All language subtitles for Melrose Place - 06x07 - Secrets and Wives.DVDRip-FFNDVD.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,613 --> 00:00:09,249 You know, we've been sleeping together 2 00:00:09,250 --> 00:00:11,988 for almost a month now and I don't even know, 3 00:00:11,989 --> 00:00:13,624 are you a breakfast person, do you... 4 00:00:13,625 --> 00:00:17,199 Mmm-mmm. No, I'm not even a morning person. No? 5 00:00:20,305 --> 00:00:23,211 Well, you could've fooled me. 6 00:00:27,185 --> 00:00:29,622 It's 7:00 in the morning. Mmm-hmm. 7 00:00:29,623 --> 00:00:31,327 Who could that be? 8 00:00:40,377 --> 00:00:42,782 Yeah? 9 00:00:42,783 --> 00:00:45,086 Yeah! 10 00:00:45,087 --> 00:00:47,190 Coop. I can't believe it, 11 00:00:47,191 --> 00:00:49,696 my ex-wife is not gonna pull this crap on me and get away with it. 12 00:00:49,697 --> 00:00:51,565 Coop, I don't know what your talking about. 13 00:00:51,566 --> 00:00:54,204 Somehow, Lexi and her bottom-feeding lawyers 14 00:00:54,205 --> 00:00:57,277 got a hold of my books, my real books. 15 00:00:57,278 --> 00:00:59,414 They must've hired burglars to steal it. 16 00:00:59,415 --> 00:01:03,356 Oh, tough break. Yeah, tell me about it. 17 00:01:03,357 --> 00:01:05,259 They got some judge to schedule a hearing 18 00:01:05,260 --> 00:01:07,097 on the property settlement. 19 00:01:07,098 --> 00:01:09,201 They're gonna subpoena both you and Michael, 20 00:01:09,202 --> 00:01:11,572 and all our partnership records. 21 00:01:11,573 --> 00:01:13,476 I'm gonna be wiped out financially. 22 00:01:13,477 --> 00:01:15,346 Well, you're gonna need some sort of damage control then. 23 00:01:15,347 --> 00:01:16,582 Tell me, what can I do? 24 00:01:16,583 --> 00:01:18,719 Okay, if you could just be flexible 25 00:01:18,720 --> 00:01:20,423 with the truth when you testify. 26 00:01:20,424 --> 00:01:22,393 Tell them that I don't draw a base salary, 27 00:01:22,394 --> 00:01:25,833 that I only get paid for the business I bring in. 28 00:01:25,834 --> 00:01:27,737 Look, I hate to ask you this. 29 00:01:27,738 --> 00:01:29,273 Oh, no. What are partners for, right? 30 00:01:29,274 --> 00:01:31,745 I'll say whatever you want me to say. 31 00:01:31,746 --> 00:01:33,415 Be straight with me, Peter. 32 00:01:33,416 --> 00:01:35,118 Is this whole legal mess gonna 33 00:01:35,119 --> 00:01:37,122 jeopardize my standing in the partnership? 34 00:01:37,123 --> 00:01:38,625 No! 35 00:01:38,626 --> 00:01:39,827 Michael and I are in no position 36 00:01:39,828 --> 00:01:41,798 to throw stones... we've all had 37 00:01:41,799 --> 00:01:43,468 our share of women from hell. 38 00:01:43,469 --> 00:01:46,140 And, you know, every now and then... 39 00:01:46,141 --> 00:01:47,743 you find a good one. 40 00:01:47,744 --> 00:01:51,217 Trust me. They only come along once in a lifetime. 41 00:01:51,218 --> 00:01:53,288 All right, listen. Sorry to barge in. 42 00:01:53,289 --> 00:01:56,327 So, 9:00, tomorrow morning, Beverly Hills courthouse. 43 00:01:56,328 --> 00:01:57,496 So, you'll back me up? 44 00:01:57,497 --> 00:01:59,099 Yeah, I'll do whatever I can. 45 00:01:59,100 --> 00:02:00,770 Just... you can count on me. 46 00:02:06,481 --> 00:02:08,150 What a snake! 47 00:02:08,151 --> 00:02:11,323 He still thinks he's gonna get away with this. 48 00:02:11,324 --> 00:02:13,594 Oh! But that will all change tomorrow. 49 00:02:13,595 --> 00:02:15,732 I kinda feel sorry for the guy. 50 00:02:15,733 --> 00:02:17,836 After everything that he's done to me? 51 00:02:17,837 --> 00:02:19,405 Look what he's done for me though, huh? 52 00:02:19,406 --> 00:02:22,211 He brought me you. 53 00:02:22,212 --> 00:02:23,814 Yeah, right. 54 00:02:23,815 --> 00:02:28,324 It's the gift that keeps on giving. 55 00:02:39,413 --> 00:02:41,282 Morning. 56 00:02:41,283 --> 00:02:43,352 You were asleep when I got back last night. 57 00:02:43,353 --> 00:02:46,192 Checking in on Taylor turned out to be quite a marathon. 58 00:02:46,193 --> 00:02:48,396 I, for one, couldn't make it to the finish line. 59 00:02:48,397 --> 00:02:50,300 You were the one that suggested that I go... 60 00:02:50,301 --> 00:02:53,239 Mmm. Don't explain. 61 00:02:53,240 --> 00:02:55,343 I know how traumatic this miscarriage was for you. 62 00:02:55,344 --> 00:02:58,349 Yeah, well, it was traumatic for both of us. 63 00:02:58,350 --> 00:03:01,589 Gotta say I'm impressed with how brave Taylor's been. 64 00:03:01,590 --> 00:03:03,927 Now, I am late for the office. 65 00:03:03,928 --> 00:03:06,599 I am meeting Eric to go over our first month's tallies. 66 00:03:06,600 --> 00:03:08,436 Before you go, you wanna tell me 67 00:03:08,437 --> 00:03:10,440 why you told Baines I lost the Boston restaurant? 68 00:03:10,441 --> 00:03:11,909 I mean, does he have to know everything that happens 69 00:03:11,910 --> 00:03:14,548 between the two of us? He's my business partner. 70 00:03:14,549 --> 00:03:16,518 We talk about the ad agency, and that's it. 71 00:03:16,519 --> 00:03:18,289 I never mentioned the restaurant. 72 00:03:18,290 --> 00:03:20,293 He must've heard it from someone at the club. 73 00:03:20,294 --> 00:03:23,833 No. No, he's up to something. I can feel it. 74 00:03:23,834 --> 00:03:26,872 He was involved with the Boston buyout somehow. 75 00:03:26,873 --> 00:03:29,310 You're right, Eric is a rich, powerful man 76 00:03:29,311 --> 00:03:30,880 who devotes what little free time he has 77 00:03:30,881 --> 00:03:32,416 to ruining your restaurant empire. 78 00:03:32,417 --> 00:03:33,586 Stop it, Amanda. 79 00:03:33,587 --> 00:03:35,322 You know, if you wanna fight, 80 00:03:35,323 --> 00:03:36,759 why don't you call up one of your ex-marine buddies 81 00:03:36,760 --> 00:03:37,961 and go a few rounds? 82 00:03:37,962 --> 00:03:41,302 But stay away from my business partner. 83 00:03:51,922 --> 00:03:55,496 ♪ ♪ 84 00:04:54,512 --> 00:04:58,287 ♪ ♪ 85 00:05:01,928 --> 00:05:04,333 ♪ This was the place ♪ 86 00:05:04,334 --> 00:05:06,537 ♪ Of my salvation ♪ 87 00:05:06,538 --> 00:05:08,106 ♪ Chased all the dreams ♪ 88 00:05:08,107 --> 00:05:11,012 ♪ From these stairs ♪ 89 00:05:11,013 --> 00:05:13,016 ♪ And these walls held more ♪ 90 00:05:13,017 --> 00:05:15,187 ♪ More than just pictures ♪ 91 00:05:15,188 --> 00:05:19,796 ♪ Held everything that I've known ♪ 92 00:05:19,797 --> 00:05:21,566 ♪ But it's now time ♪ 93 00:05:21,567 --> 00:05:24,038 ♪ To leave this protection ♪ 94 00:05:24,039 --> 00:05:28,179 ♪ It's time for me to move on ♪ 95 00:05:28,180 --> 00:05:32,888 ♪ And I know it won't be easy ♪ 96 00:05:32,889 --> 00:05:37,097 ♪ Leaving this old house behind ♪ 97 00:05:37,098 --> 00:05:39,168 ♪ And I'll take ♪ 98 00:05:39,169 --> 00:05:41,472 ♪ What I've learned with me ♪ 99 00:05:41,473 --> 00:05:45,947 ♪ And I know I'll be just fine ♪ 100 00:05:45,948 --> 00:05:49,455 ♪ Goodbye, old friend ♪ 101 00:05:49,456 --> 00:05:53,362 ♪ Goodbye ♪ 102 00:05:53,363 --> 00:05:56,101 Come on, I want you to meet the guy who's gonna make us all millionaires. 103 00:05:56,102 --> 00:05:57,538 Hey, Dr. Mosley! 104 00:05:57,539 --> 00:05:59,107 I want you to meet my investor Craig Field, 105 00:05:59,108 --> 00:06:00,376 and my sister Jennifer. 106 00:06:00,377 --> 00:06:02,113 Oh, sorry. 107 00:06:02,114 --> 00:06:04,484 Jennifer. That's a beautiful name. 108 00:06:04,485 --> 00:06:06,154 So is Mosley. 