that you don't have these feelings for me, too. 1160 00:55:42,011 --> 00:55:44,750 Am I just making this up out of thin air? 1161 00:55:44,751 --> 00:55:47,522 Jeff, I'm married. 1162 00:55:47,523 --> 00:55:48,793 That's not what I asked you. 1163 00:55:53,169 --> 00:55:55,640 Okay, I do, 1164 00:55:55,641 --> 00:55:57,043 but it doesn't make any difference. 1165 00:55:57,044 --> 00:55:58,246 We, We can't act on it. 1166 00:55:58,247 --> 00:56:00,952 I know, look, I know. 1167 00:56:00,953 --> 00:56:04,093 And I accept that. 1168 00:56:05,630 --> 00:56:07,867 Well, at least I know that there was... 1169 00:56:07,868 --> 00:56:11,642 something... really there. 1170 00:56:11,643 --> 00:56:13,546 You know? 1171 00:56:13,547 --> 00:56:15,518 Yeah. 1172 00:56:15,519 --> 00:56:17,855 So, I, I should probably get you home. 1173 00:56:17,856 --> 00:56:21,029 No, we can, we can finish the pizza and... 1174 00:56:21,030 --> 00:56:24,638 maybe have a little dessert. 1175 00:56:24,639 --> 00:56:27,544 Sure, that sounds great. 1176 00:56:27,545 --> 00:56:29,882 Yeah. 1177 00:56:29,883 --> 00:56:31,886 So, um... 1178 00:56:31,887 --> 00:56:34,660 do you, by any chance, chew tobacco? 1179 00:56:34,661 --> 00:56:38,302 No, I stick to bubble gum. 1180 00:56:39,939 --> 00:56:41,642 It's the kid in me, I guess. 1181 00:56:44,114 --> 00:56:47,789 Hmm, yeah, I guess so. 1182 00:56:52,600 --> 00:56:56,073 One more thing I bought on my little spree. 1183 00:56:56,074 --> 00:56:58,847 I barely have anything left for your wedding present. 1184 00:57:02,221 --> 00:57:05,093 Christine, you are a still a beautiful woman. 1185 00:57:05,094 --> 00:57:08,066 Nothing that happened in the Gulf or since has changed that. 1186 00:57:08,067 --> 00:57:10,070 Why, thank you, sir. 1187 00:57:10,071 --> 00:57:11,975 How about you bring me my wine? 1188 00:57:16,118 --> 00:57:18,255 What I am telling you 1189 00:57:18,256 --> 00:57:21,629 is that there's no reason you can't meet a great guy. 1190 00:57:21,630 --> 00:57:23,366 You don't need to hide. 1191 00:57:23,367 --> 00:57:25,304 Maybe I'll do that. 1192 00:57:25,305 --> 00:57:27,174 Promise you won't get jealous? 1193 00:57:27,175 --> 00:57:28,644 Promise. Good. 1194 00:57:28,645 --> 00:57:31,016 Now why don't you go get some trunks on, Marine, 1195 00:57:31,017 --> 00:57:32,954 before I pull you in like you are? 1196 00:57:32,955 --> 00:57:35,125 Uh, uh, easy, I outrank you, soldier. 1197 00:57:35,126 --> 00:57:39,035 Okay, Gunny, why don't you give this grunt a helping hand? 1198 00:57:43,411 --> 00:57:47,353 Well, it's nice to see that you two are having fun. 1199 00:57:47,354 --> 00:57:49,657 Christine, there's no glass allowed around the pool. 1200 00:57:49,658 --> 00:57:50,860 Someone could get hurt. 1201 00:57:50,861 --> 00:57:52,062 My fault. 1202 00:57:52,063 --> 00:57:53,833 Uh, we were just, um, reminiscing. 1203 00:57:53,834 --> 00:57:55,671 Sorry you missed dinner. 1204 00:57:55,672 --> 00:57:56,940 Yeah, me, too. 1205 00:57:56,941 --> 00:57:58,143 Well, you two enjoy yourselves. 1206 00:57:58,144 --> 00:58:01,182 I'm a little tired. 1207 00:58:01,183 --> 00:58:04,323 Don't stay out too late, Marine. 1208 00:58:04,324 --> 00:58:07,897 Do me a favor and get this wine out of here, all right? 1209 00:58:07,898 --> 00:58:09,803 Talk to you tomorrow. 1210 00:58:12,409 --> 00:58:14,747 Yes, sir. 1211 00:58:26,140 --> 00:58:28,211 Nurse Osbourne to Admitting. 1212 00:58:28,212 --> 00:58:30,683 Nurse Osbourne to Admitting. 1213 00:58:30,684 --> 00:58:32,923 You really should get those locks changed, Peter. 1214 00:58:41,073 --> 00:58:43,011 Okay. 1215 00:58:51,028 --> 00:58:52,232 Now... 1216 00:58:57,309 --> 00:58:59,312 Yeah. 1217 00:58:59,313 --> 00:59:01,485 Okay. 1218 00:59:07,365 --> 00:59:09,837 Oh, this... this is way too easy. 1219 00:59:12,309 --> 00:59:15,515 Doctors should really work on their penmanship. 1220 00:59:15,516 --> 00:59:16,918 Amy? 1221 00:59:16,919 --> 00:59:18,188 Amy, would you put these requisitions 1222 00:59:18,189 --> 00:59:19,925 through channels, please? 1223 00:59:19,926 --> 00:59:22,297 It's a lot of equipment that Dr. Burns is ordering to, uh, 1224 00:59:22,298 --> 00:59:23,834 replace the equipment being donated. 1225 00:59:23,835 --> 00:59:25,036 Donated? 1226 00:59:25,037 --> 00:59:27,006 Yes, uh, Dr. Burns wants the equipment... 1227 00:59:27,007 --> 00:59:29,378 All this equipment here on the second page here... 1228 00:59:29,379 --> 00:59:31,483 That gets moved to Room 323 1229 00:59:31,484 --> 00:59:33,889 to replace the equipment being donated for charity. 1230 00:59:33,890 --> 00:59:35,759 Charity, what charity? 1231 00:59:35,760 --> 00:59:38,933 A very worthy charity. 1232 00:59:38,934 --> 00:59:40,904 A new and struggling young medical facility 1233 00:59:40,905 --> 00:59:42,774 that, uh, is just starting out 1234 00:59:42,775 --> 00:59:45,114 and needs all the help it can get, okay? 1235 00:59:46,851 --> 00:59:49,790 Okay, but if this blows up, it's on your head. 1236 00:59:49,791 --> 00:59:51,193 Fine, just do it. 1237 00:59:51,194 --> 00:59:54,903 Dr. Cook to ER One, Dr. Cook to ER One. 1238 01:00:01,016 --> 01:00:03,287 Morning, Megan, who's first? 1239 01:00:03,288 --> 01:00:05,057 Mr. Benson, come on in. 1240 01:00:05,058 --> 01:00:07,863 Uh, have a seat, Mr. Benson. 1241 01:00:07,864 --> 01:00:11,270 What is with you? 1242 01:00:11,271 --> 01:00:13,809 You know that tape you thought you destroyed? 1243 01:00:13,810 --> 01:00:15,012 Well, you didn't. It was a blank. 1244 01:00:15,013 --> 01:00:16,916 I have the real one, and I listened to it, 1245 01:00:16,917 --> 01:00:20,057 and I think we should give it to Lexi and let the truth out. 1246 01:00:20,058 --> 01:00:23,331 Look, if you explain it to her, I'm sure she will understand. 1247 01:00:23,332 --> 01:00:24,901 No, she won't. 1248 01:00:24,902 --> 01:00:27,840 Now, I'm gonna try and forget the fact 1249 01:00:27,841 --> 01:00:29,143 that you basically stole 1250 01:00:29,144 --> 01:00:31,415 confidential information from me. 1251 01:00:31,416 --> 01:00:33,186 I'll get to that later. 