Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,668 --> 00:00:04,269
Look, I know
2
00:00:04,270 --> 00:00:05,570
you pulled an all-nighter,
but I really need
3
00:00:05,571 --> 00:00:07,371
to talk to you... it's important.
4
00:00:07,372 --> 00:00:08,572
Yeah, I'm sure you do,
and I would really
5
00:00:08,573 --> 00:00:10,373
love to talk to you,
but I got to go.
6
00:00:10,374 --> 00:00:11,574
I've got a meeting
with Peter Burns,
7
00:00:11,575 --> 00:00:13,243
and I got to go
to the copy place first.
8
00:00:13,244 --> 00:00:15,310
Why are you meeting
with Peter Burns?
9
00:00:15,311 --> 00:00:17,212
Can you keep a secret? Yes.
10
00:00:17,213 --> 00:00:18,413
But I hate secrets.
11
00:00:18,414 --> 00:00:19,981
Well, this is a really good one.
12
00:00:19,982 --> 00:00:22,216
Peter called me last night...
You weren't home yet.
13
00:00:22,217 --> 00:00:24,284
He wants to finance
Amanda's new ad agency.
14
00:00:24,285 --> 00:00:26,453
So I've been working all
night on a prospectus.
15
00:00:26,454 --> 00:00:28,287
I didn't know Amanda
wanted another agency.
16
00:00:28,288 --> 00:00:29,622
Actually, it was my idea.
17
00:00:29,623 --> 00:00:31,723
It was fueled by...
18
00:00:31,724 --> 00:00:34,058
my total disregard for Craig.
19
00:00:34,059 --> 00:00:36,727
Well, if Amanda gets
another agency,
20
00:00:36,728 --> 00:00:38,662
what's gonna happen
to Craig's company?
21
00:00:38,663 --> 00:00:40,229
He won't have a company.
22
00:00:40,230 --> 00:00:42,131
All the employees
will defect to Amanda,
23
00:00:42,132 --> 00:00:43,565
and then the
clients will follow.
24
00:00:43,566 --> 00:00:46,201
First he loses Sydney,
now Sky High.
25
00:00:46,202 --> 00:00:49,303
Billy, he won't
have anything left.
26
00:00:49,304 --> 00:00:51,472
Who cares?
I don't, and you shouldn't.
27
00:00:51,473 --> 00:00:54,274
You know? I mean, he's
never been nice to you.
28
00:00:54,275 --> 00:00:55,708
He hasn't been nice to me.
29
00:00:55,709 --> 00:00:57,709
I know. It's just...
30
00:00:57,710 --> 00:00:59,512
We'll talk tonight.
31
00:01:22,062 --> 00:01:24,130
Sam. You okay?
32
00:01:24,131 --> 00:01:25,397
Yeah, I'm fine.
33
00:01:25,398 --> 00:01:26,598
Really.
34
00:01:26,599 --> 00:01:28,133
I couldn't sleep.
35
00:01:28,134 --> 00:01:30,234
I just kept thinking about...
36
00:01:30,235 --> 00:01:32,069
what I almost did.
37
00:01:32,070 --> 00:01:34,137
Could I come in? Sure.
38
00:01:34,138 --> 00:01:36,172
I just thought you should know
39
00:01:36,173 --> 00:01:38,340
I didn't tell Billy
about what happened last night.
40
00:01:38,341 --> 00:01:39,675
Look, if you're worried that
41
00:01:39,676 --> 00:01:42,076
he's gonna hammer me
into the ground, Sam,
42
00:01:42,077 --> 00:01:43,945
I... don't blame him.
43
00:01:43,946 --> 00:01:45,680
No. It's-it's not that.
44
00:01:45,681 --> 00:01:48,648
Not... not exactly.
45
00:01:48,649 --> 00:01:51,650
It-it just occurred to me that
the two of you work together
46
00:01:51,651 --> 00:01:54,619
every day, and... I don't want
to say anything that might
47
00:01:54,620 --> 00:01:56,621
compromise your
relationship, so...
48
00:01:56,622 --> 00:01:58,622
I wish you wouldn't mention
anything to him, either.
49
00:01:58,623 --> 00:02:00,390
I won't say anything.
50
00:02:00,391 --> 00:02:03,459
But Sam, I was wrong to
blame you for Sydney's death.
51
00:02:03,460 --> 00:02:07,095
And I was wrong to take
my anger out on Billy,
52
00:02:07,096 --> 00:02:09,164
and I intend to make
it up to both of you.
53
00:02:09,165 --> 00:02:10,698
You already have.
54
00:02:10,699 --> 00:02:12,133
Come here.
55
00:02:16,303 --> 00:02:18,304
Gosh...
56
00:02:18,305 --> 00:02:20,305
am I interrupting
a private conversation,
57
00:02:20,306 --> 00:02:22,307
or can anyone get a hug?
58
00:02:22,308 --> 00:02:23,975
I should be going.
59
00:02:23,976 --> 00:02:26,211
Morning, Jennifer. Mm.
60
00:02:28,012 --> 00:02:31,014
Sam seemed a little... nervous,
61
00:02:31,015 --> 00:02:33,048
don't you think?
What are you doing here?
62
00:02:33,049 --> 00:02:35,650
Well, that's gratitude for you.
63
00:02:35,651 --> 00:02:39,420
I just stopped by to make sure
you got home okay last night.
64
00:02:39,421 --> 00:02:42,522
You, uh... were pretty
loaded at the club,
65
00:02:42,523 --> 00:02:45,091
and... I was worried.
66
00:02:45,092 --> 00:02:47,560
Well, as you can see, I'm fine.
67
00:02:47,561 --> 00:02:49,628
Why are you being so rude to me?
68
00:02:49,629 --> 00:02:51,496
I'm just trying
to be your friend.
69
00:02:51,497 --> 00:02:52,696
We're not friends.
70
00:02:52,697 --> 00:02:54,131
Now, beat it.
71
00:02:54,132 --> 00:02:56,266
I need to get dressed for work.
72
00:02:56,267 --> 00:02:58,501
Look...
73
00:02:58,502 --> 00:03:01,637
we may not be friends, Craig...
74
00:03:01,638 --> 00:03:03,939
but we are lovers,
75
00:03:03,940 --> 00:03:06,307
and nothing can change that...
76
00:03:06,308 --> 00:03:08,943
not even Samantha Reilly.
77
00:03:12,213 --> 00:03:14,313
So, the bottom number
on this spread sheet,
78
00:03:14,314 --> 00:03:16,315
that's the start-up capital
Amanda's gonna need
79
00:03:16,316 --> 00:03:18,549
to launch her own agency. Yeah.
80
00:03:18,550 --> 00:03:22,219
Assuming a staff of 30,
offices on the Westside,
81
00:03:22,220 --> 00:03:25,655
and, uh, at least 50% of
the clients she lost to Sky High
82
00:03:25,656 --> 00:03:27,456
would... would come back.
83
00:03:27,457 --> 00:03:28,658
I did a...
84
00:03:28,659 --> 00:03:30,559
a little logo for you.
85
00:03:31,961 --> 00:03:33,994
"Amanda Woodward Advertising ."
86
00:03:33,995 --> 00:03:35,195
I like it.
87
00:03:35,196 --> 00:03:37,164
I'm sure Amanda will, too.
88
00:03:37,165 --> 00:03:39,198
You can keep it...
All the documents there.
89
00:03:39,199 --> 00:03:40,533
I made copies.
90
00:03:40,534 --> 00:03:42,668
So...
91
00:03:42,669 --> 00:03:46,404
Peter, does Amanda know
about any of this?
92
00:03:46,405 --> 00:03:49,206
Last I heard, you guys weren't
exactly on speaking terms.
93
00:03:49,207 --> 00:03:51,608
To be honest with you,
Bill, she doesn't.
94
00:03:51,609 --> 00:03:54,643
And I really don't want you
saying anything to her just yet.
95
00:03:54,644 --> 00:03:57,346
'Kay. You are planning
on telling her?
96
00:03:57,347 --> 00:03:59,914
I didn't pull
an all-nighter for nothing?
97
00:03:59,915 --> 00:04:02,016
The only thing
stopping Amanda is money.
98
00:04:02,017 --> 00:04:04,051
But I'm sure she'll go for this.
99
00:04:04,052 --> 00:04:06,287
You just leave Amanda
to me, okay?
100
00:04:19,430 --> 00:04:22,399
♪ ♪
101
00:04:50,587 --> 00:04:53,055
♪ ♪
102
00:05:11,036 --> 00:05:13,038
♪ ♪
103
00:05:22,011 --> 00:05:27,281
♪ Wish I could leave,
but I'm doomed to stay ♪
104
00:05:27,282 --> 00:05:31,384
♪ I've never been religious,
but I'm ready to pray ♪
105
00:05:31,385 --> 00:05:34,987
♪ I need to confess ♪
106
00:05:34,988 --> 00:05:37,057
♪ But there's no one to tell ♪
107
00:05:40,392 --> 00:05:45,195
♪ I keep trying
to reach heaven ♪
108
00:05:45,196 --> 00:05:47,664
♪ But I'm stuck in this hell ♪
109
00:05:49,932 --> 00:05:53,536
♪ Said I'm stuck in this hell ♪
110
00:05:56,171 --> 00:05:59,105
♪ I stare out my window ♪
111
00:05:59,106 --> 00:06:01,141
♪ And all I can see ♪
112
00:06:01,142 --> 00:06:06,310
♪ Is that same dark cloud
that keeps following me ♪
113
00:06:06,311 --> 00:06:09,580
♪ I wanted to run ♪
114
00:06:09,581 --> 00:06:13,551
♪ But I slipped and I fell ♪
115
00:06:16,019 --> 00:06:18,521
♪ I keep trying
to reach heaven ♪
116
00:06:18,522 --> 00:06:20,321
I give up.
