All language subtitles for Melrose Place - 06x14 - To Kill a Whirlybird.DVDRip-FFNDVD.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,197 --> 00:00:17,867 Kyle: Come on, Taylor, let's go! 2 00:00:17,868 --> 00:00:18,870 Be right there. 3 00:00:26,051 --> 00:00:28,087 Hi. We better get a move on 4 00:00:28,088 --> 00:00:30,691 if we're gonna catch that flight to Vegas before the storm hits. 5 00:00:30,692 --> 00:00:31,693 My jacket. 6 00:00:31,694 --> 00:00:32,797 Right. 7 00:00:34,100 --> 00:00:35,868 All right. 8 00:00:35,869 --> 00:00:38,107 Now, I managed to scrape together everything I got 9 00:00:38,108 --> 00:00:40,078 for a stake of $3,000. 10 00:00:40,079 --> 00:00:43,250 Are you sure there's no cash left in the restaurant accounts? 11 00:00:43,251 --> 00:00:44,286 I mean, you know, we could transfer it. 12 00:00:44,287 --> 00:00:45,688 We could do a partial payment 13 00:00:45,689 --> 00:00:47,659 to cover what was stolen from the club. 14 00:00:47,660 --> 00:00:50,163 Well, I'm sorry, Kyle, the restaurant's still struggling. 15 00:00:50,164 --> 00:00:52,000 I'm flat broke. 16 00:00:52,001 --> 00:00:54,205 All right. Okay, you know what? What the hell? 17 00:00:54,206 --> 00:00:56,643 We will gamble our way out of trouble. 18 00:00:56,644 --> 00:00:59,081 But if this idea of yours doesn't work, 19 00:00:59,082 --> 00:01:00,718 I am finished. 20 00:01:00,719 --> 00:01:02,755 But who cares anyway, right? 21 00:01:02,756 --> 00:01:06,195 Baby, you're never finished as long as you and I are together. 22 00:01:06,196 --> 00:01:08,299 We are not together. 23 00:01:08,300 --> 00:01:09,669 And I am not your baby. 24 00:01:13,912 --> 00:01:15,213 Whatever you say, boss. 25 00:01:15,214 --> 00:01:18,988 ♪ ♪ 26 00:01:23,664 --> 00:01:26,135 This is nice. 27 00:01:27,839 --> 00:01:30,310 You make a girl feel so warm and safe. 28 00:01:32,949 --> 00:01:36,789 Peter, I'm so sorry for all the trouble I've caused you lately. 29 00:01:36,790 --> 00:01:38,927 You haven't caused anything. 30 00:01:38,928 --> 00:01:40,730 Life can be difficult, 31 00:01:40,731 --> 00:01:43,871 and I have a feeling things are gonna be better from now on. 32 00:01:45,607 --> 00:01:47,043 Did you hear that? 33 00:01:47,044 --> 00:01:48,780 No, it sounded like somebody was out there. 34 00:01:50,217 --> 00:01:52,220 It's just the wind. 35 00:01:52,221 --> 00:01:53,889 Don't let it get to you. 36 00:01:53,890 --> 00:01:55,793 Yeah. 37 00:01:55,794 --> 00:01:57,964 It's just that the storm, it came up so quickly, 38 00:01:57,965 --> 00:02:00,337 there's something kind of eerie about it. 39 00:02:02,174 --> 00:02:04,076 That is not just the wind. 40 00:02:04,077 --> 00:02:05,280 There's somebody out there. 41 00:02:06,916 --> 00:02:08,284 All right, I'll check it out. 42 00:02:08,285 --> 00:02:12,126 ♪ ♪ 43 00:02:14,397 --> 00:02:15,699 What the hell? 44 00:02:15,700 --> 00:02:19,608 ♪ ♪ 45 00:02:25,719 --> 00:02:26,988 Hey! Hey! 46 00:02:26,989 --> 00:02:27,991 Hey! 47 00:02:30,696 --> 00:02:31,698 Whoa! 48 00:02:33,368 --> 00:02:35,738 Help! I can't swim! 49 00:02:35,739 --> 00:02:36,940 Great! 50 00:02:36,941 --> 00:02:37,942 Peter! 51 00:02:37,943 --> 00:02:41,885 ♪ ♪ 52 00:02:57,950 --> 00:02:59,286 Pull yourself up, damn it! 53 00:03:07,669 --> 00:03:09,105 Oh, my God! Oh, my God! 54 00:03:09,106 --> 00:03:10,808 Well, let's see who's ruined our night. 55 00:03:14,149 --> 00:03:16,219 It's Bob! 56 00:03:16,220 --> 00:03:18,156 That's the man I hit with my car, isn't it? 57 00:03:18,157 --> 00:03:19,992 I thought you made this problem go away. 58 00:03:19,993 --> 00:03:22,131 Well, so did I, but it looks like it's come back home. 59 00:03:25,905 --> 00:03:27,341 We better get him inside. 60 00:03:27,342 --> 00:03:31,450 ♪ ♪ 61 00:04:34,173 --> 00:04:35,909 ♪ Sent a shiver up my spine ♪ 62 00:04:35,910 --> 00:04:38,314 ♪ From the feeling in my heart ♪ 63 00:04:38,315 --> 00:04:40,752 ♪ Seems to see when I look your way ♪ 64 00:04:40,753 --> 00:04:43,858 ♪ My insides fall apart ♪ 65 00:04:43,859 --> 00:04:45,327 ♪ I like to smile, babe ♪ 66 00:04:45,328 --> 00:04:47,899 ♪ But I really don't remember when ♪ 67 00:04:47,900 --> 00:04:50,070 ♪ Sittin' on my happy face ♪ 68 00:04:50,071 --> 00:04:52,374 ♪ Was such a silly grin ♪ 69 00:04:52,375 --> 00:04:53,978 ♪ I want to get to you ♪ 70 00:04:53,979 --> 00:04:55,080 ♪ Hold your hand ♪ 71 00:04:55,081 --> 00:04:57,117 ♪ Walk by your side ♪ 72 00:04:57,118 --> 00:04:58,520 ♪ I'm gonna get to you ♪ 73 00:04:58,521 --> 00:04:59,856 ♪ Talk to you ♪ 74 00:04:59,857 --> 00:05:02,127 ♪ See what's inside ♪ 75 00:05:02,128 --> 00:05:04,432 ♪ Get to you as the morning gets ♪ 76 00:05:04,433 --> 00:05:06,836 ♪ Into the night ♪ 77 00:05:06,837 --> 00:05:07,939 ♪ Get to you ♪ 78 00:05:07,940 --> 00:05:09,108 ♪ And when I do ♪ 79 00:05:09,109 --> 00:05:12,013 ♪ Gonna hold on real tight ♪ 80 00:05:12,014 --> 00:05:15,321 ♪ Get to you ♪ 81 00:05:16,523 --> 00:05:19,662 ♪ Get to you... ♪ 82 00:05:19,663 --> 00:05:22,335 I'm really sorry about all this trouble. 83 00:05:22,336 --> 00:05:24,874 It's just that after I got out of rehab, I made it back to LA, 84 00:05:24,875 --> 00:05:27,980 And, and everything just started falling apart on me again. 85 00:05:27,981 --> 00:05:30,651 So I thought I'd come find the only people who seemed to care about me 86 00:05:30,652 --> 00:05:32,455 and who helped me out at the hospital. 87 00:05:32,456 --> 00:05:34,325 I wasn't sure if this was your place 88 00:05:34,326 --> 00:05:36,897 and when you came out last night, I kind of panicked. 89 00:05:36,898 --> 00:05:39,469 That's totally understandable, Bob. 90 00:05:39,470 --> 00:05:42,542 You see, ever since I was little I've had trouble trusting people. 91 00:05:42,543 --> 00:05:43,545 Excuse us for a minute. 92 00:05:45,347 --> 00:05:46,917 Lexi: What? 93 00:05:46,918 --> 00:05:48,352 Listen, that's it. I am taking him out of here, 94 00:05:48,353 --> 00:05:49,589 I'm giving him a couple of bucks 95 00:05:49,590 --> 00:05:50,691 and I'm dropping him off someplace. 96 00:05:50,692 --> 00:05:52,427 Would you calm down, Peter? Please. 97 00:05:52,428 --> 00:05:54,464 Look, I'll take care of this, okay? 98 00:05:54,465 --> 00:05:56,870 Just let him have a little bit more to eat and a chance to relax, 99 00:05:56,871 --> 00:05:58,941 and then I'll take him back out to the street if that's what you really want. 100 00:05:58,942 --> 00:06:00,577 'Course that's what I really want, 101 00:06:00,578 --> 00:06:02,347 but I'm already late for the office right now. 102 00:06:02,348 --> 00:06:03,816 I don't want to leave you here alone with him. 103 00:06:03,817 --> 00:06:05,386 Oh, yes, you can. He's totally harmless. 104 00:06:05,387 --> 00:06:07,057 And besides, I can take care of myself. 105 00:06:07,058 --> 00:06:08,926 Now, you are going to the office, 106 00:06:08,927 --> 00:06:10,730 and I'm gonna take care of everything here. 107 00:06:10,731 --> 00:06:12,534 I don't think this is a good idea. I insist. 108 00:06:12,535 --> 00:06:13,703 Go. 109 00:06:13,704 --> 00:06:14,706 Go. 110 00:06:25,628 --> 00:06:27,396 You think I could have some more toast? 