All language subtitles for Melrose Place - 05x33 - Whos Afraid of Amanda Woodward (1).DVDRip-WiDE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,094 --> 00:00:12,895 Hey! Hey! Who are you? 2 00:00:12,896 --> 00:00:14,363 What's goin' on? Where's Sam? What is this? 3 00:00:14,364 --> 00:00:16,565 Easy, kid, easy. Settle down. 4 00:00:16,566 --> 00:00:18,232 L.A.P.D. We've got a search warrant. 5 00:00:18,233 --> 00:00:20,001 Well, if this is about Jim Reilly, Samantha already 6 00:00:20,002 --> 00:00:21,969 turned him in, he should be in custody right now. 7 00:00:21,970 --> 00:00:23,237 Apparently, he was tipped off. 8 00:00:23,238 --> 00:00:25,072 You okay? What are... You cuffed her? 9 00:00:25,073 --> 00:00:27,175 We're arresting her, Billy. Aiding and abetting. 10 00:00:27,176 --> 00:00:29,110 I believe you're familiar with the definition of that charge. 11 00:00:29,111 --> 00:00:30,411 Take her out to the car, I'll be along in a second. 12 00:00:30,412 --> 00:00:32,480 I didn't do anything, Billy, I swear. 13 00:00:32,481 --> 00:00:35,416 Hey, if you're arresting her, you can arrest me too, okay? 14 00:00:35,417 --> 00:00:37,452 Why, Billy? You haven't done anything. 15 00:00:37,453 --> 00:00:39,454 Sam's the one who led us on the wild goose chase. 16 00:00:39,455 --> 00:00:41,122 Look, Jim's no idiot, he probably figured it out. 17 00:00:41,123 --> 00:00:42,290 He saw you coming. 18 00:00:42,291 --> 00:00:44,025 Well, grasp at all the straws you want. 19 00:00:44,026 --> 00:00:46,227 The fact is, that girl lied to you, 20 00:00:46,228 --> 00:00:49,030 and I'll bet it wasn't the first time, either. 21 00:00:49,031 --> 00:00:50,598 Get your girlfriend an attorney, son. 22 00:00:50,599 --> 00:00:52,400 She's gonna need one. 23 00:00:52,401 --> 00:00:57,606 ♪ ♪ 24 00:01:16,458 --> 00:01:17,558 Yes? 25 00:01:17,559 --> 00:01:19,160 I need to speak to Dr. Burns. 26 00:01:19,161 --> 00:01:20,895 This is Dr. Shulman at the hospital. 27 00:01:20,896 --> 00:01:22,230 Is this an emergency? 28 00:01:22,231 --> 00:01:23,464 Nothing medical. 29 00:01:23,465 --> 00:01:25,466 But he's an hour late to a staff meeting. 30 00:01:25,467 --> 00:01:27,135 I'll give him the message. 31 00:01:28,604 --> 00:01:30,238 Who was that? 32 00:01:30,239 --> 00:01:32,573 Who cares, when you got this in front of you? 33 00:01:32,574 --> 00:01:34,542 No, no, I'm serious. Who was on the phone? 34 00:01:34,543 --> 00:01:36,344 Just that Shulman creature. 35 00:01:36,345 --> 00:01:38,080 You hate her. 36 00:01:39,314 --> 00:01:40,915 It's the weekly staff meeting! 37 00:01:40,916 --> 00:01:42,049 God, I'm late! Peter! 38 00:01:42,050 --> 00:01:44,352 You were supposed to set the alarm! 39 00:01:44,353 --> 00:01:46,654 God, what are you wearing anyway, huh? 40 00:01:46,655 --> 00:01:49,957 I mean, I thought we'd gone over this, how many times? 41 00:01:49,958 --> 00:01:51,492 I need a pill. 42 00:01:51,493 --> 00:01:53,661 And you know what really makes me sick 43 00:01:53,662 --> 00:01:56,163 is that cheap perfume that you wear, 44 00:01:56,164 --> 00:01:57,598 and these trashy outfits. 45 00:01:57,599 --> 00:02:00,903 Just do me a favor and get rid of both of 'em. 46 00:04:21,084 --> 00:04:22,851 I knew you had to come out eventually. 47 00:04:22,852 --> 00:04:24,720 Wonderful, now you're stalking me. 48 00:04:24,721 --> 00:04:27,990 I called you last night five times, knocked three times. 49 00:04:27,991 --> 00:04:30,025 One second, you're supposed to be with me at the opening, 50 00:04:30,026 --> 00:04:31,927 the next, you disappear. 51 00:04:31,928 --> 00:04:34,563 I saw you with Amanda. 52 00:04:34,564 --> 00:04:36,699 One dance, and you melted like yogurt. 53 00:04:36,700 --> 00:04:38,734 I wasn't about to stand around and watch. 54 00:04:38,735 --> 00:04:40,703 Come on, she was drunk and acting like an idiot, 55 00:04:40,704 --> 00:04:41,937 and I told her so. 56 00:04:41,938 --> 00:04:43,572 You weren't doing any talking, 57 00:04:43,573 --> 00:04:45,107 just a lot of slobbering. 58 00:04:45,108 --> 00:04:47,209 Would you stop? 59 00:04:47,210 --> 00:04:49,512 Amanda is a joke. 60 00:04:51,715 --> 00:04:53,849 And I told her so last night. 61 00:04:53,850 --> 00:04:55,751 My infatuation is over. 62 00:04:55,752 --> 00:04:57,753 Okay, you don't believe me? Watch this. 63 00:04:57,754 --> 00:05:00,756 Amanda. Kiss my butt! 64 00:05:00,757 --> 00:05:02,191 Look at that. 65 00:05:02,192 --> 00:05:05,794 An insult, and I don't, uh, even feel a thing. 66 00:05:05,795 --> 00:05:07,130 See? 67 00:05:08,765 --> 00:05:10,800 Not even a wince. 68 00:05:15,105 --> 00:05:17,574 Get in here, you goof. 69 00:05:27,136 --> 00:05:28,269 Here's a little tape of our interview 70 00:05:28,270 --> 00:05:29,470 with Sam this morning. 71 00:05:29,471 --> 00:05:31,773 I won't kid you. It was a tough session, 72 00:05:31,774 --> 00:05:34,075 much longer than it needed to be. 73 00:05:34,076 --> 00:05:36,244 Got it cued up here. 74 00:05:36,245 --> 00:05:38,346 No, I didn't want him to go back into jail. 75 00:05:38,347 --> 00:05:40,481 I just... I didn't think that I had any choice. 76 00:05:40,482 --> 00:05:43,151 But it hurt turning him in that way. 77 00:05:43,152 --> 00:05:45,286 Billy kept saying that I had to, 78 00:05:45,287 --> 00:05:49,390 and I was... I was scared, okay? 79 00:05:49,391 --> 00:05:51,359 You love your father, don't you? 80 00:05:51,360 --> 00:05:52,727 Yeah. 81 00:05:52,728 --> 00:05:53,795 You warned him we were coming. 82 00:05:53,796 --> 00:05:55,096 Yes! 83 00:05:55,097 --> 00:05:57,165 No... I mean, yes, I loved him, 84 00:05:57,166 --> 00:06:00,469 not... not... not yes, that I warned him. 85 00:06:02,871 --> 00:06:06,075 She was scared, and she was tired. 86 00:06:11,080 --> 00:06:13,314 I'll let Sam out this second, 87 00:06:13,315 --> 00:06:15,316 if you agree to help us. 88 00:06:15,317 --> 00:06:17,018 She'll be kept under surveillance, 89 00:06:17,019 --> 00:06:18,853 we'll tap your phone. 90 00:06:18,854 --> 00:06:21,089 But most importantly, you'll be asking some subtle questions. 91 00:06:21,090 --> 00:06:22,824 You want me to spy on my girlfriend? 92 00:06:22,825 --> 00:06:25,159 If you want her to get out of jail any time soon, 93 00:06:25,160 --> 00:06:26,828 you don't have a choice. 94 00:06:26,829 --> 00:06:29,263 Yeah, I do, and I'm making it. 95 00:06:29,264 --> 00:06:31,966 You can take your offer and shove it. 96 00:06:31,967 --> 00:06:34,036 All right, your choice. 97 00:06:36,305 --> 00:06:39,941 And the pièce de résistance, four 30-second spots 98 00:06:39,942 --> 00:06:43,211 during the '98 NFC Championship game. 99 00:06:43,212 --> 00:06:44,979 Very nice presentation, Amanda. 100 00:06:44,980 --> 00:06:47,215 Thank you. Now, give me the damage. 101 00:06:47,216 --> 00:06:49,150 $15 million, not a penny more. 102 00:06:49,151 --> 00:06:52,387 Last year it was 10 for the same amount of material. 103 00:06:52,388 --> 00:06:55,390 Yes, but your profits increased by 24%. 104 00:06:55,391 --> 00:06:57,492 A good agency is your partner, Ted. 105 00:06:57,493 --> 00:06:59,293 You benefit, we benefit. 106 00:06:59,294 --> 00:07:02,330 Still, Amanda, maybe Ted has a point. 107 00:07:02,331 --> 00:07:03,965 Point? 108 00:07:03,966 --> 00:07:05,434 The man's absolutely correct. 109 00:07:07,169 --> 00:07:09,303 Amanda's figures are grossly inflated. 110 00:07:09,304 --> 00:07:11,072 Sydney, sit down. 111 00:07:11,073 --> 00:07:12,807 No, he needs to hear this. 112 00:07:12,808 --> 00:07:14,409 I ran a comparison between these figures 113 00:07:14,410 --> 00:07:16,377 and last year's costs, 114 00:07:16,378 --> 00:07:18,279 and, well, excuse me for saying it, Mr. Kroeger, 115 00:07:18,280 --> 00:07:19,814 but you are getting fleeced here, 116 00:07:19,815 --> 00:07:21,984 to the tune of $5 million. 117 00:07:23,218 --> 00:07:25,053 Unfortunately, Amanda is speechless 118 00:07:25,054 --> 00:07:26,754 because she knows I'm right. 119 00:07:26,755 --> 00:07:28,389 Well, we'll get back to work to our calculators, 120 00:07:28,390 --> 00:07:31,159 Mr. Kroeger, and call you with a new figure. 121 00:07:31,160 --> 00:07:33,161 Leslie, why don't you show Mr. Kroeger here 122 00:07:33,162 --> 00:07:36,230 to the elevator? I know the way. 123 00:07:36,231 --> 00:07:38,867 You have until the end of the week, Amanda. 124 00:07:41,970 --> 00:07:45,306 I'll get to work on those new figures. 125 00:07:45,307 --> 00:07:47,241 No one leaves this room until you explain to me 126 00:07:47,242 --> 00:07:48,943 what in God's name you were thinking. 127 00:07:48,944 --> 00:07:50,712 I know a snow job when I see it, Amanda, 128 00:07:50,713 --> 00:07:52,080 and so does Mr. Kroeger. 129 00:07:52,081 --> 00:07:54,082 Sydney, this whole business is snow jobs, 130 00:07:54,083 --> 00:07:55,450 blizzards of snow jobs. 131 00:07:55,451 --> 00:07:57,885 You just tossed out our whole profit margin. 132 00:07:57,886 --> 00:08:00,288 And Craig, how could you allow her to run those numbers? 133 00:08:00,289 --> 00:08:01,856 Of all the lame-brain things you have done, 134 00:08:01,857 --> 00:08:03,024 this one takes the cake! 135 00:08:03,025 --> 00:08:04,392 I don't have to listen to this. 136 00:08:04,393 --> 00:08:06,060 No, you're gonna fix it. 137 00:08:06,061 --> 00:08:08,430 Fix it, or I swear to God, I will bury you both! 138 00:08:11,333 --> 00:08:13,367 You don't have to take that, you know. 139 00:08:13,368 --> 00:08:15,303 What I should do is tell her to go jump in a lake. 140 00:08:15,304 --> 00:08:16,904 So, do it. 141 00:08:16,905 --> 00:08:19,107 I would, only she owns half of the only thing 142 00:08:19,108 --> 00:08:21,909 I've got left in this world, this agency. 143 00:08:21,910 --> 00:08:24,879 Hey, remember when you said our time would come? 144 00:08:24,880 --> 00:08:28,082 Maybe that time is now. Right now, today. 145 00:08:28,083 --> 00:08:30,384 Sydney, you can't quit the job when you own the company. 146 00:08:30,385 --> 00:08:32,220 Start a new company. 147 00:08:32,221 --> 00:08:34,055 Our own agency. 148 00:08:34,056 --> 00:08:36,758 We'll put the bitch out of business. 149 00:08:36,759 --> 00:08:38,060 What do you say, Craig? 150 00:08:40,062 --> 00:08:41,363 Come on. 151 00:08:43,575 --> 00:08:45,176 Jake, where are you? 152 00:08:45,177 --> 00:08:46,511 Out here. 153 00:08:50,348 --> 00:08:52,917 This makes a lot of sense. What? 154 00:08:52,918 --> 00:08:55,152 Hardly anything works inside, so you're out here 155 00:08:55,153 --> 00:08:56,687 playing around with a basketball net. 156 00:08:56,688 --> 00:08:58,389 That's one of the great things about this place. 157 00:08:58,390 --> 00:09:01,358 There'll be plenty of time to do everything. 158 00:09:01,359 --> 00:09:03,360 Oh yeah, by the way, the, um, 159 00:09:03,361 --> 00:09:05,429 papers were delayed another day. 160 00:09:05,430 --> 00:09:07,731 There's some liens that Danny didn't take care of, 161 00:09:07,732 --> 00:09:09,800 so we're gonna have to spend the night. 162 00:09:09,801 --> 00:09:11,336 Great. 163 00:09:12,704 --> 00:09:15,239 You wanna tell me what's on your mind? 164 00:09:15,240 --> 00:09:16,507 Yeah. 165 00:09:16,508 --> 00:09:18,375 Yeah, look at this place, Jake. 166 00:09:18,376 --> 00:09:20,511 It's a dump. 167 00:09:20,512 --> 00:09:21,913 Yeah. 168 00:09:23,348 --> 00:09:25,816 It is now. 169 00:09:25,817 --> 00:09:28,152 But, with a little work... 170 00:09:28,153 --> 00:09:31,155 You sold Shooters, you pulled up stakes, 171 00:09:31,156 --> 00:09:34,258 all for a broken-down wide space in the road. 172 00:09:34,259 --> 00:09:37,728 No, for a dream. Our dream. 173 00:09:37,729 --> 00:09:40,331 No, your dream. 174 00:09:40,332 --> 00:09:43,400 It was never my dream any more than a family was. 175 00:09:43,401 --> 00:09:45,236 I'll tell you what's gonna happen. 176 00:09:45,237 --> 00:09:47,771 We are gonna rot here, just like that backboard. 177 00:09:47,772 --> 00:09:49,573 Don't you get it? 178 00:09:49,574 --> 00:09:52,810 Dreams aren't what life is made of. 179 00:09:52,811 --> 00:09:55,746 Dreams are what disappointment is made of. 180 00:09:55,747 --> 00:10:00,351 The bike shop, the charter boat, Shooters? 181 00:10:00,352 --> 00:10:03,287 This is just another in a long line of failures. 182 00:10:03,288 --> 00:10:05,422 Why are you saying this now? 183 00:10:05,423 --> 00:10:08,292 I guess I just can't fool myself the way you can. 184 00:10:08,293 --> 00:10:10,461 Self-delusion isn't in my blood. 185 00:10:10,462 --> 00:10:12,363 Well, I'm signing those papers, 186 00:10:12,364 --> 00:10:13,564 with or without you. 187 00:10:13,565 --> 00:10:15,399 It'll be without me. 188 00:10:15,400 --> 00:10:17,269 I'm going home. 189 00:10:18,737 --> 00:10:20,537 Damn it, Alison! 190 00:10:20,538 --> 00:10:21,806 Don't do this! 191 00:10:23,642 --> 00:10:25,609 Let's work this out! 192 00:10:25,610 --> 00:10:29,648 ♪ ♪ 193 00:10:36,519 --> 00:10:38,553 Taylor! 194 00:10:38,554 --> 00:10:40,388 Jeez, are you crazy?! 195 00:10:40,389 --> 00:10:42,324 You know we can't be seen together! 196 00:10:42,325 --> 00:10:44,593 Peter's at the hospital, Megan just left five minutes ago. 197 00:10:44,594 --> 00:10:46,328 I waited in the lobby till she was gone. 198 00:10:46,329 --> 00:10:48,130 Michael, I couldn't wait another second. 199 00:10:48,131 --> 00:10:51,066 You were right. We haven't taken him down far enough. 200 00:10:51,067 --> 00:10:52,701 He's back to his old tricks, including wanting me 201 00:10:52,702 --> 00:10:55,003 to be Beth and Beth alone. 202 00:10:55,004 --> 00:10:57,239 He hasn't hit rock bottom yet, and we need to get him there. 203 00:10:57,240 --> 00:10:59,374 I knew you'd come around eventually. 204 00:10:59,375 --> 00:11:00,609 I'm desperate. 205 00:11:00,610 --> 00:11:02,210 You tell me what to do, and I will do it. 206 00:11:02,211 --> 00:11:05,147 You already did. All I needed was your permission. 207 00:11:05,148 --> 00:11:07,249 You mean, we go public with his little abuse problem. 208 00:11:07,250 --> 00:11:09,017 Exactly. How though? 209 00:11:09,018 --> 00:11:10,418 I mean, if you do it, you're betraying 210 00:11:10,419 --> 00:11:12,187 that patient-doctor thing, right? 211 00:11:12,188 --> 00:11:13,588 And if I do it, Peter will kill me. 212 00:11:13,589 --> 00:11:17,425 That's why we have to find a third party. 213 00:11:17,426 --> 00:11:20,128 Megan! Look, you lying pig! 214 00:11:20,129 --> 00:11:22,297 No, I knew this would happen the minute I turned my back! 215 00:11:22,298 --> 00:11:23,465 No, it's not what it appears... 216 00:11:23,466 --> 00:11:24,599 Don't deny it, okay? 217 00:11:24,600 --> 00:11:26,101 I saw you two at Shooters. 218 00:11:26,102 --> 00:11:28,069 Jennifer said she saw you at Kyle's. 219 00:11:28,070 --> 00:11:29,704 You couldn't be further from the truth here. 220 00:11:29,705 --> 00:11:31,439 You, shut up. Hey! 221 00:11:31,440 --> 00:11:33,008 Taylor, please, please, Taylor. 222 00:11:33,009 --> 00:11:34,242 Will you just leave, okay? 223 00:11:34,243 --> 00:11:35,577 I'll explain everything to her. 224 00:11:35,578 --> 00:11:38,246 Come on, go. 225 00:11:38,247 --> 00:11:39,448 Oh! 226 00:11:41,348 --> 00:11:43,382 Look, uh, Taylor and I 227 00:11:43,383 --> 00:11:45,517 are not having an affair, okay? 228 00:11:45,518 --> 00:11:47,586 I would have explained everything to you if I could have, 229 00:11:47,587 --> 00:11:49,822 but... but Taylor swore me to secrecy. 