All language subtitles for Melrose Place - 06x15 - Amandas Back.DVDRip-OSiTV.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,671 --> 00:00:07,172 Let's go get them. 2 00:00:07,173 --> 00:00:13,979 Woman: All right, let's go. All right. 3 00:00:13,980 --> 00:00:16,181 Hey, I'm looking for information about the helicopter crash. 4 00:00:16,182 --> 00:00:18,717 Hey, Kyle, there's no sign of any wreckage. 5 00:00:18,718 --> 00:00:20,519 Billy, what're you doing here? 6 00:00:20,520 --> 00:00:23,488 Same as you. I got a call that said Samantha went down with Amanda. 7 00:00:23,489 --> 00:00:26,391 I just saw it on TV but the news didn't say much though. 8 00:00:26,392 --> 00:00:29,127 Yeah, there isn't much. They just know that the chopper left, 9 00:00:29,128 --> 00:00:30,328 hasn't come back, 10 00:00:30,329 --> 00:00:32,531 nobody's found a crash site. 11 00:00:32,532 --> 00:00:36,034 So, we don't even know if Amanda's alive. 12 00:00:36,035 --> 00:00:37,602 Sam either. 13 00:00:37,603 --> 00:00:39,004 Who's in charge here? 14 00:00:39,005 --> 00:00:40,206 This guy over here. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,675 Excuse me. Excuse me. 16 00:00:43,676 --> 00:00:45,544 I'm a good friend of Amanda Woodward's 17 00:00:45,545 --> 00:00:47,312 and I wonder if you could tell me what you're doing to find her. 18 00:00:47,313 --> 00:00:48,380 Everything I can, son. 19 00:00:48,381 --> 00:00:50,982 No, what? Exactly, what are you doing? 20 00:00:50,983 --> 00:00:54,286 I've had air and ground parties out all day covering their flight plan. 21 00:00:54,287 --> 00:00:56,988 They apparently wandered off-course. 22 00:00:56,989 --> 00:00:59,124 Afraid I'm gonna have to cancel operations for tonight, though. 23 00:00:59,125 --> 00:01:02,761 Oh, no, you can't do that. No, the temperature is dropping out there. 24 00:01:02,762 --> 00:01:04,596 I'm quite aware of the weather conditions. 25 00:01:04,597 --> 00:01:06,499 I've got one last chopper run going out now. 26 00:01:07,266 --> 00:01:08,667 I'm gonna be on it. 27 00:01:08,668 --> 00:01:10,702 Whoa, whoa, whoa, whoa. I'm afraid that's not possible. 28 00:01:10,703 --> 00:01:12,971 Yeah? Watch me. 29 00:01:12,972 --> 00:01:14,973 You want to ground that helicopter, son, just go ahead and sit in it. 30 00:01:14,974 --> 00:01:17,576 There's a storm coming in. It's too risky for anyone who isn't trained. 31 00:01:17,577 --> 00:01:19,210 I don't care how risky it is. 32 00:01:19,211 --> 00:01:20,979 I was a Marine in the Gulf War. 33 00:01:20,980 --> 00:01:23,081 Well, whoop-dee-doo. I was a grunt in Vietnam. 34 00:01:23,082 --> 00:01:24,449 You've got some attitude, pal. 35 00:01:24,450 --> 00:01:26,985 You're out of here, pal. I'm too busy for this crap. 36 00:01:26,986 --> 00:01:30,555 Wait, sir. Hey, come on. Let's just relax here. My friend just showed up. 37 00:01:30,556 --> 00:01:32,991 I'll brief him on what's what. 38 00:01:32,992 --> 00:01:35,072 He's not gonna get in your way, all right. I promise. 39 00:01:35,695 --> 00:01:37,295 We'll find them. 40 00:01:37,296 --> 00:01:39,297 Now, the good thing about an air search at night 41 00:01:39,298 --> 00:01:41,133 is if they lit a fire, we'll see it. 42 00:01:44,437 --> 00:01:46,606 Samantha: Come on. Come on, breathe! 43 00:01:51,243 --> 00:01:53,578 Yes, yeah! 44 00:01:53,579 --> 00:01:55,114 That's it. Come on. 45 00:01:57,717 --> 00:02:00,318 Good God. What happened? 46 00:02:00,319 --> 00:02:02,053 You stopped breathing. 47 00:02:02,054 --> 00:02:06,024 But you're okay. You just have to hang on until help gets here, okay? 48 00:02:06,025 --> 00:02:08,126 I'll be fine. 49 00:02:08,127 --> 00:02:10,495 Why don't you start walking? 50 00:02:10,496 --> 00:02:12,397 What're you talking about? 51 00:02:12,398 --> 00:02:14,633 I'm gonna stay right here unless you plan on walking out with me. 52 00:02:14,634 --> 00:02:17,168 Oh, no, no. My legs are numb. 53 00:02:17,169 --> 00:02:18,169 I can't move. 54 00:02:20,306 --> 00:02:22,508 I think, I think maybe my back is broken. 55 00:02:23,976 --> 00:02:25,277 I feel like I'm falling. 56 00:02:27,046 --> 00:02:30,181 Amanda, don't. Stop it. You're scaring me. 57 00:02:30,182 --> 00:02:32,217 Don't be afraid. 58 00:02:32,218 --> 00:02:33,218 I'm not. 59 00:02:35,054 --> 00:02:37,722 Everything is so clear and so quiet. 60 00:02:37,723 --> 00:02:40,458 No! Don't leave me alone! 61 00:02:40,459 --> 00:02:41,694 I'm right here. 62 00:02:43,062 --> 00:02:44,062 I'm ready. 63 00:02:44,997 --> 00:02:46,998 Amanda? Amanda! 64 00:02:46,999 --> 00:02:48,233 Don't give up. 65 00:02:48,234 --> 00:02:50,969 Don't give up. You're not going to die. 66 00:02:50,970 --> 00:02:52,303 Kyle is out there looking for you. 67 00:02:52,304 --> 00:02:53,972 Just like Billy's looking for me. 68 00:02:53,973 --> 00:02:55,507 Don't worry. 69 00:02:55,508 --> 00:02:57,242 You're gonna make it. 70 00:02:57,243 --> 00:02:58,476 No. 71 00:02:58,477 --> 00:02:59,545 I'm just so sleepy. 72 00:03:00,379 --> 00:03:02,447 Amanda, this isn't you. 73 00:03:02,448 --> 00:03:04,416 You would be fighting for every breath. 74 00:03:04,417 --> 00:03:06,451 You would be shouting at me to try harder. 75 00:03:06,452 --> 00:03:08,620 Come on, you wouldn't take this lying down. 76 00:03:08,621 --> 00:03:11,390 Mmm. Like I have a choice. 77 00:03:13,426 --> 00:03:16,428 Look, it's not so bad. We have a little food. We have a little water. 78 00:03:16,429 --> 00:03:18,997 We have stuff to keep us warm. 79 00:03:18,998 --> 00:03:22,434 Pretty soon, a search party is going to see our fire. 80 00:03:22,435 --> 00:03:24,303 And they're gonna come rescue us. 81 00:03:25,504 --> 00:03:27,640 They have to come rescue us. 82 00:04:37,110 --> 00:04:45,110 ♪ ♪ 83 00:04:47,487 --> 00:04:55,487 ♪ You disappear in trouble don't you won't you ♪ 84 00:04:56,829 --> 00:05:02,467 ♪ The mist has come surrounding you ♪ 85 00:05:02,468 --> 00:05:06,938 ♪ You're not outside of danger ♪ 86 00:05:06,939 --> 00:05:11,877 ♪ Something out there takes you on a ride ♪ 87 00:05:11,878 --> 00:05:16,815 ♪ Without a stand and you're inside ♪ 88 00:05:16,816 --> 00:05:21,754 ♪ Something out there takes you alive ♪ ♪ 89 00:05:26,025 --> 00:05:28,894 I wish I didn't have to go to work today. 90 00:05:28,895 --> 00:05:29,895 That's true. 91 00:05:31,698 --> 00:05:32,798 What's wrong? 92 00:05:32,799 --> 00:05:35,001 I think you just make me so happy. 93 00:05:36,169 --> 00:05:37,770 Mmm, bummer. 94 00:05:38,638 --> 00:05:40,772 No. 95 00:05:40,773 --> 00:05:44,009 I mean, I just, it's like we've left Michael in the dust. 96 00:05:44,010 --> 00:05:46,145 He must be feeling pretty alone right now. 97 00:05:47,680 --> 00:05:49,781 You know I never slept with a saint before. 