Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,606 --> 00:00:05,342
Lexi: Oh, Peter.
2
00:00:05,343 --> 00:00:06,511
I'm gonna quit.
3
00:00:06,512 --> 00:00:07,746
I am. I'm gonna... Shh, shh, shh.
4
00:00:07,747 --> 00:00:10,218
I'm just gonna dump
the pills and I'm...
5
00:00:10,219 --> 00:00:11,622
I'm gonna quit cold turkey.
I swear.
6
00:00:11,623 --> 00:00:13,592
You just need to get some rest.
7
00:00:13,593 --> 00:00:16,431
Everything else
can wait until morning.
8
00:00:16,432 --> 00:00:19,037
Wait, wait. Where are you going?
9
00:00:19,038 --> 00:00:20,273
I have some paperwork
I've got to finish.
10
00:00:20,274 --> 00:00:22,010
No, no, no.
You have to stay with me.
11
00:00:22,011 --> 00:00:24,349
I need you. Please.
12
00:00:25,618 --> 00:00:29,560
What you need is sleep. Okay?
13
00:00:29,561 --> 00:00:32,097
Go on.
14
00:00:32,098 --> 00:00:34,369
I'll come to bed soon,
I promise. Okay?
15
00:00:34,370 --> 00:00:36,274
Okay. I promise. Go on.
16
00:01:10,513 --> 00:01:11,514
Hey!
17
00:01:11,515 --> 00:01:12,716
Hey, hey. Leave me al...
18
00:01:12,717 --> 00:01:14,387
No, no. It's all right.
It's all right.
19
00:01:14,388 --> 00:01:16,692
It's all right. I'm a doctor.
20
00:01:16,693 --> 00:01:18,094
You understand? I'm a doctor.
21
00:01:18,095 --> 00:01:21,201
I can help you. What happened?
22
00:01:21,202 --> 00:01:23,539
I don't know.
23
00:01:23,540 --> 00:01:24,541
I was just walking
in the street,
24
00:01:24,542 --> 00:01:25,844
minding my business,
25
00:01:25,845 --> 00:01:28,550
and a car comes barreling
around the corner...
26
00:01:28,551 --> 00:01:30,355
and it hits me.
27
00:01:32,626 --> 00:01:34,162
You have a possible
fracture here.
28
00:01:34,163 --> 00:01:36,100
I'm gonna need
to call an ambulance.
29
00:01:37,402 --> 00:01:38,538
Do you remember anything else?
30
00:01:38,539 --> 00:01:40,140
Who was driving the car?
31
00:01:40,141 --> 00:01:41,277
What color the car was?
32
00:01:41,278 --> 00:01:42,512
What type?
33
00:01:42,513 --> 00:01:45,285
No. It was too dark,
and it happened so fast.
34
00:01:45,286 --> 00:01:46,487
There's been an accident.
35
00:01:46,488 --> 00:01:47,690
I need an ambulance
as soon as possible.
36
00:01:47,691 --> 00:01:49,728
Hey, wait.
Now that I'm thinking,
37
00:01:49,729 --> 00:01:51,465
I remember something.
38
00:01:51,466 --> 00:01:54,805
It wasn't a man driving.
It was a woman.
39
00:01:54,806 --> 00:01:57,343
A woman with long hair
was driving the car.
40
00:01:57,344 --> 00:01:59,582
Sir? Hello?
41
00:01:59,583 --> 00:02:01,652
Yes, a man has been struck.
A hit-and-run accident
42
00:02:01,653 --> 00:02:05,193
on Ocean Way between
Pier and Moonstone.
43
00:02:05,194 --> 00:02:06,195
We'll send someone right away.
44
00:02:06,196 --> 00:02:07,800
Thank you.
45
00:02:10,773 --> 00:02:18,689
♪ ♪
46
00:03:14,273 --> 00:03:16,245
♪ ♪
47
00:03:16,246 --> 00:03:19,753
♪ I've always had a thing
for you ♪
48
00:03:19,754 --> 00:03:25,364
♪ When you weren't looking,
I would check you out ♪
49
00:03:25,365 --> 00:03:31,376
♪ As you walked by ♪
50
00:03:31,377 --> 00:03:34,383
♪ I turned,
and you looked at me ♪
51
00:03:34,384 --> 00:03:37,656
♪ I felt this crazy feeling ♪
52
00:03:37,657 --> 00:03:41,899
♪ I knew I would
have you to myself ♪
53
00:03:41,900 --> 00:03:46,375
♪ Oh, no, you can't be serious ♪
54
00:03:46,376 --> 00:03:49,414
♪ I'll swear you are delirious ♪
55
00:03:49,415 --> 00:03:52,688
♪ Boyfriend, you better tell
your girlfriend ♪
56
00:03:52,689 --> 00:03:53,824
♪ We're not just friends ♪
57
00:03:53,825 --> 00:03:56,730
♪ I need a new boyfriend... ♪
58
00:03:56,731 --> 00:03:59,838
♪ Boyfriend, you better tell
your girlfriend... ♪
59
00:04:03,009 --> 00:04:04,378
Good morning.
60
00:04:04,379 --> 00:04:08,252
Oh. I missed you so much.
61
00:04:08,253 --> 00:04:10,624
Missed waking up to you.
62
00:04:10,625 --> 00:04:12,661
Let's never be apart again.
63
00:04:12,662 --> 00:04:14,866
The past is the past.
64
00:04:14,867 --> 00:04:16,436
Now make love to me forever.
65
00:04:16,437 --> 00:04:18,776
Ah, your wish is my command.
66
00:04:24,019 --> 00:04:27,293
Oh, forget it. Forget it.
67
00:04:45,331 --> 00:04:46,934
Oh, just my luck.
68
00:04:46,935 --> 00:04:49,338
The last person I'd want to see
first thing in the morning.
69
00:04:49,339 --> 00:04:51,477
Well, no need to pull
your gun out again.
70
00:04:51,478 --> 00:04:54,783
I'm not armed. Just
came to give you this.
71
00:04:54,784 --> 00:04:56,721
It's our attorney's number.
72
00:04:56,722 --> 00:04:58,525
You know, Kyle's and mine.
73
00:04:58,526 --> 00:04:59,961
Your lawyer needs to
call him to draw up
74
00:04:59,962 --> 00:05:01,865
the transfer of ownership
papers for the jazz club.
75
00:05:01,866 --> 00:05:04,036
You signed your
share back to Kyle
76
00:05:04,037 --> 00:05:05,639
on a piece of junk mail,
77
00:05:05,640 --> 00:05:07,476
which isn't exactly
legally binding,
78
00:05:07,477 --> 00:05:09,414
and I want everything
on the up and up
79
00:05:09,415 --> 00:05:10,850
seeing as I'm going
to buy your share out
80
00:05:10,851 --> 00:05:12,321
and become Kyle's new partner.
81
00:05:12,990 --> 00:05:14,525
Oh, and don't worry.
82
00:05:14,526 --> 00:05:17,063
I'll tell Kyle that
everything's on track.
83
00:05:17,064 --> 00:05:19,502
Of course, I'm gonna
see him soon enough
84
00:05:19,503 --> 00:05:23,076
now that we're gonna own
two businesses together.
85
00:05:23,077 --> 00:05:25,849
In fact, these days,
hardly a moment goes by
86
00:05:25,850 --> 00:05:28,454
that we don't spend together.
87
00:05:28,455 --> 00:05:30,626
Too bad for Kyle.
88
00:05:59,654 --> 00:06:00,822
Hey, where you been?
89
00:06:00,823 --> 00:06:02,927
Oh, out watering the lawn.
90
00:06:02,928 --> 00:06:05,499
Looks like it's dying.
91
00:06:05,500 --> 00:06:06,835
That's what I love about you...
92
00:06:06,836 --> 00:06:08,538
You're not afraid
to do manual labor,
93
00:06:08,539 --> 00:06:10,142
get your hands dirty.
94
00:06:10,143 --> 00:06:11,711
Well, it's not that
I like doing it.
95
00:06:11,712 --> 00:06:13,883
I'm doing it because
it needs to be done.
96
00:06:13,884 --> 00:06:15,954
Yeah.
97
00:06:15,955 --> 00:06:17,991
What's this?
98
00:06:17,992 --> 00:06:20,163
I poured my pills down the sink.
99
00:06:20,164 --> 00:06:22,100
All of them.
100
00:06:22,101 --> 00:06:23,469
I'm turning over a new leaf.
101
00:06:23,470 --> 00:06:26,576
No more drugs, no more alcohol.
102
00:06:26,577 --> 00:06:28,647
Truth is that I'm really
ashamed that I ever
103
00:06:28,648 --> 00:06:30,584
showed you that side of me.
104
00:06:30,585 --> 00:06:33,658
And I'm so sorry
for what I put you through.
105
00:06:33,659 --> 00:06:34,994
You deserve better, Peter.
106
00:06:34,995 --> 00:06:37,599
It's all right.
107
00:06:37,600 --> 00:06:39,036
Lexi, you're dealing
with your problem.
108
00:06:39,037 --> 00:06:40,706
I mean, that's a terrific start,
109
00:06:40,707 --> 00:06:43,679
and I'm very, very proud of you.
110
00:06:43,680 --> 00:06:46,719
I'm just not good
with rejection.
111
00:06:46,720 --> 00:06:48,089
But, I'll get better.
112
00:06:48,090 --> 00:06:51,128
But I was thinking
about going into rehab.
113
00:06:51,129 --> 00:06:53,432
You know, help me
get back on my feet
114
00:06:53,433 --> 00:06:54,635
and confront my problems.
115
00:06:54,636 --> 00:06:57,141
I don't want to burden
you with them.
116
00:06:57,142 --> 00:06:59,479
You are not a burden.
You're a strong woman,
117
00:06:59,480 --> 00:07:00,982
and we'll tackle
this thing together.
118
00:07:00,983 --> 00:07:03,019
Rehab's an option down the line.
119
00:07:03,020 --> 00:07:05,959
Just, Peter, you're
at work all day,
120
00:07:05,960 --> 00:07:07,829
and me, I'm home alone here.
121
00:07:07,830 --> 00:07:10,970
I get anxious, you know?
I need something to do.
122
00:07:10,971 --> 00:07:12,974
Well, you talked about
decorating the condo.
123
00:07:12,975 --> 00:07:14,243
Hmm? I mean,
it'll keep you busy.
