All language subtitles for Melrose Place - 06x02 - The Trojan Stork.DVDRip-FFNDVD.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,659 --> 00:00:15,262 Good morning. Hi. 2 00:00:15,263 --> 00:00:17,165 I'm Brett Cooper. I'm moving into apartment 2, 3 00:00:17,166 --> 00:00:18,768 Matt's old place. Oh. 4 00:00:18,769 --> 00:00:20,672 Gosh, is it always this peaceful around here? 5 00:00:22,343 --> 00:00:25,482 Megan, I really wish you'd return Michael's phone calls. 6 00:00:25,483 --> 00:00:27,152 The machine is jam-packed. 7 00:00:27,153 --> 00:00:28,421 Hello there. I don't think we've met. 8 00:00:28,422 --> 00:00:29,790 I'm Jennifer Mancini. 9 00:00:29,791 --> 00:00:31,227 Brett Cooper. Call me Coop. 10 00:00:31,228 --> 00:00:32,796 He's moving into Matt's old place. 11 00:00:32,797 --> 00:00:34,199 Oh, welcome. 12 00:00:34,200 --> 00:00:35,569 Mancini. Any relation to Michael? 13 00:00:35,570 --> 00:00:37,306 Sister. Wife... 14 00:00:37,307 --> 00:00:39,677 respectively. 15 00:00:39,678 --> 00:00:41,581 So, how do you know Michael? 16 00:00:41,582 --> 00:00:43,518 We're colleagues at Wilshire Memorial. 17 00:00:43,519 --> 00:00:45,488 It was terrible what happened to his hands. 18 00:00:45,489 --> 00:00:48,596 Yes, it is. I'd be more concerned, 19 00:00:48,597 --> 00:00:50,499 except that he had it coming 20 00:00:50,500 --> 00:00:52,770 and, well, we're separated. 21 00:00:52,771 --> 00:00:54,708 She misses him already, though. 22 00:00:54,709 --> 00:00:56,277 Just ask her. 23 00:00:58,483 --> 00:00:59,819 Good morning, Craig. 24 00:01:01,656 --> 00:01:03,459 Let's go, Campbell. 25 00:01:03,460 --> 00:01:07,133 Megan: Hey, guys, I want you to meet a new tenant. 26 00:01:07,134 --> 00:01:08,302 Brett Cooper. 27 00:01:08,303 --> 00:01:10,038 How you doing? Nice to meet you. 28 00:01:10,039 --> 00:01:13,213 Oh, and I'm sorry. Billy's girlfriend and roommate... 29 00:01:15,417 --> 00:01:16,619 Samantha Reilly. 30 00:01:18,456 --> 00:01:20,626 Okay, here's the abridged edition. 31 00:01:20,627 --> 00:01:22,430 Craig just lost his wife Sydney 32 00:01:22,431 --> 00:01:24,134 in a terrible accident on their wedding day. 33 00:01:24,135 --> 00:01:26,471 Craig blames Samantha because she was in the car 34 00:01:26,472 --> 00:01:27,775 that ran Sydney down. 35 00:01:27,776 --> 00:01:30,146 Now, Billy works with Craig. 36 00:01:30,147 --> 00:01:31,749 So he's caught right in the middle. 37 00:01:31,750 --> 00:01:33,753 Sam, oh, she's a terrible wreck, 38 00:01:33,754 --> 00:01:37,326 and understandably because her father was in the car with her, 39 00:01:37,327 --> 00:01:39,765 and he died, too, in the same accident. 40 00:01:41,202 --> 00:01:43,172 That bitch. She has no right. 41 00:01:43,173 --> 00:01:47,146 Taylor, Coop. Coop... Taylor. 42 00:01:47,147 --> 00:01:50,687 You know what I said about this place being peaceful? 43 00:01:50,688 --> 00:01:53,393 I think I spoke a little too soon. 44 00:01:54,863 --> 00:01:56,867 Hold your horses. I'm coming. 45 00:02:00,641 --> 00:02:02,244 There. That's what you can do 46 00:02:02,245 --> 00:02:03,480 with your eviction notice. 47 00:02:03,481 --> 00:02:05,383 Sliding it under my door. 48 00:02:05,384 --> 00:02:07,688 What, you didn't have the guts to deliver it in person? 49 00:02:07,689 --> 00:02:09,893 Pack up and get out. You got three days. 50 00:02:09,894 --> 00:02:12,664 No. I signed a lease, blondie, with Matt Fielding. 51 00:02:12,665 --> 00:02:14,368 And you can't just change your mind. 52 00:02:14,369 --> 00:02:16,239 There are laws against this. 53 00:02:16,240 --> 00:02:17,709 There are rights... Tenants' rights, 54 00:02:17,710 --> 00:02:19,245 squatters' rights, 55 00:02:19,246 --> 00:02:20,815 and human rights. 56 00:02:20,816 --> 00:02:22,685 Look who's talking about being human. 57 00:02:22,686 --> 00:02:24,623 The most inhuman person on earth. 58 00:02:24,624 --> 00:02:26,593 Oh, really? Giving up your title so soon? 59 00:02:26,594 --> 00:02:28,229 Come on, ladies. Cool it, all right? 60 00:02:28,230 --> 00:02:31,703 Well, well, well. Moved him right in, didn't you? 61 00:02:31,704 --> 00:02:33,474 Mister male slut himself. 62 00:02:33,475 --> 00:02:35,478 If it bothers you, move out. 63 00:02:35,479 --> 00:02:37,849 Oh, I'm not going anywhere. 64 00:02:37,850 --> 00:02:40,354 At least not without a fight. 65 00:02:41,758 --> 00:02:43,460 You can't let her get to you like that. 66 00:02:43,461 --> 00:02:45,698 You're not bothered that your ex-wife is now living here? 67 00:02:45,699 --> 00:02:47,302 No, I'm trying to be adult about it. 68 00:02:47,303 --> 00:02:48,871 Oh, God! Where you going? 69 00:02:48,872 --> 00:02:51,210 To put some clothes on, go down there, 70 00:02:51,211 --> 00:02:53,280 and be totally un-adult about it. 71 00:02:58,860 --> 00:03:00,761 That didn't take long. 72 00:03:00,762 --> 00:03:03,267 Here. Here's the crap that you left behind. 73 00:03:03,268 --> 00:03:04,804 Probably so you'd have an excuse to drop by 74 00:03:04,805 --> 00:03:06,440 the condo and take another run at me. 75 00:03:06,441 --> 00:03:07,843 I'm telling you right now, you can prostrate 76 00:03:07,844 --> 00:03:09,546 yourself on my front steps. 77 00:03:09,547 --> 00:03:10,782 And the only response you'll get is a call 78 00:03:10,783 --> 00:03:12,452 from me to the pest control man. 79 00:03:12,453 --> 00:03:14,422 Peter, please don't talk to me like that. 80 00:03:14,423 --> 00:03:16,393 Oh! Oh, that's right. I forgot 81 00:03:16,394 --> 00:03:17,596 about your pregnancy. 82 00:03:17,597 --> 00:03:18,832 I should really be more considerate 83 00:03:18,833 --> 00:03:20,469 about your delicate condition. 84 00:03:20,470 --> 00:03:22,339 Well, to hell with that and you, too. 85 00:03:22,340 --> 00:03:23,541 Good-bye, mommy dearest. 86 00:03:30,390 --> 00:03:31,759 Pregnant? 87 00:04:38,828 --> 00:04:40,296 ♪ ♪ 88 00:04:40,297 --> 00:04:42,033 ♪ Sitting front, shotgun ♪ 89 00:04:42,034 --> 00:04:44,807 ♪ Waiting for your speedy return ♪ 90 00:04:47,511 --> 00:04:49,782 ♪ I peel away, screamin' ♪ 91 00:04:49,783 --> 00:04:52,656 ♪ Baby, we got money to burn ♪ 92 00:04:54,993 --> 00:04:57,665 ♪ I never thought I was a criminal ♪ 93 00:04:57,666 --> 00:05:00,772 ♪ Till I got a look at your gun ♪ 94 00:05:02,911 --> 00:05:05,181 What are you doing here? Me? 95 00:05:05,182 --> 00:05:06,985 My God. What are you doing here? 96 00:05:06,986 --> 00:05:08,822 I mean, you still don't think you work here 97 00:05:08,823 --> 00:05:10,157 after all that's happened. 98 00:05:10,158 --> 00:05:11,861 Well, no one fired me, so I just kept showing up. 99 00:05:11,862 --> 00:05:13,263 Somebody had to keep the office going. 100 00:05:13,264 --> 00:05:15,334 Didn't want the practice to collapse, did you? 101 00:05:15,335 --> 00:05:17,038 Oh, honey, what difference does it make? 102 00:05:17,039 --> 00:05:18,374 It's gonna collapse anyway. 103 00:05:18,375 --> 00:05:20,044 You know, Michael is pressing charges 104 00:05:20,045 --> 00:05:21,581 against me for throwing him through that window. 105 00:05:21,582 --> 00:05:22,983 Yeah. I got that impression. 106 00:05:22,984 --> 00:05:24,887 Well, as a result, I'm gonna nail him 107 00:05:24,888 --> 00:05:27,125 for drugging me and stealing my job. 108 00:05:27,126 --> 00:05:28,428 And what's the point in that? 109 00:05:28,429 --> 00:05:30,064 You're just gonna destroy each other's lives, 110 00:05:30,065 --> 00:05:32,503 not to mention robbing me of my first legitimate job. 111 00:05:32,504 --> 00:05:34,540 So even though you know what Michael and Taylor 112 00:05:34,541 --> 00:05:36,377 did to me, you're still siding with him. 113 00:05:36,378 --> 00:05:38,381 I'm not taking sides with anyone. 