98 00:05:49,782 --> 00:05:53,552 No? 99 00:05:53,553 --> 00:05:54,553 Hi. 100 00:05:55,822 --> 00:05:58,056 I, uh, I didn't hear you come in last night. 101 00:05:58,057 --> 00:06:00,625 Yeah, I kinda scurried by. 102 00:06:00,626 --> 00:06:02,266 There was a lot going on under the sheets. 103 00:06:03,796 --> 00:06:05,831 I didn't really wanna know what. 104 00:06:05,832 --> 00:06:07,666 Or with whom. 105 00:06:07,667 --> 00:06:10,869 Well, now you know with whom at least. 106 00:06:10,870 --> 00:06:13,872 I'm sure you can guess the rest. 107 00:06:13,873 --> 00:06:16,708 Yup, I guess I do and I guess I can. 108 00:06:16,709 --> 00:06:17,709 I'll see you guys later. 109 00:06:19,712 --> 00:06:22,614 You know, this woman deserves a man 110 00:06:22,615 --> 00:06:24,249 who's gonna work hard to treat her right 111 00:06:24,250 --> 00:06:26,752 and work hard to support her. 112 00:06:26,753 --> 00:06:28,019 And if you don't, 113 00:06:28,020 --> 00:06:29,020 you'll answer to me. 114 00:06:29,956 --> 00:06:30,956 Uh-huh. 115 00:06:31,224 --> 00:06:39,224 Well... 116 00:06:39,265 --> 00:06:41,133 Wait, where're you going? 117 00:06:41,134 --> 00:06:44,202 I gotta get to work or I'll never live up to your roommate's standards. 118 00:06:44,203 --> 00:06:46,538 Bye. 119 00:06:46,539 --> 00:06:48,840 Oh, Michael, don't ' go in. You'll just cause a scene. 120 00:06:48,841 --> 00:06:49,975 Oh, he's in there, isn't he? 121 00:06:49,976 --> 00:06:51,877 Yes, and they're very happy together. 122 00:06:51,878 --> 00:06:53,712 So, if you wanna save your ego just turn around and walk away. 123 00:06:53,713 --> 00:06:56,014 I don't care about my ego, it's my life I'm trying to save here. 124 00:06:56,015 --> 00:06:58,216 Michael, fine, suit yourself. 125 00:06:58,217 --> 00:07:00,218 Just try listening to her for a change. 126 00:07:00,219 --> 00:07:02,789 It's a very unique way to get to know someone. 127 00:07:05,792 --> 00:07:07,093 Go away. 128 00:07:08,728 --> 00:07:11,830 Megan, I'm not gonna beat around the bush. 129 00:07:11,831 --> 00:07:13,598 I want you back. 130 00:07:13,599 --> 00:07:15,634 You know what is really sad, Michael, is that I used to love you 131 00:07:15,635 --> 00:07:18,570 but I had to find somebody that I can depend on. 132 00:07:18,571 --> 00:07:20,472 The only thing you can depend on Coop to do 133 00:07:20,473 --> 00:07:21,873 is to use you until you're used up. 134 00:07:21,874 --> 00:07:24,075 All right. How does the mantra go? 135 00:07:24,076 --> 00:07:26,578 He forced you out of the company and your Chief of Staff job 136 00:07:26,579 --> 00:07:28,880 and now, he's only sleeping with me to hurt you. 137 00:07:28,881 --> 00:07:30,749 You know, you think everything is about you, okay? 138 00:07:30,750 --> 00:07:32,083 Coop is here for me. 139 00:07:32,084 --> 00:07:35,887 His feelings are real. 140 00:07:35,888 --> 00:07:39,658 Yeah, he's a real tender and caring guy. 141 00:07:39,659 --> 00:07:41,726 Look, now that it's all out in the open about me and Megan, 142 00:07:41,727 --> 00:07:43,762 what do you say we try to be adults about this? 143 00:07:43,763 --> 00:07:45,797 I mean we do have to work together, Michael. 144 00:07:45,798 --> 00:07:48,099 Oh, yeah. Just a couple of working Joes. 145 00:07:48,100 --> 00:07:49,801 And a working girl. 146 00:07:49,802 --> 00:07:52,971 Hey! We're all professionals here. 147 00:07:52,972 --> 00:07:55,974 You know, as long as you pay her bills, she'll warm your bed. 148 00:07:55,975 --> 00:07:59,110 And then we can all smile at each other in the office. 149 00:07:59,111 --> 00:08:00,246 Like none of it mattered. 150 00:08:01,681 --> 00:08:03,850 Well, none of it does. 151 00:08:11,724 --> 00:08:13,158 Mmm. French toast. 152 00:08:13,159 --> 00:08:14,860 It's my favorite power breakfast. 153 00:08:14,861 --> 00:08:17,028 I can work all day on a charge like that. 154 00:08:17,029 --> 00:08:20,599 Just what I need to go apartment hunting this morning. 155 00:08:20,600 --> 00:08:21,833 You know, I don't know how I'm ever gonna thank you 156 00:08:21,834 --> 00:08:23,835 for all the help you've given me. 157 00:08:23,836 --> 00:08:26,905 You know, just watching you get back on your feet, that's thanks enough. 158 00:08:26,906 --> 00:08:29,808 That was Kyle. Amanda's flight went down near Barstow. 159 00:08:29,809 --> 00:08:31,877 Search and rescue is clueless. It doesn't look good. 160 00:08:31,878 --> 00:08:33,078 I'm sure she's fine. 161 00:08:33,079 --> 00:08:34,246 Well, that a big help. 162 00:08:34,247 --> 00:08:35,514 Who's Amanda? 163 00:08:35,515 --> 00:08:37,249 She's an old friend. 164 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 I'll be at the hospital. If anybody calls about the accident, 165 00:08:38,251 --> 00:08:39,251 page me immediately. 166 00:08:44,757 --> 00:08:45,992 What was that about? 167 00:08:46,826 --> 00:08:49,561 It's Peter's ex-wife. 168 00:08:49,562 --> 00:08:50,862 He seems pretty worried. 169 00:08:50,863 --> 00:08:52,797 Well, the way I understand it, 170 00:08:52,798 --> 00:08:56,501 if Amanda's missing, she's probably staged her own coup somewhere. 171 00:08:56,502 --> 00:08:57,837 Then how come you seem so worried? 172 00:09:00,172 --> 00:09:01,173 What are you, my shrink? 173 00:09:02,875 --> 00:09:04,176 Just a friend, I hope. 174 00:09:05,745 --> 00:09:07,246 You don't know anything about me. 175 00:09:09,248 --> 00:09:11,950 I feel like I've known you for a long time. 176 00:09:11,951 --> 00:09:15,154 I don't know. Think we just ran into each other in the street. 177 00:09:18,824 --> 00:09:23,762 Maybe you just recognize something a little familiar in me. 178 00:09:23,763 --> 00:09:25,964 I used to have the same problem you did with alcohol, 179 00:09:25,965 --> 00:09:27,198 only mine was with pills. 180 00:09:27,199 --> 00:09:28,668 And who saved your life? 181 00:09:29,936 --> 00:09:30,970 Peter. 182 00:09:33,506 --> 00:09:35,474 Then I guess I owe him double. 183 00:09:39,178 --> 00:09:41,613 Kyle: Amanda hates to be late. 184 00:09:41,614 --> 00:09:42,847 This has got to be aggravating her. 185 00:09:42,848 --> 00:09:45,750 You know, I guarantee you, the second she gets in, 186 00:09:45,751 --> 00:09:47,986 she is gonna start barking orders. 187 00:09:47,987 --> 00:09:49,187 We spotted the crash. 188 00:09:49,188 --> 00:09:50,522 Where is it? 189 00:09:50,523 --> 00:09:51,756 North face of big rock. 190 00:09:51,757 --> 00:09:52,857 Couldn't put down for all the scrub pines. 191 00:09:52,858 --> 00:09:55,026 Is everybody all right? 192 00:09:55,027 --> 00:09:58,096 There was no movement. I would have to say no signs of life. 193 00:09:58,097 --> 00:09:59,798 Virgil: We can send a team down there at first light. 