Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,671 --> 00:00:07,172
Let's go get them.
2
00:00:07,173 --> 00:00:13,979
Woman: All right,
let's go. All right.
3
00:00:13,980 --> 00:00:16,181
Hey, I'm looking for information
about the helicopter crash.
4
00:00:16,182 --> 00:00:18,717
Hey, Kyle, there's no
sign of any wreckage.
5
00:00:18,718 --> 00:00:20,519
Billy, what're you doing here?
6
00:00:20,520 --> 00:00:23,488
Same as you. I got a call that said
Samantha went down with Amanda.
7
00:00:23,489 --> 00:00:26,391
I just saw it on TV but the
news didn't say much though.
8
00:00:26,392 --> 00:00:29,127
Yeah, there isn't much. They
just know that the chopper left,
9
00:00:29,128 --> 00:00:30,328
hasn't come back,
10
00:00:30,329 --> 00:00:32,531
nobody's found a crash site.
11
00:00:32,532 --> 00:00:36,034
So, we don't even know
if Amanda's alive.
12
00:00:36,035 --> 00:00:37,602
Sam either.
13
00:00:37,603 --> 00:00:39,004
Who's in charge here?
14
00:00:39,005 --> 00:00:40,206
This guy over here.
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,675
Excuse me. Excuse me.
16
00:00:43,676 --> 00:00:45,544
I'm a good friend
of Amanda Woodward's
17
00:00:45,545 --> 00:00:47,312
and I wonder if you could tell me
what you're doing to find her.
18
00:00:47,313 --> 00:00:48,380
Everything I can, son.
19
00:00:48,381 --> 00:00:50,982
No, what? Exactly, what
are you doing?
20
00:00:50,983 --> 00:00:54,286
I've had air and ground parties out
all day covering their flight plan.
21
00:00:54,287 --> 00:00:56,988
They apparently
wandered off-course.
22
00:00:56,989 --> 00:00:59,124
Afraid I'm gonna have to cancel
operations for tonight, though.
23
00:00:59,125 --> 00:01:02,761
Oh, no, you can't do that. No, the
temperature is dropping out there.
24
00:01:02,762 --> 00:01:04,596
I'm quite aware
of the weather conditions.
25
00:01:04,597 --> 00:01:06,499
I've got one last chopper run
going out now.
26
00:01:07,266 --> 00:01:08,667
I'm gonna be on it.
27
00:01:08,668 --> 00:01:10,702
Whoa, whoa, whoa, whoa. I'm
afraid that's not possible.
28
00:01:10,703 --> 00:01:12,971
Yeah? Watch me.
29
00:01:12,972 --> 00:01:14,973
You want to ground that helicopter,
son, just go ahead and sit in it.
30
00:01:14,974 --> 00:01:17,576
There's a storm coming in. It's too
risky for anyone who isn't trained.
31
00:01:17,577 --> 00:01:19,210
I don't care how risky it is.
32
00:01:19,211 --> 00:01:20,979
I was a Marine in the Gulf War.
33
00:01:20,980 --> 00:01:23,081
Well, whoop-dee-doo.
I was a grunt in Vietnam.
34
00:01:23,082 --> 00:01:24,449
You've got some attitude, pal.
35
00:01:24,450 --> 00:01:26,985
You're out of here, pal.
I'm too busy for this crap.
36
00:01:26,986 --> 00:01:30,555
Wait, sir. Hey, come on. Let's just
relax here. My friend just showed up.
37
00:01:30,556 --> 00:01:32,991
I'll brief him on what's what.
38
00:01:32,992 --> 00:01:35,072
He's not gonna get in your
way, all right. I promise.
39
00:01:35,695 --> 00:01:37,295
We'll find them.
40
00:01:37,296 --> 00:01:39,297
Now, the good thing about
an air search at night
41
00:01:39,298 --> 00:01:41,133
is if they lit a fire,
we'll see it.
42
00:01:44,437 --> 00:01:46,606
Samantha: Come on.
Come on, breathe!
43
00:01:51,243 --> 00:01:53,578
Yes, yeah!
44
00:01:53,579 --> 00:01:55,114
That's it. Come on.
45
00:01:57,717 --> 00:02:00,318
Good God. What happened?
46
00:02:00,319 --> 00:02:02,053
You stopped breathing.
47
00:02:02,054 --> 00:02:06,024
But you're okay. You just have to
hang on until help gets here, okay?
48
00:02:06,025 --> 00:02:08,126
I'll be fine.
49
00:02:08,127 --> 00:02:10,495
Why don't you start walking?
50
00:02:10,496 --> 00:02:12,397
What're you talking about?
51
00:02:12,398 --> 00:02:14,633
I'm gonna stay right here unless
you plan on walking out with me.
52
00:02:14,634 --> 00:02:17,168
Oh, no, no. My legs are numb.
53
00:02:17,169 --> 00:02:18,169
I can't move.
54
00:02:20,306 --> 00:02:22,508
I think, I think
maybe my back is broken.
55
00:02:23,976 --> 00:02:25,277
I feel like I'm falling.
56
00:02:27,046 --> 00:02:30,181
Amanda, don't. Stop it.
You're scaring me.
57
00:02:30,182 --> 00:02:32,217
Don't be afraid.
58
00:02:32,218 --> 00:02:33,218
I'm not.
59
00:02:35,054 --> 00:02:37,722
Everything is so clear
and so quiet.
60
00:02:37,723 --> 00:02:40,458
No! Don't leave me alone!
61
00:02:40,459 --> 00:02:41,694
I'm right here.
62
00:02:43,062 --> 00:02:44,062
I'm ready.
63
00:02:44,997 --> 00:02:46,998
Amanda? Amanda!
64
00:02:46,999 --> 00:02:48,233
Don't give up.
65
00:02:48,234 --> 00:02:50,969
Don't give up.
You're not going to die.
66
00:02:50,970 --> 00:02:52,303
Kyle is out there
looking for you.
67
00:02:52,304 --> 00:02:53,972
Just like Billy's
looking for me.
68
00:02:53,973 --> 00:02:55,507
Don't worry.
69
00:02:55,508 --> 00:02:57,242
You're gonna make it.
70
00:02:57,243 --> 00:02:58,476
No.
71
00:02:58,477 --> 00:02:59,545
I'm just so sleepy.
72
00:03:00,379 --> 00:03:02,447
Amanda, this isn't you.
73
00:03:02,448 --> 00:03:04,416
You would be fighting
for every breath.
74
00:03:04,417 --> 00:03:06,451
You would be shouting
at me to try harder.
75
00:03:06,452 --> 00:03:08,620
Come on, you wouldn't
take this lying down.
76
00:03:08,621 --> 00:03:11,390
Mmm. Like I have a choice.
77
00:03:13,426 --> 00:03:16,428
Look, it's not so bad. We have a
little food. We have a little water.
78
00:03:16,429 --> 00:03:18,997
We have stuff to keep us warm.
79
00:03:18,998 --> 00:03:22,434
Pretty soon, a search party
is going to see our fire.
80
00:03:22,435 --> 00:03:24,303
And they're gonna
come rescue us.
81
00:03:25,504 --> 00:03:27,640
They have to come rescue us.
82
00:04:37,110 --> 00:04:45,110
♪ ♪
83
00:04:47,487 --> 00:04:55,487
♪ You disappear in trouble
don't you won't you ♪
84
00:04:56,829 --> 00:05:02,467
♪ The mist has
come surrounding you ♪
85
00:05:02,468 --> 00:05:06,938
♪ You're not outside of danger ♪
86
00:05:06,939 --> 00:05:11,877
♪ Something out
there takes you on a ride ♪
87
00:05:11,878 --> 00:05:16,815
♪ Without a stand and you're
inside ♪
88
00:05:16,816 --> 00:05:21,754
♪ Something out
there takes you alive ♪
♪
89
00:05:26,025 --> 00:05:28,894
I wish I didn't have
to go to work today.
90
00:05:28,895 --> 00:05:29,895
That's true.
91
00:05:31,698 --> 00:05:32,798
What's wrong?
92
00:05:32,799 --> 00:05:35,001
I think you
just make me so happy.
93
00:05:36,169 --> 00:05:37,770
Mmm, bummer.
94
00:05:38,638 --> 00:05:40,772
No.
95
00:05:40,773 --> 00:05:44,009
I mean, I just, it's like we've
left Michael in the dust.