124
00:07:14,244 --> 00:07:15,613
You'll be doing
something you love.
125
00:07:15,614 --> 00:07:17,483
Yeah, I don't want
to be a charity case.
126
00:07:17,484 --> 00:07:19,220
If I'm gonna work,
I'm gonna get a real job
127
00:07:19,221 --> 00:07:21,526
with a design firm. Great!
128
00:07:21,527 --> 00:07:22,928
I say go for it.
129
00:07:22,929 --> 00:07:25,867
Oh. Hmm?
130
00:07:25,868 --> 00:07:27,137
What do I have to do?
131
00:07:27,138 --> 00:07:28,740
Rob a bank to get you
to walk away from me?
132
00:07:28,741 --> 00:07:32,181
I'm afraid you're
stuck with me, okay, kid?
133
00:07:32,182 --> 00:07:33,617
Besides, it's my condo.
134
00:07:33,618 --> 00:07:35,722
If I walked away,
who'd pay the mortgage?
135
00:07:57,870 --> 00:07:59,239
Megan?
136
00:08:01,711 --> 00:08:04,649
Megan, it's me.
I need to talk to you!
137
00:08:04,650 --> 00:08:07,021
Megan!
138
00:08:07,022 --> 00:08:09,158
You want to talk to me, talk
to me through the window.
139
00:08:09,159 --> 00:08:10,729
I am not opening this door.
140
00:08:10,730 --> 00:08:12,266
Aw, come on, Megan. Look,
I brought you roses.
141
00:08:12,267 --> 00:08:14,837
I cut myself on the thorns, too.
142
00:08:14,838 --> 00:08:18,311
Oh... okay.
143
00:08:18,312 --> 00:08:20,248
Fine. Uh...
144
00:08:20,249 --> 00:08:23,122
listen, Megan, I, uh...
145
00:08:23,123 --> 00:08:25,894
I came here to apologize
for lying to you.
146
00:08:25,895 --> 00:08:29,034
Which lie? There have
been so many, Michael.
147
00:08:29,035 --> 00:08:32,006
Are you sorry for lying to me
about sitting by my bedside
148
00:08:32,007 --> 00:08:33,978
when I was in a coma, or are
you sorry for telling me
149
00:08:33,979 --> 00:08:36,649
I was much sicker than I
really was, or are you sorry...
150
00:08:36,650 --> 00:08:39,021
All right, all right. Look,
I only did what I did
151
00:08:39,022 --> 00:08:40,625
because I love you.
152
00:08:40,626 --> 00:08:42,128
No, Michael, you did it
to keep me your prisoner.
153
00:08:42,129 --> 00:08:44,266
You would do anything to
keep me under your control.
154
00:08:44,267 --> 00:08:45,836
It was only because of Coop.
155
00:08:45,837 --> 00:08:47,907
Hey, I thought
Peter was a snake.
156
00:08:47,908 --> 00:08:49,711
Coop's even worse.
157
00:08:49,712 --> 00:08:51,146
He's forcing himself
into your life
158
00:08:51,147 --> 00:08:52,850
just to tick me off.
159
00:08:52,851 --> 00:08:55,623
Oh, so he didn't sit
vigil by my bedside
160
00:08:55,624 --> 00:08:57,026
because he cared about me.
161
00:08:57,027 --> 00:08:58,730
He did it because he
wanted to make you angry.
162
00:08:58,731 --> 00:09:00,767
You know, it's always about
you, isn't it, Michael?
163
00:09:00,768 --> 00:09:03,239
The jerk is out
to get me, Megan.
164
00:09:03,240 --> 00:09:06,045
Some kind of plan to bring
about my total destruction.
165
00:09:06,046 --> 00:09:07,615
I mean, he's suing me
166
00:09:07,616 --> 00:09:09,786
for stealing the Mancini
glove idea from him.
167
00:09:09,787 --> 00:09:11,957
Yeah, that's right.
He's suing me.
168
00:09:11,958 --> 00:09:13,093
Yeah, well, You know what?
169
00:09:13,094 --> 00:09:14,596
He probably has just cause.
170
00:09:14,597 --> 00:09:16,968
Why don't you listen to me?
171
00:09:16,969 --> 00:09:19,005
How can you believe
Coop over me?
172
00:09:19,006 --> 00:09:20,342
You know what, Michael?
173
00:09:20,343 --> 00:09:22,146
At this point, I would
believe a politician,
174
00:09:22,147 --> 00:09:26,288
a used-car salesman, and Pinocchio
before I would believe you.
175
00:09:34,372 --> 00:09:36,041
Well, a couple of
license plate numbers
176
00:09:36,042 --> 00:09:38,613
isn't a lot to go on,
but we'll do our best.
177
00:09:38,614 --> 00:09:39,682
Hey, Doc. Hi.
178
00:09:39,683 --> 00:09:40,985
Oh, you're his physician.
179
00:09:40,986 --> 00:09:42,755
Yeah. Dr. Peter Burns.
180
00:09:42,756 --> 00:09:44,292
He's the guy that rescued me.
181
00:09:44,293 --> 00:09:46,964
Detectives Ryan and Smith, Dr.
Burns.
182
00:09:46,965 --> 00:09:48,066
Would you mind stepping outside
183
00:09:48,067 --> 00:09:49,336
so we can ask you
a few questions?
184
00:09:49,337 --> 00:09:51,141
Please. Certainly.
185
00:09:53,913 --> 00:09:57,320
Bob's a lucky guy, being
found by a doctor.
186
00:09:57,321 --> 00:09:58,388
How bad are his injuries?
187
00:09:58,389 --> 00:09:59,858
Well, they're not too bad.
188
00:09:59,859 --> 00:10:01,728
He's got a bruised
kidney, a broken leg.
189
00:10:01,729 --> 00:10:02,798
He'll recover.
190
00:10:02,799 --> 00:10:04,100
You witnessed
the accident, right?
191
00:10:04,101 --> 00:10:05,269
No. No, actually, I didn't.
192
00:10:05,270 --> 00:10:06,839
I just happened
to pull over to try
193
00:10:06,840 --> 00:10:08,209
to make a call out
on my cell phone,
194
00:10:08,210 --> 00:10:10,982
and I saw a man stumbling
out of the alley.
195
00:10:10,983 --> 00:10:13,353
So you didn't see
the car or anyone else?
196
00:10:13,354 --> 00:10:14,991
No, not a soul.
197
00:10:17,162 --> 00:10:19,232
Well, thank you
for your time, Dr. Burns.
198
00:10:19,233 --> 00:10:22,438
Oh, if Mr. Matthews remembers
anything more about the accident,
199
00:10:22,439 --> 00:10:23,942
you'll contact us, right?
200
00:10:23,943 --> 00:10:25,947
You got it.
201
00:10:37,839 --> 00:10:39,341
Craig, I'm glad
you could come by.
202
00:10:39,342 --> 00:10:40,710
You slap me with a lawsuit,
203
00:10:40,711 --> 00:10:42,414
and now you ask me
to meet you here?
204
00:10:42,415 --> 00:10:44,886
Look, if you want to settle, we
should do it through our attorneys.
205
00:10:44,887 --> 00:10:48,928
Relax, all right? This is about Michael.
It's not about you.
206
00:10:48,929 --> 00:10:51,099
I have proof that
Michael stole the idea
207
00:10:51,100 --> 00:10:53,203
for the cauterizing
glove from me.
208
00:10:53,204 --> 00:10:56,144
Oh, really? Well, if you got
proof, I'd love to see it.
209
00:11:03,025 --> 00:11:04,193
Here are some early drawings
210
00:11:04,194 --> 00:11:07,867
of the glove at various stages.
211
00:11:07,868 --> 00:11:10,172
How do I know these are real
and not just dummied up?
212
00:11:10,173 --> 00:11:14,180
Because these are
the notarized plans
213
00:11:14,181 --> 00:11:16,287
dating back to 1995.
214
00:11:18,324 --> 00:11:20,427
Look, I think we both know
what kind of guy Michael is.
215
00:11:20,428 --> 00:11:22,231
He would sell his soul,
maybe his own mother's,
216
00:11:22,232 --> 00:11:23,334
to get ahead, and he
wouldn't give a damn
217
00:11:23,335 --> 00:11:25,772
about who he hurt
in the process.
218
00:11:25,773 --> 00:11:29,079
The only person that matters
to Michael is Michael.
219
00:11:29,080 --> 00:11:30,749
Okay.
220
00:11:30,750 --> 00:11:32,520
Let's say I do believe that
Michael stole your idea.
221
00:11:32,521 --> 00:11:34,223
What am I supposed to do now?
222
00:11:34,224 --> 00:11:36,761
Well, the first thing you do
223
00:11:36,762 --> 00:11:39,300
is you keep quiet about it.
224
00:11:39,301 --> 00:11:40,469
You mention this to Jennifer,
225
00:11:40,470 --> 00:11:42,106
she'll blab everything
to Michael.
226
00:11:42,107 --> 00:11:44,278
You don't know that, and
you don't know Jennifer.
227
00:11:44,279 --> 00:11:46,015
Oh, so, what,
everything I've heard
228
00:11:46,016 --> 00:11:48,419
about the Mancini family loyalty
is what... it's not true?
229
00:11:48,420 --> 00:11:51,225
Even if it is, you still
haven't proposed a solution.
230
00:11:51,226 --> 00:11:52,997
That's simple, Craig.
231
00:11:55,235 --> 00:11:57,973
You throw in with me,
232
00:11:57,974 --> 00:12:00,045
and we save your
company together.
233
00:12:01,247 --> 00:12:03,885
Otherwise, you might
be left with...
234
00:12:03,886 --> 00:12:06,358
well, less than zero.
235
00:12:19,218 --> 00:12:20,219
Billy Campbell.
236
00:12:20,220 --> 00:12:21,523
Billy, it's me.
237
00:12:21,524 --> 00:12:23,860
Hey! Are you at the airport?
238
00:12:23,861 --> 00:12:26,066
I'm sorry. I totally
lost track of time.
239
00:12:26,067 --> 00:12:27,803
No, don't worry. I'm
still in Seattle.
240
00:12:27,804 --> 00:12:29,072
That's why I'm calling.
241
00:12:29,073 --> 00:12:31,343
My trip has been
extended an extra day.
242
00:12:31,344 --> 00:12:34,818
Oh. Things must be
going well, then, huh?
243
00:12:34,819 --> 00:12:36,153
Very well. Very well.