194 00:09:59,799 --> 00:10:00,999 First light, no way. 195 00:10:01,000 --> 00:10:02,567 No way. We go back right now. 196 00:10:02,568 --> 00:10:04,235 We can't land anywhere near there in the dark. 197 00:10:04,236 --> 00:10:06,771 They might not make it through another night. Not in this weather. 198 00:10:06,772 --> 00:10:08,940 You're going in there now and we're going with you. 199 00:10:08,941 --> 00:10:12,811 Look, ground's pretty level about four miles downhill. 200 00:10:12,812 --> 00:10:15,013 I can land you guys there. You can hike up. 201 00:10:15,014 --> 00:10:16,781 It's a two-hour trek. 202 00:10:16,782 --> 00:10:18,683 You might still walk right past it in the dark. 203 00:10:18,684 --> 00:10:21,052 No, have your man fly back to the site in two hours, 204 00:10:21,053 --> 00:10:23,021 shine his light down, show us where to go. 205 00:10:23,022 --> 00:10:24,022 I don't think it's a good idea. 206 00:10:24,023 --> 00:10:26,091 No, I don't care what you think. 207 00:10:26,092 --> 00:10:29,527 If you don't fly us in, we're gonna rent a chopper, we're gonna fly in ourselves. 208 00:10:29,528 --> 00:10:31,663 I don't respond to threats, son. 209 00:10:31,664 --> 00:10:34,199 It's not threats, just good sense. 210 00:10:34,200 --> 00:10:37,168 Hey, if we go in there and we find them before you do, 211 00:10:37,169 --> 00:10:38,970 you're gonna look like fools. 212 00:10:38,971 --> 00:10:40,805 If we don't find them, big deal, what? 213 00:10:40,806 --> 00:10:42,974 Two more idiots lost in the woods. 214 00:10:42,975 --> 00:10:44,577 Man's got a point there, Virgil. 215 00:10:46,779 --> 00:10:48,480 All right. 216 00:10:48,481 --> 00:10:49,681 Virgil: Fuel up and get going. 217 00:10:50,082 --> 00:10:51,082 All of you. 218 00:10:51,083 --> 00:10:52,083 Thanks. 219 00:10:52,618 --> 00:10:53,618 All over it. 220 00:10:59,592 --> 00:11:00,693 Hey, Michael. 221 00:11:02,094 --> 00:11:03,595 Let me guess. 222 00:11:03,596 --> 00:11:05,196 You and Megan never got back together. 223 00:11:05,197 --> 00:11:06,966 No. Thanks in large part to you. 224 00:11:07,967 --> 00:11:09,134 Excuse me, 225 00:11:09,135 --> 00:11:11,202 but if you recall, I told Megan that 226 00:11:11,203 --> 00:11:12,837 I drugged you into having sex with me. 227 00:11:12,838 --> 00:11:15,073 I never would have tarnished my reputation 228 00:11:15,074 --> 00:11:17,008 with a lie that ridiculous. 229 00:11:17,009 --> 00:11:21,212 Except as a huge favor to someone I happen to respect a great deal. 230 00:11:21,213 --> 00:11:24,083 Yeah, whatever. Anyway, Megan's with Coop now, so 231 00:11:25,117 --> 00:11:26,885 my life's in the toilet. 232 00:11:26,886 --> 00:11:28,253 I hear you. 233 00:11:28,254 --> 00:11:30,622 Here I was, I was in Vegas. 234 00:11:30,623 --> 00:11:32,891 I had Kyle in the palm of my hand 235 00:11:32,892 --> 00:11:35,760 when suddenly he runs off to do some savior number on Amanda. 236 00:11:35,761 --> 00:11:38,963 Who, I guarantee you, is off sleeping her way into someone else's gold mine. 237 00:11:38,964 --> 00:11:45,837 Yeah, well, that knight in shining armor thing is vastly overrated if you ask me. 238 00:11:45,838 --> 00:11:49,041 Hey, Michael. We just got a huge hospital contract for the cauterizing glove. 239 00:11:51,744 --> 00:11:53,612 Well, not really that huge. 240 00:11:56,816 --> 00:11:58,483 Michael, don't do it. 241 00:11:58,484 --> 00:12:00,485 It's beneath you. Don't give them the satisfaction 242 00:12:00,486 --> 00:12:01,886 of seeing you out of control. 243 00:12:01,887 --> 00:12:04,122 And how about my satisfaction of seeing Coop dismembered? 244 00:12:04,123 --> 00:12:07,793 Listen, calm superiority wins every time. 245 00:12:09,128 --> 00:12:10,829 Trust me. 246 00:12:10,830 --> 00:12:11,830 Sit down. 247 00:12:12,765 --> 00:12:15,233 All right. 248 00:12:15,234 --> 00:12:17,736 Send a bottle of your best champagne over to their table 249 00:12:17,737 --> 00:12:18,737 with my compliments. 250 00:12:18,738 --> 00:12:21,206 Aww, that's my boy. 251 00:12:21,207 --> 00:12:23,509 Don't worry. We'll plot your vendetta another day. 252 00:12:24,944 --> 00:12:26,144 Champagne, back table. 253 00:12:26,145 --> 00:12:27,145 Waiter: Right away. 254 00:12:32,818 --> 00:12:34,253 Hope you choke on it. 255 00:12:37,056 --> 00:12:40,126 Billy: Sam? Sam, we're coming, baby. 256 00:12:41,127 --> 00:12:42,961 We're coming, hey, Sam! 257 00:12:42,962 --> 00:12:44,629 Kyle: Amanda! Sam: Billy! 258 00:12:44,630 --> 00:12:45,797 Where are you? 259 00:12:45,798 --> 00:12:48,600 Billy, over here. I think her back is broken. 260 00:12:48,601 --> 00:12:49,601 Don't move her. 261 00:12:51,537 --> 00:12:53,571 You okay? Oh! 262 00:12:53,572 --> 00:12:55,508 You'll be okay, Amanda. I'm here now. 263 00:12:56,876 --> 00:12:58,843 I love you so much. 264 00:12:58,844 --> 00:12:59,945 Oh! 265 00:13:02,848 --> 00:13:04,717 I'm never gonna lose you again. 266 00:13:22,135 --> 00:13:25,871 Vital signs are stable. This patient has a possible subdural hematoma. 267 00:13:25,872 --> 00:13:28,941 No movement in her legs. No sensation at all below T10. 268 00:13:28,942 --> 00:13:31,010 I can't feel anything. 269 00:13:31,011 --> 00:13:34,046 You're gonna be fine, Amanda. We got a neurosurgeon waiting in OR. I won't let you down. 270 00:13:34,047 --> 00:13:35,848 She's suffering from exposure, too. 271 00:13:35,849 --> 00:13:37,369 They both are. Don't forget about that. 272 00:13:39,052 --> 00:13:40,820 Kyle. 273 00:13:40,821 --> 00:13:42,555 Thank God you're all right. I was so worried about you. 274 00:13:42,556 --> 00:13:43,989 This is not the time or place for this. 275 00:13:43,990 --> 00:13:46,058 I will see you at the club later. Just wait for me there. 276 00:13:46,059 --> 00:13:47,793 Of course I'll wait. 277 00:13:47,794 --> 00:13:49,129 I'm just so glad you're not hurt. 278 00:13:49,996 --> 00:13:51,198 How's Amanda? 279 00:13:52,199 --> 00:13:53,800 Looks like her back is broken. 280 00:13:56,903 --> 00:13:58,538 All right, get her upstairs. 281 00:14:03,844 --> 00:14:06,712 If she needs a transfusion or anything... 282 00:14:06,713 --> 00:14:08,514 I'll make sure she has everything. 283 00:14:08,515 --> 00:14:09,783 Everything. 284 00:14:15,689 --> 00:14:17,490 I swear to God, you better. 285 00:14:18,792 --> 00:14:22,027 That day when your flight went down, 286 00:14:22,028 --> 00:14:26,165 I just kept trying to imagine what life would be like without you 287 00:14:26,166 --> 00:14:29,235 and it was blank, you know. 288 00:14:29,236 --> 00:14:31,570 It was just like a big hole 289 00:14:31,571 --> 00:14:33,974 that nothing could fill, except for you. 290 00:14:36,910 --> 00:14:38,878 Hey! 291 00:14:38,879 --> 00:14:40,119 You've been sleeping for hours. 