109 00:06:06,155 --> 00:06:08,092 All right, okay. Check this out, Craig, huh? 110 00:06:08,093 --> 00:06:09,494 You just slip this on, 111 00:06:09,495 --> 00:06:11,565 you put this little goody over the tip of your pinky, 112 00:06:11,566 --> 00:06:13,937 and zap-zap, it's the sound of money. 113 00:06:13,938 --> 00:06:16,475 I don't hear anything, and I'd like to see how it works. 114 00:06:16,476 --> 00:06:18,445 All right, well, let's plug this sucker in. Mosley? 115 00:06:18,446 --> 00:06:19,514 All right, go ahead, Mosley. 116 00:06:19,515 --> 00:06:21,050 Strike a deal, here. 117 00:06:21,051 --> 00:06:24,089 All righty. 118 00:06:24,090 --> 00:06:26,561 Okay, pretend this is a human limb, okay? 119 00:06:26,562 --> 00:06:30,001 I'm making an incision. 120 00:06:30,002 --> 00:06:33,241 Okay, you see how the blood pools there, at the edge? 121 00:06:33,242 --> 00:06:35,246 Okay, Mosley, zap it. 122 00:06:42,493 --> 00:06:45,198 Voila, completely cauterized. 123 00:06:45,199 --> 00:06:48,137 And the beauty of it is, this thing costs even less than a normal cauterizer, 124 00:06:48,138 --> 00:06:50,408 and we could charge four or five times more. 125 00:06:50,409 --> 00:06:53,080 Great profit margin. We'll be in the black in less than a year. 126 00:06:53,081 --> 00:06:54,918 Oh, no, no, no. 127 00:06:54,919 --> 00:06:56,253 I'm not waiting a year for my money. 128 00:06:56,254 --> 00:06:58,024 It's not like you have a choice, Michael. 129 00:06:58,025 --> 00:07:00,395 All new businesses operate at a loss when they start up. 130 00:07:00,396 --> 00:07:02,966 Then forget it. We'll sell out to a big pharmaceutical company. 131 00:07:02,967 --> 00:07:04,403 Excuse me, gentlemen, about my fee... 132 00:07:04,404 --> 00:07:06,907 I'm telling you, Michael, we'll make a lot more money 133 00:07:06,908 --> 00:07:08,311 in the long run if we do it ourselves. 134 00:07:08,312 --> 00:07:10,315 Craig, I don't give a damn about the long run. 135 00:07:10,316 --> 00:07:12,051 Come on, you guys, chill out! 136 00:07:12,052 --> 00:07:13,354 Let me make it simple for you, Michael. 137 00:07:13,355 --> 00:07:15,023 No company, no deal. 138 00:07:15,024 --> 00:07:17,261 If I may interrupt, I can't finish the project 139 00:07:17,262 --> 00:07:18,430 without my check. 140 00:07:18,431 --> 00:07:19,967 Give the man his check. 141 00:07:19,968 --> 00:07:21,269 Yeah, Craig, give the man his check. 142 00:07:21,270 --> 00:07:22,672 All of you, back off. Nobody's getting 143 00:07:22,673 --> 00:07:24,275 anything until we straighten this out. 144 00:07:24,276 --> 00:07:26,613 Look, we owe the guy $20,000. 145 00:07:26,614 --> 00:07:29,218 Now, give the man his check so we could move on to the fun part. 146 00:07:29,219 --> 00:07:30,922 When we all get filthy rich. 147 00:07:30,923 --> 00:07:34,095 Dr. Mosley. 148 00:07:34,096 --> 00:07:35,966 Thank you. 149 00:07:38,604 --> 00:07:41,677 All right, I paid the man. Now we do this deal my way or not at all. 150 00:07:50,027 --> 00:07:52,564 Great. Hey, your timing is perfect! 151 00:07:52,565 --> 00:07:53,934 I just finished my call. 152 00:07:53,935 --> 00:07:56,305 We have reservations at Le Dome... 153 00:07:56,306 --> 00:07:58,342 Listen, before we go, 154 00:07:58,343 --> 00:08:01,448 I wanna talk to you about our relationship. 155 00:08:01,449 --> 00:08:04,354 Isn't it a little too soon to be having that kind of talk? 156 00:08:04,355 --> 00:08:07,460 No, that's not what I mean. Can we just sit down for a minute? 157 00:08:07,461 --> 00:08:10,333 Uh... Come on. 158 00:08:10,334 --> 00:08:13,172 Okay. You know that I've been looking for a job, 159 00:08:13,173 --> 00:08:15,109 and it occurred to me 160 00:08:15,110 --> 00:08:16,678 that, well, you're this incredible businessman. 161 00:08:16,679 --> 00:08:19,517 I mean, you own publishing houses, radio stations, 162 00:08:19,518 --> 00:08:22,457 sport centers... you'd like to come work for me? 163 00:08:22,458 --> 00:08:25,262 Before you answer, I know I don't have a lot of job skills, 164 00:08:25,263 --> 00:08:26,965 but I have a lot of people skills, and I'm willing 165 00:08:26,966 --> 00:08:28,435 to work hard, I learn fast... 166 00:08:28,436 --> 00:08:31,073 Whoa, whoa. Megan, Megan, slow down. 167 00:08:31,074 --> 00:08:33,645 I'm sure one of my companies somewhere has an opening for an assistant, 168 00:08:33,646 --> 00:08:35,716 we'll work it out. No. 169 00:08:35,717 --> 00:08:38,354 What I'm looking for is an opportunity 170 00:08:38,355 --> 00:08:39,724 to learn from you personally, 171 00:08:39,725 --> 00:08:42,530 on a day-to-day basis, how to become an executive, 172 00:08:42,531 --> 00:08:44,701 so I can have my own business someday. 173 00:08:44,702 --> 00:08:47,072 You want me to be your mentor? 174 00:08:47,073 --> 00:08:49,110 I promise I won't let you down. 175 00:08:51,281 --> 00:08:53,351 Your enthusiasm's charming. 176 00:08:53,352 --> 00:08:55,288 The answer's yes. Yes! Yes? 177 00:08:55,289 --> 00:08:56,624 You can even work for me part-time 178 00:08:56,625 --> 00:08:58,395 until your job at Burns-Mancini is over. 179 00:09:00,332 --> 00:09:02,303 So we shake on it? Mmm-hmm. 180 00:09:13,792 --> 00:09:16,597 Oh! Sorry. 181 00:09:16,598 --> 00:09:18,233 Oh, no, no. That's all right. That's all right. 182 00:09:18,234 --> 00:09:20,438 Megan was just thanking me here. 183 00:09:20,439 --> 00:09:22,141 I'm gonna be teaching her the ropes. 184 00:09:22,142 --> 00:09:24,312 Oh! Congratulations. 185 00:09:24,313 --> 00:09:27,284 You couldn't find a better teacher than Eric. 186 00:09:27,285 --> 00:09:29,388 I'm glad to hear you feel that way, Amanda. 187 00:09:29,389 --> 00:09:31,661 You know what? We can go over these accounts after lunch. 188 00:09:35,401 --> 00:09:38,106 What did you do that for? Why did you just kiss me like that? 189 00:09:38,107 --> 00:09:40,144 I apologize, I apologize. 190 00:09:40,145 --> 00:09:42,348 I just got carried away. 191 00:09:42,349 --> 00:09:45,154 You know, the office isn't exactly the place for it. 192 00:09:45,155 --> 00:09:48,693 I'm sorry. Are we still on for lunch? 193 00:09:48,694 --> 00:09:52,434 Come on. I wanna make it up to you. 194 00:09:52,435 --> 00:09:55,441 All right. 195 00:10:01,587 --> 00:10:03,189 You're such a good dancer. 196 00:10:03,190 --> 00:10:05,126 I bet every woman you ever danced with 197 00:10:05,127 --> 00:10:07,598 ended up sleeping with you. 198 00:10:07,599 --> 00:10:09,401 I know what you're trying to do, Jennifer, 199 00:10:09,402 --> 00:10:11,405 but I've already made up my mind. 200 00:10:11,406 --> 00:10:14,678 I'm not interested in any get-rich-quick schemes. 201 00:10:14,679 --> 00:10:17,083 Either we start a company, or I'm not involved. 202 00:10:17,084 --> 00:10:18,752 Can't you see what Michael's doing? 203 00:10:18,753 --> 00:10:21,792 He got the first $20,000 from you to make the model of the glove, 204 00:10:21,793 --> 00:10:23,862 and now he figures he doesn't need you anymore. 205 00:10:23,863 --> 00:10:25,833 He can sell the patent on his own. 206 00:10:25,834 --> 00:10:27,570 Fine, if that's what he wants, I'll just 207 00:10:27,571 --> 00:10:29,774 find myself another investment opportunity. 