244
00:12:36,154 --> 00:12:38,357
I can't believe how much
I am enjoying this,
245
00:12:38,358 --> 00:12:40,563
even though I miss you so much.
246
00:12:40,564 --> 00:12:43,368
Not as much as I miss you.
247
00:12:43,369 --> 00:12:45,306
Kind of lonely around
here without my wife.
248
00:12:45,307 --> 00:12:46,976
Well, at least you
have Connie there.
249
00:12:46,977 --> 00:12:48,847
Yeah. She's not
exactly the same thing.
250
00:12:48,848 --> 00:12:51,017
Um, Billy, do you think you
251
00:12:51,018 --> 00:12:53,523
could just please be nice
to her until I get back?
252
00:12:53,524 --> 00:12:55,862
She's kind of had
some rough times,
253
00:12:55,863 --> 00:12:58,133
and I think she
could use a friend.
254
00:12:58,134 --> 00:12:59,436
Maybe if you're not busy,
255
00:12:59,437 --> 00:13:01,307
you could show her around L.A.
or something.
256
00:13:02,376 --> 00:13:04,212
Do my best. Okay, good.
257
00:13:04,213 --> 00:13:06,350
All right, well, I'll see
you tomorrow night, then.
258
00:13:06,351 --> 00:13:07,453
I love you.
259
00:13:07,454 --> 00:13:08,555
Love you, too.
260
00:13:08,556 --> 00:13:10,025
Bye.
261
00:13:12,631 --> 00:13:13,966
Oh, I'm sorry.
262
00:13:13,967 --> 00:13:15,937
That was Sam, wasn't it?
263
00:13:15,938 --> 00:13:18,008
I should have let you
have some privacy.
264
00:13:18,009 --> 00:13:19,411
Her trip's been extended,
265
00:13:19,412 --> 00:13:21,115
so she's not gonna be home
until tomorrow night.
266
00:13:21,116 --> 00:13:23,353
Oh. Well, in that case, you
want to get some dinner?
267
00:13:24,890 --> 00:13:26,960
Um, you know, I got a
lot of work to do,
268
00:13:26,961 --> 00:13:29,232
so I might as well stay.
269
00:13:29,233 --> 00:13:31,603
But, you know,
we could get a bite
270
00:13:31,604 --> 00:13:33,640
tomorrow night before
Sam gets back.
271
00:13:33,641 --> 00:13:35,612
My treat, if that's all right.
272
00:13:35,613 --> 00:13:37,450
Sure. Great.
273
00:13:39,454 --> 00:13:41,624
Well, it's gonna
be a late night,
274
00:13:41,625 --> 00:13:43,428
so I got to make some coffee.
275
00:13:43,429 --> 00:13:45,233
Okay.
276
00:14:00,598 --> 00:14:02,635
You okay?
277
00:14:02,636 --> 00:14:06,610
Yeah. I'm just nervous about
tomorrow's deposition.
278
00:14:06,611 --> 00:14:10,385
Poor Michael. He can
barely sleep at night.
279
00:14:10,386 --> 00:14:13,324
Yeah, well, it's no
wonder, I mean...
280
00:14:13,325 --> 00:14:14,694
Look, are you
absolutely convinced
281
00:14:14,695 --> 00:14:17,466
that he didn't steal the
glove idea from Coop?
282
00:14:17,467 --> 00:14:18,602
Michael's a lot
of things, Craig,
283
00:14:18,603 --> 00:14:20,572
but he's not a criminal.
284
00:14:20,573 --> 00:14:22,978
Are you saying that because you
really believe that's true
285
00:14:22,979 --> 00:14:25,282
or because he's your brother?
286
00:14:25,283 --> 00:14:27,654
Both. If I love someone,
287
00:14:27,655 --> 00:14:29,592
I'm gonna stick by them.
288
00:14:31,530 --> 00:14:34,469
You feel the same
way, don't you?
289
00:14:34,470 --> 00:14:36,407
Of course.
290
00:14:38,511 --> 00:14:40,982
What's going on, Craig?
291
00:14:40,983 --> 00:14:43,020
Do you know something I don't?
292
00:14:43,021 --> 00:14:45,992
No, not at all.
293
00:14:45,993 --> 00:14:47,731
I'm gonna go and get
something to eat.
294
00:14:55,547 --> 00:14:57,117
How are you feeling?
295
00:14:57,118 --> 00:14:59,722
Great. I love this applesauce.
296
00:14:59,723 --> 00:15:01,291
Good, good.
297
00:15:01,292 --> 00:15:03,062
Bob, listen, the hospital
wants to transfer you
298
00:15:03,063 --> 00:15:04,532
out to County because you
don't have insurance,
299
00:15:04,533 --> 00:15:06,236
but I'm gonna do
everything I can
300
00:15:06,237 --> 00:15:07,506
to make sure you stay here.
301
00:15:08,674 --> 00:15:10,043
Yeah? Why is that?
302
00:15:10,044 --> 00:15:11,547
Well, because I'm your doctor,
303
00:15:11,548 --> 00:15:13,551
and I want to make sure you
get the best possible care.
304
00:15:13,552 --> 00:15:15,155
You're not gonna use me
305
00:15:15,156 --> 00:15:18,294
for some weird medical
experiment, are you?
306
00:15:18,295 --> 00:15:20,198
Because nobody ever
bends over backwards
307
00:15:20,199 --> 00:15:21,333
to help someone like me.
308
00:15:21,334 --> 00:15:23,505
No. Just calm down, Bob.
309
00:15:23,506 --> 00:15:25,276
Not everybody's out to get you.
310
00:15:25,277 --> 00:15:27,246
Yeah, well, a guy like me has
got to be careful, you know?
311
00:15:27,247 --> 00:15:30,219
And he should also look both
ways when he crosses the street.
312
00:15:30,220 --> 00:15:32,156
Hey, I'm the innocent victim.
313
00:15:32,157 --> 00:15:35,030
Ahem. Excuse me, Peter.
314
00:15:35,031 --> 00:15:37,034
Ah, Lexi, I'm with
a patient here.
315
00:15:37,035 --> 00:15:38,303
I'm sorry. I was just hoping
316
00:15:38,304 --> 00:15:39,706
we could get a bite
to eat if you were free.
317
00:15:39,707 --> 00:15:41,610
Dr. Burns, wait.
318
00:15:41,611 --> 00:15:43,415
I'll send a nurse right in, Bob.
319
00:15:45,352 --> 00:15:46,653
I didn't mean to bother you,
320
00:15:46,654 --> 00:15:48,491
but you didn't have to
snap at me like that.
321
00:15:48,492 --> 00:15:50,696
Oh, I'm sorry. It's
just that that patient
322
00:15:50,697 --> 00:15:52,031
is a real irritable guy
323
00:15:52,032 --> 00:15:53,368
and he's in a lot of pain,
324
00:15:53,369 --> 00:15:54,704
and the slightest
disruption can set him off.
325
00:15:54,705 --> 00:15:56,040
I didn't want to
subject you to that.
326
00:15:56,041 --> 00:15:57,343
Well, what's wrong with him?
327
00:15:57,344 --> 00:15:58,779
He was hit by a car
the other night.
328
00:15:58,780 --> 00:16:00,750
Poor guy. I kind of
feel sorry for him.
329
00:16:00,751 --> 00:16:01,785
Oh, always taking
care of the world,
330
00:16:01,786 --> 00:16:03,724
aren't you, Dr. Burns?
331
00:16:06,696 --> 00:16:08,635
I do the best I can.
332
00:16:15,583 --> 00:16:16,851
Craig: Jennifer,
there's really no need
333
00:16:16,852 --> 00:16:18,221
for you to come
to my deposition.
334
00:16:18,222 --> 00:16:19,792
Someone needs to
cover the offices.
335
00:16:19,793 --> 00:16:21,629
Craig, I want to be there
for moral support.
336
00:16:21,630 --> 00:16:23,198
Yeah, and since I can't be there
337
00:16:23,199 --> 00:16:24,701
because of a stupid
board meeting,
338
00:16:24,702 --> 00:16:26,138
you have got to
really nail Coop.
339
00:16:26,139 --> 00:16:27,307
You got to hit him
where it hurts.
340
00:16:27,308 --> 00:16:29,311
We got a lot riding
on your testimony.
341
00:16:29,312 --> 00:16:30,714
I'm a big boy. I can handle it.
342
00:16:30,715 --> 00:16:31,983
It doesn't matter, big...
343
00:16:31,984 --> 00:16:33,587
Sorry. Am I interrupting?
344
00:16:33,588 --> 00:16:34,756
No, not at all.
345
00:16:34,757 --> 00:16:36,259
Just my whole life
going down the tubes
346
00:16:36,260 --> 00:16:38,163
because of that
good-for-nothing Coop.
347
00:16:38,164 --> 00:16:39,934
You know, I've been wondering,
348
00:16:39,935 --> 00:16:41,938
why did you allow him in the
practice in the first place?
349
00:16:41,939 --> 00:16:43,908
Hey, you brought him in
as a partner, not me.
350
00:16:43,909 --> 00:16:46,280
Oh, yeah. I must
have been delusional.
351
00:16:46,281 --> 00:16:47,616
So, what do you want?
352
00:16:47,617 --> 00:16:48,853
I need a favor.
353
00:16:48,854 --> 00:16:50,122
Again?
354
00:16:50,123 --> 00:16:52,025
First you ask me to
approve the hospital
355
00:16:52,026 --> 00:16:54,631
covering some homeless
guy's medical expenses...
356
00:16:54,632 --> 00:16:56,335
Which I did, with
much reluctance...
357
00:16:56,336 --> 00:16:58,205
And now you want
something else from me.
358
00:16:58,206 --> 00:17:00,777
Not just from you,
from your company here.
359
00:17:00,778 --> 00:17:03,215
I'd like you to rehire Lexi
as your interior designer.
360
00:17:03,216 --> 00:17:04,352
Are you crazy?
361
00:17:04,353 --> 00:17:06,156
We're being sued by Coop.
362
00:17:06,157 --> 00:17:07,758
Even if she works for free,
363
00:17:07,759 --> 00:17:10,397
we can't afford all that
fancy schmancy furniture
364
00:17:10,398 --> 00:17:11,734
she'll want us to buy.
365
00:17:11,735 --> 00:17:13,771
Michael, I'll foot
the bill, okay?
366
00:17:13,772 --> 00:17:14,973
She just needs
to work right now.