230 00:11:49,823 --> 00:11:51,457 I swear to God, if you tell me 231 00:11:51,458 --> 00:11:53,692 that she has a brain tumor... 232 00:11:53,693 --> 00:11:55,728 No, no, no. It's nothing like that. 233 00:11:55,729 --> 00:11:58,731 Um, it's her relationship with Peter. 234 00:11:58,732 --> 00:12:00,899 You know, I really shouldn't be telling you any of this. 235 00:12:00,900 --> 00:12:02,534 Well, you know what, if you don't, 236 00:12:02,535 --> 00:12:04,903 I'm going to strangle you to death with my bare hands. 237 00:12:04,904 --> 00:12:08,574 All right, all right, but I'm telling you, it's ugly. 238 00:12:08,575 --> 00:12:11,510 Now, um, Peter has a problem. 239 00:12:11,511 --> 00:12:14,713 He's been physically abusing Taylor. 240 00:12:14,714 --> 00:12:16,648 She came to me a few weeks ago, 241 00:12:16,649 --> 00:12:19,151 and as a result, I went to Peter, 242 00:12:19,152 --> 00:12:23,655 and we discovered that he has this rare form of epilepsy. 243 00:12:23,656 --> 00:12:26,725 He gets blackouts, he goes crazy. 244 00:12:26,726 --> 00:12:29,428 As I said, this is very ugly stuff. 245 00:12:29,429 --> 00:12:32,664 Oh, and you've been keeping this a secret? 246 00:12:32,665 --> 00:12:34,299 I mean, allowing it to continue. 247 00:12:34,300 --> 00:12:37,302 I mean, if Taylor's an abused woman... 248 00:12:37,303 --> 00:12:38,637 Well, who doesn't want to lose her boyfriend. 249 00:12:38,638 --> 00:12:40,606 Yeah, but she will when she goes nuts some night 250 00:12:40,607 --> 00:12:42,608 and sets his bed on fire. Look, you've gotta give 251 00:12:42,609 --> 00:12:45,144 Peter some help and get her out of that house. 252 00:12:45,145 --> 00:12:47,613 But, I can't without exposing him. 253 00:12:47,614 --> 00:12:49,415 If this got out, his career would be ruined. 254 00:12:49,416 --> 00:12:50,849 But if she's in danger, Michael... 255 00:12:50,850 --> 00:12:53,652 Yeah, but it doesn't matter! We have to keep it quiet, 256 00:12:53,653 --> 00:12:55,621 for the practice. 257 00:12:55,622 --> 00:12:59,291 And, because Taylor begged me to. 258 00:12:59,292 --> 00:13:01,427 Come on, Megan. 259 00:13:01,428 --> 00:13:02,795 Come on, you... You gotta promise 260 00:13:02,796 --> 00:13:04,363 you're gonna keep this a secret. 261 00:13:04,364 --> 00:13:06,298 You know my position on this sort of thing. 262 00:13:06,299 --> 00:13:08,634 Lying for you, secrets? 263 00:13:08,635 --> 00:13:12,304 It's not for me, it's for Peter. 264 00:13:12,305 --> 00:13:14,606 So if you care about him, 265 00:13:14,607 --> 00:13:16,643 you'll stand by me on this. 266 00:13:19,846 --> 00:13:21,547 All right. 267 00:13:21,548 --> 00:13:23,248 But just for the time being. 268 00:13:23,249 --> 00:13:25,484 That's a good girl. 269 00:13:25,485 --> 00:13:28,353 I knew I could depend on you. 270 00:13:28,354 --> 00:13:33,626 ♪ ♪ 271 00:13:35,967 --> 00:13:38,835 After last night, I wasn't sure we'd ever see you again. 272 00:13:38,836 --> 00:13:40,370 You know, forget about last night. 273 00:13:40,371 --> 00:13:42,606 I was tipsy and wasn't thinking clearly. 274 00:13:42,607 --> 00:13:44,975 Well, I thought you were kinda cute. 275 00:13:44,976 --> 00:13:48,111 You know, the truth is, you are a single man 276 00:13:48,112 --> 00:13:49,546 and you can see whoever you want, 277 00:13:49,547 --> 00:13:51,348 and I don't have, nor do I want, 278 00:13:51,349 --> 00:13:52,849 any say in the matter. 279 00:13:52,850 --> 00:13:54,484 Kyle! 280 00:13:54,485 --> 00:13:57,421 There's a call for you in your office. Line 2. 281 00:13:57,422 --> 00:13:59,524 I'll be right back. 282 00:14:05,763 --> 00:14:07,798 So, Amanda. 283 00:14:07,799 --> 00:14:09,766 What'll it be? 284 00:14:09,767 --> 00:14:12,836 If I remember correctly, last night it was martinis. 285 00:14:12,837 --> 00:14:14,438 Lots of martinis. 286 00:14:14,439 --> 00:14:16,339 Mineral water is fine. 287 00:14:16,340 --> 00:14:18,675 Okay. 288 00:14:18,676 --> 00:14:22,345 Look, Amanda, there's no easy way to broach this, 289 00:14:22,346 --> 00:14:25,082 so I'm just gonna come right out and ask. 290 00:14:25,083 --> 00:14:26,950 There's nothing going on 291 00:14:26,951 --> 00:14:30,320 between you and Kyle, is there? 292 00:14:30,321 --> 00:14:32,823 Our relationship is strictly business. 293 00:14:32,824 --> 00:14:34,658 Amazing. 294 00:14:34,659 --> 00:14:37,328 Those were the exact words that Kyle used. 295 00:14:39,964 --> 00:14:41,799 He also mentioned some other stuff. 296 00:14:43,868 --> 00:14:45,936 About you being celibate. 297 00:14:45,937 --> 00:14:48,705 I mean, that's not for real, is it, Amanda? 298 00:14:48,706 --> 00:14:51,708 No doubt, that would be unthinkable amongst the Mancini clan. 299 00:14:51,709 --> 00:14:53,610 Come on, Amanda! 300 00:14:53,611 --> 00:14:55,946 No sex?! Ever? 301 00:14:55,947 --> 00:14:57,681 At all? 302 00:14:57,682 --> 00:15:00,885 God, I couldn't last a week, let alone... 303 00:15:02,620 --> 00:15:04,721 How long has it been? 304 00:15:04,722 --> 00:15:06,690 A month, two months? 305 00:15:06,691 --> 00:15:08,859 You know, I'm beginning to see why Kyle's fling 306 00:15:08,860 --> 00:15:10,761 with you was so short-lived. 307 00:15:10,762 --> 00:15:13,630 Is that what he told you? 308 00:15:13,631 --> 00:15:15,899 Same line he gave to Taylor. 309 00:15:15,900 --> 00:15:18,769 Truth is, it was five months, 310 00:15:18,770 --> 00:15:22,072 daily for five months, in motels, backs of cars, 311 00:15:22,073 --> 00:15:25,475 even in the alley behind the restaurant. 312 00:15:25,476 --> 00:15:26,910 Actually, if there was a word 313 00:15:26,911 --> 00:15:29,713 for the opposite of celibate, 314 00:15:29,714 --> 00:15:31,081 that woulda been us. 315 00:15:31,082 --> 00:15:33,683 Oh, but there is a word, Jennifer. 316 00:15:33,684 --> 00:15:35,386 It's "tramp." 317 00:15:43,561 --> 00:15:45,829 Where's Amanda? 318 00:15:45,830 --> 00:15:47,631 She got paged or something. 319 00:15:47,632 --> 00:15:48,965 She had to go. 320 00:15:48,966 --> 00:15:50,767 Look at this tie. 321 00:15:50,768 --> 00:15:53,370 Is it ever straight? Mm. 322 00:15:53,371 --> 00:15:56,974 ♪ ♪ 323 00:16:08,629 --> 00:16:10,997 Hello, Billy. 324 00:16:10,998 --> 00:16:12,532 Rough night? 325 00:16:12,533 --> 00:16:14,301 Worse on Sam, I'm afraid. 326 00:16:14,302 --> 00:16:15,869 Save it, okay? I'm gonna do it. 327 00:16:15,870 --> 00:16:17,871 I'll... I'll be your spy, or whatever. 328 00:16:17,872 --> 00:16:19,306 Just let her go. 329 00:16:19,307 --> 00:16:20,807 Be a couple hours to process the paperwork, 330 00:16:20,808 --> 00:16:22,275 get the tap on your phone. 331 00:16:22,276 --> 00:16:23,610 There'll be papers to sign as well. 332 00:16:23,611 --> 00:16:25,245 Fine, whatever. I don't care. 333 00:16:25,246 --> 00:16:28,648 Got them here somewhere. 334 00:16:28,649 --> 00:16:30,617 And just so you know, 335 00:16:30,618 --> 00:16:33,453 you tell Sam what we're about, 336 00:16:33,454 --> 00:16:34,588 well, then all bets are off, 337 00:16:34,589 --> 00:16:36,289 and I throw you both in jail. 338 00:16:36,290 --> 00:16:37,891 Won't happen. And just so you know, 339 00:16:37,892 --> 00:16:40,660 I'm still betting that Sam has no idea where her father is. 340 00:16:40,661 --> 00:16:43,296 You say that enough times, you might start to believe it. 341 00:16:43,297 --> 00:16:45,933 Just let her go, and I'll take care of the rest. 342 00:16:51,906 --> 00:16:54,741 Excuse me, excuse me. 343 00:16:54,742 --> 00:16:57,577 Well, Ted Kroeger jumped ship. 344 00:16:57,578 --> 00:16:58,979 And worse, it's some fly-by-night operation 345 00:16:58,980 --> 00:17:00,514 I've never even heard of. 346 00:17:00,515 --> 00:17:02,749 Sky High Advertising. I mean, what idiot 347 00:17:02,750 --> 00:17:05,385 names an agency Sky High Advertising? 348 00:17:05,386 --> 00:17:08,255 I kind of like it. Sky's the limit, and all that. 349 00:17:08,256 --> 00:17:10,423 And would you look at this logo? 350 00:17:10,424 --> 00:17:13,960 Sky High Advertising is ours, Amanda... Sydney and mine. 351 00:17:13,961 --> 00:17:15,729 We're going out on our own. 352 00:17:15,730 --> 00:17:17,998 Oh, but first, one minor detail. 353 00:17:17,999 --> 00:17:19,499 We quit. 354 00:17:19,500 --> 00:17:21,334 And to anyone who wants to join us, 355 00:17:21,335 --> 00:17:23,436 we are offering a 20% raise. 356 00:17:23,437 --> 00:17:25,272 Medical and dental included, of course. 357 00:17:25,273 --> 00:17:26,740 You're raiding your own agency. 358 00:17:26,741 --> 00:17:29,509 Oh, not to worry, Amanda, you can have my half of D&D. 359 00:17:29,510 --> 00:17:31,278 In a week, it should be worth, well, 360 00:17:31,279 --> 00:17:33,980 exactly nothing. 361 00:17:33,981 --> 00:17:36,750 Anyways, uh, who's gonna be the first to sign up? 362 00:17:36,751 --> 00:17:38,585 Think before you leap, people. 363 00:17:38,586 --> 00:17:40,921 These imbeciles have no clients, no offices, 364 00:17:40,922 --> 00:17:42,856 just a bad name and a worse logo. 365 00:17:42,857 --> 00:17:44,257 Amanda. 366 00:17:44,258 --> 00:17:45,759 No, Billy, let her talk. It's great. 367 00:17:45,760 --> 00:17:47,828 You walk out of here today, and you can never come back. 368 00:17:47,829 --> 00:17:50,864 You'll be dead at D&D, dead in this industry. 369 00:17:50,865 --> 00:17:55,535 Just so you all know, our door is always open. 370 00:17:55,536 --> 00:17:57,337 Except for tyrants, of course. 371 00:17:57,338 --> 00:17:58,973 Come on, Sydney. 372 00:18:02,476 --> 00:18:05,846 What is this, Norma Rae? Get back to work. 373 00:18:05,847 --> 00:18:07,614 You too, Billy. 374 00:18:07,615 --> 00:18:12,019 ♪ ♪ 375 00:18:26,691 --> 00:18:28,258 Hello? 376 00:18:28,259 --> 00:18:30,093 Hey, you, it's your Uncle Matt, what's going on? 377 00:18:30,094 --> 00:18:31,528 God, you will not believe this. 378 00:18:31,529 --> 00:18:33,330 Do you know what I'm watching this very second? 379 00:18:33,331 --> 00:18:34,765 "Twister." 380 00:18:34,766 --> 00:18:36,800 And you were so right about Helen Hunt's 'do. 381 00:18:36,801 --> 00:18:38,468 God, class-whatever tornado, 382 00:18:38,469 --> 00:18:40,437 but her hair is still perfect. 383 00:18:40,438 --> 00:18:43,306 Hey, are you okay about tomorrow's hearing? 384 00:18:43,307 --> 00:18:46,209 Hm, a little nervous, but otherwise fine. 385 00:18:46,210 --> 00:18:47,310 Good. 386 00:18:47,311 --> 00:18:48,812 Oh, that's mom. 387 00:18:48,813 --> 00:18:50,714 She's home. I gotta go, Matt. 388 00:18:50,715 --> 00:18:52,315 I'll see you tomorrow? 389 00:18:52,316 --> 00:18:53,617 Okay. Okay. 390 00:18:53,618 --> 00:18:57,688 Oh, boy, I had too much to drink. 391 00:18:57,689 --> 00:18:59,656 Mm. 392 00:18:59,657 --> 00:19:02,392 Oh, man, the room is spinning, 393 00:19:02,393 --> 00:19:04,227 I've gotta lie down. 394 00:19:04,228 --> 00:19:06,664 Oh, I do, I do. 395 00:19:13,504 --> 00:19:16,707 Well, hey there, cutie. 396 00:19:16,708 --> 00:19:19,376 You must be, uh, Kelsey, is it? 397 00:19:19,377 --> 00:19:20,778 Chelsea. 398 00:19:22,580 --> 00:19:26,651 Um, excuse me, I... I thought my mom was alone. 399 00:19:34,759 --> 00:19:37,594 Whoa, what's the big rush? 400 00:19:37,595 --> 00:19:40,030 Your mom wouldn't mind us talking. 401 00:19:40,031 --> 00:19:43,033 We're old friends from Europe. 402 00:19:43,034 --> 00:19:44,435 I'm Dex. 403 00:19:45,770 --> 00:19:47,771 Hasn't she mentioned me? 404 00:19:47,772 --> 00:19:50,408 She gave me a call today, and we had some drinks. 405 00:19:53,544 --> 00:19:56,748 Has anyone ever told you how pretty you are? 406 00:19:58,583 --> 00:20:01,017 Mom! Mom, wake up. 407 00:20:01,018 --> 00:20:02,285 Mom, please wake up! 408 00:20:02,286 --> 00:20:04,555 Whoa! Hey, kid, what are you doin'? 409 00:20:08,226 --> 00:20:09,694 Hey! 410 00:20:17,535 --> 00:20:19,069 Oh, great, you're here. 411 00:20:19,070 --> 00:20:21,071 I really, really appreciate this, Colleen. 412 00:20:21,072 --> 00:20:22,506 Jake and I had this huge fight up in Ojai, 413 00:20:22,507 --> 00:20:24,508 and I drove off in a huff, completely forgetting 414 00:20:24,509 --> 00:20:27,043 I had all his escrow papers in the back of my car. 415 00:20:27,044 --> 00:20:28,712 I mean, I'd take them to him myself, but it's still 416 00:20:28,713 --> 00:20:31,114 too weird, and he really, really needs them. 417 00:20:31,115 --> 00:20:33,250 I thought maybe you could take David, that it might be fun for him... 418 00:20:33,251 --> 00:20:35,185 I mean, for both of you. 419 00:20:35,186 --> 00:20:37,754 Alison, I gotta say, I am really confused. 420 00:20:37,755 --> 00:20:40,323 A couple days ago, you show up at my door drunk, 421 00:20:40,324 --> 00:20:42,225 with all these questions about Jake, 422 00:20:42,226 --> 00:20:43,493 if I still care about him. 423 00:20:43,494 --> 00:20:45,295 Just... just silly jealousy. 424 00:20:45,296 --> 00:20:47,430 No, no, it was more than that. 425 00:20:47,431 --> 00:20:50,333 And now this obvious ruse to get David and I up to Ojai. 426 00:20:50,334 --> 00:20:53,136 What? You think I'm trying to push the two of you together? 427 00:20:53,137 --> 00:20:55,505 Well, are you? No! 428 00:20:55,506 --> 00:20:58,408 No. But... but, 429 00:20:58,409 --> 00:21:01,511 even if I were, would that be so terrible? 430 00:21:01,512 --> 00:21:02,746 You said you still care about him. 431 00:21:02,747 --> 00:21:04,681 I do remember that much. 432 00:21:04,682 --> 00:21:09,553 What... what if the way were suddenly clear? 433 00:21:09,554 --> 00:21:11,388 What would you do? 434 00:21:11,389 --> 00:21:13,557 I don't know. I do. 435 00:21:13,558 --> 00:21:16,560 I think that you'd jump at the chance, 436 00:21:16,561 --> 00:21:18,361 because you've been around enough to know 437 00:21:18,362 --> 00:21:20,530 that opportunities like this rarely come along 438 00:21:20,531 --> 00:21:23,800 once in a lifetime, much less twice. 439 00:21:23,801 --> 00:21:25,135 Look, Alison... 440 00:21:25,136 --> 00:21:28,572 I think we've said enough, don't you? 441 00:21:28,573 --> 00:21:31,241 Here are the papers. 442 00:21:31,242 --> 00:21:33,543 You decide what you wanna do with them. 443 00:21:33,544 --> 00:21:39,383 ♪ ♪ 444 00:21:53,130 --> 00:21:55,432 Hey, partner. Giving any speeches tonight, 445 00:21:55,433 --> 00:21:57,400 or are we gonna be spared that little annoyance? 446 00:21:57,401 --> 00:21:59,302 Listen, have either of you two seen Taylor? 447 00:21:59,303 --> 00:22:00,904 Oh, not me. Megan? 448 00:22:00,905 --> 00:22:02,739 Excuse me. 449 00:22:02,740 --> 00:22:05,342 Hey, what's with her? All of a sudden, she can't stand me. 450 00:22:05,343 --> 00:22:07,143 Dr. Mancini? A note for you. 451 00:22:07,144 --> 00:22:08,512 Oh, thank you. 452 00:22:10,715 --> 00:22:13,651 Um, duty calls. Excuse me, Peter. 453 00:22:16,821 --> 00:22:18,555 Psst. 454 00:22:18,556 --> 00:22:21,458 I wanted your opinion on the dress before Peter sees it. 455 00:22:21,459 --> 00:22:24,160 Ooh, that's 100% you and 0% Beth. 456 00:22:24,161 --> 00:22:25,528 I think Peter's gonna hit the roof. 457 00:22:25,529 --> 00:22:26,863 And Megan's gonna be there to see it, right? 