Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,094 --> 00:00:12,895
Hey! Hey! Who are you?
2
00:00:12,896 --> 00:00:14,363
What's goin' on? Where's Sam?
What is this?
3
00:00:14,364 --> 00:00:16,565
Easy, kid, easy. Settle down.
4
00:00:16,566 --> 00:00:18,232
L.A.P.D. We've got
a search warrant.
5
00:00:18,233 --> 00:00:20,001
Well, if this is about Jim
Reilly, Samantha already
6
00:00:20,002 --> 00:00:21,969
turned him in, he should
be in custody right now.
7
00:00:21,970 --> 00:00:23,237
Apparently, he was tipped off.
8
00:00:23,238 --> 00:00:25,072
You okay? What are...
You cuffed her?
9
00:00:25,073 --> 00:00:27,175
We're arresting her, Billy.
Aiding and abetting.
10
00:00:27,176 --> 00:00:29,110
I believe you're familiar with
the definition of that charge.
11
00:00:29,111 --> 00:00:30,411
Take her out to the car,
I'll be along in a second.
12
00:00:30,412 --> 00:00:32,480
I didn't do anything,
Billy, I swear.
13
00:00:32,481 --> 00:00:35,416
Hey, if you're arresting her,
you can arrest me too, okay?
14
00:00:35,417 --> 00:00:37,452
Why, Billy? You haven't
done anything.
15
00:00:37,453 --> 00:00:39,454
Sam's the one who led us
on the wild goose chase.
16
00:00:39,455 --> 00:00:41,122
Look, Jim's no idiot, he
probably figured it out.
17
00:00:41,123 --> 00:00:42,290
He saw you coming.
18
00:00:42,291 --> 00:00:44,025
Well, grasp at all
the straws you want.
19
00:00:44,026 --> 00:00:46,227
The fact is, that
girl lied to you,
20
00:00:46,228 --> 00:00:49,030
and I'll bet it wasn't
the first time, either.
21
00:00:49,031 --> 00:00:50,598
Get your girlfriend
an attorney, son.
22
00:00:50,599 --> 00:00:52,400
She's gonna need one.
23
00:00:52,401 --> 00:00:57,606
♪ ♪
24
00:01:16,458 --> 00:01:17,558
Yes?
25
00:01:17,559 --> 00:01:19,160
I need to speak to Dr. Burns.
26
00:01:19,161 --> 00:01:20,895
This is Dr. Shulman
at the hospital.
27
00:01:20,896 --> 00:01:22,230
Is this an emergency?
28
00:01:22,231 --> 00:01:23,464
Nothing medical.
29
00:01:23,465 --> 00:01:25,466
But he's an hour late
to a staff meeting.
30
00:01:25,467 --> 00:01:27,135
I'll give him the message.
31
00:01:28,604 --> 00:01:30,238
Who was that?
32
00:01:30,239 --> 00:01:32,573
Who cares, when you got
this in front of you?
33
00:01:32,574 --> 00:01:34,542
No, no, I'm serious.
Who was on the phone?
34
00:01:34,543 --> 00:01:36,344
Just that Shulman creature.
35
00:01:36,345 --> 00:01:38,080
You hate her.
36
00:01:39,314 --> 00:01:40,915
It's the weekly staff meeting!
37
00:01:40,916 --> 00:01:42,049
God, I'm late! Peter!
38
00:01:42,050 --> 00:01:44,352
You were supposed
to set the alarm!
39
00:01:44,353 --> 00:01:46,654
God, what are you
wearing anyway, huh?
40
00:01:46,655 --> 00:01:49,957
I mean, I thought we'd gone
over this, how many times?
41
00:01:49,958 --> 00:01:51,492
I need a pill.
42
00:01:51,493 --> 00:01:53,661
And you know what
really makes me sick
43
00:01:53,662 --> 00:01:56,163
is that cheap perfume
that you wear,
44
00:01:56,164 --> 00:01:57,598
and these trashy outfits.
45
00:01:57,599 --> 00:02:00,903
Just do me a favor and
get rid of both of 'em.
46
00:04:21,084 --> 00:04:22,851
I knew you had to
come out eventually.