117
00:06:20,322 --> 00:06:22,190
♪ But I'm stuck in this hell. ♪
118
00:06:22,191 --> 00:06:23,423
Morning, Michael. You ready?
119
00:06:23,424 --> 00:06:24,625
'Cause we're going
to hit traffic.
120
00:06:24,626 --> 00:06:26,493
Where have you been?
I have rounds.
121
00:06:26,494 --> 00:06:28,394
I have a Chief of Staff meeting.
122
00:06:28,395 --> 00:06:31,030
I have a very important
appointment with a patient.
123
00:06:31,031 --> 00:06:33,098
Hey, it's not like
I'm on the clock or anything.
124
00:06:33,099 --> 00:06:34,599
This is charity. Charity?
125
00:06:34,600 --> 00:06:36,367
Yes. You...
126
00:06:36,368 --> 00:06:38,669
Helping the morally challenged
out of the goodness of my heart.
127
00:06:38,670 --> 00:06:40,637
So you can take your
foul mood out Oh...
128
00:06:40,638 --> 00:06:42,505
on someone else,
or I'm calling Mom.
129
00:06:42,506 --> 00:06:44,406
All right,
I'm sorry I yelled, okay?
130
00:06:44,407 --> 00:06:46,608
I'm just not used
to being dependent.
131
00:06:46,609 --> 00:06:48,176
No, you're not used
to being single,
132
00:06:48,177 --> 00:06:50,278
and you miss Megan,
and you're just too damn proud
133
00:06:50,279 --> 00:06:52,579
to get down on your knees
and beg her to come back.
134
00:06:52,580 --> 00:06:54,247
Listen, I got
to call the hospital.
135
00:06:54,248 --> 00:06:56,081
Would it be too much to ask you
136
00:06:56,082 --> 00:06:57,950
to call for me, dial?
Your wish is my command.
137
00:06:57,951 --> 00:06:59,452
Thank you.
138
00:07:02,922 --> 00:07:04,988
Thanks. Mm-hmm.
139
00:07:04,989 --> 00:07:06,657
Hi. This is Dr. Mancini.
140
00:07:06,658 --> 00:07:08,225
Put me through
to my office, please.
141
00:07:08,226 --> 00:07:10,893
Michael, is that you? I...
142
00:07:10,894 --> 00:07:12,594
Yeah, I was, uh, calling
the hospital.
143
00:07:12,595 --> 00:07:14,396
I guess Jennifer misdialed.
144
00:07:14,397 --> 00:07:16,565
Sometimes I get
those numbers confused.
145
00:07:16,566 --> 00:07:19,166
So, um, how are you?
146
00:07:19,167 --> 00:07:22,101
How you getting along
with your hands?
147
00:07:22,102 --> 00:07:23,436
Well, you know, the
bandages will probably
148
00:07:23,437 --> 00:07:24,938
be off by the end of the week.
149
00:07:24,939 --> 00:07:26,171
Good.
150
00:07:26,172 --> 00:07:27,307
Um... Do it!
151
00:07:29,474 --> 00:07:31,475
Michael, are you still there?
Uh, yeah.
152
00:07:31,476 --> 00:07:32,910
Yeah, yeah. Um, listen.
153
00:07:32,911 --> 00:07:35,279
Um... uh...
154
00:07:37,480 --> 00:07:38,680
Would you like to have dinner?
155
00:07:40,417 --> 00:07:42,050
Look, Michael, I-I don't think
156
00:07:42,051 --> 00:07:43,952
it's such a good idea.
Well, you know, it's...
157
00:07:43,953 --> 00:07:46,019
it's just that it's the
only way I'll get to eat.
158
00:07:46,020 --> 00:07:48,222
You know, with my hands
bandaged, I can't cook,
159
00:07:48,223 --> 00:07:50,957
and... you know how
I hate eating alone
160
00:07:50,958 --> 00:07:53,226
in restaurants.
Michael, you lied to me.
161
00:07:53,227 --> 00:07:55,560
You used me. I'm begging you.
162
00:07:55,561 --> 00:07:57,596
I'm down on my hands and knees.
163
00:07:57,597 --> 00:08:00,331
Well... my knees, at least.
164
00:08:00,332 --> 00:08:02,299
Have dinner with me, please.
165
00:08:02,300 --> 00:08:04,567
All right, but it's just dinner.
166
00:08:04,568 --> 00:08:07,269
That does not mean
that the slate is wiped clean.
167
00:08:07,270 --> 00:08:09,539
All right?
Uh, just a little bit erased?
168
00:08:11,907 --> 00:08:13,941
Anyway, I'll, um...
169
00:08:13,942 --> 00:08:16,243
I'll pick you up
at 7:00 tomorrow night,
170
00:08:16,244 --> 00:08:18,379
and I'll be
counting the minutes.
171
00:08:31,922 --> 00:08:33,389
Hey, Billy.
172
00:08:33,390 --> 00:08:35,291
Hey. I know.
173
00:08:35,292 --> 00:08:36,892
Half hour late. Sorry.
Won't happen again.
174
00:08:36,893 --> 00:08:38,560
Forget it.
175
00:08:38,561 --> 00:08:41,929
What I wanted to talk
to you about is, um...
176
00:08:41,930 --> 00:08:44,264
I guess I owe you an apology.
177
00:08:44,265 --> 00:08:45,999
I've been a real jerk.
178
00:08:46,000 --> 00:08:48,267
Yeah, I know.
Look, I know that it's
179
00:08:48,268 --> 00:08:50,602
going to take some time
to win back your trust,
180
00:08:50,603 --> 00:08:52,603
but I can pretty
much guarantee you
181
00:08:52,604 --> 00:08:56,040
that, uh, down the road,
you and I will be partners.
182
00:08:56,041 --> 00:08:58,209
Well, for now, we'll just
take it one day at a time.
183
00:08:59,310 --> 00:09:01,844
Sure.
184
00:09:01,845 --> 00:09:03,613
One day at a time.
185
00:09:07,416 --> 00:09:09,583
So, on the
first day of your cycle,
186
00:09:09,584 --> 00:09:12,919
we'll order a, um,
ovulation predictor kit,
187
00:09:12,920 --> 00:09:15,054
and then, when that test
comes out positive,
188
00:09:15,055 --> 00:09:18,290
that means you'll, uh, ovulate
within 12 to 36 hours,
189
00:09:18,291 --> 00:09:21,325
giving you approximately
a 96-hour fertility window.
190
00:09:21,326 --> 00:09:24,862
Then we can order the sperm,
and you can get inseminated.
191
00:09:24,863 --> 00:09:26,162
Yuck!
192
00:09:26,163 --> 00:09:27,830
What?
193
00:09:27,831 --> 00:09:30,098
I mean, I am determined
to get pregnant
194
00:09:30,099 --> 00:09:32,200
and get Kyle back,
Michael, but...
195
00:09:32,201 --> 00:09:34,602
but just the idea
of thousands of vials
196
00:09:34,603 --> 00:09:37,338
of frozen sperm incubating
behind these doors...
197
00:09:37,339 --> 00:09:40,106
Well, it just kind
of takes the fun out of sex.
198
00:09:40,107 --> 00:09:41,608
Well, it's not
about sex, Taylor.
199
00:09:41,609 --> 00:09:44,109
It's about achieving pregnancy
with a selected donor.
200
00:09:44,110 --> 00:09:46,011
Oh. Well, I've been
thinking about that part, too.
201
00:09:46,012 --> 00:09:48,479
This donor guy,
he should either be
202
00:09:48,480 --> 00:09:50,981
from Stanford, Harvard or Yale.
203
00:09:50,982 --> 00:09:54,550
I want a professional...
Doctor, lawyer.
204
00:09:54,551 --> 00:09:56,586
Or he could be an artist, too.
205
00:09:58,388 --> 00:10:01,523
Excuse me, Taylor,
but the, uh... the idea here
206
00:10:01,524 --> 00:10:03,324
is to achieve pregnancy
with a, um...
207
00:10:03,325 --> 00:10:06,293
with a donor with characteristics
similar to Kyle's.
208
00:10:06,294 --> 00:10:09,095
So, um, that means you should
be looking for an ex-Marine,
209
00:10:09,096 --> 00:10:11,196
jarhead, uh,
210
00:10:11,197 --> 00:10:13,031
grill cook
with a high school education
211
00:10:13,032 --> 00:10:15,033
and a jones for jazz.
212
00:10:15,034 --> 00:10:17,402
Well, a girl can
dream, can't she?
213
00:10:19,370 --> 00:10:21,504
All right,
we want to blow out this wall?
214
00:10:21,505 --> 00:10:23,405
Well, you're going to
pick up 13 more feet,
215
00:10:23,406 --> 00:10:24,606
which will give you
a really nice-sized office.
216
00:10:24,607 --> 00:10:26,008
Ho-hold it. Wait a second.
217
00:10:26,009 --> 00:10:27,376
Nobody's blowing out
any wall here.
218
00:10:27,377 --> 00:10:28,843
That's my wall.
And who the hell are you?
219
00:10:28,844 --> 00:10:30,244
Well, didn't Michael tell you?
Thank you.
220
00:10:30,245 --> 00:10:33,480
This is Dr. Brett
Cooper, your new partner.
221
00:10:33,481 --> 00:10:35,482
My what?
222
00:10:35,483 --> 00:10:37,049
Peter Burns, right?
223
00:10:37,050 --> 00:10:38,985
My friends call me Coop.
224
00:10:38,986 --> 00:10:40,185
Well, we're not friends.
225
00:10:40,186 --> 00:10:41,419
And until I say otherwise,
226
00:10:41,420 --> 00:10:43,121
this is still
a two-man practice.
227
00:10:43,122 --> 00:10:45,089
I can't believe Michael would
go behind my back like this.
228
00:10:45,090 --> 00:10:47,925
Neither can I.
