All language subtitles for Melrose Place - 06x11 - Everybody Comes to Kyles.DVDRip-FFNDVD.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,129 --> 00:00:19,502 I noticed a bottle of tranquilizers in your purse tonight. 2 00:00:21,205 --> 00:00:24,110 Just what the hell were you doing snooping through my purse? 3 00:00:24,111 --> 00:00:26,181 I was concerned that you might have a problem. 4 00:00:26,182 --> 00:00:29,153 Well, it's not a problem. It's just a leftover prescription. 5 00:00:29,154 --> 00:00:31,090 The bottle's dated last week. 6 00:00:31,091 --> 00:00:33,395 Cooper's the prescribing doctor. 7 00:00:33,396 --> 00:00:35,198 So, I called him. 8 00:00:35,199 --> 00:00:37,369 You talked to Cooper about me behind my back? 9 00:00:37,370 --> 00:00:38,806 He said that you're drug-dependent. 10 00:00:38,807 --> 00:00:40,241 That's a lie! Is it? 11 00:00:40,242 --> 00:00:43,347 You know what, I was wrong, I do have a problem. 12 00:00:43,348 --> 00:00:45,185 It's that I trusted you. 13 00:00:45,186 --> 00:00:46,954 And I thought you trusted me. 14 00:00:46,955 --> 00:00:48,524 I'm sorry I didn't talk to you first... 15 00:00:48,525 --> 00:00:50,328 Yeah, well, sorry doesn't cut it. 16 00:00:50,329 --> 00:00:53,200 The last thing I need is another doctor controlling my life. 17 00:00:53,201 --> 00:00:55,705 You know what, I make my own decisions. Thank you very much. 18 00:00:55,706 --> 00:00:57,341 I just want you to get off of this stuff. 19 00:00:57,342 --> 00:01:00,247 Hey, you have your Scotch, I'm allowed my pills. 20 00:01:00,248 --> 00:01:01,684 The difference is I don't need my Scotch. 21 00:01:01,685 --> 00:01:03,320 I don't need the pills either, 22 00:01:03,321 --> 00:01:05,124 and I don't need any more of this conversation. 23 00:01:05,125 --> 00:01:07,128 Lexi... You know what, I'm going to bed. 24 00:01:07,129 --> 00:01:08,563 Alone. 25 00:01:08,564 --> 00:01:11,269 And in the future, you'll kindly stay out of my purse 26 00:01:11,270 --> 00:01:12,606 and my business! 27 00:01:17,916 --> 00:01:21,624 Taylor: Kyle, wait a second. Wait. Don't go. 28 00:01:23,426 --> 00:01:24,629 Kyle, come back. 29 00:01:24,630 --> 00:01:26,131 Look, look, come on. 30 00:01:26,132 --> 00:01:27,534 We should never have done it. I was drunk. 31 00:01:27,535 --> 00:01:29,171 Well, you weren't that drunk. 32 00:01:29,172 --> 00:01:30,706 Come on, Taylor, this is embarrassing. All right? 33 00:01:30,707 --> 00:01:32,343 Come on. 34 00:01:32,344 --> 00:01:33,979 I just... I don't want anybody to know about this. 35 00:01:33,980 --> 00:01:35,650 Well, no problem. I won't tell anyone. 36 00:01:35,651 --> 00:01:38,021 It'll be our little secret. 37 00:01:38,022 --> 00:01:40,560 Kyle, come on. 38 00:01:40,561 --> 00:01:43,331 Come on, baby, make love to me just one more time. 39 00:01:43,332 --> 00:01:44,901 It wasn't love, Taylor. 40 00:01:44,902 --> 00:01:46,940 I know, but it was a start. 41 00:01:48,142 --> 00:01:49,677 And if we can just find our way back 42 00:01:49,678 --> 00:01:52,015 to that place we used to have, Kyle, 43 00:01:52,016 --> 00:01:53,819 I know I could make you happy again. 44 00:01:56,792 --> 00:01:58,963 Forget it. This is more important. 45 00:02:04,206 --> 00:02:05,442 What is it? 46 00:02:05,443 --> 00:02:07,112 Kyle, it's Amanda. 47 00:02:08,381 --> 00:02:09,683 I can't sleep. 48 00:02:09,684 --> 00:02:11,620 And how does that concern me? 49 00:02:11,621 --> 00:02:14,793 Would you stop being angry long enough to listen to reason? 50 00:02:14,794 --> 00:02:18,066 Reason? Well, I, I'm sure 51 00:02:18,067 --> 00:02:21,273 what you did was a reasonable business decision. 52 00:02:21,274 --> 00:02:24,679 I did not sleep with Eric. Why can't you believe me? 53 00:02:24,680 --> 00:02:25,948 I've never lied to you. 54 00:02:25,949 --> 00:02:27,818 No, you never stopped lying to me! 55 00:02:27,819 --> 00:02:29,522 You never stopped lying to me, 56 00:02:29,523 --> 00:02:31,793 just like you never stopped using your body to get what you want. 57 00:02:31,794 --> 00:02:35,300 You know what? You use your body, 58 00:02:35,301 --> 00:02:38,140 and you use people. Amanda, you are a user. 59 00:02:42,348 --> 00:02:43,582 We're all users. 60 00:02:43,583 --> 00:02:44,918 I'm coming over there right now. 61 00:02:44,919 --> 00:02:46,120 We have to be rational about this. 62 00:02:46,121 --> 00:02:47,658 We have to talk like adults... 63 00:02:54,338 --> 00:02:55,674 Get out. 64 00:02:57,310 --> 00:02:58,646 Get out! 65 00:03:06,295 --> 00:03:09,266 Ah, I should've known you were up there. 66 00:03:09,267 --> 00:03:10,836 Call me crazy, but I really don't think 67 00:03:10,837 --> 00:03:12,473 he wants to see you right now. 68 00:03:12,474 --> 00:03:14,109 You're in my way. 69 00:03:14,110 --> 00:03:16,246 Look at the luggage under your eyes. 70 00:03:16,247 --> 00:03:18,417 Oh, Amanda, you really should get some more sleep. 71 00:03:18,418 --> 00:03:20,554 Thanks for your concern. Now, if you'll excuse me. 72 00:03:20,555 --> 00:03:23,761 By the way, tomorrow the restaurant and the club are reopening, 73 00:03:23,762 --> 00:03:25,398 and we're having a little celebration. 74 00:03:25,399 --> 00:03:26,600 Did Kyle mention it? 75 00:03:26,601 --> 00:03:28,437 I guess it slipped his mind. 76 00:03:28,438 --> 00:03:32,278 Well, we've been up all night getting ready for it. 77 00:03:32,279 --> 00:03:34,582 But just because he didn't invite you to the party tomorrow night, 78 00:03:34,583 --> 00:03:37,655 doesn't mean he doesn't want you there necessarily. 79 00:03:37,656 --> 00:03:39,324 I'll make sure to ask him about it. 80 00:03:39,325 --> 00:03:41,328 Trust me, you really shouldn't go up there right now. 81 00:03:41,329 --> 00:03:44,435 We kind of made a mess, I'm afraid. 82 00:03:44,436 --> 00:03:47,507 But I do hope you come to the party tomorrow night. 83 00:03:47,508 --> 00:03:50,580 After all, saving the building, it's really your triumph 84 00:03:50,581 --> 00:03:52,184 more than anyone's, isn't it? 85 00:03:52,185 --> 00:03:55,089 More than yours, you pathetic little parasite. 86 00:05:10,472 --> 00:05:12,575 ♪ When the world melts away ♪ 87 00:05:12,576 --> 00:05:14,846 ♪ And thoughts come past of yesterday ♪ 88 00:05:14,847 --> 00:05:17,652 ♪ And all the times you still have time for ♪ 89 00:05:19,690 --> 00:05:21,893 ♪ Shades of gray may compromise ♪ 90 00:05:21,894 --> 00:05:24,164 ♪ The things that shifted black and white ♪ 91 00:05:24,165 --> 00:05:27,438 ♪ But lately that's not a problem anymore ♪ 92 00:05:29,542 --> 00:05:32,614 ♪ You've got to pay less notice to the things ♪ 93 00:05:32,615 --> 00:05:33,984 ♪ That cloud your focus ♪ 94 00:05:33,985 --> 00:05:36,755 ♪ Hey, hey, hey, hey hey, hey ♪ 95 00:05:36,756 --> 00:05:39,126 ♪ Don't believe what I say ♪ 96 00:05:39,127 --> 00:05:41,030 ♪ See for yourself ♪ 97 00:05:41,031 --> 00:05:42,501 ♪ Every single day ♪ 98 00:05:43,703 --> 00:05:46,073 ♪ When your hope wears thin ♪ 99 00:05:46,074 --> 00:05:48,344 ♪ Grow a thicker skin ♪ 100 00:05:48,345 --> 00:05:53,054 ♪ Don't apologize for anything ♪ 101 00:05:53,055 --> 00:05:54,958 ♪ 'Cause you can't... ♪ ♪ 102 00:05:54,959 --> 00:05:56,327 Sleep all right? 103 00:05:56,328 --> 00:05:57,596 The spare bed was a little hard. 104 00:05:57,597 --> 00:06:00,368 I didn't have a great night either. 