292 00:14:41,047 --> 00:14:42,581 I've been awake for minutes. 293 00:14:42,582 --> 00:14:44,222 I just loved hearing you say those things. 294 00:14:45,485 --> 00:14:46,986 I could keep talking if you want. 295 00:14:46,987 --> 00:14:47,987 I'm a pretty good talker. 296 00:14:50,924 --> 00:14:53,259 Billy, I have to ask you. 297 00:14:53,260 --> 00:14:55,829 Before I left, Connie said that you made a pass at her. 298 00:14:56,630 --> 00:14:58,063 A serious pass. 299 00:14:58,064 --> 00:15:00,799 No, hold on here. 300 00:15:00,800 --> 00:15:01,967 It wasn't like that. 301 00:15:01,968 --> 00:15:03,903 I'm sure if you talk to Connie about it again 302 00:15:03,904 --> 00:15:05,839 she will tell you there was nothing going on. 303 00:15:08,875 --> 00:15:10,876 Just a little misunderstanding? 304 00:15:10,877 --> 00:15:13,946 Honey, I promise nothing happened. 305 00:15:13,947 --> 00:15:16,883 Except I fell in love with you all over again. 306 00:15:19,052 --> 00:15:21,121 God, nobody's ever saved me before. 307 00:15:22,088 --> 00:15:24,523 Now you've done it twice. 308 00:15:24,524 --> 00:15:26,926 First from my messed-up parents, 309 00:15:26,927 --> 00:15:29,628 then from the crash. 310 00:15:29,629 --> 00:15:30,909 I guess I married the right guy. 311 00:15:38,672 --> 00:15:40,105 Spinal fusion was successful. 312 00:15:40,106 --> 00:15:41,974 Bleeding stopped against her brain. 313 00:15:41,975 --> 00:15:43,943 She's in post-op now. She should be completely awake 314 00:15:43,944 --> 00:15:44,944 in a few hours. 315 00:15:44,945 --> 00:15:46,478 So she's gonna pull through. 316 00:15:46,479 --> 00:15:48,681 Well, Kyle, the spinal cord wasn't severed, 317 00:15:48,682 --> 00:15:50,849 it was contused, there's still a lot of swelling, 318 00:15:50,850 --> 00:15:52,650 we're trying to bring it down with medication. 319 00:15:52,752 --> 00:15:54,019 And? 320 00:15:54,020 --> 00:15:56,255 And there's a possibility she may not walk again. 321 00:15:56,256 --> 00:15:59,058 Oh, no. No. 322 00:15:59,059 --> 00:16:01,628 It's one of the worst possible outcomes for somebody like Amanda. 323 00:16:03,063 --> 00:16:04,163 Did you tell her yet? 324 00:16:04,164 --> 00:16:05,524 I will, when she's fully conscious. 325 00:16:05,966 --> 00:16:08,500 No. No. 326 00:16:08,501 --> 00:16:10,903 Look, if anybody should deliver news like that it should be me. 327 00:16:10,904 --> 00:16:14,006 Kyle, I'm her primary physician. It's my place to tell her. 328 00:16:14,007 --> 00:16:15,240 Besides, I thought you two had split up. 329 00:16:15,241 --> 00:16:17,010 Look, yeah, our relationship has 330 00:16:18,678 --> 00:16:21,246 been a little rocky lately, but, 331 00:16:21,247 --> 00:16:23,949 she knows how much I love her now. 332 00:16:23,950 --> 00:16:26,585 Well, I'm sure she'd love to talk to you about it later. 333 00:16:26,586 --> 00:16:28,887 No, Peter, listen, look, 334 00:16:28,888 --> 00:16:30,956 I know I'm a tough guy to get along with, 335 00:16:30,957 --> 00:16:33,560 no doubt about it, and sometimes I can be a royal pain in the ass, 336 00:16:35,061 --> 00:16:37,163 but I'm asking you as a true friend to Amanda, 337 00:16:38,798 --> 00:16:40,133 let me break this to her. 338 00:16:43,003 --> 00:16:44,503 Okay. 339 00:16:44,504 --> 00:16:45,971 Wait till she wakes up tonight. 340 00:16:45,972 --> 00:16:47,639 Have them page me if you need some help. 341 00:16:47,640 --> 00:16:48,842 Thanks, man. 342 00:17:05,592 --> 00:17:06,626 How's Sam? 343 00:17:07,994 --> 00:17:09,995 She's gonna be okay. 344 00:17:09,996 --> 00:17:11,930 She'll be home in a couple of days. 345 00:17:11,931 --> 00:17:12,966 Thank God. 346 00:17:14,968 --> 00:17:17,904 She'd like to see you. She was kinda hoping you were gonna come by today. 347 00:17:21,007 --> 00:17:22,042 Is there a problem? 348 00:17:25,045 --> 00:17:29,248 I didn't tell her anything about, you know, about you. 349 00:17:29,249 --> 00:17:31,850 Meaning what? Like I've done something naughty? 350 00:17:31,851 --> 00:17:33,252 No. 351 00:17:33,253 --> 00:17:34,853 I just thought you'd wanna tell her yourself. 352 00:17:34,854 --> 00:17:36,155 I knew you were gonna want to go see her. 353 00:17:36,156 --> 00:17:38,190 Well, I can't, okay? 354 00:17:38,191 --> 00:17:40,794 After she almost died? I thought you cared for her. 355 00:17:41,728 --> 00:17:42,929 I love her, Billy. 356 00:17:44,030 --> 00:17:45,131 But she loves you. 357 00:17:46,666 --> 00:17:47,666 You won. 358 00:17:48,802 --> 00:17:51,036 This isn't a contest. 359 00:17:51,037 --> 00:17:53,640 What, are you mad because she wanted to see me first? 360 00:17:54,674 --> 00:17:56,842 Because she loves a man? 361 00:17:56,843 --> 00:17:59,044 Get off your high horse, Campbell, 362 00:17:59,045 --> 00:18:00,879 I don't make those kinds of distinctions. 363 00:18:00,880 --> 00:18:04,217 Sam doesn't care that you're gay either. 364 00:18:06,619 --> 00:18:08,987 Truth is, 365 00:18:08,988 --> 00:18:11,908 I always kept that from her because I was afraid it would come between us. 366 00:18:14,627 --> 00:18:17,729 If I smiled at her too long. 367 00:18:17,730 --> 00:18:22,000 Afraid of feeling her pull back when we hugged hello or goodbye. 368 00:18:22,001 --> 00:18:25,938 That's why I can't go see her now. 369 00:18:25,939 --> 00:18:28,775 Because I wanna hug her and I don't wanna lie to her anymore. 370 00:18:29,609 --> 00:18:31,243 Look, 371 00:18:31,244 --> 00:18:34,113 if you decide you don't wanna tell her about any of this, 372 00:18:34,114 --> 00:18:36,014 if that's what you really want, then I'll respect that. 373 00:18:36,015 --> 00:18:37,983 I won't say a word. 374 00:18:37,984 --> 00:18:41,487 If you are the friend of Sam's that I know you are, 375 00:18:41,488 --> 00:18:44,823 then I think now is the time to go see her. 376 00:18:44,824 --> 00:18:46,860 Well, aren't you the gracious host. 377 00:19:00,540 --> 00:19:02,541 Hi, handsome. 378 00:19:02,542 --> 00:19:03,976 Nice to have you home. 379 00:19:03,977 --> 00:19:06,645 Hi, it's good to be here. What a day. 380 00:19:06,646 --> 00:19:09,081 I heard about Amanda. Is she gonna be all right? 381 00:19:09,082 --> 00:19:11,917 It's too hard to say just yet. 382 00:19:11,918 --> 00:19:15,487 Well, I had quite a little adventure myself today. 383 00:19:15,488 --> 00:19:16,728 Hand me the shampoo, would you? 384 00:19:20,960 --> 00:19:23,896 But I guess I'll tell you when you get out and we get in bed. 385 00:19:23,897 --> 00:19:24,963 Oh, that's not gonna happen tonight. 386 00:19:24,964 --> 00:19:26,732 I gotta get back to the hospital. 