I am so sorry, Peter.
229
00:10:47,926 --> 00:10:50,994
Uh, look, Dr. Burns, I'm...
I'm sorry about all this,
230
00:10:50,995 --> 00:10:53,562
but, uh... Michael had me
sign a partnership agreement.
231
00:10:53,563 --> 00:10:56,398
Well, Michael
is a lying sack of garbage,
232
00:10:56,399 --> 00:10:58,299
and no agreement with his
name on the bottom of it
233
00:10:58,300 --> 00:10:59,600
is going to stand up in court.
234
00:10:59,601 --> 00:11:02,002
Where is Mancini, anyway?!
235
00:11:02,003 --> 00:11:03,837
I-I better see who that is.
236
00:11:03,838 --> 00:11:05,071
I know who it is. I'll get it.
237
00:11:07,340 --> 00:11:08,874
Oh, man. Thanks, partner.
238
00:11:08,875 --> 00:11:10,942
I'm still having trouble
with that door.
239
00:11:10,943 --> 00:11:12,510
You don't know
what trouble is, Michael.
240
00:11:12,511 --> 00:11:14,044
Did you think I wouldn't
notice another doctor
241
00:11:14,045 --> 00:11:15,379
hanging around the office?
242
00:11:15,380 --> 00:11:16,580
I swear I was gonna
tell you about Coop.
243
00:11:16,581 --> 00:11:18,981
Right now, as a matter of fact.
244
00:11:18,982 --> 00:11:20,850
So, uh, have you guys
introduced yourselves?
245
00:11:20,851 --> 00:11:22,417
I don't know what
you're up to, Mancini.
246
00:11:22,418 --> 00:11:24,538
But whatever it is, you're
not gonna get away with it.
247
00:11:28,123 --> 00:11:31,158
Um, Dr. Cooper, can I see
you in my office, please?
248
00:11:35,461 --> 00:11:37,963
Okay, before you say anything,
249
00:11:37,964 --> 00:11:40,364
I want to apologize for
that scene Peter caused.
250
00:11:40,365 --> 00:11:43,266
Michael, you told me you had
this whole partnership thing
251
00:11:43,267 --> 00:11:45,001
figured out... what...?
I do, I do, I do.
252
00:11:45,002 --> 00:11:47,069
Don't worry about Peter.
253
00:11:47,070 --> 00:11:49,104
Because you and I are
going to push him out
254
00:11:49,105 --> 00:11:51,105
and have our own practice.
255
00:11:51,106 --> 00:11:53,141
Two against one.
256
00:11:53,142 --> 00:11:54,876
That's my plan.
257
00:12:00,414 --> 00:12:02,381
Ooh, I'm beat.
258
00:12:02,382 --> 00:12:05,083
Oh, that's too bad. I was
just getting my second wind.
259
00:12:05,084 --> 00:12:07,019
Uh...
260
00:12:10,522 --> 00:12:12,889
That second wind
thing is contagious.
261
00:12:12,890 --> 00:12:14,791
But I got to go check on Taylor.
262
00:12:14,792 --> 00:12:16,291
She was out sick today.
263
00:12:16,292 --> 00:12:18,093
Oh, that's right.
264
00:12:18,094 --> 00:12:19,860
Morning, afternoon,
evening sickness,
265
00:12:19,861 --> 00:12:21,896
and all the other
times in between.
266
00:12:21,897 --> 00:12:23,264
Will you give her a break?
267
00:12:23,265 --> 00:12:24,432
Not on your life.
268
00:12:36,507 --> 00:12:40,077
Kyle! What a surprise.
269
00:12:40,078 --> 00:12:41,444
Mario said that you
were under the weather,
270
00:12:41,445 --> 00:12:43,379
so I thought I'd
drop by, see how you are.
271
00:12:43,380 --> 00:12:46,348
Oh, well, thanks. Come on in.
272
00:12:52,920 --> 00:12:55,388
Sorry about the mess.
273
00:12:55,389 --> 00:12:58,290
It's just that I've pretty
much been flat on my back
274
00:12:58,291 --> 00:12:59,524
for most of the day.
275
00:12:59,525 --> 00:13:01,459
You call your doctor?
276
00:13:01,460 --> 00:13:06,529
Yeah, but he said that I'm just
gonna have to get used to it,
277
00:13:06,530 --> 00:13:08,465
you know, for the first
three months at least.
278
00:13:08,466 --> 00:13:10,532
What else did he say?
279
00:13:10,533 --> 00:13:12,868
Nothing.
280
00:13:12,869 --> 00:13:14,936
He must have told
you when you're due.
281
00:13:14,937 --> 00:13:17,838
Yeah, February.
282
00:13:17,839 --> 00:13:21,075
Mid-February, give
or take a week.
283
00:13:25,212 --> 00:13:26,878
I'm so tired.
284
00:13:26,879 --> 00:13:29,514
Yeah. Uh, I guess
I should get going.
285
00:13:29,515 --> 00:13:31,014
Look, if you need anything...
286
00:13:31,015 --> 00:13:32,216
I'll call.
287
00:13:32,217 --> 00:13:33,851
And thanks for coming by.
288
00:13:33,852 --> 00:13:35,451
It's nice to know
that somebody cares.
289
00:13:35,452 --> 00:13:37,086
I meant what I said.
290
00:13:37,087 --> 00:13:39,855
I'm not going to let you go
through this thing alone.
291
00:13:39,856 --> 00:13:42,556
Wow. That means
so much to me, Kyle.
292
00:13:42,557 --> 00:13:46,360
Yeah, well... uh, good night.
293
00:13:46,361 --> 00:13:49,262
And I will talk to you tomorrow.
294
00:13:49,263 --> 00:13:50,531
Okay, we'll be here.
295
00:14:10,312 --> 00:14:13,180
What do you want?
296
00:14:13,181 --> 00:14:14,414
Guess you're
not a morning person.
297
00:14:14,415 --> 00:14:16,115
So I'll make this quick.
298
00:14:16,116 --> 00:14:17,383
Here's my rent for the month.
299
00:14:17,384 --> 00:14:19,285
And Megan is staying with me.
300
00:14:19,286 --> 00:14:22,120
It's only temporary, until she
patches things up with Michael,
301
00:14:22,121 --> 00:14:23,889
but I thought you should know.
302
00:14:23,890 --> 00:14:27,158
Oh, well, thanks for being
such a conscientious tenant.
303
00:14:27,159 --> 00:14:30,059
Now if you'd just work on
that attitude of yours.
304
00:14:30,060 --> 00:14:32,095
Good morning.
305
00:14:32,096 --> 00:14:34,396
I told Taylor that I would open
up the restaurant for her,
306
00:14:34,397 --> 00:14:36,797
so I'll see you later. Hey.
307
00:14:36,798 --> 00:14:39,433
See you later, too!
308
00:14:39,434 --> 00:14:42,769
The man has never looked better.
309
00:14:42,770 --> 00:14:45,104
Taylor is pregnant,
and Kyle is glowing.
310
00:14:45,105 --> 00:14:47,873
No, no, he's just
happy and satisfied
311
00:14:47,874 --> 00:14:49,774
for the first time in his life.
312
00:14:49,775 --> 00:14:52,143
You know, Amanda,
I gotta hand it to you.
313
00:14:52,144 --> 00:14:54,278
You're a better
person than I am.
314
00:14:54,279 --> 00:14:57,813
I mean, letting Taylor live
here in your building.
315
00:14:57,814 --> 00:15:00,116
Especially now
that she's with child...
316
00:15:00,117 --> 00:15:01,917
Kyle's child.
317
00:15:01,918 --> 00:15:04,819
I don't know, is that
better or worse
318
00:15:04,820 --> 00:15:06,820
than having it be
your ex-husband's?
319
00:15:06,821 --> 00:15:10,156
Anyway, more power to you.
320
00:15:10,157 --> 00:15:12,426
Have a nice day.
321
00:15:19,064 --> 00:15:21,065
So, you will call me when
322
00:15:21,066 --> 00:15:23,066
the funds have been transferred
to my account, right?
323
00:15:23,067 --> 00:15:24,935
You'll be hearing from me
by the end of the day, Peter.
324
00:15:24,936 --> 00:15:26,836
Very good, thanks.
325
00:15:35,143 --> 00:15:37,044
I hope
326
00:15:37,045 --> 00:15:38,811
you're not trying
to pull something on Michael,
327
00:15:38,812 --> 00:15:41,013
because I know that
that was your accountant.
328
00:15:41,014 --> 00:15:44,082
Megan, I genuinely like you,
but you are Michael's wife,
329
00:15:44,083 --> 00:15:45,283
therefore the last person
330
00:15:45,284 --> 00:15:47,017
I intend to share
my confidences with.
331
00:15:47,018 --> 00:15:49,019
Peter, I am begging you
332
00:15:49,020 --> 00:15:51,055
to reconsider whatever it is
you're considering.
333
00:15:51,056 --> 00:15:52,855
I know Michael
overstepped his bounds
334
00:15:52,856 --> 00:15:54,524
bringing Dr. Cooper
into the practice without...
335
00:15:54,525 --> 00:15:56,825
You sound like a she-bear
protecting her cub.
336
00:15:56,826 --> 00:15:58,927
Well, looking out for
Michael's become a habit.
337
00:15:58,928 --> 00:16:01,162
Well, maybe it's a habit you
should think about breaking.
338
00:16:01,163 --> 00:16:03,531
And for the record, meeting with
my accountant had nothing to do
339
00:16:03,532 --> 00:16:05,799
with Burns/Mancini.
340
00:16:05,800 --> 00:16:08,334
Correction.
Burns/Mancini/Cooper.
341
00:16:08,335 --> 00:16:10,069
Really?
342
00:16:10,070 --> 00:16:13,004
Yeah, I'm thinking of
liquidating some of my assets
343
00:16:13,005 --> 00:16:15,273
and investing in
Amanda's new ad agency.