47
00:04:22,852 --> 00:04:24,720
Wonderful, now you're
stalking me.
48
00:04:24,721 --> 00:04:27,990
I called you last night five
times, knocked three times.
49
00:04:27,991 --> 00:04:30,025
One second, you're supposed
to be with me at the opening,
50
00:04:30,026 --> 00:04:31,927
the next, you disappear.
51
00:04:31,928 --> 00:04:34,563
I saw you with Amanda.
52
00:04:34,564 --> 00:04:36,699
One dance, and you
melted like yogurt.
53
00:04:36,700 --> 00:04:38,734
I wasn't about to stand
around and watch.
54
00:04:38,735 --> 00:04:40,703
Come on, she was drunk
and acting like an idiot,
55
00:04:40,704 --> 00:04:41,937
and I told her so.
56
00:04:41,938 --> 00:04:43,572
You weren't doing any talking,
57
00:04:43,573 --> 00:04:45,107
just a lot of slobbering.
58
00:04:45,108 --> 00:04:47,209
Would you stop?
59
00:04:47,210 --> 00:04:49,512
Amanda is a joke.
60
00:04:51,715 --> 00:04:53,849
And I told her so last night.
61
00:04:53,850 --> 00:04:55,751
My infatuation is over.
62
00:04:55,752 --> 00:04:57,753
Okay, you don't
believe me? Watch this.
63
00:04:57,754 --> 00:05:00,756
Amanda. Kiss my butt!
64
00:05:00,757 --> 00:05:02,191
Look at that.
65
00:05:02,192 --> 00:05:05,794
An insult, and I don't,
uh, even feel a thing.
66
00:05:05,795 --> 00:05:07,130
See?
67
00:05:08,765 --> 00:05:10,800
Not even a wince.
68
00:05:15,105 --> 00:05:17,574
Get in here, you goof.
69
00:05:27,136 --> 00:05:28,269
Here's a little tape
of our interview
70
00:05:28,270 --> 00:05:29,470
with Sam this morning.
71
00:05:29,471 --> 00:05:31,773
I won't kid you.
It was a tough session,
72
00:05:31,774 --> 00:05:34,075
much longer than
it needed to be.
73
00:05:34,076 --> 00:05:36,244
Got it cued up here.
74
00:05:36,245 --> 00:05:38,346
No, I didn't want him
to go back into jail.
75
00:05:38,347 --> 00:05:40,481
I just... I didn't think
that I had any choice.
76
00:05:40,482 --> 00:05:43,151
But it hurt turning
him in that way.
77
00:05:43,152 --> 00:05:45,286
Billy kept saying that I had to,
78
00:05:45,287 --> 00:05:49,390
and I was...
I was scared, okay?
79
00:05:49,391 --> 00:05:51,359
You love your father, don't you?
80
00:05:51,360 --> 00:05:52,727
Yeah.
81
00:05:52,728 --> 00:05:53,795
You warned him we were coming.
82
00:05:53,796 --> 00:05:55,096
Yes!
83
00:05:55,097 --> 00:05:57,165
No... I mean, yes, I loved him,
84
00:05:57,166 --> 00:06:00,469
not... not... not yes,
that I warned him.
85
00:06:02,871 --> 00:06:06,075
She was scared,
and she was tired.
86
00:06:11,080 --> 00:06:13,314
I'll let Sam out this second,
87
00:06:13,315 --> 00:06:15,316
if you agree to help us.
88
00:06:15,317 --> 00:06:17,018
She'll be kept
under surveillance,
89
00:06:17,019 --> 00:06:18,853
we'll tap your phone.
90
00:06:18,854 --> 00:06:21,089
But most importantly, you'll be
asking some subtle questions.
91
00:06:21,090 --> 00:06:22,824
You want me to spy
on my girlfriend?
92
00:06:22,825 --> 00:06:25,159
If you want her to get out
of jail any time soon,
93
00:06:25,160 --> 00:06:26,828
you don't have a choice.
94
00:06:26,829 --> 00:06:29,263
Yeah, I do, and I'm making it.