96
00:05:44,010 --> 00:05:46,145
He must be feeling
pretty alone right now.
97
00:05:47,680 --> 00:05:49,781
You know I never slept
with a saint before.
98
00:05:49,782 --> 00:05:53,552
No?
99
00:05:53,553 --> 00:05:54,553
Hi.
100
00:05:55,822 --> 00:05:58,056
I, uh, I didn't hear you
come in last night.
101
00:05:58,057 --> 00:06:00,625
Yeah, I kinda scurried by.
102
00:06:00,626 --> 00:06:02,266
There was a lot going on
under the sheets.
103
00:06:03,796 --> 00:06:05,831
I didn't really wanna know what.
104
00:06:05,832 --> 00:06:07,666
Or with whom.
105
00:06:07,667 --> 00:06:10,869
Well, now you know
with whom at least.
106
00:06:10,870 --> 00:06:13,872
I'm sure you can guess the rest.
107
00:06:13,873 --> 00:06:16,708
Yup, I guess I do
and I guess I can.
108
00:06:16,709 --> 00:06:17,709
I'll see you guys later.
109
00:06:19,712 --> 00:06:22,614
You know,
this woman deserves a man
110
00:06:22,615 --> 00:06:24,249
who's gonna work hard
to treat her right
111
00:06:24,250 --> 00:06:26,752
and work hard to support her.
112
00:06:26,753 --> 00:06:28,019
And if you don't,
113
00:06:28,020 --> 00:06:29,020
you'll answer to me.
114
00:06:29,956 --> 00:06:30,956
Uh-huh.
115
00:06:31,224 --> 00:06:39,224
Well...
116
00:06:39,265 --> 00:06:41,133
Wait, where're you going?
117
00:06:41,134 --> 00:06:44,202
I gotta get to work or I'll never
live up to your roommate's standards.
118
00:06:44,203 --> 00:06:46,538
Bye.
119
00:06:46,539 --> 00:06:48,840
Oh, Michael, don't ' go in.
You'll just cause a scene.
120
00:06:48,841 --> 00:06:49,975
Oh, he's in there, isn't he?
121
00:06:49,976 --> 00:06:51,877
Yes, and they're
very happy together.
122
00:06:51,878 --> 00:06:53,712
So, if you wanna save your ego
just turn around and walk away.
123
00:06:53,713 --> 00:06:56,014
I don't care about my ego, it's
my life I'm trying to save here.
124
00:06:56,015 --> 00:06:58,216
Michael, fine, suit yourself.
125
00:06:58,217 --> 00:07:00,218
Just try listening
to her for a change.
126
00:07:00,219 --> 00:07:02,789
It's a very unique way
to get to know someone.
127
00:07:05,792 --> 00:07:07,093
Go away.
128
00:07:08,728 --> 00:07:11,830
Megan, I'm not gonna
beat around the bush.
129
00:07:11,831 --> 00:07:13,598
I want you back.
130
00:07:13,599 --> 00:07:15,634
You know what is really sad,
Michael, is that I used to love you
131
00:07:15,635 --> 00:07:18,570
but I had to find somebody
that I can depend on.
132
00:07:18,571 --> 00:07:20,472
The only thing you can
depend on Coop to do
133
00:07:20,473 --> 00:07:21,873
is to use you
until you're used up.
134
00:07:21,874 --> 00:07:24,075
All right.
How does the mantra go?
135
00:07:24,076 --> 00:07:26,578
He forced you out of the company
and your Chief of Staff job
136
00:07:26,579 --> 00:07:28,880
and now, he's only sleeping
with me to hurt you.
137
00:07:28,881 --> 00:07:30,749
You know, you think everything
is about you, okay?
138
00:07:30,750 --> 00:07:32,083
Coop is here for me.
139
00:07:32,084 --> 00:07:35,887
His feelings are real.
140
00:07:35,888 --> 00:07:39,658
Yeah, he's a real tender
and caring guy.
141
00:07:39,659 --> 00:07:41,726
Look, now that it's all out in
the open about me and Megan,
142
00:07:41,727 --> 00:07:43,762
what do you say we try
to be adults about this?
143
00:07:43,763 --> 00:07:45,797
I mean we do have to
work together, Michael.
144
00:07:45,798 --> 00:07:48,099
Oh, yeah. Just a couple
of working Joes.
145
00:07:48,100 --> 00:07:49,801
And a working girl.
146
00:07:49,802 --> 00:07:52,971
Hey! We're all
professionals here.
147
00:07:52,972 --> 00:07:55,974
You know, as long as you pay her
bills, she'll warm your bed.
148
00:07:55,975 --> 00:07:59,110
And then we can all smile at
each other in the office.
149
00:07:59,111 --> 00:08:00,246
Like none of it mattered.
150
00:08:01,681 --> 00:08:03,850
Well, none of it does.
151
00:08:11,724 --> 00:08:13,158
Mmm. French toast.
152
00:08:13,159 --> 00:08:14,860
It's my favorite
power breakfast.
153
00:08:14,861 --> 00:08:17,028
I can work all day
on a charge like that.
154
00:08:17,029 --> 00:08:20,599
Just what I need to go apartment
hunting this morning.
155
00:08:20,600 --> 00:08:21,833
You know, I don't know how
I'm ever gonna thank you
156
00:08:21,834 --> 00:08:23,835
for all the help
you've given me.
157
00:08:23,836 --> 00:08:26,905
You know, just watching you get back
on your feet, that's thanks enough.
158
00:08:26,906 --> 00:08:29,808
That was Kyle. Amanda's flight
went down near Barstow.
159
00:08:29,809 --> 00:08:31,877
Search and rescue is clueless.
It doesn't look good.
160
00:08:31,878 --> 00:08:33,078
I'm sure she's fine.
161
00:08:33,079 --> 00:08:34,246
Well, that a big help.
162
00:08:34,247 --> 00:08:35,514
Who's Amanda?
163
00:08:35,515 --> 00:08:37,249
She's an old friend.
164
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
I'll be at the hospital. If
anybody calls about the accident,
165
00:08:38,251 --> 00:08:39,251
page me immediately.
166
00:08:44,757 --> 00:08:45,992
What was that about?
167
00:08:46,826 --> 00:08:49,561
It's Peter's ex-wife.
168
00:08:49,562 --> 00:08:50,862
He seems pretty worried.
169
00:08:50,863 --> 00:08:52,797
Well, the way I understand it,
170
00:08:52,798 --> 00:08:56,501
if Amanda's missing, she's probably
staged her own coup somewhere.
171
00:08:56,502 --> 00:08:57,837
Then how come
you seem so worried?
172
00:09:00,172 --> 00:09:01,173
What are you, my shrink?
173
00:09:02,875 --> 00:09:04,176
Just a friend, I hope.
174
00:09:05,745 --> 00:09:07,246
You don't know
anything about me.
175
00:09:09,248 --> 00:09:11,950
I feel like I've known you
for a long time.
176
00:09:11,951 --> 00:09:15,154
I don't know. Think we just ran
into each other in the street.
177
00:09:18,824 --> 00:09:23,762
Maybe you just recognize something
a little familiar in me.
178
00:09:23,763 --> 00:09:25,964
I used to have the same
problem you did with alcohol,
179
00:09:25,965 --> 00:09:27,198
only mine was with pills.
180
00:09:27,199 --> 00:09:28,668
And who saved your life?
181
00:09:29,936 --> 00:09:30,970
Peter.
182
00:09:33,506 --> 00:09:35,474
Then I guess I owe him double.
183
00:09:39,178 --> 00:09:41,613
Kyle: Amanda hates to be late.
184
00:09:41,614 --> 00:09:42,847
This has got to
be aggravating her.
185
00:09:42,848 --> 00:09:45,750
You know, I guarantee you,
the second she gets in,
186
00:09:45,751 --> 00:09:47,986
she is gonna start
barking orders.
187
00:09:47,987 --> 00:09:49,187
We spotted the crash.
188
00:09:49,188 --> 00:09:50,522
Where is it?
189
00:09:50,523 --> 00:09:51,756
North face of big rock.
190
00:09:51,757 --> 00:09:52,857
Couldn't put down
for all the scrub pines.
191
00:09:52,858 --> 00:09:55,026
Is everybody all right?
192
00:09:55,027 --> 00:09:58,096
There was no movement. I would
have to say no signs of life.
193
00:09:58,097 --> 00:09:59,798
Virgil: We can send a team
down there at first light.