344
00:16:15,274 --> 00:16:16,773
Oh, I get it.
345
00:16:16,774 --> 00:16:19,176
Now that you and
Taylor are past-tense,
346
00:16:19,177 --> 00:16:20,376
you want Amanda back.
347
00:16:20,377 --> 00:16:22,111
Ah, that is such a guy thing.
348
00:16:22,112 --> 00:16:24,247
A guy thing?
349
00:16:24,248 --> 00:16:26,982
Peter, if you have feelings
for Amanda, just tell her.
350
00:16:26,983 --> 00:16:28,316
Don't try to buy her love.
351
00:16:28,317 --> 00:16:31,952
Money only buys you a warm
body and a cold heart.
352
00:16:31,953 --> 00:16:34,053
Well, you should know, huh?
353
00:16:34,054 --> 00:16:37,489
Look, if you don't
want my advice, fine.
354
00:16:37,490 --> 00:16:39,358
Just don't insult me.
355
00:16:39,359 --> 00:16:43,094
Megan, I'm sorry.
356
00:16:43,095 --> 00:16:45,096
I'm sorry. I was out of line.
357
00:16:46,998 --> 00:16:48,365
I've got surgery;
358
00:16:48,366 --> 00:16:50,199
One of Michael's patients.
359
00:16:50,200 --> 00:16:51,334
I'll see you later.
360
00:17:01,276 --> 00:17:02,842
This is great.
361
00:17:02,843 --> 00:17:04,111
This is just great.
362
00:17:09,115 --> 00:17:11,482
Boy, that guy
really doesn't like me.
363
00:17:11,483 --> 00:17:14,784
Oh, I wouldn't take anything
he says too personally.
364
00:17:14,785 --> 00:17:16,786
Your wife called. Three times.
365
00:17:16,787 --> 00:17:19,254
No, actually, that's
my shrew of an ex-wife,
366
00:17:19,255 --> 00:17:21,990
and I really don't want
to talk to her.
367
00:17:21,991 --> 00:17:24,025
So if you could just keep taking
messages, I'd appreciate it.
368
00:17:24,026 --> 00:17:25,426
Not a problem, Doctor.
369
00:17:25,427 --> 00:17:28,328
Great. Hey, did, uh, my
files arrive from Cleveland?
370
00:17:28,329 --> 00:17:30,963
Uh, no, not yet, but I ordered
you some new filing cabinets,
371
00:17:30,964 --> 00:17:32,197
and as soon as your
files get here,
372
00:17:32,198 --> 00:17:33,399
I'll make sure they get
373
00:17:33,400 --> 00:17:35,199
put away. No.
374
00:17:35,200 --> 00:17:38,269
What I mean is, um, I just
want to go through them first.
375
00:17:38,270 --> 00:17:39,970
Make sure everything's there.
376
00:17:39,971 --> 00:17:41,204
All right? Mm-hmm.
377
00:17:41,205 --> 00:17:42,340
Thanks.
378
00:17:55,216 --> 00:17:57,417
Melanie, I, uh, was
looking for Billy.
379
00:17:57,418 --> 00:17:59,252
He has a file I need
for a meeting.
380
00:17:59,253 --> 00:18:00,819
You just missed him.
381
00:18:00,820 --> 00:18:02,187
He was headed over
to Mid-Line Airlines.
382
00:18:02,188 --> 00:18:03,954
Maybe I can reach him
in his car.
383
00:18:03,955 --> 00:18:05,856
Don't bother.
I'll check his desk.
384
00:18:05,857 --> 00:18:06,992
MELANIE Okay.
385
00:18:26,039 --> 00:18:28,041
"Amanda Woodward Advertising ."
386
00:18:38,716 --> 00:18:40,950
I stopped by your apartment.
387
00:18:40,951 --> 00:18:42,284
Where's Billy?
388
00:18:42,285 --> 00:18:44,152
Wow, you startled me.
389
00:18:44,153 --> 00:18:45,753
Um, he's at the market.
390
00:18:45,754 --> 00:18:48,222
You want me to have him
call you when he gets back?
391
00:18:48,223 --> 00:18:53,226
No, actually, I wanted to,
uh... talk to you alone.
392
00:18:53,227 --> 00:18:56,028
Find out what's going on
with your, uh, boyfriend.
393
00:18:56,029 --> 00:18:58,129
I don't know what you mean.
394
00:18:58,130 --> 00:19:00,965
Well, I know that he's working
behind my back for Amanda,
395
00:19:00,966 --> 00:19:03,266
planning a takeover of Sky High.
396
00:19:03,267 --> 00:19:04,868
Well, if he's
done anything like that,
397
00:19:04,869 --> 00:19:06,069
he hasn't told me about it.
398
00:19:06,070 --> 00:19:07,770
You know, I don't believe this.
399
00:19:07,771 --> 00:19:11,239
After all we've been through,
after all the pain and grief
400
00:19:11,240 --> 00:19:12,474
that we've shared
for Sydney's death,
401
00:19:12,475 --> 00:19:14,275
how can you stand here
and lie to my face?!
402
00:19:14,276 --> 00:19:15,476
I am not lying!
It's just that...
403
00:19:15,477 --> 00:19:16,911
Tell me, Sam!
404
00:19:19,179 --> 00:19:20,814
You owe it to me.
405
00:19:22,416 --> 00:19:24,950
Sam, please.
406
00:19:24,951 --> 00:19:27,718
All right, all right.
407
00:19:27,719 --> 00:19:30,321
But you have to understand
that whatever Billy did,
408
00:19:30,322 --> 00:19:32,856
it's because he's
concerned about his job,
409
00:19:32,857 --> 00:19:34,924
about the future
of your company.
410
00:19:34,925 --> 00:19:37,326
Sure, fine, but what are
he and Amanda up to?
411
00:19:37,327 --> 00:19:40,161
It's not just Amanda, it's...
412
00:19:40,162 --> 00:19:42,029
it's Peter Burns.
413
00:19:42,030 --> 00:19:45,432
He has agreed to finance
an ad agency for Amanda.
414
00:19:45,433 --> 00:19:47,733
And Billy is working on some
kind of prospectus with him.
415
00:19:47,734 --> 00:19:49,236
That's all I know.
416
00:19:50,904 --> 00:19:53,938
I figured Amanda was gonna
pull something like this.
417
00:19:53,939 --> 00:19:56,106
I won't let her get away with it.
Wait.
418
00:19:56,107 --> 00:19:59,276
Craig, please promise me
you won't tell Billy
419
00:19:59,277 --> 00:20:00,710
I told you about this.
420
00:20:00,711 --> 00:20:02,111
Don't worry, Sam.
421
00:20:02,112 --> 00:20:03,913
I won't name names.
422
00:20:03,914 --> 00:20:08,315
But I'm never gonna let anybody,
especially Amanda Woodward,
423
00:20:08,316 --> 00:20:11,219
steal Sydney's and my company.
424
00:20:23,462 --> 00:20:24,862
Stop it, Michael.
425
00:20:24,863 --> 00:20:26,296
Stop what?
426
00:20:26,297 --> 00:20:28,965
Look, electricity has
never been our problem.
427
00:20:28,966 --> 00:20:30,332
Honesty and trust has.
428
00:20:30,333 --> 00:20:32,334
You're right, but
I am a changed man, Megan.
429
00:20:32,335 --> 00:20:34,769
I mean, all I have
to do is look down at
430
00:20:34,770 --> 00:20:36,771
these bandages to realize
the error of my old ways.
431
00:20:36,772 --> 00:20:39,440
Come on. What about this
whole thing with Dr. Cooper?
432
00:20:39,441 --> 00:20:41,141
You're making him a partner
in Burns/Mancini
433
00:20:41,142 --> 00:20:42,341
without even telling Peter?
434
00:20:42,342 --> 00:20:44,277
I admit that was a mistake,
435
00:20:44,278 --> 00:20:45,978
and I already told Peter
I was sorry.
436
00:20:47,380 --> 00:20:49,080
What?
437
00:20:49,081 --> 00:20:52,416
You know, I don't know
what... means.
438
00:20:52,417 --> 00:20:54,918
Look, it's just not enough
anymore to say the words
439
00:20:54,919 --> 00:20:56,686
"I made a mistake, I'm sorry ."
440
00:20:56,687 --> 00:20:59,288
I've been thinking a lot
about this, and there is a way
441
00:20:59,289 --> 00:21:01,190
that you can get back
into my good graces,
442
00:21:01,191 --> 00:21:02,924
but you-you're
not gonna want to do it.
443
00:21:02,925 --> 00:21:04,292
Yes, I will.
444
00:21:04,293 --> 00:21:06,960
Okay.
445
00:21:06,961 --> 00:21:09,663
I want us to go to
a couples therapist.
446
00:21:09,664 --> 00:21:12,331
Sure...
447
00:21:12,332 --> 00:21:15,333
Couples therapy, I...
no, I-I like it.
448
00:21:15,334 --> 00:21:17,302
And I'm even willing
to give it a shot
449
00:21:17,303 --> 00:21:18,803
if that's what you really want,
450
00:21:18,804 --> 00:21:21,405
but... you don't really want
that, do you?
451
00:21:21,406 --> 00:21:23,372
I already called
and made us an appointment.
452
00:21:23,373 --> 00:21:25,708
Oh.
453
00:21:25,709 --> 00:21:28,009
Sorry to interrupt your
dinner, but I need a doctor!
454
00:21:28,010 --> 00:21:29,277
What? Is someone injured
in the kitchen?
455
00:21:29,278 --> 00:21:30,912
No, it's my pregnancy.
456
00:21:30,913 --> 00:21:33,013
I think there may be
a complication.
457
00:21:33,014 --> 00:21:34,248
Oh, in that case,
you call my office
458
00:21:34,249 --> 00:21:35,682
and you make an appointment.