111 00:06:27,397 --> 00:06:28,933 I haven't eaten in days. 112 00:06:28,934 --> 00:06:30,103 Of course, Bob. 113 00:06:31,640 --> 00:06:32,941 Of course you can. 114 00:06:32,942 --> 00:06:36,614 Thanks for loaning me some of Peter's clothes. 115 00:06:36,615 --> 00:06:39,553 Lawyer: I'm sure you'll find these documents are in order, Dr. Mancini. 116 00:06:39,554 --> 00:06:42,154 Nothing like being stabbed in the back first thing in the morning. 117 00:06:44,431 --> 00:06:47,536 Oh. This leaves me with 118 00:06:47,537 --> 00:06:50,007 no participation in any part of the glove 119 00:06:50,008 --> 00:06:52,546 or the company that I founded. 120 00:06:52,547 --> 00:06:54,717 I started the company with my own money. 121 00:06:54,718 --> 00:06:56,922 Why don't you put a sock in it, you two-faced weasel? 122 00:06:58,459 --> 00:07:01,397 And you, my sister. 123 00:07:01,398 --> 00:07:05,104 My blood relation. Can't you see this is a setup? 124 00:07:05,105 --> 00:07:09,446 Coop had the patent and then acted like he didn't. It's entrapment! 125 00:07:09,447 --> 00:07:11,116 You can't cheat an honest man, Michael. 126 00:07:11,117 --> 00:07:13,454 And you can't ride a charlie horse. So what? 127 00:07:13,455 --> 00:07:15,726 Dr. Mancini, please calm down. 128 00:07:15,727 --> 00:07:18,898 Look, Michael, just sign the papers so we can all put this behind us. 129 00:07:18,899 --> 00:07:19,901 Fine. 130 00:07:22,473 --> 00:07:24,977 I'm still chief of staff at Wilshire Memorial. 131 00:07:24,978 --> 00:07:27,482 When I get back to my office, 132 00:07:27,483 --> 00:07:32,425 I'm gonna outlaw the use of this device in the hospital. 133 00:07:32,426 --> 00:07:34,496 And when other hospitals hear about that, 134 00:07:34,497 --> 00:07:36,098 good luck trying to convince them that 135 00:07:36,099 --> 00:07:39,539 it's good enough to poke around in their patients. 136 00:07:39,540 --> 00:07:41,877 This company is dead without me. 137 00:07:41,878 --> 00:07:43,581 And I'm gonna make sure it's buried. 138 00:07:46,854 --> 00:07:50,427 I'm sorry I bought all of Michael's lies before, 139 00:07:50,428 --> 00:07:53,065 but I do think he has the power to kill this company. 140 00:07:53,066 --> 00:07:55,004 Not if he isn't the chief of staff. 141 00:08:00,982 --> 00:08:02,517 Billy, tonight is your first experience 142 00:08:02,518 --> 00:08:04,054 with the Samantha Reilly birthday party express, 143 00:08:04,055 --> 00:08:05,924 so I thought I'd better prepare you 144 00:08:05,925 --> 00:08:08,028 for a Billy Campbell birthday you will never forget. 145 00:08:08,029 --> 00:08:09,565 Good. 146 00:08:09,566 --> 00:08:11,902 Sam has always been a birthday fanatic. 147 00:08:11,903 --> 00:08:14,875 For my 21st, she did this whole teen doll thing. 148 00:08:14,876 --> 00:08:18,917 She had dolls, tons of little outfits, and, of course, tequila. 149 00:08:20,220 --> 00:08:22,022 Sorry to interrupt all the fun in here 150 00:08:22,023 --> 00:08:24,495 but I have just landed the opportunity of a lifetime 151 00:08:24,496 --> 00:08:26,498 for the company and for you, Sam. 152 00:08:26,499 --> 00:08:28,502 We're partnering with a commercial production company 153 00:08:28,503 --> 00:08:30,172 to launch the nation-wide opening 154 00:08:30,173 --> 00:08:31,876 of Active Wear Outdoor Stores. 155 00:08:31,877 --> 00:08:34,514 Oh, great. What can I do? 156 00:08:34,515 --> 00:08:37,553 Pack a bag and meet me at Burbank airport at 5:00 tonight. 157 00:08:37,554 --> 00:08:40,826 We're flying to Barstow to meet the client for a two-day location survey. 158 00:08:40,827 --> 00:08:42,763 And they want input, especially on the visuals. 159 00:08:42,764 --> 00:08:44,800 And that's you. But it's... 160 00:08:44,801 --> 00:08:46,538 well, unless you're planning suicide, 161 00:08:46,539 --> 00:08:48,208 there's not an excuse that'll get you out of this. 162 00:08:48,209 --> 00:08:49,911 So I'll see you at 5:00. 163 00:08:49,912 --> 00:08:51,948 Oh! And happy birthday, Billy. 164 00:08:51,949 --> 00:08:54,288 I'm sorry but I can't make it to your party tonight. 165 00:08:58,194 --> 00:08:59,864 Oh, my God. 166 00:08:59,865 --> 00:09:02,168 I'm sorry. What can I do? 167 00:09:02,169 --> 00:09:05,642 Well, you could've asked Amanda to delay the trip a day. 168 00:09:05,643 --> 00:09:07,078 Billy, that's not fair. 169 00:09:07,079 --> 00:09:09,583 Yeah, I guess it isn't. 170 00:09:09,584 --> 00:09:11,344 Don't worry about it. I'm late for a meeting. 171 00:09:14,962 --> 00:09:15,997 I'll see you. 172 00:09:19,537 --> 00:09:22,742 Hey, it's no big deal. You'll be back in a couple of days. 173 00:09:22,743 --> 00:09:24,879 I know, I know. It's just that everything 174 00:09:24,880 --> 00:09:26,883 between Billy and I has been screwed up 175 00:09:26,884 --> 00:09:29,088 or put off since the day we got married. 176 00:09:29,089 --> 00:09:31,158 I cut our honeymoon short, and now this. 177 00:09:31,159 --> 00:09:33,797 Oh, Sam, don't worry. 178 00:09:33,798 --> 00:09:34,966 By the time you're back from your trip, 179 00:09:34,967 --> 00:09:36,970 everything will be cleared up. 180 00:09:36,971 --> 00:09:38,172 I promise. 181 00:09:38,173 --> 00:09:41,714 ♪ ♪ 182 00:09:44,920 --> 00:09:45,921 Hello? 183 00:09:45,922 --> 00:09:47,591 Megan, hi. It's Coop. 184 00:09:47,592 --> 00:09:48,961 Hi. 185 00:09:48,962 --> 00:09:50,831 Listen, I've got a couple more patients to see 186 00:09:50,832 --> 00:09:53,169 so I'm gonna be a little late picking you up tonight. 187 00:09:53,170 --> 00:09:55,774 Uh, listen, you know... 188 00:09:55,775 --> 00:09:59,715 I was thinking about us today and... 189 00:09:59,716 --> 00:10:01,652 you know, to tell you the truth, I just... 190 00:10:01,653 --> 00:10:03,790 I don't think I should be dating anyone right now. 191 00:10:03,791 --> 00:10:05,093 Well, this is a surprise. 192 00:10:05,094 --> 00:10:06,929 Did I say or do something? 193 00:10:06,930 --> 00:10:08,666 No, no, it's just that, 194 00:10:08,667 --> 00:10:09,968 you know, everything that happened with Michael 195 00:10:09,969 --> 00:10:11,839 has kind of ruined guys for me for a while. 196 00:10:11,840 --> 00:10:15,880 It's just, you know, our working together, it's just complicated. 197 00:10:15,881 --> 00:10:17,283 Did Michael say something to you? 198 00:10:17,284 --> 00:10:19,588 No. No. 199 00:10:19,589 --> 00:10:22,226 Listen, we'll talk about it later, okay? 200 00:10:22,227 --> 00:10:23,963 Okay. 201 00:10:23,964 --> 00:10:26,802 But I do care about you, Megan. 202 00:10:26,803 --> 00:10:27,805 A lot. 203 00:10:30,878 --> 00:10:32,012 Bye. 204 00:10:32,013 --> 00:10:35,753 ♪ ♪ 205 00:10:35,754 --> 00:10:36,822 Mancini. 206 00:10:38,292 --> 00:10:39,294 Excuse me. 207 00:10:41,866 --> 00:10:43,769 I don't understand you. 208 00:10:43,770 --> 00:10:46,875 First you insist that everybody use your cauterizing glove. 209 00:10:46,876 --> 00:10:48,745 And now, this memo, 210 00:10:48,746 --> 00:10:52,653 forbidding us to use the glove in surgery anytime, anywhere. 211 00:10:52,654 --> 00:10:54,055 Are you a lunatic? 212 00:10:54,056 --> 00:10:56,661 For God's sake, we spent hours of valuable time 213 00:10:56,662 --> 00:10:58,732 training people to use it in the first place. 214 00:10:58,733 --> 00:11:02,640 You know what, Irene? This is not my problem. 