208 00:10:29,775 --> 00:10:31,612 No, you're falling into his trap. 209 00:10:31,613 --> 00:10:33,382 He's trying to make you back out. 210 00:10:33,383 --> 00:10:34,684 You don't know that. 211 00:10:34,685 --> 00:10:36,187 No, no, trust me. 212 00:10:36,188 --> 00:10:37,690 When you're dealing with a Mancini 213 00:10:37,691 --> 00:10:39,661 the only way to come out on top is 214 00:10:39,662 --> 00:10:42,367 to have another Mancini on your side. 215 00:10:42,368 --> 00:10:44,437 Ooh, you're scaring me. 216 00:10:44,438 --> 00:10:46,173 I'm serious. 217 00:10:46,174 --> 00:10:48,311 When all the other kids were learning how to walk, 218 00:10:48,312 --> 00:10:49,814 we were learning how to manipulate. 219 00:10:49,815 --> 00:10:53,254 I'll give you 24 hours to turn Michael around. 220 00:10:53,255 --> 00:10:55,392 I'll take care of him, I promise. 221 00:10:55,393 --> 00:10:58,767 24 hours, and then I'm pulling out my money and leaving town. 222 00:11:00,469 --> 00:11:03,609 This time, for good. 223 00:11:08,719 --> 00:11:11,792 You got a minute? For you? Always. 224 00:11:15,399 --> 00:11:17,302 I just got this letter. 225 00:11:17,303 --> 00:11:19,172 They're selling the building. From now on, we are on 226 00:11:19,173 --> 00:11:20,375 a month-to-month lease. 227 00:11:20,376 --> 00:11:23,146 I know, I got the same letter. 228 00:11:23,147 --> 00:11:24,783 First the Boston restaurant gets taken out 229 00:11:24,784 --> 00:11:26,286 from underneath us, and now the same thing 230 00:11:26,287 --> 00:11:28,290 is happening in Los Angeles. 231 00:11:28,291 --> 00:11:30,795 You think this is more than just a coincidence, don't you? 232 00:11:30,796 --> 00:11:33,200 Yeah, and I think Eric Baines is behind it. 233 00:11:33,201 --> 00:11:36,406 Well, then I guess it was a good idea that I paid the rent in person 234 00:11:36,407 --> 00:11:37,943 and chatted up Mr. Bender. 235 00:11:37,944 --> 00:11:39,913 You did? 236 00:11:39,914 --> 00:11:41,549 What did you find out? 237 00:11:41,550 --> 00:11:44,757 The buyer's name. Upper West Holding Company. 238 00:11:47,896 --> 00:11:49,465 Could be one of Baines' companies. 239 00:11:49,466 --> 00:11:51,169 The deal's going down tomorrow night. 240 00:11:51,170 --> 00:11:52,538 Bender's meeting some company rep 241 00:11:52,539 --> 00:11:57,181 at Bella Vista Restaurant, 7:00 PM. 242 00:11:57,182 --> 00:11:59,352 I don't even wanna know how you got this information. 243 00:11:59,353 --> 00:12:00,487 Well, you know me. 244 00:12:00,488 --> 00:12:02,458 Tight dress, high heels. 245 00:12:02,459 --> 00:12:03,693 Worked like a charm. 246 00:12:03,694 --> 00:12:05,263 I'm sure it did. 247 00:12:05,264 --> 00:12:06,966 I'm gonna be at the Bella Vista tomorrow night, 248 00:12:06,967 --> 00:12:09,371 I'm gonna find out who Bender's contact turns out to be. 249 00:12:09,372 --> 00:12:10,908 I'm going with you. No, you're not. 250 00:12:10,909 --> 00:12:12,477 Kyle, it's my restaurant too, 251 00:12:12,478 --> 00:12:14,749 and I've gotta do something... 252 00:12:14,750 --> 00:12:16,585 I've gotta do something to... 253 00:12:16,586 --> 00:12:19,424 take my mind off of losing the baby. 254 00:12:19,425 --> 00:12:21,228 Okay. 255 00:12:21,229 --> 00:12:23,801 We'll go together. 256 00:12:32,954 --> 00:12:35,258 Purpose of this hearing is to determine 257 00:12:35,259 --> 00:12:36,594 whether this court has the authority 258 00:12:36,595 --> 00:12:39,666 to uphold the property laws of the state of Ohio 259 00:12:39,667 --> 00:12:42,405 in the matter of Sterling vs. Cooper. 260 00:12:42,406 --> 00:12:43,841 Where's Michael? Who knows. 261 00:12:43,842 --> 00:12:45,545 He's not exactly reliable. 262 00:12:45,546 --> 00:12:47,449 Bearing in mind the reciprocity law, 263 00:12:47,450 --> 00:12:50,320 the court rules to uphold the out-of-state judgment 264 00:12:50,321 --> 00:12:53,595 awarded to the plaintiff at the time of their divorce last May. 265 00:12:55,398 --> 00:12:57,535 Now the said judgment includes 266 00:12:57,536 --> 00:13:00,842 the house on Cambridge Drive, the country club membership, 267 00:13:00,843 --> 00:13:02,678 the summer home in Nantucket, 268 00:13:02,679 --> 00:13:05,551 as well as a percentage of Dr. Cooper's wages 269 00:13:05,552 --> 00:13:09,892 until such time as Miss Sterling remarries or dies. 270 00:13:09,893 --> 00:13:12,731 Damn you, Lexi! I'm warning you, Dr. Cooper. 271 00:13:12,732 --> 00:13:15,971 The court will not tolerate any more of your outbursts. 272 00:13:15,972 --> 00:13:18,276 Now, I'm due back in court. 273 00:13:18,277 --> 00:13:21,382 You may take the time to sort out the particulars. 274 00:13:21,383 --> 00:13:24,020 I advise you to move on with your life. 275 00:13:24,021 --> 00:13:26,293 Thank you. 276 00:13:31,402 --> 00:13:33,272 Tell me, 277 00:13:33,273 --> 00:13:35,644 how many favors did your father have to call in for this one? 278 00:13:35,645 --> 00:13:36,913 Come on, Coop, let's get some coffee. 279 00:13:36,914 --> 00:13:38,717 No, no. I wanna know. 280 00:13:38,718 --> 00:13:40,787 How many judges did Daddy have to buy 281 00:13:40,788 --> 00:13:43,659 to make little Lexi happy? 282 00:13:43,660 --> 00:13:46,431 You brought this on yourself, Coop. 283 00:13:46,432 --> 00:13:48,035 You lied to me, you cheated on me, 284 00:13:48,036 --> 00:13:50,373 you didn't even bother to hide your affair. 285 00:13:50,374 --> 00:13:53,078 And you think you can just walk away from this property settlement 286 00:13:53,079 --> 00:13:55,516 like you walked away from our marriage? 287 00:13:55,517 --> 00:13:57,754 It's bound to catch up with you one of these days. 288 00:13:57,755 --> 00:14:01,595 Look, you're filthy rich! How much damn money do you need? 289 00:14:01,596 --> 00:14:04,834 The only way I could ever reach you was through your wallet. 290 00:14:04,835 --> 00:14:06,939 That answer your question? 291 00:14:09,945 --> 00:14:12,950 I'm gonna find out who turned over my books. 292 00:14:12,951 --> 00:14:15,890 Because, outside of Lexi's lawyers or a second-story man, 293 00:14:15,891 --> 00:14:18,796 there's really only two choices, Peter, 294 00:14:18,797 --> 00:14:21,033 you or Michael. 295 00:14:21,034 --> 00:14:24,473 Well, it's an easy choice. I'm the one who's here, he's not. 296 00:14:24,474 --> 00:14:27,546 Yeah. 297 00:14:27,547 --> 00:14:30,519 Has to be Michael. 298 00:14:37,900 --> 00:14:41,474 I'm sorry for dropping by like this, but... 299 00:14:41,475 --> 00:14:43,110 I just... 300 00:14:43,111 --> 00:14:44,813 had to see you again. 301 00:14:44,814 --> 00:14:47,586 You did? 302 00:14:47,587 --> 00:14:50,658 Would you like a seat? Something to drink? 303 00:14:50,659 --> 00:14:52,061 I'll have what you're having. 304 00:14:52,062 --> 00:14:54,701 Water from the cooler? 305 00:14:57,807 --> 00:15:01,513 I just can't stop thinking about you. 306 00:15:01,514 --> 00:15:05,387 When I watched you demonstrate the glove yesterday, 307 00:15:05,388 --> 00:15:07,458 you were so masterful. 308 00:15:07,459 --> 00:15:09,897 So powerful. 309 00:15:09,898 --> 00:15:12,034 You must be a genius. 310 00:15:12,035 --> 00:15:15,073 Technically, I'm highly gifted. 311 00:15:15,074 --> 00:15:17,545 Semantics. 312 00:15:17,546 --> 00:15:20,651 I have a little confession to make. 313 00:15:20,652 --> 00:15:23,523 I've always been really attracted to brainiacs. 314 00:15:23,524 --> 00:15:27,965 I mean, the mind is the biggest erogenous zone, right? 315 00:15:27,966 --> 00:15:30,604 I never thought about that. 316 00:15:30,605 --> 00:15:34,745 But let me tell you, your brother's design was really primitive. 