459
00:21:35,683 --> 00:21:36,983
I don't want
my dinner getting cold.
460
00:21:36,984 --> 00:21:39,085
Michael, she's worried
about her baby,
461
00:21:39,086 --> 00:21:40,452
and all-all you care
about's finishing your dinner?
462
00:21:40,453 --> 00:21:41,955
Yeah!
463
00:21:42,989 --> 00:21:44,188
No, um...
464
00:21:44,189 --> 00:21:45,923
Megan's right. Um...
465
00:21:45,924 --> 00:21:48,358
If you say there's an emergency,
and that's the case...
466
00:21:48,359 --> 00:21:50,961
It's an emergency.
And I'm sorry, Megan.
467
00:21:50,962 --> 00:21:52,662
I need to speak
with Michael in private.
468
00:21:53,697 --> 00:21:54,897
Thanks.
469
00:21:54,898 --> 00:21:57,166
I'll be right back.
470
00:22:00,702 --> 00:22:01,903
Taylor!
471
00:22:03,338 --> 00:22:04,904
It's positive. I'm ovulating.
472
00:22:04,905 --> 00:22:06,272
Congratulations.
473
00:22:06,273 --> 00:22:07,840
You know what that means,
Michael?
474
00:22:07,841 --> 00:22:09,407
That my most
fertile time this month
475
00:22:09,408 --> 00:22:11,142
is the next 12 to 36 hours.
476
00:22:11,143 --> 00:22:13,043
So I need the frozen sperm now!
477
00:22:13,044 --> 00:22:14,979
- Would you lower your voice, please?
- Oh, sorry.
478
00:22:14,980 --> 00:22:16,980
But you got to do something.
Okay.
479
00:22:16,981 --> 00:22:18,281
I'll call the sperm bank
480
00:22:18,282 --> 00:22:19,883
and make you
an appointment tomorrow.
481
00:22:19,884 --> 00:22:21,950
Great, but what about my
tests and-and the physical?
482
00:22:21,951 --> 00:22:23,151
I don't know.
483
00:22:23,152 --> 00:22:24,820
I'll fudge them, but I promise,
484
00:22:24,821 --> 00:22:27,221
you'll have your
sperm by tomorrow.
485
00:22:27,222 --> 00:22:28,756
Now, I'm, uh,
trying to avoid going
486
00:22:28,757 --> 00:22:30,390
to couples therapy with my wife,
487
00:22:30,391 --> 00:22:32,859
so if you're done ranting,
can I get back to her?
488
00:22:32,860 --> 00:22:35,394
Oh. Thanks. Yeah.
489
00:22:35,395 --> 00:22:37,130
Okay. Thanks.
490
00:22:48,806 --> 00:22:50,006
Even when I tell Megan
491
00:22:50,007 --> 00:22:51,207
the truth...
492
00:22:51,208 --> 00:22:54,676
What I mean is,
99.9% of the time
493
00:22:54,677 --> 00:22:57,379
I am telling the truth...
She doesn't believe me.
494
00:22:57,380 --> 00:23:00,180
Just because of that tiny
point one percent,
495
00:23:00,181 --> 00:23:02,849
I, uh, fib a little.
496
00:23:02,850 --> 00:23:06,151
Oh, I wouldn't call what
you did to Peter fibbing.
497
00:23:06,152 --> 00:23:07,352
Okay, point well taken, but
498
00:23:07,353 --> 00:23:09,221
that was just
one isolated incident.
499
00:23:09,222 --> 00:23:12,857
Oh, and what about this whole
partnership thing? Dr. Cooper?
500
00:23:12,858 --> 00:23:15,792
Okay, so maybe there was
two isolated incidents.
501
00:23:15,793 --> 00:23:19,128
The point is, I don't set
out to lie to Megan.
502
00:23:19,129 --> 00:23:20,629
And Michael, you think
503
00:23:20,630 --> 00:23:22,697
that's an important
distinction, because...?
504
00:23:22,698 --> 00:23:24,666
Megan and my third wife.
505
00:23:24,667 --> 00:23:26,633
Uh, maybe you knew her.
Dr. Kimberly Shaw?
506
00:23:26,634 --> 00:23:27,834
No.
507
00:23:27,835 --> 00:23:29,036
Whatever.
508
00:23:29,037 --> 00:23:30,370
Anyway...
509
00:23:30,371 --> 00:23:32,338
what I did is not even
in the same league as
510
00:23:32,339 --> 00:23:34,340
what the two of them did to me.
511
00:23:34,341 --> 00:23:36,207
I can't believe
you're even bringing that up.
512
00:23:36,208 --> 00:23:37,776
Why? You can't deny it, can you?
513
00:23:37,777 --> 00:23:39,343
That you intentionally
set out to deceive me?
514
00:23:39,344 --> 00:23:40,878
I can't, okay?
515
00:23:40,879 --> 00:23:43,780
But you and I weren't
even married then,
516
00:23:43,781 --> 00:23:45,882
and if you recall, I came clean,
517
00:23:45,883 --> 00:23:47,382
I admitted my mistake,
and I have shared
518
00:23:47,383 --> 00:23:49,718
everything with you since then.
519
00:23:49,719 --> 00:23:50,953
Can you say the same?
520
00:23:50,954 --> 00:23:52,653
Yes! I want to share
everything with you.
521
00:23:52,654 --> 00:23:53,854
I do. I love you.
522
00:23:53,855 --> 00:23:55,855
Michael, those are just words.
523
00:23:55,856 --> 00:23:57,123
Oh. I need more than that.
524
00:23:57,124 --> 00:23:58,925
I-I need actions.
525
00:23:58,926 --> 00:24:01,994
It's obvious
from listening to you two that
526
00:24:01,995 --> 00:24:04,762
trust has become a major
obstacle in your relationship.
527
00:24:04,763 --> 00:24:06,064
So I have a suggestion.
528
00:24:06,065 --> 00:24:08,732
Actually,
it's more of an exercise.
529
00:24:08,733 --> 00:24:10,667
For the next 48 hours,
530
00:24:10,668 --> 00:24:14,070
you and Megan will agree
to tell each other the truth.
531
00:24:14,071 --> 00:24:16,705
No lying, no fibbing.
532
00:24:16,706 --> 00:24:18,273
Total honesty.
533
00:24:18,274 --> 00:24:20,042
Agreed?
534
00:24:22,110 --> 00:24:23,845
What?
You don't think I can do it?
535
00:24:25,379 --> 00:24:30,350
Michael, 48 hours is a
long time for a guy like you.
536
00:24:32,051 --> 00:24:34,952
Piece of cake,
and I'm gonna prove it to you.
537
00:24:34,953 --> 00:24:36,088
Agreed.
538
00:24:38,823 --> 00:24:40,758
Starting now.
539
00:24:50,031 --> 00:24:52,699
So, what's
with the sudden interest
540
00:24:52,700 --> 00:24:54,000
in male bonding?
541
00:24:54,001 --> 00:24:55,735
I felt like
getting out some aggression.
542
00:24:55,736 --> 00:24:57,769
I wanted to talk
to you in private.
543
00:24:57,770 --> 00:25:00,339
All right, talk or serve.
It's up to you.
544
00:25:05,377 --> 00:25:07,343
Nice serve, big guy. Six-four.
545
00:25:07,344 --> 00:25:09,646
You know, I've been thinking
a lot about Amanda.
546
00:25:09,647 --> 00:25:11,113
Amanda?
547
00:25:11,114 --> 00:25:12,914
Yeah, I mean,
she's not gonna stay out
548
00:25:12,915 --> 00:25:15,616
of the ad business
for too long, so, uh,
549
00:25:15,617 --> 00:25:18,052
you and I got to come up
with a plan to protect Sky High.
550
00:25:18,053 --> 00:25:20,220
You know, from a raid,
for instance.
551
00:25:20,221 --> 00:25:22,721
Amanda seems pretty
happy just hanging out,
552
00:25:22,722 --> 00:25:24,723
running the jazz club with Kyle.
553
00:25:24,724 --> 00:25:26,191
So, what you're saying is
that there's no problem?
554
00:25:26,192 --> 00:25:27,692
I mean, I want
to be clear about this.
555
00:25:27,693 --> 00:25:28,893
There's no problem?
556
00:25:28,894 --> 00:25:30,696
There's no problem.
557
00:25:32,296 --> 00:25:33,897
Let's just get back to the game.
558
00:25:33,898 --> 00:25:35,865
Actually,
I've had my fill of games.
559
00:25:35,866 --> 00:25:38,234
I'm going back to the office.
560
00:25:38,235 --> 00:25:40,669
When you get there, Campbell,
you clean out your desk.
561
00:25:40,670 --> 00:25:41,970
You're fired. Excuse me?
562
00:25:41,971 --> 00:25:43,704
I'm not the fool
everybody thinks I am.
563
00:25:43,705 --> 00:25:46,206
I know what you're up to.
564
00:25:46,207 --> 00:25:47,807
Helping Amanda launch
her new agency?
565
00:25:47,808 --> 00:25:49,008
Take over my company?
566
00:25:49,009 --> 00:25:51,044
You got me, Craig, I admit it.
567
00:25:51,045 --> 00:25:53,845
All right, I was trying
to stab you in the back.
568
00:25:53,846 --> 00:25:55,846
I'm not even remotely sorry,
569
00:25:55,847 --> 00:25:58,382
because you don't have
what it takes to run an agency.
570
00:25:58,383 --> 00:26:01,184
So thanks for saving me
the trouble of quitting.
571
00:26:01,185 --> 00:26:03,754
I think these are your balls.
572
00:26:12,894 --> 00:26:16,762
You know, um,
maybe this was a mistake.
573
00:26:16,763 --> 00:26:19,665
Well, Amanda, even though our
marriage didn't work out,
574
00:26:19,666 --> 00:26:20,965
I mean, there's
no reason why we...