1252 01:00:33,187 --> 01:00:35,323 Right now, I want you to give me the tape. 1253 01:00:35,324 --> 01:00:36,526 I don't have it here, 1254 01:00:36,527 --> 01:00:38,364 and I'm not going to let you destroy it. 1255 01:00:38,365 --> 01:00:41,904 Oh, yes, you will, you know why? 1256 01:00:41,905 --> 01:00:44,110 Because if Lexi finds out about this, 1257 01:00:44,111 --> 01:00:45,479 she's gonna tell Coop, 1258 01:00:45,480 --> 01:00:48,219 and then I'm gonna be the man that killed her father. 1259 01:00:48,220 --> 01:00:51,158 Then she's gonna run to Coop for all of her comfort, 1260 01:00:51,159 --> 01:00:53,063 and they're gonna shut you out completely. 1261 01:00:53,064 --> 01:00:54,265 Now, do you really want that? 1262 01:00:54,266 --> 01:00:55,467 You know, I'm willing to take that chance. 1263 01:00:55,468 --> 01:00:56,871 And you wanna know why? 1264 01:00:56,872 --> 01:00:58,207 I can't imagine. 1265 01:00:58,208 --> 01:00:59,911 Because hiding this big and this damaging of a secret 1266 01:00:59,912 --> 01:01:01,113 from somebody that Coop cares about 1267 01:01:01,114 --> 01:01:02,583 could only destroy us when it comes out. 1268 01:01:02,584 --> 01:01:04,187 And you know one day, Peter, it will. 1269 01:01:04,188 --> 01:01:06,191 Well, that's why you should keep your mouth shut 1270 01:01:06,192 --> 01:01:07,995 and give me the tape! 1271 01:01:07,996 --> 01:01:09,198 Look, no, at this point in my life, 1272 01:01:09,199 --> 01:01:10,601 I'm gonna do what's right, okay? 1273 01:01:10,602 --> 01:01:12,305 But there is no right here, Megan. 1274 01:01:12,306 --> 01:01:13,474 I didn't want the man to die. 1275 01:01:13,475 --> 01:01:16,046 I just wanted Lexi to see who he really was. 1276 01:01:16,047 --> 01:01:17,483 Now, why should we hurt her 1277 01:01:17,484 --> 01:01:19,253 with the truth now that the old man's dead? 1278 01:01:19,254 --> 01:01:21,124 Just talk to her, I'm sure she will understand. 1279 01:01:21,125 --> 01:01:22,994 God, you know, you are the single 1280 01:01:22,995 --> 01:01:24,531 most naive person in the world. 1281 01:01:24,532 --> 01:01:25,935 If she finds out about this, 1282 01:01:25,936 --> 01:01:27,296 forget it, it's over, gone, finito! 1283 01:01:28,441 --> 01:01:30,312 What's finished, sweetheart? 1284 01:01:32,283 --> 01:01:35,055 Um... the practice, the practice. 1285 01:01:35,056 --> 01:01:36,257 The practice is over, 1286 01:01:36,258 --> 01:01:38,964 unless we start seeing more patients, Coop. 1287 01:01:38,965 --> 01:01:40,934 You know, I mean, Coop here and I... 1288 01:01:40,935 --> 01:01:43,406 We got to pick up the slack now that Michael's gone. 1289 01:01:43,407 --> 01:01:45,177 Well... Ohh... 1290 01:01:45,178 --> 01:01:47,482 Does that mean that, uh, we can't have lunch together? 1291 01:01:47,483 --> 01:01:48,684 I miss you. 1292 01:01:48,685 --> 01:01:51,458 Oh, what a great idea. 1293 01:01:51,459 --> 01:01:54,965 Hey, Coop, would you, uh, mind handling my patients, okay? 1294 01:01:54,966 --> 01:01:56,268 No, I guess I can handle it. 1295 01:01:56,269 --> 01:01:58,174 Oh, thanks, pal, I owe you one. 1296 01:02:01,548 --> 01:02:03,518 Hey... 1297 01:02:04,720 --> 01:02:06,156 Everything okay? 1298 01:02:06,157 --> 01:02:07,359 Yeah, it's, uh... 1299 01:02:07,360 --> 01:02:11,301 Yeah, everything's great, um... 1300 01:02:11,302 --> 01:02:12,504 you know what? 1301 01:02:12,505 --> 01:02:14,741 I missed you, too, and, um, 1302 01:02:14,742 --> 01:02:17,114 I got to get your patients into your office. 1303 01:02:25,132 --> 01:02:27,169 There's two whole cases of this chilled Chardonnay, 1304 01:02:27,170 --> 01:02:28,372 so don't be shy, people. 1305 01:02:28,373 --> 01:02:31,713 This is a celebration for Amanda and Kyle, 1306 01:02:31,714 --> 01:02:34,485 the power union of the century. 1307 01:02:34,486 --> 01:02:37,224 Listen, I'm sorry that Taylor's such a part of this. 1308 01:02:37,225 --> 01:02:39,463 I thought that she was gonna keep her distance. 1309 01:02:39,464 --> 01:02:41,267 Hey, it's her restaurant... for now. 1310 01:02:41,268 --> 01:02:43,338 Besides, it's nice that she has 1311 01:02:43,339 --> 01:02:45,075 to watch us be so happy together. 1312 01:02:45,076 --> 01:02:46,278 Oh, look at this. 1313 01:02:46,279 --> 01:02:47,781 Lady Marine sticking it out. 1314 01:02:47,782 --> 01:02:50,320 You know, if you're hoping to pull Kyle down memory lane, 1315 01:02:50,321 --> 01:02:52,358 I'd give it up, sister, 'cause that blonde... 1316 01:02:52,359 --> 01:02:54,195 She just brought you here to stick your nose in it. 1317 01:02:54,196 --> 01:02:55,398 Leave her alone, Taylor. 1318 01:02:55,399 --> 01:02:57,303 I'm all right, really. 1319 01:02:59,007 --> 01:03:00,710 So it's great to be out together again. 1320 01:03:00,711 --> 01:03:02,781 No work, just a little fun. 1321 01:03:02,782 --> 01:03:05,386 Maybe we should ditch and go home and get into bed. 1322 01:03:05,387 --> 01:03:08,193 Mmm, yeah, that's nice, honey. 1323 01:03:08,194 --> 01:03:09,395 Bubble gum? 1324 01:03:09,396 --> 01:03:11,535 He definitely sounds too good to be true. 1325 01:03:14,708 --> 01:03:16,344 I'm gonna go to the bar and get a real drink, you want one? 1326 01:03:16,345 --> 01:03:18,416 I'm fine with my wine, thanks. 1327 01:03:21,222 --> 01:03:23,092 So what do you think was really going on at the office today? 1328 01:03:23,093 --> 01:03:24,829 I can't get anything out of Megan. 1329 01:03:24,830 --> 01:03:27,535 I don't know, but if it has anything to do 1330 01:03:27,536 --> 01:03:29,806 with my father's death, I'll find out. 1331 01:03:29,807 --> 01:03:31,243 Listen, uh, thanks for not 1332 01:03:31,244 --> 01:03:33,248 blowing it for me earlier today. 1333 01:03:33,249 --> 01:03:34,450 Now, if you just give me the tape, 1334 01:03:34,451 --> 01:03:35,652 all of this will be over with. No, it won't. 1335 01:03:35,653 --> 01:03:38,058 Not until you tell Lexi the truth. 1336 01:03:38,059 --> 01:03:41,768 And I think it would be better coming from you than from me. 1337 01:03:47,212 --> 01:03:50,485 I think before the main course comes out that one of you 1338 01:03:50,486 --> 01:03:52,624 should give a toast to the happy couple. 1339 01:03:52,625 --> 01:03:54,661 Now anyone will do, except for 1340 01:03:54,662 --> 01:03:55,864 the wannabe war bride, Christine. 