317 00:15:34,746 --> 00:15:36,716 Just a rough sketch on a napkin. 318 00:15:36,717 --> 00:15:38,920 I had my work cut out for me, 319 00:15:38,921 --> 00:15:43,630 went through several different versions before I got it right. 320 00:15:43,631 --> 00:15:46,068 Are you gonna show them to me, or do I have to beg? 321 00:15:46,069 --> 00:15:49,475 Sure, right away. Come on. 322 00:15:56,589 --> 00:16:00,563 Okay, this one I call Saturday Night Special. 323 00:16:00,564 --> 00:16:01,832 What about that glove? 324 00:16:01,833 --> 00:16:03,135 Oh, this is the one I'm finishing up 325 00:16:03,136 --> 00:16:06,174 for your brother. It's in perfect shape. 326 00:16:06,175 --> 00:16:10,716 This one, though, this is the mother of them all. 327 00:16:10,717 --> 00:16:12,754 Should I plug it in? No! 328 00:16:12,755 --> 00:16:15,426 There's a short I can't locate in the construction. 329 00:16:15,427 --> 00:16:17,964 A reverse polarity problem. 330 00:16:17,965 --> 00:16:20,435 In layman's terms. 331 00:16:20,436 --> 00:16:23,842 The glove will turn on its master. 332 00:16:23,843 --> 00:16:26,213 Oh. 333 00:16:26,214 --> 00:16:30,923 I had no idea that research could be so... 334 00:16:30,924 --> 00:16:33,095 dangerous. 335 00:16:39,207 --> 00:16:43,915 Oh no! I guess I'm still shaking. 336 00:16:43,916 --> 00:16:46,019 Oh, it's cold. 337 00:16:46,020 --> 00:16:49,626 I'm shivering all over. 338 00:16:49,627 --> 00:16:52,566 I can see that. Here. Use my tie to dry off. 339 00:16:52,567 --> 00:16:57,008 No, I don't wanna ruin your cute, little clip-on tie. 340 00:16:57,009 --> 00:17:00,882 Would you go get me a towel from the men's room and dry me off? 341 00:17:00,883 --> 00:17:04,691 Um... sure thing. Be right back. 342 00:17:24,663 --> 00:17:27,935 Thanks. 343 00:17:27,936 --> 00:17:29,572 Be sure to get it all. 344 00:17:29,573 --> 00:17:32,144 Uh... uh... 345 00:17:44,903 --> 00:17:46,539 Hey. 346 00:17:46,540 --> 00:17:48,109 What are you doing in my office? 347 00:17:48,110 --> 00:17:49,979 Waiting for you actually. 348 00:17:49,980 --> 00:17:52,785 Oh, the hearing, I totally forgot. Sorry about that. 349 00:17:52,786 --> 00:17:54,254 Anyway, how did it go? 350 00:17:54,255 --> 00:17:57,660 Somebody turned over my real books to my ex-wife. 351 00:17:57,661 --> 00:18:00,968 Isn't that amazing? 352 00:18:00,969 --> 00:18:03,139 But you know what's even more amazing? 353 00:18:03,140 --> 00:18:05,143 It's this new cauterizing invention. 354 00:18:05,144 --> 00:18:06,678 Hey, hey, hey. That's my file, huh? 355 00:18:06,679 --> 00:18:08,916 Personal property. Hands off. 356 00:18:08,917 --> 00:18:11,722 This glove was my idea, Michael. 357 00:18:11,723 --> 00:18:14,895 Actually I think the idea was out there 358 00:18:14,896 --> 00:18:16,732 waiting to be born, and we both grabbed it at the same time. 359 00:18:16,733 --> 00:18:18,569 No, we didn't. 360 00:18:18,570 --> 00:18:20,606 It was my surgical accident. I'm the one who came up with 361 00:18:20,607 --> 00:18:22,610 the whole idea for the fingerless glove. 362 00:18:22,611 --> 00:18:24,113 Well, the patent application's already in, 363 00:18:24,114 --> 00:18:28,121 so, you don't have a leg to stand on, my friend. 364 00:18:28,122 --> 00:18:31,895 Hey, hey. Don't hit me. I'm injured over here. 365 00:18:31,896 --> 00:18:34,233 I'm not gonna hit you, Michael. 366 00:18:34,234 --> 00:18:36,805 I'm gonna wish you luck with the glove. 367 00:18:36,806 --> 00:18:39,777 What's your angle? No angle. 368 00:18:39,778 --> 00:18:42,216 We're partners here at Burns, Mancini and Cooper. 369 00:18:42,217 --> 00:18:44,720 We all share in each others' good fortune. 370 00:18:44,721 --> 00:18:46,824 Okay, but before we shake, I wanna make this clear, 371 00:18:46,825 --> 00:18:48,895 we're not partners when it comes to the glove. 372 00:18:48,896 --> 00:18:51,300 I know that, Michael. I'm a realist. 373 00:18:51,301 --> 00:18:52,970 Good. 374 00:18:52,971 --> 00:18:54,807 And you're an opportunist. 375 00:18:54,808 --> 00:18:57,312 Hey, it's a pretty harsh term, Coop. 376 00:18:57,313 --> 00:18:59,650 It's a description, not a judgment. 377 00:18:59,651 --> 00:19:01,988 In fact, it's one of the things I like about you, Michael. 378 00:19:01,989 --> 00:19:05,094 You're always true to your nature. 379 00:19:05,095 --> 00:19:08,201 I hope you get everything you deserve. 380 00:19:16,284 --> 00:19:18,053 The landlord just walked in. 381 00:19:18,054 --> 00:19:20,325 Bender's sitting at the bar alone. 382 00:19:23,798 --> 00:19:25,735 Here, try this shrimp, it's so yummy. 383 00:19:27,906 --> 00:19:30,644 I called Boston, guess who bought the restaurant. 384 00:19:30,645 --> 00:19:32,114 Upper West Holding Company? 385 00:19:32,115 --> 00:19:35,053 Bingo! Ah, that is so creepy. 386 00:19:35,054 --> 00:19:37,858 Oh, isn't the wine good? It's dry, not fruity. 387 00:19:37,859 --> 00:19:39,829 Mmm... you know, 388 00:19:39,830 --> 00:19:41,031 that's the one thing I missed when I was pregnant, 389 00:19:41,032 --> 00:19:42,802 not drinking wine. 390 00:19:42,803 --> 00:19:45,073 I mean, not that I wouldn't give it up in a second if it... 391 00:19:45,074 --> 00:19:47,411 would bring back... 392 00:19:47,412 --> 00:19:51,887 Hey, someday you'll have another baby, Taylor. 393 00:19:54,025 --> 00:19:57,932 To the future. 394 00:19:57,933 --> 00:20:00,237 To both of us having a family that we want. 395 00:20:03,176 --> 00:20:06,181 Here you are, ma'am. 396 00:20:06,182 --> 00:20:07,817 Oh, no. Amanda. 397 00:20:07,818 --> 00:20:09,020 You're kidding. 398 00:20:09,021 --> 00:20:10,089 Okay, don't look, don't look. 399 00:20:10,090 --> 00:20:12,060 Don't... okay. 400 00:20:12,061 --> 00:20:14,297 If she sees us, I'm a dead man. We gotta get out of here. 401 00:20:14,298 --> 00:20:16,268 But Kyle, we're on a very important mission. 402 00:20:16,269 --> 00:20:18,806 I mean, this is our only chance for Bender to lead us to the buyer. 403 00:20:18,807 --> 00:20:20,743 We will find another way to nail Baines. 404 00:20:20,744 --> 00:20:22,313 I am not gonna blow it with Amanda. 405 00:20:22,314 --> 00:20:24,250 All right. I understand. There's a back entrance 406 00:20:24,251 --> 00:20:26,856 by the ladies' room... We could sneak out. 407 00:20:35,106 --> 00:20:37,777 Eric: Amanda, I'm glad you could join us. 408 00:20:37,778 --> 00:20:40,048 Oh, you seem upset. You haven't been waiting long, have you? 409 00:20:40,049 --> 00:20:42,955 No, I just got here. 410 00:20:45,126 --> 00:20:48,131 Ah... excuse me one second, will you, please? 411 00:20:48,132 --> 00:20:49,868 I see a colleague of mine at the bar. 412 00:20:53,375 --> 00:20:55,111 Mr. Bender! 413 00:20:55,112 --> 00:20:59,018 Two blondes at one time? Now that's living. Ah. 414 00:20:59,019 --> 00:21:00,789 Here's the contract. 415 00:21:00,790 --> 00:21:03,228 I put my John Hancock on all the dotted lines, 416 00:21:03,229 --> 00:21:06,032 and Kyle's restaurant and the jazz club will be yours. 417 00:21:06,033 --> 00:21:08,371 All it needs is your signature. 418 00:21:08,372 --> 00:21:09,907 All right, I'll look it over. 419 00:21:09,908 --> 00:21:11,744 Make sure there are no surprises. 420 00:21:11,745 --> 00:21:12,813 I'll give you a call in the morning. 