Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,639 --> 00:00:06,476
Come on, Matty, step on it. The
ER is right there on the right.
2
00:00:06,477 --> 00:00:07,978
Take it easy, Billy,
I know where I'm going.
3
00:00:07,979 --> 00:00:08,979
Matt, look out!
4
00:00:12,989 --> 00:00:14,658
Let's go! Let's move!
5
00:00:14,659 --> 00:00:18,666
Okay, here we go.
One, two, three.
6
00:00:18,667 --> 00:00:20,670
Come on, move it,
move it, move it.
7
00:00:20,671 --> 00:00:22,541
Come on, let's go.
Coming through.
8
00:00:22,542 --> 00:00:24,244
- Sam! Is that Sam?
- Step back!
9
00:00:24,245 --> 00:00:28,585
Nurse: All right, take her
to trauma one. Come on!
10
00:00:28,586 --> 00:00:30,957
Stay at the nurses' station.
I'll go see what I can find out.
11
00:00:30,958 --> 00:00:32,561
Chelsea, stick with Billy.
12
00:00:37,037 --> 00:00:38,739
My girlfriend was
just brought in.
13
00:00:38,740 --> 00:00:40,142
There was an accident.
Her name is Samantha.
14
00:00:40,143 --> 00:00:41,611
I want to know
who the doctor is.
15
00:00:41,612 --> 00:00:42,847
Who's the doctor
in charge, please?
16
00:00:42,848 --> 00:00:44,250
Sit down and
stay out of the way.
17
00:00:44,251 --> 00:00:45,920
We'll let you know
as soon as we can.
18
00:00:45,921 --> 00:00:47,290
Yeah, why don't we just...
19
00:00:47,291 --> 00:00:49,928
Mr. Field, can I talk
to you for a moment?
20
00:00:49,929 --> 00:00:51,298
What is it? Tell me.
21
00:00:51,299 --> 00:00:53,836
I'm afraid it isn't good news.
22
00:00:53,837 --> 00:00:56,107
Your wife never
regained consciousness.
23
00:00:56,108 --> 00:00:57,844
She died.
24
00:00:57,845 --> 00:01:00,215
The injuries were just too
severe for us to help her.
25
00:01:00,216 --> 00:01:01,218
Sorry.
26
00:01:02,286 --> 00:01:03,689
Oh...
27
00:01:03,690 --> 00:01:05,226
I see.
28
00:01:07,965 --> 00:01:09,868
Yeah. Thank you.
29
00:01:09,869 --> 00:01:12,106
Craig, I'm so... No! No...
30
00:01:15,579 --> 00:01:18,652
Samantha is going to be okay.
31
00:01:19,888 --> 00:01:21,857
Matt: Her father didn't make it,
32
00:01:21,858 --> 00:01:24,296
but she will probably
be released tomorrow.
33
00:01:24,297 --> 00:01:26,133
The police are
talking to her now,
34
00:01:26,134 --> 00:01:28,938
but the important thing is
that she is going to be okay.
35
00:01:28,939 --> 00:01:30,275
Thanks, Matt, that's great news.
36
00:01:30,276 --> 00:01:31,877
What about Sydney?
37
00:01:31,878 --> 00:01:35,083
Not good news. Um...
38
00:01:35,084 --> 00:01:36,287
She's gone.
39
00:01:37,356 --> 00:01:39,059
Oh, my God.
40
00:01:45,205 --> 00:01:48,009
Don't, Billy.
41
00:01:48,010 --> 00:01:51,683
Don't say you're sorry because
you'd be lying, wouldn't you?
42
00:01:51,684 --> 00:01:54,689
I mean, your precious Sammy
is still breathing,
43
00:01:54,690 --> 00:01:56,961
so, hell, forget that
she's a murderer.
44
00:01:56,962 --> 00:02:00,100
Come on, don't do this.
It was an accident.
45
00:02:00,101 --> 00:02:02,104
An accident?
46
00:02:02,105 --> 00:02:04,242
She drove through a bus stop
onto a church lawn
47
00:02:04,243 --> 00:02:06,179
and ran over my bride?
48
00:02:06,180 --> 00:02:08,183
Why?
49
00:02:08,184 --> 00:02:10,119
How? Was she drunk, or what?
50
00:02:10,120 --> 00:02:11,322
Craig, maybe
we should get out...
51
00:02:11,323 --> 00:02:13,760
Get your hands off me!
52
00:02:13,761 --> 00:02:15,731
Who are you to
tell me what to do?
53
00:02:15,732 --> 00:02:17,701
She's just trying to be nice.
Shut up!
54
00:02:17,702 --> 00:02:20,641
All of you.
55
00:02:20,642 --> 00:02:23,145
You can't make nice here.
56
00:02:23,146 --> 00:02:27,253
My wife is dead.
57
00:02:27,254 --> 00:02:29,659
And this man's girlfriend
killed her.
58
00:02:29,660 --> 00:02:32,966
And none of you hypocrites
can change that.
59
00:02:35,704 --> 00:02:38,709
Don't worry,
60
00:02:38,710 --> 00:02:42,684
I'll make sure that
Sammy pays for that.
61
00:02:42,685 --> 00:02:45,790
You know, Sydney was right.
62
00:02:45,791 --> 00:02:48,228
None of you cared about her.
63
00:02:48,229 --> 00:02:51,702
Well, I sure as hell did.
64
00:02:51,703 --> 00:02:55,009
And she was better than
all of you put together.
65
00:02:56,713 --> 00:03:00,151
May you rot in hell.
66
00:03:00,152 --> 00:03:03,158
May all of you rot in hell.
67
00:04:21,818 --> 00:04:24,489
♪ She just wanted
a sanctuary to get away ♪
68
00:04:24,490 --> 00:04:29,231
♪ To get away from the stoned ♪
69
00:04:29,232 --> 00:04:31,269
♪ She wasn't trying
to get ahead ♪
70
00:04:31,270 --> 00:04:36,813
♪ She was just
trying to get alone ♪
71
00:04:36,814 --> 00:04:40,888
♪ If I could do it all again ♪
72
00:04:40,889 --> 00:04:44,128
♪ I'd just try
to be her friend ♪
73
00:04:44,129 --> 00:04:46,365
♪ Oh, yeah ♪
74
00:04:46,366 --> 00:04:51,375
♪ She was an innocent girl ♪
75
00:04:51,376 --> 00:04:57,253
♪ Oh, yeah, when all
she wanted was you ♪
76
00:04:57,254 --> 00:04:59,858
♪ Ah, you ♪
77
00:04:59,859 --> 00:05:01,127
Good morning, beautiful.
78
00:05:01,128 --> 00:05:03,198
Hey.
79
00:05:03,199 --> 00:05:05,035
You know, um...
80
00:05:05,036 --> 00:05:06,404
How did we end up in bed?
81
00:05:06,405 --> 00:05:07,975
Mmm...
82
00:05:07,976 --> 00:05:11,081
The last thing I
remember, we were
83
00:05:11,082 --> 00:05:13,019
making love in the hallway?
Uh-huh.
84
00:05:14,889 --> 00:05:17,393
And then, um... The bathroom,
and then the kitchen.
85
00:05:17,394 --> 00:05:19,364
Oh. And...
86
00:05:19,365 --> 00:05:20,934
finally,
87
00:05:20,935 --> 00:05:23,572
on the living room couch.
88
00:05:23,573 --> 00:05:25,109
The dining room table?
89
00:05:25,110 --> 00:05:26,445
No. Oh, well, good.
90
00:05:27,914 --> 00:05:29,284
Thank God we retained
some dignity.
91
00:05:32,190 --> 00:05:35,863
You know, I haven't done
anything like this
92
00:05:35,864 --> 00:05:38,200
or felt like this
93
00:05:38,201 --> 00:05:40,572
in a really long time.
94
00:05:40,573 --> 00:05:43,377
Neither have I.
95
00:05:43,378 --> 00:05:46,183
It's like everything
has changed.