367
00:17:14,974 --> 00:17:16,644
And don't tell her
that I came by.
368
00:17:16,645 --> 00:17:17,880
I want her to think she
got this on her own.
369
00:17:17,881 --> 00:17:19,150
Oh, that is so romantic.
370
00:17:20,152 --> 00:17:21,621
Thank you.
371
00:17:21,622 --> 00:17:22,990
Wait just a minute.
372
00:17:22,991 --> 00:17:24,661
If I help you out with
all these favors,
373
00:17:24,662 --> 00:17:25,729
what do I get?
374
00:17:25,730 --> 00:17:27,166
Free furniture isn't enough?
375
00:17:27,167 --> 00:17:28,703
It's enough for me.
376
00:17:28,704 --> 00:17:31,308
I'm talking about me...
377
00:17:31,309 --> 00:17:33,078
personally.
378
00:17:33,079 --> 00:17:34,381
I should have known.
379
00:17:34,382 --> 00:17:36,052
All right, Michael,
what do you want?
380
00:17:36,053 --> 00:17:38,122
Well, I think we should boot
Coop out of the practice,
381
00:17:38,123 --> 00:17:39,693
get rid of him good and quick.
382
00:17:39,694 --> 00:17:41,730
No way! He just became
a partner, Michael.
383
00:17:41,731 --> 00:17:43,434
It won't look good if we kick
the guy out on the streets
384
00:17:43,435 --> 00:17:44,869
after just a couple of months.
385
00:17:44,870 --> 00:17:47,442
Besides, he's a fully
functioning doctor.
386
00:17:47,443 --> 00:17:48,845
He can actually operate,
387
00:17:48,846 --> 00:17:50,081
which is more than
I can say for you.
388
00:17:50,082 --> 00:17:52,219
All right, fine.
389
00:17:52,220 --> 00:17:54,123
If you won't grant me that,
390
00:17:54,124 --> 00:17:55,994
then I want to continue
as chief of staff
391
00:17:55,995 --> 00:17:57,196
for a couple of months.
392
00:17:57,197 --> 00:17:59,434
My God, is everything
blackmail to you?
393
00:17:59,435 --> 00:18:01,171
Hey, you want a happy
girlfriend or not?
394
00:18:02,842 --> 00:18:04,077
All right, two more months.
395
00:18:04,078 --> 00:18:06,348
Then that's it. Then
I get my job back.
396
00:18:06,349 --> 00:18:09,055
Then I'll be the one who makes
the rules at Wilshire Memorial.
397
00:18:24,421 --> 00:18:25,890
Hi. Hi.
398
00:18:25,891 --> 00:18:27,994
I hope I'm not disturbing you.
399
00:18:27,995 --> 00:18:30,299
No, not at all. Would
you like to come in?
400
00:18:30,300 --> 00:18:33,172
Actually, I've got
an appointment.
401
00:18:33,173 --> 00:18:34,709
I just wanted to
return these to you.
402
00:18:34,710 --> 00:18:36,178
They're yours.
403
00:18:36,179 --> 00:18:38,048
They're the ones I played
for you when you were sick.
404
00:18:38,049 --> 00:18:40,253
I asked Jennifer
if I could borrow them.
405
00:18:40,254 --> 00:18:42,725
Thank you.
406
00:18:42,726 --> 00:18:44,763
That's pretty impressive
bedside manner,
407
00:18:44,764 --> 00:18:47,869
sitting vigil by my
bedside night and day.
408
00:18:47,870 --> 00:18:50,174
It means a lot to me.
409
00:18:50,175 --> 00:18:52,345
Well, I get a lot out of it.
410
00:18:52,346 --> 00:18:53,815
Feels good to help.
411
00:18:53,816 --> 00:18:55,017
Yeah, well, you did a
lot more than help.
412
00:18:55,018 --> 00:18:56,286
I owe my life to you.
413
00:18:56,287 --> 00:18:58,325
You know, I, um...
414
00:18:58,326 --> 00:18:59,794
I never really got a chance
415
00:18:59,795 --> 00:19:01,164
to properly thank you,
416
00:19:01,165 --> 00:19:04,203
so, um, would you let
me cook dinner for you,
417
00:19:04,204 --> 00:19:06,040
maybe tomorrow night?
418
00:19:06,041 --> 00:19:09,080
Ah, I'd love to, but I've
got a seminar scheduled.
419
00:19:09,081 --> 00:19:11,485
Okay. I understand. Um...
420
00:19:11,486 --> 00:19:13,356
maybe some other time. Yeah.
421
00:19:13,357 --> 00:19:15,393
Hey, you know what?
422
00:19:15,394 --> 00:19:17,899
Who needs another boring old
medical seminar anyway, right?
423
00:19:17,900 --> 00:19:20,972
I mean, dinner tomorrow
night sounds great.
424
00:19:20,973 --> 00:19:22,074
Actually, it sounds
better than great.
425
00:19:22,075 --> 00:19:23,812
It sounds wonderful.
426
00:19:23,813 --> 00:19:26,451
8:00?
427
00:19:26,452 --> 00:19:28,087
I'll bring the wine.
428
00:19:31,161 --> 00:19:33,098
Sorry for interrupting.
429
00:19:36,339 --> 00:19:37,874
What are you doing here?
430
00:19:37,875 --> 00:19:39,778
We need someone at the office.
431
00:19:39,779 --> 00:19:41,014
Don't worry. I got a temp.
432
00:19:41,015 --> 00:19:43,152
Now, is it true that
you've seen proof
433
00:19:43,153 --> 00:19:45,357
that Dr. Brett Cooper
came up with the initial
434
00:19:45,358 --> 00:19:46,893
cauterizing glove concept
435
00:19:46,894 --> 00:19:49,131
over a year ago?
436
00:19:49,132 --> 00:19:50,567
Yes, that's true.
437
00:19:50,568 --> 00:19:52,873
Dr. Cooper showed me the
sketches of the prototype,
438
00:19:52,874 --> 00:19:55,445
as well as details
of how the device works.
439
00:19:55,446 --> 00:19:56,480
Craig, are you nuts?
440
00:19:56,481 --> 00:19:57,983
Jennifer, not now.
441
00:19:57,984 --> 00:20:00,455
And do you believe that Dr.
Michael Mancini
442
00:20:00,456 --> 00:20:02,158
misrepresented himself
443
00:20:02,159 --> 00:20:04,865
when you agreed to go
into business with him?
444
00:20:09,542 --> 00:20:11,111
Yes.
445
00:20:11,112 --> 00:20:12,581
I guess he must have.
446
00:20:12,582 --> 00:20:15,119
Craig, what the hell
is wrong with you?
447
00:20:15,120 --> 00:20:17,057
Ms. Mancini, that's enough.
448
00:20:17,058 --> 00:20:18,459
If you don't sit down, we'll have
to eject you from the proceedings.
449
00:20:18,460 --> 00:20:20,230
No. I'm not just gonna
450
00:20:20,231 --> 00:20:22,200
sit back and listen to out-and-out
lies about my brother.
451
00:20:22,201 --> 00:20:24,540
Perhaps we should take
a 10-minute recess.
452
00:20:26,077 --> 00:20:27,246
Yes.
453
00:20:32,424 --> 00:20:35,495
Everything that I said in
there was absolutely true.
454
00:20:35,496 --> 00:20:37,166
Coop has proof that Michael
stole the idea from him.
455
00:20:37,167 --> 00:20:38,535
I've seen it.
456
00:20:38,536 --> 00:20:40,940
Any proof you've seen must
have been fabricated.
457
00:20:40,941 --> 00:20:42,611
Jennifer, wake up.
458
00:20:42,612 --> 00:20:43,980
Your brother is a liar.
459
00:20:43,981 --> 00:20:45,316
I want him out of the company,
460
00:20:45,317 --> 00:20:47,387
and I want Coop to replace
him as my partner.
461
00:20:47,388 --> 00:20:50,326
It's only natural that I'd do
anything to save my business...
462
00:20:50,327 --> 00:20:51,930
Our business.
463
00:20:51,931 --> 00:20:55,070
And it's only natural that
I stand by my brother,
464
00:20:55,071 --> 00:20:57,141
someone I know I can trust,
465
00:20:57,142 --> 00:20:59,546
which is more than
I can say about you.
466
00:21:03,656 --> 00:21:06,594
That family loyalty thing...
467
00:21:06,595 --> 00:21:08,532
Bites you in the butt
every time.
468
00:21:16,315 --> 00:21:18,052
Michael: Actually, this has
always been my good side...
469
00:21:18,053 --> 00:21:20,424
Not that there's anything
wrong with my other side.
470
00:21:20,425 --> 00:21:21,993
Either way, these
are gonna look great
471
00:21:21,994 --> 00:21:23,563
in the hospital newsletter.
472
00:21:23,564 --> 00:21:25,434
Michael, we have a big problem.
473
00:21:25,435 --> 00:21:27,071
Oh. Could you
excuse us for a minute?
474
00:21:27,072 --> 00:21:29,175
Sure.
475
00:21:29,176 --> 00:21:31,613
Thank you. Mm-hmm.
476
00:21:31,614 --> 00:21:33,617
Craig and Coop are
plotting against you.
477
00:21:33,618 --> 00:21:34,987
They're gonna bulldoze
you out of the company.
478
00:21:34,988 --> 00:21:36,190
What? Under oath,
479
00:21:36,191 --> 00:21:37,492
Craig said that
there are sketches
480
00:21:37,493 --> 00:21:39,997
of Coop's idea dating
back over a year ago,
481
00:21:39,998 --> 00:21:41,468
and he's seen them.
482
00:21:41,469 --> 00:21:43,438
But that can't be true,
can it, Michael?
483
00:21:43,439 --> 00:21:45,209
You wouldn't steal an idea
484
00:21:45,210 --> 00:21:47,213
and then lie to your sister
about it, would you?
485
00:21:47,214 --> 00:21:49,685
Because after all I've done
for you, if I find out
486
00:21:49,686 --> 00:21:52,257
that you scammed me,
Michael, I swear, I'll...
487
00:21:52,258 --> 00:21:54,294
I didn't. I didn't, and
I'll prove it to you
488
00:21:54,295 --> 00:21:56,365
once we find that
trumped-up proof.
489
00:21:56,366 --> 00:22:01,309
Anything Craig saw was fake,
altered, contrived, doctored.