215 00:11:02,641 --> 00:11:05,044 My job is to give orders, directives, 216 00:11:05,045 --> 00:11:07,382 you know, make the big decisions. 217 00:11:07,383 --> 00:11:09,854 You're just supposed to carry them out. 218 00:11:09,855 --> 00:11:13,828 It's simple. Don't think, just do. 219 00:11:13,829 --> 00:11:16,166 Now, are we all clear on this? 220 00:11:16,167 --> 00:11:17,402 Don't touch me, Mancini. 221 00:11:17,403 --> 00:11:20,875 Fine. Don't you question my authority. 222 00:11:20,876 --> 00:11:24,784 ♪ ♪ 223 00:11:27,356 --> 00:11:29,826 Well, I guess I'm not the only one around here 224 00:11:29,827 --> 00:11:31,363 who has a problem with Dr. Mancini. 225 00:11:31,364 --> 00:11:35,303 Mancini is the one with problems, Dr. Cooper. 226 00:11:35,304 --> 00:11:37,007 Every time he loses a wife 227 00:11:37,008 --> 00:11:40,046 or has some other myriad of personal problems, 228 00:11:40,047 --> 00:11:42,017 he becomes completely unhinged. 229 00:11:42,018 --> 00:11:45,323 Yeah. It certainly doesn't help that he's chief of staff, does it? 230 00:11:45,324 --> 00:11:48,162 Well, unfortunately, there's not much we can do about that. 231 00:11:48,163 --> 00:11:51,803 ♪ ♪ 232 00:12:03,059 --> 00:12:04,728 Kyle: Come on! 233 00:12:04,729 --> 00:12:06,699 Woman: All right, shooter, come on! 234 00:12:06,700 --> 00:12:07,701 Another 9. 235 00:12:07,702 --> 00:12:09,872 We need a nine! 236 00:12:09,873 --> 00:12:11,108 Yes! Nine! Pay the line. 237 00:12:13,046 --> 00:12:15,750 Come on! My, mister, you're doing well. 238 00:12:15,751 --> 00:12:17,788 What's your name? What are you pulling, Taylor? 239 00:12:17,789 --> 00:12:18,990 Nothing. 240 00:12:18,991 --> 00:12:20,827 But since you insisted on separate rooms 241 00:12:20,828 --> 00:12:22,396 I just thought we would act like strangers 242 00:12:22,397 --> 00:12:25,269 instead of the incredibly hot husband and wife that we are. 243 00:12:25,270 --> 00:12:27,173 Were. 244 00:12:27,174 --> 00:12:28,342 Yeah! Seven. 245 00:12:28,343 --> 00:12:30,145 Front line, winner, seven. 246 00:12:30,146 --> 00:12:32,483 Wow. Mr. and Mrs. McBride? 247 00:12:32,484 --> 00:12:34,487 Not really. Yes! 248 00:12:34,488 --> 00:12:36,858 The name's Edward Tyler. I'm with the hotel. 249 00:12:36,859 --> 00:12:39,497 We're so glad to see you're doing so well at our tables. 250 00:12:39,498 --> 00:12:41,735 We'd like to make your stay more comfortable 251 00:12:41,736 --> 00:12:45,242 by offering you a suite we reserve for our high rollers. 252 00:12:45,243 --> 00:12:47,813 Perhaps you can stay a few more days, keep playing. 253 00:12:47,814 --> 00:12:50,151 Edward, that's so nice of you. Isn't that nice of him, honey? 254 00:12:50,152 --> 00:12:52,288 Yeah, I guess. 255 00:12:52,289 --> 00:12:54,961 Here's your key. We'll move your things for you. 256 00:12:54,962 --> 00:12:57,265 Oh, thank you, Edward. 257 00:12:57,266 --> 00:12:59,036 Oh, just one more thing. 258 00:12:59,037 --> 00:13:01,908 Make sure there's plenty of unblended scotch 259 00:13:01,909 --> 00:13:04,079 and I'll need oysters 260 00:13:04,080 --> 00:13:06,951 and other sensual foods to eat, you know? 261 00:13:06,952 --> 00:13:08,889 I understand completely, Mrs. McBride. 262 00:13:08,890 --> 00:13:11,929 Kyle: Okay, let's go for an 8. 263 00:13:29,497 --> 00:13:31,500 Hi, Peter. Look, I've got something to tell you. 264 00:13:31,501 --> 00:13:33,971 Let me guess. You haven't gotten rid of Bob yet. 265 00:13:33,972 --> 00:13:35,340 No, I haven't, but hear me out. 266 00:13:35,341 --> 00:13:36,844 I think I have a way to solve our problem. 267 00:13:36,845 --> 00:13:38,781 No, I know how to solve the problem. 268 00:13:38,782 --> 00:13:41,119 I'm gonna kick his mooching butt back on the street where it belongs. 269 00:13:41,120 --> 00:13:44,191 Hey, wait, listen to me. And don't dismiss me. 270 00:13:44,192 --> 00:13:47,164 If we're gonna be together, you better damn well take me seriously. 271 00:13:47,165 --> 00:13:49,101 All right. What is it? 272 00:13:49,102 --> 00:13:52,074 Okay. Well, whether you feel you owe 273 00:13:52,075 --> 00:13:54,311 this man something or not is immaterial to me. 274 00:13:54,312 --> 00:13:55,514 I do. 275 00:13:55,515 --> 00:13:57,217 I hit him with my car, 276 00:13:57,218 --> 00:13:59,087 I turned this guy's life upside down, 277 00:13:59,088 --> 00:14:01,225 and now, I have a chance to do something about it. 278 00:14:01,226 --> 00:14:03,863 So by God, I am. 279 00:14:03,864 --> 00:14:06,201 So do you have faith in my design business? 280 00:14:06,202 --> 00:14:07,303 Yeah. Of course I do. 281 00:14:07,304 --> 00:14:09,375 Good, 'cause so do I. 282 00:14:09,376 --> 00:14:11,879 And I need an assistant to help me carry things to the job, 283 00:14:11,880 --> 00:14:13,215 and help me with installations. 284 00:14:13,216 --> 00:14:15,219 And the assistant is gonna be Bob. 285 00:14:15,220 --> 00:14:17,089 And he is gonna stay with us, 286 00:14:17,090 --> 00:14:19,127 just until he has enough money to get a place of his own. 287 00:14:19,128 --> 00:14:22,133 No more than a week. Now, can you live with that? 288 00:14:22,134 --> 00:14:24,003 Guess I don't have much choice, do I? 289 00:14:24,004 --> 00:14:26,909 No. Not much of one anyway. 290 00:14:26,910 --> 00:14:30,316 But I'll be very, very grateful, if that's any consolation. 291 00:14:30,317 --> 00:14:33,422 I worry about you. You're way too nice for his world. 292 00:14:33,423 --> 00:14:35,426 Now, don't you worry about me. 293 00:14:35,427 --> 00:14:37,998 I got a big, strong doctor looking out for me. 294 00:14:47,283 --> 00:14:52,125 ♪ ♪ 295 00:14:52,126 --> 00:14:54,363 I can't believe it, we are almost there. 296 00:14:54,364 --> 00:14:57,469 8 more grand and we will have our stolen 25,000 back. 297 00:14:57,470 --> 00:15:01,310 Well, the way things are going, we could end up with a lot more than that. 298 00:15:01,311 --> 00:15:02,579 I told you we were lucky together 299 00:15:02,580 --> 00:15:03,982 and you just didn't believe me. 300 00:15:03,983 --> 00:15:05,418 I got to admit, 301 00:15:05,419 --> 00:15:07,890 when we get into a casino, you and I start popping. 302 00:15:07,891 --> 00:15:09,893 Kyle, do me a favor and hand me that glass of champagne 303 00:15:09,894 --> 00:15:10,928 on the table there, please. 304 00:15:10,929 --> 00:15:11,965 Yep. 305 00:15:16,207 --> 00:15:17,209 Thank you. 306 00:15:21,050 --> 00:15:23,487 Maybe you should pop in here with me. 307 00:15:23,488 --> 00:15:27,094 No, no. I gotta stay out of hot water. 308 00:15:27,095 --> 00:15:28,175 Don't wanna get distracted. 309 00:15:30,602 --> 00:15:33,941 Whatever you say, but it's awfully warm in here. 310 00:15:33,942 --> 00:15:35,612 I'll turn on the air conditioner. 311 00:15:47,602 --> 00:15:49,472 There you are. 312 00:15:49,473 --> 00:15:52,478 Where have you been? I've been worried about you. 313 00:15:52,479 --> 00:15:55,517 Sam called from Barstow, I didn't know where to say you were. 314 00:15:55,518 --> 00:15:58,356 Oh, I've been celebrating. 315 00:15:58,357 --> 00:16:02,598 Yeah, I saw some friends, went to a couple of bars. 316 00:16:02,599 --> 00:16:04,602 I was not the designated driver, of course, 317 00:16:04,603 --> 00:16:07,608 but it's my birthday, remember? 