194
00:09:59,799 --> 00:10:00,999
First light, no way.
195
00:10:01,000 --> 00:10:02,567
No way. We go back right now.
196
00:10:02,568 --> 00:10:04,235
We can't land anywhere
near there in the dark.
197
00:10:04,236 --> 00:10:06,771
They might not make it through
another night. Not in this weather.
198
00:10:06,772 --> 00:10:08,940
You're going in there now
and we're going with you.
199
00:10:08,941 --> 00:10:12,811
Look, ground's pretty level
about four miles downhill.
200
00:10:12,812 --> 00:10:15,013
I can land you guys there.
You can hike up.
201
00:10:15,014 --> 00:10:16,781
It's a two-hour trek.
202
00:10:16,782 --> 00:10:18,683
You might still walk
right past it in the dark.
203
00:10:18,684 --> 00:10:21,052
No, have your man fly back
to the site in two hours,
204
00:10:21,053 --> 00:10:23,021
shine his light down,
show us where to go.
205
00:10:23,022 --> 00:10:24,022
I don't think it's a good idea.
206
00:10:24,023 --> 00:10:26,091
No, I don't care what you think.
207
00:10:26,092 --> 00:10:29,527
If you don't fly us in, we're gonna rent
a chopper, we're gonna fly in ourselves.
208
00:10:29,528 --> 00:10:31,663
I don't respond to threats, son.
209
00:10:31,664 --> 00:10:34,199
It's not threats,
just good sense.
210
00:10:34,200 --> 00:10:37,168
Hey, if we go in there and
we find them before you do,
211
00:10:37,169 --> 00:10:38,970
you're gonna look like fools.
212
00:10:38,971 --> 00:10:40,805
If we don't find them,
big deal, what?
213
00:10:40,806 --> 00:10:42,974
Two more idiots
lost in the woods.
214
00:10:42,975 --> 00:10:44,577
Man's got a point there, Virgil.
215
00:10:46,779 --> 00:10:48,480
All right.
216
00:10:48,481 --> 00:10:49,681
Virgil: Fuel up and get going.
217
00:10:50,082 --> 00:10:51,082
All of you.
218
00:10:51,083 --> 00:10:52,083
Thanks.
219
00:10:52,618 --> 00:10:53,618
All over it.
220
00:10:59,592 --> 00:11:00,693
Hey, Michael.
221
00:11:02,094 --> 00:11:03,595
Let me guess.
222
00:11:03,596 --> 00:11:05,196
You and Megan never
got back together.
223
00:11:05,197 --> 00:11:06,966
No. Thanks in large part to you.
224
00:11:07,967 --> 00:11:09,134
Excuse me,
225
00:11:09,135 --> 00:11:11,202
but if you recall,
I told Megan that
226
00:11:11,203 --> 00:11:12,837
I drugged you
into having sex with me.
227
00:11:12,838 --> 00:11:15,073
I never would have
tarnished my reputation
228
00:11:15,074 --> 00:11:17,008
with a lie that ridiculous.
229
00:11:17,009 --> 00:11:21,212
Except as a huge favor to someone
I happen to respect a great deal.
230
00:11:21,213 --> 00:11:24,083
Yeah, whatever. Anyway,
Megan's with Coop now, so
231
00:11:25,117 --> 00:11:26,885
my life's in the toilet.
232
00:11:26,886 --> 00:11:28,253
I hear you.
233
00:11:28,254 --> 00:11:30,622
Here I was, I was in Vegas.
234
00:11:30,623 --> 00:11:32,891
I had Kyle in
the palm of my hand
235
00:11:32,892 --> 00:11:35,760
when suddenly he runs off to do
some savior number on Amanda.
236
00:11:35,761 --> 00:11:38,963
Who, I guarantee you, is off sleeping
her way into someone else's gold mine.
237
00:11:38,964 --> 00:11:45,837
Yeah, well, that knight in shining armor
thing is vastly overrated if you ask me.
238
00:11:45,838 --> 00:11:49,041
Hey, Michael. We just got a huge hospital
contract for the cauterizing glove.
239
00:11:51,744 --> 00:11:53,612
Well, not really that huge.
240
00:11:56,816 --> 00:11:58,483
Michael, don't do it.
241
00:11:58,484 --> 00:12:00,485
It's beneath you. Don't
give them the satisfaction
242
00:12:00,486 --> 00:12:01,886
of seeing you out of control.
243
00:12:01,887 --> 00:12:04,122
And how about my satisfaction
of seeing Coop dismembered?
244
00:12:04,123 --> 00:12:07,793
Listen, calm superiority
wins every time.
245
00:12:09,128 --> 00:12:10,829
Trust me.
246
00:12:10,830 --> 00:12:11,830
Sit down.
247
00:12:12,765 --> 00:12:15,233
All right.
248
00:12:15,234 --> 00:12:17,736
Send a bottle of your best
champagne over to their table
249
00:12:17,737 --> 00:12:18,737
with my compliments.
250
00:12:18,738 --> 00:12:21,206
Aww, that's my boy.
251
00:12:21,207 --> 00:12:23,509
Don't worry. We'll plot
your vendetta another day.
252
00:12:24,944 --> 00:12:26,144
Champagne, back table.
253
00:12:26,145 --> 00:12:27,145
Waiter: Right away.
254
00:12:32,818 --> 00:12:34,253
Hope you choke on it.
255
00:12:37,056 --> 00:12:40,126
Billy: Sam? Sam,
we're coming, baby.
256
00:12:41,127 --> 00:12:42,961
We're coming, hey, Sam!
257
00:12:42,962 --> 00:12:44,629
Kyle: Amanda! Sam: Billy!
258
00:12:44,630 --> 00:12:45,797
Where are you?
259
00:12:45,798 --> 00:12:48,600
Billy, over here.
I think her back is broken.
260
00:12:48,601 --> 00:12:49,601
Don't move her.
261
00:12:51,537 --> 00:12:53,571
You okay? Oh!
262
00:12:53,572 --> 00:12:55,508
You'll be okay, Amanda.
I'm here now.
263
00:12:56,876 --> 00:12:58,843
I love you so much.
264
00:12:58,844 --> 00:12:59,945
Oh!
265
00:13:02,848 --> 00:13:04,717
I'm never gonna lose you again.
266
00:13:22,135 --> 00:13:25,871
Vital signs are stable. This patient
has a possible subdural hematoma.
267
00:13:25,872 --> 00:13:28,941
No movement in her legs.
No sensation at all below T10.
268
00:13:28,942 --> 00:13:31,010
I can't feel anything.
269
00:13:31,011 --> 00:13:34,046
You're gonna be fine, Amanda. We got a
neurosurgeon waiting in OR. I won't let you down.
270
00:13:34,047 --> 00:13:35,848
She's suffering
from exposure, too.
271
00:13:35,849 --> 00:13:37,369
They both are.
Don't forget about that.
272
00:13:39,052 --> 00:13:40,820
Kyle.
273
00:13:40,821 --> 00:13:42,555
Thank God you're all right.
I was so worried about you.
274
00:13:42,556 --> 00:13:43,989
This is not the time
or place for this.
275
00:13:43,990 --> 00:13:46,058
I will see you at the club
later. Just wait for me there.
276
00:13:46,059 --> 00:13:47,793
Of course I'll wait.
277
00:13:47,794 --> 00:13:49,129
I'm just so glad
you're not hurt.
278
00:13:49,996 --> 00:13:51,198
How's Amanda?
279
00:13:52,199 --> 00:13:53,800
Looks like her back is broken.
280
00:13:56,903 --> 00:13:58,538
All right, get her upstairs.
281
00:14:03,844 --> 00:14:06,712
If she needs a transfusion
or anything...
282
00:14:06,713 --> 00:14:08,514
I'll make sure
she has everything.
283
00:14:08,515 --> 00:14:09,783
Everything.
284
00:14:15,689 --> 00:14:17,490
I swear to God, you better.
285
00:14:18,792 --> 00:14:22,027
That day
when your flight went down,
286
00:14:22,028 --> 00:14:26,165
I just kept trying to imagine what
life would be like without you
287
00:14:26,166 --> 00:14:29,235
and it was blank, you know.
288
00:14:29,236 --> 00:14:31,570
It was just like a big hole
289
00:14:31,571 --> 00:14:33,974
that nothing could fill,
except for you.
290
00:14:36,910 --> 00:14:38,878
Hey!