458 00:22:26,864 --> 00:22:28,131 Sure. 459 00:22:28,132 --> 00:22:29,733 Michael, are you sure about this? 460 00:22:29,734 --> 00:22:32,402 So far, we've both begged Megan not to blow the whistle. 461 00:22:32,403 --> 00:22:35,405 This is classic reverse psychology. 462 00:22:35,406 --> 00:22:37,407 Look. Megan has been questioning 463 00:22:37,408 --> 00:22:39,242 everything I do these days. 464 00:22:39,243 --> 00:22:42,145 She's convinced I do everything underhandedly, 465 00:22:42,146 --> 00:22:43,880 which, of course, is true. 466 00:22:43,881 --> 00:22:46,583 But conversely, she's determined to take the high road. 467 00:22:46,584 --> 00:22:47,851 This virtually guarantees 468 00:22:47,852 --> 00:22:49,686 that she blows her whistle on Peter. 469 00:22:49,687 --> 00:22:51,421 Now, go in there and make him nuts. 470 00:22:51,422 --> 00:22:53,490 I'll make sure Megan sees it all. 471 00:22:53,491 --> 00:22:56,393 Ladies and gentlemen, I'd like to introduce... 472 00:22:56,394 --> 00:22:59,162 You know, Michael, I shouldn't be enjoying this, 473 00:22:59,163 --> 00:23:00,630 but I am. 474 00:23:00,631 --> 00:23:02,265 I think I have a real talent for it. 475 00:23:02,266 --> 00:23:04,601 Yes, it's the ability to stir up trouble. 476 00:23:04,602 --> 00:23:05,903 It's a gift. 477 00:23:09,340 --> 00:23:11,908 Tonight we salute you, each and every one of you, 478 00:23:11,909 --> 00:23:14,744 for your generous contributions to our... 479 00:23:14,745 --> 00:23:16,780 Our giving fund. 480 00:23:16,781 --> 00:23:18,748 I personally feel that we have a tendency 481 00:23:18,749 --> 00:23:21,218 to be a bit self-centered in life, and... 482 00:23:23,854 --> 00:23:28,158 uh, this... this giving fund exemplifies 483 00:23:28,159 --> 00:23:31,228 the generosity that we... we all, um... 484 00:23:33,864 --> 00:23:36,166 we've taken part in. 485 00:23:36,167 --> 00:23:38,535 And without that generosity, the bottom line 486 00:23:38,536 --> 00:23:40,403 is that this institution could not exist. 487 00:23:40,404 --> 00:23:44,208 So please, give yourself a hand for that. 488 00:23:51,382 --> 00:23:53,416 Ah! Ow! 489 00:23:53,417 --> 00:23:54,684 Oh, my God, did you just see that? 490 00:23:54,685 --> 00:23:55,885 Yeah. It's not our concern. 491 00:23:55,886 --> 00:23:58,521 Oh, like hell it's not. Megan! 492 00:23:58,522 --> 00:23:59,889 You know what I think, I think you're doing this 493 00:23:59,890 --> 00:24:01,624 deliberately to embarrass me. 494 00:24:01,625 --> 00:24:03,693 This is who I am, and if you don't like it, tough! 495 00:24:03,694 --> 00:24:05,728 Well, you look like a two-bit whore, that's what you look like. 496 00:24:05,729 --> 00:24:07,597 Let go of her! Megan, no scenes. 497 00:24:07,598 --> 00:24:09,165 Look, this is about what Peter's doing, okay, 498 00:24:09,166 --> 00:24:10,633 and I'm not gonna stand by and just watch. 499 00:24:10,634 --> 00:24:11,901 Get a handle on your wife, Michael! 500 00:24:11,902 --> 00:24:13,236 I'm trying! 501 00:24:13,237 --> 00:24:14,370 You're hurting me! 502 00:24:14,371 --> 00:24:15,438 We'll discuss this at home. 503 00:24:15,439 --> 00:24:17,340 Ah! Ow! 504 00:24:17,341 --> 00:24:19,175 Peter, stop! Ow! 505 00:24:19,176 --> 00:24:20,510 Well, what's a hospital reception 506 00:24:20,511 --> 00:24:21,911 without a little drama? 507 00:24:21,912 --> 00:24:24,547 Is he always this rough on his girlfriends? 508 00:24:24,548 --> 00:24:26,149 Well, you know, you hear things, 509 00:24:26,150 --> 00:24:28,518 but, you know, who really knows? 510 00:24:28,519 --> 00:24:31,188 We can only hope he never crosses the line. 511 00:24:41,736 --> 00:24:44,938 Che... Chelsea? What's wrong? 512 00:24:44,939 --> 00:24:46,973 Nothing. 513 00:24:46,974 --> 00:24:48,608 I just wanted to stay here tonight. 514 00:24:48,609 --> 00:24:50,577 Mom put me in a cab. 515 00:24:50,578 --> 00:24:52,680 It's okay, isn't it? 516 00:24:54,682 --> 00:24:57,050 You two have a fight or something? 517 00:24:57,051 --> 00:24:58,819 Look, whether we did or didn't 518 00:24:58,820 --> 00:25:00,720 doesn't really matter, right? 519 00:25:00,721 --> 00:25:02,889 The hearing's tomorrow. 520 00:25:02,890 --> 00:25:04,926 What's gonna happen will happen. 521 00:25:06,160 --> 00:25:08,895 Look, I am... I'm really beat. 522 00:25:08,896 --> 00:25:10,464 Can I just go to bed? 523 00:25:10,465 --> 00:25:11,766 Sure. 524 00:25:20,575 --> 00:25:26,214 ♪ ♪ 525 00:25:32,854 --> 00:25:34,988 They finally let me out. Out of the blue! 526 00:25:34,989 --> 00:25:37,123 Even my attorney couldn't believe it. 527 00:25:37,124 --> 00:25:39,626 That's great! That's great. 528 00:25:39,627 --> 00:25:41,127 You know what the weirdest thing is? 529 00:25:41,128 --> 00:25:42,662 They were all being nice to me, 530 00:25:42,663 --> 00:25:44,998 Detective Stevenson even drove me home. 531 00:25:44,999 --> 00:25:47,100 It's like they believe me, you know, that I... 532 00:25:47,101 --> 00:25:51,137 That I didn't tell Dad that they were coming. 533 00:25:51,138 --> 00:25:52,672 You believe me, don't you? 534 00:25:52,673 --> 00:25:54,174 You're being so quiet. 535 00:25:54,175 --> 00:25:56,476 I just couldn't get a word in, of course I believe you. 536 00:25:56,477 --> 00:25:59,514 Oh, that's all that matters then. 537 00:26:01,649 --> 00:26:04,217 You know what? I am so tired. 538 00:26:04,218 --> 00:26:05,785 I just wanna go to bed. 539 00:26:05,786 --> 00:26:08,488 Okay, let me just lock up. I'll meet you in there. 540 00:26:08,489 --> 00:26:11,057 Okay. 541 00:26:11,058 --> 00:26:13,059 Mmm! 542 00:26:13,060 --> 00:26:20,468 ♪ ♪ 543 00:26:37,332 --> 00:26:40,167 Mmm. 544 00:26:40,168 --> 00:26:42,570 Mm. Mm. 545 00:26:44,839 --> 00:26:47,574 We are back on track. 546 00:26:47,575 --> 00:26:50,277 My dad and the police, 547 00:26:50,278 --> 00:26:52,580 seems like a million years ago. 548 00:26:53,915 --> 00:26:56,817 So you really think your dad's out of town? 549 00:26:56,818 --> 00:26:59,653 He made such a big deal about not going anywhere without you. 550 00:26:59,654 --> 00:27:02,856 It's, like, weird that he just vanished. 551 00:27:02,857 --> 00:27:05,793 He hasn't tried to contact you? 552 00:27:05,794 --> 00:27:08,195 Of course not. Don't you think if he had, 553 00:27:08,196 --> 00:27:09,596 I would have said something? 554 00:27:09,597 --> 00:27:11,832 Something doesn't add up. 555 00:27:11,833 --> 00:27:13,334 Are you sure when you turned him in, you gave him 556 00:27:13,335 --> 00:27:15,703 the exact time and place? 557 00:27:15,704 --> 00:27:18,205 God, listen to you. 558 00:27:18,206 --> 00:27:20,741 There's just a lot of unanswered questions, honey. 559 00:27:20,742 --> 00:27:23,510 Well, that doesn't mean that I have the answers. 560 00:27:23,511 --> 00:27:25,279 Well, if you don't, then who does? 561 00:27:25,280 --> 00:27:27,681 Stop it, okay? You're sounding like the cops. 562 00:27:27,682 --> 00:27:29,550 I didn't mean to imply anything, I just... 563 00:27:29,551 --> 00:27:32,386 Imply? No, I think that was an accusation. 564 00:27:32,387 --> 00:27:34,455 I have to get ready for work. 565 00:27:34,456 --> 00:27:39,394 ♪ ♪ 566 00:27:41,379 --> 00:27:44,614 Oh, stop it, Michael, you're not listening to me. 567 00:27:44,615 --> 00:27:47,450 I keep telling you, it's not our place to do anything. 568 00:27:47,451 --> 00:27:49,853 You have no sense of responsibility. 569 00:27:49,854 --> 00:27:52,455 Not when it comes to someone else's wife. 570 00:27:52,456 --> 00:27:54,257 I went to see her, Michael. 571 00:27:54,258 --> 00:27:56,326 She is in a classic state of denial. 572 00:27:56,327 --> 00:27:58,395 He has her completely under his control. 573 00:27:58,396 --> 00:28:00,430 She didn't say it, but she probably thinks 574 00:28:00,431 --> 00:28:01,798 she deserves this treatment. 575 00:28:01,799 --> 00:28:04,267 I swear, I'm seriously thinking 576 00:28:04,268 --> 00:28:06,536 about going to the authorities. 577 00:28:06,537 --> 00:28:09,606 No! No, Megan! No police, Megan! 578 00:28:09,607 --> 00:28:11,541 We've been over this! 579 00:28:11,542 --> 00:28:14,110 Look, I refuse to just sit here and do nothing, okay? 580 00:28:14,111 --> 00:28:15,578 If something bad happens to her, 581 00:28:15,579 --> 00:28:18,381 I don't want it on my conscience. 582 00:28:18,382 --> 00:28:20,183 Wait a second. 583 00:28:20,184 --> 00:28:22,619 Oh, man, why didn't I think of this before? 584 00:28:22,620 --> 00:28:26,189 The hospital has these programs, diversion programs. 585 00:28:26,190 --> 00:28:27,590 The heal thyself kind of deal. 586 00:28:27,591 --> 00:28:29,793 Psychiatrists, therapy sessions, 587 00:28:29,794 --> 00:28:32,796 a full treatment program for doctors in crisis. 588 00:28:32,797 --> 00:28:35,498 It's the perfect place for Peter and Taylor to go 589 00:28:35,499 --> 00:28:37,233 to get the help they so desperately need. 590 00:28:37,234 --> 00:28:38,501 This is great. This is perfect. 591 00:28:38,502 --> 00:28:40,537 Mm-hmm. So, who do we go to? 592 00:28:40,538 --> 00:28:42,405 Where do we sign them up? 593 00:28:42,406 --> 00:28:44,374 Let's see. That would be, uh, 594 00:28:44,375 --> 00:28:46,476 Dr. Shulman's area, I think. 595 00:28:46,477 --> 00:28:48,111 Yeah, yeah, Dr. Irene Shulman. 596 00:28:48,112 --> 00:28:51,548 Um, you know, and I'd call her, but... 597 00:28:51,549 --> 00:28:55,085 Patient-doctor confidentiality. 598 00:28:55,086 --> 00:28:56,586 Mm-hmm. It's okay, 599 00:28:56,587 --> 00:28:59,089 'cause I'll do it, first thing on my work to work. 600 00:28:59,090 --> 00:29:00,423 See what good things can happen 601 00:29:00,424 --> 00:29:02,626 when we put our heads together? 602 00:29:09,242 --> 00:29:13,278 Clients, employees, now offices! 603 00:29:13,279 --> 00:29:15,314 We've really done it, Craig. 604 00:29:15,315 --> 00:29:18,284 All that's left is, uh, to make it official. 605 00:29:20,320 --> 00:29:23,622 Oh, ha, partnership papers, no doubt. 606 00:29:23,623 --> 00:29:25,524 My naive side was kind of hoping 607 00:29:25,525 --> 00:29:27,260 it wouldn't be necessary, but... 608 00:29:29,562 --> 00:29:33,365 Now what's this? Airline tickets. 609 00:29:33,366 --> 00:29:34,967 Round trip to Las Vegas. 610 00:29:34,968 --> 00:29:38,370 There are wedding chapels on every corner. 611 00:29:38,371 --> 00:29:39,873 Oh, yeah, and, uh, 612 00:29:41,474 --> 00:29:43,676 this comes along with it. 613 00:29:48,581 --> 00:29:50,683 Would you marry me, Sydney? 614 00:29:52,752 --> 00:29:54,586 You know, all this ruining Amanda 615 00:29:54,587 --> 00:29:57,657 and starting the agency... 616 00:29:59,259 --> 00:30:00,759 It would be so many hollow victories 617 00:30:00,760 --> 00:30:02,695 if you didn't say yes. 618 00:30:06,399 --> 00:30:07,499 Yes. Yes? 619 00:30:07,500 --> 00:30:10,202 Yes, I'm saying yes! 620 00:30:10,203 --> 00:30:11,604 Oh! 621 00:30:15,275 --> 00:30:16,608 Just one little thing. 622 00:30:16,609 --> 00:30:18,777 One teeny, weenie thing. 623 00:30:18,778 --> 00:30:20,946 Um, instead of Vegas, 624 00:30:20,947 --> 00:30:22,481 could we have a big wedding? 625 00:30:22,482 --> 00:30:24,950 You know, flowers, dress, gifts. 626 00:30:24,951 --> 00:30:26,718 I mean, of course, if that's what you want. 627 00:30:26,719 --> 00:30:28,955 It'll be the biggest party you've ever seen. 628 00:30:31,524 --> 00:30:34,326 Mm, mm, one... One final request, 629 00:30:34,327 --> 00:30:36,228 and then I promise I'll stop. 630 00:30:36,229 --> 00:30:38,196 Can I rip your clothes off and make savage love to you? 631 00:30:38,197 --> 00:30:39,464 Since when have you ever had to ask? 632 00:30:39,465 --> 00:30:41,833 I don't know. 633 00:30:41,834 --> 00:30:44,236 No, Megan, you did what you had to. 634 00:30:44,237 --> 00:30:46,505 These problems don't go away by themselves, 635 00:30:46,506 --> 00:30:48,473 especially in the case of doctors. 636 00:30:48,474 --> 00:30:50,576 Well, listen, if there's anything else I can do, 637 00:30:50,577 --> 00:30:52,978 give me a call. 638 00:30:52,979 --> 00:30:54,714 Thank you. 639 00:30:57,383 --> 00:31:00,919 Dr. Burns, do you have a second? 640 00:31:00,920 --> 00:31:02,854 Yeah, if it's important. 641 00:31:02,855 --> 00:31:04,690 You could say that. 642 00:31:04,691 --> 00:31:06,325 I'm waiting. 643 00:31:06,326 --> 00:31:08,493 I've been waiting too, Doctor, for months now. 644 00:31:08,494 --> 00:31:10,696 I knew all I had to do was be patient, 645 00:31:10,697 --> 00:31:12,397 and eventually you would slip up. 646 00:31:12,398 --> 00:31:14,800 Thank goodness Megan Mancini came to me with her concerns 647 00:31:14,801 --> 00:31:16,268 and not someone else. 648 00:31:16,269 --> 00:31:18,303 What concerns? What are you talking about? 649 00:31:18,304 --> 00:31:19,538 Oh, just the fact that you've been 650 00:31:19,539 --> 00:31:21,273 regularly beating your girlfriend. 651 00:31:21,274 --> 00:31:24,610 I understand you almost put her in the hospital. 652 00:31:24,611 --> 00:31:26,411 Good choice. 653 00:31:26,412 --> 00:31:28,513 Denying it would just make matters worse. 654 00:31:28,514 --> 00:31:31,817 Irene, you've gotta understand. 655 00:31:31,818 --> 00:31:34,653 It's not like I'm just some nut case. 656 00:31:34,654 --> 00:31:36,788 I don't know, it sounds pretty nutty to me. 657 00:31:36,789 --> 00:31:38,824 It's a medical condition. 658 00:31:38,825 --> 00:31:41,460 It's rare, I know that you've heard of it. 659 00:31:41,461 --> 00:31:44,429 Rage epilepsy, I've been taking medication for two weeks now. 660 00:31:44,430 --> 00:31:45,931 Really, and last night's manhandling 661 00:31:45,932 --> 00:31:47,833 of your girlfriend, what was that? 662 00:31:47,834 --> 00:31:50,369 You just forgot to take your pills? 663 00:31:50,370 --> 00:31:52,971 Doctor, I'm calling a meeting for tomorrow morning at 9:00 A.M., 664 00:31:52,972 --> 00:31:54,740 at which time you will be officially relieved 665 00:31:54,741 --> 00:31:56,675 of your duties as Chief Of Staff. 666 00:31:56,676 --> 00:31:58,210 You can't do this! 667 00:31:58,211 --> 00:31:59,878 Actually, Peter, I could do a lot worse. 668 00:31:59,879 --> 00:32:01,546 But just getting you out of that office 669 00:32:01,547 --> 00:32:03,782 will have to suffice. 670 00:32:03,783 --> 00:32:05,784 You have yourself a good day, Doctor, 671 00:32:05,785 --> 00:32:07,720 if that's possible. 672 00:32:13,569 --> 00:32:15,536 Do you, Matt Fielding, swear to tell the truth, 673 00:32:15,537 --> 00:32:17,805 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 674 00:32:17,806 --> 00:32:19,842 I do. Please be seated. 675 00:32:22,377 --> 00:32:24,712 Chelsea, what did you tell Matt about me last night? 676 00:32:24,713 --> 00:32:26,848 Nothing. Don't worry about it. 677 00:32:26,849 --> 00:32:28,950 I don't know what I was thinking with that guy. 678 00:32:28,951 --> 00:32:30,518 I am so embarrassed. 679 00:32:30,519 --> 00:32:32,053 It was a one-time thing. 680 00:32:32,054 --> 00:32:33,554 I said don't worry about it. 681 00:32:33,555 --> 00:32:36,958 Mr. Fielding, you were once arrested, 682 00:32:36,959 --> 00:32:38,392 were you not? 683 00:32:38,393 --> 00:32:40,461 Soliciting of a police officer, I believe? 