95
00:06:29,264 --> 00:06:31,966
You can take your
offer and shove it.
96
00:06:31,967 --> 00:06:34,036
All right, your choice.
97
00:06:36,305 --> 00:06:39,941
And the pièce de résistance,
four 30-second spots
98
00:06:39,942 --> 00:06:43,211
during the '98 NFC
Championship game.
99
00:06:43,212 --> 00:06:44,979
Very nice presentation, Amanda.
100
00:06:44,980 --> 00:06:47,215
Thank you.
Now, give me the damage.
101
00:06:47,216 --> 00:06:49,150
$15 million, not a penny more.
102
00:06:49,151 --> 00:06:52,387
Last year it was 10 for the
same amount of material.
103
00:06:52,388 --> 00:06:55,390
Yes, but your profits
increased by 24%.
104
00:06:55,391 --> 00:06:57,492
A good agency is
your partner, Ted.
105
00:06:57,493 --> 00:06:59,293
You benefit, we benefit.
106
00:06:59,294 --> 00:07:02,330
Still, Amanda,
maybe Ted has a point.
107
00:07:02,331 --> 00:07:03,965
Point?
108
00:07:03,966 --> 00:07:05,434
The man's absolutely correct.
109
00:07:07,169 --> 00:07:09,303
Amanda's figures are
grossly inflated.
110
00:07:09,304 --> 00:07:11,072
Sydney, sit down.
111
00:07:11,073 --> 00:07:12,807
No, he needs to hear this.
112
00:07:12,808 --> 00:07:14,409
I ran a comparison
between these figures
113
00:07:14,410 --> 00:07:16,377
and last year's costs,
114
00:07:16,378 --> 00:07:18,279
and, well, excuse me
for saying it, Mr. Kroeger,
115
00:07:18,280 --> 00:07:19,814
but you are getting
fleeced here,
116
00:07:19,815 --> 00:07:21,984
to the tune of $5 million.
117
00:07:23,218 --> 00:07:25,053
Unfortunately,
Amanda is speechless
118
00:07:25,054 --> 00:07:26,754
because she knows I'm right.
119
00:07:26,755 --> 00:07:28,389
Well, we'll get back to
work to our calculators,
120
00:07:28,390 --> 00:07:31,159
Mr. Kroeger, and call
you with a new figure.
121
00:07:31,160 --> 00:07:33,161
Leslie, why don't you
show Mr. Kroeger here
122
00:07:33,162 --> 00:07:36,230
to the elevator? I know the way.
123
00:07:36,231 --> 00:07:38,867
You have until the end
of the week, Amanda.
124
00:07:41,970 --> 00:07:45,306
I'll get to work on
those new figures.
125
00:07:45,307 --> 00:07:47,241
No one leaves this room
until you explain to me
126
00:07:47,242 --> 00:07:48,943
what in God's name
you were thinking.
127
00:07:48,944 --> 00:07:50,712
I know a snow job
when I see it, Amanda,
128
00:07:50,713 --> 00:07:52,080
and so does Mr. Kroeger.
129
00:07:52,081 --> 00:07:54,082
Sydney, this whole
business is snow jobs,
130
00:07:54,083 --> 00:07:55,450
blizzards of snow jobs.
131
00:07:55,451 --> 00:07:57,885
You just tossed out
our whole profit margin.
132
00:07:57,886 --> 00:08:00,288
And Craig, how could you allow
her to run those numbers?
133
00:08:00,289 --> 00:08:01,856
Of all the lame-brain
things you have done,
134
00:08:01,857 --> 00:08:03,024
this one takes the cake!
135
00:08:03,025 --> 00:08:04,392
I don't have to listen to this.
136
00:08:04,393 --> 00:08:06,060
No, you're gonna fix it.
137
00:08:06,061 --> 00:08:08,430
Fix it, or I swear to God,
I will bury you both!
138
00:08:11,333 --> 00:08:13,367
You don't have to
take that, you know.
139
00:08:13,368 --> 00:08:15,303
What I should do is tell
her to go jump in a lake.
140
00:08:15,304 --> 00:08:16,904
So, do it.