387 00:19:26,733 --> 00:19:29,501 The first 24 hours after surgery are the most critical. 388 00:19:29,502 --> 00:19:30,736 But I thought we were gonna have... 389 00:19:30,737 --> 00:19:32,972 I just came by for a shower and a change of clothes. 390 00:19:35,875 --> 00:19:36,875 Hey, come here. 391 00:19:40,046 --> 00:19:41,713 Listen, I'm sorry, I know I have been preoccupied 392 00:19:41,714 --> 00:19:43,917 but this is a unique situation. 393 00:19:45,985 --> 00:19:47,653 I'll be home tomorrow night, late. 394 00:19:47,654 --> 00:19:49,955 I'll be here for you, I promise. 395 00:19:49,956 --> 00:19:51,590 Fine. 396 00:19:51,591 --> 00:19:53,159 See you tomorrow night, late. 397 00:20:00,967 --> 00:20:03,035 You scared me. What are you doing in here? 398 00:20:03,036 --> 00:20:04,536 I just came to say goodbye. 399 00:20:04,537 --> 00:20:07,172 Well, excuse me, but my bedroom is off-limits. 400 00:20:07,173 --> 00:20:09,775 Oh, I'm sorry. I knocked first, didn't you hear me? 401 00:20:09,776 --> 00:20:12,612 No, I did not. Why don't we talk about this going downstairs. 402 00:20:15,515 --> 00:20:17,783 I'm moving to my new place now, that's all. 403 00:20:17,784 --> 00:20:20,852 Aw, then you are starting a whole new chapter in your life. 404 00:20:20,853 --> 00:20:22,988 Bob, I'm proud of you. 405 00:20:22,989 --> 00:20:24,890 I really am. 406 00:20:24,891 --> 00:20:26,258 Couldn't have done it without you. 407 00:20:26,259 --> 00:20:28,594 Well, we could all use a helping hand once in a while. 408 00:20:28,595 --> 00:20:31,230 Just like Peter helped me when I was having hard times. 409 00:20:31,231 --> 00:20:33,632 Peter is an amazing guy. 410 00:20:33,633 --> 00:20:36,935 Charming, compassionate, successful. 411 00:20:36,936 --> 00:20:39,037 Yes, he's all those things. 412 00:20:39,038 --> 00:20:41,074 What I admire the most in a man is loyalty. 413 00:20:41,908 --> 00:20:44,042 It's a lost virtue. 414 00:20:44,043 --> 00:20:45,043 I never lost it. 415 00:20:48,481 --> 00:20:50,048 I better get going. 416 00:20:50,049 --> 00:20:51,449 You won't forget to visit, will you? 417 00:20:52,151 --> 00:20:53,952 No, of course you won't. 418 00:20:53,953 --> 00:20:54,988 You're loyal, too. 419 00:20:57,123 --> 00:20:58,657 Hey, listen. I'll tell you what. 420 00:20:58,658 --> 00:20:59,958 I'm running around all day tomorrow. 421 00:20:59,959 --> 00:21:01,693 But why don't we meet for some dinner? 422 00:21:01,694 --> 00:21:02,828 Say, around eight? 423 00:21:02,829 --> 00:21:04,029 Oh, I don't wanna intrude. 424 00:21:04,030 --> 00:21:05,697 No, no, Peter's working late. 425 00:21:05,698 --> 00:21:07,232 And besides, I could use the company. 426 00:21:07,233 --> 00:21:09,569 Let's celebrate loyalty. 427 00:21:12,038 --> 00:21:13,672 It's a deal. 428 00:21:13,673 --> 00:21:14,841 Come here. 429 00:21:19,812 --> 00:21:20,812 Okay. 430 00:21:30,890 --> 00:21:31,991 Hey. 431 00:21:33,760 --> 00:21:35,794 I must look so glamorous. 432 00:21:35,795 --> 00:21:39,065 You are the most beautiful woman in the entire world. 433 00:21:42,568 --> 00:21:44,202 I hear you saved my life. 434 00:21:44,203 --> 00:21:46,038 Well, fair is fair. 435 00:21:46,039 --> 00:21:47,807 You saved mine by surviving the crash. 436 00:21:48,741 --> 00:21:51,043 See, if you hadn't, 437 00:21:51,044 --> 00:21:53,004 I would have had to jump off a very tall building. 438 00:21:54,580 --> 00:21:55,915 No big deal for a super hero. 439 00:21:57,950 --> 00:21:58,950 So, 440 00:22:00,086 --> 00:22:01,821 is it still too little too late? 441 00:22:04,023 --> 00:22:05,190 No. 442 00:22:05,191 --> 00:22:06,793 Oh, Amanda, 443 00:22:07,927 --> 00:22:11,096 I'm so sorry for the way I acted. 444 00:22:11,097 --> 00:22:14,166 They thought of you sleeping with Eric drove me crazy, 445 00:22:14,167 --> 00:22:16,802 and I know I was a fool to ever have believed him. 446 00:22:16,803 --> 00:22:17,869 I know how it must have looked. 447 00:22:17,870 --> 00:22:19,604 But I know you better than that. 448 00:22:19,605 --> 00:22:20,972 And it doesn't matter anyway. 449 00:22:20,973 --> 00:22:22,841 If you had slept with him I would understand 450 00:22:22,842 --> 00:22:24,362 and I wouldn't care because I love you. 451 00:22:26,512 --> 00:22:27,979 If I had known the effect it would have 452 00:22:27,980 --> 00:22:30,183 I would have crashed that helicopter a lot sooner. 453 00:22:33,820 --> 00:22:35,021 Speaking of which, 454 00:22:36,989 --> 00:22:39,225 I got some news, some hard news. 455 00:22:41,594 --> 00:22:44,696 Does it have anything to do with the fact that I have 456 00:22:44,697 --> 00:22:46,132 no feeling below my waist? 457 00:22:48,067 --> 00:22:50,635 Yeah. 458 00:22:50,636 --> 00:22:52,839 There's a chance you might not walk again. 459 00:22:55,641 --> 00:22:59,644 Well, if you believe that, then you don't know me as well as you think. 460 00:22:59,645 --> 00:23:03,982 I'm just taking a little rest here while everyone else tries to catch up. 461 00:23:03,983 --> 00:23:07,787 I'll walk again. I will run out of this damn hospital. 462 00:23:09,589 --> 00:23:11,591 Just better hope to hell you can keep up. 463 00:23:11,991 --> 00:23:13,559 Mmm. 464 00:23:14,527 --> 00:23:15,762 I can keep up. 465 00:23:17,830 --> 00:23:19,932 I can keep up. 466 00:23:43,023 --> 00:23:47,459 Hey, what're you doing here this early in the morning? 467 00:23:47,460 --> 00:23:50,329 Oh, I was just waiting for you to come back from the hospital. 468 00:23:50,330 --> 00:23:51,764 I guess I dozed off. 469 00:23:51,765 --> 00:23:53,999 What did you do with that money we won in Vegas? 470 00:23:54,000 --> 00:23:55,501 I gotta get it to the bank. 471 00:23:55,502 --> 00:23:57,202 Well, it's already taken care of. 472 00:23:57,203 --> 00:24:00,105 I walked it over yesterday and I made the big balloon payment. 473 00:24:00,106 --> 00:24:01,640 So, now, the club's ours again. 474 00:24:01,641 --> 00:24:04,109 Ooh, nothing can stop us now, Kyle. 475 00:24:04,110 --> 00:24:05,277 It's just like old times. 476 00:24:05,278 --> 00:24:07,746 The old times are gone, Taylor. 477 00:24:07,747 --> 00:24:10,383 They ended the day you chased out here after Peter Burns. 478 00:24:11,384 --> 00:24:12,384 I love Amanda. 479 00:24:13,420 --> 00:24:14,687 But her back is broken. 480 00:24:14,688 --> 00:24:16,021 I mean, she's not gonna be much fun in bed. 481 00:24:16,022 --> 00:24:17,756 Don't. Don't. 482 00:24:17,757 --> 00:24:21,760 Well, maybe she won't love you if she knows about our little viva Las Vegas. 483 00:24:21,761 --> 00:24:24,563 You do that, you and I are over. 484 00:24:24,564 --> 00:24:28,467 No restaurant, no club, no relationship whatsoever. 