318 00:16:07,609 --> 00:16:10,112 Don't worry, nobody's coming over, I cancelled that whole thing. 319 00:16:10,113 --> 00:16:13,152 It was a stupid idea. Sam was the only one 320 00:16:13,153 --> 00:16:15,222 getting, you know, making a big deal about it. 321 00:16:15,223 --> 00:16:17,293 It is a big deal. 322 00:16:17,294 --> 00:16:20,566 You stay right there and you and I are gonna have your party right now. 323 00:16:20,567 --> 00:16:23,138 You can handle one more beer, can't you? 324 00:16:23,139 --> 00:16:24,307 Sure, why not? 325 00:16:24,308 --> 00:16:26,546 You miss Sam as much as I miss Charlie. 326 00:16:30,320 --> 00:16:34,227 After all, Sam wanted you to have a good time. 327 00:16:34,228 --> 00:16:38,067 I know she was majorly disappointed she had to poop out on you. 328 00:16:38,068 --> 00:16:41,073 But what could she do? Business got in the way. 329 00:16:41,074 --> 00:16:44,647 Yeah, no matter what I do these days, somehow, 330 00:16:44,648 --> 00:16:47,019 there's always something getting in the way. 331 00:16:48,523 --> 00:16:50,024 Happy birthday, Mr. Campbell. 332 00:16:50,025 --> 00:16:51,227 Thank you. 333 00:16:51,228 --> 00:16:54,635 ♪ ♪ 334 00:16:58,342 --> 00:17:02,716 When I met Samantha I thought she was a regular kind of woman. 335 00:17:02,717 --> 00:17:06,590 You know, normal, simple, 336 00:17:06,591 --> 00:17:09,464 "this is this, that's that" kind of woman. 337 00:17:10,733 --> 00:17:12,670 She's very complicated. 338 00:17:15,476 --> 00:17:18,213 She's not here right now. 339 00:17:18,214 --> 00:17:19,750 I'm sure when Sam gets back 340 00:17:19,751 --> 00:17:22,490 she'll do all kinds of things to make up for her absence. 341 00:17:24,527 --> 00:17:25,696 I know I would. 342 00:17:28,367 --> 00:17:30,270 Yeah, you would, wouldn't you? 343 00:17:30,271 --> 00:17:34,046 ♪ ♪ 344 00:17:42,395 --> 00:17:44,165 Billy, what the hell do you think you're doing? 345 00:17:44,166 --> 00:17:48,206 I'm sorry. It was the alcohol, you know. 346 00:17:48,207 --> 00:17:50,410 Oh, gee... I don't know what to say. I'm sorry. 347 00:17:50,411 --> 00:17:53,048 Yeah, well, I think you should sleep it off. 348 00:17:53,049 --> 00:17:54,452 And I'll try to forget this happened. 349 00:17:54,453 --> 00:17:55,788 Yeah. I was... 350 00:17:58,126 --> 00:18:00,029 way off-base, way wrong. Sorry. 351 00:18:00,030 --> 00:18:03,804 ♪ ♪ 352 00:18:05,742 --> 00:18:08,345 Please, let's not tell Samantha, okay? 353 00:18:08,346 --> 00:18:11,051 It was just a silly little mistake, that's all. 354 00:18:11,052 --> 00:18:14,124 Well, I have to say I'm pretty disappointed in you, Billy. 355 00:18:14,125 --> 00:18:15,605 I mean, I thought we had a friendship. 356 00:18:17,564 --> 00:18:19,701 But I'll keep it between us. 357 00:18:19,702 --> 00:18:21,405 I promise. 358 00:18:21,406 --> 00:18:22,507 Thank you. 359 00:18:22,508 --> 00:18:26,349 ♪ ♪ 360 00:18:41,914 --> 00:18:43,749 Hello. It's Connie. 361 00:18:43,750 --> 00:18:46,722 I'm sorry to bother you on your trip, but, um... 362 00:18:46,723 --> 00:18:48,192 It's okay. What's up? 363 00:18:48,193 --> 00:18:50,598 Uh, I don't know how to say this. 364 00:18:52,033 --> 00:18:54,871 Oh, maybe it's my fault anyway. 365 00:18:54,872 --> 00:18:56,308 What? What happened? 366 00:18:56,309 --> 00:18:57,877 It's Billy. 367 00:18:57,878 --> 00:18:59,748 He must be so angry with you. 368 00:18:59,749 --> 00:19:04,323 But then to use me... I don't know, maybe I did something, though. 369 00:19:04,324 --> 00:19:05,927 Connie, tell me. 370 00:19:05,928 --> 00:19:07,765 Last night he made a pass at me, Sam. 371 00:19:08,900 --> 00:19:11,037 He kissed me. 372 00:19:11,038 --> 00:19:12,975 I just don't think he's the guy he seems to be. 373 00:19:16,850 --> 00:19:17,852 Sam? 374 00:19:19,388 --> 00:19:21,090 What? I'm, I'm here. 375 00:19:21,091 --> 00:19:22,760 Are you sure this couldn't be some kind of mistake? 376 00:19:22,761 --> 00:19:24,697 Some kind of misunderstanding? 377 00:19:24,698 --> 00:19:27,703 Well, he was drunk. 378 00:19:27,704 --> 00:19:29,940 But it's hard to misunderstand when somebody pulls you into their lap 379 00:19:29,941 --> 00:19:31,678 and puts their mouth all over you. 380 00:19:31,679 --> 00:19:33,715 Is he there? I wanna speak to him. 381 00:19:33,716 --> 00:19:36,922 Uh, he's out cold. Sleeping it off. 382 00:19:38,759 --> 00:19:40,028 You could call him later. 383 00:19:41,765 --> 00:19:43,367 I'm sorry, Sam. 384 00:19:43,368 --> 00:19:46,874 No, no, it's not your fault. 385 00:19:46,875 --> 00:19:48,912 I guess I'm gonna have to deal with this when I get back. 386 00:19:48,913 --> 00:19:51,149 I have to go on a scout now. 387 00:19:51,150 --> 00:19:52,285 Bye, Connie. 388 00:19:52,286 --> 00:19:56,127 ♪ ♪ 389 00:20:02,005 --> 00:20:04,042 Ready to go? We're meeting the clients 390 00:20:04,043 --> 00:20:06,380 and the helicopter pilot at a local pancake house. 391 00:20:06,381 --> 00:20:09,753 And then we have at least two days of flying all over the mountains. 392 00:20:09,754 --> 00:20:12,325 Kind of nice being out here away from LA, isn't it? 393 00:20:12,326 --> 00:20:13,894 Yeah, I guess. 394 00:20:13,895 --> 00:20:15,898 What's wrong with you? Nothing. 395 00:20:15,899 --> 00:20:19,239 ♪ ♪ 396 00:20:22,946 --> 00:20:25,083 I'm sorry. It's, um... 397 00:20:25,084 --> 00:20:26,820 it's Billy. 398 00:20:26,821 --> 00:20:31,162 My best friend in the world is staying at our place, 399 00:20:31,163 --> 00:20:35,069 and the minute I'm gone he gets drunk and makes a play at her. 400 00:20:35,070 --> 00:20:38,743 And she just called me and told me and she's all messed up. 401 00:20:38,744 --> 00:20:40,747 What is going on? 402 00:20:40,748 --> 00:20:43,453 Billy? That's a little surprising. 403 00:20:43,454 --> 00:20:46,024 But I guess he's basically like all of them. 404 00:20:46,025 --> 00:20:47,727 I mean, I want to call him 405 00:20:47,728 --> 00:20:50,065 and I want to make him tell me. 406 00:20:50,066 --> 00:20:51,902 But at the same time 407 00:20:51,903 --> 00:20:54,808 I just don't think I can stand to hear the excuses. 408 00:20:54,809 --> 00:20:56,378 Mmm. And the lies. 409 00:20:56,379 --> 00:20:58,315 Look, when you get home you can kick his butt. 410 00:20:58,316 --> 00:21:00,185 But in the meantime get used to the fact 411 00:21:00,186 --> 00:21:04,427 that even the most perfect, sensitive guy is, bottom-line, a dog. 412 00:21:04,428 --> 00:21:06,932 I mean, he might be a well behaved dog, 413 00:21:06,933 --> 00:21:08,468 but he still howls at the moon, 414 00:21:08,469 --> 00:21:12,176 and grabs the first leg he can get a hold of. 415 00:21:12,177 --> 00:21:13,946 So, come on, let's go to work. 416 00:21:13,947 --> 00:21:15,984 Forget about them for a while. 417 00:21:15,985 --> 00:21:17,453 I guess you're right. 418 00:21:17,454 --> 00:21:19,424 Of course I am. Come on. 419 00:21:26,939 --> 00:21:28,208 Hey, Michael, got a minute? 