421 00:21:12,814 --> 00:21:14,918 Oh, thank you. 422 00:21:28,311 --> 00:21:31,883 Yeah? Mrs. Shaw: Brett? 423 00:21:31,884 --> 00:21:34,188 Mrs. Shaw... Are you there? 424 00:21:34,189 --> 00:21:37,161 Cooper: Tell me. She was your daughter. 425 00:21:37,162 --> 00:21:40,267 Why did Kimberly leave me for a guy like Michael? 426 00:21:40,268 --> 00:21:45,076 You had a hold over her like nothing I've ever seen. 427 00:21:45,077 --> 00:21:47,782 You don't know what Michael's like. 428 00:21:47,783 --> 00:21:50,921 Yeah, I do. 429 00:21:50,922 --> 00:21:54,762 I've been here, what, a couple of months? He's already screwed me over. 430 00:21:54,763 --> 00:21:57,200 He stole this idea I had for a medical invention. 431 00:21:57,201 --> 00:22:00,039 It's gonna make him a rich man. 432 00:22:00,040 --> 00:22:02,979 And I'm gonna end up with nothing. 433 00:22:02,980 --> 00:22:07,120 No. Less than nothing, if you count what I owe my ex-wife. 434 00:22:07,121 --> 00:22:10,293 Which is another piece of his dirty work. 435 00:22:10,294 --> 00:22:11,964 I know how Michael operates. 436 00:22:13,166 --> 00:22:15,403 This is all a game to him, 437 00:22:15,404 --> 00:22:18,843 and he will not stop until he's ruined you. 438 00:22:18,844 --> 00:22:20,880 Yeah, well... 439 00:22:20,881 --> 00:22:24,421 two can play at that game, you'll see. 440 00:22:24,422 --> 00:22:26,492 When I'm done with him, 441 00:22:26,493 --> 00:22:31,067 he'll have no practice, no medical license, 442 00:22:31,068 --> 00:22:33,539 and no hope of ever getting the current Mrs. Mancini back. 443 00:22:33,540 --> 00:22:37,246 He's gonna be pumping gas for the rest of his life. 444 00:22:37,247 --> 00:22:38,849 You know, Coop, we shouldn't dwell 445 00:22:38,850 --> 00:22:41,320 on the bad things in our lives. 446 00:22:41,321 --> 00:22:43,558 We should eliminate them. 447 00:22:43,559 --> 00:22:46,365 I'll be in touch. 448 00:23:01,895 --> 00:23:05,402 Hey, you're up late. 449 00:23:05,403 --> 00:23:07,473 I had a business dinner and needed to wind down. 450 00:23:07,474 --> 00:23:09,310 Yeah. 451 00:23:09,311 --> 00:23:12,048 Sorry I didn't make it to the club after work. 452 00:23:12,049 --> 00:23:13,918 Busy night? Yeah. 453 00:23:13,919 --> 00:23:17,392 Sort of. All the regulars showed up. 454 00:23:20,065 --> 00:23:22,535 What? Nothing. 455 00:23:22,536 --> 00:23:25,374 You're not saying much. 456 00:23:25,375 --> 00:23:27,946 How'd your meeting go? 457 00:23:27,947 --> 00:23:32,355 It was very informative. 458 00:23:32,356 --> 00:23:35,328 Good. 459 00:23:38,101 --> 00:23:41,474 Good night. 460 00:24:10,031 --> 00:24:13,404 Hey, I think you're going the wrong way with those clothes, aren't you? 461 00:24:13,405 --> 00:24:15,842 Uh, look. I gotta get going. 462 00:24:15,843 --> 00:24:17,612 I got a lot of packing to do. 463 00:24:17,613 --> 00:24:18,981 Oh, really? Mmm-hmm. 464 00:24:18,982 --> 00:24:21,588 What, did you find an apartment or what? 465 00:24:23,792 --> 00:24:26,496 I'm flying home tomorrow. 466 00:24:26,497 --> 00:24:29,535 To Cleveland? For how long? 467 00:24:29,536 --> 00:24:31,439 It's where I live. 468 00:24:31,440 --> 00:24:33,710 Look, now that this property settlement has been taken care of... 469 00:24:33,711 --> 00:24:35,547 Hey, hey. 470 00:24:35,548 --> 00:24:37,952 You can't just leave, I mean... 471 00:24:37,953 --> 00:24:39,188 I mean, what about us? 472 00:24:39,189 --> 00:24:41,826 Look, I have to go see my parents, 473 00:24:41,827 --> 00:24:44,698 my friends, my charity work. 474 00:24:44,699 --> 00:24:47,204 Look, please, don't make this any harder on me. 475 00:24:47,205 --> 00:24:48,773 Lexi, wait a second. 476 00:24:48,774 --> 00:24:50,577 Hey, hey, hey! 477 00:24:50,578 --> 00:24:52,514 Oh, I get it. So I get you Coop's books, 478 00:24:52,515 --> 00:24:54,518 and now you don't need me anymore, is that it? 479 00:24:54,519 --> 00:24:56,087 No, of course not. I just... 480 00:24:56,088 --> 00:24:57,791 I can't drift from man to man without any direction. 481 00:24:57,792 --> 00:24:59,728 Well, I didn't realize that this was drifting. 482 00:24:59,729 --> 00:25:00,864 I thought you actually cared about me. 483 00:25:00,865 --> 00:25:03,068 I do care about you. 484 00:25:03,069 --> 00:25:06,441 But what we've been doing is sneaking around like teenagers, 485 00:25:06,442 --> 00:25:08,947 it's exciting, but it's not real. 486 00:25:08,948 --> 00:25:10,917 Well, it's been real for me, so let's figure out how 487 00:25:10,918 --> 00:25:12,653 we can make it real for you then, huh? 488 00:25:12,654 --> 00:25:13,857 Going public? Let's do it. 489 00:25:13,858 --> 00:25:15,693 Yeah, right. And then what? Hmm? 490 00:25:15,694 --> 00:25:17,663 Coop's your partner. 491 00:25:17,664 --> 00:25:20,569 When he finds out about us, he's gonna make your life a living hell. 492 00:25:20,570 --> 00:25:23,509 All right. No, this is impossible. 493 00:25:23,510 --> 00:25:24,978 How can you do this, though? 494 00:25:24,979 --> 00:25:27,149 Tell me, how can you do this? 495 00:25:27,150 --> 00:25:29,621 How can you make love to me the way that you did last night 496 00:25:29,622 --> 00:25:31,258 and then just walk out of my life? 497 00:25:31,259 --> 00:25:33,662 Look, I'm not really in your life. 498 00:25:33,663 --> 00:25:35,733 Besides we haven't even known each other really that long. 499 00:25:35,734 --> 00:25:38,237 You know what, this is all excuses. 500 00:25:38,238 --> 00:25:40,476 That's what this is. Excuses about... 501 00:25:40,477 --> 00:25:42,012 about Coop and about your life in Cleveland 502 00:25:42,013 --> 00:25:43,916 because you're scared. 503 00:25:43,917 --> 00:25:45,719 You're scared because you never thought it would be like this. 504 00:25:45,720 --> 00:25:47,723 Well, I'm scared too. 505 00:25:47,724 --> 00:25:50,864 It feels so right that everything without you feels wrong. 506 00:25:53,970 --> 00:25:57,510 Just say that you'll stay with me. 507 00:26:00,549 --> 00:26:03,555 I'll never forget you, Peter. 508 00:26:32,613 --> 00:26:35,752 So what do you think of Mr. Cheese here? 509 00:26:35,753 --> 00:26:38,556 Looks great. It's a great concept. 510 00:26:38,557 --> 00:26:40,962 God, we work together, we live together, 511 00:26:40,963 --> 00:26:42,999 and I still never get a chance to see you. 512 00:26:43,000 --> 00:26:44,535 I know, I miss you too. 513 00:26:44,536 --> 00:26:46,073 But we can't do anything about it here. 514 00:26:48,744 --> 00:26:51,783 You know what the best thing about this thing is? 515 00:26:51,784 --> 00:26:54,121 It's got a real good sense of privacy. 516 00:26:54,122 --> 00:26:56,225 Right. He's a romantic willing to help. 517 00:26:56,226 --> 00:26:59,933 Hungry couples, come here. 518 00:27:05,712 --> 00:27:07,881 This is actually perfect timing 'cause I have something for you. 519 00:27:07,882 --> 00:27:10,954 Well, it's gonna have to wait until we get home. 520 00:27:10,955 --> 00:27:13,927 Well, we could kind of start now. 521 00:27:13,928 --> 00:27:16,767 That... this... 522 00:27:27,121 --> 00:27:29,257 It's beautiful. 523 00:27:29,258 --> 00:27:32,898 And so are you. 524 00:27:43,185 --> 00:27:46,859 Nobody is gonna see us. 525 00:27:54,708 --> 00:27:56,243 Amanda. 526 00:27:56,244 --> 00:27:58,281 Is there a problem with the Acapulco display? 