1341 01:03:55,865 --> 01:03:57,267 I don't think you'd have anything 1342 01:03:57,268 --> 01:03:58,470 nice to say now would you? 1343 01:03:58,471 --> 01:03:59,839 Damn it, Taylor, I said back off. 1344 01:03:59,840 --> 01:04:02,111 Hey, excuse me if I think it's inappropriate 1345 01:04:02,112 --> 01:04:03,381 that you bring the girl that you've been 1346 01:04:03,382 --> 01:04:04,650 dreaming about here for years. 1347 01:04:04,651 --> 01:04:06,353 This is none of your business, waitress. 1348 01:04:06,354 --> 01:04:09,494 Now go get us more food. 1349 01:04:09,495 --> 01:04:10,696 Actually... 1350 01:04:10,697 --> 01:04:13,570 I'd like to make a toast, if it's all right. 1351 01:04:13,571 --> 01:04:16,176 Of course. Yeah. 1352 01:04:19,283 --> 01:04:23,291 I've, um, known Kyle for a long time. 1353 01:04:23,292 --> 01:04:26,599 As many of you know, we served together in the Gulf War. 1354 01:04:26,600 --> 01:04:29,404 Might not look like it now, but... 1355 01:04:29,405 --> 01:04:32,177 at one time I was a pretty tough Marine. 1356 01:04:32,178 --> 01:04:35,150 But all that toughness fell away when I met Kyle. 1357 01:04:35,151 --> 01:04:39,159 You've got a hell of a guy there, Amanda. 1358 01:04:39,160 --> 01:04:40,662 Anyway... 1359 01:04:40,663 --> 01:04:43,669 at one point in our lives, we were... 1360 01:04:43,670 --> 01:04:47,210 as close as two people could be. 1361 01:04:47,211 --> 01:04:50,818 But time goes on, and, um... 1362 01:04:50,819 --> 01:04:53,357 as a friend, 1363 01:04:53,358 --> 01:04:56,297 I just want to say that I'm so... 1364 01:04:56,298 --> 01:04:59,437 happy for Kyle, that he's, um, 1365 01:04:59,438 --> 01:05:03,413 found someone to share his life with, that he, uh... 1366 01:05:03,414 --> 01:05:04,648 he loves. 1367 01:05:04,649 --> 01:05:07,354 And, uh... 1368 01:05:07,355 --> 01:05:08,892 she, um... 1369 01:05:33,046 --> 01:05:35,016 Amanda, look, I know you must hate me, 1370 01:05:35,017 --> 01:05:36,820 but really I just came by to apologize 1371 01:05:36,821 --> 01:05:38,257 to you and Kyle for last night. 1372 01:05:38,258 --> 01:05:40,161 I know I made a horrible scene. 1373 01:05:40,162 --> 01:05:43,168 Well, uh, Kyle's still sleeping, so if it's all right, 1374 01:05:43,169 --> 01:05:45,138 I won't wake him up for this. 1375 01:05:45,139 --> 01:05:46,475 Oh, right, um... 1376 01:05:46,476 --> 01:05:49,281 It's just that I really didn't mean to act like that. 1377 01:05:49,282 --> 01:05:50,951 I don't know what happened, but, 1378 01:05:50,952 --> 01:05:53,958 but you have to understand that I know that Kyle is yours now. 1379 01:05:53,959 --> 01:05:56,062 He was only mine for a short while. 1380 01:05:56,063 --> 01:05:58,769 Fine, I'm glad we're clear on that. 1381 01:05:58,770 --> 01:06:00,104 There's no harm done. 1382 01:06:00,105 --> 01:06:01,775 I mean... 1383 01:06:01,776 --> 01:06:04,949 I know you've never been in a wartime situation, 1384 01:06:04,950 --> 01:06:07,521 but the feelings are so deep and so intense that... 1385 01:06:07,522 --> 01:06:09,491 That they're burned into your soul, 1386 01:06:09,492 --> 01:06:11,028 and they never really go away. 1387 01:06:11,029 --> 01:06:13,902 That was a long time ago, Christine. 1388 01:06:13,903 --> 01:06:17,376 I know, I know, but that's what came out last night. 1389 01:06:17,377 --> 01:06:19,513 And I know it can never be fulfilled and, 1390 01:06:19,514 --> 01:06:21,418 and I accept your marriage. 1391 01:06:21,419 --> 01:06:24,926 Oh, that's wonderful and our marriage is tonight, 1392 01:06:24,927 --> 01:06:26,796 so I'm kind of busy today, 1393 01:06:26,797 --> 01:06:28,433 so we'll, we'll talk later, all right? 1394 01:06:28,434 --> 01:06:30,104 All right. 1395 01:06:30,105 --> 01:06:33,511 Amanda? 1396 01:06:33,512 --> 01:06:35,449 I think you're the luckiest woman on Earth, 1397 01:06:35,450 --> 01:06:38,122 and I promise I would never 1398 01:06:38,123 --> 01:06:41,262 do anything to hurt you. 1399 01:06:41,263 --> 01:06:42,465 That's good. 1400 01:06:49,948 --> 01:06:51,251 Hi, Megan. 1401 01:06:51,252 --> 01:06:52,888 Do you have a minute? 1402 01:06:52,889 --> 01:06:54,190 Uh, sure. 1403 01:06:54,191 --> 01:06:56,194 Uh, what can I do for you? 1404 01:06:56,195 --> 01:06:58,533 Uh, Peter and Coop aren't here yet, are they? 1405 01:06:58,534 --> 01:07:00,504 No, not yet. 1406 01:07:00,505 --> 01:07:02,375 Good. 1407 01:07:02,376 --> 01:07:05,582 Um, well, you know the other day when I came in 1408 01:07:05,583 --> 01:07:07,453 you and Peter were having quite a little argument. 1409 01:07:07,454 --> 01:07:11,395 And well, I thought I heard him mention my name. 1410 01:07:11,396 --> 01:07:12,831 Did he? 1411 01:07:12,832 --> 01:07:14,401 I uh, I don't remember. 1412 01:07:14,402 --> 01:07:16,840 Did Peter talk to you about any of this, um, 1413 01:07:16,841 --> 01:07:18,845 at the rehearsal dinner last night? 1414 01:07:18,846 --> 01:07:21,584 No, no, actually, 1415 01:07:21,585 --> 01:07:24,423 he's been very quiet ever since 1416 01:07:24,424 --> 01:07:26,561 I came back from the funeral. 1417 01:07:26,562 --> 01:07:29,134 Oh. 1418 01:07:29,135 --> 01:07:32,006 Look, Megan... 1419 01:07:32,007 --> 01:07:35,180 you've always seemed to me to be a really decent person, 1420 01:07:35,181 --> 01:07:36,483 honest, you know? 1421 01:07:36,484 --> 01:07:38,855 Uh-huh. 1422 01:07:38,856 --> 01:07:41,126 So you would tell me 1423 01:07:41,127 --> 01:07:43,198 if you knew anything about Peter, 1424 01:07:43,199 --> 01:07:46,104 me, or my father, wouldn't you? 1425 01:07:46,105 --> 01:07:49,077 Um, you know, I think you should talk to Peter 1426 01:07:49,078 --> 01:07:51,215 if you want to know anything about that. 1427 01:07:51,216 --> 01:07:53,120 About what? 1428 01:07:53,121 --> 01:07:55,090 Your father, what happened. 1429 01:07:55,091 --> 01:07:58,097 What happened, Megan? 1430 01:07:58,098 --> 01:08:00,570 Please, if you know anything about his death, 1431 01:08:00,571 --> 01:08:02,307 you have to tell me. 1432 01:08:02,308 --> 01:08:04,212 You can't keep something like this from me. 1433 01:08:07,319 --> 01:08:09,422 Peter wanted you to hear the things 1434 01:08:09,423 --> 01:08:11,360 that your father was saying to him. 1435 01:08:11,361 --> 01:08:13,631 He, uh, he recorded 1436 01:08:13,632 --> 01:08:17,306 an argument they were having, um... 1437 01:08:17,307 --> 01:08:19,912 It just happened to be the night that your father... 