420 00:21:28,209 --> 00:21:30,245 No. And at the hospital I'm Dr. Mancini, 421 00:21:30,246 --> 00:21:32,316 and you need an appointment to see me. 422 00:21:32,317 --> 00:21:34,787 Listen, I'm sorry about the way the whole glove thing came out. 423 00:21:34,788 --> 00:21:37,091 It got a little personal, especially on my side. 424 00:21:37,092 --> 00:21:39,029 But look, we're still partners 425 00:21:39,030 --> 00:21:41,300 and I was hoping that maybe we could smooth things over. 426 00:21:41,301 --> 00:21:42,502 Oh, yeah? Well, we can't. 427 00:21:42,503 --> 00:21:44,239 You know, if Peter wasn't defending you, 428 00:21:44,240 --> 00:21:46,510 I'd have you thrown out of the hospital and our practice. 429 00:21:46,511 --> 00:21:49,516 Okay, I accept that. You have every right to be angry at me. 430 00:21:49,517 --> 00:21:51,086 But in your own best interests, 431 00:21:51,087 --> 00:21:53,324 I'd watch your temper around the hospital. 432 00:21:53,325 --> 00:21:54,927 What the hell are you talking about? 433 00:21:54,928 --> 00:21:57,098 I ran into that Shulman woman the other day 434 00:21:57,099 --> 00:22:00,071 after you spoke to her and she seemed really upset with you, like, 435 00:22:00,072 --> 00:22:01,907 like you hurt her feelings or something. 436 00:22:01,908 --> 00:22:04,212 Her? Look, she bitches about everybody. 437 00:22:04,213 --> 00:22:06,048 Oh. 438 00:22:06,049 --> 00:22:08,152 Well, I was thinking, for the sake of the practice 439 00:22:08,153 --> 00:22:11,793 and just to be nice, maybe send her flowers or something. 440 00:22:11,794 --> 00:22:13,397 Who are you, Mahatma Gandhi? 441 00:22:13,398 --> 00:22:15,935 Look, you want to make nice, go ahead. It's not my style. 442 00:22:15,936 --> 00:22:18,006 Whatever you say. 443 00:22:18,007 --> 00:22:20,143 Oh, and I really do hope that we can 444 00:22:20,144 --> 00:22:22,247 work things out between us. Goodbye. 445 00:22:22,248 --> 00:22:25,053 Oh, and I'm gonna send those flowers in your name, okay? 446 00:22:25,054 --> 00:22:26,256 Get the hell out of here. 447 00:22:35,976 --> 00:22:38,079 Seven, shooter out. 448 00:22:38,080 --> 00:22:39,114 Come on, sweetie. Double the loss. 449 00:22:39,115 --> 00:22:40,817 We can get it back. Come on. 450 00:22:40,818 --> 00:22:42,587 No, we're gonna double it right down the drain, Taylor. 451 00:22:42,588 --> 00:22:43,590 I've lost the touch. 452 00:22:45,928 --> 00:22:48,131 No, don't touch that, okay? We're gonna lose everything. 453 00:22:48,132 --> 00:22:50,269 Well, for God's sakes, Kyle, don't be a weenie. 454 00:22:50,270 --> 00:22:52,541 We're a team for God's sakes! The hell we are, I don't even like... 455 00:22:52,542 --> 00:22:53,811 Taylor! Kyle! 456 00:22:56,348 --> 00:22:58,418 Mr. And Mrs. McBride, 457 00:22:58,419 --> 00:23:01,191 I must ask you to moderate your behavior. 458 00:23:01,192 --> 00:23:03,128 Really, I'm so sorry. This is nothing. 459 00:23:03,129 --> 00:23:06,201 We're just joking around, that's all. 460 00:23:06,202 --> 00:23:08,538 I remind you that the casino can take away privileges 461 00:23:08,539 --> 00:23:11,010 as easily as it gives them, and that includes your room. 462 00:23:11,011 --> 00:23:13,415 So let's keep it together, all right? 463 00:23:13,416 --> 00:23:14,551 Just keep her away from me. 464 00:23:20,330 --> 00:23:22,566 Come in. 465 00:23:22,567 --> 00:23:25,104 Dr. Shulman, I was wondering if I could get a neurology consult 466 00:23:25,105 --> 00:23:27,142 on a patient that came in the ER last night. 467 00:23:27,143 --> 00:23:28,345 How soon do you need it? 468 00:23:28,346 --> 00:23:30,181 Tomorrow'll be fine. 469 00:23:30,182 --> 00:23:32,387 He's gonna be here for a while. Car wreck. 470 00:23:34,892 --> 00:23:36,460 You know you got a couple of dozen roses 471 00:23:36,461 --> 00:23:38,297 sitting in your wastebasket there. 472 00:23:38,298 --> 00:23:39,499 Not much of a vase. 473 00:23:39,500 --> 00:23:41,905 Those aren't roses, Dr. Cooper. 474 00:23:41,906 --> 00:23:45,211 Those are a pathetic attempt at manipulation by Mancini. 475 00:23:45,212 --> 00:23:47,615 Yeah, he's a handful. 476 00:23:47,616 --> 00:23:49,486 But I might be able to help you out with him. 477 00:23:49,487 --> 00:23:53,160 No thanks. Hospital politics bore me. 478 00:23:53,161 --> 00:23:55,965 Besides, I have patients to see. 479 00:23:55,966 --> 00:23:59,574 ♪ ♪ 480 00:24:02,379 --> 00:24:03,881 All right. 481 00:24:03,882 --> 00:24:06,118 Then I guess I'll leave you alone. 482 00:24:06,119 --> 00:24:07,489 That would probably be a good idea. 483 00:24:09,894 --> 00:24:11,563 I'll see that patient of yours tomorrow morning. 484 00:24:11,564 --> 00:24:13,299 Great. 485 00:24:13,300 --> 00:24:15,437 Woman: Dr. Mancini, this just came for you. 486 00:24:15,438 --> 00:24:16,506 Yeah. Thanks. 487 00:24:19,279 --> 00:24:21,349 Oh, my God! 488 00:24:21,350 --> 00:24:22,920 I don't believe this! 489 00:24:25,024 --> 00:24:27,060 Peter, Peter. Look, look. 490 00:24:27,061 --> 00:24:28,696 A note from Irene Shulman 491 00:24:28,697 --> 00:24:31,202 thanking me for the flowers... delivered by messenger, no less. 492 00:24:31,203 --> 00:24:33,072 You sent that woman flowers? 493 00:24:33,073 --> 00:24:35,076 Yeah. Well, no, not really. 494 00:24:35,077 --> 00:24:36,679 But look, it doesn't matter. 495 00:24:36,680 --> 00:24:40,085 She says I'm very sweet. And here, listen to this. 496 00:24:40,086 --> 00:24:42,391 "I always felt comfortable with you, Michael." 497 00:24:42,392 --> 00:24:46,064 "As if somewhere at the core we really understood each other." 498 00:24:46,065 --> 00:24:48,403 Now, you tell me. Does that sound like a come on or not? 499 00:24:48,404 --> 00:24:49,972 I think she wants me. 500 00:24:49,973 --> 00:24:51,976 My God, Michael. Every time you lose a wife 501 00:24:51,977 --> 00:24:54,247 you lose about 50 IQ points. I know Irene! 502 00:24:54,248 --> 00:24:56,051 She would rather gargle with glass than sleep with you. 503 00:24:56,052 --> 00:24:57,520 Oh, yeah? Then why the note? 504 00:24:57,521 --> 00:25:00,961 I don't know. Maybe she's having a psychotic episode. 505 00:25:00,962 --> 00:25:03,298 I gotta go, Michael. 506 00:25:03,299 --> 00:25:05,637 Just can't admit I got the touch, that's all. 507 00:25:11,082 --> 00:25:12,650 Coop, what are you doing here? 508 00:25:12,651 --> 00:25:15,622 I thought I told you I, uh, I need a little more time. 509 00:25:15,623 --> 00:25:18,295 Yeah, I know, and I think that's fine. 510 00:25:18,296 --> 00:25:20,499 But I was thinking that you might need a little nourishment 511 00:25:20,500 --> 00:25:22,970 while you're staying away from the opposite sex. 512 00:25:22,971 --> 00:25:24,407 So I got you some pate, 513 00:25:24,408 --> 00:25:27,178 some beluga caviar, very nice baguette. 514 00:25:27,179 --> 00:25:30,251 Some chilled English gin, Spanish olives, ole. 515 00:25:30,252 --> 00:25:31,755 Silver cocktail shaker. 516 00:25:31,756 --> 00:25:36,363 You know, there are two martini glasses in there. 517 00:25:36,364 --> 00:25:38,334 Really? Mmhm. 518 00:25:38,335 --> 00:25:40,638 That must've been a slip up. 519 00:25:40,639 --> 00:25:44,079 But I could shake us up some of this truth serum here 520 00:25:44,080 --> 00:25:48,454 and you could tell me where all this is coming from. 521 00:25:48,455 --> 00:25:54,032 Or I could just come in for a second and put this stuff down. 522 00:25:54,033 --> 00:25:55,334 Half second. Quarter second. 