291
00:14:38,879 --> 00:14:40,119
You've been sleeping for hours.
292
00:14:41,047 --> 00:14:42,581
I've been awake for minutes.
293
00:14:42,582 --> 00:14:44,222
I just loved hearing
you say those things.
294
00:14:45,485 --> 00:14:46,986
I could keep talking
if you want.
295
00:14:46,987 --> 00:14:47,987
I'm a pretty good talker.
296
00:14:50,924 --> 00:14:53,259
Billy, I have to ask you.
297
00:14:53,260 --> 00:14:55,829
Before I left, Connie said
that you made a pass at her.
298
00:14:56,630 --> 00:14:58,063
A serious pass.
299
00:14:58,064 --> 00:15:00,799
No, hold on here.
300
00:15:00,800 --> 00:15:01,967
It wasn't like that.
301
00:15:01,968 --> 00:15:03,903
I'm sure if you talk
to Connie about it again
302
00:15:03,904 --> 00:15:05,839
she will tell you
there was nothing going on.
303
00:15:08,875 --> 00:15:10,876
Just a little misunderstanding?
304
00:15:10,877 --> 00:15:13,946
Honey, I promise
nothing happened.
305
00:15:13,947 --> 00:15:16,883
Except I fell in love
with you all over again.
306
00:15:19,052 --> 00:15:21,121
God, nobody's
ever saved me before.
307
00:15:22,088 --> 00:15:24,523
Now you've done it twice.
308
00:15:24,524 --> 00:15:26,926
First from my messed-up parents,
309
00:15:26,927 --> 00:15:29,628
then from the crash.
310
00:15:29,629 --> 00:15:30,909
I guess I married the right guy.
311
00:15:38,672 --> 00:15:40,105
Spinal fusion was successful.
312
00:15:40,106 --> 00:15:41,974
Bleeding stopped
against her brain.
313
00:15:41,975 --> 00:15:43,943
She's in post-op now. She
should be completely awake
314
00:15:43,944 --> 00:15:44,944
in a few hours.
315
00:15:44,945 --> 00:15:46,478
So she's gonna pull through.
316
00:15:46,479 --> 00:15:48,681
Well, Kyle, the spinal
cord wasn't severed,
317
00:15:48,682 --> 00:15:50,849
it was contused, there's
still a lot of swelling,
318
00:15:50,850 --> 00:15:52,650
we're trying to bring it down
with medication.
319
00:15:52,752 --> 00:15:54,019
And?
320
00:15:54,020 --> 00:15:56,255
And there's a possibility
she may not walk again.
321
00:15:56,256 --> 00:15:59,058
Oh, no. No.
322
00:15:59,059 --> 00:16:01,628
It's one of the worst possible
outcomes for somebody like Amanda.
323
00:16:03,063 --> 00:16:04,163
Did you tell her yet?
324
00:16:04,164 --> 00:16:05,524
I will, when
she's fully conscious.
325
00:16:05,966 --> 00:16:08,500
No. No.
326
00:16:08,501 --> 00:16:10,903
Look, if anybody should deliver
news like that it should be me.
327
00:16:10,904 --> 00:16:14,006
Kyle, I'm her primary physician.
It's my place to tell her.
328
00:16:14,007 --> 00:16:15,240
Besides, I thought
you two had split up.
329
00:16:15,241 --> 00:16:17,010
Look, yeah, our relationship has
330
00:16:18,678 --> 00:16:21,246
been a little rocky lately, but,
331
00:16:21,247 --> 00:16:23,949
she knows how much
I love her now.
332
00:16:23,950 --> 00:16:26,585
Well, I'm sure she'd love to
talk to you about it later.
333
00:16:26,586 --> 00:16:28,887
No, Peter, listen, look,
334
00:16:28,888 --> 00:16:30,956
I know I'm a tough guy
to get along with,
335
00:16:30,957 --> 00:16:33,560
no doubt about it, and sometimes I
can be a royal pain in the ass,
336
00:16:35,061 --> 00:16:37,163
but I'm asking you
as a true friend to Amanda,
337
00:16:38,798 --> 00:16:40,133
let me break this to her.
338
00:16:43,003 --> 00:16:44,503
Okay.
339
00:16:44,504 --> 00:16:45,971
Wait till she wakes up tonight.
340
00:16:45,972 --> 00:16:47,639
Have them page me
if you need some help.
341
00:16:47,640 --> 00:16:48,842
Thanks, man.
342
00:17:05,592 --> 00:17:06,626
How's Sam?
343
00:17:07,994 --> 00:17:09,995
She's gonna be okay.
344
00:17:09,996 --> 00:17:11,930
She'll be home
in a couple of days.
345
00:17:11,931 --> 00:17:12,966
Thank God.
346
00:17:14,968 --> 00:17:17,904
She'd like to see you. She was kinda
hoping you were gonna come by today.
347
00:17:21,007 --> 00:17:22,042
Is there a problem?
348
00:17:25,045 --> 00:17:29,248
I didn't tell her anything
about, you know, about you.
349
00:17:29,249 --> 00:17:31,850
Meaning what? Like I've
done something naughty?
350
00:17:31,851 --> 00:17:33,252
No.
351
00:17:33,253 --> 00:17:34,853
I just thought you'd
wanna tell her yourself.
352
00:17:34,854 --> 00:17:36,155
I knew you were gonna
want to go see her.
353
00:17:36,156 --> 00:17:38,190
Well, I can't, okay?
354
00:17:38,191 --> 00:17:40,794
After she almost died?
I thought you cared for her.
355
00:17:41,728 --> 00:17:42,929
I love her, Billy.
356
00:17:44,030 --> 00:17:45,131
But she loves you.
357
00:17:46,666 --> 00:17:47,666
You won.
358
00:17:48,802 --> 00:17:51,036
This isn't a contest.
359
00:17:51,037 --> 00:17:53,640
What, are you mad because
she wanted to see me first?
360
00:17:54,674 --> 00:17:56,842
Because she loves a man?
361
00:17:56,843 --> 00:17:59,044
Get off your high
horse, Campbell,
362
00:17:59,045 --> 00:18:00,879
I don't make those
kinds of distinctions.
363
00:18:00,880 --> 00:18:04,217
Sam doesn't care
that you're gay either.
364
00:18:06,619 --> 00:18:08,987
Truth is,
365
00:18:08,988 --> 00:18:11,908
I always kept that from her because I
was afraid it would come between us.
366
00:18:14,627 --> 00:18:17,729
If I smiled at her too long.
367
00:18:17,730 --> 00:18:22,000
Afraid of feeling her pull back
when we hugged hello or goodbye.
368
00:18:22,001 --> 00:18:25,938
That's why I can't go
see her now.
369
00:18:25,939 --> 00:18:28,775
Because I wanna hug her and I
don't wanna lie to her anymore.
370
00:18:29,609 --> 00:18:31,243
Look,
371
00:18:31,244 --> 00:18:34,113
if you decide you don't wanna
tell her about any of this,
372
00:18:34,114 --> 00:18:36,014
if that's what you really
want, then I'll respect that.
373
00:18:36,015 --> 00:18:37,983
I won't say a word.
374
00:18:37,984 --> 00:18:41,487
If you are the friend of Sam's
that I know you are,
375
00:18:41,488 --> 00:18:44,823
then I think now is the time
to go see her.
376
00:18:44,824 --> 00:18:46,860
Well, aren't you
the gracious host.
377
00:19:00,540 --> 00:19:02,541
Hi, handsome.
378
00:19:02,542 --> 00:19:03,976
Nice to have you home.
379
00:19:03,977 --> 00:19:06,645
Hi, it's good to be here.
What a day.
380
00:19:06,646 --> 00:19:09,081
I heard about Amanda.
Is she gonna be all right?
381
00:19:09,082 --> 00:19:11,917
It's too hard to say just yet.
382
00:19:11,918 --> 00:19:15,487
Well, I had quite a little
adventure myself today.
383
00:19:15,488 --> 00:19:16,728
Hand me the shampoo, would you?
384
00:19:20,960 --> 00:19:23,896
But I guess I'll tell you when
you get out and we get in bed.
385
00:19:23,897 --> 00:19:24,963
Oh, that's not gonna
happen tonight.
386
00:19:24,964 --> 00:19:26,732
I gotta get back
to the hospital.
387
00:19:26,733 --> 00:19:29,501
The first 24 hours after
surgery are the most critical.