105 00:06:00,369 --> 00:06:01,905 Maybe you should've taken a pill. 106 00:06:03,275 --> 00:06:04,810 I'm sorry I went through your purse, 107 00:06:04,811 --> 00:06:06,515 and for discussing your case with Coop. 108 00:06:07,584 --> 00:06:09,720 Okay, you're sorry. 109 00:06:09,721 --> 00:06:10,922 I thought that you had a problem. 110 00:06:10,923 --> 00:06:12,626 I thought that you needed help. 111 00:06:12,627 --> 00:06:16,066 You don't help someone by prying like that. 112 00:06:16,067 --> 00:06:17,268 All right, I won't pry. 113 00:06:17,269 --> 00:06:18,470 But I want you to promise me 114 00:06:18,471 --> 00:06:19,739 you won't go to Coop anymore. 115 00:06:19,740 --> 00:06:21,443 Not for medicine. Not for anything. 116 00:06:21,444 --> 00:06:23,814 From now on, you come to me. 117 00:06:23,815 --> 00:06:26,018 Deal? 118 00:06:26,019 --> 00:06:27,356 Okay. 119 00:06:28,591 --> 00:06:29,927 You're my man now. 120 00:06:31,196 --> 00:06:33,700 Not to mention, my doctor. 121 00:06:33,701 --> 00:06:36,940 And I was thinking about adding employer to the list. 122 00:06:36,941 --> 00:06:38,542 You want to work in the office? 123 00:06:38,543 --> 00:06:40,914 Trust me, it's a job that you don't want. 124 00:06:40,915 --> 00:06:42,484 The last two ex-receptionists are dead, 125 00:06:42,485 --> 00:06:43,686 and the third one just got out of a coma. 126 00:06:43,687 --> 00:06:45,790 And all three were married to Michael. 127 00:06:45,791 --> 00:06:48,329 It's a high-risk proposition any way you look at it. 128 00:06:48,330 --> 00:06:50,366 Actually, I had something else in mind. 129 00:06:50,367 --> 00:06:52,537 Remember, we were talking about redecorating your condo? 130 00:06:52,538 --> 00:06:54,741 Well, I do have a degree in design, 131 00:06:54,742 --> 00:06:58,348 I need something to sort of jumpstart me out of this slump that Coop's put me in. 132 00:06:58,349 --> 00:06:59,785 So, I was kind of thinking... 133 00:06:59,786 --> 00:07:00,887 Oh, great. 134 00:07:00,888 --> 00:07:02,723 Mi condo es su condo. 135 00:07:02,724 --> 00:07:04,226 Really? You mean it? 136 00:07:04,227 --> 00:07:06,531 Absolutely. I mean, I know you have good taste. 137 00:07:06,532 --> 00:07:08,169 Look who you've chosen to adorn your bed. 138 00:07:31,748 --> 00:07:34,552 Oh, no, you don't. Back in bed, honey. 139 00:07:34,553 --> 00:07:36,757 Wait, I was just gonna take a shower. 140 00:07:36,758 --> 00:07:38,360 Well, no. You're in no condition. 141 00:07:38,361 --> 00:07:40,029 You stay right where you are. 142 00:07:40,030 --> 00:07:41,967 I'll give you a sponge bath after breakfast, hmm? 143 00:07:41,968 --> 00:07:44,171 Aren't you being a little bit over protective? 144 00:07:44,172 --> 00:07:45,674 No, I am not! 145 00:07:45,675 --> 00:07:47,511 You just came out of a coma, for God sakes, 146 00:07:47,512 --> 00:07:48,713 I don't want you slipping back in. 147 00:07:48,714 --> 00:07:49,983 Could that happen? 148 00:07:49,984 --> 00:07:52,053 You never know with these things. 149 00:07:52,054 --> 00:07:55,126 But you can rest assured I'm gonna monitor you very closely. 150 00:07:55,127 --> 00:07:57,564 Michael, you've been so wonderful, I don't know what to say. 151 00:07:57,565 --> 00:07:59,535 Well, don't say a word. 152 00:07:59,536 --> 00:08:01,539 Just work on getting your strength back. 153 00:08:01,540 --> 00:08:03,643 And follow doctor's orders, that's me. 154 00:08:03,644 --> 00:08:05,245 Now, while I get breakfast, 155 00:08:05,246 --> 00:08:07,516 I want you to visualize staying in bed for a few months, 156 00:08:07,517 --> 00:08:08,854 and feeling good about it. 157 00:08:25,487 --> 00:08:27,990 Hello, Michael. I'd like to see Megan. 158 00:08:27,991 --> 00:08:29,794 Well, you can't. She's very weak 159 00:08:29,795 --> 00:08:30,996 and recuperating very slowly. 160 00:08:30,997 --> 00:08:32,733 You know what? That's bull! 161 00:08:32,734 --> 00:08:34,369 She made one of the quickest recoveries I've ever seen. 162 00:08:34,370 --> 00:08:36,473 And you know what, I'm the one who ought to know. 163 00:08:36,474 --> 00:08:38,310 But then again, I suppose you forgot to tell her that it was me 164 00:08:38,311 --> 00:08:39,746 who sat with her coaxing her back to the living, 165 00:08:39,747 --> 00:08:41,283 while you were too busy to bother. 166 00:08:41,284 --> 00:08:43,721 Yeah, too busy tossing you out of her room! 167 00:08:43,722 --> 00:08:45,424 Look, I told her everything she needs to know. 168 00:08:45,425 --> 00:08:47,294 Beyond that, it's none of your damn business. 169 00:08:47,295 --> 00:08:48,497 I'm gonna see her. 170 00:08:48,498 --> 00:08:50,601 I already told you, no visitors. 171 00:08:50,602 --> 00:08:52,237 I'm hardly a visitor. 172 00:08:52,238 --> 00:08:54,441 Well, if you're not a visitor, and you're not her doctor, 173 00:08:54,442 --> 00:08:57,180 and you're not her husband, you must've showed up at the wrong house. 174 00:08:57,181 --> 00:08:59,018 All right, you know what, 175 00:08:59,019 --> 00:09:02,191 I'm not gonna cause a scene and upset Megan just to teach you a lesson. 176 00:09:04,229 --> 00:09:06,800 But you haven't heard the last from me, Mancini. 177 00:09:15,751 --> 00:09:17,320 Amanda? Hi. 178 00:09:17,321 --> 00:09:19,858 We met at the wedding. I'm Connie, Sam's college roommate. 179 00:09:19,859 --> 00:09:22,096 Right. Hi. Sam's not here right now. 180 00:09:22,097 --> 00:09:25,703 I know, she went to Hawaii with your top gun. 181 00:09:25,704 --> 00:09:29,544 But the cavalry has arrived. 182 00:09:29,545 --> 00:09:32,583 Oh, thank God. I was afraid she forgot about these. 183 00:09:32,584 --> 00:09:35,823 And the client needs them for a big meeting in Seattle in three days. 184 00:09:35,824 --> 00:09:37,827 Oh, she wouldn't forget anything that important. 185 00:09:37,828 --> 00:09:39,731 Something looks different though. 186 00:09:39,732 --> 00:09:41,400 I did touch them up a little. 187 00:09:41,401 --> 00:09:42,770 They're good. 188 00:09:42,771 --> 00:09:44,573 Well, it's nothing Sam wouldn't have done herself, 189 00:09:44,574 --> 00:09:45,909 if she had the time. 190 00:09:45,910 --> 00:09:47,345 So, you're just in town for a few days? 191 00:09:47,346 --> 00:09:48,748 I thought I might stick around for a while. 192 00:09:48,749 --> 00:09:50,752 Maybe look for some work. 193 00:09:50,753 --> 00:09:53,858 Well, you know, Sam really left at the wrong time. We're swamped here. 194 00:09:53,859 --> 00:09:56,330 What would you say to a temp job? 195 00:09:56,331 --> 00:09:58,701 Oh, I don't know if that's such a good idea. 196 00:09:58,702 --> 00:10:01,406 I mean, Sam leaves for one day, and I just step in. 197 00:10:01,407 --> 00:10:02,776 It's only temporary. 198 00:10:02,777 --> 00:10:05,114 Besides I have to hire someone to run copies. 199 00:10:07,252 --> 00:10:08,922 Copying is what I do best. 200 00:10:20,277 --> 00:10:22,347 Okay, here we are. Serenity suite. 201 00:10:24,653 --> 00:10:26,555 You call this a suite? 202 00:10:26,556 --> 00:10:28,727 Uh, maybe you should check the brochure a little closer next time. 203 00:10:28,728 --> 00:10:30,864 Yeah, see it was a package deal. 204 00:10:30,865 --> 00:10:33,569 Well, uh, this is 205 00:10:33,570 --> 00:10:35,039 the deluxe package. 206 00:10:35,040 --> 00:10:37,844 There is the expansive sitting room. 207 00:10:37,845 --> 00:10:41,083 There is the elegant patio. 208 00:10:41,084 --> 00:10:44,056 And this is our luxurious queen-size bed, 209 00:10:44,057 --> 00:10:46,093 handmade by native craftsmen. 