1438 01:08:19,913 --> 01:08:21,114 Play it for me. 1439 01:08:21,115 --> 01:08:22,317 Look, maybe Peter can explain it to you 1440 01:08:22,318 --> 01:08:23,988 when he comes in, and... 1441 01:08:23,989 --> 01:08:25,458 Play it, Megan. 1442 01:08:32,072 --> 01:08:33,910 Well, she loves me. 1443 01:08:33,911 --> 01:08:35,212 And there's nothing you can do about it. 1444 01:08:35,213 --> 01:08:36,415 The hell there isn't! 1445 01:08:36,416 --> 01:08:39,555 I'll have the FBI re-open your case. 1446 01:08:39,556 --> 01:08:41,660 I'll have the IRS all over your books! 1447 01:08:41,661 --> 01:08:44,465 I'll squash you, that's what I'll do. 1448 01:08:44,466 --> 01:08:46,637 You're a lower life form, Burns. 1449 01:08:46,638 --> 01:08:48,441 You're the bottom of the food chain, 1450 01:08:48,442 --> 01:08:51,081 and as long as I have... 1451 01:08:54,021 --> 01:08:55,223 Tom! 1452 01:09:00,368 --> 01:09:03,108 I didn't tell you about this because I wanted to protect you. 1453 01:09:04,544 --> 01:09:07,416 It wasn't me you were protecting. 1454 01:09:07,417 --> 01:09:10,456 And you know what? 1455 01:09:10,457 --> 01:09:12,462 I can't stand the sight of you. 1456 01:09:14,165 --> 01:09:15,668 I, uh, I have an appointment. 1457 01:09:15,669 --> 01:09:18,541 Um, I warned you, Peter. 1458 01:09:26,593 --> 01:09:29,131 Three hours and not a single walk-in. 1459 01:09:29,132 --> 01:09:32,170 This has got to be my worst disaster yet. 1460 01:09:32,171 --> 01:09:34,375 Where are the sick and dying when you need them, huh? 1461 01:09:34,376 --> 01:09:35,612 Maybe you'll get lucky 1462 01:09:35,613 --> 01:09:38,151 and there'll be a terrible bus accident outside. 1463 01:09:38,152 --> 01:09:39,553 That's very funny. 1464 01:09:39,554 --> 01:09:42,326 Yo, say hey, Doc, you're all moved in. 1465 01:09:42,327 --> 01:09:43,529 You know, this is a great day 1466 01:09:43,530 --> 01:09:45,299 for those of us who live around here. 1467 01:09:45,300 --> 01:09:46,736 Oh, yeah, looks like a disaster to me. 1468 01:09:46,737 --> 01:09:48,373 I've got no patients, no visitors, 1469 01:09:48,374 --> 01:09:49,575 no lookie loos, nothing. 1470 01:09:49,576 --> 01:09:51,513 That's why you need me. 1471 01:09:51,514 --> 01:09:54,152 See, like I said last time, folks don't know you. 1472 01:09:54,153 --> 01:09:55,555 But once they see you working with 1473 01:09:55,556 --> 01:09:58,695 someone they trust, like me, their attitude's gonna change. 1474 01:09:58,696 --> 01:10:00,800 You're gonna have more patients than you can handle. 1475 01:10:00,801 --> 01:10:02,804 And what does that mean... "working with"? 1476 01:10:02,805 --> 01:10:04,675 More of an arrangement, really. 1477 01:10:04,676 --> 01:10:08,217 See, I, I provide you with certain monthly cash base, 1478 01:10:08,218 --> 01:10:10,622 say, a couple hundred bucks or so, 1479 01:10:10,623 --> 01:10:13,628 and you see the more legally challenged friends of mine. 1480 01:10:13,629 --> 01:10:15,432 Well, Spider, that's, 1481 01:10:15,433 --> 01:10:17,069 that's really not a lot of money. 1482 01:10:17,070 --> 01:10:19,674 You know, as a matter of fact, I'd call that a rip-off. 1483 01:10:19,675 --> 01:10:21,646 Yo, it's better than nothing, bro. 1484 01:10:21,647 --> 01:10:25,554 And then, like magic, your business will blossom. 1485 01:10:25,555 --> 01:10:27,492 We got a deal? 1486 01:10:27,493 --> 01:10:30,398 Deal, but on a trial basis. 1487 01:10:30,399 --> 01:10:33,138 All right, you won't regret this, Doc. 1488 01:10:33,139 --> 01:10:35,209 We're going to be great partners. 1489 01:10:35,210 --> 01:10:37,448 Ladies, nice to see you again. 1490 01:10:39,619 --> 01:10:41,590 Michael, who is that punk anyway? 1491 01:10:41,591 --> 01:10:43,294 He's a local guy, Ma. 1492 01:10:43,295 --> 01:10:45,699 Businessman, patient... What difference does it make? 1493 01:10:45,700 --> 01:10:49,407 Megan, what are you doing here? 1494 01:10:49,408 --> 01:10:51,512 We're here to check out your open house. 1495 01:10:51,513 --> 01:10:53,216 Mom is so proud of you, 1496 01:10:53,217 --> 01:10:54,819 starting out on your own like this. 1497 01:10:54,820 --> 01:10:57,625 And... Megan is... 1498 01:10:57,626 --> 01:10:58,827 Curious. 1499 01:10:58,828 --> 01:11:01,667 Megan, it's, uh... so great to see you. 1500 01:11:01,668 --> 01:11:02,870 I'm really glad you came. 1501 01:11:02,871 --> 01:11:04,707 Back off, Michael, she divorced you. 1502 01:11:04,708 --> 01:11:08,249 Now then, let's see how you dressed up the place. 1503 01:11:08,250 --> 01:11:10,687 Mom got Aunt Mary and Uncle Vinnie 1504 01:11:10,688 --> 01:11:12,691 to sink half of their life savings 1505 01:11:12,692 --> 01:11:14,362 into this place, and look at it. 1506 01:11:14,363 --> 01:11:17,234 It's worse from the inside than it is from the street. 1507 01:11:17,235 --> 01:11:18,704 This place is really a dump, Michael. 1508 01:11:18,705 --> 01:11:20,341 Oh, yeah? Well, everybody is going 1509 01:11:20,342 --> 01:11:21,678 to make a lot of money in this dump, okay? 1510 01:11:21,679 --> 01:11:23,615 You know that guy that was just here? 1511 01:11:23,616 --> 01:11:25,252 A community representative. 1512 01:11:25,253 --> 01:11:26,722 Thinks very highly of the place, huh? 1513 01:11:26,723 --> 01:11:28,125 Oh, and by the way, Megan, I am... 1514 01:11:28,126 --> 01:11:30,597 I'm helping the poorest of the poor here. 1515 01:11:30,598 --> 01:11:32,802 Hmm, that doesn't seem like you, Michael. 1516 01:11:32,803 --> 01:11:34,306 Oh, come on, sweetheart. 1517 01:11:34,307 --> 01:11:36,778 You know I've always been interested in public service. 1518 01:11:36,779 --> 01:11:38,648 Michael! 1519 01:11:38,649 --> 01:11:41,487 If you don't get some paint and disinfectant back there, 1520 01:11:41,488 --> 01:11:44,328 nobody will come in here for nothing, period. 