575
00:26:20,966 --> 00:26:22,834
you know, we can't
still be friends.
576
00:26:22,835 --> 00:26:25,969
Friends? Like-Like, um,
calling each other?
577
00:26:25,970 --> 00:26:27,705
Inviting each other
over for dinner?
578
00:26:27,706 --> 00:26:29,172
Sending birthday cards?
579
00:26:29,173 --> 00:26:30,373
Yeah, yeah.
580
00:26:30,374 --> 00:26:33,975
Well, something like that.
581
00:26:33,976 --> 00:26:36,278
What I'm trying
to say is that I...
582
00:26:36,279 --> 00:26:38,012
I... I miss talking to you,
583
00:26:38,013 --> 00:26:40,114
and I miss having
you in my life,
584
00:26:40,115 --> 00:26:43,216
and I miss knowing what's
going on in yours.
585
00:26:43,217 --> 00:26:46,251
So anyway, what about
this-this, uh, new ad agency?
586
00:26:46,252 --> 00:26:48,153
You thinking about going
ahead with this?
587
00:26:48,154 --> 00:26:51,889
Yeah. Yeah, well, what it
comes down to is cash.
588
00:26:51,890 --> 00:26:53,990
I mean, the bank is willing
to lend me 50%,
589
00:26:53,991 --> 00:26:55,926
but with my savings
tied up in the jazz club,
590
00:26:55,927 --> 00:26:58,127
I don't know if I can swing it.
591
00:26:58,128 --> 00:26:59,862
I mean, I-I could sell
the apartment building.
592
00:26:59,863 --> 00:27:01,230
You don't have to sell anything.
593
00:27:01,231 --> 00:27:03,298
I'm... I'm gonna give
you the money.
594
00:27:03,299 --> 00:27:05,366
You don't have to worry
about paying me back, either.
595
00:27:05,367 --> 00:27:06,934
What?
596
00:27:06,935 --> 00:27:09,269
I hope you don't mind,
but I-I took the liberty
597
00:27:09,270 --> 00:27:11,804
of calling Billy, and he
ran the numbers for me,
598
00:27:11,805 --> 00:27:13,573
and it sounds like $150, 000 is
599
00:27:13,574 --> 00:27:16,641
the ballpark figure
for a... a major new agency.
600
00:27:16,642 --> 00:27:18,043
Why would you do this?
601
00:27:18,044 --> 00:27:20,678
Because I have the
money, and you need it.
602
00:27:20,679 --> 00:27:22,747
And there are no strings?
603
00:27:22,748 --> 00:27:24,749
No. I just want you to be happy.
604
00:27:26,650 --> 00:27:31,086
Hmm. So I'm supposed to believe
that you are my happiness guru?
605
00:27:31,087 --> 00:27:32,286
No.
606
00:27:32,287 --> 00:27:34,322
I know you. I know you!
607
00:27:34,323 --> 00:27:35,989
I mean, you never do anything
608
00:27:35,990 --> 00:27:37,357
unless you get something
out of it.
609
00:27:37,358 --> 00:27:40,760
Okay.
610
00:27:40,761 --> 00:27:42,828
Maybe I do want something.
611
00:27:42,829 --> 00:27:44,262
Right.
612
00:27:44,263 --> 00:27:46,564
I want you to quit looking
at me as the enemy.
613
00:27:46,565 --> 00:27:49,133
I-I want to try to
get back what we had.
614
00:27:49,134 --> 00:27:51,568
I mean, is that so terrible?
615
00:27:51,569 --> 00:27:53,870
Yes, because the bottom line is,
616
00:27:53,871 --> 00:27:56,304
you're offering me money
to get me in bed with you.
617
00:27:56,305 --> 00:27:58,673
No! That-That's not
what I'm saying at all here.
618
00:27:58,674 --> 00:28:00,875
And that's not all that we had
together, either, you know.
619
00:28:00,876 --> 00:28:02,209
I love you.
620
00:28:02,210 --> 00:28:04,577
I've never stopped
loving you, and I... I
621
00:28:04,578 --> 00:28:06,146
want you to give us
a second chance.
622
00:28:06,147 --> 00:28:07,714
As far as I'm concerned,
623
00:28:07,715 --> 00:28:10,182
we had a second chance,
and a third and a fourth.
624
00:28:10,183 --> 00:28:12,151
We are not getting back
together, ever.
625
00:28:12,152 --> 00:28:13,918
So you can keep your money,
626
00:28:13,919 --> 00:28:17,621
because whatever I need... it's
a lot more than you're offering.
627
00:28:17,622 --> 00:28:19,056
I'll find it someplace else.
628
00:28:24,194 --> 00:28:27,096
Just a minute.
629
00:28:28,297 --> 00:28:29,798
Yeah, coming.
630
00:28:32,133 --> 00:28:33,333
Taylor, no, no!
Michael, I'm desperate!
631
00:28:33,334 --> 00:28:34,934
No, no, no, no, no, no, no.
632
00:28:34,935 --> 00:28:36,669
Now is not a good time.
Now is not a good time.
633
00:28:36,670 --> 00:28:37,869
I-I have a date with Megan.
634
00:28:37,870 --> 00:28:39,070
We're in couples therapy.
635
00:28:39,071 --> 00:28:40,672
We're getting
back together, so...
636
00:28:40,673 --> 00:28:41,939
Oh, well, congratulations
for you, Michael,
637
00:28:41,940 --> 00:28:43,808
but my life is going to hell.
638
00:28:43,809 --> 00:28:45,843
Oh...
639
00:28:45,844 --> 00:28:48,578
Michael, some dumb pipe
burst at the clinic,
640
00:28:48,579 --> 00:28:50,179
and now it's closed for a week.
641
00:28:50,180 --> 00:28:52,848
And I'm only
fertile for another...
642
00:28:52,849 --> 00:28:54,816
72 hours.
643
00:28:54,817 --> 00:28:56,951
Oh, and I tried a couple
of other sperm banks,
644
00:28:56,952 --> 00:28:58,619
but there's just
so much red tape.
645
00:28:59,821 --> 00:29:01,021
This is a disaster.
646
00:29:01,022 --> 00:29:02,621
You got to help me.
647
00:29:02,622 --> 00:29:04,657
Look, I honestly don't know
what I could do for you.
648
00:29:04,658 --> 00:29:06,791
Maybe I could overnight
some sperm to your apartment.
649
00:29:06,792 --> 00:29:09,027
Weren't you listening to me?
650
00:29:09,028 --> 00:29:10,961
There is no sperm bank;
It's closed for a week.
651
00:29:10,962 --> 00:29:12,162
It's out of business.
652
00:29:12,163 --> 00:29:13,697
There are no sperm to be had.
653
00:29:13,698 --> 00:29:15,898
Okay, okay, then my only
suggestion would be, uh,
654
00:29:15,899 --> 00:29:17,600
wait until next month
to get inseminated.
655
00:29:17,601 --> 00:29:19,001
No, I can't wait.
656
00:29:19,002 --> 00:29:21,069
Then Kyle will know
it's not his baby.
657
00:29:21,070 --> 00:29:23,038
No, I've got to
get pregnant tonight.
658
00:29:23,039 --> 00:29:24,805
Okay, then I guess
you're just gonna have to risk
659
00:29:24,806 --> 00:29:26,607
picking up a guy at
a bar and seducing him.
660
00:29:26,608 --> 00:29:28,842
And hopefully, you won't bring
any diseases along with you.
661
00:29:28,843 --> 00:29:30,677
Wait a minute.
662
00:29:30,678 --> 00:29:32,244
I got a better idea.
663
00:29:32,245 --> 00:29:33,912
Have sex with me, Michael.
664
00:29:33,913 --> 00:29:35,113
Uh, no, no, no.
665
00:29:35,114 --> 00:29:36,814
Maybe you didn't understand me.
666
00:29:36,815 --> 00:29:39,684
I'm reconciling with Megan.
667
00:29:39,685 --> 00:29:41,751
Oh, how long has it been since
you two have been intimate?
668
00:29:41,752 --> 00:29:43,153
No, no, no. Oh, I bet
669
00:29:43,154 --> 00:29:44,787
you're pretty frustrated,
aren't you?
670
00:29:44,788 --> 00:29:47,223
No, no, no, no! Look, I have
to be there in 20 minutes.
671
00:29:47,224 --> 00:29:50,024
Not to mention the fact
that, as a therapy exercise,
672
00:29:50,025 --> 00:29:51,259
we've agreed to be
perfectly honest with
673
00:29:51,260 --> 00:29:53,193
each other for 48 hours.
674
00:29:53,194 --> 00:29:54,761
Michael, listen,
I don't want a relationship.
675
00:29:54,762 --> 00:29:56,063
I don't want a commitment.
676
00:29:56,064 --> 00:29:57,697
I need your sperm.
677
00:29:57,698 --> 00:29:58,899
Well, you can't have them.
678
00:30:04,637 --> 00:30:06,771
Shut up and give
it your best shot.
679
00:30:08,139 --> 00:30:09,539
No, Tay...
680
00:30:09,540 --> 00:30:12,109
No... Oh!
681
00:30:51,906 --> 00:30:53,106
Hello.
682
00:30:53,107 --> 00:30:55,941
Eric, it's Amanda.
683
00:30:55,942 --> 00:30:57,209
Amanda?
684
00:30:57,210 --> 00:30:59,644
Well, now, this is a surprise.
685
00:30:59,645 --> 00:31:00,912
Well, I didn't wake you, did I?
686
00:31:00,913 --> 00:31:02,946
Ah, you know my schedule.
687
00:31:02,947 --> 00:31:05,982
Up at 5:00,
out for a run by 5:15.
688
00:31:05,983 --> 00:31:07,149
Listen, I hope you're calling
689
00:31:07,150 --> 00:31:08,817
to tell me you've
changed your mind.