527 00:27:58,282 --> 00:27:59,884 No, it's just a little unsteady, I'll fix it. 528 00:27:59,885 --> 00:28:01,387 Oh. So, what's up? 529 00:28:01,388 --> 00:28:03,157 I like what you've done with your office. 530 00:28:03,158 --> 00:28:05,261 Oh, yeah. Well, I know. It's the same as ever. 531 00:28:05,262 --> 00:28:08,768 Really? I guess I've just taken your good taste for granted. 532 00:28:08,769 --> 00:28:10,905 Oh, that's okay. 533 00:28:10,906 --> 00:28:13,644 So, is there something you wanna talk about? 534 00:28:13,645 --> 00:28:17,986 Well, I've been thinking how men and women sometimes sleep with their exes. 535 00:28:17,987 --> 00:28:19,957 Why is that? 536 00:28:19,958 --> 00:28:21,660 Are you sleeping with Peter? 537 00:28:21,661 --> 00:28:25,668 No! But I think Kyle is sleeping with Taylor. 538 00:28:25,669 --> 00:28:29,242 Don't be ridiculous. Kyle is... I mean, he's crazy about you. 539 00:28:29,243 --> 00:28:31,412 Yeah, so, I'm glad I could be of help. 540 00:28:31,413 --> 00:28:35,020 Then why did he lie to me about having a romantic dinner with her last night? 541 00:28:35,021 --> 00:28:37,091 Maybe they were scoping out a new restaurant. 542 00:28:37,092 --> 00:28:40,230 Come on. Don't think twice about it. Now, if that's all... 543 00:28:40,231 --> 00:28:42,434 No, and then there was the time that he went down 544 00:28:42,435 --> 00:28:44,338 to Taylor's apartment to check on her, he was gone for 545 00:28:44,339 --> 00:28:47,244 3 hours and 20 minutes. Explain that. 546 00:28:47,245 --> 00:28:50,317 Why are you doing this to yourself? Okay, Kyle is not Peter. 547 00:28:50,318 --> 00:28:52,855 He's a stand-up guy. He's in love with you. 548 00:28:52,856 --> 00:28:55,260 So don't drive him away with your suspicions. 549 00:28:55,261 --> 00:28:57,731 Okay, so just take off your battle armor, 550 00:28:57,732 --> 00:29:01,071 and, for once, be happy with what you have. 551 00:29:01,072 --> 00:29:04,445 You've made your point. 552 00:29:04,446 --> 00:29:07,083 Thanks for your advice. 553 00:29:07,084 --> 00:29:09,087 You're welcome. 554 00:29:09,088 --> 00:29:11,759 Oh, by the way, Samantha, 555 00:29:11,760 --> 00:29:14,064 when I say there's a relaxed dress code here, 556 00:29:14,065 --> 00:29:17,071 it still means more than wearing just your bra. 557 00:29:22,448 --> 00:29:25,822 To hell with Amanda. 558 00:29:28,193 --> 00:29:32,000 Ladies, gentlemen, I'd like to say it's been my privilege 559 00:29:32,001 --> 00:29:33,970 meeting all the fine minds 560 00:29:33,971 --> 00:29:36,108 that run the St. George's Pharmaceutical Company. 561 00:29:36,109 --> 00:29:37,378 Thanks to Mr. Pierson, here. 562 00:29:39,248 --> 00:29:41,885 And now that we've had an opportunity to see the thing, 563 00:29:41,886 --> 00:29:44,123 let's see the Mancini glove in action. 564 00:29:44,124 --> 00:29:46,160 Do I have any volunteers? 565 00:29:46,161 --> 00:29:49,166 Sir, step right up here. 566 00:29:49,167 --> 00:29:52,172 There ya go, put that right on your right hand. 567 00:29:52,173 --> 00:29:55,412 Mosley. 568 00:29:55,413 --> 00:29:57,150 Plug it in. 569 00:29:59,487 --> 00:30:01,758 It's burning my hand! 570 00:30:01,759 --> 00:30:03,027 Michael, do something. 571 00:30:03,028 --> 00:30:04,296 Yeah, yeah. 572 00:30:04,297 --> 00:30:06,300 Get me a doctor, quick. It's an emergency. 573 00:30:06,301 --> 00:30:08,037 I'm a doctor. I'll look at him. 574 00:30:08,038 --> 00:30:09,974 Don't touch him, Mancini. You'll probably kill him. 575 00:30:09,975 --> 00:30:11,811 Hey, I resent that. And may I remind you, 576 00:30:11,812 --> 00:30:13,815 if you're contemplating litigation, this man 577 00:30:13,816 --> 00:30:15,518 volunteered to try that glove on of his own free will. 578 00:30:15,519 --> 00:30:19,761 Needless to say, Dr. Mancini, we don't have a deal. 579 00:30:21,998 --> 00:30:23,134 This is very distressing. 580 00:30:23,135 --> 00:30:24,236 What the hell went wrong? 581 00:30:24,237 --> 00:30:26,106 I can postulate one theory... 582 00:30:26,107 --> 00:30:28,911 Oh, shut up, Mosley. 583 00:30:28,912 --> 00:30:31,518 You're fired. 584 00:30:36,193 --> 00:30:38,463 Michael, we've got to calm down. 585 00:30:38,464 --> 00:30:39,967 And just think this thing through. 586 00:30:39,968 --> 00:30:41,269 I am thinking, I'm thinking 587 00:30:41,270 --> 00:30:43,039 I gave a fortune to Dr. Frankenstein 588 00:30:43,040 --> 00:30:45,043 to electrocute a pharmaceutical executive. 589 00:30:45,044 --> 00:30:47,047 I bet they're all over the water cooler right now 590 00:30:47,048 --> 00:30:48,416 telling everybody about our little accident. 591 00:30:48,417 --> 00:30:50,855 All it takes is for one pharmaceutical executive 592 00:30:50,856 --> 00:30:52,959 to talk to another one, and before you know it 593 00:30:52,960 --> 00:30:55,464 the Mancini glove is an industry joke. 594 00:30:55,465 --> 00:30:58,236 Oh, thanks, Jennifer. You really know how to cheer a guy up. 595 00:30:58,237 --> 00:31:00,474 I'm sorry, Michael, but... 596 00:31:00,475 --> 00:31:04,348 the fact is we have no other alternative. 597 00:31:04,349 --> 00:31:06,352 We have to go back to our original plan. 598 00:31:06,353 --> 00:31:08,924 No, you mean Craig's plan, manufacturing the glove ourselves. 599 00:31:08,925 --> 00:31:11,094 It doesn't matter whose plan it is. 600 00:31:11,095 --> 00:31:12,532 It's our only choice. 601 00:31:14,836 --> 00:31:17,173 For once, you're right. 602 00:31:17,174 --> 00:31:19,812 How much groveling do you think I'm gonna have to do? 603 00:31:19,813 --> 00:31:21,448 Oh, I got it. 604 00:31:21,449 --> 00:31:23,152 I'll start with a gift basket, 605 00:31:23,153 --> 00:31:24,989 then I'll hit him with the groveling. 606 00:31:24,990 --> 00:31:27,595 Sounds like a plan, Michael. 607 00:31:45,062 --> 00:31:46,932 Hi. Sorry to keep you waiting. 608 00:31:46,933 --> 00:31:47,967 I was finishing a call but... 609 00:31:47,968 --> 00:31:49,971 I'm ready for you now. 610 00:31:49,972 --> 00:31:52,945 Whoa, this is exactly what I came here to talk to you about. 611 00:31:55,384 --> 00:31:58,054 There is dating, and there is business. 612 00:31:58,055 --> 00:32:01,928 Now, if we are dating, which I'm not so sure we are, 613 00:32:01,929 --> 00:32:03,464 then I'm not doing one for the other. 614 00:32:03,465 --> 00:32:05,235 I mean, when I came in 615 00:32:05,236 --> 00:32:07,272 and approached to you about a job the other day, 616 00:32:07,273 --> 00:32:10,412 you grabbed me and you kissed me, you crossed the line, mister. 617 00:32:10,413 --> 00:32:13,217 I mean, I won't allow it. 618 00:32:13,218 --> 00:32:15,088 Just because you're offering me 619 00:32:15,089 --> 00:32:18,094 this... great job opportunity, 620 00:32:18,095 --> 00:32:21,500 don't expect me to sleep with you. 621 00:32:21,501 --> 00:32:23,171 Because I won't. 622 00:32:23,172 --> 00:32:25,442 That's okay. I didn't ask. 623 00:32:25,443 --> 00:32:27,079 What? 624 00:32:27,080 --> 00:32:28,348 What are you laughing at? 625 00:32:28,349 --> 00:32:30,285 Oh, we've obviously had a misunderstanding. 626 00:32:30,286 --> 00:32:32,121 Oh, I don't get it. 627 00:32:32,122 --> 00:32:34,225 What's the point of my coming over here, 628 00:32:34,226 --> 00:32:36,229 to your hotel suite for a late night business meeting? 629 00:32:36,230 --> 00:32:40,538 I had a long day and just this boring dinner meeting, 630 00:32:40,539 --> 00:32:42,442 I thought this would be easier. 