114 00:05:38,382 --> 00:05:40,052 The truth is, I've moved out of the beach house. 115 00:05:40,053 --> 00:05:41,888 I'm not even talking to Michael. 116 00:05:41,889 --> 00:05:43,358 Good! Then you can throw in with me 117 00:05:43,359 --> 00:05:45,395 and go after him. The first thing we need 118 00:05:45,396 --> 00:05:47,266 is the password to his prescription files. 119 00:05:47,267 --> 00:05:49,905 Look, I told you, I'm not taking sides. 120 00:05:49,906 --> 00:05:51,842 Well, fine, then. Go back to your desk out there 121 00:05:51,843 --> 00:05:53,279 and leave me alone. 122 00:05:56,518 --> 00:06:01,360 Hi. I was just on my way to the hospital to go see Michael. 123 00:06:01,361 --> 00:06:03,264 They're operating on him this morning, 124 00:06:03,265 --> 00:06:04,901 and I talked to him earlier. 125 00:06:04,902 --> 00:06:06,972 I got to tell you, he seemed really down. 126 00:06:06,973 --> 00:06:08,876 And let me guess. You want me to go with you. 127 00:06:08,877 --> 00:06:12,216 It could make a huge difference. 128 00:06:12,217 --> 00:06:14,120 Please? 129 00:06:14,121 --> 00:06:16,225 Someone should examine my head for this. 130 00:06:16,226 --> 00:06:18,094 But all right. Let's go. 131 00:06:18,095 --> 00:06:19,631 Just this once. I mean it. 132 00:06:19,632 --> 00:06:22,002 Sure you do. 133 00:06:22,003 --> 00:06:23,239 Coop: I'll be assisting Dr. Wilson. 134 00:06:23,240 --> 00:06:24,908 It's a delicate procedure, 135 00:06:24,909 --> 00:06:26,946 time-consuming, but there's no real danger. 136 00:06:29,886 --> 00:06:32,557 Oh, you. This is wonderful. 137 00:06:32,558 --> 00:06:34,962 I just thought you might like a little encouragement. 138 00:06:34,963 --> 00:06:37,433 You did? What ever gave you that idea? 139 00:06:37,434 --> 00:06:38,937 All I have to do is suck some ether, 140 00:06:38,938 --> 00:06:40,373 say night-night, 141 00:06:40,374 --> 00:06:42,010 and wake up with working hands. 142 00:06:42,011 --> 00:06:43,512 So your spirits are okay? 143 00:06:43,513 --> 00:06:45,016 Oh, high as a kite. Tell them, Coop. 144 00:06:45,017 --> 00:06:47,253 I've been cracking jokes all morning. 145 00:06:47,254 --> 00:06:49,492 Dr. Cooper, why don't we give them some privacy? 146 00:06:53,099 --> 00:06:55,671 Megan, it means a lot, you being here. 147 00:06:55,672 --> 00:06:58,209 Does it matter that I was lured with a lie? 148 00:06:58,210 --> 00:06:59,912 Only if you walk away mad. 149 00:06:59,913 --> 00:07:01,349 At this point, I think that's inevitable. 150 00:07:01,350 --> 00:07:02,952 No, please, Megan. Don't go. 151 00:07:02,953 --> 00:07:04,922 Listen, you got to tell me, uh, 152 00:07:04,923 --> 00:07:06,292 what happened at the office. 153 00:07:06,293 --> 00:07:10,133 Has Peter talked to you yet? 154 00:07:10,134 --> 00:07:11,636 This morning, briefly. 155 00:07:11,637 --> 00:07:13,473 He's gonna try to get you to testify 156 00:07:13,474 --> 00:07:15,444 about the rage epilepsy, isn't he? 157 00:07:15,445 --> 00:07:17,548 All right. If you really want to know, 158 00:07:17,549 --> 00:07:19,485 Peter is putting a case together. 159 00:07:19,486 --> 00:07:23,026 And he should because as awful as this business is with your hands, 160 00:07:23,027 --> 00:07:24,462 what you and Taylor did was worse. 161 00:07:24,463 --> 00:07:25,999 So you are going over to his side. 162 00:07:26,000 --> 00:07:27,201 I knew it. 163 00:07:27,202 --> 00:07:28,938 Damn it. I am not siding with anyone. 164 00:07:28,939 --> 00:07:30,340 The truth is he has enough without me. 165 00:07:30,341 --> 00:07:32,344 Just this morning, he was on your computer searching 166 00:07:32,345 --> 00:07:33,648 for your prescription records. 167 00:07:33,649 --> 00:07:36,319 That son of a bitch. Now, wait. Wait. 168 00:07:36,320 --> 00:07:38,323 He couldn't get in without the password, all right? 169 00:07:38,324 --> 00:07:39,693 And, no, I didn't give it to him. 170 00:07:39,694 --> 00:07:41,262 Megan, listen to me. 171 00:07:41,263 --> 00:07:42,532 You got to get in those files. 172 00:07:42,533 --> 00:07:44,201 Delete them. All of them. 173 00:07:44,202 --> 00:07:46,272 No. You know what? You do it when you get out. 174 00:07:46,273 --> 00:07:47,542 No! There's no time. 175 00:07:47,543 --> 00:07:49,211 You got to do it now. Listen! 176 00:07:49,212 --> 00:07:51,483 Before he figures out the password. 177 00:07:51,484 --> 00:07:53,186 Easy! Doctor! 178 00:07:53,187 --> 00:07:54,489 Two CCs, pentothal. Start a drip going. 179 00:07:54,490 --> 00:07:56,727 Right away, Doctor. Megan... 180 00:07:56,728 --> 00:07:58,130 We're taking you in now, Michael. 181 00:07:58,131 --> 00:08:00,234 Megan, please. Erase everything! 182 00:08:00,235 --> 00:08:03,507 No backups! Megan, you hear me? Megan! 183 00:08:03,508 --> 00:08:06,114 Don't worry. We'll take good care of him. 184 00:08:10,055 --> 00:08:12,426 Don't ever lie to me again. 185 00:08:25,386 --> 00:08:27,422 Here you go. 186 00:08:27,423 --> 00:08:28,692 I'm heading home. 187 00:08:28,693 --> 00:08:30,562 I've been crunching some numbers here. 188 00:08:30,563 --> 00:08:32,700 Business is up 20% this week over last. 189 00:08:32,701 --> 00:08:36,140 Great. Something on your mind? 190 00:08:36,141 --> 00:08:38,278 Actually, yes. 191 00:08:38,279 --> 00:08:40,249 It has to do with Taylor. 192 00:08:40,250 --> 00:08:41,451 Wait. You know what? 193 00:08:41,452 --> 00:08:43,054 I hope you had a change of heart about 194 00:08:43,055 --> 00:08:44,657 this eviction thing, because I don't think 195 00:08:44,658 --> 00:08:46,093 you got grounds to throw her out. 196 00:08:46,094 --> 00:08:48,131 A court case is gonna drag on for months. 197 00:08:48,132 --> 00:08:49,567 Because one thing I know about Taylor is that 198 00:08:49,568 --> 00:08:51,104 she loves a good fight. 199 00:08:51,105 --> 00:08:52,406 Oh, she just might get one. 200 00:08:52,407 --> 00:08:55,179 See, this is what I'm talking about. 201 00:08:55,180 --> 00:08:57,783 You're getting all worked up over a woman that I could care less about. 202 00:08:57,784 --> 00:09:00,222 Look, she broke up with Peter, she moved in the building. 203 00:09:00,223 --> 00:09:01,491 So what? 204 00:09:01,492 --> 00:09:04,197 So she's pregnant. 205 00:09:04,198 --> 00:09:08,305 Okay. She's pregnant. So what? 206 00:09:08,306 --> 00:09:10,242 What do you want me to say? 207 00:09:10,243 --> 00:09:14,217 I-I don't know. I thought you might have some reaction. 208 00:09:14,218 --> 00:09:17,423 Sorry. I don't feel anything. 209 00:09:17,424 --> 00:09:20,129 It just doesn't matter to me. 210 00:09:20,130 --> 00:09:23,603 Cross my heart and hope to die. 211 00:09:23,604 --> 00:09:26,342 You are impossible to fight with, you know that? 212 00:09:26,343 --> 00:09:28,145 You want to have a fight? Well, you're gonna have 213 00:09:28,146 --> 00:09:29,681 to bring me something much bigger than that. 214 00:09:29,682 --> 00:09:31,252 We sound like an old married couple. 215 00:09:31,253 --> 00:09:32,521 No, not quite. 216 00:09:32,522 --> 00:09:35,594 And I still have to ask, your place or mine? 217 00:09:37,198 --> 00:09:39,168 You know, now that you brought it up... 218 00:09:39,169 --> 00:09:41,239 And? Hmm? 219 00:09:44,479 --> 00:09:46,248 That key to my apartment. 