684 00:32:40,462 --> 00:32:42,663 Well... 685 00:32:42,664 --> 00:32:44,465 the charges were dropped. 686 00:32:44,466 --> 00:32:46,801 You've also been treated for prescription drug abuse. 687 00:32:46,802 --> 00:32:47,869 Is that correct? 688 00:32:47,870 --> 00:32:50,705 Yes, a year ago. I'm fine now. 689 00:32:50,706 --> 00:32:53,508 Mr. Fielding, you are a homosexual, are you not? 690 00:32:53,509 --> 00:32:56,477 Objection, Your Honor, if I may... 691 00:32:56,478 --> 00:32:59,647 People, this is a custody hearing. 692 00:32:59,648 --> 00:33:01,282 Proceeding's informal. 693 00:33:01,283 --> 00:33:03,684 Just about any question is allowable. 694 00:33:03,685 --> 00:33:05,520 However, if Mr. Fielding doesn't want to answer, 695 00:33:05,521 --> 00:33:07,021 he doesn't have to. 696 00:33:07,022 --> 00:33:08,991 No, Your Honor. I'm all right. 697 00:33:10,659 --> 00:33:12,994 Yes, I am a gay man. 698 00:33:12,995 --> 00:33:14,762 But I don't see how that has anything 699 00:33:14,763 --> 00:33:16,430 to do with my ability to raise a child. 700 00:33:16,431 --> 00:33:17,732 Well, isn't it true, Mr. Fielding, 701 00:33:17,733 --> 00:33:19,500 that recently a male friend of yours 702 00:33:19,501 --> 00:33:20,868 spent the night at your apartment, 703 00:33:20,869 --> 00:33:22,637 in the same bed as you, 704 00:33:22,638 --> 00:33:25,706 while the minor in question was in the next room? 705 00:33:25,707 --> 00:33:27,642 Yes, but it was a friend of mine 706 00:33:27,643 --> 00:33:29,310 who lost his lover to AIDS. 707 00:33:29,311 --> 00:33:31,379 I was comforting him, that... that's all. 708 00:33:31,380 --> 00:33:34,448 I mean, he just didn't wanna be alone. 709 00:33:34,449 --> 00:33:35,983 My God, where are you getting all this? 710 00:33:35,984 --> 00:33:37,753 No more questions, Your Honor. 711 00:33:39,788 --> 00:33:41,322 Chelsea, you knew all along 712 00:33:41,323 --> 00:33:42,924 what that diary was for. 713 00:33:42,925 --> 00:33:46,060 This court is adjourned until tomorrow. 714 00:33:46,061 --> 00:33:47,862 All rise. 715 00:33:47,863 --> 00:33:52,701 ♪ ♪ 716 00:34:08,540 --> 00:34:11,009 That does it then. It's all yours. 717 00:34:15,613 --> 00:34:16,747 Thanks for everything. 718 00:34:16,748 --> 00:34:18,583 Good luck with it. Thanks. 719 00:34:19,918 --> 00:34:21,819 Yeah, I wanna feel great about this, 720 00:34:21,820 --> 00:34:26,523 but, it's kind of strange without Alison here. 721 00:34:26,524 --> 00:34:28,392 Yeah, it does seem odd she stayed away. 722 00:34:28,393 --> 00:34:30,828 I thought we'd reached the perfect compromise. 723 00:34:30,829 --> 00:34:31,962 I agreed to live without kids, 724 00:34:31,963 --> 00:34:34,398 she agreed to move up here. 725 00:34:34,399 --> 00:34:36,834 Uh, the drinking might explain some of it. 726 00:34:36,835 --> 00:34:39,036 I mean, even the way she asked me to bring these pages up. 727 00:34:39,037 --> 00:34:41,505 Yeah, it was like she had some kind of agenda. 728 00:34:41,506 --> 00:34:42,940 I thought about not signing 729 00:34:42,941 --> 00:34:45,976 until I figured it out, but I love this place. 730 00:34:45,977 --> 00:34:47,678 I love the idea of making it work. 731 00:34:47,679 --> 00:34:48,912 Of course it'll work. 732 00:34:48,913 --> 00:34:51,815 Fresh coat of paint, new curtains, 733 00:34:51,816 --> 00:34:55,519 uh, maybe even a better sign out front. 734 00:34:55,520 --> 00:34:56,954 Take it from me, 735 00:34:56,955 --> 00:34:59,723 everybody'll be coming from all over to eat at Jake's. 736 00:34:59,724 --> 00:35:02,593 Hey, there's your sign. "Eat At Jake's." 737 00:35:02,594 --> 00:35:03,861 Well, first, we need to find a broom. 738 00:35:03,862 --> 00:35:07,399 The dust in here is terrible. 739 00:35:11,669 --> 00:35:17,675 ♪ ♪ 740 00:35:25,784 --> 00:35:27,118 What's wrong? 741 00:35:29,487 --> 00:35:32,090 That's just it. Nothing's wrong. 742 00:35:35,527 --> 00:35:37,595 Everything's perfect. 743 00:35:42,434 --> 00:35:44,902 Why? Why in God's name are you doing this to me? 744 00:35:44,903 --> 00:35:46,603 I didn't have a choice, okay? 745 00:35:46,604 --> 00:35:49,039 You obviously can't control your violent impulses. 746 00:35:49,040 --> 00:35:51,675 I'm on medication, prescribed by your husband. 747 00:35:51,676 --> 00:35:53,644 Taylor is still terrified. 748 00:35:53,645 --> 00:35:55,079 What is so wrong with Shulman putting you 749 00:35:55,080 --> 00:35:57,548 in a diversion program? A diversion program? 750 00:35:57,549 --> 00:35:59,850 She's firing me, and it's all your fault! 751 00:35:59,851 --> 00:36:01,852 You know, you could have come to me first, do you realize that? 752 00:36:01,853 --> 00:36:03,720 I mean, I am your boss, after all. 753 00:36:03,721 --> 00:36:04,988 Would you calm down? Can't you control 754 00:36:04,989 --> 00:36:07,659 this wife of yours? Sure, sure. Come on. 755 00:36:12,029 --> 00:36:13,563 How did she find out? Did you tell her? 756 00:36:13,564 --> 00:36:15,298 No, no, of course not. 757 00:36:15,299 --> 00:36:17,467 She snooped around my personal stuff. 758 00:36:17,468 --> 00:36:19,102 Started asking questions. 759 00:36:19,103 --> 00:36:21,004 But mostly, she did figure it out by herself, 760 00:36:21,005 --> 00:36:23,273 which wasn't a huge leap after last night. 761 00:36:23,274 --> 00:36:25,008 9:00 A.M. tomorrow, 762 00:36:25,009 --> 00:36:26,576 I'm no longer Chief Of Staff. 763 00:36:26,577 --> 00:36:28,645 Oh, Peter, I'm sorry, man. 764 00:36:28,646 --> 00:36:30,113 I feel terrible about this. 765 00:36:30,114 --> 00:36:32,248 I'm totally responsible. 766 00:36:32,249 --> 00:36:35,185 You know, if there was anything... 767 00:36:35,186 --> 00:36:37,654 Wait a second. What? 768 00:36:37,655 --> 00:36:39,089 What if you resign? 769 00:36:39,090 --> 00:36:40,423 Maybe you weren't listening. 770 00:36:40,424 --> 00:36:43,393 No, no, I mean before Shulman fires you. 771 00:36:43,394 --> 00:36:44,995 All you have to do is resign 772 00:36:44,996 --> 00:36:46,496 and appoint me as your successor. 773 00:36:46,497 --> 00:36:49,132 In the interim, of course. 774 00:36:49,133 --> 00:36:51,301 Then you do your diversion program gig, 775 00:36:51,302 --> 00:36:53,003 log some therapy time, 776 00:36:53,004 --> 00:36:54,304 and when you get your clean bill of health, 777 00:36:54,305 --> 00:36:56,006 I'll give you your job back. 778 00:36:56,007 --> 00:36:57,073 Michael! No, no, no, 779 00:36:57,074 --> 00:36:58,441 I'll put it in writing. 780 00:36:58,442 --> 00:36:59,943 Look, if you call your attorneys right now, 781 00:36:59,944 --> 00:37:02,480 we can have this wrapped by close of business. 782 00:37:09,186 --> 00:37:10,655 I love this job, you know. 783 00:37:12,590 --> 00:37:15,425 Yeah, well, it's either me 784 00:37:15,426 --> 00:37:18,528 or the she-wolf of Wilshire Memorial. 785 00:37:18,529 --> 00:37:20,364 It's decision time, buddy. 786 00:37:21,599 --> 00:37:23,100 Yeah. 787 00:37:24,535 --> 00:37:26,269 Well, I guess half a snowball's chance 788 00:37:26,270 --> 00:37:28,239 is better than none at all. 789 00:37:30,007 --> 00:37:32,342 All right, you got a deal, Michael. 790 00:37:32,343 --> 00:37:39,150 ♪ ♪ 791 00:37:48,469 --> 00:37:49,869 We need to talk. 792 00:37:49,870 --> 00:37:51,404 Hey. You know, when we say catch of the day, 793 00:37:51,405 --> 00:37:52,972 we mean that it was caught today. 794 00:37:52,973 --> 00:37:54,340 How's that for a catchy slogan... 795 00:37:54,341 --> 00:37:56,476 I need to get my money out of the club. 796 00:37:56,477 --> 00:37:58,845 The whole 50%, a check is fine. 797 00:37:58,846 --> 00:38:01,347 I need to get it into the bank before it closes. 798 00:38:01,348 --> 00:38:02,648 One slow night, and you're bailing? 799 00:38:02,649 --> 00:38:04,350 Look, I can't give you explanations. 800 00:38:04,351 --> 00:38:05,852 Just give me my money. Look, Amanda, 801 00:38:05,853 --> 00:38:07,553 there's no money to give. Every cent is invested, 802 00:38:07,554 --> 00:38:09,489 the bar, the sound system, cocktail napkins... 803 00:38:09,490 --> 00:38:11,424 Oh, you know what, I knew you'd do this. 804 00:38:11,425 --> 00:38:13,025 What am I doing? You are making me beg! 805 00:38:13,026 --> 00:38:14,994 Beg? You haven't even asked. 806 00:38:14,995 --> 00:38:17,463 I am losing my company! Do you know what that means? 807 00:38:17,464 --> 00:38:18,931 You still got half a jazz club, 808 00:38:18,932 --> 00:38:20,633 and you got a beautiful apartment building. 809 00:38:20,634 --> 00:38:22,401 Oh, "the glass is half full" crap. 810 00:38:22,402 --> 00:38:24,070 I've given that same speech myself. 811 00:38:24,071 --> 00:38:25,972 Huh, what happened to you? 812 00:38:25,973 --> 00:38:27,940 Come on, where's that woman from the museum opening 813 00:38:27,941 --> 00:38:29,942 that was talking about fulfilling 814 00:38:29,943 --> 00:38:31,811 her lost dreams, huh? 815 00:38:31,812 --> 00:38:33,980 That free spirit that was frolicking in the surf 816 00:38:33,981 --> 00:38:36,349 on that beach in the Dominican Republic? Where is she? 817 00:38:36,350 --> 00:38:39,051 You know what, it was a mistake coming down here. 818 00:38:39,052 --> 00:38:42,055 I just hope the traffic isn't as bad going back. 819 00:38:46,860 --> 00:38:48,594 Look at these babies! 820 00:38:48,595 --> 00:38:51,464 We'll serve them on the half-shell right at the bar. 821 00:38:51,465 --> 00:38:53,666 So, what did Amanda want? 822 00:38:53,667 --> 00:38:56,736 With her, that's always a good question. 823 00:38:56,737 --> 00:38:58,838 Forget that old stick in the mud. 824 00:38:58,839 --> 00:39:01,707 You promised me a shrimp cocktail, remember? 825 00:39:01,708 --> 00:39:02,976 Yeah. 826 00:39:13,892 --> 00:39:15,626 Oh, you're home. 827 00:39:15,627 --> 00:39:17,596 Whew, I must have dozed off. 828 00:39:19,064 --> 00:39:21,065 I'm sorry about the clothes, 829 00:39:21,066 --> 00:39:23,701 or lack thereof. 830 00:39:23,702 --> 00:39:25,169 I was gonna change, I just... 831 00:39:25,170 --> 00:39:26,804 Your clothes are fine, Taylor. 832 00:39:26,805 --> 00:39:29,006 You wear whatever you want, huh? 833 00:39:29,007 --> 00:39:31,576 This game is, uh... 834 00:39:32,944 --> 00:39:34,780 This game's over. 835 00:39:37,716 --> 00:39:39,184 Rock bottom! 836 00:39:41,052 --> 00:39:42,620 That's a great term, isn't it? 837 00:39:42,621 --> 00:39:47,591 It sort of describes the... The condition perfectly. 838 00:39:47,592 --> 00:39:50,127 What happened? 839 00:39:50,128 --> 00:39:52,263 I guess that my violent tendencies 840 00:39:52,264 --> 00:39:53,798 sort of caught up with me. 841 00:39:53,799 --> 00:39:58,602 Dr. Shulman found out from Megan Mancini, and... 842 00:39:58,603 --> 00:40:00,538 Oh, my God, Peter. This is horrible. 843 00:40:00,539 --> 00:40:04,074 You know, I just spent the last two hours 844 00:40:04,075 --> 00:40:06,143 in my attorney's office 845 00:40:06,144 --> 00:40:10,281 effectively turning over my job as Chief Of Staff 846 00:40:10,282 --> 00:40:13,517 to Michael. 847 00:40:13,518 --> 00:40:14,985 Of course that's not the end of it, you know. 848 00:40:14,986 --> 00:40:16,220 It's more of the beginning. 849 00:40:16,221 --> 00:40:18,856 I have to, uh... 850 00:40:18,857 --> 00:40:22,126 Well, I'll be taken off rounds, and then they'll... 851 00:40:22,127 --> 00:40:26,064 They'll test me and... And I'll go to therapy. 852 00:40:27,933 --> 00:40:30,534 And in a couple weeks the entire hospital 853 00:40:30,535 --> 00:40:32,203 will know about it. 854 00:40:32,204 --> 00:40:35,740 It's, um, it's sorta like... 855 00:40:37,809 --> 00:40:41,178 sorta like being hit by a train. 856 00:40:41,179 --> 00:40:43,181 I'm so sorry. 857 00:40:45,150 --> 00:40:48,519 You know, Taylor? 858 00:40:48,520 --> 00:40:51,957 You're the only one who stood by me this whole time. 859 00:40:55,126 --> 00:40:58,062 I'm not going anywhere. 860 00:40:58,063 --> 00:41:00,832 We'll get through this, together. 861 00:41:11,276 --> 00:41:14,679 It's okay. It's okay. 862 00:41:16,515 --> 00:41:17,849 It's okay. 863 00:41:28,660 --> 00:41:30,060 Whatever it is, it's going to have to wait. 864 00:41:30,061 --> 00:41:31,795 I have a very important meeting scheduled. 865 00:41:31,796 --> 00:41:33,230 Yeah, well, I think you should cancel that meeting. 866 00:41:33,231 --> 00:41:35,065 Excuse me? Peter's already resigned 867 00:41:35,066 --> 00:41:37,701 as Chief Of Staff, appointing me to the interim position, 868 00:41:37,702 --> 00:41:39,971 as is his obligation and right. 869 00:41:41,840 --> 00:41:44,542 I smell your dirt all over this, Mancini. 870 00:41:44,543 --> 00:41:45,676 You've wanted this job forever. 871 00:41:45,677 --> 00:41:46,911 Oh, be that as it may... 872 00:41:46,912 --> 00:41:48,245 You probably hatched this plan months ago, 873 00:41:48,246 --> 00:41:49,880 used everyone in sight. 874 00:41:49,881 --> 00:41:52,716 The girlfriend, me, even your wife. 875 00:41:52,717 --> 00:41:55,252 Let me ask you something. Does Peter even have a problem? 876 00:41:55,253 --> 00:41:57,121 Well, it's immaterial at this point, don't you think? 877 00:41:57,122 --> 00:41:58,956 Dr. Mancini, I'm calling for 878 00:41:58,957 --> 00:42:00,958 a special investigation into all this. 879 00:42:00,959 --> 00:42:02,893 I'll get the whole board involved. 880 00:42:02,894 --> 00:42:05,863 Hell, I'll even hire a private investigator if I have to. 881 00:42:05,864 --> 00:42:08,098 Unfortunately, Irene, you're not gonna have time for all that, 882 00:42:08,099 --> 00:42:09,967 what with your new position at the hospital and all. 883 00:42:09,968 --> 00:42:12,169 What, what position? What are you talking about? 884 00:42:12,170 --> 00:42:14,538 Well, as my first act as new Chief Of Staff, 885 00:42:14,539 --> 00:42:17,608 I'm appointing you as the new Chief Of Neurology, 886 00:42:17,609 --> 00:42:19,777 which is a position you've been looking at 887 00:42:19,778 --> 00:42:22,279 for what, two years now? 888 00:42:22,280 --> 00:42:24,748 Oh. 889 00:42:24,749 --> 00:42:26,183 Well, thank you. 890 00:42:26,184 --> 00:42:28,986 Uh, thank you very much, Michael. 891 00:42:28,987 --> 00:42:31,989 And, uh, listen, congratulations on your new position. 892 00:42:31,990 --> 00:42:33,625 Thank you. 893 00:42:36,962 --> 00:42:38,228 Michael? 894 00:42:38,229 --> 00:42:39,663 Megan! 895 00:42:39,664 --> 00:42:41,765 You can be the second to congratulate me. 896 00:42:41,766 --> 00:42:44,201 I am the new Chief Of Staff at Wilshire Memorial. 897 00:42:44,202 --> 00:42:46,670 Peter appointed me to serve in his absence 898 00:42:46,671 --> 00:42:48,906 while he seeks treatment. 899 00:42:48,907 --> 00:42:51,041 Peter must be so grateful for all of your help. 900 00:42:51,042 --> 00:42:54,078 This is wonderful, I know you've been waiting for this chance. 901 00:42:54,079 --> 00:42:56,513 Aren't you glad you did it on your own, 902 00:42:56,514 --> 00:42:58,582 honestly, without an ounce of manipulation? 903 00:42:58,583 --> 00:43:00,250 You know, I must say, the honesty part 904 00:43:00,251 --> 00:43:02,119 was the best part. 905 00:43:02,120 --> 00:43:04,922 Wow, congratulations, darling, I'm so proud of you. 906 00:43:04,923 --> 00:43:06,690 Thank you, darling. 