1521 01:11:44,329 --> 01:11:46,800 Now you've got family money, Amy's money, from what I hear, 1522 01:11:46,801 --> 01:11:49,472 but I don't see where it is, 1523 01:11:49,473 --> 01:11:51,209 except for the equipment. 1524 01:11:51,210 --> 01:11:55,218 Yeah, Ma, that's where it is, it's in the medical stuff. 1525 01:11:55,219 --> 01:11:57,391 Amy said that was donated. 1526 01:11:58,693 --> 01:12:01,632 She thinks that you are living off our money. 1527 01:12:01,633 --> 01:12:03,770 Ma, I am not a crook. 1528 01:12:03,771 --> 01:12:06,376 Uh, Jennifer, I think we should get going. 1529 01:12:06,377 --> 01:12:07,812 Uh, Amanda's wedding's in a couple of hours. 1530 01:12:07,813 --> 01:12:09,483 Yeah, Ma, wouldn't want to miss the ceremony huh? 1531 01:12:09,484 --> 01:12:10,786 You're not going to be there, Michael? 1532 01:12:10,787 --> 01:12:12,790 Oh, no, I've got to put my nose to the old stethoscope. 1533 01:12:12,791 --> 01:12:14,660 But I was thinking, Megan, that maybe 1534 01:12:14,661 --> 01:12:15,930 you could skip the ceremony 1535 01:12:15,931 --> 01:12:18,236 and you know, hang around here with me for awhile. 1536 01:12:18,237 --> 01:12:20,808 Then maybe we can talk, and then later we can get a bite to eat. 1537 01:12:20,809 --> 01:12:22,912 'Cause it's not like Amanda's never been married before. 1538 01:12:22,913 --> 01:12:25,451 No thanks, Michael, I'm meeting Coop, and, uh, 1539 01:12:25,452 --> 01:12:27,489 it'll be a beautiful ceremony. 1540 01:12:27,490 --> 01:12:29,393 Oh, okay. 1541 01:12:29,394 --> 01:12:32,834 Now listen to me, bambino, Jennifer told me about 1542 01:12:32,835 --> 01:12:35,206 all the terrible things you did to that woman. 1543 01:12:35,207 --> 01:12:37,243 Mm-hmm. So leave her alone, 1544 01:12:37,244 --> 01:12:40,317 at least until you get reestablished, capisce? 1545 01:12:40,318 --> 01:12:41,519 Yeah, Ma. 1546 01:12:41,520 --> 01:12:44,860 Michael, I believe in you, 1547 01:12:44,861 --> 01:12:47,867 but you have got to stop lying to me. 1548 01:12:47,868 --> 01:12:50,706 And you sure as hell better not blow your family's money 1549 01:12:50,707 --> 01:12:53,780 or you're going to be very, very sorry. 1550 01:12:53,781 --> 01:12:56,452 Okay, Ma, don't... Don't worry, okay? 1551 01:12:56,453 --> 01:12:57,656 Don't worry. 1552 01:13:04,872 --> 01:13:07,878 So what do you think? 1553 01:13:07,879 --> 01:13:09,715 The dress isn't too severe, is it? 1554 01:13:09,716 --> 01:13:12,622 I just couldn't do that lace and train thing. 1555 01:13:12,623 --> 01:13:14,893 I mean, it worked for you, first wedding and everything, 1556 01:13:14,894 --> 01:13:16,363 but I've already been through this twice, 1557 01:13:16,364 --> 01:13:18,368 and I've got a couple of years on you. 1558 01:13:18,369 --> 01:13:19,938 You look so beautiful. 1559 01:13:19,939 --> 01:13:22,376 Kyle is going to drop dead when he sees you. 1560 01:13:22,377 --> 01:13:23,846 I hope not. 1561 01:13:23,847 --> 01:13:26,619 You know, this is corny, but... 1562 01:13:26,620 --> 01:13:29,425 I've never felt like this before. 1563 01:13:29,426 --> 01:13:30,895 I've finally found someone, 1564 01:13:30,896 --> 01:13:33,467 after all we've been through, that I can trust. 1565 01:13:33,468 --> 01:13:35,004 It's a miracle, really. 1566 01:13:35,005 --> 01:13:37,910 That's wonderful. 1567 01:13:37,911 --> 01:13:39,847 Are you okay? Oh, yeah. 1568 01:13:39,848 --> 01:13:42,554 Just happy for you. 1569 01:13:42,555 --> 01:13:44,758 Amanda, I couldn't find anything blue, but I did 1570 01:13:44,759 --> 01:13:46,663 find something old... A picture of Kyle and me 1571 01:13:46,664 --> 01:13:48,968 on our wedding day. 1572 01:13:48,969 --> 01:13:50,806 Oh, hell, you've already got 1573 01:13:50,807 --> 01:13:52,876 the something borrowed covered, my husband. 1574 01:13:52,877 --> 01:13:54,480 Too bad he hasn't shown. 1575 01:13:54,481 --> 01:13:55,950 All the guests out there are wondering if maybe 1576 01:13:55,951 --> 01:13:57,453 he's standing you up. 1577 01:13:57,454 --> 01:13:59,524 You know, I don't remember you being a guest so why 1578 01:13:59,525 --> 01:14:00,760 don't you get out of here? 1579 01:14:00,761 --> 01:14:01,963 Gladly. 1580 01:14:01,964 --> 01:14:04,469 Oh, by the way, 1581 01:14:04,470 --> 01:14:06,708 your dress is hideous. 1582 01:14:11,418 --> 01:14:13,956 Oh, don't you even let that twisted girl get to you. 1583 01:14:13,957 --> 01:14:16,764 I'm sure that Kyle's on his way right now. 1584 01:14:18,701 --> 01:14:21,339 Christine, let's go! 1585 01:14:21,340 --> 01:14:23,878 Don't want to be late to the wedding. 1586 01:14:23,879 --> 01:14:25,549 I'm pushing it myself. 1587 01:14:27,487 --> 01:14:30,059 Christine, you there?! 1588 01:14:30,060 --> 01:14:31,863 Now what? 1589 01:14:38,978 --> 01:14:41,416 Christine, I thought I told you I'd give you a ride, 1590 01:14:41,417 --> 01:14:44,657 but I don't have time to mess around! 1591 01:14:44,658 --> 01:14:46,595 Christine?! 1592 01:14:50,872 --> 01:14:52,842 "Dear Kyle, I'm so sorry, but I couldn't face 1593 01:14:52,843 --> 01:14:55,381 "seeing you marry someone else. 1594 01:14:55,382 --> 01:14:57,051 "I guess it's time for me to catch my train, 1595 01:14:57,052 --> 01:15:00,158 "and end everybody's misery. 1596 01:15:00,159 --> 01:15:01,560 Love, forever, Christine." 1597 01:15:01,561 --> 01:15:03,799 No, no. 1598 01:15:03,800 --> 01:15:06,406 No. 1599 01:15:09,613 --> 01:15:12,552 Yeah, Sam, it's Kyle, let me talk to Amanda. 1600 01:15:12,553 --> 01:15:13,855 It's Kyle. 1601 01:15:15,894 --> 01:15:17,395 Kyle, where are you? 1602 01:15:17,396 --> 01:15:18,899 I'm at my place, I just found a note from Christine. 1603 01:15:18,900 --> 01:15:21,104 She's not here, she's gonna kill herself, Amanda. 1604 01:15:21,105 --> 01:15:22,506 What? 1605 01:15:22,507 --> 01:15:24,445 How do you know that? It's in the note, okay? 1606 01:15:24,446 --> 01:15:26,950 I think that she's out by the Glendale V.A. 1607 01:15:26,951 --> 01:15:28,152 There's a train... 1608 01:15:28,153 --> 01:15:30,558 I've got to stop her. 1609 01:15:30,559 --> 01:15:33,565 Kyle, we are getting married, there are people here. 1610 01:15:33,566 --> 01:15:35,000 Call the police or something. 