220 00:09:46,249 --> 00:09:48,452 No more waking me up when you get home late, 221 00:09:48,453 --> 00:09:49,823 but you better. 222 00:09:52,161 --> 00:09:53,563 I'll see if I can slip away early. 223 00:09:53,564 --> 00:09:56,704 You do. I'll make it worth your while. 224 00:10:14,373 --> 00:10:18,480 If that's Sydney's mail, I could help you go through it. 225 00:10:18,481 --> 00:10:20,184 How come every time I turn around, 226 00:10:20,185 --> 00:10:21,519 you're there? 227 00:10:21,520 --> 00:10:23,824 Well, I work at the jazz club, 228 00:10:23,825 --> 00:10:26,529 which you frequent, and we're neighbors. 229 00:10:26,530 --> 00:10:29,837 Chances are pretty good we're gonna be running into each other. 230 00:10:38,521 --> 00:10:40,760 So how much have you had to drink? 231 00:10:45,502 --> 00:10:47,439 Why don't you just go to hell? 232 00:11:06,611 --> 00:11:08,382 What? 233 00:11:09,851 --> 00:11:12,723 You have got a lot of nerve, you know that? 234 00:11:12,724 --> 00:11:15,395 Okay. I'm sorry about your wife, but it 235 00:11:15,396 --> 00:11:17,666 doesn't give you the right to be rude to people. 236 00:11:17,667 --> 00:11:18,901 I was just trying to help. 237 00:11:18,902 --> 00:11:20,305 Well, I don't want it, okay? 238 00:11:20,306 --> 00:11:21,774 Well, then just say it. 239 00:11:21,775 --> 00:11:23,578 Don't tell me to go to hell. 240 00:11:23,579 --> 00:11:25,248 I get angry when people talk to me like that. 241 00:11:25,249 --> 00:11:28,588 And when I get angry, you don't want to get in my way. 242 00:11:28,589 --> 00:11:30,960 I mean, don't act like you're the only one 243 00:11:30,961 --> 00:11:32,630 who's ever lost someone. 244 00:11:34,835 --> 00:11:37,472 I've had my share of hurt, too. 245 00:11:37,473 --> 00:11:39,443 Pain. Heartache. 246 00:11:39,444 --> 00:11:42,249 You name it, I've suffered it. 247 00:11:42,250 --> 00:11:45,321 Okay. 248 00:11:45,322 --> 00:11:47,325 All right. I would have been on 249 00:11:47,326 --> 00:11:49,365 my honeymoon right now. 250 00:11:52,905 --> 00:11:56,445 Sydney and I, you know, um, 251 00:11:56,446 --> 00:11:59,350 we only made love a handful of times. 252 00:11:59,351 --> 00:12:02,957 And on the last night before the wedding, 253 00:12:02,958 --> 00:12:04,962 before she died, um... 254 00:12:08,403 --> 00:12:09,906 we didn't make love. 255 00:12:11,910 --> 00:12:13,779 You know, she didn't want to wreck 256 00:12:13,780 --> 00:12:16,752 the honeymoon. 257 00:12:16,753 --> 00:12:18,723 So I slept out here on... 258 00:12:18,724 --> 00:12:20,626 On the couch, 259 00:12:20,627 --> 00:12:24,768 dreaming about that first night, 260 00:12:24,769 --> 00:12:28,610 what it would be like. 261 00:12:28,611 --> 00:12:31,314 And would it be different 262 00:12:31,315 --> 00:12:32,619 as husband and wife? 263 00:12:34,723 --> 00:12:37,962 And-and all I want... 264 00:12:41,403 --> 00:12:43,541 is to hold her in my arms again. 265 00:12:54,462 --> 00:12:55,698 You can. 266 00:13:22,553 --> 00:13:24,990 Your music is disturbing my customers. 267 00:13:24,991 --> 00:13:27,328 We agreed, no volume limits after 10:00. 268 00:13:27,329 --> 00:13:28,831 Fine. 269 00:13:28,832 --> 00:13:30,368 What are you doing with this glass of wine? 270 00:13:30,369 --> 00:13:33,006 Gee, I don't know, Kyle. Drinking it, perhaps. 271 00:13:33,007 --> 00:13:34,676 I seem to remember you hitting 272 00:13:34,677 --> 00:13:36,680 the old county McBride on occasion. 273 00:13:36,681 --> 00:13:38,851 It numbs the pain. 274 00:13:38,852 --> 00:13:41,023 You are coming with me. 275 00:13:41,024 --> 00:13:42,625 Kyle, what are you doing? 276 00:13:42,626 --> 00:13:45,398 Kyle, what is it? 277 00:13:45,399 --> 00:13:46,901 Did you ever stop to read that sign out there 278 00:13:46,902 --> 00:13:48,938 about alcohol and pregnancy? 279 00:13:48,939 --> 00:13:51,410 Taylor, I don't care how depressed you are. 280 00:13:51,411 --> 00:13:53,948 I am not gonna let you jeopardize that baby. 281 00:13:53,949 --> 00:13:57,890 So, how did you find out that I was pregnant? 282 00:13:57,891 --> 00:13:59,727 It couldn't have been from Peter. 283 00:13:59,728 --> 00:14:01,063 Now, see, that's what I can't figure. 284 00:14:01,064 --> 00:14:03,568 Hey, tell me, he finds out that you're pregnant 285 00:14:03,569 --> 00:14:04,904 and then he throws you out of the house? 286 00:14:04,905 --> 00:14:06,541 What kind of a jerk does something like that? 287 00:14:06,542 --> 00:14:08,043 I don't know. A selfish one. 288 00:14:08,044 --> 00:14:09,513 He didn't offer to marry you, 289 00:14:09,514 --> 00:14:10,982 at least take care of the baby? 290 00:14:10,983 --> 00:14:12,753 No. 291 00:14:12,754 --> 00:14:15,826 Even a rat like him must have some sense of responsibility. 292 00:14:15,827 --> 00:14:17,529 You'd think so, wouldn't you? 293 00:14:17,530 --> 00:14:20,770 I got half a mind to go over there and kick his butt. 294 00:14:25,513 --> 00:14:28,885 There's something else, isn't there? 295 00:14:28,886 --> 00:14:31,357 What else did Peter do? 296 00:14:31,358 --> 00:14:34,396 It's not Peter. In fact, he had every reason 297 00:14:34,397 --> 00:14:37,102 to throw me out the way that he did, Kyle. 298 00:14:37,103 --> 00:14:40,675 Because it's not his baby. 299 00:14:40,676 --> 00:14:41,880 It's yours. 300 00:15:00,919 --> 00:15:04,491 I guess now is when we have that "about last night" talk. 301 00:15:04,492 --> 00:15:06,362 It didn't happen. 302 00:15:06,363 --> 00:15:09,936 Sorry. From what I witnessed, plenty happened. 303 00:15:09,937 --> 00:15:11,372 You know, I want you out of that bed 304 00:15:11,373 --> 00:15:12,608 and out of this apartment. 305 00:15:12,609 --> 00:15:14,378 This isn't the beginning of something. 306 00:15:14,379 --> 00:15:16,215 This is the end. 307 00:15:16,216 --> 00:15:18,019 Last night was about missing Sydney and being drunk 308 00:15:18,020 --> 00:15:19,456 and hurting and wanting her back. 309 00:15:19,457 --> 00:15:21,192 You can never be Sydney. 310 00:15:21,193 --> 00:15:24,031 No one could ever be Sydney. 311 00:15:24,032 --> 00:15:25,601 You just needed a warm body. 312 00:15:25,602 --> 00:15:27,605 Good. You're catching on. 313 00:15:27,606 --> 00:15:30,611 Well, it's my turn to say it. 314 00:15:30,612 --> 00:15:32,982 Go to hell, Craig. 315 00:15:41,033 --> 00:15:43,670 Jennifer, what's that all about? 316 00:15:43,671 --> 00:15:47,345 Step one in a very long and involved plan. 317 00:15:47,346 --> 00:15:49,583 And if you must know, it went beautifully. 318 00:16:00,138 --> 00:16:01,473 Yeah! 319 00:16:01,474 --> 00:16:03,745 I know you told me to stay away from you... 320 00:16:03,746 --> 00:16:06,284 And I meant it. But we... 321 00:16:11,428 --> 00:16:13,030 Peter, listen, this will make you happy. 322 00:16:13,031 --> 00:16:14,232 You'll benefit. 323 00:16:14,233 --> 00:16:16,537 Scram or I call the cops. 324 00:16:16,538 --> 00:16:18,209 I want to do you a favor. 325 00:16:23,118 --> 00:16:24,687 Would you just listen to me for a minute? 326 00:16:24,688 --> 00:16:26,190 It's about Amanda. 327 00:16:26,191 --> 00:16:29,231 Remember her? The love of your life. 328 00:16:32,203 --> 00:16:35,008 You've got five seconds. 329 00:16:35,009 --> 00:16:36,544 I'm pregnant again. 