907 00:43:06,691 --> 00:43:08,292 Oh, oh. 908 00:43:08,293 --> 00:43:09,828 Thank you. 909 00:43:13,225 --> 00:43:16,561 Exactly how long have you known your uncle, Chelsea? 910 00:43:16,562 --> 00:43:18,196 I mean, through the years, 911 00:43:18,197 --> 00:43:20,131 how many times have you visited each other? 912 00:43:20,132 --> 00:43:22,000 Mm, not that often. 913 00:43:22,001 --> 00:43:25,069 Um, at Christmas, when I was, like, nine, I think. 914 00:43:25,070 --> 00:43:28,706 And once before that he came to Florida. 915 00:43:28,707 --> 00:43:31,809 So, we're saying twice in your lifetime, 916 00:43:31,810 --> 00:43:33,778 plus these last few weeks, 917 00:43:33,779 --> 00:43:35,980 and that's it. Pretty much. 918 00:43:35,981 --> 00:43:38,249 Two last questions, Chelsea. 919 00:43:38,250 --> 00:43:42,053 First, have you forgiven your mother 920 00:43:42,054 --> 00:43:43,554 for leaving you? 921 00:43:43,555 --> 00:43:45,056 Yes, I have. 922 00:43:45,057 --> 00:43:46,724 Uh, we talked about it. 923 00:43:46,725 --> 00:43:48,259 Last question. 924 00:43:48,260 --> 00:43:51,195 Is there any reason, any reason at all, 925 00:43:51,196 --> 00:43:55,199 that Denise Fielding wouldn't make a great mother? 926 00:43:55,200 --> 00:43:58,203 ♪ ♪ 927 00:44:00,706 --> 00:44:02,006 I'll assume your silence means 928 00:44:02,007 --> 00:44:03,976 you can't think of any reasons. 929 00:44:09,915 --> 00:44:14,285 Uh, no, actually, there is something. 930 00:44:14,286 --> 00:44:16,988 Um, you all talked about Matt having a guy 931 00:44:16,989 --> 00:44:18,856 over to his apartment. 932 00:44:18,857 --> 00:44:21,926 Well, um, the other night, my mom had a man 933 00:44:21,927 --> 00:44:26,264 in our hotel room, and he'd been drinking. 934 00:44:26,265 --> 00:44:30,068 And, um, after my mom fell asleep, 935 00:44:30,069 --> 00:44:32,705 he came after me. 936 00:44:34,840 --> 00:44:38,843 And, uh, I got away, but... And I went to Matt's. 937 00:44:38,844 --> 00:44:40,044 None of that is true! 938 00:44:40,045 --> 00:44:42,847 Chelsea, tell them you're exaggerating. 939 00:44:42,848 --> 00:44:45,284 I'm not. It happened. 940 00:44:46,885 --> 00:44:49,654 I... they said to tell the truth. 941 00:44:49,655 --> 00:44:53,257 It's all right, Chelsea. You did the right thing. 942 00:44:53,258 --> 00:44:55,927 This court is adjourned until tomorrow morning, 943 00:44:55,928 --> 00:44:59,664 11:00 A.M., at which time I will render my decision. 944 00:44:59,665 --> 00:45:01,899 All rise. 945 00:45:01,900 --> 00:45:08,639 ♪ ♪ 946 00:45:08,640 --> 00:45:10,208 Just stay away from me. 947 00:45:10,209 --> 00:45:13,711 Chelsea, I didn't know, I'm sorry. 948 00:45:13,712 --> 00:45:15,914 10 to one, you get the kid. 949 00:45:21,878 --> 00:45:24,680 Yeah, bottom line, Amanda, you're finished. 950 00:45:24,681 --> 00:45:27,717 You've got one small client left, Lindy Toys. 951 00:45:27,718 --> 00:45:29,051 As far as your employees go, 952 00:45:29,052 --> 00:45:30,853 you're pretty much down to no one. 953 00:45:30,854 --> 00:45:32,221 So much for loyalty. 954 00:45:32,222 --> 00:45:34,857 This is not over until there are no clients 955 00:45:34,858 --> 00:45:36,559 and no employees. Even then, 956 00:45:36,560 --> 00:45:37,860 as long as I'm alive and kicking, 957 00:45:37,861 --> 00:45:40,163 this place still exists. 958 00:45:58,582 --> 00:46:00,015 At least I can count on you, Billy, 959 00:46:00,016 --> 00:46:01,751 my one loyal employee. 960 00:46:01,752 --> 00:46:04,019 Unless you have plans tonight, I need you. 961 00:46:04,020 --> 00:46:06,889 We have one client left, Mr. Lindy at Lindy Toys, 962 00:46:06,890 --> 00:46:09,024 and I need you to set up a meeting right away. 963 00:46:09,025 --> 00:46:10,893 I'm sorry. 964 00:46:10,894 --> 00:46:12,194 Today's my last day. 965 00:46:12,195 --> 00:46:14,230 I start at Sky High Advertising tomorrow. 966 00:46:14,231 --> 00:46:16,065 You ungrateful bastard. 967 00:46:16,066 --> 00:46:17,767 A few more bucks in the envelope, and poof, 968 00:46:17,768 --> 00:46:19,769 you're out the door? After all I've done for you? 969 00:46:19,770 --> 00:46:21,237 After all you've done for me? 970 00:46:21,238 --> 00:46:23,839 For four years you've treated me like dirt! 971 00:46:23,840 --> 00:46:25,508 Right, you stepped on me, ridiculed me... 972 00:46:25,509 --> 00:46:26,642 I relied on you! 973 00:46:26,643 --> 00:46:28,110 Yeah, you relied on me, all right. 974 00:46:28,111 --> 00:46:29,678 To be your number one chump! 975 00:46:29,679 --> 00:46:31,080 Fine, fine! Get out of here! 976 00:46:31,081 --> 00:46:32,915 And leave your keys on the reception desk. 977 00:46:32,916 --> 00:46:36,119 It didn't have to be this way, Amanda. 978 00:46:39,689 --> 00:46:44,561 ♪ ♪ 979 00:46:47,961 --> 00:46:50,629 Jake. You're back. 980 00:46:50,630 --> 00:46:52,030 Who are you? 981 00:46:52,031 --> 00:46:53,732 What are you doing in my apartment? 982 00:46:53,733 --> 00:46:55,200 Hey, look, I'm just a friend, all right? 983 00:46:55,201 --> 00:46:56,401 Get outta here! You didn't tell me 984 00:46:56,402 --> 00:46:58,104 you were involved with anybody! 985 00:47:03,643 --> 00:47:05,277 Have you completely lost your mind? 986 00:47:05,278 --> 00:47:06,878 Look, Jake, 987 00:47:06,879 --> 00:47:09,181 not everyone can be as righteous as you are. 988 00:47:09,182 --> 00:47:10,816 Maybe I just wanted to get off the dream team 989 00:47:10,817 --> 00:47:13,919 for a night and have a little fun. 990 00:47:13,920 --> 00:47:15,687 You know, all work and no play 991 00:47:15,688 --> 00:47:16,822 does make Jake a dull boy. 992 00:47:16,823 --> 00:47:18,758 Shut up! 993 00:47:20,693 --> 00:47:22,894 I begged you, I begged you not to drink anymore, 994 00:47:22,895 --> 00:47:24,763 and look... you bring some guy here? 995 00:47:24,764 --> 00:47:26,231 You bring some pig into our apartment? 996 00:47:26,232 --> 00:47:28,400 You know what, why don't you just throw me out? 997 00:47:28,401 --> 00:47:29,868 I'm gonna go to Amanda's. 998 00:47:29,869 --> 00:47:31,036 No, I'll leave. I gotta get away 999 00:47:31,037 --> 00:47:33,172 from the stench in this place. 1000 00:47:45,785 --> 00:47:47,919 Hello? 1001 00:47:47,920 --> 00:47:50,288 I was worried. 1002 00:47:50,289 --> 00:47:53,025 Um, yeah, I'm okay, he left. 1003 00:47:53,026 --> 00:47:55,327 That's what you wanted, right? 1004 00:47:55,328 --> 00:47:58,697 Yeah. Yeah, it worked. 1005 00:47:58,698 --> 00:48:00,899 You know, being in A.A. has had its challenges, 1006 00:48:00,900 --> 00:48:03,035 but helping you out of this one 1007 00:48:03,036 --> 00:48:05,137 has got to take the cake. 1008 00:48:05,138 --> 00:48:07,305 Pretending to be drunk? 1009 00:48:07,306 --> 00:48:10,909 I'll tell you, it's scary how quickly it came back. 1010 00:48:10,910 --> 00:48:14,279 Yeah. Well, you did me a big favor. 1011 00:48:14,280 --> 00:48:17,983 If this doesn't push him away, I don't know what will. 1012 00:48:17,984 --> 00:48:19,151 Thanks. 1013 00:48:19,152 --> 00:48:20,920 Yeah, all right. 1014 00:48:29,438 --> 00:48:31,474 I'll get it. 1015 00:48:32,708 --> 00:48:34,676 Hello? 1016 00:48:34,677 --> 00:48:36,744 Hello? Is somebody there? 1017 00:48:36,745 --> 00:48:38,546 Hey there, little girl. 1018 00:48:38,547 --> 00:48:42,116 It's your old pappy callin' from down Mexico way. 1019 00:48:42,117 --> 00:48:43,251 Daddy. 1020 00:48:43,252 --> 00:48:46,354 Well, you did it to me again, 1021 00:48:46,355 --> 00:48:49,057 didn't you, girl? Turned in your old man. 1022 00:48:49,058 --> 00:48:50,458 I didn't know what else to do. 1023 00:48:50,459 --> 00:48:52,126 You were talking crazy talk. 1024 00:48:52,127 --> 00:48:55,296 Yeah, well, you can relax now. 1025 00:48:55,297 --> 00:48:58,099 You and that weak-kneed little boyfriend of yours. 1026 00:48:58,100 --> 00:49:02,036 I just called to say adios. 1027 00:49:02,037 --> 00:49:03,805 Did you hear that, Billy boy? 1028 00:49:03,806 --> 00:49:07,642 I know you're on the extension, I heard you pick up. 1029 00:49:07,643 --> 00:49:10,044 You take care of my little girl, Billy. 1030 00:49:10,045 --> 00:49:11,779 Otherwise, I may just have to come back 1031 00:49:11,780 --> 00:49:14,649 and kick your ass. 1032 00:49:14,650 --> 00:49:17,786 I'll see you kids. Have a nice life. 1033 00:49:22,424 --> 00:49:25,226 So you did tell the truth, thank God. 1034 00:49:25,227 --> 00:49:27,161 I thought that you always believed that. 1035 00:49:27,162 --> 00:49:29,665 Yeah, of course I did. 1036 00:49:35,771 --> 00:49:37,238 Got him on the trace. 1037 00:49:37,239 --> 00:49:38,806 Saloon just outside of Ensenada. 1038 00:49:38,807 --> 00:49:40,742 Authorities are being contacted as we speak. 1039 00:49:40,743 --> 00:49:43,044 You tapped our phone? How can you do that?! 1040 00:49:43,045 --> 00:49:44,412 Who gave you permission? 1041 00:49:44,413 --> 00:49:46,147 This is no time to get indignant, Miss Reilly. 1042 00:49:46,148 --> 00:49:47,448 That call just got you off the hook. 1043 00:49:47,449 --> 00:49:49,417 Both of you off the hook. 1044 00:49:49,418 --> 00:49:51,319 We'll let you know when he's in custody. 1045 00:49:51,320 --> 00:49:52,787 Good night, folks. 1046 00:49:52,788 --> 00:49:55,157 Oh, yeah. Thanks, Billy. 1047 00:49:58,260 --> 00:50:01,262 You gave them permission? 1048 00:50:01,263 --> 00:50:02,764 And you've been spying on me? 1049 00:50:02,765 --> 00:50:04,332 That's what all those questions were about. 1050 00:50:04,333 --> 00:50:05,567 It was the only way they were gonna let you out. 1051 00:50:05,568 --> 00:50:07,201 Was I just gonna leave you there? 1052 00:50:07,202 --> 00:50:08,670 I've told you the truth 100 times, 1053 00:50:08,671 --> 00:50:10,705 but you wouldn't believe me. 1054 00:50:10,706 --> 00:50:13,474 What kind of trust is that, what kind of relationship is that? 1055 00:50:13,475 --> 00:50:14,709 Maybe you are the weak-kneed jerk 1056 00:50:14,710 --> 00:50:17,111 my father says you are. Oh, fine. 1057 00:50:17,112 --> 00:50:18,613 You know what, if you really believe that, 1058 00:50:18,614 --> 00:50:20,315 why don't you just get on the next plane to Mexico 1059 00:50:20,316 --> 00:50:22,116 and live with your low-life father, okay? 1060 00:50:22,117 --> 00:50:23,418 I'll bet you really miss him! 1061 00:50:23,419 --> 00:50:25,453 I'm sure you're just so sad he's gone! 1062 00:50:25,454 --> 00:50:28,723 And what if I am? Is that so difficult to understand? 1063 00:50:28,724 --> 00:50:30,124 Yes, it is. 1064 00:50:30,125 --> 00:50:31,659 If you gave a damn about me at all, 1065 00:50:31,660 --> 00:50:33,461 you would at least try to understand. 1066 00:50:33,462 --> 00:50:35,163 I just want to get back to what we had. 1067 00:50:35,164 --> 00:50:37,031 Oh, that was just a fantasy, and now, 1068 00:50:37,032 --> 00:50:39,534 the fantasy, it's over. It's over. 1069 00:50:39,535 --> 00:50:41,070 Where are you going? 1070 00:50:44,273 --> 00:50:45,540 I'm gonna go to Sydney's, 1071 00:50:45,541 --> 00:50:47,576 and I'm gonna sleep over there. 1072 00:50:56,212 --> 00:50:57,779 Excuse me, excuse me! 1073 00:50:57,780 --> 00:50:59,448 I... I have to get in there to see. 1074 00:50:59,449 --> 00:51:00,649 Mr. Lindy, it's very important! 1075 00:51:00,650 --> 00:51:02,451 I'm sorry, Mr. Lindy left 15 minutes ago. 1076 00:51:02,452 --> 00:51:03,819 We're locking up. That's crap! 1077 00:51:03,820 --> 00:51:05,320 He never goes home before 10:00! 1078 00:51:05,321 --> 00:51:07,155 I just talked to his assistant. 1079 00:51:07,156 --> 00:51:09,324 I'm sorry. Oh, my God! 1080 00:51:09,325 --> 00:51:11,594 My whole business is depending on this! 1081 00:51:14,664 --> 00:51:16,399 Hey, lady, are you all right? 1082 00:51:17,667 --> 00:51:19,135 I'll call an ambulance! 1083 00:51:20,203 --> 00:51:22,270 Base, this is unit 21. Call 911! 1084 00:51:22,271 --> 00:51:24,173 We need an ambulance right away! 1085 00:51:39,190 --> 00:51:40,924 Your test results are in. 1086 00:51:40,925 --> 00:51:42,826 It wasn't a heart attack. 1087 00:51:42,827 --> 00:51:44,895 If it wasn't a heart attack, what was it? 1088 00:51:44,896 --> 00:51:47,864 Hyperventilation, loss of consciousness. 1089 00:51:47,865 --> 00:51:50,000 Looks like transient circulatory collapse. 1090 00:51:50,001 --> 00:51:51,568 Probably stress-related. 1091 00:51:51,569 --> 00:51:52,869 Stress? 1092 00:51:52,870 --> 00:51:55,805 Wait, I am not some nut case. 1093 00:51:55,806 --> 00:51:57,774 I didn't take my vitamins, and I skipped lunch. 1094 00:51:57,775 --> 00:51:59,009 It's no big deal. 1095 00:51:59,010 --> 00:52:00,677 Amanda, they found you crumpled up 1096 00:52:00,678 --> 00:52:02,679 in the bushes barely breathing, and when I asked 1097 00:52:02,680 --> 00:52:04,915 for symptoms, the paramedics said that you responded, 1098 00:52:04,916 --> 00:52:08,218 and I quote, "Tell Mr. Lindy this is his last chance." 1099 00:52:08,219 --> 00:52:10,086 Are we referring to the Broadway Lindy, here? 1100 00:52:10,087 --> 00:52:11,254 Toy Lindy. 1101 00:52:11,255 --> 00:52:13,557 Toy Lindy! Oh, I see. 1102 00:52:13,558 --> 00:52:15,692 Well, if that doesn't sound off its rocker, I don't know what is. 1103 00:52:15,693 --> 00:52:19,829 Okay, so I may have been a little stressed. 1104 00:52:19,830 --> 00:52:21,097 A lot stressed. 1105 00:52:21,098 --> 00:52:23,600 Um, I'm losing D&D. 1106 00:52:23,601 --> 00:52:25,635 That's the best news in the world, you oughta just concentrate 1107 00:52:25,636 --> 00:52:27,270 on that jazz club, or whatever it is. 1108 00:52:27,271 --> 00:52:28,772 Better yet, take a couple months off. 1109 00:52:28,773 --> 00:52:30,774 Wait a minute, did I ask for your advice? 1110 00:52:30,775 --> 00:52:32,275 I mean, none of this is any of your business. 1111 00:52:32,276 --> 00:52:33,910 You know what, you're absolutely right. 1112 00:52:33,911 --> 00:52:35,712 That's why I'm handing you off to a specialist. 1113 00:52:35,713 --> 00:52:37,113 I got my own problems, you know? 1114 00:52:37,114 --> 00:52:38,915 Well, do what you want, it doesn't matter to me, 1115 00:52:38,916 --> 00:52:40,150 'cause I'm checking out of this dump. 1116 00:52:40,151 --> 00:52:41,651 Hey, hey, hey, you leave here 1117 00:52:41,652 --> 00:52:42,886 when I say you can leave here. Until then, 1118 00:52:42,887 --> 00:52:44,554 you're gonna go through a rash of tests. 1119 00:52:44,555 --> 00:52:45,855 And if you don't cooperate, I'm sending you off 1120 00:52:45,856 --> 00:52:48,858 to the psycho ward. Good luck, Amanda. 1121 00:52:48,859 --> 00:52:51,061 Well, isn't this interesting? 1122 00:52:51,062 --> 00:52:53,630 No flowers. No visitors. 1123 00:52:53,631 --> 00:52:55,532 They probably haven't heard yet. 1124 00:52:55,533 --> 00:52:58,034 As soon as they do, this place will fill up with well-wishers. 1125 00:52:58,035 --> 00:53:00,837 Well, in the meantime, may I suggest... 1126 00:53:00,838 --> 00:53:02,206 TV. 1127 00:53:06,544 --> 00:53:09,246 Peter, there you are. I've been looking for you. 1128 00:53:09,247 --> 00:53:10,780 Uh, I believe our next appointment 1129 00:53:10,781 --> 00:53:12,048 isn't until tomorrow, Doctor. 1130 00:53:12,049 --> 00:53:13,850 No, this is about the repeat EEG I ran. 1131 00:53:13,851 --> 00:53:15,785 I have carefully looked at your results. 1132 00:53:15,786 --> 00:53:18,054 Temporal lobe epilepsy, otherwise known as rage epilepsy. 