690
00:31:08,818 --> 00:31:10,552
That you're moving
to New York, after all.
691
00:31:10,553 --> 00:31:13,588
No, sorry, I haven't changed
my mind about New York,
692
00:31:13,589 --> 00:31:16,957
just about the business.
693
00:31:16,958 --> 00:31:19,825
Um, do you remember
telling me that.
694
00:31:19,826 --> 00:31:22,762
"If you ever need
anything" just to call?
695
00:31:22,763 --> 00:31:24,129
You know I do.
696
00:31:24,130 --> 00:31:25,530
What do you need?
697
00:31:25,531 --> 00:31:26,965
I need your help.
698
00:31:26,966 --> 00:31:28,832
Now, you've always
been there for me,
699
00:31:28,833 --> 00:31:32,302
but this is asking for a lot.
700
00:31:32,303 --> 00:31:36,004
I'm opening my own agency,
and I can't do it without you.
701
00:31:36,005 --> 00:31:38,840
If you give me the money, I will
make it worth your while.
702
00:31:38,841 --> 00:31:42,610
Please, just... tell me
I can count on you.
703
00:31:42,611 --> 00:31:44,878
Always.
704
00:31:44,879 --> 00:31:46,813
I'll get into it
with my financial people,
705
00:31:46,814 --> 00:31:48,514
and, uh... I'll give you
a call later on.
706
00:31:48,515 --> 00:31:50,749
You-You don't know
what this means to me, Eric.
707
00:31:50,750 --> 00:31:52,185
Thank you.
708
00:32:00,658 --> 00:32:01,958
Who the hell is that?
709
00:32:01,959 --> 00:32:03,726
Thought you were asleep.
710
00:32:03,727 --> 00:32:06,528
And I thought that I knew
all the men in your life.
711
00:32:06,529 --> 00:32:10,064
Um, Eric is just an old friend.
712
00:32:10,065 --> 00:32:11,967
He gave me my start
in advertising.
713
00:32:13,767 --> 00:32:16,235
D-Do you call all your
old friends at 2:00 a.m.?
714
00:32:16,236 --> 00:32:18,737
It's three hours later
in New York.
715
00:32:18,738 --> 00:32:20,205
It's the best time to reach him.
716
00:32:20,206 --> 00:32:21,973
And you know this because...?
717
00:32:21,974 --> 00:32:23,507
What?
718
00:32:23,508 --> 00:32:25,076
Kyle, there's no
reason to be jealous.
719
00:32:25,077 --> 00:32:26,276
Really?
720
00:32:26,277 --> 00:32:28,745
I mean, Eric has
something I need: Money.
721
00:32:28,746 --> 00:32:30,846
So I can open my new
advertising agency.
722
00:32:30,847 --> 00:32:32,715
If you need money, hell,
723
00:32:32,716 --> 00:32:35,016
I-I will sell the
Boston restaurant.
724
00:32:35,017 --> 00:32:38,585
Well, is it worth
a half million dollars?
725
00:32:38,586 --> 00:32:40,187
What happened to starting small?
726
00:32:40,188 --> 00:32:42,022
It's just not me.
727
00:32:42,023 --> 00:32:44,590
I want Amanda Woodward
Advertising to be bigger
728
00:32:44,591 --> 00:32:46,825
and better than anything
in this town.
729
00:32:46,826 --> 00:32:48,660
Which leaves me two choices:
730
00:32:48,661 --> 00:32:51,228
Borrow the money
from Eric or Peter.
731
00:32:51,229 --> 00:32:54,532
Or would you prefer that I
have Peter as an investor?
732
00:32:58,535 --> 00:33:00,102
Peter? Wh-What the
hell does Peter
733
00:33:00,103 --> 00:33:02,671
have to do with any of this?
734
00:33:02,672 --> 00:33:06,507
He offered me $150,000.
735
00:33:06,508 --> 00:33:08,575
And you're just now getting
around to telling me all this?
736
00:33:08,576 --> 00:33:11,877
Well, I was gonna tell you about
it last night when we got home,
737
00:33:11,878 --> 00:33:13,847
but we didn't talk
very much, did we?
738
00:33:15,881 --> 00:33:18,716
Look, I don't want to
fight with you about this,
739
00:33:18,717 --> 00:33:21,618
especially since it's
just business, okay?
740
00:33:21,619 --> 00:33:23,587
Okay.
741
00:33:23,588 --> 00:33:25,956
As long as it is just business.
742
00:33:55,879 --> 00:33:59,213
You've got a lot of nerve,
showing up 12 hours late
743
00:33:59,214 --> 00:34:01,115
for a date with Megan.
744
00:34:01,116 --> 00:34:02,616
Want to tell me
where you've been?
745
00:34:02,617 --> 00:34:03,850
Look, I don't owe you
any explanation.
746
00:34:03,851 --> 00:34:05,818
Where is she?
747
00:34:05,819 --> 00:34:07,620
This should be interesting,
748
00:34:07,621 --> 00:34:11,189
considering we promised each
other 48 hours of honesty.
749
00:34:11,190 --> 00:34:12,891
Hey, I love your robe.
750
00:34:12,892 --> 00:34:14,725
Is it new?
751
00:34:14,726 --> 00:34:16,193
It's a kimono.
752
00:34:16,194 --> 00:34:18,795
You've seen it a hundred times.
753
00:34:18,796 --> 00:34:21,197
This is gonna get ugly,
754
00:34:21,198 --> 00:34:24,567
so I'm just gonna go
for a really long jog.
755
00:34:27,569 --> 00:34:30,670
So where were you last night?
756
00:34:30,671 --> 00:34:32,672
Well, honey, I wanted
to be with you.
757
00:34:32,673 --> 00:34:34,606
But...?
758
00:34:34,607 --> 00:34:39,577
But, um, well, there was
a medical... emergency.
759
00:34:39,578 --> 00:34:43,847
I had to... squeeze in a patient
760
00:34:43,848 --> 00:34:47,483
with, um, uh...
a-a gland problem.
761
00:34:47,484 --> 00:34:49,118
And-and it took all night.
762
00:34:49,119 --> 00:34:51,719
I mean, it was a, it was a...
763
00:34:51,720 --> 00:34:55,222
a touch-and-go situation.
764
00:34:55,223 --> 00:34:59,193
And... I never heard
moaning like that.
765
00:34:59,194 --> 00:35:02,228
I couldn't get to a phone.
766
00:35:02,229 --> 00:35:04,029
And then, oh, then, then I,
767
00:35:04,030 --> 00:35:06,098
then I made
the mistake of lying down,
768
00:35:06,099 --> 00:35:08,732
and... I fell asleep.
769
00:35:08,733 --> 00:35:11,635
I'm... I'm so sorry.
770
00:35:11,636 --> 00:35:14,205
Could you ever forgive me?
771
00:35:15,905 --> 00:35:19,475
I-I want to, but that's, uh,
772
00:35:19,476 --> 00:35:20,942
that's some story.
773
00:35:20,943 --> 00:35:23,911
I know, but Megan, I swear
every word of it is true.
774
00:35:23,912 --> 00:35:25,779
Michael, I want to believe you,
775
00:35:25,780 --> 00:35:27,881
I really do, but you know,
you make it difficult.
776
00:35:27,882 --> 00:35:29,849
You can't even say
"good morning" without lying.
777
00:35:29,850 --> 00:35:31,617
It's a compulsion.
778
00:35:31,618 --> 00:35:35,220
I've never, never, ever lied to
you about my feelings for you.
779
00:35:35,221 --> 00:35:36,920
You are the only woman for me.
780
00:35:36,921 --> 00:35:39,824
The only one who's ever
made me happy.
781
00:35:42,693 --> 00:35:45,760
All right... Michael...
782
00:35:45,761 --> 00:35:47,963
I do believe you.
783
00:35:47,964 --> 00:35:51,132
You know, I guess
what they say is true:
784
00:35:51,133 --> 00:35:53,168
Honesty's the best policy.
785
00:35:59,939 --> 00:36:02,807
What? What? What's wrong now?
786
00:36:02,808 --> 00:36:06,644
I... I'm just not ready
to jump back in bed yet.
787
00:36:06,645 --> 00:36:08,146
Honest.
788
00:36:33,666 --> 00:36:35,600
♪ ♪
789
00:37:08,224 --> 00:37:10,025
Oh, hey, sorry I'm late.
790
00:37:10,026 --> 00:37:12,293
I guess you can see your
patient files arrived, and...
791
00:37:12,294 --> 00:37:14,028
Yeah, thanks. I just thought
I'd put them in here.
792
00:37:14,029 --> 00:37:15,929
I didn't want anyone to get
their hands on them. Here.
793
00:37:15,930 --> 00:37:17,698
Let me help you take... No, no,
that's really not necessary.
794
00:37:17,699 --> 00:37:19,099
No, I-I-I... Really! It's...
795
00:37:19,100 --> 00:37:20,566
It's okay, Doctor.
796
00:37:20,567 --> 00:37:24,937
Look, it's my job to push
the paper around here.
797
00:37:26,205 --> 00:37:28,405
"Kimberly Shaw"?
798
00:37:28,406 --> 00:37:30,374
You knew Kimberly?
799
00:37:30,375 --> 00:37:34,411
Yeah, I-I treated her back in
Ohio, after a car accident.
800
00:37:36,113 --> 00:37:38,980
Did you know that she
was married to Michael?
801
00:37:38,981 --> 00:37:41,482
She was on the staff here
at Wilshire-Memorial? Uh...
802
00:37:41,483 --> 00:37:44,218
No. I mean, I-I knew that she
had moved back to California
803
00:37:44,219 --> 00:37:46,519
and that she'd married her
fiancé, who was also a doctor.