330 00:16:36,545 --> 00:16:38,648 At least that's what I told Kyle. 331 00:16:38,649 --> 00:16:40,151 Somehow he thought I was pregnant, 332 00:16:40,152 --> 00:16:41,755 and he got all indignant when he 333 00:16:41,756 --> 00:16:43,391 found out that's the reason you left me, 334 00:16:43,392 --> 00:16:45,228 so rather than tell him the truth, 335 00:16:45,229 --> 00:16:46,430 I just thought that I would... 336 00:16:46,431 --> 00:16:48,134 Compound the lie? 337 00:16:48,135 --> 00:16:49,537 Well, it gets worse. 338 00:16:49,538 --> 00:16:51,575 I told him that it was his baby, 339 00:16:51,576 --> 00:16:55,348 and that that's why you left me. 340 00:16:55,349 --> 00:16:57,052 So can I come in now? 341 00:16:57,053 --> 00:17:00,359 Please? 342 00:17:00,360 --> 00:17:02,730 You need professional help, do you know that? 343 00:17:02,731 --> 00:17:04,166 You've got to look at this 344 00:17:04,167 --> 00:17:05,469 from my perspective, Peter. 345 00:17:05,470 --> 00:17:07,105 I can't. I'm not that crazy. 346 00:17:07,106 --> 00:17:09,076 When Kyle started being concerned about me... 347 00:17:09,077 --> 00:17:11,481 The pregnancy, his baby... 348 00:17:11,482 --> 00:17:14,220 It was the first sign of hope I'd had from a man 349 00:17:14,221 --> 00:17:16,058 in a really long time. 350 00:17:16,059 --> 00:17:17,527 Given what you've been through recently, 351 00:17:17,528 --> 00:17:19,297 don't you think it might be an intelligent move 352 00:17:19,298 --> 00:17:21,201 to just stay away from men for a little while? 353 00:17:21,202 --> 00:17:23,639 I was going to and would have 354 00:17:23,640 --> 00:17:25,309 if this opportunity hadn't leapt 355 00:17:25,310 --> 00:17:26,745 into my lap this way. 356 00:17:26,746 --> 00:17:28,482 How could you convince him that it's his child? 357 00:17:28,483 --> 00:17:30,653 Wouldn't he naturally just think it was mine? 358 00:17:30,654 --> 00:17:32,825 I told him it couldn't possibly be your child. 359 00:17:32,826 --> 00:17:35,329 Because of your problem. 360 00:17:35,330 --> 00:17:37,066 My problem? 361 00:17:37,067 --> 00:17:38,670 Your sterility. 362 00:17:38,671 --> 00:17:40,406 You've been sterile for years. 363 00:17:40,407 --> 00:17:42,611 You told him that I'm sterile? 364 00:17:42,612 --> 00:17:44,280 He was very sympathetic. 365 00:17:44,281 --> 00:17:46,586 But I'm not sterile. And I'm gonna call him right now... 366 00:17:46,587 --> 00:17:48,857 and tell him. No! You can't. 367 00:17:48,858 --> 00:17:51,061 Peter, listen. Stop for a second. 368 00:17:51,062 --> 00:17:52,464 Ask yourself this question. 369 00:17:52,465 --> 00:17:54,200 Who is the one love of your life, 370 00:17:54,201 --> 00:17:56,205 besides yourself and not including anyone 371 00:17:56,206 --> 00:17:57,741 who's dead, like Beth? 372 00:17:57,742 --> 00:17:59,545 Amanda, right? 373 00:17:59,546 --> 00:18:01,683 Has been for as long as I've known you. 374 00:18:01,684 --> 00:18:03,687 In fact, our whole relationship was 375 00:18:03,688 --> 00:18:06,325 just your way of punishing Amanda. 376 00:18:06,326 --> 00:18:07,861 So what if it was? Who cares? 377 00:18:07,862 --> 00:18:10,467 I do because my obsession with you is just as warped 378 00:18:10,468 --> 00:18:12,538 as your obsession with Amanda. 379 00:18:12,539 --> 00:18:14,375 And in the end, I almost lost everything, 380 00:18:14,376 --> 00:18:15,677 including Kyle. 381 00:18:15,678 --> 00:18:18,383 So now you want him back? I think so. 382 00:18:18,384 --> 00:18:20,587 And I think you want Amanda back, too. 383 00:18:20,588 --> 00:18:22,726 And if this isn't the most golden opportunity 384 00:18:22,727 --> 00:18:24,128 in the whole wide world, 385 00:18:24,129 --> 00:18:25,832 then I don't know what is. 386 00:18:25,833 --> 00:18:27,869 And all you have to do when Amanda and Kyle 387 00:18:27,870 --> 00:18:30,440 come to you is corroborate my story. 388 00:18:30,441 --> 00:18:33,414 And tell them that I'm sterile. 389 00:18:33,415 --> 00:18:35,718 I don't want this to sound like blackmail, Peter, 390 00:18:35,719 --> 00:18:37,422 but if you don't do this for me, 391 00:18:37,423 --> 00:18:39,626 and, say, someone like the police come 392 00:18:39,627 --> 00:18:42,265 and ask me questions about what you did to Michael 393 00:18:42,266 --> 00:18:44,569 and what you were going to do to me 394 00:18:44,570 --> 00:18:46,306 up on that lighthouse... 395 00:18:46,307 --> 00:18:47,542 That's blackmail. 396 00:18:47,543 --> 00:18:49,813 And even if I do go along with this, 397 00:18:49,814 --> 00:18:51,350 you know, you've got a huge problem here 398 00:18:51,351 --> 00:18:52,752 and that is that you are not pregnant, 399 00:18:52,753 --> 00:18:54,589 and Kyle's gonna find out about it. 400 00:18:54,590 --> 00:18:56,560 Well, in schemes such as these, I always figure 401 00:18:56,561 --> 00:18:58,430 it's one step at a time. 402 00:18:58,431 --> 00:19:00,268 At least that's what Michael taught me. 403 00:19:00,269 --> 00:19:02,405 He has a gift for this, you know. 404 00:19:02,406 --> 00:19:04,609 At least think about it. 405 00:19:04,610 --> 00:19:09,387 Remember, when it works out, we both get what we want. 406 00:19:16,735 --> 00:19:18,204 Michael's operation went fine. 407 00:19:18,205 --> 00:19:19,874 All the signs indicate a full recovery. 408 00:19:19,875 --> 00:19:21,878 Will Megan be visiting as well? 409 00:19:21,879 --> 00:19:23,682 Ha ha! Yeah, sure. Somewhere around the same time 410 00:19:23,683 --> 00:19:25,385 hell freezes over. 411 00:19:25,386 --> 00:19:27,423 It's a complicated relationship, 412 00:19:27,424 --> 00:19:30,829 that Liz Taylor/Richard Burton kind of deal. 413 00:19:30,830 --> 00:19:32,566 Yeah. I would have suspected 414 00:19:32,567 --> 00:19:34,170 the wandering eye deal. 415 00:19:34,171 --> 00:19:37,676 Yeah. Relationships aren't exactly his forte. 416 00:19:37,677 --> 00:19:40,282 Michael has this knack of swallowing up 417 00:19:40,283 --> 00:19:42,286 a woman's individuality, then turning her 418 00:19:42,287 --> 00:19:45,292 into a pawn in his harebrained plots. 419 00:19:45,293 --> 00:19:48,598 In truth, Megan was the first one who ever stood up to him. 420 00:19:48,599 --> 00:19:50,403 And survived. 421 00:19:51,907 --> 00:19:54,210 My knack is the ability to sniff out 422 00:19:54,211 --> 00:19:56,515 people with ulterior motives. 423 00:19:58,419 --> 00:19:59,955 What's yours, Doctor? 424 00:19:59,956 --> 00:20:01,926 Oh, where Michael's concerned? 425 00:20:01,927 --> 00:20:04,297 Heh. Nothing ulterior about it. 426 00:20:04,298 --> 00:20:05,533 He's the boss around here, 427 00:20:05,534 --> 00:20:07,570 so I will kiss his butt any way I have to. 428 00:20:07,571 --> 00:20:08,941 Here we are. 429 00:20:14,752 --> 00:20:16,322 Nurse, where's Dr. Mancini? 430 00:20:16,323 --> 00:20:17,524 It's the strangest thing. 431 00:20:17,525 --> 00:20:19,328 He's just disappeared into thin air. 432 00:20:19,329 --> 00:20:20,731 I'm calling security. 433 00:20:29,782 --> 00:20:31,318 Michael, what are you doing here? 434 00:20:31,319 --> 00:20:33,289 You just got out of surgery, didn't you? 435 00:20:33,290 --> 00:20:35,526 There. Done. 436 00:20:35,527 --> 00:20:38,232 I've deleted every file, every shred of evidence. 437 00:20:38,233 --> 00:20:39,668 Now it's your word against mine. 438 00:20:39,669 --> 00:20:41,572 You see, you cry drug-induced, 439 00:20:41,573 --> 00:20:42,808 I cry attempted murder. 440 00:20:42,809 --> 00:20:44,511 You're too late, Dr. Burns. 