210 00:10:46,094 --> 00:10:49,734 Mmm. Thanks. I think everything will suit us fine. 211 00:10:49,735 --> 00:10:51,872 Extra fine, I guarantee it. 212 00:10:51,873 --> 00:10:54,476 Oh, and I'd be happy to give you a tour of all of our activities 213 00:10:54,477 --> 00:10:58,751 which include tide pooling, sand castle classes, and bar bingo. 214 00:10:58,752 --> 00:11:02,192 Okay, I think we'll just take our chances here in the room for a while. 215 00:11:02,193 --> 00:11:04,095 My name is Ray and if you need anything at all... 216 00:11:04,096 --> 00:11:06,333 Okay, Ray. Just beat it. 217 00:11:08,304 --> 00:11:10,174 Mmm. 218 00:11:10,175 --> 00:11:13,682 I think there's only one activity that interests me right now. 219 00:11:19,226 --> 00:11:23,533 Michael, I have to say I'm amazed at how caring you've become. 220 00:11:23,534 --> 00:11:25,904 Well, it's a side of myself I don't show to everyone. 221 00:11:25,905 --> 00:11:27,641 Or anyone, for that matter. 222 00:11:27,642 --> 00:11:29,946 Yeah, well, I'm glad you've shown me. 223 00:11:29,947 --> 00:11:31,950 Well, now, look, you get some rest. 224 00:11:31,951 --> 00:11:33,519 I'm gonna go sleep on the couch. 225 00:11:33,520 --> 00:11:36,826 But I've left this little bell by your bedside, 226 00:11:36,827 --> 00:11:38,797 so if you need anything, you ring it. 227 00:11:38,798 --> 00:11:41,735 If you need anything at all. Okay? 228 00:11:41,736 --> 00:11:43,572 Michael, wait. 229 00:11:43,573 --> 00:11:46,010 You know, I've gotten, sort of, used to you being by my bedside 230 00:11:46,011 --> 00:11:50,519 night after night, I... I kind of count on it now. 231 00:11:50,520 --> 00:11:52,322 I've been happy to do it. 232 00:11:52,323 --> 00:11:54,928 The thing is, there's a comfortable couch in the next room, 233 00:11:54,929 --> 00:11:58,903 and I have to sleep somewhere else beside the bedside chair. 234 00:11:58,904 --> 00:12:03,279 Hey, comas can be very demanding on caregivers, too, you know. 235 00:12:04,547 --> 00:12:06,618 Mmm. Good night. 236 00:12:08,722 --> 00:12:13,531 Michael, there's a comfortable bed right here in this room. 237 00:12:13,532 --> 00:12:16,471 I mean, you could sleep here. You could sleep with me. 238 00:12:17,740 --> 00:12:19,076 Megan. 239 00:12:20,880 --> 00:12:23,517 I don't want to get you over excited, 240 00:12:23,518 --> 00:12:25,721 but if you think, you know, physical intimacy 241 00:12:25,722 --> 00:12:27,558 will help in your rehab, then... 242 00:12:27,559 --> 00:12:31,366 Oh. No, no, no. I'm not taking about having sex with you. 243 00:12:31,367 --> 00:12:32,568 Yet. 244 00:12:32,569 --> 00:12:34,772 Oh, no. Of course not. I didn't mean that. 245 00:12:34,773 --> 00:12:36,309 See, what I was saying was that... 246 00:12:36,310 --> 00:12:38,045 I just, I just wanna be close to you tonight. 247 00:12:38,046 --> 00:12:40,017 I just want you to hold me. 248 00:12:41,286 --> 00:12:42,421 Sure. 249 00:12:52,575 --> 00:12:54,010 I would like a refill. 250 00:12:54,011 --> 00:12:55,313 I think you've had enough, boss. 251 00:12:55,314 --> 00:12:57,450 You know what, I think you're right. 252 00:12:57,451 --> 00:13:00,131 I've had just about enough of everything, but I would like a refill. 253 00:13:07,872 --> 00:13:09,673 So, what will it be? 254 00:13:09,674 --> 00:13:11,544 Bourbon and water. 255 00:13:11,545 --> 00:13:13,815 Can you believe this? A memo to the entire surgical department 256 00:13:13,816 --> 00:13:15,285 endorsing the cauterizing glove. 257 00:13:15,286 --> 00:13:17,990 And Michael is getting all the credit. 258 00:13:17,991 --> 00:13:21,029 Why shouldn't he? It's his invention after all. 259 00:13:21,030 --> 00:13:23,535 Oh, yeah. He's a regular Thomas Edison. 260 00:13:23,536 --> 00:13:27,141 I just hope there's no conflict of interest because he's chief of staff, 261 00:13:27,142 --> 00:13:29,947 that's all we need, is some yahoo with a grudge 262 00:13:29,948 --> 00:13:32,854 dragging us under on some legal technicality. 263 00:13:53,060 --> 00:13:54,729 Haven't seen you around much lately. 264 00:13:54,730 --> 00:13:55,931 I've been busy. 265 00:13:55,932 --> 00:13:57,100 So I hear. 266 00:13:57,101 --> 00:13:58,603 I don't know what you think you mean. 267 00:13:58,604 --> 00:14:02,043 But I'm getting tired of every idiot in this town assuming... 268 00:14:02,044 --> 00:14:04,014 Uh, excuse me, can I have your attention, please? 269 00:14:05,117 --> 00:14:07,153 Thank you, ladies and gentlemen. 270 00:14:07,154 --> 00:14:08,556 I would like to take this opportunity 271 00:14:08,557 --> 00:14:09,858 to welcome you here tonight 272 00:14:09,859 --> 00:14:12,030 to help us celebrate our reopening. 273 00:14:19,478 --> 00:14:21,214 But, but first, 274 00:14:21,215 --> 00:14:26,524 first, I think that special thanks are warranted to Amanda Woodward, 275 00:14:26,525 --> 00:14:30,031 a woman whose tireless efforts made this event possible, 276 00:14:30,032 --> 00:14:34,206 and when I say tireless, I mean, there were nights 277 00:14:34,207 --> 00:14:36,811 that she worked all night long. 278 00:14:36,812 --> 00:14:39,817 Right, Amanda? 279 00:14:39,818 --> 00:14:44,426 Whatever it took, no penthouse too high, no sink pit too low, nothing. 280 00:14:44,427 --> 00:14:46,897 Nothing kept her from throwing herself into her work, 281 00:14:46,898 --> 00:14:49,436 heart in hand, so... 282 00:14:49,437 --> 00:14:51,607 let's hear it for Amanda Woodward, 283 00:14:51,608 --> 00:14:53,711 the queen of give and take. 284 00:14:53,712 --> 00:14:56,015 And put out and take some more. 285 00:14:56,016 --> 00:14:59,388 We're open tonight because... 286 00:14:59,389 --> 00:15:02,963 because her motto is, "Always open." 287 00:15:04,466 --> 00:15:06,169 Drive safely! 288 00:15:09,142 --> 00:15:10,544 Enjoy the evening. 289 00:15:19,630 --> 00:15:24,004 Mmm, hey, you... 290 00:15:24,005 --> 00:15:26,276 Almost like the old days, isn't it? 291 00:15:26,277 --> 00:15:30,751 No, it's different. You really saved my life this time. 292 00:15:30,752 --> 00:15:34,090 Hey, no, you're the one who took the knife in the belly for me. 293 00:15:34,091 --> 00:15:36,228 Well, I guess we're made for each other. 294 00:15:36,229 --> 00:15:37,397 Megan. 295 00:15:37,398 --> 00:15:39,134 Hmm? 296 00:15:39,135 --> 00:15:41,738 You don't know what it means to me to hear you say that. 297 00:15:41,739 --> 00:15:43,008 Mmm. 298 00:15:43,009 --> 00:15:45,546 Oh, man, I've acted so badly, 299 00:15:45,547 --> 00:15:47,952 I've disrespected you. I've been a hound. 300 00:15:49,222 --> 00:15:50,690 But you never gave up. 301 00:15:50,691 --> 00:15:54,598 You never lost faith in that good guy inside me. 302 00:15:54,599 --> 00:15:58,706 You know what? I swear I'm gonna stick by you in this. 303 00:15:58,707 --> 00:16:01,510 I'm gonna see you through this. 304 00:16:01,511 --> 00:16:03,414 I'm gonna do whatever it takes 305 00:16:03,415 --> 00:16:05,852 to get you well, no matter how long. 306 00:16:05,853 --> 00:16:07,924 No matter how very, very long. 307 00:16:09,294 --> 00:16:10,629 You have to stay here. 308 00:16:10,630 --> 00:16:12,065 Oh, Michael. 309 00:16:16,173 --> 00:16:18,712 Mmm. Mmm. 310 00:16:31,871 --> 00:16:33,039 Hello. 311 00:16:33,040 --> 00:16:34,709 Hey, sweetie, how's it going back there? 312 00:16:34,710 --> 00:16:36,746 Mrs. Campbell. 