490
00:22:01,310 --> 00:22:03,280
We've got to get our hands
on those bogus documents.
491
00:22:03,281 --> 00:22:05,351
Coop's been coming
over to the apartment
492
00:22:05,352 --> 00:22:06,954
a lot to see Megan.
493
00:22:06,955 --> 00:22:08,491
Maybe if I hide out
494
00:22:08,492 --> 00:22:10,996
in my bedroom, I could listen
in on their conversations.
495
00:22:10,997 --> 00:22:12,699
He's been seeing Megan a lot?
How much is a lot?
496
00:22:12,700 --> 00:22:15,205
Or maybe I could bug the room.
497
00:22:15,206 --> 00:22:17,309
Wait! I have a better idea.
498
00:22:17,310 --> 00:22:19,948
You ever watch those
news magazine shows?
499
00:22:19,949 --> 00:22:21,718
Well, they're always
trying to sting people.
500
00:22:21,719 --> 00:22:23,957
Like once, these parents...
501
00:22:23,958 --> 00:22:26,428
Well, they suspected that their
nanny was abusing their kids...
502
00:22:26,429 --> 00:22:27,665
What are you babbling about?
503
00:22:27,666 --> 00:22:29,335
A nanny-cam, Michael.
504
00:22:29,336 --> 00:22:31,573
That's what they
used... a hidden camera.
505
00:22:31,574 --> 00:22:33,076
It could work for us.
506
00:22:33,077 --> 00:22:34,078
Yeah, but where are
you going to hide it,
507
00:22:34,079 --> 00:22:35,080
in a Beanie Baby?
508
00:22:35,081 --> 00:22:36,550
Details, Michael. Details.
509
00:22:36,551 --> 00:22:37,652
Just leave that to me.
510
00:22:37,653 --> 00:22:39,356
All right. Come on,
give it to me.
511
00:22:39,357 --> 00:22:40,758
Megan is fixing Coop
dinner tomorrow night.
512
00:22:40,759 --> 00:22:42,229
Mm-hmm.
513
00:22:42,230 --> 00:22:44,132
There's an empty
apartment next to ours.
514
00:22:44,133 --> 00:22:45,435
Uh-huh.
515
00:22:45,436 --> 00:22:47,105
I'll finagle a key from Amanda...
Yeah?
516
00:22:47,106 --> 00:22:48,575
We'll set up a monitor... Yeah?
517
00:22:48,576 --> 00:22:50,779
And we're in business! Yes!
518
00:22:50,780 --> 00:22:52,750
Ooh, I've got to get to work.
519
00:22:52,751 --> 00:22:55,323
Okay, I'll meet you
tomorrow night at 7:00.
520
00:23:09,654 --> 00:23:11,390
I just talked to our lawyer.
521
00:23:11,391 --> 00:23:12,793
Done deal.
522
00:23:12,794 --> 00:23:14,664
Amanda signed the transfer-of-
ownership papers,
523
00:23:14,665 --> 00:23:16,066
I bought out her half,
524
00:23:16,067 --> 00:23:18,305
and now this club
belongs to you and me.
525
00:23:18,306 --> 00:23:19,607
Terrific.
526
00:23:19,608 --> 00:23:21,244
Ah, thank God she's out
of here, you know?
527
00:23:21,245 --> 00:23:22,513
She never knew what
she was doing anyway,
528
00:23:22,514 --> 00:23:24,083
and I think this club
529
00:23:24,084 --> 00:23:26,322
is gonna be so much more
successful without her.
530
00:23:26,323 --> 00:23:29,361
She has more bad karma
than she has ex-lovers.
531
00:23:29,362 --> 00:23:31,366
Why don't you shut up, Taylor?
532
00:23:33,671 --> 00:23:35,607
Kyle, I'm worried about you.
533
00:23:35,608 --> 00:23:37,545
You're drinking a lot,
and you're not eating,
534
00:23:37,546 --> 00:23:41,252
and you hardly have a kind
word to say to anyone.
535
00:23:41,253 --> 00:23:43,090
My behavior is my business,
536
00:23:43,091 --> 00:23:45,763
and I don't owe you or anybody
else any explanations.
537
00:23:50,506 --> 00:23:51,775
So we were at this
concert on a double date
538
00:23:51,776 --> 00:23:53,378
with identical twin brothers
539
00:23:53,379 --> 00:23:55,115
who were boring beyond belief.
540
00:23:55,116 --> 00:23:57,186
Sam and I left the arena, and
we went down to the docks,
541
00:23:57,187 --> 00:23:59,724
and we just walked and talked.
542
00:23:59,725 --> 00:24:01,061
We shared a cheap bottle of wine
543
00:24:01,062 --> 00:24:02,363
and had such a great time.
544
00:24:02,364 --> 00:24:04,200
I'll bet the twins didn't.
545
00:24:04,201 --> 00:24:06,306
Well, at least
they had each other.
546
00:24:07,742 --> 00:24:09,211
Craig: Hey.
547
00:24:09,212 --> 00:24:10,715
Ah, glad you could join us.
548
00:24:10,716 --> 00:24:13,788
Oh, lucky I happened
to have the night free.
549
00:24:13,789 --> 00:24:15,358
I was just telling
Billy some old stories
550
00:24:15,359 --> 00:24:17,163
about Sam and me in college.
551
00:24:18,698 --> 00:24:20,301
Sounds exciting.
552
00:24:20,302 --> 00:24:21,638
It's nice to have
a friend for that long.
553
00:24:21,639 --> 00:24:24,143
Yeah. Sam and I are
really close.
554
00:24:25,313 --> 00:24:27,149
Well, I, for one, am parched.
555
00:24:27,150 --> 00:24:28,585
What do you say I go to the
bar and get our drinks?
556
00:24:28,586 --> 00:24:32,327
Actually, why don't I do it?
I'll be right back.
557
00:24:39,142 --> 00:24:40,679
I love this song.
558
00:24:42,248 --> 00:24:44,386
Would you dance with me, Billy?
559
00:24:45,622 --> 00:24:47,425
I'm kind of tired.
560
00:24:47,426 --> 00:24:49,698
Come on. Just one dance.
561
00:24:57,180 --> 00:24:58,749
Why won't you believe
that I am doing this
562
00:24:58,750 --> 00:25:00,586
for the benefit
of everyone involved?
563
00:25:00,587 --> 00:25:02,658
Because that's bull,
and you know it.
564
00:25:08,771 --> 00:25:11,275
You're a really good dancer...
565
00:25:11,276 --> 00:25:14,515
Much better than Charlie.
566
00:25:14,516 --> 00:25:15,817
Sometimes I feel
even closer to you
567
00:25:15,818 --> 00:25:18,791
than I ever felt to Charlie.
568
00:25:18,792 --> 00:25:19,893
You know, it's getting late,
569
00:25:19,894 --> 00:25:22,232
and Sam's gonna be
home soon, so...
570
00:25:22,233 --> 00:25:24,570
Oh, yeah. I can't wait to
hear how her trip went.
571
00:25:24,571 --> 00:25:26,942
Well, I'm sure she'll tell
you about it in the morning.
572
00:25:26,943 --> 00:25:29,179
I'd like to spend the
rest of the night
573
00:25:29,180 --> 00:25:31,252
alone with my wife,
if you don't mind.
574
00:26:09,632 --> 00:26:11,469
Oh, hey, Kyle. How's it going?
575
00:26:13,273 --> 00:26:15,779
Couldn't be better.
576
00:26:18,384 --> 00:26:19,519
Welcome home.
577
00:26:19,520 --> 00:26:20,854
Everything work out?
578
00:26:20,855 --> 00:26:21,991
Oh, like a charm.
579
00:26:21,992 --> 00:26:23,293
The owners of Glazed Out and I
580
00:26:23,294 --> 00:26:24,495
were definitely
on the same page.
581
00:26:24,496 --> 00:26:26,266
We came up with
some very hip ideas.
582
00:26:26,267 --> 00:26:27,502
Then I'm glad I sent you.
583
00:26:27,503 --> 00:26:29,973
Give me a full report
in the morning.
584
00:26:29,974 --> 00:26:31,610
You know, I couldn't
help noticing...
585
00:26:31,611 --> 00:26:34,718
Is everything okay
with you and Kyle?
586
00:26:34,719 --> 00:26:36,888
Actually, it's a huge mess,
587
00:26:36,889 --> 00:26:39,294
but thanks for asking.
588
00:26:39,295 --> 00:26:40,697
Okay.
589
00:26:55,361 --> 00:26:57,299
Billy.
590
00:27:11,863 --> 00:27:13,633
What? Who is it? Oh, my God.
591
00:27:13,634 --> 00:27:16,639
It's me, silly. Who
else would it be?
592
00:27:16,640 --> 00:27:17,741
You've been gone for three days.
593
00:27:17,742 --> 00:27:19,344
I almost forgot I had a wife.
594
00:27:19,345 --> 00:27:21,884
Mmm. Well, you do.
I'm gonna prove it to you.
595
00:27:25,057 --> 00:27:26,393
Before we get carried away,
596
00:27:26,394 --> 00:27:28,430
I need to talk
to you about Connie.
597
00:27:28,431 --> 00:27:30,468
I know. Wasn't that
sweet of her?
598
00:27:30,469 --> 00:27:31,804
Here she is, she's
almost penniless,
599
00:27:31,805 --> 00:27:33,040
and she spends
the night at a motel
600
00:27:33,041 --> 00:27:35,412
to give the two
of us some privacy.
601
00:27:35,413 --> 00:27:37,349
She really is a good
friend, isn't she?
602
00:27:37,350 --> 00:27:38,785
I must have misjudged her.
603
00:27:38,786 --> 00:27:40,756
Mm-hmm. Sometimes she gives off
604
00:27:40,757 --> 00:27:42,326
the wrong impression.
605
00:27:42,327 --> 00:27:43,963
But then when you
get to know her,
606
00:27:43,964 --> 00:27:47,838
you realize what a wonderful
person she really is.
607
00:28:05,476 --> 00:28:06,578
Sorry to bother you, ma'am.
608
00:28:06,579 --> 00:28:08,282
We're looking for Peter Burns.
609
00:28:08,283 --> 00:28:10,353
Well, he's not here right now.
Is everything all right?
610
00:28:10,354 --> 00:28:12,023
We just want to ask him
some follow-up questions
611
00:28:12,024 --> 00:28:14,127
about an accident victim he
rescued the other night.