485 00:24:28,468 --> 00:24:29,668 I'll never talk to you again. 486 00:24:29,669 --> 00:24:32,504 Fine. I don't care, I'll tear it all down. 487 00:24:32,505 --> 00:24:35,574 If I can't have you, the least I can do is ruin your life with her. 488 00:24:35,575 --> 00:24:37,010 And you know I will. 489 00:24:37,744 --> 00:24:39,578 Taylor. Taylor. 490 00:24:39,579 --> 00:24:43,649 Look, you're right. You and I, we did, we had some great times. 491 00:24:43,650 --> 00:24:46,986 All right? And we'll be close again in the future, just, 492 00:24:46,987 --> 00:24:49,456 you know, maybe not exactly the way you want. 493 00:24:50,757 --> 00:24:52,659 Maybe just a little the way I want it? 494 00:24:54,260 --> 00:24:57,296 You and I will always be friends, 495 00:24:57,297 --> 00:25:00,467 as long as you don't tell Amanda about our little fling. 496 00:25:01,434 --> 00:25:03,502 Well, that fling 497 00:25:03,503 --> 00:25:06,405 happens to be a very cherished moment for me. 498 00:25:06,406 --> 00:25:10,076 Very private moment, between good friends, that is. 499 00:25:12,579 --> 00:25:16,348 You know, Kyle, if you started to drift away from me, 500 00:25:16,349 --> 00:25:18,118 I could become very indiscreet. 501 00:25:34,567 --> 00:25:37,503 Looking good. 502 00:25:37,504 --> 00:25:40,539 Where have you been? Have you not gotten any of my messages? 503 00:25:40,540 --> 00:25:43,610 Yeah, I've just been packing up. 504 00:25:45,278 --> 00:25:46,980 Oh, you got a place of your own? 505 00:25:48,381 --> 00:25:51,484 No, I'm moving back to New York, Sam. 506 00:25:52,218 --> 00:25:53,752 Really? 507 00:25:53,753 --> 00:25:56,688 How come? This doesn't have anything to do with Billy, does it? 508 00:25:56,689 --> 00:25:58,324 No. 509 00:26:00,226 --> 00:26:01,528 I'm moving away from you. 510 00:26:03,530 --> 00:26:04,997 What? 511 00:26:04,998 --> 00:26:07,099 Just, don't say anything, okay? 512 00:26:07,100 --> 00:26:08,401 Just let me... 513 00:26:10,570 --> 00:26:13,206 I'm kinda hung up on you. 514 00:26:15,008 --> 00:26:17,443 I always have been. 515 00:26:17,444 --> 00:26:21,647 My fantasy was that I would come here and break you and Billy up. 516 00:26:21,648 --> 00:26:26,051 And then tell you how much I loved you and you would say you felt the same way. 517 00:26:26,052 --> 00:26:28,554 That you'd wanted me always. 518 00:26:28,555 --> 00:26:31,090 And we'd go off and live in a loft 519 00:26:31,091 --> 00:26:33,593 in Soho, happily ever after. 520 00:26:37,697 --> 00:26:39,665 You're gay. 521 00:26:39,666 --> 00:26:43,369 The thing is you really love Billy. 522 00:26:46,072 --> 00:26:47,707 So, my plan was 523 00:26:49,576 --> 00:26:51,143 a bad plan. 524 00:26:51,144 --> 00:26:53,712 Why didn't you tell me a long time ago? 525 00:26:53,713 --> 00:26:55,581 Didn't you trust me at all? 526 00:26:55,582 --> 00:26:57,649 How could you even think it would matter to me 527 00:26:57,650 --> 00:27:00,419 that you were gay? 528 00:27:00,420 --> 00:27:02,455 The issue is not that I love women. 529 00:27:04,090 --> 00:27:05,425 The issue is I love you. 530 00:27:12,499 --> 00:27:13,700 Too much. 531 00:27:15,235 --> 00:27:18,504 I figured if you didn't know that, then 532 00:27:18,505 --> 00:27:20,473 you couldn't reject me. 533 00:27:22,075 --> 00:27:23,443 I love you, too. 534 00:27:24,511 --> 00:27:26,479 Just not like that. 535 00:27:28,982 --> 00:27:30,316 I know, 536 00:27:31,518 --> 00:27:32,518 that's the problem. 537 00:27:33,553 --> 00:27:35,420 Oh, but you know what? 538 00:27:35,421 --> 00:27:38,190 You got a really good thing with Billy. 539 00:27:38,191 --> 00:27:41,093 He's a really special guy. 540 00:27:41,094 --> 00:27:44,330 And now, all I need to do is find someone special for me. 541 00:27:47,400 --> 00:27:48,601 So... 542 00:27:52,438 --> 00:27:53,539 Bye. 543 00:27:53,540 --> 00:27:54,540 No, listen. 544 00:27:55,542 --> 00:27:58,644 I understand if you need to go now. 545 00:27:58,645 --> 00:28:00,612 But you have to understand 546 00:28:00,613 --> 00:28:02,347 that you will never be out of my life. 547 00:28:02,348 --> 00:28:04,484 That you will always be my best friend. 548 00:28:06,319 --> 00:28:08,721 So you damn well better not try to back out right now. 549 00:28:29,576 --> 00:28:31,010 Love you. 550 00:28:45,458 --> 00:28:47,459 Hey, how's Amanda doing? 551 00:28:47,460 --> 00:28:49,261 Well, it's hard to say long term. 552 00:28:49,262 --> 00:28:50,562 She still has a lot of spinal swelling, 553 00:28:50,563 --> 00:28:52,432 but I hope it's not a permanent problem. 554 00:28:53,333 --> 00:28:55,401 And speaking of problems. 555 00:28:57,070 --> 00:28:58,270 We need to talk about Michael. 556 00:28:59,205 --> 00:29:00,706 What now? 557 00:29:00,707 --> 00:29:03,442 Look, look. It's just you and I, we're uptown kinds of docs. 558 00:29:03,443 --> 00:29:05,978 And Michael's a downtown kind of guy. 559 00:29:05,979 --> 00:29:09,114 I mean, we bring in executive ulcers, he brings in gallstones. 560 00:29:09,115 --> 00:29:11,316 I don't mind having a wide patient base. 561 00:29:11,317 --> 00:29:13,252 No, it's more than that. 562 00:29:13,253 --> 00:29:15,653 There's something off about Mancini and the patients know it. 563 00:29:17,023 --> 00:29:18,490 Brett: It's time to get rid of him. 564 00:29:18,491 --> 00:29:20,225 He's dead weight. 565 00:29:20,226 --> 00:29:21,526 Peter: Those are bold words coming from a man 566 00:29:21,527 --> 00:29:24,396 who let Kimberly's mother run amuck with a scalpel. 567 00:29:24,397 --> 00:29:26,565 Isn't this vendetta thing getting a little tiresome? 568 00:29:26,566 --> 00:29:29,735 I'm just looking out for the best interest of the practice. 569 00:29:29,736 --> 00:29:32,372 Michael and I started this practice together. 570 00:29:34,574 --> 00:29:37,009 So, back off, doctor. 571 00:29:37,010 --> 00:29:38,478 He's out when I say he's out. 572 00:29:39,712 --> 00:29:42,047 Suit yourself. 573 00:29:42,048 --> 00:29:45,684 You know, from what I've seen, the guy's got a knack for shooting himself in the foot. 574 00:29:45,685 --> 00:29:48,085 Brett: So, I guess I'll just grab a front row seat and watch. 575 00:30:11,077 --> 00:30:13,245 Bob! 576 00:30:13,246 --> 00:30:15,648 You're here early. It's only 7:30. The roast isn't ready yet. 577 00:30:16,516 --> 00:30:17,616 Couldn't wait. 578 00:30:17,617 --> 00:30:19,451 Here, I brought you these. 579 00:30:19,452 --> 00:30:21,586 Oh, these are lovely! 580 00:30:21,587 --> 00:30:24,456 I bought some new clothes with the advance you gave me on my salary. 581 00:30:24,457 --> 00:30:26,391 Oh, you know, I'm sorry I didn't get a chance to call you 582 00:30:26,392 --> 00:30:28,126 but I'm running a little bit late. 583 00:30:28,127 --> 00:30:29,695 Oh, that's okay. I'm not that hungry. Really. 