96
00:05:46,184 --> 00:05:48,054
It has.
97
00:05:48,055 --> 00:05:49,590
Completely.
98
00:05:49,591 --> 00:05:51,861
Thanks to you.
99
00:05:51,862 --> 00:05:54,266
But I still have to go to New York.
What?
100
00:05:54,267 --> 00:05:55,535
No. No, you're not still
going to New York.
101
00:05:55,536 --> 00:05:57,305
No, not permanently,
102
00:05:57,306 --> 00:05:58,909
but if I'm going to
turn down this job,
103
00:05:58,910 --> 00:06:00,946
I really, really have
to do it in person.
104
00:06:00,947 --> 00:06:04,553
Why? No, you know what?
Come here. Look.
105
00:06:04,554 --> 00:06:07,125
Call them. Call them.
No, trust me.
106
00:06:07,126 --> 00:06:09,996
Trust me, this guy does
not take rejection well.
107
00:06:09,997 --> 00:06:11,867
But I'll only be gone
for a day or two.
108
00:06:11,868 --> 00:06:14,440
I have to book a new flight.
109
00:06:19,082 --> 00:06:20,618
Kyle.
110
00:06:20,619 --> 00:06:21,920
Yeah?
111
00:06:21,921 --> 00:06:25,261
I think, um...
112
00:06:26,598 --> 00:06:28,133
You know.
113
00:06:28,134 --> 00:06:30,337
Kyle: Yeah. Me, too.
114
00:06:30,338 --> 00:06:34,211
You just be sure to get your
butt back here damn quick.
115
00:06:34,212 --> 00:06:35,614
Amanda: Promise. Woman,
on phone: Reservations.
116
00:06:35,615 --> 00:06:37,484
Hi, yeah. Um,
117
00:06:37,485 --> 00:06:40,257
I'd like to book a flight
to New York this morning.
118
00:06:40,258 --> 00:06:41,995
Woman, on phone:
One moment, please.
119
00:07:05,207 --> 00:07:06,576
Peter! My God,
where have you been?
120
00:07:06,577 --> 00:07:11,351
You've been gone for two hours.
121
00:07:11,352 --> 00:07:14,090
I... I had to get something.
122
00:07:14,091 --> 00:07:15,961
I don't know what
you're thinking.
123
00:07:15,962 --> 00:07:18,198
I mean, you haven't said
a word to me all last night.
124
00:07:18,199 --> 00:07:20,202
But I want you to know
that I'm not lying.
125
00:07:20,203 --> 00:07:22,139
I really am pregnant.
126
00:07:22,140 --> 00:07:24,043
And I know you're gonna want
me to prove it, and I will.
127
00:07:24,044 --> 00:07:26,047
Taylor, you don't have
to prove anything to me.
128
00:07:26,048 --> 00:07:27,416
I believe you.
129
00:07:27,417 --> 00:07:29,320
And I've always trusted you.
130
00:07:29,321 --> 00:07:31,091
You do?
131
00:07:31,092 --> 00:07:33,428
You have? Yes.
132
00:07:33,429 --> 00:07:36,301
I went for a little walk
this morning,
133
00:07:36,302 --> 00:07:39,374
and I realized
that this pregnancy
134
00:07:39,375 --> 00:07:44,182
might be exactly what I
needed to force me to act.
135
00:07:44,183 --> 00:07:46,454
Anyway,
136
00:07:46,455 --> 00:07:50,161
I wound up at this
little store in town,
137
00:07:50,162 --> 00:07:53,100
and I think I found
the one thing that'll
138
00:07:53,101 --> 00:07:56,041
help us both.
139
00:08:06,695 --> 00:08:10,401
Will you do me the honor
of being my bride?
140
00:08:10,402 --> 00:08:12,440
Will you marry me?
141
00:08:15,044 --> 00:08:17,081
Oh...
142
00:08:17,082 --> 00:08:22,024
Oh, of course.
143
00:08:22,025 --> 00:08:24,262
Yes!
144
00:08:31,243 --> 00:08:34,181
Well, you really did it this
time, didn't you, big brother?
145
00:08:34,182 --> 00:08:35,350
Yeah, cut the commentary.
146
00:08:35,351 --> 00:08:36,591
Help me with this tapioca, huh?
147
00:08:38,090 --> 00:08:39,993
So, I thought
you might like to know
148
00:08:39,994 --> 00:08:42,197
that Megan is completely
disgusted with you.
149
00:08:42,198 --> 00:08:44,135
Mmm, believe me, I know.
150
00:08:44,136 --> 00:08:45,437
And she moved out
of the beach house
151
00:08:45,438 --> 00:08:47,474
and is staying with me.
152
00:08:47,475 --> 00:08:48,543
Personally, I don't think
you have a prayer
153
00:08:48,544 --> 00:08:50,113
of getting back with Megan
154
00:08:50,114 --> 00:08:52,084
unless
155
00:08:52,085 --> 00:08:55,457
you have somebody,
say, close to her,
156
00:08:55,458 --> 00:08:56,993
who'd be willing to
plead your case.
157
00:08:56,994 --> 00:08:58,128
Uh-uh.
158
00:08:58,129 --> 00:08:59,698
All I care about right now
159
00:08:59,699 --> 00:09:02,103
is that she bats me with
this assault charge
160
00:09:02,104 --> 00:09:03,540
and take it against Peter.
161
00:09:03,541 --> 00:09:05,009
I mean, forget what I did.
162
00:09:05,010 --> 00:09:07,046
She knows he's on
a psycho rampage.
163
00:09:07,047 --> 00:09:08,583
See, well, that's just it.
164
00:09:08,584 --> 00:09:11,421
Apparently, the cops
got a hold of Taylor,
165
00:09:11,422 --> 00:09:13,760
and she's up in Carmel
with Peter,
166
00:09:13,761 --> 00:09:15,697
and they're getting married.
167
00:09:15,698 --> 00:09:18,268
What?
168
00:09:18,269 --> 00:09:20,072
Isn't that something?
169
00:09:20,073 --> 00:09:23,645
Anyway, I figure the only
hope in the world you have
170
00:09:23,646 --> 00:09:25,483
is to fix things up with Megan,
171
00:09:25,484 --> 00:09:28,322
so that she doesn't join up
with the other side
172
00:09:28,323 --> 00:09:30,559
and flush you away
just for the fun of it.
173
00:09:30,560 --> 00:09:36,138
No, no! But she won't
even talk to me.
174
00:09:36,139 --> 00:09:39,511
All right. All right,
if you manage this,
175
00:09:39,512 --> 00:09:42,550
if you get us back together,
what's in it for you?
176
00:09:42,551 --> 00:09:45,656
One day, Michael,
177
00:09:45,657 --> 00:09:48,495
I will come to you for a favor.
178
00:09:48,496 --> 00:09:51,400
And when I do, you will
grant me that favor.
179
00:09:51,401 --> 00:09:53,505
No matter what it is.
180
00:09:53,506 --> 00:09:55,542
Capisce?
181
00:09:55,543 --> 00:09:57,512
You're the weird one
in the family.
182
00:09:57,513 --> 00:09:58,816
You know that, right?
183
00:10:02,190 --> 00:10:04,626
All right, fine, deal.
184
00:10:04,627 --> 00:10:07,200
Now leave me alone.
185
00:10:14,547 --> 00:10:16,750
Billy, how are you holding up?
186
00:10:16,751 --> 00:10:19,256
Well, that depends
on you, detective.
187
00:10:19,257 --> 00:10:21,427
Are you going to press
charges against Samantha?
188
00:10:21,428 --> 00:10:23,731
Well, finally,
that's up to the D.A.
189
00:10:23,732 --> 00:10:26,537
But from what we've gathered
from witnesses at the scene
190
00:10:26,538 --> 00:10:29,743
and at the supermarket,
it's unlikely.