631 00:32:42,443 --> 00:32:44,613 Look, Megan, when I said "meeting", that's what I meant. 632 00:32:44,614 --> 00:32:46,951 I'm always clear about what I want. 633 00:32:46,952 --> 00:32:49,990 And to be honest, I'm not interested in you the other way. 634 00:32:49,991 --> 00:32:52,328 Coffee? 635 00:32:52,329 --> 00:32:55,034 Decaf. 636 00:32:57,339 --> 00:32:59,242 Are you gay? 637 00:32:59,243 --> 00:33:02,281 No. So you're just not attracted to me? 638 00:33:02,282 --> 00:33:03,517 I think I'm insulted. 639 00:33:03,518 --> 00:33:05,053 Well, don't be. 640 00:33:05,054 --> 00:33:06,623 All I want is to have somebody in my arm 641 00:33:06,624 --> 00:33:08,393 when the occasion calls for it and nothing more. 642 00:33:08,394 --> 00:33:09,962 Now, can we please get to work? 643 00:33:09,963 --> 00:33:11,566 I'm just going over these latest reports 644 00:33:11,567 --> 00:33:13,704 from New York. 645 00:33:25,595 --> 00:33:28,265 Surprise! 646 00:33:28,266 --> 00:33:31,105 Hey, Amanda. 647 00:33:34,980 --> 00:33:36,548 Where you going? 648 00:33:36,549 --> 00:33:38,018 Anywhere that I don't have to see you 649 00:33:38,019 --> 00:33:39,521 carrying on with that alley cat. 650 00:33:39,522 --> 00:33:41,391 Damn it, nothing is going on between Taylor and me. 651 00:33:41,392 --> 00:33:42,527 How many times do I have to say it? 652 00:33:42,528 --> 00:33:44,064 Oh, so you're not having any more 653 00:33:44,065 --> 00:33:46,001 candlelight dinners at the Bella Vista? 654 00:33:46,002 --> 00:33:48,272 So you saw us? 655 00:33:48,273 --> 00:33:51,077 Look, that wasn't a date. We were tailing our landlord. 656 00:33:51,078 --> 00:33:52,747 Oh, so you're private detectives now? 657 00:33:52,748 --> 00:33:54,618 You know, someone's trying to buy this building out 658 00:33:54,619 --> 00:33:56,755 from under us, just like Boston, it's terrible. 659 00:33:56,756 --> 00:33:58,592 You get an "A" for effort, Taylor. 660 00:33:58,593 --> 00:34:01,230 You found a new way to dress up the same old bait. 661 00:34:01,231 --> 00:34:03,201 I haven't done anything wrong, Amanda. 662 00:34:03,202 --> 00:34:05,573 And I don't have to take this from you. 663 00:34:05,574 --> 00:34:07,342 Taylor. Let her go. 664 00:34:07,343 --> 00:34:09,013 Can't you see what she's doing? 665 00:34:09,014 --> 00:34:11,317 She's feeding your paranoia about this building, 666 00:34:11,318 --> 00:34:12,620 just to get close to you again. 667 00:34:12,621 --> 00:34:14,089 Whatever you may think about Taylor, 668 00:34:14,090 --> 00:34:15,325 she is doing everything she can 669 00:34:15,326 --> 00:34:17,396 to save her restaurant and this jazz club. 670 00:34:17,397 --> 00:34:18,498 Half of which you own. 671 00:34:18,499 --> 00:34:20,101 Save it from whom? 672 00:34:20,102 --> 00:34:21,704 From the Upper West Side Holding Company, 673 00:34:21,705 --> 00:34:23,575 the same company who took our Boston restaurant. 674 00:34:23,576 --> 00:34:25,345 Oh, you may be on to something. 675 00:34:25,346 --> 00:34:27,516 Maybe the holding company is a front... 676 00:34:27,517 --> 00:34:30,722 All I know is that your partner wants more from me than business. 677 00:34:30,723 --> 00:34:32,359 I can feel it. 678 00:34:32,360 --> 00:34:35,465 For your information, Eric is dating Megan Mancini, 679 00:34:35,466 --> 00:34:37,101 he is not interested in me. 680 00:34:37,102 --> 00:34:39,138 Megan or no Megan, yes, he is. 681 00:34:39,139 --> 00:34:41,510 I'm standing in his way, that's why he wants to destroy me. 682 00:34:41,511 --> 00:34:43,080 He doesn't have to. 683 00:34:43,081 --> 00:34:45,217 You're doing a pretty good job of it yourself. 684 00:34:45,218 --> 00:34:48,358 And you're destroying us in the process. 685 00:35:06,127 --> 00:35:08,798 Megan, good morning. Good morning. 686 00:35:08,799 --> 00:35:10,669 How are things going with you and Eric? 687 00:35:10,670 --> 00:35:12,105 Getting along okay? 688 00:35:12,106 --> 00:35:13,608 Yeah, why do you wanna know? 689 00:35:13,609 --> 00:35:15,946 Oh, my motives are purely selfish. 690 00:35:15,947 --> 00:35:19,820 If he's happy and in love, then maybe he'll lose interest in my agency. 691 00:35:19,821 --> 00:35:21,156 Well, all I can tell you is, 692 00:35:21,157 --> 00:35:24,229 he is all business, all the time with me. 693 00:35:24,230 --> 00:35:25,631 Oh, that's hard to believe. 694 00:35:25,632 --> 00:35:28,704 I mean, he has needs like any other man. 695 00:35:28,705 --> 00:35:30,074 Well, maybe he does, but all he needs from me 696 00:35:30,075 --> 00:35:32,078 is an occasional dinner companion. 697 00:35:32,079 --> 00:35:35,851 Oh! Or maybe he wants you to think of him as a challenge. 698 00:35:35,852 --> 00:35:37,689 No. He's not interested in me. 699 00:35:37,690 --> 00:35:39,859 In fact, I get the distinct impression 700 00:35:39,860 --> 00:35:42,265 that he is in love with someone else. 701 00:35:42,266 --> 00:35:46,172 I think he's using me to make this other woman jealous, 702 00:35:46,173 --> 00:35:48,844 which is fine, because in some weird subconscious way, 703 00:35:48,845 --> 00:35:51,015 I think I used him to make Michael jealous. 704 00:35:51,016 --> 00:35:53,086 Why I bothered. I don't know. 705 00:35:53,087 --> 00:35:54,956 Well, if you're looking to start a support group, 706 00:35:54,957 --> 00:35:56,727 2 of Michael's ex-wives are dead, 707 00:35:56,728 --> 00:35:58,832 but I do have Jane's phone number in Chicago. 708 00:36:07,715 --> 00:36:09,919 Dr. Cooper. 709 00:36:09,920 --> 00:36:11,889 What the hell. Mrs. Shaw, what are you doing here, for God's sakes? 710 00:36:11,890 --> 00:36:14,361 I'm not quite sure myself. Call it a premonition. 711 00:36:14,362 --> 00:36:17,066 If Michael sees us together, it could ruin everything. 712 00:36:17,067 --> 00:36:18,970 Now, I'm sorry you flew all the way up from Ohio for nothing. 713 00:36:18,971 --> 00:36:20,607 Have a nice trip back. 714 00:36:20,608 --> 00:36:22,679 Please take your hand off my arm, now! 715 00:36:26,118 --> 00:36:28,088 Don't you understand? 716 00:36:28,089 --> 00:36:29,725 Michael is as smart as the devil, 717 00:36:29,726 --> 00:36:31,061 and the only edge I have 718 00:36:31,062 --> 00:36:32,998 is that he doesn't know what's coming. 719 00:36:32,999 --> 00:36:36,271 Don't dismiss me, Coop. I can be a valuable asset. 720 00:36:36,272 --> 00:36:38,241 We've got to get him. 721 00:36:38,242 --> 00:36:41,147 I will keep you posted, I promise. 722 00:36:41,148 --> 00:36:44,154 Now go back to Ohio and wait till you hear from me. 723 00:36:46,625 --> 00:36:51,334 All right. I'll go home, soon. 724 00:36:51,335 --> 00:36:52,903 Might do a little sight seeing first, 725 00:36:52,904 --> 00:36:56,111 you know, make the trip worthwhile. 726 00:36:56,112 --> 00:36:59,852 But I am only a phone call away. 727 00:37:10,005 --> 00:37:13,745 Megan, I can't read this message here... 728 00:37:13,746 --> 00:37:15,281 what are you doing? I'm quitting. 729 00:37:15,282 --> 00:37:17,787 As in cleaning out my desk and walking out the door. 730 00:37:17,788 --> 00:37:19,924 You can't quit. You gave 2 weeks' notice. 731 00:37:19,925 --> 00:37:21,059 It's only been 11 days. 732 00:37:21,060 --> 00:37:22,797 Okay. Fire me, Michael. 733 00:37:22,798 --> 00:37:25,435 You know what? You got a lot of attitude 734 00:37:25,436 --> 00:37:28,174 for a woman with no apparent job skills. 