584 00:30:29,696 --> 00:30:32,597 Well, Peter came home early so we just got a little sidetracked. 585 00:30:32,598 --> 00:30:35,567 You know, I figured, if I get good at this job... 586 00:30:35,568 --> 00:30:38,070 Peter got home here? 587 00:30:38,071 --> 00:30:40,540 Well, it is my home, Bob. 588 00:30:41,407 --> 00:30:43,176 And I'm starving. 589 00:30:44,243 --> 00:30:45,977 For food, anyway. 590 00:30:45,978 --> 00:30:48,046 I, I gotta go. 591 00:30:48,047 --> 00:30:49,514 Wait, you're not gonna stay for dinner? 592 00:30:49,515 --> 00:30:53,518 No, I just came by to give you the flowers and tell you my news. 593 00:30:53,519 --> 00:30:54,619 Uh, you can't leave. 594 00:30:54,620 --> 00:30:56,321 No, no, it's okay. 595 00:30:56,322 --> 00:30:58,224 I just ran into an old friend and I got a date. 596 00:30:59,258 --> 00:31:00,726 You two, go ahead. 597 00:31:00,727 --> 00:31:03,062 I'll catch up with you some other time. 598 00:31:05,064 --> 00:31:06,431 Hey, Bob, 599 00:31:06,432 --> 00:31:08,034 next time, call first. 600 00:31:23,549 --> 00:31:26,452 I was on my way home when I saw the smoke, so pulled off the freeway. 601 00:31:30,990 --> 00:31:33,291 Looks like the radiator. 602 00:31:33,292 --> 00:31:34,426 Or a hose, maybe. 603 00:31:34,427 --> 00:31:36,194 Yeah? Can you fix it? 604 00:31:36,195 --> 00:31:38,430 Probably. This might take me a couple of hours. 605 00:31:38,431 --> 00:31:40,432 Oh, terrific. 606 00:31:40,433 --> 00:31:41,433 Listen, is there a place around here I can grab a bite to eat 607 00:31:41,434 --> 00:31:42,634 while I cool my heels? 608 00:31:42,635 --> 00:31:45,337 Yeah, they serve burgers up there, 609 00:31:45,338 --> 00:31:47,305 if you don't care what they taste like. 610 00:31:47,306 --> 00:31:48,586 Thanks, I'll see you in a couple. 611 00:32:13,566 --> 00:32:15,534 Something wrong? 612 00:32:15,535 --> 00:32:17,335 No, why? 613 00:32:17,336 --> 00:32:20,439 Well, it's just you seem a little distant, that's all. 614 00:32:20,440 --> 00:32:21,974 I'm fine. 615 00:32:24,544 --> 00:32:28,481 It's just, I don't know who you are anymore. 616 00:32:30,416 --> 00:32:34,253 Oh, well, I would say that something is wrong. 617 00:32:36,689 --> 00:32:40,525 Okay, yes. 618 00:32:40,526 --> 00:32:44,129 Why do I feel like I'm a trophy in your war with Michael? 619 00:32:44,130 --> 00:32:45,130 I don't know. Why? 620 00:32:46,265 --> 00:32:48,733 Well, maybe because of the conversation 621 00:32:48,734 --> 00:32:51,137 I heard between you and Peter earlier today, 622 00:32:52,538 --> 00:32:54,006 about getting rid of Michael? 623 00:32:55,541 --> 00:32:56,541 Listen, um, 624 00:32:58,478 --> 00:33:00,545 my strong feelings for you 625 00:33:00,546 --> 00:33:02,714 have got absolutely nothing to do whatsoever 626 00:33:02,715 --> 00:33:05,417 with my dislike of your ex-husband. 627 00:33:05,418 --> 00:33:07,052 But, you know, I just kind of assumed 628 00:33:07,053 --> 00:33:09,421 that you despise the guy even more than I do. 629 00:33:09,422 --> 00:33:11,323 Okay, he's not my favorite person, but... 630 00:33:11,324 --> 00:33:14,759 No, I'm just trying to get him out of both of our lives. 631 00:33:14,760 --> 00:33:18,530 You know what? I've had it with vengeance. 632 00:33:18,531 --> 00:33:20,165 I mean, the guy's lost enough. 633 00:33:20,166 --> 00:33:21,666 I mean, why take away his livelihood, 634 00:33:21,667 --> 00:33:23,502 why can't we just ignore the poor guy? 635 00:33:23,503 --> 00:33:25,338 All right, you're right, you're right. 636 00:33:28,241 --> 00:33:30,375 He keeps falling on his face by himself. 637 00:33:30,376 --> 00:33:32,445 I, uh, I don't need to push. 638 00:33:34,714 --> 00:33:39,118 So, can we please start ignoring him right now? 639 00:33:53,065 --> 00:33:54,066 Mm-hmm. 640 00:33:56,636 --> 00:34:00,505 ♪ Pushing my pedal to the floor ♪ 641 00:34:00,506 --> 00:34:06,144 ♪ I'm gonna run the bases my bat is big and bad ♪ 642 00:34:06,145 --> 00:34:12,150 ♪ I'll be the homerun honey that you never had ♪ 643 00:34:12,151 --> 00:34:17,989 ♪ Ooh ahh baby I'm crazy for you ♪ 644 00:34:17,990 --> 00:34:23,728 ♪ Ooh ahh baby I'm burning for you ♪ 645 00:34:23,729 --> 00:34:29,568 ♪ It's been too long since love's been right ♪ ♪ 646 00:34:29,569 --> 00:34:31,703 Announcer: Let's give it up for Amber, gentlemen. 647 00:34:31,704 --> 00:34:35,006 And don't be stingy. These girls work for your tips. 648 00:34:35,007 --> 00:34:37,576 Give them some dough, they'll give you some show. 649 00:34:37,577 --> 00:34:40,445 You deliver the greenery, they deliver the scenery. 650 00:34:40,446 --> 00:34:47,419 And speaking of scenery, let's hear it for Tiffany. 651 00:34:47,420 --> 00:34:48,487 Buy me a drink. 652 00:34:56,462 --> 00:34:57,462 You're cute. 653 00:34:58,130 --> 00:34:59,531 You're stunning. 654 00:34:59,532 --> 00:35:01,232 You look stunned. 655 00:35:01,233 --> 00:35:02,467 Maybe you could take a cab home. 656 00:35:02,468 --> 00:35:04,470 Mm, maybe you could drive my car. 657 00:35:05,471 --> 00:35:07,072 I never date customers. 658 00:35:07,073 --> 00:35:09,674 Well, I'm not a customer. I'm a doctor. 659 00:35:09,675 --> 00:35:11,509 Dr. Michael Mancini. 660 00:35:11,510 --> 00:35:15,214 Uh... and I'd love to be your doctor. 661 00:35:17,416 --> 00:35:19,484 No, thanks. I'm a pretty healthy girl. 662 00:35:19,485 --> 00:35:21,653 Oh, I can see that. 663 00:35:21,654 --> 00:35:23,989 Waitress: Here you are, sir. 664 00:35:23,990 --> 00:35:26,758 Well, wait a second, uh, what about your drink? 665 00:35:26,759 --> 00:35:28,593 My shift's over. 666 00:35:28,594 --> 00:35:32,230 Besides, I don't handle alcohol very well. 667 00:35:32,231 --> 00:35:35,266 The management just likes us to get the customers to buy liquor. 668 00:35:35,267 --> 00:35:36,568 Well, I'll keep buying. 669 00:35:36,569 --> 00:35:39,371 Thanks. 670 00:35:39,372 --> 00:35:42,707 But I've got to get to bed. I have to get up for school in the morning. 671 00:35:42,708 --> 00:35:44,242 Oh. 672 00:35:44,243 --> 00:35:47,313 It looks like you could use the sleep too. 673 00:35:52,251 --> 00:35:56,989 Well, my car is probably fixed by now anyway. 674 00:36:08,134 --> 00:36:11,670 Come on, lady. Give me the purse. 675 00:36:11,671 --> 00:36:13,039 Hey, get off of her! 676 00:36:13,539 --> 00:36:19,477 Hey! 677 00:36:19,478 --> 00:36:21,146 You okay? Yeah. 678 00:36:21,147 --> 00:36:22,514 Oh, I think so. 679 00:36:22,515 --> 00:36:24,249 Well, you really saved my bacon. 680 00:36:24,250 --> 00:36:27,585 Oh, yeah. Oh, yeah, I'm a regular Prince Charming. 