191
00:10:29,744 --> 00:10:32,281
It's pretty clear that
Jim Reilly abducted her
192
00:10:32,282 --> 00:10:35,855
and that he caused the death
of Sydney Andrews and himself.
193
00:10:35,856 --> 00:10:38,193
We thank you.
194
00:10:38,194 --> 00:10:40,264
Sad part is,
195
00:10:40,265 --> 00:10:42,368
all of this could
have been avoided
196
00:10:42,369 --> 00:10:46,309
if you two would have come
to us in the beginning.
197
00:10:46,310 --> 00:10:49,315
Anyway, you'd better take
care of your girlfriend.
198
00:10:49,316 --> 00:10:51,253
Good day.
199
00:10:56,430 --> 00:10:59,902
Thank God it's you.
200
00:10:59,903 --> 00:11:01,439
I've been waiting to see you,
201
00:11:01,440 --> 00:11:03,175
and they wouldn't
let me in till now.
202
00:11:03,176 --> 00:11:05,847
That doesn't matter.
You're here now.
203
00:11:05,848 --> 00:11:09,254
I talked to Detective Walker.
204
00:11:09,255 --> 00:11:13,463
Yeah, I guess that part
of the nightmare is over.
205
00:11:13,464 --> 00:11:15,366
Sam, it's totally over, okay?
206
00:11:15,367 --> 00:11:17,303
No matter what
anybody says or does,
207
00:11:17,304 --> 00:11:19,140
it's going to be a brand new day.
That's it.
208
00:11:19,141 --> 00:11:20,911
I don't think it's going
to be that easy, Billy.
209
00:11:20,912 --> 00:11:22,647
But I just want you to know
210
00:11:22,648 --> 00:11:25,186
that last night I was trying
to get to you.
211
00:11:25,187 --> 00:11:27,223
I mean, maybe it was too late,
212
00:11:27,224 --> 00:11:30,529
but I wanted to be with you
213
00:11:30,530 --> 00:11:35,272
and I wanted you to know
how much I love you.
214
00:11:35,273 --> 00:11:39,582
I love you, too. It's not too late.
It's never too late.
215
00:11:42,454 --> 00:11:47,364
Billy, I think I've ruined
everything for everybody this time.
216
00:11:57,350 --> 00:11:59,319
Hey, you're almost an hour late.
We open up in 10 minutes.
217
00:11:59,320 --> 00:12:00,455
I know, I know. I'm sorry.
218
00:12:00,456 --> 00:12:01,925
What happened,
219
00:12:01,926 --> 00:12:04,630
sleeping off the wedding
reception last night?
220
00:12:04,631 --> 00:12:05,800
What?
221
00:12:05,801 --> 00:12:07,436
Did you have too much to drink
222
00:12:07,437 --> 00:12:09,740
at Syd and Craig's
wedding reception?
223
00:12:09,741 --> 00:12:13,581
You don't know, do you?
224
00:12:13,582 --> 00:12:16,220
There was no reception.
225
00:12:16,221 --> 00:12:18,891
There was an accident.
226
00:12:18,892 --> 00:12:21,630
Sydney was killed.
227
00:12:21,631 --> 00:12:23,901
What? No.
228
00:12:23,902 --> 00:12:27,742
No, you...
229
00:12:27,743 --> 00:12:30,281
But how could...
230
00:12:33,589 --> 00:12:35,492
Where?
231
00:12:35,493 --> 00:12:38,263
It was terrible,
a freak accident.
232
00:12:38,264 --> 00:12:39,933
She was hit by a car
right outside the church.
233
00:12:39,934 --> 00:12:41,937
Look, I don't... I don't
want to hear any more,
234
00:12:41,938 --> 00:12:44,443
it's, uh... oh, Syd.
235
00:12:47,817 --> 00:12:48,951
She never meant anybody
any harm,
236
00:12:48,952 --> 00:12:51,523
and things never went her way.
237
00:12:51,524 --> 00:12:55,331
Finally, I thought that
she was going to be happy.
238
00:12:58,638 --> 00:13:01,343
Let's get this bar set up.
239
00:13:04,583 --> 00:13:07,888
So, where did you go last night?
240
00:13:07,889 --> 00:13:10,427
You ran out of the wedding
like there was a fire.
241
00:13:10,428 --> 00:13:12,731
Doesn't matter.
242
00:13:12,732 --> 00:13:15,269
Did it have something
to do with Amanda?
243
00:13:15,270 --> 00:13:17,808
What if it did?
It's none of your business.
244
00:13:17,809 --> 00:13:22,985
Oh, excuse me for caring,
loverboy.
245
00:13:22,986 --> 00:13:24,521
But I just wondered if
246
00:13:24,522 --> 00:13:26,793
maybe you were feeling
a tiny bit guilty
247
00:13:26,794 --> 00:13:29,431
because you were off
in yet another woman's bed
248
00:13:29,432 --> 00:13:31,635
while one of the many
waitresses you had sex with
249
00:13:31,636 --> 00:13:33,505
and dropped like
she was worthless
250
00:13:33,506 --> 00:13:36,511
was outside bleeding to death
in her wedding gown.
251
00:13:36,512 --> 00:13:37,914
Why don't you zip it up
252
00:13:37,915 --> 00:13:39,718
and get back to work
before I can you.
253
00:13:39,719 --> 00:13:42,657
Yes, sir, Mr. McBride.
254
00:13:42,658 --> 00:13:44,594
But remember this,
255
00:13:44,595 --> 00:13:46,465
you're gonna be sorry you
ever threw off simple girls
256
00:13:46,466 --> 00:13:48,469
like me and Sydney
257
00:13:48,470 --> 00:13:51,442
just to get tangled up with a
man-eater like Amanda Woodward.
258
00:14:13,721 --> 00:14:15,323
And this office...
259
00:14:15,324 --> 00:14:16,826
The best,
260
00:14:16,827 --> 00:14:20,467
outside of mine, of course...
261
00:14:20,468 --> 00:14:22,003
Is yours, Amanda.
262
00:14:22,004 --> 00:14:23,873
Oh, um, Eric,
263
00:14:23,874 --> 00:14:26,612
you haven't let me get
a word in since I got here,
264
00:14:26,613 --> 00:14:28,818
and I really need to
discuss something with you.
265
00:14:30,755 --> 00:14:32,758
Ah, Amanda, ever since I first
met you some 10 years ago,
266
00:14:32,759 --> 00:14:34,562
you've always had
things to discuss.
267
00:14:34,563 --> 00:14:37,468
Opinions to air,
worlds to conquer.
268
00:14:37,469 --> 00:14:40,506
That's why I'm so glad to have
you back where you started.
269
00:14:40,507 --> 00:14:41,776
Eric, please. Amanda.
270
00:14:41,777 --> 00:14:43,847
I'm walking down
memory lane here.
271
00:14:43,848 --> 00:14:45,852
Indulge me, please.
272
00:14:47,621 --> 00:14:51,996
You walked in as
an assistant, remember?
273
00:14:51,997 --> 00:14:54,902
I had this picture
taken that day.
274
00:14:54,903 --> 00:14:58,675
'Cause the minute I saw you, I
said, "That is no memo-taker."
275
00:14:58,676 --> 00:15:00,880
"That is an ad exec."
276
00:15:00,881 --> 00:15:03,050
Promoted you, then and there.
277
00:15:03,051 --> 00:15:04,721
Yeah, you did,
278
00:15:04,722 --> 00:15:06,491
and I'll always be grateful.
279
00:15:06,492 --> 00:15:09,731
But there's something
that I need to tell you.
280
00:15:09,732 --> 00:15:13,104
Ah, nothing that can't wait
for lunch at Lutece,
281
00:15:13,105 --> 00:15:15,509
I imagine, huh?
Come on, let's grab my car
282
00:15:15,510 --> 00:15:16,812
and go formalize your homecoming
283
00:15:16,813 --> 00:15:18,114
over a bottle of '84 margot.
284
00:15:18,115 --> 00:15:20,686
Eric, can I please speak now?