612
00:28:14,128 --> 00:28:15,363
Are you his wife?
613
00:28:15,364 --> 00:28:17,635
No, his girlfriend.
What kind of accident?
614
00:28:17,636 --> 00:28:19,972
Hit-and-run over on Ocean Way.
615
00:28:19,973 --> 00:28:21,109
Lucky for the victim,
616
00:28:21,110 --> 00:28:23,513
Dr. Burns drove by
and found him.
617
00:28:23,514 --> 00:28:25,317
That is lucky.
618
00:28:25,318 --> 00:28:26,454
Well, thank you for your time.
619
00:28:26,455 --> 00:28:28,459
We'll try the hospital.
620
00:28:42,387 --> 00:28:45,460
Jennifer: Miniature
camcorders and transmitters.
621
00:28:45,461 --> 00:28:46,997
What will they think of next?
622
00:28:49,669 --> 00:28:50,938
Hi. Hi.
623
00:28:50,939 --> 00:28:52,441
Listen, I forgot to tell you.
624
00:28:52,442 --> 00:28:54,245
I'm going over to Coop's
apartment to make him dinner,
625
00:28:54,246 --> 00:28:56,416
so you'll have the place
to yourself tonight.
626
00:28:56,417 --> 00:28:57,552
His place?
627
00:28:57,553 --> 00:28:58,888
Yeah. I knew you had
the night off,
628
00:28:58,889 --> 00:29:00,893
so I thought you
might, you know,
629
00:29:00,894 --> 00:29:02,295
enjoy a little privacy.
630
00:29:02,296 --> 00:29:04,166
Well, I don't.
631
00:29:04,167 --> 00:29:07,640
I mean, I do, but, you know, I
just think that maybe you should...
632
00:29:07,641 --> 00:29:09,410
Of course, this is
none of my business,
633
00:29:09,411 --> 00:29:12,483
but don't you think going
over to Coop's place
634
00:29:12,484 --> 00:29:14,521
is a little dangerous?
635
00:29:14,522 --> 00:29:15,690
Jennifer, I've been
around the block
636
00:29:15,691 --> 00:29:16,959
a few more times than you have,
637
00:29:16,960 --> 00:29:18,429
and if he was expecting
638
00:29:18,430 --> 00:29:21,101
anything other than pasta
and salad, I would know it.
639
00:29:21,102 --> 00:29:22,605
Well, you may not
care what Michael thinks,
640
00:29:22,606 --> 00:29:24,375
but you are still
married to him,
641
00:29:24,376 --> 00:29:26,546
and if he finds out that you
were over at Coop's apartment,
642
00:29:26,547 --> 00:29:28,584
he could use it as
ammunition against you
643
00:29:28,585 --> 00:29:30,654
if or when you file for divorce.
644
00:29:30,655 --> 00:29:32,526
Okay, actually, you
might have a point.
645
00:29:32,527 --> 00:29:34,396
So why don't you just
make him dinner here?
646
00:29:34,397 --> 00:29:35,932
You wouldn't mind?
647
00:29:35,933 --> 00:29:38,404
No. No. I'm actually going
to a movie tonight,
648
00:29:38,405 --> 00:29:40,275
something that I
really want to see.
649
00:29:40,276 --> 00:29:42,179
I'd be happy to leave
the two of you alone.
650
00:29:42,180 --> 00:29:43,516
That is very sweet of you.
651
00:29:45,554 --> 00:29:47,591
The pleasure is all mine.
652
00:29:58,180 --> 00:30:00,050
Come in.
653
00:30:00,051 --> 00:30:01,185
If you're from social services,
654
00:30:01,186 --> 00:30:03,357
I already told you...
655
00:30:03,358 --> 00:30:06,530
Hey, didn't I see you with Dr.
Burns the other night?
656
00:30:06,531 --> 00:30:09,269
Yes. We're close friends.
657
00:30:09,270 --> 00:30:11,373
I used to work with accident
victims back in Ohio,
658
00:30:11,374 --> 00:30:14,147
and I was just
concerned about you.
659
00:30:14,148 --> 00:30:16,618
Then you and Dr. Burns were
sure made for each other.
660
00:30:16,619 --> 00:30:19,223
You care way too much about
down-and-out people.
661
00:30:19,224 --> 00:30:21,061
What do you mean?
662
00:30:21,062 --> 00:30:24,435
Well, not only did he find
me and treat me for free,
663
00:30:24,436 --> 00:30:26,472
but he's gonna send me off
to this place in Arizona
664
00:30:26,473 --> 00:30:28,443
just to make sure
I recover completely.
665
00:30:28,444 --> 00:30:29,646
He's gonna pay for it
all by himself.
666
00:30:29,647 --> 00:30:31,383
Didn't he tell you?
667
00:30:31,384 --> 00:30:34,289
Yes. Yes, he did. He's...
668
00:30:34,290 --> 00:30:36,226
Peter's a very caring person.
669
00:30:36,227 --> 00:30:37,763
Heck, I'd be surprised
if he doesn't
670
00:30:37,764 --> 00:30:39,734
go out there and find that
woman that hit me by himself.
671
00:30:39,735 --> 00:30:42,139
Are you sure it was a woman?
672
00:30:43,542 --> 00:30:45,445
Or a guy with long hair.
673
00:30:45,446 --> 00:30:47,349
It doesn't matter anyway,
674
00:30:47,350 --> 00:30:49,053
because now that my
head's getting clearer,
675
00:30:49,054 --> 00:30:51,525
I can remember the
color of the car... red.
676
00:30:51,526 --> 00:30:55,066
Yup. With all those clues
the cops are gathering,
677
00:30:55,067 --> 00:30:57,187
they're gonna find that creep
that hit me any day now.
678
00:31:04,420 --> 00:31:05,621
Lexi. Peter.
679
00:31:05,622 --> 00:31:07,057
What happened?
What's the matter?
680
00:31:07,058 --> 00:31:09,095
Your... your patient,
that accident victim.
681
00:31:09,096 --> 00:31:11,567
He was that thud we heard
the other night, wasn't he?
682
00:31:11,568 --> 00:31:12,669
I hit him with my car.
683
00:31:12,670 --> 00:31:14,273
Shh. Calm down.
684
00:31:14,274 --> 00:31:17,112
Calm down, please.
685
00:31:17,113 --> 00:31:19,584
Now, I admit it, Bob was the man
686
00:31:19,585 --> 00:31:20,753
that you hit the other night,
687
00:31:20,754 --> 00:31:22,490
but he's not injured that badly,
688
00:31:22,491 --> 00:31:24,627
and I'm taking care
of everything.
689
00:31:24,628 --> 00:31:26,231
I want to go to the police.
690
00:31:26,232 --> 00:31:27,433
I have to turn myself in.
691
00:31:27,434 --> 00:31:30,373
No, no. You can't do that.
692
00:31:30,374 --> 00:31:33,112
Now, I have been covering
this thing up for days now.
693
00:31:33,113 --> 00:31:34,615
For God's sake, you were
on drugs and alcohol
694
00:31:34,616 --> 00:31:36,620
when you hit that man.
That is a felony.
695
00:31:36,621 --> 00:31:39,526
Peter, Bob even remembers
the color of the car.
696
00:31:39,527 --> 00:31:41,263
I'm so scared. Don't panic.
697
00:31:41,264 --> 00:31:42,765
Now, the color of
the car is not enough
698
00:31:42,766 --> 00:31:44,069
for the police to go on.
699
00:31:44,070 --> 00:31:47,743
Just... just stop worrying, okay?
700
00:31:47,744 --> 00:31:49,180
I'm taking care of everything.
701
00:31:53,122 --> 00:31:54,391
Okay?
702
00:32:00,738 --> 00:32:01,839
This is really delicious.
703
00:32:01,840 --> 00:32:03,109
Ah.
704
00:32:03,110 --> 00:32:04,244
You are quite the cook.
705
00:32:04,245 --> 00:32:05,614
It's nothing, really.
706
00:32:05,615 --> 00:32:07,718
Just a little duck pate
to whet your appetite
707
00:32:07,719 --> 00:32:10,691
for the main course, which
is linguini and pesto.
708
00:32:10,692 --> 00:32:13,163
But I probably put too
much garlic in it.
709
00:32:13,164 --> 00:32:14,900
I'm not a very good cook.
710
00:32:14,901 --> 00:32:16,871
Oh, don't undersell yourself.
711
00:32:16,872 --> 00:32:19,810
You're a woman of many talents.
712
00:32:19,811 --> 00:32:22,215
"Many talents."
713
00:32:22,216 --> 00:32:23,451
What the hell was
that supposed to mean?
714
00:32:23,452 --> 00:32:25,288
Great. Visitors.
715
00:32:25,289 --> 00:32:27,627
Michael: Uh, Jennifer,
this is a dumb idea.
716
00:32:27,628 --> 00:32:29,464
They're having
way too good a time
717
00:32:29,465 --> 00:32:32,838
to start talking about a stupid
medical device or the lawsuit.
718
00:32:32,839 --> 00:32:34,441
Look. It's Craig.
719
00:32:34,442 --> 00:32:36,144
Craig: I'm sorry to bother you.
Is Jennifer home?
720
00:32:36,145 --> 00:32:37,581
She won't return my calls.
721
00:32:37,582 --> 00:32:38,683
Megan: No, she isn't here.
722
00:32:38,684 --> 00:32:40,420
Oh, would you look at that.
723
00:32:40,421 --> 00:32:42,191
He's worried about me.
724
00:32:42,192 --> 00:32:44,630
I'm not home. I haven't
been returning his calls.
725
00:32:44,631 --> 00:32:46,300
Well, just tell her
that I stopped by
726
00:32:46,301 --> 00:32:49,273
and, um... never mind. Just
tell her that I stopped by.
727
00:32:50,743 --> 00:32:52,345
Is he shaking a little bit?
728
00:32:52,346 --> 00:32:53,749
He should be.
729
00:32:53,750 --> 00:32:54,917
Jerk doesn't deserve you.
730
00:32:54,918 --> 00:32:57,324
Quiet. Look.
731
00:32:58,326 --> 00:32:59,794
Michael: What the hell
732
00:32:59,795 --> 00:33:01,297
does that creep think he's
doing, touching my wife?
733
00:33:01,298 --> 00:33:02,366
Michael, stop it.