804
00:37:46,520 --> 00:37:49,121
But I mean, I had no idea
that that doctor was Michael,
805
00:37:49,122 --> 00:37:51,356
till the other day when
I heard him talking
806
00:37:51,357 --> 00:37:53,524
to a colleague
about his dead wife.
807
00:37:53,525 --> 00:37:56,127
I mean, what a bizarre
coincidence, right?
808
00:37:56,128 --> 00:37:57,360
Yeah, it's like one of those
809
00:37:57,361 --> 00:38:00,063
six-degrees-of-separation
things.
810
00:38:00,064 --> 00:38:02,498
But, um, why
didn't you say anything?
811
00:38:02,499 --> 00:38:04,600
Why are you trying
to hide her file?
812
00:38:04,601 --> 00:38:06,601
Megan, I'm not trying
to hide anything.
813
00:38:06,602 --> 00:38:09,070
Well, Michael has
a right to know.
814
00:38:09,071 --> 00:38:10,504
I really think
you should tell him.
815
00:38:10,505 --> 00:38:11,705
And I will.
816
00:38:11,706 --> 00:38:14,173
I just want to pick the time.
817
00:38:14,174 --> 00:38:16,209
It's a lot to lay on the guy.
818
00:38:16,210 --> 00:38:19,177
So I'd-I'd appreciate it
if you didn't say anything.
819
00:38:19,178 --> 00:38:21,346
You know I hate to keep things
from Michael,
820
00:38:21,347 --> 00:38:24,148
but, uh, Kimberly was
a good friend of mine,
821
00:38:24,149 --> 00:38:26,449
and I think that she
would be pleased to know
822
00:38:26,450 --> 00:38:28,218
that fate brought
the two of you together.
823
00:38:28,219 --> 00:38:33,689
So, yeah, I'll, uh, keep
your secret for now.
824
00:38:33,690 --> 00:38:36,692
But if I were you, I'd find
a way to tell Michael.
825
00:38:55,106 --> 00:38:57,341
I'll take care of this customer.
826
00:38:59,243 --> 00:39:00,442
Oh, thank you.
827
00:39:00,443 --> 00:39:02,277
Business looks good.
828
00:39:02,278 --> 00:39:04,913
Sink your drink and get out.
You're not welcome here.
829
00:39:07,182 --> 00:39:11,351
Well, it must be your charm
that draws all the customers in.
830
00:39:11,352 --> 00:39:13,519
Relax. I'm not
looking for any trouble.
831
00:39:13,520 --> 00:39:15,554
No, you're just
looking for Amanda.
832
00:39:15,555 --> 00:39:19,525
For the record, there's nothing
going on between me and my ex.
833
00:39:21,392 --> 00:39:24,360
Offering Amanda
$150,000 to start
834
00:39:24,361 --> 00:39:28,063
her own advertising agency
doesn't qualify as nothing.
835
00:39:28,064 --> 00:39:30,633
Well, it does if it was
offered, then refused.
836
00:39:33,234 --> 00:39:35,603
This one's on the house.
837
00:39:37,571 --> 00:39:39,106
Get out.
838
00:39:44,410 --> 00:39:46,678
How did I get
to be the bad guy here, hmm?
839
00:39:48,346 --> 00:39:50,426
You're the one who goes home
with Amanda every night.
840
00:39:56,019 --> 00:39:57,985
I got to hand it to you, boss.
841
00:39:57,986 --> 00:40:01,156
You sure like your
relationships complicated.
842
00:40:07,027 --> 00:40:09,461
Look, I'll call you back.
843
00:40:09,462 --> 00:40:11,629
I'll call you back
when I call you back!
844
00:40:11,630 --> 00:40:13,398
Forget it.
845
00:40:13,399 --> 00:40:15,232
I'm not showing you anything,
especially not my books.
846
00:40:15,233 --> 00:40:17,000
Fine. You know what?
847
00:40:17,001 --> 00:40:19,135
Take it up with my lawyers;
That's what I pay 'em for.
848
00:40:19,136 --> 00:40:20,671
Just quit calling me!
849
00:40:22,905 --> 00:40:24,105
Ex-wife.
850
00:40:24,106 --> 00:40:25,340
I have one of those.
851
00:40:25,341 --> 00:40:26,540
Mind if I join you?
852
00:40:26,541 --> 00:40:27,942
Please.
853
00:40:27,943 --> 00:40:29,443
- Scotch, neat.
- All right.
854
00:40:29,444 --> 00:40:31,444
Another bourbon and water.
Coming right up.
855
00:40:31,445 --> 00:40:35,047
So, your, uh, wife try and
take you for everything,
856
00:40:35,048 --> 00:40:37,216
like my shrew of an ex-wife did?
No, no, no.
857
00:40:37,217 --> 00:40:39,951
Amanda, she just wanted
to be rid of me.
858
00:40:39,952 --> 00:40:42,486
You don't still have
feelings for her, do you?
859
00:40:42,487 --> 00:40:44,487
Ask me next week.
860
00:40:44,488 --> 00:40:46,489
Oh, man, you got it bad.
861
00:40:46,490 --> 00:40:49,024
I know what that's like.
862
00:40:49,025 --> 00:40:51,360
I've only felt that
way about one woman.
863
00:40:51,361 --> 00:40:52,560
Now she's dead.
864
00:40:52,561 --> 00:40:54,429
No, I have one of those, too.
865
00:40:54,430 --> 00:40:57,564
A much-adored dead wife.
866
00:40:57,565 --> 00:41:02,935
Ah, she wasn't my wife,
but I wanted her to be.
867
00:41:02,936 --> 00:41:05,270
Tell you what, a toast.
868
00:41:05,271 --> 00:41:07,239
To the women
we've loved and lost.
869
00:41:07,240 --> 00:41:09,040
Hear, hear.
870
00:41:11,409 --> 00:41:14,878
When Michael said he was
bringing another partner
871
00:41:14,879 --> 00:41:17,412
into the practice, I sort of
had this knee-jerk reaction.
872
00:41:17,413 --> 00:41:18,614
Yeah, you didn't like me.
873
00:41:18,615 --> 00:41:20,448
Right.
874
00:41:20,449 --> 00:41:22,083
But now I'm starting to think
875
00:41:22,084 --> 00:41:26,219
that having another
partner may not be so bad.
876
00:41:26,220 --> 00:41:28,988
Two against one is
never bad, right?
877
00:41:28,989 --> 00:41:32,491
I think I've heard that
somewhere before.
878
00:41:32,492 --> 00:41:35,427
Yeah. Two against one.
879
00:41:42,199 --> 00:41:45,634
- Dr. Paula Hornbuckle, 3381.
- Dr. Paula...
880
00:41:45,635 --> 00:41:47,535
Taylor, what are you doing here?
881
00:41:47,536 --> 00:41:50,104
I called the hospital, and
they said you were working late.
882
00:41:50,105 --> 00:41:51,606
Right.
883
00:41:53,641 --> 00:41:56,476
You know, between your
sexual demands and my job,
884
00:41:56,477 --> 00:41:58,377
I'm exhausted.
885
00:41:58,378 --> 00:42:00,512
Do you have any idea what it's
like being Chief of Staff?
886
00:42:00,513 --> 00:42:02,346
Come on.
887
00:42:02,347 --> 00:42:06,383
Well, Peter went to cocktail
parties and he gave speeches.
888
00:42:06,384 --> 00:42:08,385
Really? Mm-hmm.
889
00:42:08,386 --> 00:42:09,953
I write memos that nobody reads
890
00:42:09,954 --> 00:42:11,887
and take meetings
with moronic doctors.
891
00:42:11,888 --> 00:42:13,889
Tell you the truth,
this Chief of Staff thing is,
892
00:42:13,890 --> 00:42:16,090
is not living up to
my expectations.
893
00:42:16,091 --> 00:42:18,393
And after I almost wrecked
my career and marriage for it.
894
00:42:18,394 --> 00:42:20,060
Gosh, I'm sorry to hear that.
895
00:42:20,061 --> 00:42:21,995
And I don't want to add
to your burden, so I'll
896
00:42:21,996 --> 00:42:24,263
just get right to the point.
Yeah, yeah, I wish you would.
897
00:42:24,264 --> 00:42:27,198
I finally read those brochures
from the sperm bank.
898
00:42:27,199 --> 00:42:30,602
And if you and I have sex
again, it increases my odds
899
00:42:30,603 --> 00:42:33,570
of getting pregnant by 32%.
900
00:42:33,571 --> 00:42:35,405
I'm begging you.
901
00:42:35,406 --> 00:42:38,908
Leave me alone, before
I lose Megan for good.
902
00:42:38,909 --> 00:42:41,176
What Megan
doesn't know won't hurt her...
903
00:42:41,177 --> 00:42:43,444
No, no, no, no, it's out
of the question, Taylor.
904
00:42:43,445 --> 00:42:45,279
Michael... "No" means no.
905
00:42:45,280 --> 00:42:49,616
I love Megan, and I'm
dedicating my energies
906
00:42:49,617 --> 00:42:51,975
to, uh, rebuilding
our relationship
907
00:42:51,976 --> 00:42:53,576
and-and... and winning
back her trust.
908
00:42:53,577 --> 00:42:56,346
No, Taylor, stop it!
909
00:42:56,347 --> 00:43:00,516
Look, look, I positively,
absolutely am not gonna be
910
00:43:00,517 --> 00:43:02,385
unfaithful to-to Megan.
911
00:43:02,386 --> 00:43:03,619
Unconditionally...
912
00:43:03,620 --> 00:43:06,322
Since when? Last night?
913
00:43:06,323 --> 00:43:07,523
No.
914
00:43:07,524 --> 00:43:09,359
No... No!
915
00:43:09,360 --> 00:43:10,593
Taylor!
916
00:43:10,594 --> 00:43:12,195
No!
917
00:43:12,196 --> 00:43:15,232
No! No!
67402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.