1611 01:15:35,001 --> 01:15:37,139 Yeah, I will, okay, but I've got to do what I can to stop her. 1612 01:15:37,140 --> 01:15:39,678 Just... delay people, okay? 1613 01:15:39,679 --> 01:15:41,916 I will be there as soon as I possibly can. 1614 01:15:41,917 --> 01:15:43,955 I love you. 1615 01:16:03,097 --> 01:16:05,469 Christine, get out of the car! 1616 01:16:17,963 --> 01:16:19,231 Oh, Kyle. 1617 01:16:19,232 --> 01:16:22,538 It's okay. 1618 01:16:22,539 --> 01:16:24,009 I love you. 1619 01:16:26,248 --> 01:16:28,085 Shh. 1620 01:16:58,688 --> 01:16:59,890 I'm sorry. 1621 01:17:01,662 --> 01:17:05,268 Well, after you called 1622 01:17:05,269 --> 01:17:07,607 from the hospital, I... 1623 01:17:07,608 --> 01:17:09,811 accepted that you had to do what 1624 01:17:09,812 --> 01:17:12,584 you felt you had to do. 1625 01:17:12,585 --> 01:17:15,624 So I, I stood there in the church 1626 01:17:15,625 --> 01:17:18,196 and I told everyone to go home. 1627 01:17:18,197 --> 01:17:20,301 It was quite a moment. 1628 01:17:20,302 --> 01:17:22,773 Is Christine comfortable in her room? 1629 01:17:22,774 --> 01:17:24,744 Yeah. 1630 01:17:24,745 --> 01:17:26,749 Yeah, she's gonna be in there for a couple of days. 1631 01:17:26,750 --> 01:17:27,984 And then what? 1632 01:17:27,985 --> 01:17:30,824 I don't know, I guess she goes home. 1633 01:17:30,825 --> 01:17:33,664 Listen, I know how hard this was for you. 1634 01:17:33,665 --> 01:17:35,000 I don't think you do. 1635 01:17:35,001 --> 01:17:36,971 I have never postponed a wedding before, 1636 01:17:36,972 --> 01:17:39,210 I have never heard of anyone postponing a wedding before, 1637 01:17:39,211 --> 01:17:41,782 especially ten minutes before they're supposed 1638 01:17:41,783 --> 01:17:43,218 to walk down the aisle. 1639 01:17:43,219 --> 01:17:46,592 So I'm thinking we should postpone ours indefinitely. 1640 01:17:46,593 --> 01:17:48,129 Will you stop talking like this? 1641 01:17:48,130 --> 01:17:50,234 Come on, we can get married right away. 1642 01:17:50,235 --> 01:17:51,704 No, we can't, not until you straighten out 1643 01:17:51,705 --> 01:17:52,906 this war romance with Christine 1644 01:17:52,907 --> 01:17:54,643 and get her the hell out of our lives. 1645 01:17:54,644 --> 01:17:56,180 Do you think that's too much to ask? 1646 01:17:56,181 --> 01:17:59,086 Okay, fine, but it wasn't a romance, you know that. 1647 01:17:59,087 --> 01:18:02,093 It's just one more lonely woman marching out of your past. 1648 01:18:02,094 --> 01:18:04,063 The parade never ends. 1649 01:18:04,064 --> 01:18:05,968 Will you stop it? That's your job. 1650 01:18:05,969 --> 01:18:07,939 And until you do, 1651 01:18:07,940 --> 01:18:09,220 there's not a lot to talk about. 1652 01:18:21,871 --> 01:18:23,206 Hello. 1653 01:18:23,207 --> 01:18:25,077 Coop, hi, it's me. 1654 01:18:25,078 --> 01:18:26,279 Hey, what's up? 1655 01:18:26,280 --> 01:18:28,384 Nothing, really, I'm just, um... 1656 01:18:28,385 --> 01:18:32,259 I was cleaning up some of your paperwork, and, uh, 1657 01:18:32,260 --> 01:18:34,698 I was thinking, heck, uh, it's the weekend, 1658 01:18:34,699 --> 01:18:37,170 and maybe you'd wanna take me for a long lunch 1659 01:18:37,171 --> 01:18:38,940 and a walk along the beach. 1660 01:18:38,941 --> 01:18:41,881 Oh, listen, I'd love to, Megan, but, um, 1661 01:18:41,882 --> 01:18:43,985 Lexi, Lexi's still kind of a wreck, and I don't 1662 01:18:43,986 --> 01:18:46,123 really feel right about leaving her alone. 1663 01:18:46,124 --> 01:18:48,695 I'm sorry, maybe tomorrow, okay? 1664 01:18:48,696 --> 01:18:52,203 Yeah, sure, I understand, um... 1665 01:18:52,204 --> 01:18:53,841 I'll see you later. 1666 01:19:01,357 --> 01:19:02,826 Hey, Coop, sorry to bother you like this. 1667 01:19:02,827 --> 01:19:04,029 Lexi didn't come home. 1668 01:19:04,030 --> 01:19:05,399 I've been looking everywhere for her. 1669 01:19:05,400 --> 01:19:07,671 I'm just wondering if you haven't heard from her. 1670 01:19:07,672 --> 01:19:09,308 Yeah, as a matter of fact, she's here. 1671 01:19:09,309 --> 01:19:11,079 She's, uh, she's in the bedroom. 1672 01:19:13,952 --> 01:19:15,287 Is that right? 1673 01:19:15,288 --> 01:19:17,960 Yeah, not that it's any of your business, 1674 01:19:17,961 --> 01:19:20,933 but, uh, I bunked out here last night. 1675 01:19:20,934 --> 01:19:22,871 She just needed a sympathetic ear. 1676 01:19:26,847 --> 01:19:29,217 I'm not sure she's ready to see you yet, partner. 1677 01:19:29,218 --> 01:19:32,225 Well, I'm not interested in your opinions, partner. 1678 01:19:44,919 --> 01:19:46,422 I know how things look, 1679 01:19:46,423 --> 01:19:48,961 but I did what I did because I love you. 1680 01:19:48,962 --> 01:19:51,733 Your father's death was completely accidental. 1681 01:19:51,734 --> 01:19:53,303 It was fate. 1682 01:19:53,304 --> 01:19:55,909 I shouldn't have kept the truth from you, but... 1683 01:19:55,910 --> 01:19:57,146 You didn't want me to hear the truth. 1684 01:19:57,147 --> 01:19:58,883 No! Not at all. 1685 01:19:58,884 --> 01:20:00,253 You know, Peter, 1686 01:20:00,254 --> 01:20:03,459 there's a lot of things that I can forgive, 1687 01:20:03,460 --> 01:20:07,169 but what you did to my father isn't one of them. 1688 01:20:11,111 --> 01:20:13,782 Lexi, we argued, 1689 01:20:13,783 --> 01:20:15,820 but I didn't kill him. 1690 01:20:15,821 --> 01:20:18,960 Well, he's dead, okay? 1691 01:20:18,961 --> 01:20:20,832 He's gone forever. 1692 01:20:23,538 --> 01:20:27,545 And you know what the sad part is, Peter, is that... 1693 01:20:27,546 --> 01:20:31,254 if you'd just trusted me 1694 01:20:31,255 --> 01:20:34,995 and how I felt about you, then you would have known 1695 01:20:34,996 --> 01:20:37,969 that nothing that my father could have said or done 1696 01:20:37,970 --> 01:20:40,541 would have changed how I loved you! 1697 01:20:40,542 --> 01:20:44,182 And then none of this would have happened! 1698 01:20:44,183 --> 01:20:47,289 I wish it hadn't happened either. 1699 01:20:47,290 --> 01:20:49,362 But I still love you. 1700 01:20:51,266 --> 01:20:55,274 Well... all I feel is sorry for you. 1701 01:20:55,275 --> 01:20:58,480 But not sorry enough to have anything to do with you. 1702 01:20:58,481 --> 01:21:01,421 So, please, leave me alone. 