285
00:15:20,687 --> 00:15:23,959
Of course. My apologies.
Please, go right ahead.
286
00:15:23,960 --> 00:15:26,698
Um...
287
00:15:26,699 --> 00:15:28,634
this isn't easy for me.
288
00:15:28,635 --> 00:15:30,773
But when I called you
a few days ago,
289
00:15:30,774 --> 00:15:32,877
I was desperate,
290
00:15:32,878 --> 00:15:35,815
and you were kind enough
to listen to me
291
00:15:35,816 --> 00:15:37,752
and to welcome me back here.
292
00:15:37,753 --> 00:15:39,890
Amanda, you've already
thanked me I'm not finished.
293
00:15:39,891 --> 00:15:42,128
My point is that
things have changed,
294
00:15:42,129 --> 00:15:45,935
and I've found a reason
to stay in Los Angeles.
295
00:15:45,936 --> 00:15:48,975
Although I appreciate
everything you've done for me.
296
00:15:48,976 --> 00:15:50,678
A reason?
297
00:15:50,679 --> 00:15:53,517
What kind of reason?
298
00:15:53,518 --> 00:15:55,521
Well, a friend of mine and I
299
00:15:55,522 --> 00:15:56,991
have a small business together.
300
00:15:56,992 --> 00:16:00,865
A club, actually,
and I can't leave it behind.
301
00:16:00,866 --> 00:16:02,969
And I know how much trouble
you went through for me,
302
00:16:02,970 --> 00:16:05,842
and I had to come and
tell you this in person.
303
00:16:05,843 --> 00:16:08,647
I see.
304
00:16:08,648 --> 00:16:11,787
Uh, this friend,
305
00:16:11,788 --> 00:16:17,531
he's a man, a relationship?
306
00:16:17,532 --> 00:16:19,135
Yes.
307
00:16:19,136 --> 00:16:22,841
And you're willing to
throw away all of this,
308
00:16:22,842 --> 00:16:25,714
everything you said you wanted
and needed on the phone,
309
00:16:25,715 --> 00:16:26,916
when you were crying,
310
00:16:26,917 --> 00:16:29,054
desperate.
311
00:16:29,055 --> 00:16:30,924
The position I created
for you, everything,
312
00:16:30,925 --> 00:16:32,861
just goes right out the window
313
00:16:32,862 --> 00:16:34,030
because you're sleeping
with some guy.
314
00:16:34,031 --> 00:16:36,034
Now, Amanda,
315
00:16:36,035 --> 00:16:37,604
you're smarter than that.
316
00:16:37,605 --> 00:16:41,478
It's not that simple.
317
00:16:41,479 --> 00:16:44,551
I'm so sorry.
318
00:16:44,552 --> 00:16:47,458
So am I.
319
00:17:29,607 --> 00:17:35,218
Michael is going to pay
for what he did.
320
00:17:35,219 --> 00:17:38,224
Goodbye, Kimberly.
321
00:17:38,225 --> 00:17:41,031
I'll be back someday.
322
00:17:51,918 --> 00:17:54,656
Megan: There you go.
Cream and one sugar.
323
00:17:54,657 --> 00:17:56,794
You can just put it on
the table. Thanks, Megan.
324
00:17:56,795 --> 00:17:58,163
Okay.
325
00:17:58,164 --> 00:18:00,033
Man, would you look
at these clothes?
326
00:18:00,034 --> 00:18:02,974
God, I would die to dress
designer from head to toe.
327
00:18:04,677 --> 00:18:06,212
Didn't Michael buy you
some clothes like this
328
00:18:06,213 --> 00:18:07,749
when you were together?
329
00:18:07,750 --> 00:18:09,686
Seems to me you were always
dressed like money.
330
00:18:09,687 --> 00:18:13,727
Yeah, well, not exactly.
I mean, he gave me money...
331
00:18:13,728 --> 00:18:16,099
Yeah, I bought some nice things.
332
00:18:16,100 --> 00:18:18,303
One day I'm going to
find me a rich husband,
333
00:18:18,304 --> 00:18:21,142
and I'm going to stick
by him and his portfolio
334
00:18:21,143 --> 00:18:24,282
come hell, high water,
or the apocalypse.
335
00:18:24,283 --> 00:18:27,555
Yeah, well, that's
one point of view.
336
00:18:27,556 --> 00:18:29,692
Oh, I'm sorry.
337
00:18:29,693 --> 00:18:33,600
Really. I know
it's different for you.
338
00:18:33,601 --> 00:18:36,839
You are one of the most moral
people I have ever known.
339
00:18:36,840 --> 00:18:39,979
Yeah. Well,
I wouldn't go that far.
340
00:18:39,980 --> 00:18:41,716
No, I mean it.
341
00:18:41,717 --> 00:18:45,824
I know what matters for you
is love and trust.
342
00:18:45,825 --> 00:18:48,262
You're deeper than I am.
343
00:18:48,263 --> 00:18:50,600
You stand on principle.
344
00:18:50,601 --> 00:18:54,007
It doesn't matter that Michael
pulled you off the street
345
00:18:54,008 --> 00:18:56,745
and believed in you when
nobody else did because
346
00:18:56,746 --> 00:19:00,820
he destroyed all that
history with his lies.
347
00:19:00,821 --> 00:19:02,958
Yeah, he did.
348
00:19:02,959 --> 00:19:07,600
I admire that in you,
I really do.
349
00:19:07,601 --> 00:19:10,906
Yeah, well, thanks. Uh...
350
00:19:10,907 --> 00:19:13,846
I'm gonna get in the shower
first, if that's okay.
351
00:19:13,847 --> 00:19:15,081
Sure.
352
00:19:15,082 --> 00:19:18,989
And, Megan, I, uh... I know
you're right.
353
00:19:18,990 --> 00:19:20,826
Michael's a rat.
354
00:19:20,827 --> 00:19:22,697
I just...
355
00:19:22,698 --> 00:19:25,636
I hope you'll be happy
without him.
356
00:19:25,637 --> 00:19:28,242
Yeah, don't worry. I will.
357
00:19:37,093 --> 00:19:39,129
Sincerest condolences.
358
00:19:39,130 --> 00:19:41,367
She was a wonderful person, Craig.
We're all going to miss her.
359
00:19:41,368 --> 00:19:42,770
Thanks.
360
00:19:50,853 --> 00:19:52,756
Okay, this is the last time.
Are you sure about this?
361
00:19:52,757 --> 00:19:54,226
You just got out
of the hospital.
362
00:19:54,227 --> 00:19:55,895
I don't think going to
Sydney's memorial service
363
00:19:55,896 --> 00:19:57,399
is the kind of stress
you need right now.
364
00:19:57,400 --> 00:19:59,770
Billy, I'm fine.
365
00:19:59,771 --> 00:20:01,807
It's like you said,
it's a new day
366
00:20:01,808 --> 00:20:03,711
and I gotta put
the past behind me
367
00:20:03,712 --> 00:20:05,682
and face up to things, you know?
368
00:20:05,683 --> 00:20:07,652
I owe it to Craig and Sydney.
369
00:20:07,653 --> 00:20:09,288
It's the right thing to do.
370
00:20:09,289 --> 00:20:12,395
After this, I'll deal
with my father's body,
371
00:20:12,396 --> 00:20:14,733
and it'll be taken care of.
372
00:20:14,734 --> 00:20:15,836
Done.
373
00:20:27,159 --> 00:20:29,462
Thanks for coming.
374
00:20:29,463 --> 00:20:32,368
And, Chelsea, thank you
very much for the bouquet.
375
00:20:32,369 --> 00:20:33,804
It meant a lot to me.
376
00:20:33,805 --> 00:20:36,343
I'm glad.
I'm really sorry, Craig.
377
00:20:41,085 --> 00:20:44,257
It wasn't necessary for you
to come, Campbell.
378
00:20:44,258 --> 00:20:46,963
You still have your job
without having to do this.