1133 00:53:18,055 --> 00:53:19,122 I'm taking my medication. 1134 00:53:19,123 --> 00:53:21,024 No, no epilepsy, Peter. 1135 00:53:21,025 --> 00:53:24,595 No trace of anything. The EEG is totally clean. 1136 00:53:28,599 --> 00:53:30,200 Well, things like this just don't go away. 1137 00:53:30,201 --> 00:53:31,968 No, they don't. 1138 00:53:31,969 --> 00:53:34,871 Any chance your original diagnosis may have been an error? 1139 00:53:34,872 --> 00:53:36,973 No. It's impossible. I have the symptoms. 1140 00:53:36,974 --> 00:53:39,577 My partner Dr. Mancini ran the tests... 1141 00:53:41,979 --> 00:53:43,947 And he was very thorough. 1142 00:53:43,948 --> 00:53:46,883 Well, results can get mixed up. 1143 00:53:46,884 --> 00:53:49,552 Yes, they can. 1144 00:53:49,553 --> 00:53:52,088 Thank you, Doctor, I'll look into this. 1145 00:53:52,089 --> 00:53:56,060 ♪ ♪ 1146 00:54:05,412 --> 00:54:08,181 Hi. Is Jake here? Hi. 1147 00:54:08,182 --> 00:54:10,583 Um, no. 1148 00:54:10,584 --> 00:54:12,719 No, he stayed in a motel last night. 1149 00:54:12,720 --> 00:54:15,655 We had a little disagreement about things. 1150 00:54:15,656 --> 00:54:18,391 Oh, could I use your phone to call him? 1151 00:54:18,392 --> 00:54:20,259 Oh! Yeah. Harvest Motel. 1152 00:54:20,260 --> 00:54:21,461 The number's right by the phone. 1153 00:54:21,462 --> 00:54:23,130 Okay, thanks. 1154 00:54:34,408 --> 00:54:36,609 So, David, 1155 00:54:36,610 --> 00:54:38,678 I thought you'd be in Hawaii by now. 1156 00:54:38,679 --> 00:54:41,481 Things keep coming up, which is cool with me. 1157 00:54:41,482 --> 00:54:44,350 I get to spend more time with Jake. 1158 00:54:44,351 --> 00:54:46,419 I'm really gonna miss him. 1159 00:54:46,420 --> 00:54:47,653 Did you tell him that? 1160 00:54:47,654 --> 00:54:50,990 Mom said it wouldn't be fair to him. 1161 00:54:50,991 --> 00:54:52,692 He's got his plans, we've got ours. 1162 00:54:52,693 --> 00:54:54,494 You know, David, your mom 1163 00:54:54,495 --> 00:54:57,330 doesn't really need to go to Hawaii. 1164 00:54:57,331 --> 00:54:59,632 And neither do you, 1165 00:54:59,633 --> 00:55:01,334 especially if it's not what you want. 1166 00:55:01,335 --> 00:55:05,171 Well, we can't just hang around here forever. 1167 00:55:05,172 --> 00:55:06,606 What if that's what Jake wants? 1168 00:55:06,607 --> 00:55:08,641 You think it is? 1169 00:55:08,642 --> 00:55:11,477 Well, that's something you're gonna have to ask him. 1170 00:55:11,478 --> 00:55:15,448 But, if you don't ask, you'll never know, right? 1171 00:55:15,449 --> 00:55:16,983 Guess not. 1172 00:55:16,984 --> 00:55:19,552 I'll tell you what, David. 1173 00:55:19,553 --> 00:55:22,522 Why don't you talk it out with everyone? 1174 00:55:22,523 --> 00:55:25,057 And I bet everything will work out just fine. 1175 00:55:25,058 --> 00:55:27,026 You think so? 1176 00:55:27,027 --> 00:55:29,429 I know so. 1177 00:55:33,467 --> 00:55:37,503 This was not an easy decision for me. 1178 00:55:37,504 --> 00:55:40,273 Chelsea, in two years, 1179 00:55:40,274 --> 00:55:42,542 you're gonna be legally on your own. 1180 00:55:42,543 --> 00:55:44,110 You've already demonstrated 1181 00:55:44,111 --> 00:55:46,946 a maturity beyond your years. 1182 00:55:46,947 --> 00:55:51,417 Still, you need strong parental guidance. 1183 00:55:51,418 --> 00:55:53,953 And while I do believe that your mother and you 1184 00:55:53,954 --> 00:55:56,055 have things to work out, 1185 00:55:56,056 --> 00:55:58,258 I'd like to be the one to give you that chance. 1186 00:55:59,493 --> 00:56:01,227 Therefore, I'm ruling in favor 1187 00:56:01,228 --> 00:56:04,463 of the child's real mother, Denise Fielding. 1188 00:56:04,464 --> 00:56:06,599 This court is adjourned. 1189 00:56:06,600 --> 00:56:07,700 All rise. 1190 00:56:07,701 --> 00:56:10,170 Thank you. 1191 00:56:12,472 --> 00:56:14,440 I don't understand it. 1192 00:56:14,441 --> 00:56:16,375 It doesn't make any sense. 1193 00:56:16,376 --> 00:56:18,044 Sure it does. 1194 00:56:18,045 --> 00:56:20,046 A choice between a biological parent and a gay man, 1195 00:56:20,047 --> 00:56:21,981 they always choose the parent, 1196 00:56:21,982 --> 00:56:23,951 no matter how unfit they are. 1197 00:56:33,353 --> 00:56:35,589 Hey, there. How are you doing? 1198 00:56:37,457 --> 00:56:39,158 I would have come sooner, but I just heard 1199 00:56:39,159 --> 00:56:40,659 from Taylor, of all people. 1200 00:56:40,660 --> 00:56:42,228 Oh, well, whatever she said, 1201 00:56:42,229 --> 00:56:44,363 I'm sure she exaggerated. I'm fine. 1202 00:56:44,364 --> 00:56:46,165 Clean bill of health. I get out in the morning. 1203 00:56:46,166 --> 00:56:47,433 So, it wasn't a heart attack, then. 1204 00:56:47,434 --> 00:56:49,969 Oh! Not even remotely close. 1205 00:56:49,970 --> 00:56:51,337 Good news. 1206 00:56:51,338 --> 00:56:53,005 Look, I talked to the bank this afternoon, 1207 00:56:53,006 --> 00:56:54,640 and they said we can take a loan out on the club 1208 00:56:54,641 --> 00:56:56,308 and get you your cash. 1209 00:56:56,309 --> 00:56:59,044 Not a lot, unfortunately. Right around 10 grand. 1210 00:56:59,045 --> 00:57:00,479 Maybe a little bit more. 1211 00:57:00,480 --> 00:57:02,982 Well, sorry, Kyle, but that's too little, 1212 00:57:02,983 --> 00:57:04,383 way too late. 1213 00:57:04,384 --> 00:57:07,219 I mean, it might have made a difference a day ago, 1214 00:57:07,220 --> 00:57:08,587 when I first asked you. 1215 00:57:08,588 --> 00:57:10,522 No, you never asked, Amanda, you demanded. 1216 00:57:10,523 --> 00:57:13,025 Semantics. The point is you turned me down. 1217 00:57:13,026 --> 00:57:15,094 No, the point is, nobody likes to be browbeaten. 1218 00:57:15,095 --> 00:57:17,229 Especially macho ex-marines. 1219 00:57:17,230 --> 00:57:18,697 Whose being macho here, me? 1220 00:57:18,698 --> 00:57:20,466 No, I don't think so. 1221 00:57:20,467 --> 00:57:22,401 You needed help, but you couldn't just come out and say it. 1222 00:57:22,402 --> 00:57:25,437 Now, maybe you call that pride, but I call that stupidity. 1223 00:57:25,438 --> 00:57:27,473 Can't you just say, "I need you?" 1224 00:57:27,474 --> 00:57:30,442 The words that difficult? 1225 00:57:30,443 --> 00:57:32,478 You can't exist as an island, Amanda. 1226 00:57:32,479 --> 00:57:33,646 Oh, yeah? 1227 00:57:33,647 --> 00:57:36,181 Well, I've managed pretty good so far. 1228 00:57:36,182 --> 00:57:38,584 Yeah, you're doing a bang-up job. You got no business, 1229 00:57:38,585 --> 00:57:41,253 no money, not a friend in this world. 1230 00:57:41,254 --> 00:57:42,621 Lady, I wouldn't trade places with you 1231 00:57:42,622 --> 00:57:44,590 for a million dollars. 1232 00:57:44,591 --> 00:57:47,126 I don't think anybody would. 1233 00:57:47,127 --> 00:57:52,032 ♪ ♪ 1234 00:58:12,677 --> 00:58:15,445 Did you want to get caught? 1235 00:58:15,446 --> 00:58:17,447 Booze behind the sink and... 1236 00:58:17,448 --> 00:58:20,617 drunk here in the apartment. 1237 00:58:20,618 --> 00:58:23,253 Or did you think you could get away with that? 1238 00:58:23,254 --> 00:58:25,589 I guess it just wasn't the issue. 1239 00:58:25,590 --> 00:58:28,892 You just wanted to break us up any way you could. 1240 00:58:28,893 --> 00:58:31,896 Subconsciously, maybe that's true. 1241 00:58:34,299 --> 00:58:36,000 The point is, it's over. 1242 00:58:37,602 --> 00:58:39,436 Jake, 1243 00:58:39,437 --> 00:58:43,240 I could never be who you want me to be. 1244 00:58:43,241 --> 00:58:46,344 That's gotta be pretty obvious by now. 1245 00:58:48,680 --> 00:58:50,214 Yeah. 1246 00:58:53,384 --> 00:58:54,953 Yes, it is. 1247 00:58:57,488 --> 00:58:59,623 I'm sorry. 1248 00:58:59,624 --> 00:59:01,359 Are you? 1249 00:59:03,261 --> 00:59:07,264 I said some pretty mean things about your dreams. 1250 00:59:07,265 --> 00:59:08,899 Just because they aren't mine 1251 00:59:08,900 --> 00:59:11,002 doesn't mean they're not good dreams. 1252 00:59:13,204 --> 00:59:16,907 I do hope they come true for you. 1253 00:59:16,908 --> 00:59:18,609 This really hurts. 1254 00:59:19,911 --> 00:59:21,646 Maybe you'd better go. 1255 00:59:24,215 --> 00:59:26,516 Are you gonna get some help? 1256 00:59:26,517 --> 00:59:28,286 Already working on it. 1257 00:59:31,189 --> 00:59:32,489 Alison... 1258 00:59:32,490 --> 00:59:34,225 Jake, don't. 1259 00:59:36,527 --> 00:59:38,496 Don't ever mistake pity for love. 1260 00:59:42,533 --> 00:59:44,668 Go to Ojai. 1261 00:59:44,669 --> 00:59:51,476 ♪ ♪ 1262 01:00:05,748 --> 01:00:07,315 You know, this just doesn't make sense. 1263 01:00:07,316 --> 01:00:09,852 Either I... I have a condition or I don't. 1264 01:00:13,256 --> 01:00:15,390 Taylor, I want you to tell me what I did 1265 01:00:15,391 --> 01:00:16,791 during the blackouts. 1266 01:00:16,792 --> 01:00:19,160 I want you to give me very specific details. 1267 01:00:19,161 --> 01:00:21,229 You hit me. 1268 01:00:21,230 --> 01:00:22,831 You screamed and you ranted. 1269 01:00:22,832 --> 01:00:24,866 About what? Who? 1270 01:00:24,867 --> 01:00:27,769 A couple of times you said Beth's name, 1271 01:00:27,770 --> 01:00:31,506 but mostly it was just, you know, crazy talk and bad language. 1272 01:00:31,507 --> 01:00:34,175 But people don't have blackouts for no reasons. 1273 01:00:34,176 --> 01:00:36,278 It's drugs, alcohol, seizures. 1274 01:00:36,279 --> 01:00:37,579 Something caused these episodes, 1275 01:00:37,580 --> 01:00:39,347 and if it wasn't epilepsy, then what? 1276 01:00:39,348 --> 01:00:41,249 Peter, maybe it was the test. 1277 01:00:41,250 --> 01:00:43,451 Maybe the new test, maybe it was wrong. 1278 01:00:43,452 --> 01:00:46,155 No, no, no, he ran it twice, I saw it. 1279 01:00:51,394 --> 01:00:53,662 Look, I'm gonna go for a walk and clear my head. You wanna come? 1280 01:00:53,663 --> 01:00:57,532 No, I think I'm gonna just turn in early tonight. 1281 01:00:57,533 --> 01:01:00,635 You know, this could be... This could be good news. 1282 01:01:00,636 --> 01:01:02,537 If we find out what caused the episodes 1283 01:01:02,538 --> 01:01:06,574 and it's something that's simple and treatable, 1284 01:01:06,575 --> 01:01:09,344 I could be back on top in no time, hm? 1285 01:01:09,345 --> 01:01:10,880 Yeah. 1286 01:01:18,521 --> 01:01:23,192 ♪ ♪ 1287 01:01:36,839 --> 01:01:38,440 Hello? We've got a problem, 1288 01:01:38,441 --> 01:01:39,841 a big problem. 1289 01:01:39,842 --> 01:01:41,710 Peter's one step away from figuring it out. 1290 01:01:41,711 --> 01:01:43,211 Wait a second, that's impossible. 1291 01:01:43,212 --> 01:01:45,146 He did a repeat EEG, 1292 01:01:45,147 --> 01:01:47,782 and it came up negative for that rage epilepsy thing. 1293 01:01:47,783 --> 01:01:49,718 Now, he's asking me all these questions about the blackouts. 1294 01:01:49,719 --> 01:01:51,720 I'm telling you, Michael, he is this close 1295 01:01:51,721 --> 01:01:54,122 to putting the whole thing together. 1296 01:01:54,123 --> 01:01:56,424 Yes, I'm sure. 1297 01:01:56,425 --> 01:02:00,395 Well, you're supposed to... I don't know what. 1298 01:02:00,396 --> 01:02:02,263 So, what are we gonna do? 1299 01:02:02,264 --> 01:02:04,184 Well, Michael, you better come up with something! 1300 01:02:12,108 --> 01:02:14,042 I'm just a phone call away. 1301 01:02:14,043 --> 01:02:16,011 I mean, you can come and visit me up in Ojai, 1302 01:02:16,012 --> 01:02:18,680 and I'm definitely coming to visit you in Hawaii. 1303 01:02:18,681 --> 01:02:20,015 Why are you always saying goodbye to me? 1304 01:02:20,016 --> 01:02:21,783 Why are you always leaving? 1305 01:02:21,784 --> 01:02:24,119 Do you think I really want to go to Hawaii? 1306 01:02:24,120 --> 01:02:25,320 I don't. 1307 01:02:25,321 --> 01:02:27,756 I never have. 1308 01:02:27,757 --> 01:02:30,259 I wanna go to Ojai with you. 1309 01:02:30,260 --> 01:02:33,161 David, you know nothing would make me happier. 1310 01:02:33,162 --> 01:02:35,697 So, let me come with you. And mom can come, too. 1311 01:02:35,698 --> 01:02:39,201 You know she wants to, she's told me so. 1312 01:02:39,202 --> 01:02:40,903 All you gotta do is ask her. 1313 01:02:40,904 --> 01:02:42,137 It's not that easy. 1314 01:02:42,138 --> 01:02:43,805 Sure, it is. 1315 01:02:43,806 --> 01:02:46,208 I mean, it was for me just now. 1316 01:02:46,209 --> 01:02:48,076 I've been wanting to say this stuff to you 1317 01:02:48,077 --> 01:02:50,612 since I got to Los Angeles. 1318 01:02:50,613 --> 01:02:52,381 If you never say stuff, 1319 01:02:52,382 --> 01:02:54,917 you're not gonna find out. 1320 01:02:54,918 --> 01:02:56,953 You're just always gonna wonder. 1321 01:02:58,888 --> 01:03:01,156 I love you, Dad. 1322 01:03:01,157 --> 01:03:03,359 Please don't leave me again. 1323 01:03:11,200 --> 01:03:13,269 All right, well, let's go see if you're right. 1324 01:03:14,804 --> 01:03:16,305 Well, Jake. 1325 01:03:16,306 --> 01:03:17,941 I guess this is goodbye. 1326 01:03:20,743 --> 01:03:22,845 It doesn't have to be. 1327 01:03:24,948 --> 01:03:27,950 There's something I gotta ask you, Colleen. 1328 01:03:27,951 --> 01:03:29,918 I know this is last minute and crazy, 1329 01:03:29,919 --> 01:03:31,286 and I wouldn't blame you if you told me 1330 01:03:31,287 --> 01:03:33,689 to go jump in a lake, but... 1331 01:03:33,690 --> 01:03:35,924 you see, I have this dream, 1332 01:03:35,925 --> 01:03:38,627 and I can't get away from it. 1333 01:03:38,628 --> 01:03:41,229 My dream is to have a family and move up to Ojai 1334 01:03:41,230 --> 01:03:43,366 and run this little country diner. 1335 01:03:46,235 --> 01:03:48,670 I just realized, 1336 01:03:48,671 --> 01:03:51,940 after David pointed it out, 1337 01:03:51,941 --> 01:03:53,842 that my dream is standing right in front of me, 1338 01:03:53,843 --> 01:03:55,712 and it has been all the time. 1339 01:03:57,680 --> 01:04:00,049 I can't promise you anything, 1340 01:04:01,818 --> 01:04:03,352 and I wouldn't blame you if you thought I was 1341 01:04:03,353 --> 01:04:04,886 completely out of my mind... 1342 01:04:04,887 --> 01:04:07,356 Stop. Stop right there. 1343 01:04:07,357 --> 01:04:09,324 The answer to your question, if there is one 1344 01:04:09,325 --> 01:04:11,126 in there somewhere, is yes. 1345 01:04:11,127 --> 01:04:13,729 Yes, we will come with you. 1346 01:04:13,730 --> 01:04:19,736 ♪ ♪ 1347 01:04:36,753 --> 01:04:38,186 Hey, you got everything? 1348 01:04:38,187 --> 01:04:40,222 Yeah. 1349 01:04:40,223 --> 01:04:43,191 So, uh, before I go. 1350 01:04:43,192 --> 01:04:47,195 I... I just wanted to tell you 1351 01:04:47,196 --> 01:04:50,133 that I'm really sorry about how things worked out. 1352 01:04:51,667 --> 01:04:52,802 It's not fair. 1353 01:04:55,238 --> 01:04:57,273 And I'm really gonna miss you. 1354 01:04:59,108 --> 01:05:00,777 I really love you, Uncle Matt. 1355 01:05:03,146 --> 01:05:05,014 Yeah, I know, I love you, too. 1356 01:05:07,984 --> 01:05:11,053 Okay, look, 1357 01:05:11,054 --> 01:05:13,889 enough of this, okay? 1358 01:05:13,890 --> 01:05:15,690 Look, your mom's gonna be here any second, 1359 01:05:15,691 --> 01:05:17,292 and then she's gonna take you off to Europe, 1360 01:05:17,293 --> 01:05:19,995 and it's gonna be a whole new life for you. 1361 01:05:19,996 --> 01:05:22,265 And that's gotta be so exciting. 