441 00:20:44,512 --> 00:20:46,482 Actually you're the one who's a little bit too late. 442 00:20:46,483 --> 00:20:48,954 You see, I... 443 00:20:48,955 --> 00:20:51,960 I figured out your secret password. 444 00:20:51,961 --> 00:20:56,669 C.O.S., chief of staff. 445 00:20:56,670 --> 00:20:59,742 I mean, not very original but completely apropos. 446 00:20:59,743 --> 00:21:01,613 You know what, Michael? 447 00:21:01,614 --> 00:21:03,951 I'm gonna bury your butt with this. 448 00:21:06,323 --> 00:21:07,525 Michael. Aah! 449 00:21:07,526 --> 00:21:08,994 Not my hands! Not my hands! 450 00:21:08,995 --> 00:21:10,364 How's it feel? That hurt, huh? 451 00:21:10,365 --> 00:21:11,933 Oh, my God. Peter! God. Stop it. 452 00:21:11,934 --> 00:21:14,573 Michael, give me that disk. Michael. 453 00:21:16,343 --> 00:21:17,479 Give me the disk! 454 00:21:21,821 --> 00:21:23,323 Michael, where is it! 455 00:21:23,324 --> 00:21:26,763 What did you do with it? Get your hands... 456 00:21:26,764 --> 00:21:30,704 There! Evidence destroyed! 457 00:21:30,705 --> 00:21:32,408 Unless you backed it up, which I know you didn't, 458 00:21:32,409 --> 00:21:33,643 or you wouldn't have fought so hard. 459 00:21:33,644 --> 00:21:35,347 It's over, Peter, and you lose. 460 00:21:35,348 --> 00:21:36,851 Yeah. Well, we'll see about that. 461 00:21:36,852 --> 00:21:38,488 Uhh! 462 00:21:40,526 --> 00:21:42,461 Lucky you came in when you did. 463 00:21:42,462 --> 00:21:44,065 Yeah. I should have let you kill each other. 464 00:21:44,066 --> 00:21:46,604 Oh, no. You've got blood on your hands. 465 00:21:46,605 --> 00:21:48,608 Oh, man. I must have busted a stitch. 466 00:21:48,609 --> 00:21:50,979 Well, come on. I'm taking you back to the hospital. 467 00:21:50,980 --> 00:21:52,649 Easy, there. Easy. 468 00:21:52,650 --> 00:21:54,586 Hey, you know, I really missed having you there 469 00:21:54,587 --> 00:21:56,690 after I woke up... I mean after the surgery. 470 00:21:56,691 --> 00:21:58,594 You better just keep those thoughts to yourself, 471 00:21:58,595 --> 00:22:00,799 or I may just leave you here to bleed to death. 472 00:22:09,584 --> 00:22:11,587 Not that it wasn't incredible, 473 00:22:11,588 --> 00:22:14,693 but outside of "I've got to have you," 474 00:22:14,694 --> 00:22:18,367 you haven't said two words to me all night. 475 00:22:18,368 --> 00:22:21,540 Not only are you intelligent and beautiful, 476 00:22:21,541 --> 00:22:23,980 you come complete with radar. 477 00:22:28,055 --> 00:22:30,058 I was gonna tell you this eventually anyway. 478 00:22:30,059 --> 00:22:32,763 Well, you certainly softened up the beach. 479 00:22:32,764 --> 00:22:35,068 That's the way you say it in military speak, right? 480 00:22:35,069 --> 00:22:36,538 Right. 481 00:22:36,539 --> 00:22:39,109 I ran into Taylor last night, 482 00:22:39,110 --> 00:22:42,082 and I asked her about her condition. 483 00:22:42,083 --> 00:22:43,619 She told me the real reason 484 00:22:43,620 --> 00:22:46,090 that she and Peter broke up. 485 00:22:46,091 --> 00:22:48,895 It's not Peter's child. 486 00:22:48,896 --> 00:22:50,433 It's my child. 487 00:22:52,904 --> 00:22:54,540 Evidently Peter is sterile, 488 00:22:54,541 --> 00:22:57,446 and a couple of months ago 489 00:22:57,447 --> 00:22:59,017 right before I threw her out and got divorced... 490 00:22:59,018 --> 00:23:00,753 I can't believe you're buying this. 491 00:23:00,754 --> 00:23:02,056 It doesn't matter, okay? 492 00:23:02,057 --> 00:23:03,792 It doesn't make a difference. 493 00:23:03,793 --> 00:23:05,797 No, I'm so sick of hearing you say that it doesn't matter. 494 00:23:05,798 --> 00:23:07,099 It doesn't matter that she's moved in, 495 00:23:07,100 --> 00:23:09,070 it doesn't matter that she's pregnant. 496 00:23:09,071 --> 00:23:12,476 It doesn't matter that it's your child. 497 00:23:12,477 --> 00:23:14,615 Amanda, get back in bed. 498 00:23:14,616 --> 00:23:16,418 When I'm finished. 499 00:23:16,419 --> 00:23:17,721 Amanda. 500 00:23:20,461 --> 00:23:21,797 Where are you going? 501 00:23:26,740 --> 00:23:28,109 Hold on. 502 00:23:30,614 --> 00:23:33,519 One: I don't believe you're pregnant. 503 00:23:33,520 --> 00:23:35,122 Two: I know it's not Kyle's. 504 00:23:35,123 --> 00:23:37,026 Three: I'm gonna expose you. 505 00:23:37,027 --> 00:23:38,796 Well, I'm just as sorry as hell, Amanda, 506 00:23:38,797 --> 00:23:40,934 that the truth is so upsetting to you. 507 00:23:40,935 --> 00:23:43,473 Lies. That's all this is, is just more lies. 508 00:23:43,474 --> 00:23:44,675 Amanda, please stop it. 509 00:23:44,676 --> 00:23:46,712 I can't get upset. The doctor warned me. 510 00:23:46,713 --> 00:23:48,082 Well, I guess he didn't warn you 511 00:23:48,083 --> 00:23:49,785 about half-crazed girlfriends either, did he? 512 00:23:49,786 --> 00:23:51,522 Kyle: Look, Amanda, please get control of yourself. 513 00:23:51,523 --> 00:23:52,992 Paternity tests. You ever hear of them? 514 00:23:52,993 --> 00:23:55,063 You bet your butt that I'm gonna demand them. 515 00:23:55,064 --> 00:23:56,767 And until I see those test results, 516 00:23:56,768 --> 00:23:58,169 I'm not buying one word of this. 517 00:23:58,170 --> 00:23:59,706 Good. You made your point. Let's go. 518 00:23:59,707 --> 00:24:01,943 Well, I'll take any tests that Kyle wants. 519 00:24:01,944 --> 00:24:03,647 All he has to do is ask. 520 00:24:03,648 --> 00:24:05,885 And, Kyle, maybe you should tell Amanda 521 00:24:05,886 --> 00:24:07,789 what you promised me, 522 00:24:07,790 --> 00:24:10,661 that you would be supportive throughout my ordeal. 523 00:24:10,662 --> 00:24:13,232 We'll work this out. Let's go. 524 00:24:13,233 --> 00:24:14,904 I suggest that you do. 525 00:24:19,647 --> 00:24:22,117 So, what do you know? It does matter. 526 00:24:22,118 --> 00:24:25,023 Look, if that child is mine, 527 00:24:25,024 --> 00:24:26,994 I'm not gonna desert it. 528 00:24:29,733 --> 00:24:32,573 I think you should sleep at your own place tonight. 529 00:24:55,520 --> 00:24:57,757 Ah, this place. 530 00:24:57,758 --> 00:25:00,195 It really is home, isn't it? 531 00:25:00,196 --> 00:25:02,500 Hey, Megan... 532 00:25:02,501 --> 00:25:04,171 help me out here, will you? 533 00:25:14,491 --> 00:25:17,798 Oh, man. This air will heal me 534 00:25:17,799 --> 00:25:21,304 faster than anything... 535 00:25:21,305 --> 00:25:25,647 except maybe having you by my side. 536 00:25:25,648 --> 00:25:27,350 I don't live here anymore. I moved out. 537 00:25:27,351 --> 00:25:28,786 But you drove me home. 538 00:25:28,787 --> 00:25:30,690 Because nobody else would. 539 00:25:30,691 --> 00:25:34,264 So this is all what, an act of charity? 540 00:25:34,265 --> 00:25:40,243 No. The duty of a way too loyal employee. 541 00:25:40,244 --> 00:25:42,247 Okay. Stop right there, okay? 542 00:25:44,352 --> 00:25:45,553 Now, Megan, you know as well as I do, 543 00:25:45,554 --> 00:25:47,692 you belong in this place. 544 00:25:49,796 --> 00:25:51,599 This is pointless. I got to go. 545 00:25:51,600 --> 00:25:54,238 Um, Megan, would you wait? 546 00:25:54,239 --> 00:25:56,509 Listen... 547 00:25:56,510 --> 00:25:58,312 Megan, look, I need you to drive me 548 00:25:58,313 --> 00:26:00,250 back to the hospital. 549 00:26:00,251 --> 00:26:02,420 Well, I thought I'd visit the troops, boost morale. 550 00:26:02,421 --> 00:26:03,757 Oh, quit lying, Michael. 