735 00:37:28,175 --> 00:37:30,913 How long do you think you can live on unemployment? 736 00:37:30,914 --> 00:37:32,348 You know what, I hate to disappoint you, Michael, 737 00:37:32,349 --> 00:37:33,751 but I already found a new job. 738 00:37:33,752 --> 00:37:35,188 I'm working for Eric Baines. 739 00:37:35,189 --> 00:37:36,990 Oh, really? 740 00:37:36,991 --> 00:37:39,062 He must've hired you for your extensive background 741 00:37:39,063 --> 00:37:41,099 in advertising. 742 00:37:41,100 --> 00:37:45,341 But I guess a "900" number is a mass-marketing tool. 743 00:37:45,342 --> 00:37:48,347 Once a hooker, always a hooker. 744 00:37:48,348 --> 00:37:52,020 You know what, Michael, if you ever call me a hooker again, 745 00:37:52,021 --> 00:37:53,089 I will kill you. 746 00:37:53,090 --> 00:37:56,865 Please, let go. Megan, please. 747 00:38:08,187 --> 00:38:11,292 And so now Kyle thinks you're the evil land baron 748 00:38:11,293 --> 00:38:13,063 behind all of his financial troubles. 749 00:38:14,799 --> 00:38:17,070 I'm sorry, I've been talking about Kyle... 750 00:38:17,071 --> 00:38:20,143 No, no, no! It's okay. 751 00:38:20,144 --> 00:38:24,885 You know, I've been wanting to say this for a while... 752 00:38:24,886 --> 00:38:27,791 he's beneath you. 753 00:38:27,792 --> 00:38:31,097 I've been coming to that conclusion myself. 754 00:38:31,098 --> 00:38:32,968 But at least you're having luck in the romance department. 755 00:38:32,969 --> 00:38:34,270 Oh, well... 756 00:38:34,271 --> 00:38:37,844 How are things working out with Megan? 757 00:38:37,845 --> 00:38:39,314 Moving in the right direction. 758 00:38:39,315 --> 00:38:40,818 Hmm. Lucky girl. 759 00:38:43,389 --> 00:38:45,928 Do you ever wonder if you and I... 760 00:38:48,266 --> 00:38:49,334 Never mind. What? 761 00:38:49,335 --> 00:38:51,404 What, what, what? Say it. 762 00:38:51,405 --> 00:38:53,208 We never seem to be free 763 00:38:53,209 --> 00:38:56,014 at the same time. 764 00:38:56,015 --> 00:38:58,418 We can be. 765 00:38:58,419 --> 00:39:01,891 I shouldn't have brought it up. It's not fair to Megan. 766 00:39:01,892 --> 00:39:04,330 My relationship with Megan 767 00:39:04,331 --> 00:39:06,868 is strictly business. 768 00:39:06,869 --> 00:39:07,970 Really? 769 00:39:07,971 --> 00:39:10,008 And our relationship? 770 00:39:10,009 --> 00:39:12,814 How would you describe it? 771 00:39:15,252 --> 00:39:18,124 Close. 772 00:39:18,125 --> 00:39:21,532 But it could be closer. 773 00:39:33,488 --> 00:39:38,364 I have loved you for a long time. 774 00:39:38,365 --> 00:39:40,235 I love you too... 775 00:39:43,141 --> 00:39:45,278 I knew you'd finally come around. 776 00:39:45,279 --> 00:39:48,317 As a friend. 777 00:39:48,318 --> 00:39:51,357 I love you as a friend. 778 00:39:57,937 --> 00:40:00,475 What are you doing? 779 00:40:00,476 --> 00:40:03,413 I need to set the record straight. 780 00:40:03,414 --> 00:40:04,916 You are my business partner, 781 00:40:04,917 --> 00:40:07,488 and you're very important to me. 782 00:40:07,489 --> 00:40:11,296 But I'm in love with Kyle, and that's not gonna change. 783 00:40:16,173 --> 00:40:19,478 You've been baiting me. 784 00:40:19,479 --> 00:40:22,484 Did you take Kyle's Boston restaurant from him? 785 00:40:22,485 --> 00:40:26,359 I need to know. 786 00:40:26,360 --> 00:40:30,099 And you're buying the jazz club out from under him also, aren't you? 787 00:40:30,100 --> 00:40:34,073 And that's why you met with his landlord at the Bella Vista. 788 00:40:34,074 --> 00:40:37,280 You're trying to ruin him. 789 00:40:37,281 --> 00:40:40,388 Answer me. Yes. You're right, yes. 790 00:40:42,424 --> 00:40:45,130 That's all I needed to know. 791 00:40:52,946 --> 00:40:55,616 Did you honestly think there were no strings attached? 792 00:40:55,617 --> 00:40:57,620 Well, I just lent you a million dollars 793 00:40:57,621 --> 00:40:59,524 'cause you're God's gift to advertising! 794 00:40:59,525 --> 00:41:01,628 You'll get a full return on your investment. Just give me the time. 795 00:41:01,629 --> 00:41:05,469 No! No! What I will give you is a choice. 796 00:41:05,470 --> 00:41:07,173 Kyle or your ad agency. 797 00:41:07,174 --> 00:41:09,444 Oh, that's simple. I choose Kyle. 798 00:41:09,445 --> 00:41:11,248 Well, then, you'll lose everything. 799 00:41:11,249 --> 00:41:13,017 The agency, the apartment building, 800 00:41:13,018 --> 00:41:15,088 the jazz club, everything! 801 00:41:15,089 --> 00:41:18,262 Do your worst, Eric. You don't scare me. 802 00:41:21,101 --> 00:41:23,639 You should be scared, Amanda. 803 00:41:23,640 --> 00:41:25,308 'Cause when I say you're gonna lose everything, 804 00:41:25,309 --> 00:41:29,083 I mean Kyle, too. 805 00:41:56,070 --> 00:41:57,473 Oh, it's you. 806 00:41:58,942 --> 00:42:00,345 Look, why didn't you just get your hired guns 807 00:42:00,346 --> 00:42:01,580 to take care of this? 808 00:42:01,581 --> 00:42:03,083 Because I wanted the satisfaction 809 00:42:03,084 --> 00:42:04,419 of picking up the first settlement check 810 00:42:04,420 --> 00:42:06,657 from you in person. 811 00:42:06,658 --> 00:42:09,596 I'm on my way to the airport. Could you hurry this up? 812 00:42:09,597 --> 00:42:12,167 Yeah, I need a minute to fill it out. 813 00:42:12,168 --> 00:42:14,171 And don't come in. 814 00:42:14,172 --> 00:42:16,410 You're not welcome. 815 00:42:21,520 --> 00:42:23,656 Craig: Michael, we have a signed contract. You can't get out of it 816 00:42:23,657 --> 00:42:26,496 I never gave my okay. And why are we going with Amanda's agency? 817 00:42:26,497 --> 00:42:28,700 I have my reasons. We're very excited about the Mancini glove. 818 00:42:28,701 --> 00:42:30,237 We just think we should change the name. 819 00:42:30,238 --> 00:42:31,506 The name stays, damn it. 820 00:42:31,507 --> 00:42:32,975 You're not getting rid of Mancini that fast. 821 00:42:32,976 --> 00:42:34,278 Michael. What are you doing here? 822 00:42:34,279 --> 00:42:36,215 If it's to see me, forget it. 823 00:42:36,216 --> 00:42:37,518 Look, Megan, this is a free country. 824 00:42:37,519 --> 00:42:39,455 I can come to this building if I want to. 825 00:42:39,456 --> 00:42:41,191 Lexi! Thank God, I'm not too late. 826 00:42:41,192 --> 00:42:42,628 What's Peter doing here? 827 00:42:42,629 --> 00:42:44,297 Look, don't avoid the issue, Michael. 828 00:42:44,298 --> 00:42:45,700 I don't wanna see you anymore. 829 00:42:45,701 --> 00:42:47,236 Peter, how did you know I was gonna be here? 830 00:42:47,237 --> 00:42:48,640 Listen, I went by your lawyer's office. 831 00:42:48,641 --> 00:42:50,042 They said you were coming by to pick up the check. 832 00:42:50,043 --> 00:42:51,478 Peter... No, no. Please, 833 00:42:51,479 --> 00:42:53,048 I don't know if I said the right thing 834 00:42:53,049 --> 00:42:55,064 so I wanted one more chance. 835 00:42:55,065 --> 00:42:56,399 I love you, Lexi. 836 00:42:56,400 --> 00:42:58,401 What did you just say to my ex-wife? 837 00:42:58,402 --> 00:43:01,137 I said, "I love you, Lexi." 838 00:43:01,138 --> 00:43:02,605 You love her? Yeah, I love her. 839 00:43:02,606 --> 00:43:05,041 And I don't care who knows about it. 840 00:43:05,042 --> 00:43:08,578 Oh, Peter, I can't... 841 00:43:08,579 --> 00:43:12,416 I can't leave you. I love you, too. 842 00:43:36,306 --> 00:43:38,242 ♪ ♪ 63649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.