523 00:25:55,335 --> 00:25:57,472 I'll be out quicker than a candle in a typhoon. 524 00:25:57,473 --> 00:25:58,541 Okay. 525 00:25:58,542 --> 00:26:02,015 ♪ ♪ 526 00:26:07,092 --> 00:26:09,161 Just tell me. Does this have anything to do with Michael? 527 00:26:09,162 --> 00:26:12,502 Maybe a little. But there's other stuff. 528 00:26:12,503 --> 00:26:15,708 He did say something. And that was? 529 00:26:15,709 --> 00:26:19,014 He said that you're obsessed with getting back at him for Kimberly 530 00:26:19,015 --> 00:26:21,185 and that's the only reason that you're interested in me. 531 00:26:21,186 --> 00:26:24,358 I promise you from the bottom of my heart 532 00:26:24,359 --> 00:26:27,531 that no matter how much I loathe and despise Michael Mancini, 533 00:26:27,532 --> 00:26:29,468 and would like to see him buried up to his neck 534 00:26:29,469 --> 00:26:34,378 in all the lies and pain he's inflicted on you and on others, 535 00:26:34,379 --> 00:26:37,083 it has nothing to do with us. 536 00:26:37,084 --> 00:26:41,158 Meeting you out here, it gave me hope. 537 00:26:41,159 --> 00:26:43,796 It brightened my life, it made me look forward to getting up in the morning 538 00:26:43,797 --> 00:26:47,672 for the first time in what seems like forever. 539 00:26:49,375 --> 00:26:51,512 So what do you say I make us a snack here 540 00:26:51,513 --> 00:26:57,456 and we sit down and talk about how wonderful you are. 541 00:26:57,457 --> 00:26:58,760 First this. 542 00:26:58,761 --> 00:27:02,734 ♪ ♪ 543 00:27:16,729 --> 00:27:20,570 ♪ ♪ 544 00:27:22,273 --> 00:27:23,709 Hi. Can I help you? 545 00:27:23,710 --> 00:27:25,646 Yes, I'm looking for Connie Rexroth. 546 00:27:25,647 --> 00:27:27,583 She's a friend of Samantha Reilly's. 547 00:27:27,584 --> 00:27:29,687 Yeah, she's not here right now. 548 00:27:29,688 --> 00:27:33,261 Oh. Do you know where she is? I'm Charlie. 549 00:27:33,262 --> 00:27:34,264 Charlie? 550 00:27:35,667 --> 00:27:39,373 Charlie, like, like her, uh... 551 00:27:39,374 --> 00:27:41,111 Lover? Yes. 552 00:27:43,115 --> 00:27:45,151 She took off today, actually. 553 00:27:45,152 --> 00:27:47,622 She left a note saying she's staying someplace else till Samantha gets back. 554 00:27:47,623 --> 00:27:49,393 But she didn't say where. 555 00:27:49,394 --> 00:27:51,363 Huh. 556 00:27:51,364 --> 00:27:54,736 Then give her this number if you talk to her? It's my hotel. 557 00:27:54,737 --> 00:27:55,773 Sure. Thanks. 558 00:27:59,146 --> 00:28:01,750 Connie got Samantha away from you yet? 559 00:28:01,751 --> 00:28:02,886 No. 560 00:28:02,887 --> 00:28:05,792 Good. Tell her to give me a call. 561 00:28:05,793 --> 00:28:09,600 ♪ ♪ 562 00:28:17,182 --> 00:28:20,287 Good morning, Irene. It's a beautiful day, isn't it? 563 00:28:20,288 --> 00:28:22,659 That's Dr. Shulman to you, Mancini. 564 00:28:22,660 --> 00:28:26,366 Well, yeah, but at the core you're Irene and I'm just plain Mike, right? 565 00:28:26,367 --> 00:28:28,403 Look, I thought we might skip the cafeteria today, 566 00:28:28,404 --> 00:28:31,309 find someplace nice for lunch. 567 00:28:31,310 --> 00:28:33,815 Uh, Mike? 568 00:28:33,816 --> 00:28:35,752 I don't know what drugs you're on, 569 00:28:35,753 --> 00:28:38,657 but I'm here to do a job and I'd appreciate it if you'd let me do it. 570 00:28:38,658 --> 00:28:41,696 Oh! Oh, of course, you're right. We're working. 571 00:28:41,697 --> 00:28:44,702 We should get together at a more appropriate time, 572 00:28:44,703 --> 00:28:46,973 you know, where we can be comfortable together. 573 00:28:46,974 --> 00:28:49,145 I sure don't know where that would be. 574 00:28:49,146 --> 00:28:51,383 Oh, Irene. Irene. 575 00:28:51,384 --> 00:28:54,924 I gotta say, I gotta say I love that sparring thing. 576 00:29:01,404 --> 00:29:04,074 No, just tell Amanda that I called. 577 00:29:04,075 --> 00:29:07,414 Are you sure there isn't any way I can get a hold of her? 578 00:29:07,415 --> 00:29:10,054 Yeah, okay, I will. I'll, uh, I'll try her on cell phone. 579 00:29:11,824 --> 00:29:13,827 Oh, Kyle, this is so disappointing. 580 00:29:13,828 --> 00:29:15,931 You've hit a little bump in the road 581 00:29:15,932 --> 00:29:18,870 and the first thing you do is you try to crawl back to that witch. 582 00:29:18,871 --> 00:29:20,406 I don't get it. 583 00:29:20,407 --> 00:29:22,344 She only cares about herself, and I only care about you, 584 00:29:22,345 --> 00:29:23,913 and I think you'd figure it out by now. 585 00:29:23,914 --> 00:29:25,817 You and I are bankrupt. 586 00:29:25,818 --> 00:29:27,354 And last night I realized that just because 587 00:29:27,355 --> 00:29:29,758 you talked me into throwing the rest of my money away 588 00:29:29,759 --> 00:29:31,195 I wasn't gonna throw away the only woman 589 00:29:31,196 --> 00:29:32,931 that ever meant anything to me. 590 00:29:32,932 --> 00:29:35,303 Oh, well, that is so very touching. 591 00:29:35,304 --> 00:29:37,307 But instead of giving up 592 00:29:37,308 --> 00:29:39,444 I'm gonna take my last $200 593 00:29:39,445 --> 00:29:42,784 and I'm gonna go down to that casino and win the money back for you. 594 00:29:42,785 --> 00:29:43,919 Great. 595 00:29:43,920 --> 00:29:45,923 I'm the one you need, Kyle. 596 00:29:45,924 --> 00:29:47,124 And I'm gonna prove it to you. 597 00:29:54,007 --> 00:29:55,442 Yeah? 598 00:29:55,443 --> 00:29:57,280 Hey, Amanda, it's Kyle. 599 00:29:59,151 --> 00:30:00,953 W... hi, what is it? 600 00:30:00,954 --> 00:30:02,256 Look, I need to talk to you. 601 00:30:02,257 --> 00:30:04,760 It's important. It's about the two of us. 602 00:30:04,761 --> 00:30:06,164 Now is not the time. 603 00:30:06,165 --> 00:30:08,268 I can barely hear you, I'm going on a scout. 604 00:30:08,269 --> 00:30:10,906 Look, Amanda, I've made mistakes, okay? And I know that. 605 00:30:10,907 --> 00:30:13,143 I know I have and I wanna put things right. 606 00:30:13,144 --> 00:30:16,217 Kyle, this is way too late and I'm way too busy to listen to it. 607 00:30:43,771 --> 00:30:45,274 Hi, Connie. 608 00:30:45,275 --> 00:30:47,845 Did you have a nice night away from the apartment? 609 00:30:47,846 --> 00:30:50,083 Yes, Billy, I did. 610 00:30:50,084 --> 00:30:53,055 Sorry I just left a note. I thought it'd be better if I spent some time alone. 611 00:30:53,056 --> 00:30:55,928 Oh, that's too bad, 'cause you missed a visitor. 612 00:30:55,929 --> 00:30:58,266 Yeah, Charlie came by looking for you. 613 00:30:58,267 --> 00:30:59,869 ♪ ♪ 614 00:30:59,870 --> 00:31:01,506 She seemed like a very nice woman, 615 00:31:01,507 --> 00:31:04,344 she had some interesting things to say. 616 00:31:04,345 --> 00:31:06,048 You wanna go in my office and talk about it? 617 00:31:06,049 --> 00:31:09,589 ♪ ♪ 618 00:31:15,534 --> 00:31:17,504 Let's get this straight. 619 00:31:17,505 --> 00:31:20,210 I'm not ashamed of being a lesbian. 620 00:31:20,211 --> 00:31:21,946 I'm proud of it. 621 00:31:21,947 --> 00:31:24,016 But it happens to be none of your damn business. 622 00:31:24,017 --> 00:31:25,386 You don't have to get defensive, okay? 623 00:31:25,387 --> 00:31:28,459 I don't have a gripe with your sexual orientation. 