141
00:08:16,905 --> 00:08:19,107
I would, only she owns
half of the only thing
142
00:08:19,108 --> 00:08:21,909
I've got left in this
world, this agency.
143
00:08:21,910 --> 00:08:24,879
Hey, remember when you
said our time would come?
144
00:08:24,880 --> 00:08:28,082
Maybe that time is now.
Right now, today.
145
00:08:28,083 --> 00:08:30,384
Sydney, you can't quit the job
when you own the company.
146
00:08:30,385 --> 00:08:32,220
Start a new company.
147
00:08:32,221 --> 00:08:34,055
Our own agency.
148
00:08:34,056 --> 00:08:36,758
We'll put the bitch
out of business.
149
00:08:36,759 --> 00:08:38,060
What do you say, Craig?
150
00:08:40,062 --> 00:08:41,363
Come on.
151
00:08:43,575 --> 00:08:45,176
Jake, where are you?
152
00:08:45,177 --> 00:08:46,511
Out here.
153
00:08:50,348 --> 00:08:52,917
This makes a lot of sense. What?
154
00:08:52,918 --> 00:08:55,152
Hardly anything works
inside, so you're out here
155
00:08:55,153 --> 00:08:56,687
playing around with
a basketball net.
156
00:08:56,688 --> 00:08:58,389
That's one of the great
things about this place.
157
00:08:58,390 --> 00:09:01,358
There'll be plenty of time
to do everything.
158
00:09:01,359 --> 00:09:03,360
Oh yeah, by the way, the, um,
159
00:09:03,361 --> 00:09:05,429
papers were delayed another day.
160
00:09:05,430 --> 00:09:07,731
There's some liens that
Danny didn't take care of,
161
00:09:07,732 --> 00:09:09,800
so we're gonna have
to spend the night.
162
00:09:09,801 --> 00:09:11,336
Great.
163
00:09:12,704 --> 00:09:15,239
You wanna tell me
what's on your mind?
164
00:09:15,240 --> 00:09:16,507
Yeah.
165
00:09:16,508 --> 00:09:18,375
Yeah, look at this place, Jake.
166
00:09:18,376 --> 00:09:20,511
It's a dump.
167
00:09:20,512 --> 00:09:21,913
Yeah.
168
00:09:23,348 --> 00:09:25,816
It is now.
169
00:09:25,817 --> 00:09:28,152
But, with a little work...
170
00:09:28,153 --> 00:09:31,155
You sold Shooters, you
pulled up stakes,
171
00:09:31,156 --> 00:09:34,258
all for a broken-down
wide space in the road.
172
00:09:34,259 --> 00:09:37,728
No, for a dream. Our dream.
173
00:09:37,729 --> 00:09:40,331
No, your dream.
174
00:09:40,332 --> 00:09:43,400
It was never my dream any
more than a family was.
175
00:09:43,401 --> 00:09:45,236
I'll tell you
what's gonna happen.
176
00:09:45,237 --> 00:09:47,771
We are gonna rot here,
just like that backboard.
177
00:09:47,772 --> 00:09:49,573
Don't you get it?
178
00:09:49,574 --> 00:09:52,810
Dreams aren't what
life is made of.
179
00:09:52,811 --> 00:09:55,746
Dreams are what
disappointment is made of.
180
00:09:55,747 --> 00:10:00,351
The bike shop, the
charter boat, Shooters?
181
00:10:00,352 --> 00:10:03,287
This is just another in
a long line of failures.
182
00:10:03,288 --> 00:10:05,422
Why are you saying this now?
183
00:10:05,423 --> 00:10:08,292
I guess I just can't fool
myself the way you can.
184
00:10:08,293 --> 00:10:10,461
Self-delusion isn't in my blood.
185
00:10:10,462 --> 00:10:12,363
Well, I'm signing those papers,
186
00:10:12,364 --> 00:10:13,564
with or without you.
187
00:10:13,565 --> 00:10:15,399
It'll be without me.
188
00:10:15,400 --> 00:10:17,269
I'm going home.
189
00:10:18,737 --> 00:10:20,537
Damn it, Alison!
190
00:10:20,538 --> 00:10:21,806
Don't do this!