1703 01:21:04,027 --> 01:21:06,299 I mean it, Peter, go. 1704 01:21:27,311 --> 01:21:28,580 That was weird last night, wasn't it? 1705 01:21:28,581 --> 01:21:30,517 I mean, Amanda telling everybody 1706 01:21:30,518 --> 01:21:33,223 that she had to put off the wedding for a while? 1707 01:21:33,224 --> 01:21:35,895 Kyle's nowhere around. 1708 01:21:35,896 --> 01:21:38,001 Because he was pulling his old girlfriend off the tracks 1709 01:21:38,002 --> 01:21:39,571 before a train smushed her. 1710 01:21:39,572 --> 01:21:41,909 Really? 1711 01:21:41,910 --> 01:21:43,545 Yeah, you didn't hear? 1712 01:21:43,546 --> 01:21:47,354 The crazy bimbo tried to commit suicide, or so she says. 1713 01:21:47,355 --> 01:21:50,862 It has "ploy" written all over it if you ask me. 1714 01:21:50,863 --> 01:21:52,399 God, do you see, do you see? 1715 01:21:52,400 --> 01:21:54,336 That's what I'm saying; This marriage thing, 1716 01:21:54,337 --> 01:21:55,939 it makes everybody crazy. 1717 01:21:55,940 --> 01:21:58,245 And Billy and I... 1718 01:21:58,246 --> 01:22:01,319 we haven't made love in weeks. 1719 01:22:01,320 --> 01:22:03,356 I mean, the wedding and your mom, 1720 01:22:03,357 --> 01:22:06,196 it's just anything is an excuse not to be in the mood. 1721 01:22:06,197 --> 01:22:08,500 And the weird thing is, it's mutual. 1722 01:22:08,501 --> 01:22:12,209 We just keep looking for excuses to not get close. 1723 01:22:12,210 --> 01:22:14,681 And all the while I'm thinking about Jeff Baylor. 1724 01:22:14,682 --> 01:22:18,356 Oh, we had this great dinner the other night. 1725 01:22:18,357 --> 01:22:20,394 Listen to me, it, it makes you crazy! 1726 01:22:20,395 --> 01:22:22,098 I guess. 1727 01:22:22,099 --> 01:22:26,039 I just know that, for me, after what I've been through lately, 1728 01:22:26,040 --> 01:22:28,912 when an opportunity presents itself, I'd take it. 1729 01:22:28,913 --> 01:22:31,451 Especially one as great as this Jeff guy. 1730 01:22:31,452 --> 01:22:34,157 Yeah, well, it's not really an option for me. 1731 01:22:34,158 --> 01:22:36,162 Oh, I'm sorry, Sam. 1732 01:22:36,163 --> 01:22:38,533 Of course it's not, what am I saying? 1733 01:22:38,534 --> 01:22:41,273 You're happy with Billy, 1734 01:22:41,274 --> 01:22:44,012 so just keep it to flirting with Jeff. 1735 01:22:44,013 --> 01:22:47,420 I mean it's boring, but it's a hell of a lot safer. 1736 01:22:47,421 --> 01:22:51,295 And for an old married lady like you, 1737 01:22:51,296 --> 01:22:53,934 safe is definitely the way to go. 1738 01:22:53,935 --> 01:22:55,504 Yeah. 1739 01:22:55,505 --> 01:22:57,341 See ya later, Sam. See ya. 1740 01:22:57,342 --> 01:23:00,715 You know, I'm not really bored with Billy, I'm not. 1741 01:23:00,716 --> 01:23:02,553 I'm sorry, Sam, of course you're not. 1742 01:23:02,554 --> 01:23:05,626 You're happy, and I'm happy for you. 1743 01:23:05,627 --> 01:23:07,331 Yeah. 1744 01:23:17,553 --> 01:23:21,428 All right, stay cool, stay cool, brother. 1745 01:23:21,429 --> 01:23:24,033 Oh, it hurts! 1746 01:23:24,034 --> 01:23:26,240 Dawg, it hurts! 1747 01:23:28,444 --> 01:23:30,213 It's the insurance... Doc! 1748 01:23:30,214 --> 01:23:31,717 Doc, my friend here is really hurt! 1749 01:23:31,718 --> 01:23:33,220 Oh, God, they shot me! 1750 01:23:33,221 --> 01:23:35,124 Okay, call the paramedics, and I'll stabilize him 1751 01:23:35,125 --> 01:23:36,327 and get him to an ER, come on! 1752 01:23:36,328 --> 01:23:37,530 Hey, no, you fix this, understand, 1753 01:23:37,531 --> 01:23:39,000 that's part of our deal! 1754 01:23:39,001 --> 01:23:40,670 Spider, no deal covers this, all right?! 1755 01:23:40,671 --> 01:23:43,071 Gunshot wounds get reported and go to the hospital, let's go. 1756 01:23:44,345 --> 01:23:45,748 All right, take it easy. 1757 01:23:45,749 --> 01:23:48,254 Come on, right up here, hop up here. 1758 01:23:50,125 --> 01:23:52,563 Tell your nurse to stop that call right now. 1759 01:23:52,564 --> 01:23:54,801 Look... 1760 01:23:54,802 --> 01:23:58,509 Amy, uh, it wasn't a gunshot wound, after all! 1761 01:23:58,510 --> 01:24:01,516 Um, don't call, okay? 1762 01:24:01,517 --> 01:24:03,553 Are you sure, Doctor? 1763 01:24:03,554 --> 01:24:05,792 Yeah, I'm, uh... I'm dead sure. 1764 01:24:05,793 --> 01:24:08,030 Why don't you watch the front, and I'll finish up in here? 1765 01:24:08,031 --> 01:24:09,801 Yeah, okay. 1766 01:24:09,802 --> 01:24:13,275 This is the last time, you got that? 1767 01:24:13,276 --> 01:24:16,349 We have no deal, I don't want your trouble or your business. 1768 01:24:16,350 --> 01:24:17,718 What's your name, son? 1769 01:24:17,719 --> 01:24:19,288 Paulie. 1770 01:24:19,289 --> 01:24:21,393 I'm sorry, Doc, we can't let you back out. 1771 01:24:21,394 --> 01:24:23,464 I need you around here. 1772 01:24:23,465 --> 01:24:27,072 Yeah, well, you're very lucky, Paulie. 1773 01:24:27,073 --> 01:24:28,475 The bullet passed right through. 1774 01:24:28,476 --> 01:24:30,379 You have some tissue damage, though. 1775 01:24:30,380 --> 01:24:32,117 I'm gonna sew and clean you up. 1776 01:24:32,118 --> 01:24:33,519 And if you're really lucky, 1777 01:24:33,520 --> 01:24:35,524 you'll just be in a sling for a couple of weeks. 1778 01:24:35,525 --> 01:24:36,726 All right. Hold that. 1779 01:24:36,727 --> 01:24:38,530 You hear what I said, Doc? 1780 01:24:38,531 --> 01:24:40,067 Yeah, and I don't really care, okay? 1781 01:24:40,068 --> 01:24:41,671 Now, look, I don't want to see you 1782 01:24:41,672 --> 01:24:43,241 or your friends around here anymore. 1783 01:24:43,242 --> 01:24:45,413 As a matter of fact, why don't you wait outside? 1784 01:24:45,414 --> 01:24:47,483 And when I'm done with Paulie, I'll send him out. 1785 01:24:47,484 --> 01:24:51,124 Amy! Come in here and fix me up a suture tray! 1786 01:24:51,125 --> 01:24:52,795 We're friends, Dr. Mancini. 1787 01:24:52,796 --> 01:24:54,666 Nothing's gonna change that. 1788 01:24:54,667 --> 01:24:57,472 Now, you will learn to appreciate my friendship, 1789 01:24:57,473 --> 01:25:00,847 I promise you that. 1790 01:25:02,784 --> 01:25:04,420 "Go back out, come back in." 1791 01:25:04,421 --> 01:25:05,824 You know, half the time, Doctor, 1792 01:25:05,825 --> 01:25:07,327 I don't think you know what you want. 1793 01:25:07,328 --> 01:25:08,496 Yeah, I know. 1794 01:25:08,497 --> 01:25:09,699 Ow, that hurts. 