624 00:31:28,460 --> 00:31:31,332 My problem, and Charlie's problem, 625 00:31:31,333 --> 00:31:34,438 is with your sexual target, my wife. 626 00:31:34,439 --> 00:31:38,345 Oh! Look, we've been having problems. 627 00:31:38,346 --> 00:31:40,215 Sam is my friend. Charlie just assumed... 628 00:31:40,216 --> 00:31:42,453 That is a load and you know it. 629 00:31:42,454 --> 00:31:43,956 All right? I put it all together last night. 630 00:31:43,957 --> 00:31:46,227 This is about you getting Sam. 631 00:31:46,228 --> 00:31:49,367 Okay? And I tried calling her, and then it hit me, 632 00:31:49,368 --> 00:31:50,970 you probably already talked to her, 633 00:31:50,971 --> 00:31:54,043 gave her your version of what I did. 634 00:31:54,044 --> 00:31:56,547 My guess is now she's avoiding my calls 635 00:31:56,548 --> 00:31:59,520 'cause she's too upset to talk to me. It's very clever, Connie. 636 00:31:59,521 --> 00:32:02,259 Only trouble is no matter what you do 637 00:32:02,260 --> 00:32:05,399 she is straight, and she's with me. 638 00:32:05,400 --> 00:32:08,371 It's not what I did that's the problem, though, is it? 639 00:32:08,372 --> 00:32:09,940 You're the one who grabbed at the closest woman 640 00:32:09,941 --> 00:32:12,045 as soon as Sam was out of the apartment. 641 00:32:12,046 --> 00:32:14,450 Well, we'll just see what Sam says when she gets back 642 00:32:14,451 --> 00:32:15,691 and she gets the whole picture. 643 00:32:17,490 --> 00:32:20,595 However you want to paint this is fine with me. 644 00:32:20,596 --> 00:32:22,332 The bottom-line is I love Sam 645 00:32:22,333 --> 00:32:24,904 first and foremost as a friend. 646 00:32:24,905 --> 00:32:27,175 All I want for her is to be happy. 647 00:32:27,176 --> 00:32:28,945 To be with someone who wants what's best for her, 648 00:32:28,946 --> 00:32:31,016 someone she can trust. 649 00:32:31,017 --> 00:32:33,520 And I sure as hell don't think that's you, Billy Campbell. 650 00:32:33,521 --> 00:32:38,397 ♪ ♪ 651 00:32:38,398 --> 00:32:40,401 Peter. Irene sent me another note. 652 00:32:40,402 --> 00:32:41,603 Michael, I really don't care. 653 00:32:41,604 --> 00:32:44,309 You didn't think I still had it, did you? 654 00:32:44,310 --> 00:32:47,080 She wants to meet me tonight in her office at 7:00. 655 00:32:47,081 --> 00:32:50,321 Proof, baby. She finds me irresistible. 656 00:32:50,322 --> 00:32:52,658 Oh, life is great, isn't it? 657 00:32:52,659 --> 00:32:55,263 One woman throws you out, another one picks you right up. 658 00:32:55,264 --> 00:32:57,568 You know, one gal's garbage is another gal's treasure. 659 00:32:57,569 --> 00:33:00,541 Michael... What? It's right here in black and white. 660 00:33:00,542 --> 00:33:03,246 Yeah, okay. You have a wonderful time. 661 00:33:03,247 --> 00:33:05,151 Oh, don't worry. I will. 662 00:33:39,351 --> 00:33:43,359 ♪ ♪ 663 00:34:09,010 --> 00:34:11,213 Kyle, look. 664 00:34:11,214 --> 00:34:13,150 Kyle, look, I did it! 665 00:34:13,151 --> 00:34:15,121 I won all of our money back. 666 00:34:15,122 --> 00:34:17,760 The $25,000, I got it all back! 667 00:34:17,761 --> 00:34:21,600 I just stuck with it. And the little bets became bigger bets! 668 00:34:21,601 --> 00:34:24,005 You... I mean, you did! You did it! 669 00:34:24,006 --> 00:34:27,011 Yes, I did, baby! All because I believed in you and me. 670 00:34:27,012 --> 00:34:29,749 And every time I rolled that dice that's all I thought about. 671 00:34:29,750 --> 00:34:32,322 It was you and me and all this money. 672 00:34:32,323 --> 00:34:36,463 The piles and piles of it. And just how damn much I love you. 673 00:34:36,464 --> 00:34:38,667 Now all I want is for you to make love to me. 674 00:34:38,668 --> 00:34:43,444 ♪ ♪ 675 00:34:43,445 --> 00:34:48,186 Sometimes, Taylor, you amaze me! 676 00:34:48,187 --> 00:34:50,156 Well, get ready. It's gonna happen again. 677 00:34:50,157 --> 00:34:52,630 ♪ ♪ 678 00:35:02,582 --> 00:35:04,685 Irene. 679 00:35:04,686 --> 00:35:06,722 You know, I've heard of office romance before, 680 00:35:06,723 --> 00:35:09,395 but romance in the office, 681 00:35:09,396 --> 00:35:10,676 that's a little more interesting. 682 00:35:12,235 --> 00:35:15,040 Of course, for comfort's sake, 683 00:35:15,041 --> 00:35:17,144 we might want to move to your place 684 00:35:17,145 --> 00:35:19,716 after we christen this little workplace. 685 00:35:21,653 --> 00:35:24,558 All right, Mancini. 686 00:35:24,559 --> 00:35:26,696 I don't know what you're trying to prove here, 687 00:35:26,697 --> 00:35:28,766 but I think you better leave now! 688 00:35:28,767 --> 00:35:30,637 Oh, God. 689 00:35:30,638 --> 00:35:34,511 Irene, this push-pull thing is really exciting. 690 00:35:34,512 --> 00:35:37,349 Time to make my move now, isn't it? 691 00:35:37,350 --> 00:35:39,220 Come on. Come on! Oh, Michael! 692 00:35:39,221 --> 00:35:41,559 What are you doing, Michael? Come on! 693 00:35:43,196 --> 00:35:44,430 What the hell is going on? 694 00:35:44,431 --> 00:35:47,737 Oh, Mancini, he... He attacked me. 695 00:35:47,738 --> 00:35:50,642 Don't worry, Dr. Shulman. I'm sure Michael was just leaving. 696 00:35:50,643 --> 00:35:53,315 When you finally figure out what it is you want, psycho lady, 697 00:35:53,316 --> 00:35:54,718 don't call me. Call a shrink. 698 00:35:59,261 --> 00:36:01,664 Listen, on behalf of our practice 699 00:36:01,665 --> 00:36:03,635 I am profoundly sorry. 700 00:36:03,636 --> 00:36:04,871 And I can assure you, if there any steps 701 00:36:04,872 --> 00:36:07,108 you feel you need to take legally 702 00:36:07,109 --> 00:36:09,447 or if you want to bring this up in front of the hospital board, 703 00:36:09,448 --> 00:36:11,250 I will be glad to be a witness for you. 704 00:36:11,251 --> 00:36:12,853 Thank you, Dr. Cooper. 705 00:36:12,854 --> 00:36:16,260 And thank you for being here at just the right time. 706 00:36:16,261 --> 00:36:17,797 That was a lucky coincidence. 707 00:36:17,798 --> 00:36:19,200 Yeah, it was, wasn't it? 708 00:36:21,204 --> 00:36:23,208 You can give me my jacket back tomorrow. 709 00:36:25,212 --> 00:36:26,280 Good night, Irene. 710 00:36:26,281 --> 00:36:30,122 ♪ ♪ 711 00:36:42,813 --> 00:36:44,416 The last little mountain stream area 712 00:36:44,417 --> 00:36:45,718 was perfect, don't you think? 713 00:36:45,719 --> 00:36:48,657 Yeah. Yeah, but I like the first one, too. 714 00:36:48,658 --> 00:36:49,894 Let me get the layout. Here. 715 00:36:52,766 --> 00:36:53,802 It's back here. 716 00:36:56,373 --> 00:36:58,476 What the hell? 717 00:36:58,477 --> 00:37:01,282 What was that? What's up, Vince? 718 00:37:01,283 --> 00:37:02,318 What's going on? 719 00:37:07,262 --> 00:37:08,563 Damn it, no! 720 00:37:08,564 --> 00:37:10,367 What, what is it? What's wrong? 721 00:37:10,368 --> 00:37:11,836 I'm losing fuel. I'm gonna have to put it down. 722 00:37:11,837 --> 00:37:12,838 Here. 723 00:37:12,839 --> 00:37:14,808 Hold on. We'll be all right. 724 00:37:14,809 --> 00:37:16,312 Samantha: Wait, no, not that buckle, it's the other buckle. 725 00:37:16,313 --> 00:37:17,482 Amanda: I can't hook it. 726 00:37:19,853 --> 00:37:20,855 No! Oh, God, no! 727 00:37:40,327 --> 00:37:43,766 ♪ ♪ 728 00:38:10,622 --> 00:38:13,994 Amanda. 729 00:38:13,995 --> 00:38:15,264 Amanda? 