191
00:10:23,642 --> 00:10:25,609
Let's work this out!
192
00:10:25,610 --> 00:10:29,648
♪ ♪
193
00:10:36,519 --> 00:10:38,553
Taylor!
194
00:10:38,554 --> 00:10:40,388
Jeez, are you crazy?!
195
00:10:40,389 --> 00:10:42,324
You know we can't
be seen together!
196
00:10:42,325 --> 00:10:44,593
Peter's at the hospital, Megan
just left five minutes ago.
197
00:10:44,594 --> 00:10:46,328
I waited in the lobby
till she was gone.
198
00:10:46,329 --> 00:10:48,130
Michael, I couldn't
wait another second.
199
00:10:48,131 --> 00:10:51,066
You were right. We haven't
taken him down far enough.
200
00:10:51,067 --> 00:10:52,701
He's back to his old tricks,
including wanting me
201
00:10:52,702 --> 00:10:55,003
to be Beth and Beth alone.
202
00:10:55,004 --> 00:10:57,239
He hasn't hit rock bottom yet,
and we need to get him there.
203
00:10:57,240 --> 00:10:59,374
I knew you'd come
around eventually.
204
00:10:59,375 --> 00:11:00,609
I'm desperate.
205
00:11:00,610 --> 00:11:02,210
You tell me what to do,
and I will do it.
206
00:11:02,211 --> 00:11:05,147
You already did. All I
needed was your permission.
207
00:11:05,148 --> 00:11:07,249
You mean, we go public with
his little abuse problem.
208
00:11:07,250 --> 00:11:09,017
Exactly. How though?
209
00:11:09,018 --> 00:11:10,418
I mean, if you do
it, you're betraying
210
00:11:10,419 --> 00:11:12,187
that patient-doctor
thing, right?
211
00:11:12,188 --> 00:11:13,588
And if I do it,
Peter will kill me.
212
00:11:13,589 --> 00:11:17,425
That's why we have
to find a third party.
213
00:11:17,426 --> 00:11:20,128
Megan! Look, you lying pig!
214
00:11:20,129 --> 00:11:22,297
No, I knew this would happen
the minute I turned my back!
215
00:11:22,298 --> 00:11:23,465
No, it's not what it appears...
216
00:11:23,466 --> 00:11:24,599
Don't deny it, okay?
217
00:11:24,600 --> 00:11:26,101
I saw you two at Shooters.
218
00:11:26,102 --> 00:11:28,069
Jennifer said she
saw you at Kyle's.
219
00:11:28,070 --> 00:11:29,704
You couldn't be further
from the truth here.
220
00:11:29,705 --> 00:11:31,439
You, shut up. Hey!
221
00:11:31,440 --> 00:11:33,008
Taylor, please, please, Taylor.
222
00:11:33,009 --> 00:11:34,242
Will you just leave, okay?
223
00:11:34,243 --> 00:11:35,577
I'll explain everything to her.
224
00:11:35,578 --> 00:11:38,246
Come on, go.
225
00:11:38,247 --> 00:11:39,448
Oh!
226
00:11:41,348 --> 00:11:43,382
Look, uh, Taylor and I
227
00:11:43,383 --> 00:11:45,517
are not having an affair, okay?
228
00:11:45,518 --> 00:11:47,586
I would have explained everything
to you if I could have,
229
00:11:47,587 --> 00:11:49,822
but... but Taylor
swore me to secrecy.
230
00:11:49,823 --> 00:11:51,457
I swear to God, if you tell me
231
00:11:51,458 --> 00:11:53,692
that she has a brain tumor...
232
00:11:53,693 --> 00:11:55,728
No, no, no.
It's nothing like that.
233
00:11:55,729 --> 00:11:58,731
Um, it's her relationship
with Peter.
234
00:11:58,732 --> 00:12:00,899
You know, I really shouldn't
be telling you any of this.
235
00:12:00,900 --> 00:12:02,534
Well, you know what,
if you don't,
236
00:12:02,535 --> 00:12:04,903
I'm going to strangle you
to death with my bare hands.