379
00:20:46,964 --> 00:20:48,967
Craig, we just wanted to...
Listen to me.
380
00:20:48,968 --> 00:20:52,474
Don't waste your time here.
381
00:20:52,475 --> 00:20:56,715
Go back to the agency
until I return from Chicago.
382
00:20:56,716 --> 00:21:00,389
I'm taking Syd's body
home to her family,
383
00:21:00,390 --> 00:21:03,062
so I want you to
keep things running.
384
00:21:03,063 --> 00:21:04,831
But don't make any deals,
all right?
385
00:21:04,832 --> 00:21:06,368
All right.
386
00:21:06,369 --> 00:21:08,405
Craig, I'm...
387
00:21:08,406 --> 00:21:11,043
I don't know what to say,
except that I am so sorry.
388
00:21:11,044 --> 00:21:13,114
Get her out of here, Campbell.
389
00:21:13,115 --> 00:21:15,085
Craig, please...
390
00:21:15,086 --> 00:21:17,155
Go! I don't want you here!
391
00:21:17,156 --> 00:21:20,730
You killed her.
Isn't that bad enough?
392
00:21:20,731 --> 00:21:21,999
For God's sake.
393
00:21:22,000 --> 00:21:23,369
Get out of here!
You can't blame her.
394
00:21:23,370 --> 00:21:25,206
You know in your heart
you can't blame her.
395
00:21:31,351 --> 00:21:33,989
Peter, really,
you played golf all day.
396
00:21:33,990 --> 00:21:36,260
Do you have to watch it
on TV, too?
397
00:21:36,261 --> 00:21:37,997
I love golf, Taylor.
398
00:21:37,998 --> 00:21:39,801
You want me to
be happy, don't you?
399
00:21:39,802 --> 00:21:41,337
Well, you know I do, baby, but
400
00:21:41,338 --> 00:21:43,274
I think now we should
401
00:21:43,275 --> 00:21:45,078
play a round of
my favorite game.
402
00:21:45,079 --> 00:21:46,881
Hey, hey. I want to
save the physical thing
403
00:21:46,882 --> 00:21:49,521
till after the
wedding tomorrow, okay?
404
00:21:51,023 --> 00:21:52,893
Peter, don't be
so old-fashioned.
405
00:21:52,894 --> 00:21:54,964
We're up here on
this romantic weekend,
406
00:21:54,965 --> 00:21:56,968
and we haven't even done it
once yet. Now, come on.
407
00:21:56,969 --> 00:21:59,406
Look, I told you, Taylor, I...
408
00:21:59,407 --> 00:22:01,811
It can wait, okay? Come on.
409
00:22:01,812 --> 00:22:03,180
Taylor!
410
00:22:03,181 --> 00:22:06,286
Oh, I'm sorry.
I'm sorry. Here...
411
00:22:06,287 --> 00:22:08,223
here, just take it off.
412
00:22:08,224 --> 00:22:09,994
Take it off,
I'll get you another shirt.
413
00:22:09,995 --> 00:22:14,168
You know, I asked you to just...
I'm sorry.
414
00:22:14,169 --> 00:22:16,272
To wait. I'll get you
another one, just...
415
00:22:16,273 --> 00:22:19,145
Here. Just watch your game.
416
00:22:19,146 --> 00:22:20,382
Yeah, okay.
417
00:22:45,064 --> 00:22:47,100
I was afraid you
might find that.
418
00:22:47,101 --> 00:22:51,508
Peter, my God. I was just trying
to find you something to wear.
419
00:22:51,509 --> 00:22:53,479
Aren't you curious
about the blood?
420
00:22:53,480 --> 00:22:56,485
No, uh...
421
00:22:56,486 --> 00:22:59,191
you cut yourself shaving,
that's all.
422
00:22:59,192 --> 00:23:01,361
No, Michael and I had a fight
423
00:23:01,362 --> 00:23:04,501
right before I came to pick you up.
I changed my shirt in a hurry.
424
00:23:04,502 --> 00:23:08,275
A fight. Uh, why?
425
00:23:08,276 --> 00:23:10,613
You know how he got that
chief of staff job from me,
426
00:23:10,614 --> 00:23:13,017
how unfair I thought that was?
427
00:23:13,018 --> 00:23:14,287
Well, you know, he...
428
00:23:14,288 --> 00:23:16,558
Just the rage, I guess,
boiled in me
429
00:23:16,559 --> 00:23:20,233
and it came out in one of
those rage epilepsy attacks,
430
00:23:20,234 --> 00:23:24,908
and I think I bloodied
his nose up.
431
00:23:24,909 --> 00:23:28,449
I mean, I don't really
even remember it happening.
432
00:23:28,450 --> 00:23:31,187
So, I guess
the diagnosis is right,
433
00:23:31,188 --> 00:23:35,863
and I'll have to stay on
that medication after all.
434
00:23:35,864 --> 00:23:40,071
Well, yeah, I guess. I
guess you're right.
435
00:23:40,072 --> 00:23:42,177
You'll have to do that.
436
00:23:49,191 --> 00:23:53,032
I'm just grateful to you for
pointing out my problems to me.
437
00:24:00,178 --> 00:24:03,384
It was very brave of you.
438
00:24:03,385 --> 00:24:06,958
Well, it was nothing.
439
00:24:06,959 --> 00:24:08,227
Forget it.
440
00:24:08,228 --> 00:24:11,433
No.
441
00:24:11,434 --> 00:24:13,538
No, I won't do that.
442
00:24:13,539 --> 00:24:15,474
I'll never forget it.
443
00:24:15,475 --> 00:24:17,579
Ever.
444
00:24:30,105 --> 00:24:33,243
All right, uh... your
father, James Reilly,
445
00:24:33,244 --> 00:24:36,082
will be going into the
crematorium furnace now.
446
00:24:36,083 --> 00:24:39,522
I see you've brought a
container for the ashes, good.
447
00:24:39,523 --> 00:24:43,497
We'll bring the remains out about
20 minutes after the cremation.
448
00:24:43,498 --> 00:24:47,337
And you can watch through
this window, if you like.
449
00:24:47,338 --> 00:24:49,275
Thank you.
450
00:25:00,030 --> 00:25:03,202
When I was 8 years old, he started
taking me out on the bay.
451
00:25:03,203 --> 00:25:06,608
He named his work boat after me.
452
00:25:06,609 --> 00:25:09,181
Those summers were the best.
453
00:25:09,182 --> 00:25:12,654
Being with him, talking
as we motored back.
454
00:25:12,655 --> 00:25:17,397
The sun setting behind us.
455
00:25:17,398 --> 00:25:22,407
But there was
something wrong in him.
456
00:25:22,408 --> 00:25:26,348
Something so wrong.
457
00:25:26,349 --> 00:25:28,552
And now, it's in me, too.
458
00:25:28,553 --> 00:25:33,996
Billy: No, it's not, Sam.
He is gone now.
459
00:25:33,997 --> 00:25:37,637
He died, but he
poisoned me first.
460
00:25:37,638 --> 00:25:40,642
Both of us, he made me him.
461
00:25:40,643 --> 00:25:43,681
He covered me in his hate.
462
00:25:43,682 --> 00:25:46,989
In his sick lies.
463
00:25:46,990 --> 00:25:49,160
He ruined me
464
00:25:49,161 --> 00:25:53,668
because I loved him.
465
00:25:53,669 --> 00:25:56,774
I loved you.
466
00:25:56,775 --> 00:26:00,081
I loved him.
467
00:26:00,082 --> 00:26:03,021
Why did you do that to me!
468
00:26:16,983 --> 00:26:18,885
Think you'll be okay?
469
00:26:18,886 --> 00:26:20,990
Positive.
470
00:26:20,991 --> 00:26:23,160
Uh, get going.
471
00:26:23,161 --> 00:26:26,301
You know you can call me any time,
if you want to talk or anything.