388
00:19:29,502 --> 00:19:30,736
But I thought
we were gonna have...
389
00:19:30,737 --> 00:19:32,972
I just came by for a shower
and a change of clothes.
390
00:19:35,875 --> 00:19:36,875
Hey, come here.
391
00:19:40,046 --> 00:19:41,713
Listen, I'm sorry, I know
I have been preoccupied
392
00:19:41,714 --> 00:19:43,917
but this is a unique situation.
393
00:19:45,985 --> 00:19:47,653
I'll be home
tomorrow night, late.
394
00:19:47,654 --> 00:19:49,955
I'll be here for you, I promise.
395
00:19:49,956 --> 00:19:51,590
Fine.
396
00:19:51,591 --> 00:19:53,159
See you tomorrow night, late.
397
00:20:00,967 --> 00:20:03,035
You scared me.
What are you doing in here?
398
00:20:03,036 --> 00:20:04,536
I just came to say goodbye.
399
00:20:04,537 --> 00:20:07,172
Well, excuse me,
but my bedroom is off-limits.
400
00:20:07,173 --> 00:20:09,775
Oh, I'm sorry. I knocked
first, didn't you hear me?
401
00:20:09,776 --> 00:20:12,612
No, I did not. Why don't we talk
about this going downstairs.
402
00:20:15,515 --> 00:20:17,783
I'm moving to my new
place now, that's all.
403
00:20:17,784 --> 00:20:20,852
Aw, then you are starting a
whole new chapter in your life.
404
00:20:20,853 --> 00:20:22,988
Bob, I'm proud of you.
405
00:20:22,989 --> 00:20:24,890
I really am.
406
00:20:24,891 --> 00:20:26,258
Couldn't have done it
without you.
407
00:20:26,259 --> 00:20:28,594
Well, we could all use a
helping hand once in a while.
408
00:20:28,595 --> 00:20:31,230
Just like Peter helped me
when I was having hard times.
409
00:20:31,231 --> 00:20:33,632
Peter is an amazing guy.
410
00:20:33,633 --> 00:20:36,935
Charming, compassionate,
successful.
411
00:20:36,936 --> 00:20:39,037
Yes, he's all those things.
412
00:20:39,038 --> 00:20:41,074
What I admire the most
in a man is loyalty.
413
00:20:41,908 --> 00:20:44,042
It's a lost virtue.
414
00:20:44,043 --> 00:20:45,043
I never lost it.
415
00:20:48,481 --> 00:20:50,048
I better get going.
416
00:20:50,049 --> 00:20:51,449
You won't forget
to visit, will you?
417
00:20:52,151 --> 00:20:53,952
No, of course you won't.
418
00:20:53,953 --> 00:20:54,988
You're loyal, too.
419
00:20:57,123 --> 00:20:58,657
Hey, listen. I'll tell you what.
420
00:20:58,658 --> 00:20:59,958
I'm running around
all day tomorrow.
421
00:20:59,959 --> 00:21:01,693
But why don't we meet
for some dinner?
422
00:21:01,694 --> 00:21:02,828
Say, around eight?
423
00:21:02,829 --> 00:21:04,029
Oh, I don't wanna intrude.
424
00:21:04,030 --> 00:21:05,697
No, no, Peter's working late.
425
00:21:05,698 --> 00:21:07,232
And besides, I could
use the company.
426
00:21:07,233 --> 00:21:09,569
Let's celebrate loyalty.
427
00:21:12,038 --> 00:21:13,672
It's a deal.
428
00:21:13,673 --> 00:21:14,841
Come here.
429
00:21:19,812 --> 00:21:20,812
Okay.
430
00:21:30,890 --> 00:21:31,991
Hey.
431
00:21:33,760 --> 00:21:35,794
I must look so glamorous.
432
00:21:35,795 --> 00:21:39,065
You are the most beautiful
woman in the entire world.
433
00:21:42,568 --> 00:21:44,202
I hear you saved my life.
434
00:21:44,203 --> 00:21:46,038
Well, fair is fair.
435
00:21:46,039 --> 00:21:47,807
You saved mine
by surviving the crash.
436
00:21:48,741 --> 00:21:51,043
See, if you hadn't,
437
00:21:51,044 --> 00:21:53,004
I would have had to jump
off a very tall building.
438
00:21:54,580 --> 00:21:55,915
No big deal for a super hero.
439
00:21:57,950 --> 00:21:58,950
So,
440
00:22:00,086 --> 00:22:01,821
is it still too little too late?
441
00:22:04,023 --> 00:22:05,190
No.
442
00:22:05,191 --> 00:22:06,793
Oh, Amanda,
443
00:22:07,927 --> 00:22:11,096
I'm so sorry for
the way I acted.
444
00:22:11,097 --> 00:22:14,166
They thought of you sleeping
with Eric drove me crazy,
445
00:22:14,167 --> 00:22:16,802
and I know I was a fool to
ever have believed him.
446
00:22:16,803 --> 00:22:17,869
I know how it must have looked.
447
00:22:17,870 --> 00:22:19,604
But I know you better than that.
448
00:22:19,605 --> 00:22:20,972
And it doesn't matter anyway.
449
00:22:20,973 --> 00:22:22,841
If you had slept with him
I would understand
450
00:22:22,842 --> 00:22:24,362
and I wouldn't care
because I love you.
451
00:22:26,512 --> 00:22:27,979
If I had known
the effect it would have
452
00:22:27,980 --> 00:22:30,183
I would have crashed that
helicopter a lot sooner.
453
00:22:33,820 --> 00:22:35,021
Speaking of which,
454
00:22:36,989 --> 00:22:39,225
I got some news, some hard news.
455
00:22:41,594 --> 00:22:44,696
Does it have anything to do
with the fact that I have
456
00:22:44,697 --> 00:22:46,132
no feeling below my waist?
457
00:22:48,067 --> 00:22:50,635
Yeah.
458
00:22:50,636 --> 00:22:52,839
There's a chance
you might not walk again.
459
00:22:55,641 --> 00:22:59,644
Well, if you believe that, then you
don't know me as well as you think.
460
00:22:59,645 --> 00:23:03,982
I'm just taking a little rest here
while everyone else tries to catch up.
461
00:23:03,983 --> 00:23:07,787
I'll walk again. I will run
out of this damn hospital.
462
00:23:09,589 --> 00:23:11,591
Just better hope to hell
you can keep up.
463
00:23:11,991 --> 00:23:13,559
Mmm.
464
00:23:14,527 --> 00:23:15,762
I can keep up.
465
00:23:17,830 --> 00:23:19,932
I can keep up.
466
00:23:43,023 --> 00:23:47,459
Hey, what're you doing here
this early in the morning?
467
00:23:47,460 --> 00:23:50,329
Oh, I was just waiting for you
to come back from the hospital.
468
00:23:50,330 --> 00:23:51,764
I guess I dozed off.
469
00:23:51,765 --> 00:23:53,999
What did you do with that
money we won in Vegas?
470
00:23:54,000 --> 00:23:55,501
I gotta get it to the bank.
471
00:23:55,502 --> 00:23:57,202
Well, it's already
taken care of.
472
00:23:57,203 --> 00:24:00,105
I walked it over yesterday and I
made the big balloon payment.
473
00:24:00,106 --> 00:24:01,640
So, now, the club's ours again.
474
00:24:01,641 --> 00:24:04,109
Ooh, nothing can
stop us now, Kyle.
475
00:24:04,110 --> 00:24:05,277
It's just like old times.
476
00:24:05,278 --> 00:24:07,746
The old times are gone, Taylor.
477
00:24:07,747 --> 00:24:10,383
They ended the day you chased
out here after Peter Burns.
478
00:24:11,384 --> 00:24:12,384
I love Amanda.
479
00:24:13,420 --> 00:24:14,687
But her back is broken.
480
00:24:14,688 --> 00:24:16,021
I mean, she's not gonna
be much fun in bed.
481
00:24:16,022 --> 00:24:17,756
Don't. Don't.
482
00:24:17,757 --> 00:24:21,760
Well, maybe she won't love you if she
knows about our little viva Las Vegas.
483
00:24:21,761 --> 00:24:24,563
You do that, you and I are over.
484
00:24:24,564 --> 00:24:28,467
No restaurant, no club,
no relationship whatsoever.
485
00:24:28,468 --> 00:24:29,668
I'll never talk to you again.
486
00:24:29,669 --> 00:24:32,504
Fine. I don't care,
I'll tear it all down.