237
00:12:04,904 --> 00:12:08,574
All right, all right, but
I'm telling you, it's ugly.
238
00:12:08,575 --> 00:12:11,510
Now, um, Peter has a problem.
239
00:12:11,511 --> 00:12:14,713
He's been physically
abusing Taylor.
240
00:12:14,714 --> 00:12:16,648
She came to me a few weeks ago,
241
00:12:16,649 --> 00:12:19,151
and as a result,
I went to Peter,
242
00:12:19,152 --> 00:12:23,655
and we discovered that he has
this rare form of epilepsy.
243
00:12:23,656 --> 00:12:26,725
He gets blackouts,
he goes crazy.
244
00:12:26,726 --> 00:12:29,428
As I said, this
is very ugly stuff.
245
00:12:29,429 --> 00:12:32,664
Oh, and you've been
keeping this a secret?
246
00:12:32,665 --> 00:12:34,299
I mean, allowing it to continue.
247
00:12:34,300 --> 00:12:37,302
I mean, if Taylor's
an abused woman...
248
00:12:37,303 --> 00:12:38,637
Well, who doesn't want
to lose her boyfriend.
249
00:12:38,638 --> 00:12:40,606
Yeah, but she will when
she goes nuts some night
250
00:12:40,607 --> 00:12:42,608
and sets his bed on fire.
Look, you've gotta give
251
00:12:42,609 --> 00:12:45,144
Peter some help and get
her out of that house.
252
00:12:45,145 --> 00:12:47,613
But, I can't without
exposing him.
253
00:12:47,614 --> 00:12:49,415
If this got out, his
career would be ruined.
254
00:12:49,416 --> 00:12:50,849
But if she's in
danger, Michael...
255
00:12:50,850 --> 00:12:53,652
Yeah, but it doesn't matter!
We have to keep it quiet,
256
00:12:53,653 --> 00:12:55,621
for the practice.
257
00:12:55,622 --> 00:12:59,291
And, because Taylor
begged me to.
258
00:12:59,292 --> 00:13:01,427
Come on, Megan.
259
00:13:01,428 --> 00:13:02,795
Come on, you...
You gotta promise
260
00:13:02,796 --> 00:13:04,363
you're gonna keep this a secret.
261
00:13:04,364 --> 00:13:06,298
You know my position
on this sort of thing.
262
00:13:06,299 --> 00:13:08,634
Lying for you, secrets?
263
00:13:08,635 --> 00:13:12,304
It's not for me, it's for Peter.
264
00:13:12,305 --> 00:13:14,606
So if you care about him,
265
00:13:14,607 --> 00:13:16,643
you'll stand by me on this.
266
00:13:19,846 --> 00:13:21,547
All right.
267
00:13:21,548 --> 00:13:23,248
But just for the time being.
268
00:13:23,249 --> 00:13:25,484
That's a good girl.
269
00:13:25,485 --> 00:13:28,353
I knew I could depend on you.
270
00:13:28,354 --> 00:13:33,626
♪ ♪
271
00:13:35,967 --> 00:13:38,835
After last night, I wasn't
sure we'd ever see you again.
272
00:13:38,836 --> 00:13:40,370
You know, forget
about last night.
273
00:13:40,371 --> 00:13:42,606
I was tipsy and wasn't
thinking clearly.
274
00:13:42,607 --> 00:13:44,975
Well, I thought you
were kinda cute.
275
00:13:44,976 --> 00:13:48,111
You know, the truth is,
you are a single man
276
00:13:48,112 --> 00:13:49,546
and you can see
whoever you want,
277
00:13:49,547 --> 00:13:51,348
and I don't have, nor do I want,
278
00:13:51,349 --> 00:13:52,849
any say in the matter.
279
00:13:52,850 --> 00:13:54,484
Kyle!
280
00:13:54,485 --> 00:13:57,421
There's a call for you
in your office. Line 2.
281
00:13:57,422 --> 00:13:59,524
I'll be right back.
282
00:14:05,763 --> 00:14:07,798
So, Amanda.
283
00:14:07,799 --> 00:14:09,766
What'll it be?
284
00:14:09,767 --> 00:14:12,836
If I remember correctly,
last night it was martinis.