472
00:26:26,302 --> 00:26:29,172
Okay, I will. Thank you
for understanding,
473
00:26:29,173 --> 00:26:33,850
and... thanks. Okay. See ya.
474
00:26:51,318 --> 00:26:54,123
Woman: Kate's Crab House on
the Chesapeake in Maryland.
475
00:26:54,124 --> 00:26:56,194
Hi, is Kate Reilly
there, please?
476
00:26:56,195 --> 00:26:58,331
Yeah, hold on.
477
00:26:58,332 --> 00:27:00,402
Hello?
478
00:27:00,403 --> 00:27:02,774
Hi, Mom, it's Sam.
479
00:27:02,775 --> 00:27:05,612
Hello, Samantha.
It's been a while.
480
00:27:05,613 --> 00:27:08,351
Doing all right
out there in California?
481
00:27:08,352 --> 00:27:10,155
Yeah, yeah, I guess.
482
00:27:10,156 --> 00:27:13,494
The police are going to
be contacting you soon.
483
00:27:13,495 --> 00:27:16,601
Oh, no, what happened?
You all right?
484
00:27:16,602 --> 00:27:19,506
Yeah, I'm fine.
485
00:27:19,507 --> 00:27:22,613
It's Dad.
He broke out of prison,
486
00:27:22,614 --> 00:27:27,255
and he came out here,
and, well...
487
00:27:27,256 --> 00:27:32,231
he got into some trouble,
and there was this accident...
488
00:27:32,232 --> 00:27:34,269
He died, Mom.
489
00:27:34,270 --> 00:27:39,379
He died while he was trying
to get away from the police.
490
00:27:39,380 --> 00:27:43,788
Mom? Are you there?
491
00:27:43,789 --> 00:27:45,892
Yeah.
492
00:27:45,893 --> 00:27:48,463
Well, I wondered if...
493
00:27:48,464 --> 00:27:52,405
I want to bring his remains home,
as soon as you want me to.
494
00:27:52,406 --> 00:27:56,847
I am really not interested in anything
having to do with your father.
495
00:27:59,520 --> 00:28:04,529
Mom? I don't know what to do.
496
00:28:04,530 --> 00:28:06,700
I feel like it's
all my fault, again.
497
00:28:06,701 --> 00:28:11,342
Sam, I'm sorry. I just
can't help you.
498
00:28:11,343 --> 00:28:15,249
I wish I could.
But no more of him.
499
00:28:15,250 --> 00:28:18,558
No more.
500
00:28:21,563 --> 00:28:24,669
It's getting busy
around here. I gotta go.
501
00:28:34,789 --> 00:28:36,859
You want to do your residency
at a research facility?
502
00:28:36,860 --> 00:28:39,197
AIDS research, it's
up in San Francisco,
503
00:28:39,198 --> 00:28:41,168
affiliated with the university.
It's very cutting edge.
504
00:28:41,169 --> 00:28:42,804
Yeah, yeah, I'm familiar
with this place.
505
00:28:42,805 --> 00:28:44,908
Matt: So, anyway, there's
only one position open,
506
00:28:44,909 --> 00:28:46,945
and they're filling it right away.
I'm faxing this application off,
507
00:28:46,946 --> 00:28:48,749
and I need some
doctors' signatures.
508
00:28:48,750 --> 00:28:50,520
Chief of staff would be great.
509
00:28:50,521 --> 00:28:52,490
Can't sign without hands, Matt.
510
00:28:52,491 --> 00:28:54,761
But I'll do you one better.
511
00:28:54,762 --> 00:28:56,465
Believe it or not, I went to school
with the guy who runs this operation.
512
00:28:56,466 --> 00:28:58,435
I'll give him a call for you.
513
00:28:58,436 --> 00:29:00,338
You'd do that?
514
00:29:00,339 --> 00:29:02,409
Why not? I mean,
you had the opportunity
515
00:29:02,410 --> 00:29:04,547
to train under the most
ruthless doctor in California,
516
00:29:04,548 --> 00:29:07,654
but if you want to be a do-gooder,
who am I to stand in your way?
517
00:29:12,664 --> 00:29:15,702
Sorry to barge in. I'm looking for Dr.
Mancini.
518
00:29:15,703 --> 00:29:18,776
Yeah, you found him.
Thanks, Michael.
519
00:29:21,515 --> 00:29:23,384
I'm Dr. Brett Cooper,
I'm a surgeon.
520
00:29:23,385 --> 00:29:24,987
Just joined the staff here
at Wilshire Memorial,
521
00:29:24,988 --> 00:29:27,359
thought I'd introduce myself
to the chief of staff.
522
00:29:27,360 --> 00:29:29,229
Nice to meet you.
I'd shake your hand,
523
00:29:29,230 --> 00:29:30,732
but that's a little
difficult right now.
524
00:29:30,733 --> 00:29:33,270
Yeah, yeah, I heard
about an accident.
525
00:29:33,271 --> 00:29:35,909
Look, I hope you don't mind, but I peeked
at your chart at the nurse's station.
526
00:29:35,910 --> 00:29:38,848
Your attending doesn't seem
confident you'll operate again.
527
00:29:38,849 --> 00:29:41,286
It's nice to know
my life is an open book.
528
00:29:41,287 --> 00:29:43,524
Remind me to fire
the charge nurse.
529
00:29:43,525 --> 00:29:45,662
You know what? I'll stay
out of your business.
530
00:29:45,663 --> 00:29:46,964
Last thing I want to do is tick
off the boss on the first day.
531
00:29:46,965 --> 00:29:47,966
Just thought I could help.
532
00:29:47,967 --> 00:29:49,369
Wait, help?
533
00:29:49,370 --> 00:29:51,439
How?
534
00:29:51,440 --> 00:29:55,314
I know a top hand surgeon who's
on sabbatical over at UCLA.
535
00:29:55,315 --> 00:29:56,917
I'm having dinner
with him tonight,
536
00:29:56,918 --> 00:29:59,722
I thought maybe I could ask him
to take a look at your case.
537
00:29:59,723 --> 00:30:02,228
You know what? I'm sure you
don't need any favors from me.
538
00:30:02,229 --> 00:30:04,899
No, no, that'll be all right.
That'll be all right.
539
00:30:04,900 --> 00:30:06,736
Hey, if there's one thing I
believe in, it's favors,
540
00:30:06,737 --> 00:30:09,776
and if this works out,
I'll owe you one.
541
00:30:09,777 --> 00:30:13,650
Hey, forget about it. You know, it's
enough that I finally got to meet you.
542
00:30:13,651 --> 00:30:17,625
Take care. I'll let you know.
543
00:30:17,626 --> 00:30:19,563
Yeah, thanks.
544
00:30:27,278 --> 00:30:30,416
Well tequila? Working
bottle 5 eighths, 3 back.
545
00:30:30,417 --> 00:30:31,786
5 eighths, 3 back.
546
00:30:31,787 --> 00:30:32,822
Amanda still in New York?
547
00:30:32,823 --> 00:30:34,358
As far as I know.
548
00:30:34,359 --> 00:30:36,729
Let's move on to scotch.
McBride?
549
00:30:36,730 --> 00:30:40,703
Working bottle
3 eighths, and one back.
550
00:30:40,704 --> 00:30:43,409
You let a woman
like that fly off?
551
00:30:43,410 --> 00:30:45,413
You don't know if you'll
ever see her again.
552
00:30:45,414 --> 00:30:48,051
I'll see her again. Her
flight's probably delayed.
553
00:30:48,052 --> 00:30:50,823
Mmm.
554
00:30:50,824 --> 00:30:53,829
Lochlorn? Both full. 20
bucks says she dumped you.
555
00:30:53,830 --> 00:30:55,900
You'd lose that bet,
short stuff.
556
00:30:55,901 --> 00:30:58,572
Ah, look who's here. It's
the missing girlfriend.
557
00:30:58,573 --> 00:31:00,611
Welcome back.