1362 01:05:24,133 --> 01:05:27,869 You're right, I better go fix my makeup. 1363 01:05:27,870 --> 01:05:29,705 Go. 1364 01:05:36,979 --> 01:05:39,314 Hello. Matt, it's Denise. 1365 01:05:39,315 --> 01:05:41,216 You know that parking lot right around the corner? 1366 01:05:41,217 --> 01:05:42,717 Could you come down here? 1367 01:05:42,718 --> 01:05:44,719 I... I don't understand. What... 1368 01:05:44,720 --> 01:05:46,055 Hurry, okay? 1369 01:05:52,328 --> 01:05:53,795 Hey, Chelsea, I gotta go out for a second. 1370 01:05:53,796 --> 01:05:55,765 I'll be right back. Okay! 1371 01:06:10,276 --> 01:06:12,010 Thanks for meeting me. 1372 01:06:12,011 --> 01:06:13,778 What is this? Chelsea's back there waiting. 1373 01:06:13,779 --> 01:06:16,914 I was up all night. I couldn't sleep. 1374 01:06:16,915 --> 01:06:19,384 I kept wondering if maybe 1375 01:06:19,385 --> 01:06:21,319 you really are better for her. 1376 01:06:21,320 --> 01:06:24,188 The truth is, I'm just... 1377 01:06:24,189 --> 01:06:25,957 her biological mother, 1378 01:06:25,958 --> 01:06:28,393 and we both know that doesn't make you 1379 01:06:28,394 --> 01:06:29,528 a real mother. 1380 01:06:31,497 --> 01:06:33,231 I listened to you in court yesterday 1381 01:06:33,232 --> 01:06:36,567 talking about responsibilities, and... 1382 01:06:36,568 --> 01:06:38,436 And what it takes to be a good parent, 1383 01:06:38,437 --> 01:06:43,975 and I thought, "He really is a better parent", 1384 01:06:43,976 --> 01:06:47,011 because he knew that and I didn't." 1385 01:06:47,012 --> 01:06:49,347 I thought that if I could just love her enough 1386 01:06:49,348 --> 01:06:51,949 that it would be okay and everything else 1387 01:06:51,950 --> 01:06:53,519 would fall into place. 1388 01:06:56,288 --> 01:06:59,090 But I am just a mess. 1389 01:06:59,091 --> 01:07:01,793 I can't even take care of myself. 1390 01:07:01,794 --> 01:07:04,796 Do you know that I've gone around 1391 01:07:04,797 --> 01:07:06,497 the planet I think five times 1392 01:07:06,498 --> 01:07:09,834 and I still can't get away from who I really am. 1393 01:07:09,835 --> 01:07:14,005 I've thought about this and I've thought about this, 1394 01:07:14,006 --> 01:07:17,843 and, if I really love Chelsea, 1395 01:07:19,078 --> 01:07:21,946 and I do, 1396 01:07:21,947 --> 01:07:24,949 that I have to do what's right for her. 1397 01:07:24,950 --> 01:07:27,552 And you are what's right for her, she loves you. 1398 01:07:27,553 --> 01:07:30,922 And I'm not gonna take her away from her... 1399 01:07:30,923 --> 01:07:32,957 I mean, you. I'm just not gonna do it. 1400 01:07:32,958 --> 01:07:35,827 Denise, you need to talk to Chelsea. 1401 01:07:35,828 --> 01:07:37,495 You know, it's funny, I used to write her 1402 01:07:37,496 --> 01:07:39,398 all the time and never send them. 1403 01:07:41,400 --> 01:07:44,303 Will you please make sure that she gets this? 1404 01:07:45,437 --> 01:07:47,539 I can't face her. 1405 01:07:48,874 --> 01:07:50,074 See, on top of everything else, 1406 01:07:50,075 --> 01:07:52,844 I'm the biggest coward around. 1407 01:07:52,845 --> 01:07:54,213 Please. 1408 01:07:58,484 --> 01:08:01,085 No, you're not. 1409 01:08:01,086 --> 01:08:04,322 What you're doing, it's... 1410 01:08:04,323 --> 01:08:06,925 It takes an incredible amount of courage. 1411 01:08:09,528 --> 01:08:11,229 I don't know what else to say. 1412 01:08:11,230 --> 01:08:13,998 Just say that you'll take good care of my little girl. 1413 01:08:13,999 --> 01:08:15,867 And every now and then will you please remind her 1414 01:08:15,868 --> 01:08:19,470 that her mother loves her very much? 1415 01:08:19,471 --> 01:08:20,939 I'm sorry. 1416 01:08:22,474 --> 01:08:24,343 I'm sorry! Thanks. 1417 01:08:31,183 --> 01:08:32,950 I just don't understand it. 1418 01:08:32,951 --> 01:08:34,452 All the wedding invitations are out, 1419 01:08:34,453 --> 01:08:36,254 and we haven't gotten one R.S.V.P. yet. 1420 01:08:36,255 --> 01:08:38,256 Not to worry, I guarantee you that everyone here 1421 01:08:38,257 --> 01:08:40,892 at Sky High Advertising will be there or lose their jobs. 1422 01:08:40,893 --> 01:08:42,260 No, I'm talking about the people 1423 01:08:42,261 --> 01:08:44,962 from the apartment building. You know, my friends. 1424 01:08:44,963 --> 01:08:46,297 Well, to hell with that bunch. 1425 01:08:46,298 --> 01:08:48,366 As soon as we've got a little socked away, 1426 01:08:48,367 --> 01:08:50,134 we are moving out of that dump. 1427 01:08:50,135 --> 01:08:52,370 Oh. 1428 01:08:52,371 --> 01:08:54,439 Billy? Hey, welcome. 1429 01:08:54,440 --> 01:08:55,807 Hey, Sydney. 1430 01:08:55,808 --> 01:08:57,141 So, where do you want me? 1431 01:08:57,142 --> 01:08:59,143 Well, that is going to be up to Craig. 1432 01:08:59,144 --> 01:09:02,079 I am off to meet with a baker about the cake. 1433 01:09:02,080 --> 01:09:03,881 Hey, you're coming to the wedding, aren't you? 1434 01:09:03,882 --> 01:09:05,283 I wouldn't miss it. 1435 01:09:05,284 --> 01:09:06,350 Good. 1436 01:09:06,351 --> 01:09:08,953 All right, bye. 1437 01:09:08,954 --> 01:09:11,956 The corner office is yours on one condition, 1438 01:09:11,957 --> 01:09:14,059 that you be my best man. 1439 01:09:15,894 --> 01:09:17,929 That's nice, Craig, but, uh, 1440 01:09:17,930 --> 01:09:19,864 you sure you wouldn't rather have one of your college buddies? 1441 01:09:19,865 --> 01:09:22,433 That's my old life, my father's life. 1442 01:09:22,434 --> 01:09:24,302 This is the beginning of a new dynasty, 1443 01:09:24,303 --> 01:09:26,471 and you could be a big part of it. 1444 01:09:26,472 --> 01:09:28,072 I don't know. I just uh... 1445 01:09:28,073 --> 01:09:29,474 Billy, I'm your boss, what do you want me to do, 1446 01:09:29,475 --> 01:09:32,944 order you to be my best man? 1447 01:09:32,945 --> 01:09:34,779 Okay, if that's what you want. 1448 01:09:34,780 --> 01:09:35,980 Good man. 1449 01:09:35,981 --> 01:09:38,015 We'll talk bachelor parties over lunch? 1450 01:09:38,016 --> 01:09:41,853 Guy, why don't you show Billy here to his office? 1451 01:09:41,854 --> 01:09:43,221 Hey, is this weird or what? 1452 01:09:43,222 --> 01:09:44,922 Same faces, different address. 1453 01:09:44,923 --> 01:09:46,524 This arrived by messenger from Alison. 1454 01:09:46,525 --> 01:09:48,059 Man, wouldn't it be great if we got her 1455 01:09:48,060 --> 01:09:49,460 over here as well? 1456 01:09:49,461 --> 01:09:51,029 Yeah. 1457 01:09:56,568 --> 01:09:58,069 Hey, what about your office? 1458 01:09:58,070 --> 01:09:59,470 You know what? I gotta go, Guy. 1459 01:09:59,471 --> 01:10:01,305 Could you just, uh, put that stuff in there? 1460 01:10:01,306 --> 01:10:02,808 Thanks. 1461 01:10:08,251 --> 01:10:10,152 I'll just be a second. I left it in the office. 1462 01:10:10,153 --> 01:10:11,188 Mm-hmm. 1463 01:10:16,560 --> 01:10:18,994 Oh, good, you're just in time. 1464 01:10:18,995 --> 01:10:22,465 Barnett, the name sound familiar, Michael? 1465 01:10:22,466 --> 01:10:24,567 It should, since he's the guy whose chart 1466 01:10:24,568 --> 01:10:26,235 you switched with mine. 1467 01:10:26,236 --> 01:10:29,772 You see, it says Mr. Barnett suffers from rage epilepsy. 1468 01:10:29,773 --> 01:10:32,308 But I don't, do I? 1469 01:10:32,309 --> 01:10:34,110 No. 1470 01:10:34,111 --> 01:10:37,046 No, there's... there's nothing wrong with me, is there, 1471 01:10:37,047 --> 01:10:40,116 except a case of temporary insanity for ever believing you? 1472 01:10:40,117 --> 01:10:42,284 Look, why don't you take a deep breath and calm down? 1473 01:10:42,285 --> 01:10:44,720 Or what? Or I'll have another seizure? 1474 01:10:44,721 --> 01:10:48,023 No, you made me think that I had a problem 1475 01:10:48,024 --> 01:10:49,558 so you could steal my job and Taylor 1476 01:10:49,559 --> 01:10:51,660 could get me under some kind of control. 1477 01:10:51,661 --> 01:10:54,196 All right, all right, you may not have rage epilepsy, okay? 1478 01:10:54,197 --> 01:10:55,531 But you do have a problem. 1479 01:10:55,532 --> 01:10:57,099 Drug induced! I checked 1480 01:10:57,100 --> 01:10:59,001 your prescription records on our computer. 1481 01:10:59,002 --> 01:11:01,103 You and Taylor drugged me, and then you cooked up 1482 01:11:01,104 --> 01:11:02,404 your twisted little scenario! 1483 01:11:02,405 --> 01:11:04,708 Is even one word of this true? 1484 01:11:08,678 --> 01:11:10,080 Can't answer, can you? 1485 01:11:13,250 --> 01:11:15,117 You're gonna pay for this, Michael. 1486 01:11:15,118 --> 01:11:17,186 Peter, come on, man. Let's talk about this. 1487 01:11:17,187 --> 01:11:19,188 No, I'm finished talking! 1488 01:11:19,189 --> 01:11:21,257 Peter! No! Get out of the way! 1489 01:11:21,258 --> 01:11:23,092 Wait, wait. Listen. You want abuse, Michael? 1490 01:11:23,093 --> 01:11:24,293 Huh, you want abuse? 1491 01:11:24,294 --> 01:11:26,062 I'll give you abuse! 1492 01:11:31,635 --> 01:11:33,537 What have you done? 1493 01:11:36,306 --> 01:11:38,240 Call 911. Come on, okay. 1494 01:11:38,241 --> 01:11:40,510 Call 911! Hurry! All right, all right! 1495 01:11:44,147 --> 01:11:48,051 ♪ ♪ 1496 01:11:57,198 --> 01:11:59,199 Hi. 1497 01:11:59,200 --> 01:12:01,235 Hi. I was just on my way home. 1498 01:12:01,236 --> 01:12:03,203 I thought I'd surprise you. 1499 01:12:03,204 --> 01:12:04,538 Well, that's great. 1500 01:12:04,539 --> 01:12:06,340 Hey, you had your first therapy session tonight. 1501 01:12:06,341 --> 01:12:07,975 How'd it go? It went great. 1502 01:12:07,976 --> 01:12:10,511 I got a lot off my chest. 1503 01:12:10,512 --> 01:12:12,813 You'll never believe what the doctor suggested. 1504 01:12:12,814 --> 01:12:14,314 I can't imagine. 1505 01:12:14,315 --> 01:12:16,917 That I whisk you away for a romantic weekend. 1506 01:12:16,918 --> 01:12:19,353 Oh, that sounds heavenly. 1507 01:12:19,354 --> 01:12:20,754 But it can't be this weekend 1508 01:12:20,755 --> 01:12:22,423 because I am throwing that wedding reception 1509 01:12:22,424 --> 01:12:23,924 for Sydney, of all people. 1510 01:12:23,925 --> 01:12:25,559 Well, you let Kyle worry about that. 1511 01:12:25,560 --> 01:12:27,327 I already made the reservations. 1512 01:12:27,328 --> 01:12:29,797 I packed your bag, my car is right over here. 1513 01:12:29,798 --> 01:12:31,298 Peter, really, I can't go. 1514 01:12:31,299 --> 01:12:33,801 No, no, I won't take no for an answer. 1515 01:12:33,802 --> 01:12:36,503 That's all there is to it. 1516 01:12:36,504 --> 01:12:38,939 Well, if you insist. I do. 1517 01:12:38,940 --> 01:12:44,279 ♪ ♪ 1518 01:13:00,994 --> 01:13:03,695 Ladies and gentlemen, Global flight ♪614 1519 01:13:03,696 --> 01:13:07,433 to Atlanta, Georgia is now boarding at Gate 22. 1520 01:13:13,006 --> 01:13:14,473 Hey, Al. 1521 01:13:14,474 --> 01:13:15,941 Hey. What are you doing? 1522 01:13:15,942 --> 01:13:17,542 Where are you going? 1523 01:13:17,543 --> 01:13:19,044 You know, I got your letter and everything, 1524 01:13:19,045 --> 01:13:21,113 but divorcing Jake, moving to Atlanta? 1525 01:13:21,114 --> 01:13:22,814 When did you decide this? 1526 01:13:22,815 --> 01:13:25,751 We're divorcing each other. 1527 01:13:25,752 --> 01:13:27,819 Look, Jake is finally gonna be happy. 1528 01:13:27,820 --> 01:13:29,121 That's what matters. 1529 01:13:29,122 --> 01:13:30,856 You leave the guy and that makes him happy? 1530 01:13:30,857 --> 01:13:32,591 I'm... I'm confused. 1531 01:13:32,592 --> 01:13:34,593 He's stubborn. You know, sometimes 1532 01:13:34,594 --> 01:13:36,395 what's best for him could be right in front of his face, 1533 01:13:36,396 --> 01:13:38,463 and he just... He can't see it. 1534 01:13:38,464 --> 01:13:41,667 I just pointed it out. 1535 01:13:41,668 --> 01:13:43,802 And as for Atlanta, it just seems like 1536 01:13:43,803 --> 01:13:45,771 a great place to start over. 1537 01:13:45,772 --> 01:13:48,574 You know, the Olympic spirit and everything. 1538 01:13:50,476 --> 01:13:52,377 So you're really going? 1539 01:13:52,378 --> 01:13:54,746 Well, obviously. 1540 01:13:54,747 --> 01:13:56,648 I'm sorry, I just can't believe it. 1541 01:13:56,649 --> 01:13:59,384 You know, you've moved away before and changed jobs, 1542 01:13:59,385 --> 01:14:01,053 but you were always close by, 1543 01:14:01,054 --> 01:14:02,721 and now you're not gonna be. 1544 01:14:02,722 --> 01:14:04,657 What exactly are you trying to say? 1545 01:14:07,026 --> 01:14:09,828 I'm gonna miss you. 1546 01:14:09,829 --> 01:14:11,898 I'm gonna miss our friendship. 1547 01:14:13,866 --> 01:14:15,867 No matter what we had going on in our lives, 1548 01:14:15,868 --> 01:14:17,870 we always had that, you know? 1549 01:14:18,938 --> 01:14:21,006 Yeah. We did. 1550 01:14:21,007 --> 01:14:22,941 Ladies and gentlemen, 1551 01:14:22,942 --> 01:14:25,043 this is the final boarding call for Global flight 614... 1552 01:14:25,044 --> 01:14:27,679 Maybe... maybe you could take a later flight. 1553 01:14:27,680 --> 01:14:29,448 We could go get a cup of coffee and hang... 1554 01:14:29,449 --> 01:14:33,819 Billy, that'll just make everything harder. 1555 01:14:33,820 --> 01:14:37,489 Obviously, my mind's made up. 1556 01:14:37,490 --> 01:14:39,125 It's just weird, you know? 1557 01:14:40,927 --> 01:14:42,994 I'm always a step behind, and life's just whizzing by 1558 01:14:42,995 --> 01:14:46,565 and I can't seem to catch up. 1559 01:14:46,566 --> 01:14:48,867 And when I do, it's too late. 1560 01:14:48,868 --> 01:14:50,635 What is that? 1561 01:14:50,636 --> 01:14:53,905 Everybody's always a step behind. 1562 01:14:53,906 --> 01:14:55,941 It's just the way life is. I mean, if we knew 1563 01:14:55,942 --> 01:14:58,845 everything that was gonna happen, life would be boring, right? 1564 01:15:00,613 --> 01:15:03,049 Sometimes, you just gotta go for it. 1565 01:15:06,352 --> 01:15:07,786 Look, I'll... 1566 01:15:07,787 --> 01:15:09,054 I'll write you, you can write me. 1567 01:15:09,055 --> 01:15:11,457 We can be pen pals, you know? 1568 01:15:14,026 --> 01:15:16,995 Anyway, I just... 1569 01:15:16,996 --> 01:15:18,598 Yeah, I guess you gotta go. 1570 01:15:19,999 --> 01:15:21,501 Yeah. 1571 01:15:24,837 --> 01:15:27,539 I'm gonna miss you. 1572 01:15:27,540 --> 01:15:29,441 I'll miss you, too. 1573 01:15:29,442 --> 01:15:35,615 ♪ ♪ 1574 01:15:42,355 --> 01:15:44,856 Oh, God. 1575 01:15:44,857 --> 01:15:47,926 After everything we've been through, that's the best you can do? 1576 01:15:47,927 --> 01:15:53,032 ♪ ♪ 1577 01:16:00,573 --> 01:16:01,907 Good luck. 1578 01:16:01,908 --> 01:16:03,543 Yeah, you too. 1579 01:16:05,578 --> 01:16:06,812 Goodbye. 1580 01:16:06,813 --> 01:16:08,381 Bye. 1581 01:16:12,485 --> 01:16:14,619 Thank you very much. 1582 01:16:14,620 --> 01:16:20,593 ♪ ♪ 1583 01:16:55,057 --> 01:16:57,125 Taylor has disappeared off the face of the earth. 1584 01:16:57,126 --> 01:16:58,593 Peter, too. I've checked 1585 01:16:58,594 --> 01:17:00,795 his condo, his office... 1586 01:17:00,796 --> 01:17:02,330 Well, maybe we should call the police. 1587 01:17:02,331 --> 01:17:03,465 I already did. 1588 01:17:03,466 --> 01:17:05,233 I filed a complete report, 1589 01:17:05,234 --> 01:17:07,502 why Peter attacked you, 1590 01:17:07,503 --> 01:17:11,273 and why Peter would be out for revenge against Taylor. 