734
00:33:02,367 --> 00:33:03,670
We are on a mission here,
735
00:33:03,671 --> 00:33:04,805
and I have put in too
much time and effort
736
00:33:04,806 --> 00:33:05,907
for you to blow it.
737
00:33:05,908 --> 00:33:07,244
But for God's sakes,
738
00:33:07,245 --> 00:33:08,846
Coop only has one
thing on his mind,
739
00:33:08,847 --> 00:33:10,650
and that's sleeping with Megan.
740
00:33:10,651 --> 00:33:12,655
The cauterizing glove is the
last thing that's gonna come up.
741
00:33:12,656 --> 00:33:14,359
Not if I can help it.
742
00:33:14,360 --> 00:33:15,962
I'll be right back.
743
00:33:21,608 --> 00:33:24,380
So why don't you just
leave the practice?
744
00:33:24,381 --> 00:33:26,617
A partnership's
beneficial to me.
745
00:33:26,618 --> 00:33:28,556
And I enjoy working with Peter.
746
00:33:33,433 --> 00:33:35,470
Hi. I'm sorry for interrupting.
747
00:33:35,471 --> 00:33:36,538
I thought you
went to the movies.
748
00:33:36,539 --> 00:33:38,409
Yeah, well, I forgot my money.
749
00:33:38,410 --> 00:33:40,580
Would you mind if I spoke to
Megan alone for a moment?
750
00:33:40,581 --> 00:33:42,250
Mm-hmm.
751
00:33:42,251 --> 00:33:43,887
What's wrong?
752
00:33:43,888 --> 00:33:46,292
It just occurred to me that
Michael's been calling me all day.
753
00:33:46,293 --> 00:33:48,998
He's really upset. He's
being sued by Coop.
754
00:33:48,999 --> 00:33:50,434
Shh. About what?
755
00:33:50,435 --> 00:33:51,871
About the glove thing.
756
00:33:51,872 --> 00:33:53,240
And I'm just afraid he might try
757
00:33:53,241 --> 00:33:54,376
to call you or come
looking for Coop,
758
00:33:54,377 --> 00:33:55,912
and if he finds him here...
759
00:33:55,913 --> 00:33:57,382
All right, all right.
Thanks for the warning.
760
00:33:57,383 --> 00:33:58,417
Listen, go have a good time.
761
00:33:58,418 --> 00:34:00,657
Okay.
762
00:34:06,402 --> 00:34:08,338
Listen, not that
I believe anything
763
00:34:08,339 --> 00:34:11,011
that Michael would
ever say again,
764
00:34:11,012 --> 00:34:12,815
but did he really
steal that idea?
765
00:34:12,816 --> 00:34:14,518
The truth is, I lost a patient
766
00:34:14,519 --> 00:34:16,455
on the operating table
a couple of years ago.
767
00:34:16,456 --> 00:34:18,327
It was a problem
with the cauterizer.
768
00:34:20,298 --> 00:34:23,337
So I just started sketching,
769
00:34:23,338 --> 00:34:25,909
came up with
a new, improved version.
770
00:34:25,910 --> 00:34:27,947
So you told Michael about it,
771
00:34:27,948 --> 00:34:30,620
or did the rat
steal your sketches?
772
00:34:32,557 --> 00:34:35,629
Both. Like a jerk, I kept the
drawings in my office at work.
773
00:34:35,630 --> 00:34:37,801
Did I just hear what
I think I heard?
774
00:34:37,802 --> 00:34:39,437
Coop's got something
in his office?
775
00:34:39,438 --> 00:34:40,874
Uh-huh. Yeah.
776
00:34:40,875 --> 00:34:42,444
Drawings of the glove,
777
00:34:42,445 --> 00:34:44,348
which he admitted
were fakes, of course,
778
00:34:44,349 --> 00:34:46,518
just before you stepped in.
779
00:34:46,519 --> 00:34:47,889
Really? He admitted
that to Megan?
780
00:34:47,890 --> 00:34:49,926
Well, yeah. She was
really pressing him.
781
00:34:49,927 --> 00:34:52,030
You know, she knows I
would never stoop so low
782
00:34:52,031 --> 00:34:54,035
as to steal anything
from anybody.
783
00:34:54,036 --> 00:34:56,439
So we got to get our
hands on those sketches.
784
00:34:56,440 --> 00:34:58,978
No problem. Tomorrow night,
I'll remove Coop's office key
785
00:34:58,979 --> 00:35:00,448
from Megan's key ring.
786
00:35:00,449 --> 00:35:02,352
I'll slip in and do
a little detective work.
787
00:35:02,353 --> 00:35:04,423
And you can't slip up.
788
00:35:04,424 --> 00:35:06,427
We have to find those sketches.
789
00:35:06,428 --> 00:35:07,664
My life depends on it.
790
00:35:07,665 --> 00:35:11,071
I mean, our lives, of course.
791
00:35:23,097 --> 00:35:25,000
Amanda: Well, I will
definitely tell her.
792
00:35:25,001 --> 00:35:28,075
Thanks for the good news.
Okay. Bye-bye.
793
00:35:29,411 --> 00:35:31,915
Well, I guess congratulations
are in order.
794
00:35:31,916 --> 00:35:33,452
That was Amos Brody
from Glazed Out,
795
00:35:33,453 --> 00:35:36,158
and he was incredibly
impressed with your work.
796
00:35:36,159 --> 00:35:38,095
He said you did a fabulous job.
797
00:35:38,096 --> 00:35:39,097
Thanks, Amanda.
798
00:35:39,098 --> 00:35:40,233
That's great, honey.
799
00:35:40,234 --> 00:35:41,469
You have a big future
at the agency.
800
00:35:41,470 --> 00:35:43,907
So in honor of your first
client slaying,
801
00:35:43,908 --> 00:35:46,279
I want to take you to lunch
and discuss your career.
802
00:35:46,280 --> 00:35:48,350
You should be honored.
803
00:35:48,351 --> 00:35:50,111
It was two years before
she took me to lunch.
804
00:35:51,290 --> 00:35:53,427
I was just joking.
805
00:35:53,428 --> 00:35:54,863
Oh, no, no. It's not that.
806
00:35:54,864 --> 00:35:56,534
I was just feeling
guilty about Connie.
807
00:35:56,535 --> 00:35:59,106
Now that I'm back,
she's out of a job.
808
00:35:59,107 --> 00:36:01,043
Well, Billy still
needs an assistant,
809
00:36:01,044 --> 00:36:03,582
and she seems like a hard
worker, very professional.
810
00:36:03,583 --> 00:36:06,021
Yeah, but she's an artist,
not an assistant.
811
00:36:06,022 --> 00:36:07,356
Connie needs the money.
812
00:36:07,357 --> 00:36:08,960
I don't think she cares
what kind of job it is.
813
00:36:08,961 --> 00:36:11,064
Well, as soon as a graphic
artist position opens up,
814
00:36:11,065 --> 00:36:12,467
I'll consider
moving her into it.
815
00:36:12,468 --> 00:36:14,039
Well, I guess it's a done deal.
816
00:36:15,274 --> 00:36:16,275
Well, Connie's cleaning
out her desk now,
817
00:36:16,276 --> 00:36:17,411
so go tell her the good news
818
00:36:17,412 --> 00:36:18,981
before she packs
her pencil holder.
819
00:36:18,982 --> 00:36:21,119
Okay.
820
00:36:24,026 --> 00:36:25,161
You know, I never realized
821
00:36:25,162 --> 00:36:26,630
how much I was gonna
miss this place.
822
00:36:26,631 --> 00:36:29,670
There's nothing to miss.
Meet your new boss.
823
00:36:29,671 --> 00:36:31,240
Really?
824
00:36:31,241 --> 00:36:32,476
I don't believe it.
825
00:36:32,477 --> 00:36:34,113
Now, it's only
an assistant position,
826
00:36:34,114 --> 00:36:35,950
but there is
room for advancement.
827
00:36:35,951 --> 00:36:38,456
I am gonna be the best
assistant you ever had.
828
00:36:40,995 --> 00:36:42,264
Ah!
829
00:36:46,573 --> 00:36:49,545
My car! Peter, what
did you do to my car?
830
00:36:49,546 --> 00:36:50,914
I had it painted.
831
00:36:50,915 --> 00:36:52,084
Just as a precaution.
832
00:36:52,085 --> 00:36:53,553
I thought that smoke silver
833
00:36:53,554 --> 00:36:55,157
was a nice choice,
don't you think?
834
00:36:55,158 --> 00:36:56,962
Oh, God! What?
835
00:36:58,097 --> 00:37:01,470
Relax, you hear? Just relax.
836
00:37:01,471 --> 00:37:02,673
Afternoon, Detectives.
837
00:37:02,674 --> 00:37:03,708
What can I do for you today?
838
00:37:03,709 --> 00:37:05,145
Sorry to impose on you again,
839
00:37:05,146 --> 00:37:06,715
Dr. Burns, but we understand
840
00:37:06,716 --> 00:37:08,986
that Bob Matthews
has been released?
841
00:37:08,987 --> 00:37:10,055
Yeah, that's right.
842
00:37:10,056 --> 00:37:11,191
He was able to walk on crutches,
843
00:37:11,192 --> 00:37:12,293
so I didn't feel a reason
844
00:37:12,294 --> 00:37:13,662
to keep him bedridden
any longer.
845
00:37:13,663 --> 00:37:15,734
Well, do you have any
idea where he went?
846
00:37:15,735 --> 00:37:17,370
You know, he said
something about having
847
00:37:17,371 --> 00:37:18,573
relatives up north.
I don't know.
848
00:37:18,574 --> 00:37:20,010
Maybe that's where
he was headed.
849
00:37:21,280 --> 00:37:22,648
Well, thanks again
for your time, Doctor.
850
00:37:22,649 --> 00:37:24,552
I think we have
all the information we need.
851
00:37:24,553 --> 00:37:26,557
You guys any closer to catching
who was driving the car?
852
00:37:26,558 --> 00:37:27,659
With all the leads we have,
853
00:37:27,660 --> 00:37:28,994
it should be any day now.
854
00:37:28,995 --> 00:37:30,499
Great. Oh.
855
00:37:32,036 --> 00:37:34,707
I have to confess.
I got to tell them.
856
00:37:34,708 --> 00:37:36,143
I have to tell them.
857
00:37:36,144 --> 00:37:38,047
What you've got to do
is shut your mouth.
858
00:37:38,048 --> 00:37:39,383
No, I can't.