487
00:24:32,505 --> 00:24:35,574
If I can't have you, the least I
can do is ruin your life with her.
488
00:24:35,575 --> 00:24:37,010
And you know I will.
489
00:24:37,744 --> 00:24:39,578
Taylor. Taylor.
490
00:24:39,579 --> 00:24:43,649
Look, you're right. You and I,
we did, we had some great times.
491
00:24:43,650 --> 00:24:46,986
All right? And we'll be close
again in the future, just,
492
00:24:46,987 --> 00:24:49,456
you know, maybe not exactly
the way you want.
493
00:24:50,757 --> 00:24:52,659
Maybe just a little
the way I want it?
494
00:24:54,260 --> 00:24:57,296
You and I will
always be friends,
495
00:24:57,297 --> 00:25:00,467
as long as you don't tell
Amanda about our little fling.
496
00:25:01,434 --> 00:25:03,502
Well, that fling
497
00:25:03,503 --> 00:25:06,405
happens to be a very
cherished moment for me.
498
00:25:06,406 --> 00:25:10,076
Very private moment, between
good friends, that is.
499
00:25:12,579 --> 00:25:16,348
You know, Kyle, if you started
to drift away from me,
500
00:25:16,349 --> 00:25:18,118
I could become very indiscreet.
501
00:25:34,567 --> 00:25:37,503
Looking good.
502
00:25:37,504 --> 00:25:40,539
Where have you been? Have you
not gotten any of my messages?
503
00:25:40,540 --> 00:25:43,610
Yeah, I've just been packing up.
504
00:25:45,278 --> 00:25:46,980
Oh, you got a place of your own?
505
00:25:48,381 --> 00:25:51,484
No, I'm moving back
to New York, Sam.
506
00:25:52,218 --> 00:25:53,752
Really?
507
00:25:53,753 --> 00:25:56,688
How come? This doesn't have
anything to do with Billy, does it?
508
00:25:56,689 --> 00:25:58,324
No.
509
00:26:00,226 --> 00:26:01,528
I'm moving away from you.
510
00:26:03,530 --> 00:26:04,997
What?
511
00:26:04,998 --> 00:26:07,099
Just, don't say anything, okay?
512
00:26:07,100 --> 00:26:08,401
Just let me...
513
00:26:10,570 --> 00:26:13,206
I'm kinda hung up on you.
514
00:26:15,008 --> 00:26:17,443
I always have been.
515
00:26:17,444 --> 00:26:21,647
My fantasy was that I would come
here and break you and Billy up.
516
00:26:21,648 --> 00:26:26,051
And then tell you how much I loved you
and you would say you felt the same way.
517
00:26:26,052 --> 00:26:28,554
That you'd wanted me always.
518
00:26:28,555 --> 00:26:31,090
And we'd go off
and live in a loft
519
00:26:31,091 --> 00:26:33,593
in Soho, happily ever after.
520
00:26:37,697 --> 00:26:39,665
You're gay.
521
00:26:39,666 --> 00:26:43,369
The thing is
you really love Billy.
522
00:26:46,072 --> 00:26:47,707
So, my plan was
523
00:26:49,576 --> 00:26:51,143
a bad plan.
524
00:26:51,144 --> 00:26:53,712
Why didn't you tell me
a long time ago?
525
00:26:53,713 --> 00:26:55,581
Didn't you trust me at all?
526
00:26:55,582 --> 00:26:57,649
How could you even think
it would matter to me
527
00:26:57,650 --> 00:27:00,419
that you were gay?
528
00:27:00,420 --> 00:27:02,455
The issue is not
that I love women.
529
00:27:04,090 --> 00:27:05,425
The issue is I love you.
530
00:27:12,499 --> 00:27:13,700
Too much.
531
00:27:15,235 --> 00:27:18,504
I figured if you didn't
know that, then
532
00:27:18,505 --> 00:27:20,473
you couldn't reject me.
533
00:27:22,075 --> 00:27:23,443
I love you, too.
534
00:27:24,511 --> 00:27:26,479
Just not like that.
535
00:27:28,982 --> 00:27:30,316
I know,
536
00:27:31,518 --> 00:27:32,518
that's the problem.
537
00:27:33,553 --> 00:27:35,420
Oh, but you know what?
538
00:27:35,421 --> 00:27:38,190
You got a really
good thing with Billy.
539
00:27:38,191 --> 00:27:41,093
He's a really special guy.
540
00:27:41,094 --> 00:27:44,330
And now, all I need to do is
find someone special for me.
541
00:27:47,400 --> 00:27:48,601
So...
542
00:27:52,438 --> 00:27:53,539
Bye.
543
00:27:53,540 --> 00:27:54,540
No, listen.
544
00:27:55,542 --> 00:27:58,644
I understand if
you need to go now.
545
00:27:58,645 --> 00:28:00,612
But you have to understand
546
00:28:00,613 --> 00:28:02,347
that you will never
be out of my life.
547
00:28:02,348 --> 00:28:04,484
That you will always
be my best friend.
548
00:28:06,319 --> 00:28:08,721
So you damn well better not
try to back out right now.
549
00:28:29,576 --> 00:28:31,010
Love you.
550
00:28:45,458 --> 00:28:47,459
Hey, how's Amanda doing?
551
00:28:47,460 --> 00:28:49,261
Well, it's hard
to say long term.
552
00:28:49,262 --> 00:28:50,562
She still has a lot
of spinal swelling,
553
00:28:50,563 --> 00:28:52,432
but I hope it's not
a permanent problem.
554
00:28:53,333 --> 00:28:55,401
And speaking of problems.
555
00:28:57,070 --> 00:28:58,270
We need to talk about Michael.
556
00:28:59,205 --> 00:29:00,706
What now?
557
00:29:00,707 --> 00:29:03,442
Look, look. It's just you and
I, we're uptown kinds of docs.
558
00:29:03,443 --> 00:29:05,978
And Michael's
a downtown kind of guy.
559
00:29:05,979 --> 00:29:09,114
I mean, we bring in executive
ulcers, he brings in gallstones.
560
00:29:09,115 --> 00:29:11,316
I don't mind having
a wide patient base.
561
00:29:11,317 --> 00:29:13,252
No, it's more than that.
562
00:29:13,253 --> 00:29:15,653
There's something off about
Mancini and the patients know it.
563
00:29:17,023 --> 00:29:18,490
Brett: It's time to
get rid of him.
564
00:29:18,491 --> 00:29:20,225
He's dead weight.
565
00:29:20,226 --> 00:29:21,526
Peter: Those are bold
words coming from a man
566
00:29:21,527 --> 00:29:24,396
who let Kimberly's mother
run amuck with a scalpel.
567
00:29:24,397 --> 00:29:26,565
Isn't this vendetta thing
getting a little tiresome?
568
00:29:26,566 --> 00:29:29,735
I'm just looking out for the
best interest of the practice.
569
00:29:29,736 --> 00:29:32,372
Michael and I started
this practice together.
570
00:29:34,574 --> 00:29:37,009
So, back off, doctor.
571
00:29:37,010 --> 00:29:38,478
He's out when I say he's out.
572
00:29:39,712 --> 00:29:42,047
Suit yourself.
573
00:29:42,048 --> 00:29:45,684
You know, from what I've seen, the guy's got
a knack for shooting himself in the foot.
574
00:29:45,685 --> 00:29:48,085
Brett: So, I guess I'll just
grab a front row seat and watch.
575
00:30:11,077 --> 00:30:13,245
Bob!
576
00:30:13,246 --> 00:30:15,648
You're here early. It's only 7:30.
The roast isn't ready yet.
577
00:30:16,516 --> 00:30:17,616
Couldn't wait.
578
00:30:17,617 --> 00:30:19,451
Here, I brought you these.
579
00:30:19,452 --> 00:30:21,586
Oh, these are lovely!
580
00:30:21,587 --> 00:30:24,456
I bought some new clothes with the
advance you gave me on my salary.
581
00:30:24,457 --> 00:30:26,391
Oh, you know, I'm sorry I
didn't get a chance to call you
582
00:30:26,392 --> 00:30:28,126
but I'm running
a little bit late.
583
00:30:28,127 --> 00:30:29,695
Oh, that's okay. I'm not that hungry.
Really.
584
00:30:29,696 --> 00:30:32,597
Well, Peter came home early so we
just got a little sidetracked.