313 00:16:36,747 --> 00:16:38,417 Well, it must be one hell of a lousy honeymoon 314 00:16:38,418 --> 00:16:40,454 if the best thing you have to do is call this dump. 315 00:16:40,455 --> 00:16:41,723 Oh, nice talk. 316 00:16:41,724 --> 00:16:43,560 I was just calling and checking in 317 00:16:43,561 --> 00:16:44,862 and seeing if everything was all right. 318 00:16:44,863 --> 00:16:46,900 Mmm, I'm better than that. 319 00:16:46,901 --> 00:16:50,673 As a matter of fact, I got a temp job at your agency. 320 00:16:50,674 --> 00:16:52,979 You're kidding. Hmm-mmm. 321 00:16:52,980 --> 00:16:54,849 Man, what a fabulous place to work. 322 00:16:57,154 --> 00:16:59,458 Ah, you're so lucky. 323 00:16:59,459 --> 00:17:02,932 You've got a great job, great life, 324 00:17:04,402 --> 00:17:05,737 Billy. 325 00:17:05,738 --> 00:17:08,042 Ah, he's all right if you like his type. 326 00:17:09,344 --> 00:17:10,612 Hi, Connie. 327 00:17:10,613 --> 00:17:13,518 Bye, Connie. Sorry, we got to go! 328 00:17:13,519 --> 00:17:16,457 Hmm, her master's voice. 329 00:17:16,458 --> 00:17:19,797 Well, go on, back to your beast. 330 00:17:19,798 --> 00:17:21,834 I'll try not to burn anything down back here. 331 00:17:21,835 --> 00:17:25,008 All right. Thanks, hon. I'll talk to you when we get home. Bye. 332 00:17:26,277 --> 00:17:27,614 Bye. 333 00:17:32,423 --> 00:17:34,192 What's wrong? 334 00:17:34,193 --> 00:17:35,529 Oh, nothing. 335 00:17:37,466 --> 00:17:39,035 She's not gonna be, you know, 336 00:17:39,036 --> 00:17:42,141 still hanging out at our place when we get back, is she? 337 00:17:42,142 --> 00:17:45,214 Well, not for too long, anyway. 338 00:17:45,215 --> 00:17:47,017 But she doesn't know where she's gonna live, 339 00:17:47,018 --> 00:17:49,321 and her relationship with Charlie is on the rocks. 340 00:17:49,322 --> 00:17:50,725 Her life is a mess. 341 00:17:51,794 --> 00:17:53,697 Honey, you gotta stop doing this. 342 00:17:53,698 --> 00:17:57,905 You know, you keep putting yourself out for these wounded strays, 343 00:17:57,906 --> 00:17:59,308 and then they bite you in the hand. 344 00:17:59,309 --> 00:18:03,349 Connie doesn't bite, she just salivates. 345 00:18:03,350 --> 00:18:06,123 You mean, like I do whenever I see you. 346 00:18:08,059 --> 00:18:10,095 Mmm, so sweet. 347 00:18:10,096 --> 00:18:11,232 Not at all. 348 00:18:17,477 --> 00:18:18,913 Hey, Kyle. 349 00:18:18,914 --> 00:18:21,050 We've got some extra steamed clams downstairs, 350 00:18:21,051 --> 00:18:22,954 I could serve them up here as freebies. 351 00:18:22,955 --> 00:18:25,692 No, you've got to watch out for the woman who gives it away free, 352 00:18:25,693 --> 00:18:27,396 you never know what she really wants. 353 00:18:27,397 --> 00:18:29,534 Well, I want you, baby, there's no surprise there. 354 00:18:29,535 --> 00:18:32,640 You've got to watch out for the woman who knows what she really wants, 355 00:18:32,641 --> 00:18:36,213 she'll take it from you and leave you bleeding on the floor. 356 00:18:36,214 --> 00:18:38,350 That sounds like Amanda's M.O. 357 00:18:38,351 --> 00:18:41,724 You know, Kyle, you deserve better than that. 358 00:18:41,725 --> 00:18:43,762 That would be what? You? 359 00:18:43,763 --> 00:18:45,833 Oh, damn straight, it would be. 360 00:18:52,846 --> 00:18:54,249 What was that all about? 361 00:18:54,250 --> 00:18:55,318 True romance. 362 00:18:55,319 --> 00:18:57,622 Right. It reminds me of the old days. 363 00:18:57,623 --> 00:19:00,962 You and Taylor had a fight, you'd come howling at my door. 364 00:19:00,963 --> 00:19:02,865 Only this time, Amanda burned you. 365 00:19:02,866 --> 00:19:04,903 So you're using Taylor to feel good. 366 00:19:04,904 --> 00:19:07,108 Yeah, and I feel... 367 00:19:08,644 --> 00:19:10,014 just great. 368 00:19:12,987 --> 00:19:16,024 Good evening, gentlemen. Or boys, as the case may be. 369 00:19:16,025 --> 00:19:17,928 Actually, we're businessmen 370 00:19:17,929 --> 00:19:19,732 having an emergency meeting in a jazz club because 371 00:19:19,733 --> 00:19:23,038 one of our partners refuses to give up her dynamic career 372 00:19:23,039 --> 00:19:24,340 as a barmaid. 373 00:19:24,341 --> 00:19:26,144 Bartender! Whatever! 374 00:19:26,145 --> 00:19:29,651 The point is, the Mancini Glove Company 375 00:19:29,652 --> 00:19:32,123 was showing a 10% growth in profits 376 00:19:32,124 --> 00:19:34,894 until you and Craig stopped being a couple. 377 00:19:34,895 --> 00:19:36,965 And this is my fault? 378 00:19:36,966 --> 00:19:40,071 Okay. I'm not here to lay blame. 379 00:19:40,072 --> 00:19:45,248 I'm merely pointing out that a new company is a fragile organism. 380 00:19:45,249 --> 00:19:46,851 It's very delicate. 381 00:19:46,852 --> 00:19:51,828 It's like, well, it's like a snowflake. 382 00:19:51,829 --> 00:19:54,132 And my little snowflake is turning into slush 383 00:19:54,133 --> 00:19:57,072 because you two idiots are pouting like high school kids. 384 00:19:57,073 --> 00:19:58,641 She's acting like a juvenile. 385 00:19:58,642 --> 00:20:01,880 Oh, yeah. Sleeping with a stewardess was so mature? 386 00:20:01,881 --> 00:20:04,151 She was an assistant hotel manager. 387 00:20:04,152 --> 00:20:06,022 Enough! 388 00:20:06,023 --> 00:20:08,728 Now, as Chief Medical Officer of this company, 389 00:20:08,729 --> 00:20:11,065 I order you two to have dinner together. 390 00:20:11,066 --> 00:20:13,871 Patch this mess up and make it work. 391 00:20:13,872 --> 00:20:15,340 Why bother? 392 00:20:15,341 --> 00:20:18,813 Hello, are you sure you're my little sister? 393 00:20:18,814 --> 00:20:20,817 Why bother is so we can all get rich. 394 00:20:20,818 --> 00:20:22,155 That's why. 395 00:20:32,542 --> 00:20:33,943 Hey. 396 00:20:33,944 --> 00:20:36,148 Oh, Peter, I'm so glad you're finally home. 397 00:20:36,149 --> 00:20:37,617 I've got a million things to show you. 398 00:20:37,618 --> 00:20:39,721 Now, I had the wall and the carpet people here today, 399 00:20:39,722 --> 00:20:42,326 and I want you to look at these swatches and tell me what you think. 400 00:20:42,327 --> 00:20:44,999 It doesn't really matter what I think, I'm just the client here, kid. 401 00:20:45,000 --> 00:20:46,868 Oh, I love it when you talk up to me, 402 00:20:46,869 --> 00:20:48,906 it makes me feel like a corporation. 403 00:20:48,907 --> 00:20:50,376 You never know, if this works out, 404 00:20:50,377 --> 00:20:52,012 you know, you can use the condo as a showcase. 405 00:20:52,013 --> 00:20:54,016 Start a little business, make a little money. 406 00:20:54,017 --> 00:20:55,653 I've got all the money I need. 407 00:20:55,654 --> 00:20:58,391 This isn't about money, this is about all that other stuff. 408 00:20:58,392 --> 00:21:00,696 Oh. Like, work, and love, and... 409 00:21:00,697 --> 00:21:03,969 And wine. Why don't you get us a glass? 410 00:21:03,970 --> 00:21:05,439 I'll go freshen up. 411 00:21:15,426 --> 00:21:16,795 You want red or white? 412 00:21:38,469 --> 00:21:40,039 Peter, the charge nurse just told me 413 00:21:40,040 --> 00:21:43,412 you were covering Dr. Shulman's patients for a couple of weeks. 414 00:21:43,413 --> 00:21:45,582 How's Megan doing? 415 00:21:45,583 --> 00:21:47,453 It's her CAT scan right here. She's doing fine. 416 00:21:47,454 --> 00:21:49,791 If she's not back to normal activities by now, she should be. 417 00:21:49,792 --> 00:21:51,494 You know what, you can't tell anyone that, okay? 418 00:21:51,495 --> 00:21:52,831 Especially Megan. 