859
00:37:39,384 --> 00:37:41,387
Oh, God, I wish I had a pill.
860
00:37:41,388 --> 00:37:42,523
It's not gonna change anything.
861
00:37:42,524 --> 00:37:43,558
Yeah, but it would calm me down
862
00:37:43,559 --> 00:37:44,728
and help me get through this.
863
00:37:44,729 --> 00:37:46,197
Forget the pills.
864
00:37:46,198 --> 00:37:48,202
It's just that sometimes
when I get nervous,
865
00:37:48,203 --> 00:37:49,605
I tend to lose it.
866
00:37:49,606 --> 00:37:51,642
What if I say the wrong
thing at the wrong time?
867
00:37:51,643 --> 00:37:53,714
I feel like I'm gonna explode.
868
00:37:53,715 --> 00:37:55,551
No, I got to tell them, Peter.
I got to confess.
869
00:37:55,552 --> 00:37:57,021
Lexi!
870
00:38:00,529 --> 00:38:01,763
I am not gonna let you do this.
871
00:38:01,764 --> 00:38:03,100
You said you'd help me.
872
00:38:03,101 --> 00:38:04,637
I... that's what I'm doing!
873
00:38:04,638 --> 00:38:06,173
Oh, God. What are you...
874
00:38:06,174 --> 00:38:07,543
You're a doctor. You can
write me a prescription.
875
00:38:07,544 --> 00:38:08,711
No. No!
876
00:38:08,712 --> 00:38:11,684
Please! Just one pill,
I'm begging you.
877
00:38:11,685 --> 00:38:13,421
If you love me. Please.
878
00:38:13,422 --> 00:38:17,597
Shh, shh. Okay. All right.
Okay. All right.
879
00:38:17,598 --> 00:38:19,402
Okay. Shh. Shh.
880
00:38:22,742 --> 00:38:26,148
Mm! Isn't this
calamari wonderful?
881
00:38:26,149 --> 00:38:28,354
And that chardonnay, huh?
Exquisite.
882
00:38:32,630 --> 00:38:34,098
Something wrong with your meal?
883
00:38:34,099 --> 00:38:36,437
Michael, enough. Let's
get down to business.
884
00:38:36,438 --> 00:38:38,808
When you called and said you
wanted to discuss the lawsuit,
885
00:38:38,809 --> 00:38:41,513
I assumed we'd be talking
settlement, not squid.
886
00:38:41,514 --> 00:38:44,687
Mm. Yeah, yeah.
Right, the lawsuit.
887
00:38:44,688 --> 00:38:46,291
See, I've been mulling
this whole thing over.
888
00:38:46,292 --> 00:38:49,565
And, you know, I'm
considering a compromise.
889
00:38:51,102 --> 00:38:53,071
But the truth is,
890
00:38:53,072 --> 00:38:56,212
what I'm really wondering is,
891
00:38:56,213 --> 00:38:57,614
what are your intentions
toward my wife?
892
00:38:57,615 --> 00:38:59,685
That's why you
invited me to dinner...
893
00:38:59,686 --> 00:39:01,122
To talk about Megan?
894
00:39:01,123 --> 00:39:02,625
Yeah. Yeah. We're
still married, you know.
895
00:39:02,626 --> 00:39:04,596
And if you're dating her,
then she could be
896
00:39:04,597 --> 00:39:06,333
in hot water if we
ever get divorced.
897
00:39:06,334 --> 00:39:09,205
That's it. You know
what? I've had enough.
898
00:39:09,206 --> 00:39:11,311
What do you mean,
you've had enough?
899
00:39:13,316 --> 00:39:14,383
Hi.
900
00:39:14,384 --> 00:39:15,585
Hi. Hi.
901
00:39:15,586 --> 00:39:16,621
What are you doing here?
902
00:39:16,622 --> 00:39:18,224
I'm having a horrible time.
903
00:39:18,225 --> 00:39:19,360
But you know what?
You could change all that
904
00:39:19,361 --> 00:39:20,797
if you'd join me for dinner.
905
00:39:20,798 --> 00:39:23,302
I was just gonna get
some takeout.
906
00:39:23,303 --> 00:39:24,571
But, yeah, that would be nice.
907
00:39:24,572 --> 00:39:26,375
Megan, are you nuts?
908
00:39:26,376 --> 00:39:28,446
You can't have dinner with this guy.
He's a first-class jerk.
909
00:39:28,447 --> 00:39:29,716
No, he isn't. And I should know.
910
00:39:29,717 --> 00:39:31,721
I've had enough experience
dealing with one.
911
00:40:11,538 --> 00:40:14,176
Oh, thank you, Peter.
I mean it, Lexi.
912
00:40:14,177 --> 00:40:15,344
This is it.
913
00:40:15,345 --> 00:40:18,585
One last pill, one last time.
914
00:40:18,586 --> 00:40:20,756
It's just with these
extenuating circumstances.
915
00:40:20,757 --> 00:40:23,728
I want you to understand,
I am not an enabler.
916
00:40:23,729 --> 00:40:25,466
I know that you're upset about
the hit-and-run accident,
917
00:40:25,467 --> 00:40:27,704
and that's why
I'm giving you this.
918
00:40:27,705 --> 00:40:28,773
Thank you for everything, Peter.
919
00:40:28,774 --> 00:40:30,510
I mean, covering up the accident
920
00:40:30,511 --> 00:40:32,414
and pretending you
didn't know it was me
921
00:40:32,415 --> 00:40:34,219
behind the wheel.
922
00:40:36,389 --> 00:40:37,859
You're my savior.
923
00:40:37,860 --> 00:40:39,697
You are.
924
00:40:45,175 --> 00:40:46,644
Jennifer: Am I a pro or what?
925
00:40:46,645 --> 00:40:49,617
Oh, no. What's wrong?
926
00:40:49,618 --> 00:40:51,220
These are photocopies.
927
00:40:51,221 --> 00:40:53,101
Coop must have put
the originals somewhere else.
928
00:40:54,461 --> 00:40:56,364
Hunch down, Michael.
They're home.
929
00:40:56,365 --> 00:40:58,302
Oh. Turn on the monitor.
930
00:40:59,572 --> 00:41:00,806
We'll dismantle it as soon
as we find out
931
00:41:00,807 --> 00:41:01,909
where those
original sketches are.
932
00:41:01,910 --> 00:41:03,880
Oh! Yeah. Pull out
your phone, too.
933
00:41:03,881 --> 00:41:05,249
Call Megan.
934
00:41:05,250 --> 00:41:06,619
Get her talking
about the glove again.
935
00:41:06,620 --> 00:41:07,888
Megan's not an idiot, Michael.
936
00:41:07,889 --> 00:41:08,990
She's gonna get suspicious
937
00:41:08,991 --> 00:41:10,694
if I try that play
a second time.
938
00:41:10,695 --> 00:41:11,796
Well, then use your brains
939
00:41:11,797 --> 00:41:13,400
and think of something better.
940
00:41:13,401 --> 00:41:17,642
You know, my... I mean... our
careers are at stake here.
941
00:41:17,643 --> 00:41:19,880
Jennifer? Come on. Let me see.
942
00:41:19,881 --> 00:41:21,518
Come on. Zoom in.
943
00:41:23,790 --> 00:41:26,361
Hey. Give me that.
944
00:41:30,002 --> 00:41:31,806
Oh, my God.
945
00:41:44,032 --> 00:41:46,770
I didn't know you were
up here. Mario told me.
946
00:41:46,771 --> 00:41:49,943
I brought you a little
food to soak up
947
00:41:49,944 --> 00:41:51,580
a little of this liquor.
948
00:41:51,581 --> 00:41:52,950
The sign on the door
says "Place Closed."
949
00:41:52,951 --> 00:41:54,887
That applies to you, too.
950
00:41:54,888 --> 00:41:57,860
Excuse me, but we own
this club together
951
00:41:57,861 --> 00:42:00,399
and the restaurant,
both of which
952
00:42:00,400 --> 00:42:01,634
I've been running lately
since you've been
953
00:42:01,635 --> 00:42:03,839
on your ridiculous
Amanda bender.
954
00:42:03,840 --> 00:42:05,042
No, you want to know
what's ridiculous,
955
00:42:05,043 --> 00:42:07,914
is you trying to slide
back into my life.
956
00:42:07,915 --> 00:42:09,818
Look at this.
957
00:42:09,819 --> 00:42:11,488
All my favorites.
958
00:42:11,489 --> 00:42:13,660
We have shrimp, garlic
mashed potatoes, zucchini,
959
00:42:13,661 --> 00:42:16,399
and an '88 cabernet.
960
00:42:16,400 --> 00:42:18,003
You are so pathetic.
961
00:42:20,575 --> 00:42:23,848
You know, I don't see anybody else
hanging around, worrying about you.
962
00:42:23,849 --> 00:42:25,985
I'm your friend, damn it,
963
00:42:25,986 --> 00:42:28,057
not to mention the woman that you
made love to the other night.
964
00:42:28,058 --> 00:42:29,961
No, I was drunk, out of my mind.
965
00:42:29,962 --> 00:42:32,633
And that wasn't love.
That was sex.
966
00:42:32,634 --> 00:42:33,969
It meant something to you, Kyle.
967
00:42:33,970 --> 00:42:35,506
You just can't admit it.
968
00:42:35,507 --> 00:42:37,410
No, the only difference
between you and a whore
969
00:42:37,411 --> 00:42:39,481
is that you didn't ask
for any money.
970
00:42:39,482 --> 00:42:42,019
How can you be so mean
to me, Kyle?
971
00:42:42,020 --> 00:42:43,539
We were married.
972
00:42:43,540 --> 00:42:45,708
We loved each other,
and we were happy.
973
00:42:45,709 --> 00:42:47,744
No, you were happy.
974
00:42:47,745 --> 00:42:49,779
I was just a very good actor.
975
00:42:49,780 --> 00:42:51,547
To be honest, the best
thing you ever did
976
00:42:51,548 --> 00:42:53,716
for me was chase out
here after Peter Burns.
977
00:42:53,717 --> 00:42:55,017
It gave me an out.
978
00:42:55,018 --> 00:42:56,954
Believe me,
I was looking for one.
979
00:43:04,661 --> 00:43:07,063
I will make you
love me someday, Kyle.
980
00:43:07,064 --> 00:43:09,732
Someday, somehow,
981
00:43:09,733 --> 00:43:13,537
we will be together. We will.
71443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.