558
00:31:02,715 --> 00:31:05,787
Are we working or are you going
to mate right in front of me?
559
00:31:05,788 --> 00:31:09,360
Why don't you go back and see if
you can find a case of McBride?
560
00:31:09,361 --> 00:31:10,496
Don't hurry.
561
00:31:37,751 --> 00:31:41,824
Priest: We are gathered here
to honor Peter and Taylor
562
00:31:41,825 --> 00:31:44,764
as they become husband and wife.
563
00:31:44,765 --> 00:31:48,838
Though our witnesses have only
known this couple a short time,
564
00:31:48,839 --> 00:31:50,909
during the couple's
stay up here,
565
00:31:50,910 --> 00:31:56,419
they have grown to know the devotion
the two feel for each other.
566
00:31:56,420 --> 00:31:58,891
And now, if there is
anyone who has a reason
567
00:31:58,892 --> 00:32:03,433
why this couple should not
be joined in holy matrimony,
568
00:32:03,434 --> 00:32:09,512
let them speak now,
or forever hold their peace.
569
00:32:09,513 --> 00:32:12,752
Actually, I think I do.
570
00:32:12,753 --> 00:32:15,424
Peter, that's not funny.
571
00:32:15,425 --> 00:32:18,564
No, it's hilarious, actually. I
mean, if you think about it.
572
00:32:18,565 --> 00:32:20,434
Really, just think about it.
573
00:32:20,435 --> 00:32:23,139
Just probe that scheming
little brain of yours
574
00:32:23,140 --> 00:32:25,611
and try to understand how you
could think for a second
575
00:32:25,612 --> 00:32:29,585
that I could possibly stomach being
in your presence for one more minute,
576
00:32:29,586 --> 00:32:30,620
much less marry you.
577
00:32:30,621 --> 00:32:31,823
Peter, my God, stop it!
578
00:32:31,824 --> 00:32:34,494
Did you think I was
insane and stupid?
579
00:32:34,495 --> 00:32:36,131
I know what you and Michael did.
580
00:32:36,132 --> 00:32:39,004
I know about the lies.
I know about the drugs.
581
00:32:39,005 --> 00:32:41,408
I know about the fake beatings.
582
00:32:41,409 --> 00:32:43,112
And how you and him
wanted to ruin me
583
00:32:43,113 --> 00:32:44,948
so you could come full circle
with your bizarre fantasy
584
00:32:44,949 --> 00:32:46,452
of marrying your
dead sister's husband.
585
00:32:46,453 --> 00:32:48,856
I won't listen to this!
That's enough!
586
00:32:48,857 --> 00:32:50,793
That you would believe that
I would ever, ever love you
587
00:32:50,794 --> 00:32:53,699
or want to touch
your pathetic self.
588
00:32:53,700 --> 00:32:55,737
You know what, Taylor?
You're a joke!
589
00:32:55,738 --> 00:32:57,908
And it's hard to believe you were
ever related to your sister!
590
00:32:57,909 --> 00:33:00,045
Because to me,
you're lower than a slug!
591
00:33:00,046 --> 00:33:01,982
Stop it! Please, stop!
592
00:33:01,983 --> 00:33:04,788
You ruin my marriage to Amanda,
and then you try to destroy me,
593
00:33:04,789 --> 00:33:07,594
and then you want me to believe
that you're carrying my child?
594
00:33:07,595 --> 00:33:10,098
That's beyond pathetic.
595
00:33:10,099 --> 00:33:14,006
The thought of you being pregnant with
my child is enough to make me vomit.
596
00:33:14,007 --> 00:33:17,949
Goodbye, Taylor. I hope you get a
ride back to wherever you came from.
597
00:33:29,707 --> 00:33:32,177
No, Matt. Matt, down
there, on the left.
598
00:33:32,178 --> 00:33:34,114
I don't know why you think.
599
00:33:34,115 --> 00:33:35,851
Peter's going to be skulking
around your hospital wards.
600
00:33:35,852 --> 00:33:37,855
He is bound to come
back to town someday,
601
00:33:37,856 --> 00:33:40,594
because I'm chief of staff
now and he can't accept it.
602
00:33:40,595 --> 00:33:42,565
Besides, I want to make sure
all his crap is out of there
603
00:33:42,566 --> 00:33:44,134
and it's redecorated
the way I want.
604
00:33:44,135 --> 00:33:45,771
Oh, so I see,
it's about wallpaper.
605
00:33:45,772 --> 00:33:47,641
Have you heard about
this position...
606
00:33:47,642 --> 00:33:50,881
Look at this! You see the door is open!
I told you!
607
00:33:50,882 --> 00:33:52,852
Michael: Dr. Cooper,
what are you doing here?
608
00:33:52,853 --> 00:33:54,454
Well, I was looking
for you, actually.
609
00:33:54,455 --> 00:33:56,458
I thought you'd be
keeping office hours by now.
610
00:33:56,459 --> 00:33:58,763
Well, obviously I'm not, and you
have to make an appointment.
611
00:33:58,764 --> 00:34:02,070
Sure. Look, I just wanted to tell you
that the hand surgeon I mentioned
612
00:34:02,071 --> 00:34:03,606
said he'd be happy to see you.
613
00:34:03,607 --> 00:34:05,576
Tomorrow, if it's not too soon.
614
00:34:05,577 --> 00:34:08,716
No, no, no. That's fine.
That's great.
615
00:34:08,717 --> 00:34:10,586
Thanks, I guess I owe you one.
616
00:34:10,587 --> 00:34:13,058
Well, if you happen to know of any
cheap apartments, let me know.
617
00:34:13,059 --> 00:34:15,228
I've got to get out
of my hotel soon.
618
00:34:15,229 --> 00:34:17,634
Well, as a matter of fact...
619
00:34:17,635 --> 00:34:20,540
Oh, Dr. Brett Cooper,
this is Matt Fielding,
620
00:34:20,541 --> 00:34:23,111
an aspiring Dr. Schweitzer.
Nice to meet you, Dr. Cooper.
621
00:34:23,112 --> 00:34:24,981
Just call me "Coop."
622
00:34:24,982 --> 00:34:26,718
Michael: Anyway, Matt's
moving out of his apartment.
623
00:34:26,719 --> 00:34:28,088
Probably tomorrow.
You could take that one.
624
00:34:28,089 --> 00:34:30,492
What? What are you...
Oh, didn't I tell you?
625
00:34:30,493 --> 00:34:32,697
You got that job
in San Francisco.
626
00:34:32,698 --> 00:34:34,868
Are you kidding?
Michael! That's great!
627
00:34:34,869 --> 00:34:36,070
Michael: All right!
Easy there, big boy!
628
00:34:36,071 --> 00:34:38,508
Oh, my God! Thank you!
629
00:34:38,509 --> 00:34:40,045
So, uh, Dr. Mancini, I'll
see you later, I'm sure.
630
00:34:40,046 --> 00:34:43,719
And I'll be watching
your progress.
631
00:34:46,525 --> 00:34:50,097
Yeah. See ya.
632
00:34:50,098 --> 00:34:53,003
Michael, this is great.
633
00:34:53,004 --> 00:34:56,176
All right, calm down a second.
Let me tell you something, okay?
634
00:34:56,177 --> 00:34:58,581
Now, I know we haven't
agreed on things all the time,
635
00:34:58,582 --> 00:35:00,819
but through everything,
the good times and the bad,
636
00:35:00,820 --> 00:35:05,294
well, you've been a friend to
me and I'm going to miss you.
637
00:35:05,295 --> 00:35:08,033
I'm gonna miss you, too,
Michael.
638
00:35:08,034 --> 00:35:09,904
And I'll never forget this.
Thank you.
639
00:35:09,905 --> 00:35:11,606
Yeah, and after
you save the world,
640
00:35:11,607 --> 00:35:13,711
come back and
help me corrupt it, okay?
641
00:35:13,712 --> 00:35:15,548
Okay.