419 00:21:55,469 --> 00:21:56,971 What are you up to now? 420 00:21:56,972 --> 00:21:59,242 Well, I just think we should move slowly here, 421 00:21:59,243 --> 00:22:00,578 you know, not push it too fast. 422 00:22:00,579 --> 00:22:03,284 So, you can turn her into an invalid. 423 00:22:03,285 --> 00:22:06,256 All right, all right, I'm trying to salvage our relationship. 424 00:22:06,257 --> 00:22:08,495 I don't need you getting all judgmental on me. 425 00:22:09,564 --> 00:22:11,300 I'll tell you what I'll do. 426 00:22:11,301 --> 00:22:14,406 I'll downplay Megan's improvement, 427 00:22:14,407 --> 00:22:15,608 tell her she has to be cautious, 428 00:22:15,609 --> 00:22:17,579 but I need you to do me a favor. 429 00:22:17,580 --> 00:22:19,248 And what would that be? 430 00:22:19,249 --> 00:22:21,285 Lexi's a professional decorator now. 431 00:22:21,286 --> 00:22:24,425 I'd like you to let her do the interior design in your new glove offices. 432 00:22:24,426 --> 00:22:27,464 No, forget it. We don't have the extra money to spend on frills like that. 433 00:22:27,465 --> 00:22:29,602 What if she donated her services for free, 434 00:22:29,603 --> 00:22:32,207 in exchange for using it as a showcase? 435 00:22:32,208 --> 00:22:33,543 Free? Done. 436 00:22:33,544 --> 00:22:36,449 And I'd also appreciate that you not mention 437 00:22:36,450 --> 00:22:37,885 that I asked you for the favor. 438 00:22:37,886 --> 00:22:39,522 You must've really fallen for this woman 439 00:22:39,523 --> 00:22:41,593 if you're going around being her manager now. 440 00:22:42,695 --> 00:22:44,798 Tell you what, Michael, at my age, 441 00:22:44,799 --> 00:22:47,203 I don't know, I look around, I see what I have to show for all of my troubles. 442 00:22:47,204 --> 00:22:50,476 I have a nice condo, stock portfolio, broken marriages. 443 00:22:50,477 --> 00:22:52,613 I don't know, maybe I haven't worked hard enough at it before, 444 00:22:52,614 --> 00:22:54,951 I just don't wanna screw this one up like I did my other relationships. 445 00:22:54,952 --> 00:22:59,460 Who? Amanda and Taylor? Don't beat yourself up over those nutcases. 446 00:22:59,461 --> 00:23:00,796 Nobody can make it work with them. 447 00:23:00,797 --> 00:23:02,600 Amanda was addicted to work, Taylor... 448 00:23:02,601 --> 00:23:04,436 Was addicted to me. 449 00:23:04,437 --> 00:23:07,777 Oh, what the hell. Maybe you attract addictive personalities. 450 00:23:07,778 --> 00:23:10,114 You're the enabler. You play along. 451 00:23:10,115 --> 00:23:12,795 But hey, my little sister could've told you this from reading Cosmo. 452 00:23:16,861 --> 00:23:18,599 Dr. Owens, 5725. 453 00:23:23,542 --> 00:23:26,447 These are terrific. When did you find the time to do them? 454 00:23:26,448 --> 00:23:27,649 I stayed up last night. 455 00:23:27,650 --> 00:23:29,418 Just fleshing out Sam's work mostly. 456 00:23:29,419 --> 00:23:32,024 Well, they're right on the money for the Seattle meetings. 457 00:23:32,025 --> 00:23:34,997 If only I had the time to go, everything would be just fine. 458 00:23:34,998 --> 00:23:36,633 Mmm. Pretty busy, huh? 459 00:23:36,634 --> 00:23:38,737 Yeah, computer glitches, 460 00:23:38,738 --> 00:23:40,841 nervous clients, executive turf wars... 461 00:23:40,842 --> 00:23:43,847 I mean, I don't need a 40-hour week, I need a 40-hour day. 462 00:23:43,848 --> 00:23:46,686 Why don't you let Billy go to Seattle? 463 00:23:46,687 --> 00:23:49,124 Well, that's a thought, but the last I looked, 464 00:23:49,125 --> 00:23:51,194 he was still gallivanting in Hawaii. 465 00:23:51,195 --> 00:23:52,731 He's back tomorrow. 466 00:23:52,732 --> 00:23:54,702 You could have him just stop there on the way back home. 467 00:23:54,703 --> 00:23:56,639 No. I need him here right away. 468 00:23:57,675 --> 00:23:59,945 I could send Sam though. 469 00:23:59,946 --> 00:24:01,315 Really? You think so? 470 00:24:01,316 --> 00:24:02,650 Well, she knows the artwork, 471 00:24:02,651 --> 00:24:04,387 she has a clear vision of the product, 472 00:24:04,388 --> 00:24:07,960 and everyone at the client's office is hip and under 30. 473 00:24:07,961 --> 00:24:09,498 I'm sure they'll relate to her. 474 00:24:10,600 --> 00:24:12,336 She might be just perfect. 475 00:24:12,337 --> 00:24:14,874 Well, give the girl the news. Call her right now. 476 00:24:14,875 --> 00:24:16,945 I think I'll call her right now. 477 00:24:16,946 --> 00:24:18,682 I wish I had a friend like you. 478 00:24:23,726 --> 00:24:25,762 Amanda, they told me you were in a conference, 479 00:24:25,763 --> 00:24:27,566 and I didn't wanna walk in on anything too personal. 480 00:24:27,567 --> 00:24:29,903 I don't have time for recreational insults right now, Taylor. 481 00:24:29,904 --> 00:24:32,476 Oh, actually, this is a good deed. 482 00:24:32,477 --> 00:24:35,482 Kyle's finding it really hard being your partner any more. 483 00:24:35,483 --> 00:24:36,817 You might have picked up on that 484 00:24:36,818 --> 00:24:38,286 during his little speech the other night. 485 00:24:38,287 --> 00:24:40,190 So, he'd like you to sell your half of the club. 486 00:24:40,191 --> 00:24:42,661 Oh, it sounds like pure Taylor bull to me. 487 00:24:42,662 --> 00:24:44,065 I'll believe it when I hear it from Kyle. 488 00:24:44,066 --> 00:24:46,136 Oh, well, believe it. 489 00:24:46,137 --> 00:24:48,640 He can't even look at you let alone talk to you after what you've done. 490 00:24:48,641 --> 00:24:50,511 Goodbye, Taylor. 491 00:24:50,512 --> 00:24:53,383 The thing is, Kyle and I kind of have a long history together, 492 00:24:53,384 --> 00:24:55,119 enduring, you might say. 493 00:24:55,120 --> 00:24:56,823 So, that's the other reason why I'm here. 494 00:24:56,824 --> 00:24:58,727 I wanna buy your half of the club. 495 00:24:58,728 --> 00:25:02,167 It'll be a cold day in hell before I give anything of mine to you. 496 00:25:02,168 --> 00:25:05,007 But, Amanda, you've already given me Kyle. 497 00:25:10,651 --> 00:25:12,954 No, no, he just called me out of the blue. 498 00:25:12,955 --> 00:25:16,361 He said that you mentioned to him I was a designer. 499 00:25:16,362 --> 00:25:18,599 And so he asked me to come down to the glove offices 500 00:25:18,600 --> 00:25:19,801 and he just gave me the job. 501 00:25:19,802 --> 00:25:21,070 Oh, that's terrific. Yeah. 502 00:25:21,071 --> 00:25:22,540 But because they're a new company, 503 00:25:22,541 --> 00:25:23,843 they don't have any money to pay me, 504 00:25:23,844 --> 00:25:25,245 but I told them I'd work for free. 505 00:25:25,246 --> 00:25:27,015 Good, smart. 506 00:25:27,016 --> 00:25:28,551 So, Lexi, there's something I wanna talk to you about. 507 00:25:28,552 --> 00:25:30,455 And that's very important, I'm sure, 508 00:25:30,456 --> 00:25:33,495 I just have one more piece of really great news to tell you first. 509 00:25:33,496 --> 00:25:35,065 What's that? Okay, close your eyes. 510 00:25:35,066 --> 00:25:37,170 Lexi... No, no, no, no. Please. Close your eyes. 511 00:25:38,405 --> 00:25:40,007 Okay. Okay. 512 00:25:40,008 --> 00:25:43,414 Now, I'm going to turn you around. Okay, there, now. 513 00:25:43,415 --> 00:25:45,852 Open sesame. 514 00:25:45,853 --> 00:25:47,054 Well? 515 00:25:47,055 --> 00:25:48,290 What? 516 00:25:48,291 --> 00:25:50,763 It's going to be my new interior design shop. 517 00:25:52,065 --> 00:25:53,800 Yeah. 518 00:25:53,801 --> 00:25:55,939 The lease is up next month and they promised to tell me 519 00:25:55,940 --> 00:25:58,410 just as soon as the place was ready. 