681 00:36:27,586 --> 00:36:28,654 Well. 682 00:36:30,523 --> 00:36:32,324 You know what the prince gets to do. 683 00:36:53,012 --> 00:36:55,648 Come by the club around seven, tomorrow night. 684 00:36:57,116 --> 00:36:59,018 I'll give you something really special. 685 00:37:13,567 --> 00:37:14,700 Thank you. 686 00:37:14,701 --> 00:37:15,701 Bye-bye. 687 00:37:18,672 --> 00:37:20,673 Dr, Mancini, were you mugged? 688 00:37:20,674 --> 00:37:23,977 Uh, I'm fine, Mrs. Huntington now just take a seat, huh. 689 00:37:29,683 --> 00:37:32,718 Need I say more? 690 00:37:32,719 --> 00:37:35,521 Michael, over intercom: Megan, bring me a cup of coffee and three aspirin. 691 00:37:35,522 --> 00:37:38,125 May want to have him slap a porterhouse on that eye. 692 00:37:49,603 --> 00:37:50,604 Oh. 693 00:37:52,672 --> 00:37:54,241 Okay, what happened? 694 00:37:55,509 --> 00:37:57,476 Oh, you don't care. 695 00:37:57,477 --> 00:37:59,211 You're right, I don't. 696 00:37:59,212 --> 00:38:01,280 In that case, 697 00:38:01,281 --> 00:38:03,349 I don't want to talk about it. 698 00:38:03,350 --> 00:38:06,085 Look, Michael, you better get your act together, okay, 699 00:38:06,086 --> 00:38:08,320 because you're on a slippery slope around here. 700 00:38:08,321 --> 00:38:10,356 Oh, jeez. What is that? A threat? 701 00:38:10,357 --> 00:38:12,391 No. No threat. 702 00:38:12,392 --> 00:38:14,059 Just a piece of advice, 703 00:38:14,060 --> 00:38:15,494 to someone who thinks he's hit bottom 704 00:38:15,495 --> 00:38:16,695 from someone who's been there. 705 00:38:17,664 --> 00:38:19,232 You're still falling, Michael. 706 00:38:20,734 --> 00:38:22,569 You better open your eyes. 707 00:38:31,545 --> 00:38:34,647 I just think it's so romantic the way those guys slogged 708 00:38:34,648 --> 00:38:36,183 through the wilderness to the rescue. 709 00:38:38,218 --> 00:38:40,720 Well, there's nothing romantic about wet socks. 710 00:38:42,322 --> 00:38:45,324 But really, would you do that for me? 711 00:38:45,325 --> 00:38:48,594 Battle over rock slides, slay dragons, 712 00:38:48,595 --> 00:38:51,297 forge ahead until you saved me? 713 00:38:51,298 --> 00:38:53,432 That kind of thing is purely for show. 714 00:38:53,433 --> 00:38:57,336 But they saved Sam and Amanda's lives. 715 00:38:57,337 --> 00:38:59,605 Well, technically, it was a search and rescue team 716 00:38:59,606 --> 00:39:01,073 that took them up there. 717 00:39:01,074 --> 00:39:02,874 Kyle and Billy just went to plant their flags. 718 00:39:05,245 --> 00:39:07,079 Oh, of course, you're gonna dis it. 719 00:39:07,080 --> 00:39:08,681 Kyle grabbed Amanda, not you. 720 00:39:08,682 --> 00:39:10,082 Okay, granted, 721 00:39:10,083 --> 00:39:12,218 Kyle never saved me from a burning building, 722 00:39:12,219 --> 00:39:14,587 but we still always had the best sex. 723 00:39:14,588 --> 00:39:16,255 And we're still two of the most connected people 724 00:39:16,256 --> 00:39:17,690 on the planet. 725 00:39:17,691 --> 00:39:19,291 This, tramping around the woods, 726 00:39:19,292 --> 00:39:21,328 something he gets off on. It's just a Marine thing. 727 00:39:22,429 --> 00:39:24,064 Would you do that for me? 728 00:39:25,565 --> 00:39:27,434 Would it involve giving up a personal day? 729 00:39:29,502 --> 00:39:32,605 Why is our relationship still so casual? 730 00:39:32,606 --> 00:39:35,407 I mean, at least there's fire between Kyle and Taylor 731 00:39:35,408 --> 00:39:37,009 even if they hate each other. 732 00:39:37,010 --> 00:39:38,611 I wouldn't say he hates me. 733 00:39:38,612 --> 00:39:41,380 He might dislike me a little, but he doesn't hate me. 734 00:39:41,381 --> 00:39:45,417 I am so tired of getting your emotional leftovers. 735 00:39:45,418 --> 00:39:47,653 You are my emotional leftover. 736 00:39:47,654 --> 00:39:49,555 You know, I hate to be the one to break this to you 737 00:39:49,556 --> 00:39:51,624 but I never really found you really appealing. 738 00:39:51,625 --> 00:39:54,026 You were there and that's all. 739 00:39:54,027 --> 00:39:55,527 It was too much trouble to throw you out of my bed 740 00:39:55,528 --> 00:39:58,697 and now I'm getting tired of wasting my feelings 741 00:39:58,698 --> 00:40:00,267 on a dead-end relationship. 742 00:40:02,702 --> 00:40:05,037 You better close your mouth, Craig. 743 00:40:05,038 --> 00:40:07,741 Wouldn't want any stray feelings to get loose. 744 00:40:19,085 --> 00:40:20,553 You pig. 745 00:40:35,168 --> 00:40:37,403 Hi. 746 00:40:37,404 --> 00:40:39,038 I was just on my way home and thought I'd stop by 747 00:40:39,039 --> 00:40:42,041 and see if you needed anything. 748 00:40:42,042 --> 00:40:45,577 You know, I've been thinking about being paralyzed. 749 00:40:45,578 --> 00:40:47,346 Amanda, 750 00:40:47,347 --> 00:40:50,716 now, the chance of total paralysis is pretty remote. 751 00:40:50,717 --> 00:40:54,186 That's not the point. The point is, it 752 00:40:54,187 --> 00:40:56,522 kind of puts your life in perspective 753 00:40:56,523 --> 00:40:58,691 you know, I almost died out there without 754 00:40:58,692 --> 00:41:01,093 ever realizing what I had here. 755 00:41:01,094 --> 00:41:03,629 What I still have here. 756 00:41:03,630 --> 00:41:06,532 Whether I can walk out of here 757 00:41:06,533 --> 00:41:09,034 or have to be wheeled out. 758 00:41:09,035 --> 00:41:11,971 Friends and work and life. 759 00:41:11,972 --> 00:41:13,505 Love. 760 00:41:13,506 --> 00:41:14,975 How lucky is that? 761 00:41:30,023 --> 00:41:32,659 You're a lucky guy, Kyle. Don't blow it. 762 00:41:41,601 --> 00:41:43,335 Announcer: And now, gentlemen, 763 00:41:43,336 --> 00:41:46,372 direct to you from Have Mercy Hospital, 764 00:41:46,373 --> 00:41:48,541 Nurse Amber! 765 00:42:11,031 --> 00:42:13,565 Ooh, doctor, 766 00:42:13,566 --> 00:42:15,601 when can I get an appointment? 767 00:42:15,602 --> 00:42:18,238 I'm sure I can find an opening. I'll fit you right in. 768 00:42:21,641 --> 00:42:24,276 You can reach me there most afternoons. 769 00:42:24,277 --> 00:42:25,678 I thought you didn't date customers. 770 00:42:27,313 --> 00:42:29,548 I thought you might just 771 00:42:29,549 --> 00:42:32,685 give me a physical, Doctor. 772 00:42:55,108 --> 00:42:57,376 Something wrong? 773 00:42:57,377 --> 00:42:59,545 I just got the creepiest feeling, 774 00:42:59,546 --> 00:43:03,216 like the night is coming too close. 775 00:43:04,551 --> 00:43:07,186 Let's go upstairs, we'll get more comfortable. 776 00:43:07,187 --> 00:43:10,189 No. No, no, no. I'm fine. 777 00:43:10,190 --> 00:43:14,427 In fact, I've never felt safer than right here, in your arms. 778 00:43:39,586 --> 00:43:40,753 You hit me. 779 00:43:44,424 --> 00:43:45,525 It was you. 57903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.