1795 01:25:09,700 --> 01:25:11,437 I know. 1796 01:25:15,847 --> 01:25:18,886 ♪ Just like a little kid... ♪ 1797 01:25:18,887 --> 01:25:21,325 No, I mean I really stepped in it this time. 1798 01:25:21,326 --> 01:25:22,761 I mean, I am right on the edge of being happily married 1799 01:25:22,762 --> 01:25:25,768 to the woman that I love, and I step backwards 1800 01:25:25,769 --> 01:25:29,275 into some sad old memory, and everybody's the worse for it. 1801 01:25:29,276 --> 01:25:30,712 Especially me. 1802 01:25:30,713 --> 01:25:32,415 But then again, Christine didn't get turned 1803 01:25:32,416 --> 01:25:35,355 into a new railroad tie out in Glendale. 1804 01:25:35,356 --> 01:25:36,858 You did the honorable thing, Kyle. 1805 01:25:36,859 --> 01:25:39,932 Just make sure nobody's guilting you around. 1806 01:25:39,933 --> 01:25:42,572 You are a little susceptible to that, you know. 1807 01:25:46,146 --> 01:25:47,649 Here you go, mister, first one's on the house. 1808 01:25:47,650 --> 01:25:48,852 Thank you very much. 1809 01:25:48,853 --> 01:25:50,656 Where's Samantha? 1810 01:25:50,657 --> 01:25:52,426 Oh, she had to work again. 1811 01:25:52,427 --> 01:25:54,397 I'll be glad when this Baylor account's over, 1812 01:25:54,398 --> 01:25:55,600 I'll tell you that. 1813 01:25:55,601 --> 01:25:57,438 Hey, girl's got to earn a living. 1814 01:25:59,175 --> 01:26:01,313 You're not feeling jealous, are you? 1815 01:26:01,314 --> 01:26:02,915 No. 1816 01:26:02,916 --> 01:26:06,189 I mean, you know, it's been tough. 1817 01:26:06,190 --> 01:26:10,198 I've just never seen her so hyped up about a job before. 1818 01:26:10,199 --> 01:26:12,237 She and I, uh... 1819 01:26:12,238 --> 01:26:15,176 haven't been very close lately so... 1820 01:26:15,177 --> 01:26:17,514 I get a little suspicious of Baylor. 1821 01:26:17,515 --> 01:26:20,822 I get a little suspicious of Sam, and I feel terrible. 1822 01:26:20,823 --> 01:26:23,427 Why am I telling you this? 1823 01:26:23,428 --> 01:26:25,532 Because we're friends. 1824 01:26:25,533 --> 01:26:27,603 And besides, all of that make-believe 1825 01:26:27,604 --> 01:26:29,910 around my mom made us... 1826 01:26:31,546 --> 01:26:33,716 familiar. 1827 01:26:33,717 --> 01:26:36,423 Yeah. 1828 01:26:36,424 --> 01:26:38,260 Look, Billy, every new marriage 1829 01:26:38,261 --> 01:26:40,298 has its ups and downs, you know, but... 1830 01:26:40,299 --> 01:26:43,538 believe me, you can trust Samantha. 1831 01:26:43,539 --> 01:26:45,810 Maybe you should just give her some space. 1832 01:26:45,811 --> 01:26:49,284 You know, sometimes people feel crowded in a relationship. 1833 01:26:49,285 --> 01:26:52,325 I mean, I'm not like that. Oh. 1834 01:26:52,326 --> 01:26:54,529 That's just me, 1835 01:26:54,530 --> 01:26:57,369 always looking for the perfect guy. 1836 01:26:57,370 --> 01:27:00,475 But you should know this, Billy Campbell, 1837 01:27:00,476 --> 01:27:04,551 if you ever need a friend or... 1838 01:27:04,552 --> 01:27:06,990 someone to talk to, I'll be there. 1839 01:27:06,991 --> 01:27:08,928 ♪ Oh I want to touch you ♪ 1840 01:27:08,929 --> 01:27:11,867 ♪ Want sunshine ♪ 1841 01:27:11,868 --> 01:27:14,640 ♪ Then springtime... ♪ 1842 01:27:33,449 --> 01:27:34,650 Michael. 1843 01:27:34,651 --> 01:27:35,853 Hey! Hey. 1844 01:27:35,854 --> 01:27:37,490 Megan, what a surprise. 1845 01:27:37,491 --> 01:27:40,530 Yeah, I was just thinking about what you said the other day, 1846 01:27:40,531 --> 01:27:42,802 about us maybe going and getting a bite to eat and talking. 1847 01:27:42,803 --> 01:27:44,005 It's been a long time. 1848 01:27:44,006 --> 01:27:45,407 And I'm a little worried about you. 1849 01:27:45,408 --> 01:27:46,610 Yeah, well, what worries me, 1850 01:27:46,611 --> 01:27:47,813 you driving around this neighborhood alone. 1851 01:27:47,814 --> 01:27:49,016 It's okay. 1852 01:27:49,017 --> 01:27:50,418 Listen, let's take my car. 1853 01:27:50,419 --> 01:27:51,988 I know a little coffee shop down the street. 1854 01:27:51,989 --> 01:27:53,726 Shut up and nobody gets hurt! 1855 01:27:55,698 --> 01:27:58,903 Yo, what do you two worthless punks think you're doing, huh?! 1856 01:27:58,904 --> 01:28:01,777 This was a really stupid move! 1857 01:28:01,778 --> 01:28:02,979 Now get out of here before I decide 1858 01:28:02,980 --> 01:28:05,720 to solve this problem permanently! 1859 01:28:10,330 --> 01:28:12,250 Oh, my God, what's happened to this neighborhood? 1860 01:28:14,706 --> 01:28:16,910 Dr. Mancini, are you all right? 1861 01:28:16,911 --> 01:28:20,451 And you, Miss, I'm very sorry. 1862 01:28:20,452 --> 01:28:22,556 You don't think I know you did this, huh? 1863 01:28:22,557 --> 01:28:23,758 Don't you try to terrorize me! 1864 01:28:23,759 --> 01:28:25,395 Michael, be careful. 1865 01:28:25,396 --> 01:28:26,932 Hey, I'm just trying to look out for you 1866 01:28:26,933 --> 01:28:28,435 and your lady friend here, Doc, 1867 01:28:28,436 --> 01:28:29,805 so don't go throwing any accusations around! 1868 01:28:29,806 --> 01:28:31,843 I mean, you don't want me for an enemy, do you?! 1869 01:28:31,844 --> 01:28:34,415 Listen, man, just, just leave me alone, all right? 1870 01:28:34,416 --> 01:28:36,787 Sure, for now. 1871 01:28:36,788 --> 01:28:39,494 But I'd hurry on home if I were you. 1872 01:29:14,170 --> 01:29:16,073 Nick? 1873 01:29:16,074 --> 01:29:19,414 Oh, my God, what are you doing here? 1874 01:29:19,415 --> 01:29:22,983 I heard you almost got smacked by a train. 1875 01:29:22,984 --> 01:29:25,686 Yeah, it was a close call. 1876 01:29:25,687 --> 01:29:28,489 I still don't know why you're here. 1877 01:29:28,490 --> 01:29:30,792 I bet you know. 1878 01:29:46,941 --> 01:29:49,843 Don't. 1879 01:29:49,844 --> 01:29:51,046 Why not? 1880 01:29:52,847 --> 01:29:55,016 I don't no. 1881 01:30:09,352 --> 01:30:12,554 Oh, God, Nick... 1882 01:30:12,555 --> 01:30:14,189 I've missed this! 1883 01:30:14,190 --> 01:30:16,893 Yeah, me, too, baby me, too. 139666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.