520 00:25:58,411 --> 00:26:00,347 Oh, Peter, I'm so happy. 521 00:26:00,348 --> 00:26:02,952 My life is on track. This is just what I needed, 522 00:26:02,953 --> 00:26:07,028 and it was all because of you. You. 523 00:26:09,800 --> 00:26:12,572 Now. Okay, what was it you wanted to tell me? 524 00:26:13,841 --> 00:26:15,343 Pales in comparison to your news. 525 00:26:15,344 --> 00:26:16,746 Mmm. 526 00:26:19,285 --> 00:26:21,221 I'll get Bobby on it right away, boss. 527 00:26:21,222 --> 00:26:22,624 Great. 528 00:26:22,625 --> 00:26:24,161 Nice to see you down here for a change. 529 00:26:24,162 --> 00:26:26,298 Just ordering some desserts for upstairs. 530 00:26:26,299 --> 00:26:27,867 Well, speaking of upstairs, 531 00:26:27,868 --> 00:26:29,571 Amanda told me she wants to sell out. 532 00:26:29,572 --> 00:26:32,142 But the problem is she doesn't know how to tell you. 533 00:26:32,143 --> 00:26:34,013 Yeah, well, there are a lot of things that 534 00:26:34,014 --> 00:26:36,684 she doesn't know how to tell me, but that's old news. 535 00:26:36,685 --> 00:26:39,824 Well, the new news is that the restaurant's doing so well 536 00:26:39,825 --> 00:26:43,198 that I have the money to buy out her share of the club. 537 00:26:43,199 --> 00:26:46,404 What makes you think that I want you for a partner? 538 00:26:46,405 --> 00:26:48,575 Because it would be good business, that's why. 539 00:26:48,576 --> 00:26:51,849 So, I think you should tell her to sell, and then we'll all be happy. 540 00:26:54,053 --> 00:26:56,725 Sure. Why not? 541 00:26:58,161 --> 00:26:59,296 Yay! 542 00:27:03,672 --> 00:27:07,078 Okay, I saw someone else, you saw someone else, that seems fair to me. 543 00:27:07,079 --> 00:27:09,582 I don't want fair, Craig, I want caring. 544 00:27:09,583 --> 00:27:11,953 You can't just make up the rules as you go along. 545 00:27:11,954 --> 00:27:13,524 You don't get to be the king. 546 00:27:13,525 --> 00:27:15,928 Fine. Who would you like me to be? 547 00:27:15,929 --> 00:27:19,769 Okay, uh, I want you to be a lover, 548 00:27:19,770 --> 00:27:22,674 a partner, a friend. 549 00:27:22,675 --> 00:27:25,747 You know, it always comes down to marriage for a woman, doesn't it? 550 00:27:25,748 --> 00:27:28,219 I don't want a ring, I don't need the paper. 551 00:27:28,220 --> 00:27:29,455 Then what? 552 00:27:29,456 --> 00:27:31,592 A commitment, all right? 553 00:27:31,593 --> 00:27:34,030 I mean, is that such a horrible thing? 554 00:27:34,031 --> 00:27:36,802 A full-on, eight-cylinder commitment. 555 00:27:36,803 --> 00:27:38,539 It's a deal breaker. 556 00:27:38,540 --> 00:27:40,209 Why? 557 00:27:40,210 --> 00:27:41,779 Look, the last time that I loved someone all the way, 558 00:27:41,780 --> 00:27:43,916 she was ripped out of my life. 559 00:27:43,917 --> 00:27:47,023 I can't afford to let myself go through that again. 560 00:27:48,861 --> 00:27:50,796 Not even a possibility. 561 00:27:50,797 --> 00:27:53,101 We all lose things we love, Craig. 562 00:27:53,102 --> 00:27:54,670 And we just have to keep starting over. 563 00:27:54,671 --> 00:27:56,007 That's what life is all about. 564 00:27:57,277 --> 00:27:58,646 I'm sorry. 565 00:28:13,943 --> 00:28:16,613 Craig, you have to keep caring. 566 00:28:16,614 --> 00:28:19,186 You have to stay open or you'll wither up and die inside. 567 00:28:19,187 --> 00:28:21,857 If I lost someone that I loved again, it would kill me. 568 00:28:21,858 --> 00:28:23,226 So, what's the difference? 569 00:28:23,227 --> 00:28:25,598 What if you loved and you didn't lose? 570 00:28:25,599 --> 00:28:27,334 What if love wasn't a sport? 571 00:28:27,335 --> 00:28:30,842 What if it was just a beautiful thing that you got to feel inside? 572 00:28:30,843 --> 00:28:32,244 Just as long as you asked nicely 573 00:28:32,245 --> 00:28:33,782 and you didn't hurt someone. 574 00:28:35,651 --> 00:28:37,554 I don't know, maybe some day. 575 00:28:37,555 --> 00:28:39,059 All right, big shot. 576 00:28:41,028 --> 00:28:42,966 You didn't like my deal, 577 00:28:44,034 --> 00:28:45,771 so, make me a counter offer. 578 00:28:48,677 --> 00:28:52,784 Why don't we just sleep together when we are lonely, 579 00:28:52,785 --> 00:28:55,925 and try not to hurt each other? 580 00:28:58,830 --> 00:29:00,733 I'll take it. 581 00:29:00,734 --> 00:29:02,104 For now. 582 00:29:28,120 --> 00:29:29,257 Coop. Hi. 583 00:29:30,926 --> 00:29:34,900 You scared me. Michael's... Michael's not here. 584 00:29:34,901 --> 00:29:36,770 I know, he's at the hospital. 585 00:29:36,771 --> 00:29:38,440 You're the one I wanted to see. 586 00:29:38,441 --> 00:29:41,379 Oh. I'm thrilled. 587 00:29:41,380 --> 00:29:46,723 Don't get me wrong. I've just been, sort of, housebound these days. 588 00:29:46,724 --> 00:29:48,327 You don't have to be, you know. 589 00:29:49,930 --> 00:29:52,000 What do you mean? 590 00:29:52,001 --> 00:29:56,308 Megan, Michael's been exaggerating your weakness to keep you under his thumb. 591 00:29:56,309 --> 00:29:58,446 No, Michael wouldn't do that. He loves me. 592 00:29:58,447 --> 00:30:01,452 Look how he sat by my bedside when I was in a coma. 593 00:30:02,756 --> 00:30:04,191 That was me, Megan. 594 00:30:05,962 --> 00:30:08,265 I whispered to you. 595 00:30:08,266 --> 00:30:09,402 I held your hand. 596 00:30:10,804 --> 00:30:12,174 I pulled you back. 597 00:30:13,543 --> 00:30:16,681 Uh... No. 598 00:30:16,682 --> 00:30:20,088 No, Michael would not have lied to me about something like that. 599 00:30:20,089 --> 00:30:21,858 No? 600 00:30:21,859 --> 00:30:25,432 Why don't you ask him what music he played for you in the hospital? 601 00:30:25,433 --> 00:30:27,002 Because I can tell you. 602 00:30:27,003 --> 00:30:29,043 I picked those CDs because they were your favorites. 603 00:30:30,276 --> 00:30:32,312 Joni Mitchell, 604 00:30:32,313 --> 00:30:35,252 and the Pachelbel Canon in "D." 605 00:30:36,354 --> 00:30:38,124 I thought I dreamed that music. 606 00:30:41,832 --> 00:30:45,705 Hey, what the hell are you doing here? 607 00:30:45,706 --> 00:30:48,310 I just came by to make sure Megan's feeling better. 608 00:30:48,311 --> 00:30:50,916 Well, she was, until you showed up to stress her out. 609 00:30:52,152 --> 00:30:54,188 Call me if you need anything. 610 00:30:54,189 --> 00:30:56,393 Yeah, she needs you to get out of her hair! 611 00:31:01,337 --> 00:31:03,140 You can't shut out the truth, Michael. 612 00:31:07,014 --> 00:31:09,151 Michael, he says he's the one that 613 00:31:09,152 --> 00:31:11,723 pulled me through, not you. 614 00:31:11,724 --> 00:31:16,431 Oh, yeah. Well, he tried to keep me from seeing you, 615 00:31:16,432 --> 00:31:19,271 until I got him thrown off the case. 616 00:31:19,272 --> 00:31:21,308 Megan, that man has a screw loose. 617 00:31:21,309 --> 00:31:23,312 I mean, he's got this fixation about coma patients, 618 00:31:23,313 --> 00:31:27,186 first Kimberly and now you. But don't you worry, 619 00:31:27,187 --> 00:31:28,722 I'm gonna make sure he doesn't mess with your mind. 620 00:31:28,723 --> 00:31:31,294 You're my wife and I love you. 621 00:31:31,295 --> 00:31:33,331 And I don't want anything to come between us. 622 00:31:33,332 --> 00:31:37,807 Michael, did you do little things for me when I was unconscious, 623 00:31:37,808 --> 00:31:41,147 like comb my hair or play music? 