730 00:38:16,466 --> 00:38:17,869 Are you all right? 731 00:38:17,870 --> 00:38:18,905 Oh, I don't know. 732 00:38:20,608 --> 00:38:22,011 I'm so cold. 733 00:38:25,217 --> 00:38:27,421 I can't move my legs. 734 00:38:27,422 --> 00:38:29,758 Just be still. 735 00:38:29,759 --> 00:38:34,234 I'm gonna get a blanket, and then I'm gonna check on the pilot, okay? 736 00:38:34,235 --> 00:38:37,708 ♪ ♪ 737 00:38:41,315 --> 00:38:43,620 Vince? Vince? 738 00:38:45,558 --> 00:38:46,927 Oh, God. 739 00:38:48,530 --> 00:38:49,798 Pilot's dead. 740 00:38:49,799 --> 00:38:51,936 Um, okay... 741 00:38:51,937 --> 00:38:54,541 I'll get a blanket. 742 00:38:57,815 --> 00:38:59,784 Your cell phone, where's your cell phone? 743 00:38:59,785 --> 00:39:00,888 It's in my purse. 744 00:39:02,424 --> 00:39:04,427 Oh, God, my back hurts. 745 00:39:04,428 --> 00:39:06,031 Just don't move. I'll be right there. 746 00:39:12,009 --> 00:39:14,914 All right. Here, this will help. 747 00:39:14,915 --> 00:39:15,917 Okay. 748 00:39:26,972 --> 00:39:29,877 The cell phone's out of range. 749 00:39:29,878 --> 00:39:32,950 Don't worry. I'm sure that somebody is looking for us, okay? 750 00:39:32,951 --> 00:39:33,986 This is bad. 751 00:39:35,389 --> 00:39:36,825 I think my back is broken. 752 00:39:38,695 --> 00:39:41,867 God, we might not get out of this. 753 00:39:41,868 --> 00:39:45,041 Don't you worry. Somebody will find us. 754 00:39:45,042 --> 00:39:48,012 And everything is going to be all right. 755 00:39:48,013 --> 00:39:49,783 Everything's gonna be all right. 756 00:39:49,784 --> 00:39:54,593 ♪ ♪ 757 00:39:54,594 --> 00:39:56,863 Thank you, Jim, for that report from Washington. 758 00:39:56,864 --> 00:39:58,767 And now to local news. 759 00:39:58,768 --> 00:40:02,442 Helicopter pilot and Las Vegas resident, Vince Carlay, 760 00:40:02,443 --> 00:40:04,512 who pilots for firms both locally and 761 00:40:04,513 --> 00:40:07,351 in Barstow, California, is missing. 762 00:40:07,352 --> 00:40:09,321 With his two Los Angeles passengers, 763 00:40:09,322 --> 00:40:11,693 Amanda Woodward and Samantha Reilly. 764 00:40:11,694 --> 00:40:14,098 Carlay was flying in mountains near state line 765 00:40:14,099 --> 00:40:16,402 when he didn't return last night. 766 00:40:16,403 --> 00:40:19,475 Barstow Search and Rescue is conducting an investigation 767 00:40:19,476 --> 00:40:21,913 into the whereabouts of the missing helicopter. 768 00:40:21,914 --> 00:40:24,785 Hey, sweetie, what's going on? 769 00:40:24,786 --> 00:40:26,056 Amanda's helicopter is missing. 770 00:40:28,026 --> 00:40:29,362 I'm going to Barstow. 771 00:40:31,032 --> 00:40:32,934 Kyle, I'm sure she's fine. 772 00:40:32,935 --> 00:40:36,007 She probably just stopped to sharpen her claws on a tree somewhere. 773 00:40:36,008 --> 00:40:37,678 Look, find your own way home, Taylor, 774 00:40:37,679 --> 00:40:40,082 because I'm gonna be there when they find Amanda. 775 00:40:40,083 --> 00:40:43,623 Kyle, leave this to the professionals. Come on. 776 00:40:43,624 --> 00:40:46,662 Goodbye. And last night was the last time. It was last time ever. 777 00:40:46,663 --> 00:40:47,665 Kyle! 778 00:40:49,401 --> 00:40:50,804 Kyle! 779 00:40:50,805 --> 00:40:52,073 Dr. Shulman: And with my blouse ripped 780 00:40:52,074 --> 00:40:54,577 and Dr. Mancini's hands all over me, 781 00:40:54,578 --> 00:40:56,515 Dr. Cooper walked in and witnessed the incident. 782 00:40:57,684 --> 00:40:59,420 Dr. Cooper? 783 00:40:59,421 --> 00:41:01,891 That's correct. Dr. Mancini was obviously 784 00:41:01,892 --> 00:41:04,997 pushing his unwanted advances on Dr. Shulman. 785 00:41:04,998 --> 00:41:08,605 Dr. Mancini, you have a response to these charges? 786 00:41:08,606 --> 00:41:11,043 Oh, yes, I most certainly do. 787 00:41:11,044 --> 00:41:14,517 Irene here has been sending me mash notes for the past week 788 00:41:14,518 --> 00:41:16,521 begging me to come on to her. 789 00:41:16,522 --> 00:41:17,957 This is obviously a pathetic setup 790 00:41:17,958 --> 00:41:20,529 for her to get me out of my chief of staff job. 791 00:41:20,530 --> 00:41:22,900 Do you have any of these notes? 792 00:41:22,901 --> 00:41:26,039 Well, no, I had them in a drawer in my office, 793 00:41:26,040 --> 00:41:28,712 but they were gone this morning. 794 00:41:28,713 --> 00:41:30,783 Does anyone see a pattern here? 795 00:41:30,784 --> 00:41:35,591 Well, without those notes or at least a witness on your behalf, 796 00:41:35,592 --> 00:41:37,829 you're in deep trouble here, Dr. Mancini. 797 00:41:37,830 --> 00:41:40,668 Well, as a matter of fact, I showed the notes 798 00:41:40,669 --> 00:41:42,972 to Dr. Peter Burns. Peter? 799 00:41:42,973 --> 00:41:44,976 Honestly, Michael, all I remember is a note 800 00:41:44,977 --> 00:41:48,617 requesting your presence at a neurology staff meeting. I'm sorry. 801 00:41:48,618 --> 00:41:51,122 What the hell is going on here? Who paid you off? 802 00:41:51,123 --> 00:41:53,527 Enough! 803 00:41:53,528 --> 00:41:54,864 Calm yourself, Dr. Mancini. 804 00:41:56,835 --> 00:41:59,840 It is my considered opinion that you, Dr. Mancini, 805 00:41:59,841 --> 00:42:02,912 be removed from the chief of staff position immediately, 806 00:42:02,913 --> 00:42:07,187 pending a further investigation that may involve criminal charges. 807 00:42:07,188 --> 00:42:09,626 Now, if anyone on the board dissents, raise your hand. 808 00:42:13,902 --> 00:42:15,470 I don't believe this! 809 00:42:15,471 --> 00:42:18,710 Mr. Chairman, as an act of leniency, 810 00:42:18,711 --> 00:42:21,215 I would be willing to forgo any criminal charges, 811 00:42:21,216 --> 00:42:24,688 as long as Dr. Mancini keeps his distance. 812 00:42:24,689 --> 00:42:28,663 And my colleague, Dr. Peter Burns, is reinstated 813 00:42:28,664 --> 00:42:29,832 into the chief of staff position. 814 00:42:29,833 --> 00:42:31,669 But you hate him! 815 00:42:31,670 --> 00:42:34,808 I think we'd be comfortable with that arrangement. 816 00:42:34,809 --> 00:42:38,483 I suggest you get comfortable with it as well, Dr. Mancini. 817 00:42:38,484 --> 00:42:39,619 All right, fine. 818 00:42:41,757 --> 00:42:45,095 But one day, I swear to God, 819 00:42:45,096 --> 00:42:46,800 I'm gonna get even with everybody for this. 820 00:42:54,648 --> 00:42:58,590 ♪ ♪ 821 00:43:09,110 --> 00:43:11,113 I found some water. 822 00:43:11,114 --> 00:43:12,154 Do you wanna sip a little? 823 00:43:13,786 --> 00:43:15,889 Do you wanna sip a little water? 824 00:43:15,890 --> 00:43:17,241 Come here. 825 00:43:17,242 --> 00:43:18,276 Amanda? 826 00:43:19,678 --> 00:43:20,712 Amanda? 827 00:43:22,180 --> 00:43:24,148 Amanda? 828 00:43:24,149 --> 00:43:26,183 Amanda? Amanda! 829 00:43:26,184 --> 00:43:29,587 Come on! Come on, breathe. 830 00:43:29,588 --> 00:43:30,722 Oh, God. 831 00:43:32,057 --> 00:43:33,058 Oh. 832 00:43:34,793 --> 00:43:36,761 Oh, God. Okay. 833 00:43:36,762 --> 00:43:40,265 ♪ ♪ 834 00:43:46,838 --> 00:43:49,573 One, two, three. 835 00:43:49,574 --> 00:43:52,644 Don't you dare die on me! Come on. 836 00:43:56,848 --> 00:43:58,949 Come on. Come on, Amanda. 837 00:43:58,950 --> 00:44:02,688 ♪ ♪ 838 00:44:11,730 --> 00:44:15,300 ♪ ♪ 62606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.