551 00:26:03,758 --> 00:26:05,193 I know about the board meeting you called, 552 00:26:05,194 --> 00:26:06,496 the one where you're going to destroy Peter, 553 00:26:06,497 --> 00:26:07,698 and he's gonna destroy you. 554 00:26:07,699 --> 00:26:09,301 Well, actually I was hoping 555 00:26:09,302 --> 00:26:11,573 only for the first half of that. Needless to say, 556 00:26:11,574 --> 00:26:13,242 that is the last place I will take you. 557 00:26:13,243 --> 00:26:15,414 Look, why don't you be a big boy and just skip it? 558 00:26:15,415 --> 00:26:17,250 Oh, this is the real reason you drove me back, huh? 559 00:26:17,251 --> 00:26:18,787 So you could try talking me out of going? 560 00:26:18,788 --> 00:26:20,190 You know what? That is a decision 561 00:26:20,191 --> 00:26:21,593 that you have to make. 562 00:26:21,594 --> 00:26:25,367 Oh, yeah? It's made. Peter's career is toast. 563 00:26:25,368 --> 00:26:27,705 In that case, you'll have to call yourself a cab. 564 00:26:27,706 --> 00:26:31,112 You know, it's ironic, isn't it, 565 00:26:31,113 --> 00:26:33,550 that every time there's a bloodletting at Wilshire Memorial, 566 00:26:33,551 --> 00:26:35,689 it ends up on your hands. 567 00:26:43,104 --> 00:26:44,672 Hello, Amanda. 568 00:26:44,673 --> 00:26:46,109 Hello. 569 00:26:46,110 --> 00:26:47,679 Would you like to step into my office and... 570 00:26:47,680 --> 00:26:50,685 I know that Taylor's pregnant. 571 00:26:50,686 --> 00:26:52,856 I know that's why you and she broke up. 572 00:26:52,857 --> 00:26:56,329 But what I need to know is if what Taylor said is true, 573 00:26:56,330 --> 00:26:58,835 that you are, um... I believe the expression is 574 00:26:58,836 --> 00:27:00,406 "shooting blanks." 575 00:27:03,679 --> 00:27:05,615 Yeah. Yeah, it's true. 576 00:27:05,616 --> 00:27:08,388 I'm sterile. 577 00:27:08,389 --> 00:27:10,392 A bout of mumps when I was a kid. 578 00:27:10,393 --> 00:27:13,231 I would have mentioned it 579 00:27:13,232 --> 00:27:14,800 during our relationship, 580 00:27:14,801 --> 00:27:16,804 but we never really discussed having children. 581 00:27:16,805 --> 00:27:19,310 This is so unbelievable. 582 00:27:19,311 --> 00:27:20,679 You know, with Kyle, I thought, 583 00:27:20,680 --> 00:27:22,516 "Thank God. No complications,." 584 00:27:22,517 --> 00:27:24,820 The first time I ever felt that. 585 00:27:24,821 --> 00:27:26,757 Second time. 586 00:27:26,758 --> 00:27:28,695 Even you can't fake what we had together. 587 00:27:28,696 --> 00:27:31,233 I can forget. And I have. 588 00:27:31,234 --> 00:27:33,505 No, you haven't. 589 00:27:35,209 --> 00:27:37,512 I'm leaving now. 590 00:27:37,513 --> 00:27:40,554 Since when did you ever have to ask permission? 591 00:27:52,243 --> 00:27:53,545 Kyle's. 592 00:27:53,546 --> 00:27:55,181 Taylor, this is Peter. 593 00:27:55,182 --> 00:27:56,451 Amanda just left. 594 00:27:56,452 --> 00:27:58,355 She bought the sterility story. 595 00:27:58,356 --> 00:28:00,760 Oh! Thank you, Peter. That is great news. 596 00:28:00,761 --> 00:28:02,897 And I hope you're getting what you want out of it, too. 597 00:28:02,898 --> 00:28:04,667 I'm hating every second of this. 598 00:28:04,668 --> 00:28:06,872 Fine. Then maybe you won't be interested in this, 599 00:28:06,873 --> 00:28:09,744 but Kyle and Amanda are already fighting over this. 600 00:28:09,745 --> 00:28:12,250 It was separate apartments last night. 601 00:28:12,251 --> 00:28:13,619 Well, in case you forgot, 602 00:28:13,620 --> 00:28:14,989 your little story has no chance 603 00:28:14,990 --> 00:28:16,859 unless you're actually pregnant. 604 00:28:16,860 --> 00:28:20,366 And don't come to me. I'm sterile, remember? 605 00:28:23,741 --> 00:28:25,576 You okay? 606 00:28:25,577 --> 00:28:27,648 Yeah. It's just, uh... 607 00:28:27,649 --> 00:28:29,752 these little bouts of morning sickness. 608 00:28:29,753 --> 00:28:31,589 Whew. For some reason, they're worse 609 00:28:31,590 --> 00:28:33,392 in the afternoon. 610 00:28:33,393 --> 00:28:34,795 Weird, huh? 611 00:28:34,796 --> 00:28:36,466 Well, if there's anything I can do, you know, 612 00:28:36,467 --> 00:28:38,937 with any of this, you know where to find me. 613 00:28:38,938 --> 00:28:40,740 I just wish this wasn't causing so much friction 614 00:28:40,741 --> 00:28:42,644 between you and Amanda, Kyle. 615 00:28:42,645 --> 00:28:44,715 This has got nothing to do with my relationship with Amanda. 616 00:28:44,716 --> 00:28:46,419 I'm gonna keep the two of them separate. 617 00:28:46,420 --> 00:28:48,756 I hope that's possible, what with everyone 618 00:28:48,757 --> 00:28:50,827 living so close together, you know. 619 00:28:50,828 --> 00:28:52,364 You want any support from me, 620 00:28:52,365 --> 00:28:53,600 you want any support at all, 621 00:28:53,601 --> 00:28:54,902 you'd better not try to use this pregnancy. 622 00:28:54,903 --> 00:28:57,007 My God, Kyle. How could you think I would ever 623 00:28:57,008 --> 00:28:58,543 do something like that? 624 00:28:58,544 --> 00:29:00,548 Because I used to be married to you. 625 00:29:09,934 --> 00:29:12,272 Go away. 626 00:29:13,975 --> 00:29:16,479 Craig, it's me. It's Sam. 627 00:29:16,480 --> 00:29:19,754 You, especially, get out. 628 00:29:22,693 --> 00:29:25,565 Didn't I make it clear at the funeral? 629 00:29:25,566 --> 00:29:28,737 I don't think you understand. 630 00:29:28,738 --> 00:29:32,345 The last thing I ever wanted to do was hurt Sydney. 631 00:29:32,346 --> 00:29:34,583 I'm suffering, too, Craig, 632 00:29:34,584 --> 00:29:36,688 just like you are. 633 00:29:38,525 --> 00:29:42,432 I keep having these scary dreams about what happened. 634 00:29:42,433 --> 00:29:47,475 And I keep seeing it over and over. 635 00:29:47,476 --> 00:29:49,880 Maybe if we could just talk about it or... 636 00:29:49,881 --> 00:29:52,452 My dreams are not about the accident. 637 00:29:52,453 --> 00:29:56,593 They're about the honeymoon we never had. 638 00:29:56,594 --> 00:29:57,930 Craig... 639 00:29:57,931 --> 00:29:59,066 Get away from me! 640 00:30:02,373 --> 00:30:03,976 Go. 641 00:30:08,619 --> 00:30:10,421 This was a mistake. I'm sorry. 642 00:30:10,422 --> 00:30:12,694 Wait. What are you... Where are you going? 643 00:30:36,675 --> 00:30:38,344 You first. 644 00:30:38,345 --> 00:30:41,051 Oh, no. After you. I insist. 645 00:30:51,706 --> 00:30:54,076 Megan, what is this? Where is everyone? 646 00:30:54,077 --> 00:30:55,713 Are we in the wrong room? 647 00:30:55,714 --> 00:30:57,449 No. Right room, different agenda. 648 00:30:57,450 --> 00:30:59,588 Have a seat, boys. 649 00:30:59,589 --> 00:31:01,024 Sit. 650 00:31:05,868 --> 00:31:07,704 Okay. First of all, I'm the one 651 00:31:07,705 --> 00:31:09,039 who canceled the meeting. 652 00:31:09,040 --> 00:31:10,443 On what authority? 653 00:31:10,444 --> 00:31:12,079 Shut up, Michael. I canceled it. 654 00:31:12,080 --> 00:31:14,818 Look, the board still has no idea 655 00:31:14,819 --> 00:31:16,121 about the feud that is going on 656 00:31:16,122 --> 00:31:17,724 between the two of you, 657 00:31:17,725 --> 00:31:19,594 and I've decided it's going to stay that way 658 00:31:19,595 --> 00:31:20,930 for your welfare and the welfare 659 00:31:20,931 --> 00:31:23,736 of Burns-Mancini, a Medical Corporation. 660 00:31:23,737 --> 00:31:26,708 Well, the lengths some people will go to to keep their job. 661 00:31:26,709 --> 00:31:29,481 Megan: No, it's your job I'm saving. 662 00:31:29,482 --> 00:31:31,485 Let's review the facts. 