624 00:31:41,148 --> 00:31:43,084 Yeah, sure. I did all that kind of stuff. 625 00:31:43,085 --> 00:31:44,653 And what kind of music did you play? 626 00:31:44,654 --> 00:31:47,526 I don't know. Little of this, little of that. 627 00:31:47,527 --> 00:31:50,030 Do you know what my favorite music is? 628 00:31:50,031 --> 00:31:52,436 Mmm, not yet, sweetheart. 629 00:31:52,437 --> 00:31:54,640 But I'll make it my business to find out. 630 00:31:54,641 --> 00:31:56,010 Come here. 631 00:32:19,055 --> 00:32:21,427 So, I hear you want out of the jazz club? 632 00:32:23,632 --> 00:32:25,200 I don't care much either way. 633 00:32:25,201 --> 00:32:26,637 Fine. Let's just make it easy on each other. 634 00:32:26,638 --> 00:32:28,039 Why don't you sell your interest? 635 00:32:28,040 --> 00:32:29,810 Is that what you want? 636 00:32:29,811 --> 00:32:31,680 Oh, yeah. I mean, you were never that much into the club anyway, right. 637 00:32:31,681 --> 00:32:33,316 Just using it to hide your money. 638 00:32:33,317 --> 00:32:35,387 Well, you don't need to hide your money anymore. 639 00:32:35,388 --> 00:32:37,591 Well, I guess the less we see of each other the better. 640 00:32:37,592 --> 00:32:41,165 I agree completely, and since Taylor is willing to buy your share, 641 00:32:41,166 --> 00:32:42,734 it makes it much simpler. 642 00:32:42,735 --> 00:32:44,805 You can do what you want with Taylor, you usually do. 643 00:32:44,806 --> 00:32:47,276 I'm not interested in selling my share though. 644 00:32:47,277 --> 00:32:48,546 You can have it, for free. 645 00:32:48,547 --> 00:32:49,748 No, don't do me any favors. 646 00:32:49,749 --> 00:32:51,586 I wouldn't dream of it. 647 00:32:51,587 --> 00:32:55,393 I don't want anything to do with your ventures, much less profit from them. 648 00:32:56,830 --> 00:32:59,902 Signing it over on a piece of junk mail seems appropriate, 649 00:32:59,903 --> 00:33:01,038 don't you think? 650 00:33:13,228 --> 00:33:15,031 Billy: So, you're gonna call me from Seattle tonight, right? 651 00:33:15,032 --> 00:33:16,768 Samantha: Yes. What time are you gonna be in? 652 00:33:16,769 --> 00:33:17,770 Late. 653 00:33:17,771 --> 00:33:19,539 Oh, honeymoon's over. 654 00:33:19,540 --> 00:33:21,210 Not by a long shot. What are you talking about? 655 00:33:21,211 --> 00:33:22,914 I'm gonna miss you. 656 00:33:22,915 --> 00:33:24,883 No, you're not. You'll be all full of your meetings. 657 00:33:24,884 --> 00:33:26,387 That's me. 658 00:33:26,388 --> 00:33:27,989 Kicking people off the corporate ladder left and right. 659 00:33:27,990 --> 00:33:29,526 If I don't watch out, you're gonna be 660 00:33:29,527 --> 00:33:30,895 more successful than me by Thursday. 661 00:33:30,896 --> 00:33:33,936 I already married better than you. Bye. 662 00:33:35,572 --> 00:33:38,010 Bye. I love you. 663 00:33:44,589 --> 00:33:45,892 Michael: Gold leaf on the molding? 664 00:33:45,893 --> 00:33:47,294 Do you know that is in out-of-pocket costs? 665 00:33:47,295 --> 00:33:48,530 Michael, we need some style. 666 00:33:48,531 --> 00:33:49,865 We need to create an image here. 667 00:33:49,866 --> 00:33:51,102 We need to spend money to make money. 668 00:33:51,103 --> 00:33:52,504 Oh, yeah? Well, where I come from 669 00:33:52,505 --> 00:33:54,375 you spend money to spend money. 670 00:33:54,376 --> 00:33:57,948 Okay, well, there's some very nice gold paint that wouldn't cost as much. 671 00:33:57,949 --> 00:34:00,453 Paint looks like paint. I think Craig's right. 672 00:34:00,454 --> 00:34:02,658 Oh, I'm so glad you two are cozy again, 673 00:34:02,659 --> 00:34:04,829 so we could all room together at the poorhouse. 674 00:34:04,830 --> 00:34:07,700 All these design decisions can be so taxing. 675 00:34:07,701 --> 00:34:11,875 But then again, it's a little like arranging deck chairs on the Titanic at this point. 676 00:34:11,876 --> 00:34:13,779 Uh-huh. What are you talking about? 677 00:34:13,780 --> 00:34:16,518 Consider yourself served. 678 00:34:16,519 --> 00:34:19,056 I'm suing the Mancini Glove Company. 679 00:34:19,057 --> 00:34:20,359 For what? 680 00:34:20,360 --> 00:34:21,828 For stealing my idea. 681 00:34:21,829 --> 00:34:23,699 And you're going down for it. 682 00:34:23,700 --> 00:34:26,605 This is ridicul... This is ridiculous. I didn't steal a thing. 683 00:34:26,606 --> 00:34:30,146 Yeah, you just had the idea yourself after I told you about it. 684 00:34:31,815 --> 00:34:33,017 Michael, is that true? 685 00:34:33,018 --> 00:34:34,820 No, it's not true. It's a scam. 686 00:34:34,821 --> 00:34:37,059 Because if this is a crooked investment scheme... 687 00:34:37,060 --> 00:34:40,765 Hey, my brother may be slimy, but he's no crook. 688 00:34:40,766 --> 00:34:42,034 Thanks, that's very supportive. 689 00:34:42,035 --> 00:34:43,738 Look, I'm trying to get a job done here. 690 00:34:43,739 --> 00:34:44,940 You're timing couldn't be worse. 691 00:34:44,941 --> 00:34:46,677 Yeah, you're breaking my heart. 692 00:34:46,678 --> 00:34:49,582 You bastard. Don't believe a word he says. 693 00:34:49,583 --> 00:34:50,919 I'm glad someone has faith in me. 694 00:34:50,920 --> 00:34:53,090 Oh, I have faith, Michael. 695 00:34:53,091 --> 00:34:55,160 In the court system. 696 00:34:55,161 --> 00:34:56,564 See you there. 697 00:35:24,852 --> 00:35:28,559 Oh. When did you get home? 698 00:35:28,560 --> 00:35:30,830 Uh, just now. Yeah. 699 00:35:30,831 --> 00:35:32,700 Sorry, didn't mean to scare you. 700 00:35:32,701 --> 00:35:34,804 That's okay. 701 00:35:34,805 --> 00:35:36,407 Um, where's Sam? 702 00:35:36,408 --> 00:35:38,144 She actually had a business meeting up in Seattle, 703 00:35:38,145 --> 00:35:39,647 she's not gonna be back for a couple of days. 704 00:35:39,648 --> 00:35:42,787 Great. I mean, great opportunity. 705 00:35:44,891 --> 00:35:47,163 Well, welcome home to you then. 706 00:35:48,933 --> 00:35:50,969 I'm gonna take a shower, hit the hay, 707 00:35:50,970 --> 00:35:52,539 been traveling all day. 708 00:35:52,540 --> 00:35:53,876 Sure. 709 00:35:55,412 --> 00:35:57,015 Oh, do you want some dinner? 710 00:36:08,504 --> 00:36:09,706 Hello. 711 00:36:09,707 --> 00:36:11,576 Connie, how's it going? 712 00:36:11,577 --> 00:36:13,614 Mrs. Campbell, I presume. 713 00:36:13,615 --> 00:36:17,588 Hey, girl, I hear you're a young, rising executive. 714 00:36:17,589 --> 00:36:20,026 Oh, man, I am so exhausted. 715 00:36:20,027 --> 00:36:22,264 I've been in meetings all day. 716 00:36:22,265 --> 00:36:26,672 Yeah? So, what, do you get to have affairs with your secretary? 717 00:36:26,673 --> 00:36:29,878 You're gonna keep Billy barefoot and pregnant in the kitchen? 718 00:36:29,879 --> 00:36:32,183 Barefoot and bare ass, whenever I can. 719 00:36:32,184 --> 00:36:34,053 So, is he there yet? 720 00:36:34,054 --> 00:36:37,661 Why? Are you worried he's tomcatting around already? 721 00:36:37,662 --> 00:36:39,665 Uh, no, that's not Billy. 722 00:36:39,666 --> 00:36:41,935 Um, well, given the opportunity, 723 00:36:41,936 --> 00:36:43,539 that's every Billy I've ever known. 724 00:36:43,540 --> 00:36:46,311 Connie, you're gonna find the right guy someday. 725 00:36:46,312 --> 00:36:48,082 Just like I did, I promise. 726 00:36:49,351 --> 00:36:51,121 So, is my guy home yet? 727 00:36:53,759 --> 00:36:55,996 No, not yet. 728 00:36:55,997 --> 00:36:58,902 Oh. All right. Well, I'm sure he'll be home soon. 729 00:36:58,903 --> 00:37:00,872 Just tell him to call me tomorrow. 