585
00:30:32,598 --> 00:30:35,567
You know, I figured,
if I get good at this job...
586
00:30:35,568 --> 00:30:38,070
Peter got home here?
587
00:30:38,071 --> 00:30:40,540
Well, it is my home, Bob.
588
00:30:41,407 --> 00:30:43,176
And I'm starving.
589
00:30:44,243 --> 00:30:45,977
For food, anyway.
590
00:30:45,978 --> 00:30:48,046
I, I gotta go.
591
00:30:48,047 --> 00:30:49,514
Wait, you're not
gonna stay for dinner?
592
00:30:49,515 --> 00:30:53,518
No, I just came by to give you the
flowers and tell you my news.
593
00:30:53,519 --> 00:30:54,619
Uh, you can't leave.
594
00:30:54,620 --> 00:30:56,321
No, no, it's okay.
595
00:30:56,322 --> 00:30:58,224
I just ran into an old
friend and I got a date.
596
00:30:59,258 --> 00:31:00,726
You two, go ahead.
597
00:31:00,727 --> 00:31:03,062
I'll catch up with you
some other time.
598
00:31:05,064 --> 00:31:06,431
Hey, Bob,
599
00:31:06,432 --> 00:31:08,034
next time, call first.
600
00:31:23,549 --> 00:31:26,452
I was on my way home when I saw the
smoke, so pulled off the freeway.
601
00:31:30,990 --> 00:31:33,291
Looks like the radiator.
602
00:31:33,292 --> 00:31:34,426
Or a hose, maybe.
603
00:31:34,427 --> 00:31:36,194
Yeah? Can you fix it?
604
00:31:36,195 --> 00:31:38,430
Probably. This might take me
a couple of hours.
605
00:31:38,431 --> 00:31:40,432
Oh, terrific.
606
00:31:40,433 --> 00:31:41,433
Listen, is there a place around
here I can grab a bite to eat
607
00:31:41,434 --> 00:31:42,634
while I cool my heels?
608
00:31:42,635 --> 00:31:45,337
Yeah, they serve
burgers up there,
609
00:31:45,338 --> 00:31:47,305
if you don't care
what they taste like.
610
00:31:47,306 --> 00:31:48,586
Thanks, I'll see you
in a couple.
611
00:32:13,566 --> 00:32:15,534
Something wrong?
612
00:32:15,535 --> 00:32:17,335
No, why?
613
00:32:17,336 --> 00:32:20,439
Well, it's just you seem
a little distant, that's all.
614
00:32:20,440 --> 00:32:21,974
I'm fine.
615
00:32:24,544 --> 00:32:28,481
It's just, I don't know
who you are anymore.
616
00:32:30,416 --> 00:32:34,253
Oh, well, I would say that
something is wrong.
617
00:32:36,689 --> 00:32:40,525
Okay, yes.
618
00:32:40,526 --> 00:32:44,129
Why do I feel like I'm a trophy
in your war with Michael?
619
00:32:44,130 --> 00:32:45,130
I don't know. Why?
620
00:32:46,265 --> 00:32:48,733
Well, maybe because
of the conversation
621
00:32:48,734 --> 00:32:51,137
I heard between you and
Peter earlier today,
622
00:32:52,538 --> 00:32:54,006
about getting rid of Michael?
623
00:32:55,541 --> 00:32:56,541
Listen, um,
624
00:32:58,478 --> 00:33:00,545
my strong feelings for you
625
00:33:00,546 --> 00:33:02,714
have got absolutely
nothing to do whatsoever
626
00:33:02,715 --> 00:33:05,417
with my dislike of
your ex-husband.
627
00:33:05,418 --> 00:33:07,052
But, you know,
I just kind of assumed
628
00:33:07,053 --> 00:33:09,421
that you despise the guy
even more than I do.
629
00:33:09,422 --> 00:33:11,323
Okay, he's not my
favorite person, but...
630
00:33:11,324 --> 00:33:14,759
No, I'm just trying to get him
out of both of our lives.
631
00:33:14,760 --> 00:33:18,530
You know what? I've had
it with vengeance.
632
00:33:18,531 --> 00:33:20,165
I mean, the guy's lost enough.
633
00:33:20,166 --> 00:33:21,666
I mean, why take
away his livelihood,
634
00:33:21,667 --> 00:33:23,502
why can't we just
ignore the poor guy?
635
00:33:23,503 --> 00:33:25,338
All right, you're right,
you're right.
636
00:33:28,241 --> 00:33:30,375
He keeps falling on
his face by himself.
637
00:33:30,376 --> 00:33:32,445
I, uh, I don't need to push.
638
00:33:34,714 --> 00:33:39,118
So, can we please start
ignoring him right now?
639
00:33:53,065 --> 00:33:54,066
Mm-hmm.
640
00:33:56,636 --> 00:34:00,505
♪ Pushing my
pedal to the floor ♪
641
00:34:00,506 --> 00:34:06,144
♪ I'm gonna run the bases my bat
is big and bad ♪
642
00:34:06,145 --> 00:34:12,150
♪ I'll be the homerun
honey that you never had ♪
643
00:34:12,151 --> 00:34:17,989
♪ Ooh ahh baby I'm crazy
for you ♪
644
00:34:17,990 --> 00:34:23,728
♪ Ooh ahh baby
I'm burning for you ♪
645
00:34:23,729 --> 00:34:29,568
♪ It's been too long since
love's been right ♪
♪
646
00:34:29,569 --> 00:34:31,703
Announcer: Let's give it up
for Amber, gentlemen.
647
00:34:31,704 --> 00:34:35,006
And don't be stingy. These
girls work for your tips.
648
00:34:35,007 --> 00:34:37,576
Give them some dough,
they'll give you some show.
649
00:34:37,577 --> 00:34:40,445
You deliver the greenery,
they deliver the scenery.
650
00:34:40,446 --> 00:34:47,419
And speaking of scenery,
let's hear it for Tiffany.
651
00:34:47,420 --> 00:34:48,487
Buy me a drink.
652
00:34:56,462 --> 00:34:57,462
You're cute.
653
00:34:58,130 --> 00:34:59,531
You're stunning.
654
00:34:59,532 --> 00:35:01,232
You look stunned.
655
00:35:01,233 --> 00:35:02,467
Maybe you could take a cab home.
656
00:35:02,468 --> 00:35:04,470
Mm, maybe you could
drive my car.
657
00:35:05,471 --> 00:35:07,072
I never date customers.
658
00:35:07,073 --> 00:35:09,674
Well, I'm not a customer.
I'm a doctor.
659
00:35:09,675 --> 00:35:11,509
Dr. Michael Mancini.
660
00:35:11,510 --> 00:35:15,214
Uh... and I'd love
to be your doctor.
661
00:35:17,416 --> 00:35:19,484
No, thanks.
I'm a pretty healthy girl.
662
00:35:19,485 --> 00:35:21,653
Oh, I can see that.
663
00:35:21,654 --> 00:35:23,989
Waitress: Here you are, sir.
664
00:35:23,990 --> 00:35:26,758
Well, wait a second, uh,
what about your drink?
665
00:35:26,759 --> 00:35:28,593
My shift's over.
666
00:35:28,594 --> 00:35:32,230
Besides, I don't handle
alcohol very well.
667
00:35:32,231 --> 00:35:35,266
The management just likes us to
get the customers to buy liquor.
668
00:35:35,267 --> 00:35:36,568
Well, I'll keep buying.
669
00:35:36,569 --> 00:35:39,371
Thanks.
670
00:35:39,372 --> 00:35:42,707
But I've got to get to bed. I have
to get up for school in the morning.
671
00:35:42,708 --> 00:35:44,242
Oh.
672
00:35:44,243 --> 00:35:47,313
It looks like
you could use the sleep too.
673
00:35:52,251 --> 00:35:56,989
Well, my car is probably
fixed by now anyway.
674
00:36:08,134 --> 00:36:11,670
Come on, lady.
Give me the purse.
675
00:36:11,671 --> 00:36:13,039
Hey, get off of her!
676
00:36:13,539 --> 00:36:19,477
Hey!
677
00:36:19,478 --> 00:36:21,146
You okay? Yeah.
678
00:36:21,147 --> 00:36:22,514
Oh, I think so.
679
00:36:22,515 --> 00:36:24,249
Well, you really saved my bacon.
680
00:36:24,250 --> 00:36:27,585
Oh, yeah. Oh, yeah, I'm a
regular Prince Charming.