663 00:31:31,486 --> 00:31:33,622 Fact number one: You both have acted 664 00:31:33,623 --> 00:31:35,660 like insane, egocentric, 665 00:31:35,661 --> 00:31:37,865 overly ambitious idiots. 666 00:31:37,866 --> 00:31:39,434 And what if that's what we are, huh? 667 00:31:39,435 --> 00:31:40,637 You ever thought of that? 668 00:31:40,638 --> 00:31:44,477 Fact two: Through a nefarious plot 669 00:31:44,478 --> 00:31:45,714 worthy of Satan, 670 00:31:45,715 --> 00:31:47,685 Michael stole your job, Peter. 671 00:31:47,686 --> 00:31:50,958 Fact three: Rather than go through the proper authorities, 672 00:31:50,959 --> 00:31:53,864 you, Peter, tossed Michael through a window. 673 00:31:53,865 --> 00:31:55,868 Now, the purpose of my being here today 674 00:31:55,869 --> 00:31:57,471 is to negotiate a peace treaty. 675 00:31:57,472 --> 00:31:58,974 Forget it. I'm not signing anything 676 00:31:58,975 --> 00:32:01,011 until he gives me back my chief of staff job. 677 00:32:01,012 --> 00:32:03,216 Oh, leaving me with squat? Just a pair of crippled mitts? 678 00:32:03,217 --> 00:32:04,785 No way, Jose. You're paying for this. 679 00:32:04,786 --> 00:32:06,155 Stop it, both of you, okay? 680 00:32:06,156 --> 00:32:07,858 The solution is right here in front of you. 681 00:32:07,859 --> 00:32:10,163 Michael, all you have to do is agree 682 00:32:10,164 --> 00:32:11,666 to give Peter his job back 683 00:32:11,667 --> 00:32:12,936 once your hands are healed. 684 00:32:12,937 --> 00:32:14,805 Peter, in exchange for this, 685 00:32:14,806 --> 00:32:16,676 all you have to do is keep Michael on 686 00:32:16,677 --> 00:32:17,913 as partner, paying him equally 687 00:32:17,914 --> 00:32:19,850 until he can operate again. 688 00:32:19,851 --> 00:32:21,586 I am not giving up that job. 689 00:32:21,587 --> 00:32:23,089 And why should I share my money? 690 00:32:23,090 --> 00:32:25,962 Because the alternative sucks, that's why. 691 00:32:25,963 --> 00:32:27,666 Look, if either one of you squeals, 692 00:32:27,667 --> 00:32:29,636 the other one is finished, kaput. 693 00:32:29,637 --> 00:32:33,076 Look, I have thought and I have thought about this, okay? 694 00:32:33,077 --> 00:32:36,517 And this is your only chance. 695 00:32:36,518 --> 00:32:39,121 Now, if you were real men, 696 00:32:39,122 --> 00:32:41,159 you would stand up, you would shake on it, 697 00:32:41,160 --> 00:32:42,562 and that would be the end of it, 698 00:32:42,563 --> 00:32:43,965 your word being your bond. 699 00:32:43,966 --> 00:32:46,571 And if we aren't real men? 700 00:32:48,508 --> 00:32:51,246 Well, then I might have to turn you both in. 701 00:32:51,247 --> 00:32:53,551 And to hell with it. 702 00:32:53,552 --> 00:32:55,089 We'll all go up in flames. 703 00:33:06,879 --> 00:33:09,683 Well, what do you know? 704 00:33:09,684 --> 00:33:11,722 Peace at last. 705 00:33:16,531 --> 00:33:18,568 Craig is totally out of control, right? 706 00:33:18,569 --> 00:33:19,971 The clients are mad. The employees... 707 00:33:19,972 --> 00:33:21,608 I am not in the ad business anymore, Billy. 708 00:33:21,609 --> 00:33:23,612 It's a difficult transition, but I'm making it. 709 00:33:23,613 --> 00:33:25,783 But you can see what kind of mess this is. But didn't I predict it? 710 00:33:25,784 --> 00:33:27,953 When you and everybody else walked out, what did I tell you? 711 00:33:27,954 --> 00:33:29,824 When you're through with the "I told you sos," 712 00:33:29,825 --> 00:33:31,528 can I tell you exactly why I'm here? 713 00:33:31,529 --> 00:33:32,797 If it's to ask for forgiveness, 714 00:33:32,798 --> 00:33:34,166 you're too late. 715 00:33:34,167 --> 00:33:35,836 It's more than that. 716 00:33:35,837 --> 00:33:38,809 I'm here on behalf of your ex-employees 717 00:33:38,810 --> 00:33:42,650 to ask you to launch an unfriendly takeover 718 00:33:42,651 --> 00:33:45,656 of Sky High Advertising. 719 00:33:45,657 --> 00:33:47,860 It's gonna be a bloodbath, right? 720 00:33:47,861 --> 00:33:50,833 But with what's left over you could start your own agency. 721 00:33:50,834 --> 00:33:54,340 And we all know that we were... 722 00:33:54,341 --> 00:33:57,848 wrong to have left, all right? 723 00:33:57,849 --> 00:34:00,552 Yeah. Sure, you're tough. 724 00:34:00,553 --> 00:34:03,826 Obviously that's what it takes to run an agency. 725 00:34:03,827 --> 00:34:07,868 Just think about it. That's all we're asking. 726 00:34:07,869 --> 00:34:09,905 No, you're asking me to go back to a world... 727 00:34:09,906 --> 00:34:12,009 Which you love... 728 00:34:12,010 --> 00:34:14,013 whether you want to admit it or not. 729 00:34:14,014 --> 00:34:15,315 Even to just think about it, 730 00:34:15,316 --> 00:34:17,186 I'll need access 731 00:34:17,187 --> 00:34:19,324 to Sky High's current financial data. 732 00:34:19,325 --> 00:34:22,898 It'll be on your doorstep first thing in the morning. 733 00:34:22,899 --> 00:34:24,167 Thank you, Amanda. 734 00:34:24,168 --> 00:34:25,670 And just so we're clear, 735 00:34:25,671 --> 00:34:27,741 I haven't said yes to anything. 736 00:34:27,742 --> 00:34:29,812 "Maybe" is just as good. 737 00:34:42,873 --> 00:34:45,844 So, what did Billy want? 738 00:34:45,845 --> 00:34:49,151 He's trying to get me to start my own ad agency, 739 00:34:49,152 --> 00:34:52,692 raid Craig and then set up my own shop. 740 00:34:52,693 --> 00:34:55,764 To tell you the truth, it sounds tempting. 741 00:34:55,765 --> 00:34:57,100 And for years, that's all I dreamed of, 742 00:34:57,101 --> 00:34:59,204 having my own company. 743 00:34:59,205 --> 00:35:01,977 But there's a lot of risk involved. 744 00:35:01,978 --> 00:35:04,047 Well, if there's even a chance, you got to roll the dice. 745 00:35:04,048 --> 00:35:06,151 Oh, easy for you to say. I mean, you have this club. 746 00:35:06,152 --> 00:35:07,655 Your dream came true. 747 00:35:07,656 --> 00:35:09,191 HNo. This is only one of my dreams. 748 00:35:09,192 --> 00:35:11,696 I still have a much more important... 749 00:35:11,697 --> 00:35:13,900 and a far riskier one. Yeah? 750 00:35:13,901 --> 00:35:16,139 Yeah. That you will be with me forever 751 00:35:16,140 --> 00:35:17,775 and that you will trust me when I say 752 00:35:17,776 --> 00:35:20,147 I'll be there for you forever. 753 00:35:20,148 --> 00:35:21,916 I got to tell you, I've never been so in love 754 00:35:21,917 --> 00:35:23,688 with anybody in my whole life. 755 00:35:28,097 --> 00:35:31,804 That's the first time you've said those words to me. 756 00:35:31,805 --> 00:35:35,411 I guess I was afraid you wouldn't feel them back. 757 00:35:35,412 --> 00:35:37,282 I didn't want to risk it. 758 00:35:38,886 --> 00:35:40,321 Hmm. 759 00:35:40,322 --> 00:35:44,395 Well, go ahead. I dare you. 760 00:35:44,396 --> 00:35:46,267 Risk it now. 761 00:35:53,247 --> 00:35:54,884 I love you, Amanda. 762 00:35:57,222 --> 00:36:00,296 I love you, too. 763 00:36:04,704 --> 00:36:06,974 Dance with me, okay? 764 00:36:06,975 --> 00:36:09,013 Before I start to cry. 765 00:36:16,965 --> 00:36:19,270 Boy, I got to tell you, you got a great place here. 766 00:36:19,271 --> 00:36:20,505 I'm loving it right by the ocean. 767 00:36:20,506 --> 00:36:22,242 Oh, so go for it. 768 00:36:22,243 --> 00:36:23,611 You're doing all right, aren't you? 769 00:36:23,612 --> 00:36:25,615 You're an established doctor, good hospital. 