1591 01:17:11,274 --> 01:17:13,708 Oh. 1592 01:17:13,709 --> 01:17:16,311 Do you have any concept of what you've done, 1593 01:17:16,312 --> 01:17:19,214 how many lives that you have ruined? 1594 01:17:19,215 --> 01:17:21,316 Peter's, Taylor's, your own? 1595 01:17:21,317 --> 01:17:23,318 I guess. 1596 01:17:23,319 --> 01:17:25,654 It's just a case of never thinking I'd get caught. 1597 01:17:25,655 --> 01:17:29,624 Yeah, and that's supposed to make a difference? 1598 01:17:29,625 --> 01:17:32,394 You know, you are one sick puppy, Michael. 1599 01:17:32,395 --> 01:17:35,564 And you know, what's worse is you don't even realize it. 1600 01:17:35,565 --> 01:17:37,732 You know, I'd bet you would do it all over again 1601 01:17:37,733 --> 01:17:39,367 if you thought you could get away with it. 1602 01:17:39,368 --> 01:17:41,103 Megan... Ow. 1603 01:17:42,505 --> 01:17:43,738 I'm sorry. 1604 01:17:43,739 --> 01:17:46,241 Yeah, so am I, Michael. 1605 01:17:46,242 --> 01:17:48,511 I'm sorry I ever laid eyes on you. 1606 01:18:06,233 --> 01:18:07,735 Hey. 1607 01:18:09,403 --> 01:18:12,572 I've been doing some thinking, and uh, 1608 01:18:12,573 --> 01:18:15,675 there's no excuse for what I did. 1609 01:18:15,676 --> 01:18:19,012 And I know that saying I'm sorry will never be enough. 1610 01:18:19,013 --> 01:18:21,681 But I just don't want us to take the easy way out here. 1611 01:18:21,682 --> 01:18:23,283 What's easy about it? 1612 01:18:23,284 --> 01:18:24,717 Quitting. 1613 01:18:24,718 --> 01:18:26,352 Quitting is the easiest thing in the world 1614 01:18:26,353 --> 01:18:27,921 that we could do. 1615 01:18:27,922 --> 01:18:30,323 You know, but staying here and... and working at it, 1616 01:18:30,324 --> 01:18:32,859 working it out, fixing it, 1617 01:18:32,860 --> 01:18:35,830 you know, that's the hardest thing in the world to do. 1618 01:18:37,498 --> 01:18:40,668 I did something. I did a weird thing. 1619 01:18:43,671 --> 01:18:46,005 I wrote down a list of, uh, of all the reasons 1620 01:18:46,006 --> 01:18:48,741 that I love you. 1621 01:18:48,742 --> 01:18:50,710 It's not in any particular order. 1622 01:18:50,711 --> 01:18:53,913 So, I guess I'll read it. 1623 01:18:53,914 --> 01:18:57,985 Um, your beauty, your warmth. 1624 01:18:59,787 --> 01:19:02,922 Your honesty. 1625 01:19:02,923 --> 01:19:07,261 The ♪ la la, la di da ♪ thing that you do. 1626 01:19:09,630 --> 01:19:12,866 Hey, I underlined right here. 1627 01:19:12,867 --> 01:19:14,901 Loyalty. 1628 01:19:14,902 --> 01:19:17,770 See, nobody's loyal anymore, you know? 1629 01:19:17,771 --> 01:19:20,006 We're all just flying through life 1630 01:19:20,007 --> 01:19:22,008 in our own little worlds. 1631 01:19:22,009 --> 01:19:25,245 But, you, you care 1632 01:19:25,246 --> 01:19:27,915 about other people's worlds, and I love you for that. 1633 01:19:32,453 --> 01:19:34,654 And I can't lose you. 1634 01:19:34,655 --> 01:19:36,422 I can't. 1635 01:19:36,423 --> 01:19:38,492 I have to get to work. 1636 01:19:40,794 --> 01:19:43,631 You gotta give me something. You gotta say something. 1637 01:19:45,599 --> 01:19:47,701 I guess I have to make a list of my own. 1638 01:19:55,543 --> 01:19:57,844 Oh, this is so beautiful! 1639 01:19:57,845 --> 01:19:59,713 How did you find it? 1640 01:20:00,881 --> 01:20:02,282 A guy back at the hotel said 1641 01:20:02,283 --> 01:20:03,850 it's the most romantic spot on the coast. 1642 01:20:03,851 --> 01:20:06,219 Ah, well, I'm so glad you talked me into it. 1643 01:20:06,220 --> 01:20:08,788 I feel like we're on the verge of a real breakthrough, Peter. 1644 01:20:08,789 --> 01:20:10,356 Yeah, me, too. 1645 01:20:10,357 --> 01:20:11,524 We'll just erase everything that's happened 1646 01:20:11,525 --> 01:20:13,393 in the past months. 1647 01:20:13,394 --> 01:20:14,994 We'll make this our honeymoon. 1648 01:20:14,995 --> 01:20:17,630 A day we'll never forget. 1649 01:20:17,631 --> 01:20:20,633 Not to put pressure on you when you already have so much, 1650 01:20:20,634 --> 01:20:22,936 but I need to tell you something. 1651 01:20:22,937 --> 01:20:24,672 It's the most incredible news. 1652 01:20:31,812 --> 01:20:34,013 Peter, I'm pregnant. 1653 01:20:34,014 --> 01:20:36,816 I'm pregnant with your child. 1654 01:20:36,817 --> 01:20:43,490 ♪ ♪ 1655 01:20:48,600 --> 01:20:50,802 All tied up, 9-all. 1656 01:20:50,803 --> 01:20:53,437 The kid fakes to the left, he goes right! 1657 01:20:53,438 --> 01:20:54,739 He shoots! 1658 01:20:54,740 --> 01:20:56,674 Oh, he scores!! 1659 01:20:56,675 --> 01:20:58,810 Yeah! 1660 01:20:58,811 --> 01:21:00,144 Hey, you two, dinner's ready. 1661 01:21:00,145 --> 01:21:01,779 And David, you need to wash up, okay? 1662 01:21:01,780 --> 01:21:03,548 Coming. 1663 01:21:03,549 --> 01:21:05,683 You put up a pretty good fight. 1664 01:21:05,684 --> 01:21:07,653 Yeah, for an old guy. 1665 01:21:12,791 --> 01:21:14,792 I really love it here, Jake. 1666 01:21:14,793 --> 01:21:17,094 Yeah? 1667 01:21:17,095 --> 01:21:18,930 I'm glad. 1668 01:21:18,931 --> 01:21:20,898 Alison was right. 1669 01:21:20,899 --> 01:21:22,600 She told me to just say what I felt 1670 01:21:22,601 --> 01:21:24,802 and everything would turn out. 1671 01:21:24,803 --> 01:21:27,705 Oh, yeah? She said that? 1672 01:21:27,706 --> 01:21:29,574 What else did she say? 1673 01:21:29,575 --> 01:21:30,908 Not much. 1674 01:21:30,909 --> 01:21:32,844 Hey, where'd she go, anyway? 1675 01:21:32,845 --> 01:21:36,080 I don't know. She wouldn't tell me. 1676 01:21:36,081 --> 01:21:38,983 I better get in or mom will kill me. You coming? 1677 01:21:38,984 --> 01:21:41,019 Yeah. I'll be in in a minute. 1678 01:21:49,962 --> 01:21:51,729 Jennifer, Kyle. Hey! 1679 01:21:51,730 --> 01:21:53,030 We have final seating here. 1680 01:21:53,031 --> 01:21:54,498 Get you in there. All right. 1681 01:21:54,499 --> 01:21:56,668 I'm the best man and the usher. 1682 01:22:01,573 --> 01:22:03,608 Would you please not hang on my arm? 1683 01:22:03,609 --> 01:22:04,976 But you are my date. 1684 01:22:04,977 --> 01:22:06,143 No, we came in the same car. 1685 01:22:06,144 --> 01:22:08,914 That does not mean that we're dating. 1686 01:22:25,697 --> 01:22:27,765 Hey, guys, just so you both know, 1687 01:22:27,766 --> 01:22:29,567 I'm the new manager of the building now, 1688 01:22:29,568 --> 01:22:32,169 so if you need anything or you're just looking 1689 01:22:32,170 --> 01:22:33,938 for someone to pay the rent to, I'm your guy. 1690 01:22:33,939 --> 01:22:35,139 What about Amanda? 1691 01:22:35,140 --> 01:22:37,108 She's moving to New York. 1692 01:22:37,109 --> 01:22:40,511 Probably leaving any second now, you didn't know? 1693 01:22:40,512 --> 01:22:45,117 ♪ ♪ 1694 01:22:54,526 --> 01:22:57,595 Dearly beloved, we are gathered here today 1695 01:22:57,596 --> 01:23:00,097 to join this man and this woman 1696 01:23:00,098 --> 01:23:02,500 in holy matrimony. 1697 01:23:02,501 --> 01:23:06,470 Sydney and Craig have come to us before God 1698 01:23:06,471 --> 01:23:09,740 to declare their eternal love for each other 1699 01:23:09,741 --> 01:23:13,644 and to celebrate, both in words and music, 1700 01:23:13,645 --> 01:23:16,147 the most sacred of bonds, 1701 01:23:16,148 --> 01:23:18,983 the one between man and wife. 1702 01:23:18,984 --> 01:23:21,886 If anyone has a reason why these two 1703 01:23:21,887 --> 01:23:24,655 should not wed, speak now, 1704 01:23:24,656 --> 01:23:27,625 or forever hold your peace. 1705 01:23:27,626 --> 01:23:29,894 Kyle! 1706 01:23:29,895 --> 01:23:30,995 Oh! Sorry. 1707 01:23:30,996 --> 01:23:33,097 No. No objections at all. 1708 01:23:33,098 --> 01:23:35,667 I just... I gotta go somewhere. 1709 01:23:44,776 --> 01:23:48,679 So, at Sydney and Craig's request, 1710 01:23:48,680 --> 01:23:52,851 we'll begin with our soloist, Andre Litchuck. 1711 01:23:57,990 --> 01:24:02,493 ♪ Ave ♪ 1712 01:24:02,494 --> 01:24:07,432 ♪ Maria ♪ 1713 01:24:11,470 --> 01:24:14,038 Mm, there you go. 1714 01:24:14,039 --> 01:24:15,773 Hi. Paper or plastic? 1715 01:24:15,774 --> 01:24:17,074 Canvas. 1716 01:24:17,075 --> 01:24:18,776 Empty the cash drawer, Sam. 1717 01:24:18,777 --> 01:24:20,544 We're gonna need it for our little trip together. 1718 01:24:20,545 --> 01:24:21,712 I thought you were in Mexico. 1719 01:24:21,713 --> 01:24:23,147 I was, but I had to make the cops 1720 01:24:23,148 --> 01:24:25,049 think I was gone before I came back. 1721 01:24:25,050 --> 01:24:27,651 Now open the drawer, little one, and fill the bag! 1722 01:24:27,652 --> 01:24:28,853 Hey, shut up! 1723 01:24:28,854 --> 01:24:31,422 Shut up! Shut up! Just shut up! 1724 01:24:31,423 --> 01:24:33,024 Now listen up, cashiers. 1725 01:24:33,025 --> 01:24:35,459 Here, you take this bag and you fill it 1726 01:24:35,460 --> 01:24:36,761 and you pass it along! 1727 01:24:36,762 --> 01:24:38,095 Don't be lookin' at me! 1728 01:24:38,096 --> 01:24:39,930 You, get on the floor! You wanna die? 1729 01:24:39,931 --> 01:24:41,465 Get down on the floor! 1730 01:24:41,466 --> 01:24:43,067 All right, come on! Put that cash in there! 1731 01:24:43,068 --> 01:24:44,702 I ain't got all day! Let's go! 1732 01:24:44,703 --> 01:24:46,504 Turn around! Don't you be lookin' at me! 1733 01:24:46,505 --> 01:24:47,865 Come on! Come on! Come on! Come on! 1734 01:24:55,580 --> 01:24:56,981 Oh, this is great. 1735 01:24:56,982 --> 01:24:59,083 What, you just pick up and move? 1736 01:24:59,084 --> 01:25:00,818 When were you gonna tell me? 1737 01:25:00,819 --> 01:25:02,920 When I got around to it. Excuse me. 1738 01:25:02,921 --> 01:25:05,890 No, I got it! Oh! 1739 01:25:05,891 --> 01:25:08,592 Look, Amanda, stay. Okay? Don't go. 1740 01:25:08,593 --> 01:25:10,929 Why? Give me one good reason. 1741 01:25:13,965 --> 01:25:16,033 Because I need you, 1742 01:25:16,034 --> 01:25:17,635 on a lot of different levels, some of which 1743 01:25:17,636 --> 01:25:20,771 I haven't even figured out yet, but I need you. 1744 01:25:20,772 --> 01:25:22,440 I think you need me, too. 1745 01:25:22,441 --> 01:25:24,642 Oh, well, I don't admit to things like that. 1746 01:25:24,643 --> 01:25:26,444 Remember? 1747 01:25:26,445 --> 01:25:28,205 But you're never gonna know if you don't try. 1748 01:25:31,016 --> 01:25:32,584 See ya. 1749 01:25:35,520 --> 01:25:36,855 Wait. 1750 01:25:42,094 --> 01:25:43,528 All right. 1751 01:25:45,764 --> 01:25:47,498 All right what? 1752 01:25:47,499 --> 01:25:50,134 All right, I need you, too. 1753 01:25:50,135 --> 01:25:53,704 Which I could ignore, and I have ignored, 1754 01:25:53,705 --> 01:25:56,640 and I could live without, 1755 01:25:56,641 --> 01:25:58,843 if I didn't want you so much. 1756 01:25:58,844 --> 01:26:01,579 Lady, you already got me. 1757 01:26:01,580 --> 01:26:03,747 Hell, you had me months ago. 1758 01:26:03,748 --> 01:26:10,555 ♪ ♪ 1759 01:26:49,175 --> 01:26:51,476 Two blocks, there's an on-ramp. 1760 01:26:51,477 --> 01:26:54,379 My license is on file at the market. 1761 01:26:54,380 --> 01:26:56,047 They have a description of the car, how far 1762 01:26:56,048 --> 01:26:57,449 do you think we're gonna get? 1763 01:26:57,450 --> 01:26:59,284 All the way to the border, I'm hoping. 1764 01:26:59,285 --> 01:27:02,287 Then take the car and go, please, Daddy! 1765 01:27:02,288 --> 01:27:04,422 Everything that I care about is here. 1766 01:27:04,423 --> 01:27:05,657 I have a chance for a new life, 1767 01:27:05,658 --> 01:27:08,059 I have a chance for something. 1768 01:27:08,060 --> 01:27:10,228 I won't let you control me anymore. 1769 01:27:10,229 --> 01:27:11,797 And I won't let you blame me 1770 01:27:11,798 --> 01:27:14,800 for things that you've done! 1771 01:27:14,801 --> 01:27:17,602 I love Billy, and I almost messed it up. 1772 01:27:17,603 --> 01:27:19,471 And I'm telling you, he's a jerk! 1773 01:27:19,472 --> 01:27:21,540 Now you turn left, this corner! 1774 01:27:21,541 --> 01:27:24,376 There's a church just ahead, and Billy's there. 1775 01:27:24,377 --> 01:27:25,811 You can just let me off, 1776 01:27:25,812 --> 01:27:28,313 and take the car, and go wherever you want. 1777 01:27:28,314 --> 01:27:30,715 You just can't keep me from Billy, Dad. 1778 01:27:30,716 --> 01:27:32,451 Think about it, Sam. 1779 01:27:37,223 --> 01:27:39,491 What the...? 1780 01:27:39,492 --> 01:27:40,826 What are you gonna do? 1781 01:27:40,827 --> 01:27:43,395 Are you gonna tie me up for the rest of my life? 1782 01:27:43,396 --> 01:27:45,430 You gonna put me in some closet? 1783 01:27:45,431 --> 01:27:47,165 It won't matter. I'm not gonna stop 1784 01:27:47,166 --> 01:27:48,800 loving Billy, Daddy. 1785 01:27:48,801 --> 01:27:53,038 Anything you do is just gonna make me love him more. 1786 01:27:53,039 --> 01:27:56,107 Just... just let me go. 1787 01:27:56,108 --> 01:27:58,643 Please, Daddy, let me go. 1788 01:27:58,644 --> 01:28:00,712 Please? 1789 01:28:00,713 --> 01:28:02,747 Your Billy have any idea 1790 01:28:02,748 --> 01:28:04,382 how lucky he is? 1791 01:28:04,383 --> 01:28:06,151 No. 1792 01:28:06,152 --> 01:28:08,054 No, I'm the lucky one. 1793 01:28:17,630 --> 01:28:19,297 Faster! 1794 01:28:19,298 --> 01:28:21,433 No, what are you doing, dad? Let go! 1795 01:28:21,434 --> 01:28:23,469 Quit fighting me! Let go of the wheel! 1796 01:28:34,213 --> 01:28:35,547 All right, thank you, everybody, if we could, 1797 01:28:35,548 --> 01:28:36,715 I'd like to have just a few pictures 1798 01:28:36,716 --> 01:28:37,782 of just the bride alone. 1799 01:28:37,783 --> 01:28:39,518 Oh, okay. Okay. 1800 01:28:41,454 --> 01:28:43,154 If you could, Miss, step right over here. 1801 01:28:43,155 --> 01:28:44,489 Okay. 1802 01:28:44,490 --> 01:28:46,691 No, what are you doing, dad? Let go! 1803 01:28:46,692 --> 01:28:48,360 Quit fighting me! Let go of the wheel! 1804 01:28:48,361 --> 01:28:50,328 Dad, don't! No, Dad! 1805 01:28:50,329 --> 01:28:51,529 What are you doing?! Let go! 1806 01:28:51,530 --> 01:28:52,597 Pull the car over! 1807 01:28:52,598 --> 01:28:54,200 Let go of the wheel! 1808 01:28:55,668 --> 01:28:58,337 May I be the first to kiss the groom? 1809 01:29:07,446 --> 01:29:10,048 Pull over! 1810 01:29:10,049 --> 01:29:11,549 Dad! Get back, you bastards! 1811 01:29:11,550 --> 01:29:14,352 No, let go! Daddy, no! 1812 01:29:14,353 --> 01:29:17,088 You can't outrun the police! Just let go! 1813 01:29:17,089 --> 01:29:19,457 Let go! 1814 01:29:19,458 --> 01:29:20,793 Look out! 1815 01:29:27,333 --> 01:29:28,801 Sydney! 1816 01:29:32,772 --> 01:29:34,240 No! 1817 01:29:35,775 --> 01:29:37,575 Somebody call an ambulance! 1818 01:29:37,576 --> 01:29:40,046 Sydney! No! 1819 01:29:42,782 --> 01:29:44,583 Oh, my God! 1820 01:29:46,285 --> 01:29:48,186 Sam! No!!! 1821 01:29:48,187 --> 01:29:50,088 Sam! Open... 1822 01:29:50,089 --> 01:29:51,289 Oh, my God! No! 1823 01:29:51,290 --> 01:29:52,791 Can somebody help me get this door open? 1824 01:29:52,792 --> 01:29:54,192 Please. 1825 01:29:54,193 --> 01:29:55,794 Somebody help me here! 1826 01:29:55,795 --> 01:29:57,463 Oh, my God. 1827 01:29:58,731 --> 01:30:00,632 She's dead! 1828 01:30:00,633 --> 01:30:05,504 ♪ ♪ 1829 01:30:11,077 --> 01:30:18,184 ♪ ♪ 132360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.