730 00:37:00,873 --> 00:37:02,743 I'll make sure he gets the message. 731 00:37:02,744 --> 00:37:05,916 Okay, great. I'm too tired to talk now, anyway. 732 00:37:05,917 --> 00:37:07,352 I'll see you when I get back. 733 00:37:07,353 --> 00:37:08,789 I'll be here. 734 00:37:10,592 --> 00:37:11,795 Right here. 735 00:37:14,935 --> 00:37:18,474 Michael, I made Craig sink every penny he had into our company. 736 00:37:18,475 --> 00:37:21,078 It's the foundation of our relationship. 737 00:37:21,079 --> 00:37:22,915 And good evening to you, too. 738 00:37:22,916 --> 00:37:24,386 Can the small talk. 739 00:37:24,387 --> 00:37:27,324 Now, if Coop wins this suit, it's over. 740 00:37:27,325 --> 00:37:28,927 So, I gotta know, Michael, 741 00:37:28,928 --> 00:37:32,401 did you or did you not steal his idea for a cauterizing glove? 742 00:37:32,402 --> 00:37:34,138 Jennifer, 743 00:37:34,139 --> 00:37:38,079 I'm absolutely, 100% not guilty. 744 00:37:38,080 --> 00:37:40,784 There is a touch of larceny in our gene pool, you know. 745 00:37:40,785 --> 00:37:42,554 If you're referring to dad, I'll have you know 746 00:37:42,555 --> 00:37:44,056 that kind of thing skips a generation. 747 00:37:44,057 --> 00:37:46,161 I'm referring to Gramps. 748 00:37:46,162 --> 00:37:49,333 Jennifer, you are family, 749 00:37:49,334 --> 00:37:52,373 I would never, ever lie to you. In fact... 750 00:37:52,374 --> 00:37:55,212 it troubles me that you'd even consider it. 751 00:37:55,213 --> 00:37:57,183 Let's not get carried away, shall we? 752 00:37:57,184 --> 00:38:01,024 Carried away because my sister's thinking of bailing on me? 753 00:38:01,025 --> 00:38:04,131 I'm sorry, I've got to get some air. 754 00:38:07,804 --> 00:38:09,607 Hey, should you be up? 755 00:38:09,608 --> 00:38:11,244 Yeah, I can manage on my own. 756 00:38:12,781 --> 00:38:16,019 Listen, I wanna ask you something, um... 757 00:38:16,020 --> 00:38:19,125 did Coop play music for me when I was in the hospital? 758 00:38:19,126 --> 00:38:22,198 Yeah, he asked me to bring over your favorite CDs. 759 00:38:22,199 --> 00:38:25,304 He said that he wanted to play them for you in your coma. 760 00:38:25,305 --> 00:38:27,909 He said that music goes deep into the psyche, 761 00:38:27,910 --> 00:38:29,579 it has true healing effects. 762 00:38:29,580 --> 00:38:32,418 He was actually very poetic about it, for a doctor. 763 00:38:32,419 --> 00:38:33,621 Peter: Hello. 764 00:38:33,622 --> 00:38:35,625 Peter, uh, it's Megan. 765 00:38:35,626 --> 00:38:37,227 Megan, are you all right? 766 00:38:37,228 --> 00:38:38,864 Yeah, I'm fine. Look, I'm sorry to bother you, 767 00:38:38,865 --> 00:38:40,635 but you're one of the few people that would know. 768 00:38:40,636 --> 00:38:44,976 Did anyone keep a vigil over me when I was in the hospital? 769 00:38:44,977 --> 00:38:48,716 Uh, well, I would say Coop was watching you pretty closely. 770 00:38:48,717 --> 00:38:50,186 And what about Michael? 771 00:38:50,187 --> 00:38:51,722 Well, I'm sure Michael was there, too, 772 00:38:51,723 --> 00:38:53,091 but you know, he's been very busy 773 00:38:53,092 --> 00:38:55,697 with his Chief of Staff responsibilities. 774 00:38:55,698 --> 00:38:57,968 And what about my condition right now? 775 00:38:57,969 --> 00:39:01,977 Is, is it as fragile as Michael suggests? 776 00:39:03,179 --> 00:39:06,351 Megan, you're a healthy, young woman, 777 00:39:06,352 --> 00:39:09,424 you ought to be getting up and around by now. So... 778 00:39:09,425 --> 00:39:11,227 Well, if I were you I would probably take. 779 00:39:11,228 --> 00:39:13,532 Michael's warning with a large grain of salt. 780 00:39:13,533 --> 00:39:15,470 Thank you, Peter. Bye. 781 00:39:17,341 --> 00:39:19,142 What? 782 00:39:19,143 --> 00:39:21,648 Take me back to our apartment, will you? 783 00:39:21,649 --> 00:39:22,917 Sure. 784 00:39:22,918 --> 00:39:25,188 What about Michael? 785 00:39:25,189 --> 00:39:27,092 I don't know any Michael. 786 00:39:27,093 --> 00:39:29,197 I don't think I ever knew him. 787 00:39:35,609 --> 00:39:37,346 Lexi: Yeah, I understand. 788 00:39:39,617 --> 00:39:41,052 It's over. It's done. 789 00:39:41,053 --> 00:39:42,455 What is it? What's the matter? 790 00:39:42,456 --> 00:39:43,991 Well, that was Craig. 791 00:39:43,992 --> 00:39:46,029 And the design of the glove office has been put on hold, 792 00:39:46,030 --> 00:39:47,565 pending litigation. 793 00:39:47,566 --> 00:39:49,335 Oh, I heard about the lawsuit at the hospital... 794 00:39:49,336 --> 00:39:50,570 Isn't it ironic 795 00:39:50,571 --> 00:39:53,410 how Coop's destroying my life all over again? 796 00:39:53,411 --> 00:39:55,213 What, does he have a vendetta against me? 797 00:39:55,214 --> 00:39:57,651 I don't really think that he's really after you in this case. 798 00:39:57,652 --> 00:40:00,058 It's a minor setback. You'll find another... 799 00:40:03,831 --> 00:40:05,467 Oh. 800 00:40:05,468 --> 00:40:07,905 Lexi, Lexi, you're an addict. You need help. 801 00:40:07,906 --> 00:40:10,777 That's pretty, calling me names, that's really gonna help! 802 00:40:10,778 --> 00:40:12,381 Lexi, please, stop! 803 00:40:13,818 --> 00:40:16,621 Come here. Come here. 804 00:40:16,622 --> 00:40:18,425 Look at yourself. 805 00:40:18,426 --> 00:40:20,463 Look at yourself. 806 00:40:20,464 --> 00:40:21,799 Lexi... 807 00:40:24,238 --> 00:40:26,274 Lexi! Get away from me! 808 00:40:26,275 --> 00:40:27,977 You don't know me. You don't even care who I am! 809 00:40:27,978 --> 00:40:29,447 I do care. I love you. I wanna help. 810 00:40:29,448 --> 00:40:31,383 Well, you're just another power-tripping doctor. 811 00:40:31,384 --> 00:40:32,920 This isn't you! This is the drugs talking! 812 00:40:32,921 --> 00:40:35,459 This is me! Don't you wish it weren't? 813 00:40:39,167 --> 00:40:40,302 Lexi! 814 00:40:43,442 --> 00:40:45,945 Lexi, listen, would you just listen to me, please? 815 00:40:45,946 --> 00:40:48,284 I don't want you... 816 00:40:48,285 --> 00:40:49,420 Lexi! 817 00:40:53,929 --> 00:40:55,598 I want you to pull the car over. 818 00:40:55,599 --> 00:40:57,836 You just hate it that you can't control me, don't you? 819 00:40:57,837 --> 00:40:59,338 This has nothing to do with control! 820 00:40:59,339 --> 00:41:01,042 I just want you to pull the car over. Please. 821 00:41:01,043 --> 00:41:03,547 Yeah, that's why your marriage hit the rocks, isn't it? 822 00:41:03,548 --> 00:41:05,184 'Cause you're always right there 823 00:41:05,185 --> 00:41:07,121 trying to control her every move, huh? 824 00:41:07,122 --> 00:41:08,523 You're like a dog with a bone, 825 00:41:08,524 --> 00:41:09,694 you just won't let go. 826 00:41:09,695 --> 00:41:12,430 Not when someone that I love is in trouble. 827 00:41:12,431 --> 00:41:13,632 What was that? 828 00:41:13,633 --> 00:41:15,233 What was what? 829 00:41:15,234 --> 00:41:16,635 It sounded like we hit something. Stop the car! 830 00:41:16,636 --> 00:41:17,836 What are you talking about? 831 00:41:17,837 --> 00:41:19,172 Stop the car! 832 00:41:29,448 --> 00:41:31,350 What is it? What do you see? 833 00:41:55,474 --> 00:41:56,943 Oh. Hold me. 834 00:42:30,810 --> 00:42:32,010 Why don't you go on inside? 835 00:42:32,011 --> 00:42:33,645 I'll park the car in the garage. 836 00:42:33,646 --> 00:42:34,981 I'll be right in. 837 00:42:53,532 --> 00:42:54,867 Blood. 64130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.