770 00:36:25,616 --> 00:36:26,984 Well, it's the financial part. 771 00:36:26,985 --> 00:36:29,957 Listen, I've been hiding my assets for months. 772 00:36:29,958 --> 00:36:33,464 Yeah, Ohio is not quite as fair-minded 773 00:36:33,465 --> 00:36:35,535 as California when it comes to divorce. 774 00:36:35,536 --> 00:36:37,806 And my ex-wife has launched a one-woman campaign 775 00:36:37,807 --> 00:36:40,779 to, uh, well, bleed my dry. 776 00:36:40,780 --> 00:36:42,316 Oh, yeah? What did she get you on? 777 00:36:42,317 --> 00:36:44,888 Infidelity. Been there, done that. 778 00:36:44,889 --> 00:36:48,428 And where's this other woman now? 779 00:36:48,429 --> 00:36:49,931 It didn't work out. 780 00:36:49,932 --> 00:36:53,973 Oh. Well, look, if you are shopping 781 00:36:53,974 --> 00:36:55,676 for a practice where you can hide your money, 782 00:36:55,677 --> 00:36:57,379 I've got one with Peter Burns. 783 00:36:57,380 --> 00:36:59,451 Of course, we're having some difficulties right now. 784 00:36:59,452 --> 00:37:02,790 But I got to say, a mediator's not a bad idea. 785 00:37:02,791 --> 00:37:04,761 Hey, listen, I'd love the opportunity. 786 00:37:04,762 --> 00:37:06,631 Well, let me think about it. I'll get back to you. 787 00:37:07,868 --> 00:37:09,705 Hey, let me get that. Thanks. 788 00:37:12,845 --> 00:37:16,752 Hi. Hey, Michael. Uh, Coop, right? 789 00:37:16,753 --> 00:37:18,822 Right. Just finishing a house call. 790 00:37:18,823 --> 00:37:20,860 Thanks, Michael. See you around, Taylor. 791 00:37:20,861 --> 00:37:22,497 Bye. 792 00:37:22,498 --> 00:37:24,534 Taylor. Hi. 793 00:37:24,535 --> 00:37:26,004 You know, it's not very bright, you coming here. 794 00:37:26,005 --> 00:37:28,810 The last fiasco almost cost me my hands. 795 00:37:28,811 --> 00:37:30,312 Quit your bitching, Doctor. 796 00:37:30,313 --> 00:37:31,816 It nearly cost me my life. 797 00:37:31,817 --> 00:37:34,387 Oh, yeah? So how come you come out of this unscathed, huh? 798 00:37:34,388 --> 00:37:35,891 There's not a mark on you. 799 00:37:35,892 --> 00:37:37,761 He almost threw me off of a lighthouse. 800 00:37:37,762 --> 00:37:39,765 If I hadn't said I was pregnant, 801 00:37:39,766 --> 00:37:41,468 I'd be fish food right now. 802 00:37:41,469 --> 00:37:43,940 Well, are you? 803 00:37:43,941 --> 00:37:46,378 Pregnant, I mean. Of course not. 804 00:37:46,379 --> 00:37:48,348 It was just a ruse to save my butt. 805 00:37:48,349 --> 00:37:49,885 Peter figured it out, too, 806 00:37:49,886 --> 00:37:51,456 but far enough down the line that he'd 807 00:37:51,457 --> 00:37:53,693 already come to his senses. 808 00:37:53,694 --> 00:37:55,564 Great. All's well that ends well. 809 00:37:55,565 --> 00:37:56,866 You know, for a second there, 810 00:37:56,867 --> 00:37:58,470 I thought you had come here 811 00:37:58,471 --> 00:38:00,807 to involve me in another crazy scheme. 812 00:38:00,808 --> 00:38:02,611 Well, actually, I have. 813 00:38:04,316 --> 00:38:07,087 Well, with all this faking pregnancy stuff, 814 00:38:07,088 --> 00:38:08,756 Kyle somehow got wind of it. 815 00:38:08,757 --> 00:38:12,498 So now I've told him I'm pregnant with his child. 816 00:38:12,499 --> 00:38:14,768 That's why I need you to find me a sperm bank 817 00:38:14,769 --> 00:38:17,608 with the right model sperm so I can impregnate myself. 818 00:38:17,609 --> 00:38:19,478 Secretly, of course. 819 00:38:19,479 --> 00:38:24,588 And I need your help with the withdrawal and deposit. 820 00:38:24,589 --> 00:38:27,361 And I figure if you can give Peter a disease, 821 00:38:27,362 --> 00:38:29,766 then you can just as easily make me pregnant, right? 822 00:38:29,767 --> 00:38:33,874 And now you're going to blackmail me, aren't you? 823 00:38:33,875 --> 00:38:37,448 Well, Michael, I am the only one who knows what you did to Peter. 824 00:38:37,449 --> 00:38:39,619 Uh-huh, but Peter and I have resolved our issue. 825 00:38:39,620 --> 00:38:42,825 I was kind of thinking about the hospital board of directors. 826 00:38:42,826 --> 00:38:46,466 In spite of, you know, any deal you've worked out with Peter, 827 00:38:46,467 --> 00:38:48,069 I bet they'd be pretty darn shocked 828 00:38:48,070 --> 00:38:50,542 to know how you became chief of staff. 829 00:38:53,682 --> 00:38:56,119 All right. All right. 830 00:38:56,120 --> 00:38:57,789 I'll find you your sperm. 831 00:38:57,790 --> 00:39:00,861 Oh, Michael! You are the best. 832 00:39:00,862 --> 00:39:02,398 Mwah. I'll wait for your call. 833 00:39:02,399 --> 00:39:05,906 Remember, time is of the essence. 834 00:39:05,907 --> 00:39:07,743 Okay. 835 00:39:13,088 --> 00:39:15,458 Oh, I see Kyle's got you doing the books now. 836 00:39:15,459 --> 00:39:16,995 That's a very good idea. 837 00:39:16,996 --> 00:39:19,165 You've always had a very good head for business, Amanda. 838 00:39:19,166 --> 00:39:23,642 Well, actually, I was thinking of starting my own ad agency. 839 00:39:23,643 --> 00:39:26,848 The problem is, the only way I can swing it is if I go small. 840 00:39:26,849 --> 00:39:28,952 Oh. That is a problem. 841 00:39:28,953 --> 00:39:30,187 Well, you know what I mean, then. 842 00:39:30,188 --> 00:39:31,791 Oh, sure. I mean, what is the point 843 00:39:31,792 --> 00:39:33,895 if you're not gonna be the biggest and the best, right? 844 00:39:33,896 --> 00:39:35,599 Right. 845 00:39:35,600 --> 00:39:37,936 I mean, that is one thing that I've always loved about you, 846 00:39:37,937 --> 00:39:40,074 is that take no prisoners philosophy. 847 00:39:40,075 --> 00:39:41,944 You know, win at all costs. 848 00:39:41,945 --> 00:39:45,485 I mean, unless, of course, you've recently developed a... 849 00:39:45,486 --> 00:39:46,921 a fear of failure. 850 00:39:46,922 --> 00:39:48,458 You know, for a second, 851 00:39:48,459 --> 00:39:50,195 I thought you'd developed a personality, 852 00:39:50,196 --> 00:39:52,867 but I guess it just must be the booze talking. 853 00:39:52,868 --> 00:39:54,470 No, no, no. Mineral water. 854 00:39:54,471 --> 00:39:56,842 Well, think about it. I mean, what's the point? 855 00:39:56,843 --> 00:39:58,779 Why piddle around with some little ad agency 856 00:39:58,780 --> 00:40:01,451 when you're destined to build an empire? 857 00:40:01,452 --> 00:40:03,489 Good night, Peter. 858 00:40:08,500 --> 00:40:10,704 Good night. 859 00:40:40,631 --> 00:40:44,137 Now you're gonna die the same way Sydney did. 860 00:41:01,807 --> 00:41:03,009 I-I'm sorry. 861 00:41:07,552 --> 00:41:09,054 I'm so sorry. 862 00:41:14,533 --> 00:41:18,574 No. No, I deserve it for what I did. 863 00:41:20,512 --> 00:41:22,281 I killed her. 864 00:41:22,282 --> 00:41:24,085 You didn't do anything. 865 00:41:24,086 --> 00:41:27,926 It was my fault. I couldn't save her. 866 00:41:27,927 --> 00:41:30,531 But it happened so quickly. 867 00:41:30,532 --> 00:41:32,535 All I had to do was go up to her 868 00:41:32,536 --> 00:41:34,840 and push her out of the way. 869 00:41:34,841 --> 00:41:38,280 No, no. It wasn't possible. 870 00:41:38,281 --> 00:41:40,217 I should have just yelled. 871 00:41:40,218 --> 00:41:42,689 She would have looked over. 872 00:41:42,690 --> 00:41:44,993 Oh, please, Craig. 873 00:41:44,994 --> 00:41:48,770 You can't blame yourself or her. 874 00:41:52,707 --> 00:41:55,943 We have to stop this. 875 00:41:55,944 --> 00:41:57,578 Both of us. 876 00:41:57,579 --> 00:41:59,213 I'm sorry. 877 00:42:16,831 --> 00:42:19,767 ♪ ♪ 64199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.