681
00:36:27,586 --> 00:36:28,654
Well.
682
00:36:30,523 --> 00:36:32,324
You know what
the prince gets to do.
683
00:36:53,012 --> 00:36:55,648
Come by the club
around seven, tomorrow night.
684
00:36:57,116 --> 00:36:59,018
I'll give you something
really special.
685
00:37:13,567 --> 00:37:14,700
Thank you.
686
00:37:14,701 --> 00:37:15,701
Bye-bye.
687
00:37:18,672 --> 00:37:20,673
Dr, Mancini, were you mugged?
688
00:37:20,674 --> 00:37:23,977
Uh, I'm fine, Mrs. Huntington
now just take a seat, huh.
689
00:37:29,683 --> 00:37:32,718
Need I say more?
690
00:37:32,719 --> 00:37:35,521
Michael, over intercom: Megan, bring
me a cup of coffee and three aspirin.
691
00:37:35,522 --> 00:37:38,125
May want to have him slap a
porterhouse on that eye.
692
00:37:49,603 --> 00:37:50,604
Oh.
693
00:37:52,672 --> 00:37:54,241
Okay, what happened?
694
00:37:55,509 --> 00:37:57,476
Oh, you don't care.
695
00:37:57,477 --> 00:37:59,211
You're right, I don't.
696
00:37:59,212 --> 00:38:01,280
In that case,
697
00:38:01,281 --> 00:38:03,349
I don't want to talk about it.
698
00:38:03,350 --> 00:38:06,085
Look, Michael, you better get
your act together, okay,
699
00:38:06,086 --> 00:38:08,320
because you're on a
slippery slope around here.
700
00:38:08,321 --> 00:38:10,356
Oh, jeez.
What is that? A threat?
701
00:38:10,357 --> 00:38:12,391
No. No threat.
702
00:38:12,392 --> 00:38:14,059
Just a piece of advice,
703
00:38:14,060 --> 00:38:15,494
to someone who thinks
he's hit bottom
704
00:38:15,495 --> 00:38:16,695
from someone who's been there.
705
00:38:17,664 --> 00:38:19,232
You're still falling, Michael.
706
00:38:20,734 --> 00:38:22,569
You better open your eyes.
707
00:38:31,545 --> 00:38:34,647
I just think it's so romantic
the way those guys slogged
708
00:38:34,648 --> 00:38:36,183
through the wilderness
to the rescue.
709
00:38:38,218 --> 00:38:40,720
Well, there's nothing
romantic about wet socks.
710
00:38:42,322 --> 00:38:45,324
But really,
would you do that for me?
711
00:38:45,325 --> 00:38:48,594
Battle over rock slides,
slay dragons,
712
00:38:48,595 --> 00:38:51,297
forge ahead until you saved me?
713
00:38:51,298 --> 00:38:53,432
That kind of thing
is purely for show.
714
00:38:53,433 --> 00:38:57,336
But they saved
Sam and Amanda's lives.
715
00:38:57,337 --> 00:38:59,605
Well, technically, it was
a search and rescue team
716
00:38:59,606 --> 00:39:01,073
that took them up there.
717
00:39:01,074 --> 00:39:02,874
Kyle and Billy just went
to plant their flags.
718
00:39:05,245 --> 00:39:07,079
Oh, of course,
you're gonna dis it.
719
00:39:07,080 --> 00:39:08,681
Kyle grabbed Amanda, not you.
720
00:39:08,682 --> 00:39:10,082
Okay, granted,
721
00:39:10,083 --> 00:39:12,218
Kyle never saved me
from a burning building,
722
00:39:12,219 --> 00:39:14,587
but we still always
had the best sex.
723
00:39:14,588 --> 00:39:16,255
And we're still two of the
most connected people
724
00:39:16,256 --> 00:39:17,690
on the planet.
725
00:39:17,691 --> 00:39:19,291
This, tramping around the woods,
726
00:39:19,292 --> 00:39:21,328
something he gets off on.
It's just a Marine thing.
727
00:39:22,429 --> 00:39:24,064
Would you do that for me?
728
00:39:25,565 --> 00:39:27,434
Would it involve
giving up a personal day?
729
00:39:29,502 --> 00:39:32,605
Why is our relationship
still so casual?
730
00:39:32,606 --> 00:39:35,407
I mean, at least there's
fire between Kyle and Taylor
731
00:39:35,408 --> 00:39:37,009
even if they hate each other.
732
00:39:37,010 --> 00:39:38,611
I wouldn't say he hates me.
733
00:39:38,612 --> 00:39:41,380
He might dislike me a little,
but he doesn't hate me.
734
00:39:41,381 --> 00:39:45,417
I am so tired of getting
your emotional leftovers.
735
00:39:45,418 --> 00:39:47,653
You are my emotional leftover.
736
00:39:47,654 --> 00:39:49,555
You know, I hate to be the
one to break this to you
737
00:39:49,556 --> 00:39:51,624
but I never really
found you really appealing.
738
00:39:51,625 --> 00:39:54,026
You were there and that's all.
739
00:39:54,027 --> 00:39:55,527
It was too much trouble
to throw you out of my bed
740
00:39:55,528 --> 00:39:58,697
and now I'm getting
tired of wasting my feelings
741
00:39:58,698 --> 00:40:00,267
on a dead-end relationship.
742
00:40:02,702 --> 00:40:05,037
You better close
your mouth, Craig.
743
00:40:05,038 --> 00:40:07,741
Wouldn't want any stray
feelings to get loose.
744
00:40:19,085 --> 00:40:20,553
You pig.
745
00:40:35,168 --> 00:40:37,403
Hi.
746
00:40:37,404 --> 00:40:39,038
I was just on my way home
and thought I'd stop by
747
00:40:39,039 --> 00:40:42,041
and see if you needed anything.
748
00:40:42,042 --> 00:40:45,577
You know, I've been thinking
about being paralyzed.
749
00:40:45,578 --> 00:40:47,346
Amanda,
750
00:40:47,347 --> 00:40:50,716
now, the chance of total
paralysis is pretty remote.
751
00:40:50,717 --> 00:40:54,186
That's not the point.
The point is, it
752
00:40:54,187 --> 00:40:56,522
kind of puts
your life in perspective
753
00:40:56,523 --> 00:40:58,691
you know, I almost
died out there without
754
00:40:58,692 --> 00:41:01,093
ever realizing what I had here.
755
00:41:01,094 --> 00:41:03,629
What I still have here.
756
00:41:03,630 --> 00:41:06,532
Whether I can walk out of here
757
00:41:06,533 --> 00:41:09,034
or have to be wheeled out.
758
00:41:09,035 --> 00:41:11,971
Friends and work and life.
759
00:41:11,972 --> 00:41:13,505
Love.
760
00:41:13,506 --> 00:41:14,975
How lucky is that?
761
00:41:30,023 --> 00:41:32,659
You're a lucky guy, Kyle.
Don't blow it.
762
00:41:41,601 --> 00:41:43,335
Announcer: And now, gentlemen,
763
00:41:43,336 --> 00:41:46,372
direct to you from
Have Mercy Hospital,
764
00:41:46,373 --> 00:41:48,541
Nurse Amber!
765
00:42:11,031 --> 00:42:13,565
Ooh, doctor,
766
00:42:13,566 --> 00:42:15,601
when can I get an appointment?
767
00:42:15,602 --> 00:42:18,238
I'm sure I can find an opening.
I'll fit you right in.
768
00:42:21,641 --> 00:42:24,276
You can reach me there
most afternoons.
769
00:42:24,277 --> 00:42:25,678
I thought
you didn't date customers.
770
00:42:27,313 --> 00:42:29,548
I thought you might just
771
00:42:29,549 --> 00:42:32,685
give me a physical, Doctor.
772
00:42:55,108 --> 00:42:57,376
Something wrong?
773
00:42:57,377 --> 00:42:59,545
I just got
the creepiest feeling,
774
00:42:59,546 --> 00:43:03,216
like the night
is coming too close.
775
00:43:04,551 --> 00:43:07,186
Let's go upstairs,
we'll get more comfortable.
776
00:43:07,187 --> 00:43:10,189
No. No, no, no. I'm fine.
777
00:43:10,190 --> 00:43:14,427
In fact, I've never felt safer
than right here, in your arms.
778
00:43:39,586 --> 00:43:40,753
You hit me.
779
00:43:44,424 --> 00:43:45,525
It was you.
57903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.