642
00:35:15,549 --> 00:35:17,921
Now, get outta here. You've
got some packing to do.
643
00:35:21,794 --> 00:35:24,299
Spit! Gosh, darn!
644
00:35:24,300 --> 00:35:27,873
Nurse! I need some help in here.
645
00:35:48,113 --> 00:35:49,248
What's wrong?
646
00:35:49,249 --> 00:35:54,024
Nothing. I was, uh...
647
00:35:54,025 --> 00:35:59,301
just planning on saying goodbye
to everyone, and then, uh...
648
00:35:59,302 --> 00:36:02,041
nobody's home.
649
00:36:08,320 --> 00:36:13,329
I have never lived
anywhere like this.
650
00:36:13,330 --> 00:36:17,671
It's a special place, you know?
651
00:36:17,672 --> 00:36:20,142
Amazing people have
passed through here.
652
00:36:20,143 --> 00:36:26,154
Some have died, some have gotten
married and just moved on.
653
00:36:26,155 --> 00:36:28,358
But I swear, it was
only a moment ago
654
00:36:28,359 --> 00:36:31,397
I was sitting at
the edge of that pool,
655
00:36:31,398 --> 00:36:36,775
laughing with Rhonda. I...
656
00:36:36,776 --> 00:36:39,948
I'll remember 'em all.
657
00:36:39,949 --> 00:36:42,153
The old and the new.
658
00:36:44,992 --> 00:36:48,632
And I will always
remember this place.
659
00:36:51,405 --> 00:36:54,344
It's where I really grew up.
660
00:36:58,986 --> 00:37:02,291
Anyway, we should get going.
Start our new life.
661
00:37:02,292 --> 00:37:06,667
Mmm. I just hope that someday
662
00:37:06,668 --> 00:37:08,303
we can find the kind of great,
663
00:37:08,304 --> 00:37:12,178
if looney friends, that I
found when I moved here.
664
00:37:12,179 --> 00:37:15,084
They found you, Uncle Matt.
And you're plenty looney.
665
00:37:15,085 --> 00:37:17,756
Yeah.
666
00:37:17,757 --> 00:37:21,363
Hey, Reg. Hey, Kyle, what's up?
667
00:37:21,364 --> 00:37:23,033
Kyle, excuse me.
668
00:37:23,034 --> 00:37:24,937
Your turkey bartender's
filching bar supplies
669
00:37:24,938 --> 00:37:26,673
that were paid for
by the restaurant.
670
00:37:26,674 --> 00:37:28,310
You know that's not kosher,
and I want it stopped, now.
671
00:37:28,311 --> 00:37:30,949
Good evening to you, too.
672
00:37:32,286 --> 00:37:33,787
Don't get your
panties all in a knot.
673
00:37:33,788 --> 00:37:34,789
I'll make sure
it doesn't happen again.
674
00:37:34,790 --> 00:37:36,893
All right, you do that.
675
00:37:36,894 --> 00:37:39,198
But, how was your romantic getaway
with the shaggy-haired doctor?
676
00:37:39,199 --> 00:37:42,237
Well, not that it's any of your business,
Kyle, but I'm through with him.
677
00:37:42,238 --> 00:37:44,476
He's not well, and I never
want to hear his name again.
678
00:37:44,477 --> 00:37:46,813
Kyle: Good. He never did
much for me anyway.
679
00:37:46,814 --> 00:37:48,382
Hey, Taylor. Where's Peter?
680
00:37:48,383 --> 00:37:50,286
Aren't you two inseparable now?
681
00:37:50,287 --> 00:37:53,059
I really can't chat right now, Amanda.
I have to get back to work.
682
00:37:53,060 --> 00:37:56,232
Oh, that's a good idea. And let's try
to see less of each other, okay?
683
00:37:56,233 --> 00:37:58,236
That might be
a little difficult,
684
00:37:58,237 --> 00:38:02,043
since Matt just rented me Jake
Hanson's old apartment before he left.
685
00:38:02,044 --> 00:38:04,081
He was the manager, wasn't he?
686
00:38:04,082 --> 00:38:05,183
He left? And he rented to you?
687
00:38:05,184 --> 00:38:07,787
Yup. Lease and all.
688
00:38:07,788 --> 00:38:11,929
A better businesswoman would keep better
track of those things, don't you think?
689
00:38:11,930 --> 00:38:13,734
What do you say we dance?
690
00:39:00,360 --> 00:39:03,431
Sam?
691
00:39:03,432 --> 00:39:06,104
Hey! Sammy?
692
00:39:08,943 --> 00:39:11,480
Hey, what are you
doing up so late?
693
00:39:11,481 --> 00:39:14,386
Nothing, really. I just
had a little insomnia,
694
00:39:14,387 --> 00:39:16,891
so I had an idea. I wanted
to put it down on canvas.
695
00:39:16,892 --> 00:39:19,129
Are you okay?
696
00:39:19,130 --> 00:39:22,168
Yeah, yeah. I just had a burst of
inspiration for the first time in a while.
697
00:39:22,169 --> 00:39:25,274
I'll be back to bed
soon, I promise.
698
00:39:25,275 --> 00:39:27,379
I promise.
699
00:40:12,435 --> 00:40:19,414
"To Sydney and Craig, may you have
a long and happy life together."
700
00:40:19,415 --> 00:40:23,188
What life?
701
00:40:23,189 --> 00:40:26,261
I want all this out of here.
702
00:40:26,262 --> 00:40:30,971
You understand? I want
all this out of here!
703
00:40:38,252 --> 00:40:41,324
I want this gone!
704
00:40:41,325 --> 00:40:42,861
Hey!
705
00:40:42,862 --> 00:40:46,067
It's okay. Hold it.
No, it's not.
706
00:40:46,068 --> 00:40:48,004
Everything's gonna be all right.
It's not okay!
707
00:40:48,005 --> 00:40:51,145
She's dead, do you know that?
She's dead.
708
00:40:58,492 --> 00:41:02,199
Craig.
709
00:41:02,200 --> 00:41:04,537
Look.
710
00:41:04,538 --> 00:41:07,009
It's from Sydney.
711
00:41:15,994 --> 00:41:18,464
Oh, it's inscribed.
712
00:41:18,465 --> 00:41:22,238
"Craig, time doesn't matter,"
713
00:41:22,239 --> 00:41:24,911
"our love is forever."
714
00:41:24,912 --> 00:41:26,948
"Love, your wife, Sydney."
715
00:41:26,949 --> 00:41:31,456
Don't destroy this, any of this.
716
00:41:31,457 --> 00:41:34,263
Treasure it,
and it'll live forever.
717
00:41:37,069 --> 00:41:40,309
I don't want her to go.
718
00:42:06,493 --> 00:42:09,298
Hi, Mikey, I'm back. You didn't
think I was done with you, did you?
719
00:42:09,299 --> 00:42:11,435
Please, I can't breathe.
720
00:42:11,436 --> 00:42:13,539
Don't worry, I'm not gonna let you die.
Not just yet.
721
00:42:13,540 --> 00:42:15,410
Just trying to get your
attention, that's all.
722
00:42:15,411 --> 00:42:17,347
Because I'm going to
destroy you, Michael.
723
00:42:17,348 --> 00:42:19,585
For everything that you did
to me, I'm doubling it back,
724
00:42:19,586 --> 00:42:21,558
and when I'm finished with you,
you're gonna wish that you were dead.
725
00:42:21,559 --> 00:42:23,994
What I did was mischief,
little jokes.
726
00:42:23,995 --> 00:42:26,497
You're going down
for attempted murder.
727
00:42:26,498 --> 00:42:28,665
You got a lot of pain
coming your way, Michael.
728
00:42:28,666 --> 00:42:31,136
And I'm gonna enjoy
every minute of it.
729
00:42:40,478 --> 00:42:42,646
I'd stay awake
if I were you, Michael.
730
00:42:42,647 --> 00:42:44,482
You never know
who may sneak back in.
54350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.