285
00:14:12,837 --> 00:14:14,438
Lots of martinis.
286
00:14:14,439 --> 00:14:16,339
Mineral water is fine.
287
00:14:16,340 --> 00:14:18,675
Okay.
288
00:14:18,676 --> 00:14:22,345
Look, Amanda, there's no
easy way to broach this,
289
00:14:22,346 --> 00:14:25,082
so I'm just gonna come
right out and ask.
290
00:14:25,083 --> 00:14:26,950
There's nothing going on
291
00:14:26,951 --> 00:14:30,320
between you and Kyle, is there?
292
00:14:30,321 --> 00:14:32,823
Our relationship is
strictly business.
293
00:14:32,824 --> 00:14:34,658
Amazing.
294
00:14:34,659 --> 00:14:37,328
Those were the exact
words that Kyle used.
295
00:14:39,964 --> 00:14:41,799
He also mentioned
some other stuff.
296
00:14:43,868 --> 00:14:45,936
About you being celibate.
297
00:14:45,937 --> 00:14:48,705
I mean, that's not for
real, is it, Amanda?
298
00:14:48,706 --> 00:14:51,708
No doubt, that would be unthinkable
amongst the Mancini clan.
299
00:14:51,709 --> 00:14:53,610
Come on, Amanda!
300
00:14:53,611 --> 00:14:55,946
No sex?! Ever?
301
00:14:55,947 --> 00:14:57,681
At all?
302
00:14:57,682 --> 00:15:00,885
God, I couldn't last
a week, let alone...
303
00:15:02,620 --> 00:15:04,721
How long has it been?
304
00:15:04,722 --> 00:15:06,690
A month, two months?
305
00:15:06,691 --> 00:15:08,859
You know, I'm beginning
to see why Kyle's fling
306
00:15:08,860 --> 00:15:10,761
with you was so short-lived.
307
00:15:10,762 --> 00:15:13,630
Is that what he told you?
308
00:15:13,631 --> 00:15:15,899
Same line he gave to Taylor.
309
00:15:15,900 --> 00:15:18,769
Truth is, it was five months,
310
00:15:18,770 --> 00:15:22,072
daily for five months,
in motels, backs of cars,
311
00:15:22,073 --> 00:15:25,475
even in the alley behind
the restaurant.
312
00:15:25,476 --> 00:15:26,910
Actually, if there was a word
313
00:15:26,911 --> 00:15:29,713
for the opposite of celibate,
314
00:15:29,714 --> 00:15:31,081
that woulda been us.
315
00:15:31,082 --> 00:15:33,683
Oh, but there is a
word, Jennifer.
316
00:15:33,684 --> 00:15:35,386
It's "tramp."
317
00:15:43,561 --> 00:15:45,829
Where's Amanda?
318
00:15:45,830 --> 00:15:47,631
She got paged or something.
319
00:15:47,632 --> 00:15:48,965
She had to go.
320
00:15:48,966 --> 00:15:50,767
Look at this tie.
321
00:15:50,768 --> 00:15:53,370
Is it ever straight? Mm.
322
00:15:53,371 --> 00:15:56,974
♪ ♪
323
00:16:08,629 --> 00:16:10,997
Hello, Billy.
324
00:16:10,998 --> 00:16:12,532
Rough night?
325
00:16:12,533 --> 00:16:14,301
Worse on Sam, I'm afraid.
326
00:16:14,302 --> 00:16:15,869
Save it, okay? I'm gonna do it.
327
00:16:15,870 --> 00:16:17,871
I'll... I'll be your
spy, or whatever.
328
00:16:17,872 --> 00:16:19,306
Just let her go.
329
00:16:19,307 --> 00:16:20,807
Be a couple hours to
process the paperwork,
330
00:16:20,808 --> 00:16:22,275
get the tap on your phone.
331
00:16:22,276 --> 00:16:23,610
There'll be papers
to sign as well.
332
00:16:23,611 --> 00:16:25,245
Fine, whatever. I don't care.
333
00:16:25,246 --> 00:16:28,648
Got them here somewhere.
334
00:16:28,649 --> 00:16:30,617
And just so you know,
335
00:16:30,618 --> 00:16:33,453
you tell Sam what we're about,
336
00:16:33,454 --> 00:16:34,588
well, then all bets are off,
337
00:16:34,589 --> 00:16:36,289
and I throw you both in jail.
338
00:16:36,290 --> 00:16:37,891
Won't happen.
And just so you know,
339
00:16:37,892 --> 00:16:40,660
I'm still betting that Sam has
no idea where her father is.
340
00:16:40,661 --> 00:16:43,296
You say that enough times, you
might start to believe it.
341
00:16:43,297 --> 00:16:45,933
Just let her go, and I'll
take care of the rest.
342
00:16:51,906 --> 00:16:54,741
Excuse me, excuse me.
343
00:16:54,742 --> 00:16:57,577
Well, Ted Kroeger jumped ship.
344
00:16:57,578 --> 00:16:58,979
And worse, it's some
fly-by-night operation
345
00:16:58,980 --> 00:17:00,514
I've never even heard of.
346
00:17:00,515 --> 00:17:02,749
Sky High Advertising.
I mean, what idiot
347
00:17:02,750 --> 00:17:05,385
names an agency
Sky High Advertising?
348
00:17:05,386 --> 00:17:08,255
I kind of like it.
Sky's the limit, and all that.
349
00:17:08,256 --> 00:17:10,423
And would you look at this logo?
350
00:17:10,424 --> 00:17:13,960
Sky High Advertising is ours,
Amanda... Sydney and mine.
351
00:17:13,961 --> 00:17:15,729
We're going out on our own.
352
00:17:15,730 --> 00:17:17,998
Oh, but first, one minor detail.
353
00:17:17,999 --> 00:17:19,499
We quit.
354
00:17:19,500 --> 00:17:21,334
And to anyone who
wants to join us,
355
00:17:21,335 --> 00:17:23,436
we are offering a 20% raise.
356
00:17:23,437 --> 00:17:25,272
Medical and dental
included, of course.
357
00:17:25,273 --> 00:17:26,740
You're raiding your own agency.
358
00:17:26,741 --> 00:17:29,509
Oh, not to worry, Amanda,
you can have my half of D&D.
359
00:17:29,510 --> 00:17:31,278
In a week, it should
be worth, well,
360
00:17:31,279 --> 00:17:33,980
exactly nothing.
361
00:17:33,981 --> 00:17:36,750
Anyways, uh, who's gonna
be the first to sign up?
362
00:17:36,751 --> 00:17:38,585
Think before you leap, people.
363
00:17:38,586 --> 00:17:40,921
These imbeciles have
no clients, no offices,
364
00:17:40,922 --> 00:17:42,856
just a bad name
and a worse logo.
365
00:17:42,857 --> 00:17:44,257
Amanda.
366
00:17:44,258 --> 00:17:45,759
No, Billy, let her talk.
It's great.
367
00:17:45,760 --> 00:17:47,828
You walk out of here today,
and you can never come back.
368
00:17:47,829 --> 00:17:50,864
You'll be dead at D&D,
dead in this industry.
369
00:17:50,865 --> 00:17:55,535
Just so you all know,
our door is always open.
370
00:17:55,536 --> 00:17:57,337
Except for tyrants, of course.
371
00:17:57,338 --> 00:17:58,973
Come on, Sydney.
372
00:18:02,476 --> 00:18:05,846
What is this, Norma Rae?
Get back to work.
373
00:18:05,847 --> 00:18:07,614
You too, Billy.
374
00:18:07,615 --> 00:18:12,019
♪ ♪
375
00:18:26,691 --> 00:18:28,258
Hello?
376
00:18:28,259 --> 00:18:30,093
Hey, you, it's your Uncle
Matt, what's going on?
377
00:18:30,094 --> 00:18:31,528
God, you will not believe this.
378
00:18:31,529 --> 00:18:33,330
Do you know what I'm
watching this very second?
379
00:18:33,331 --> 00:18:34,765
"Twister."
380
00:18:34,766 --> 00:18:36,800
And you were so right
about Helen Hunt's 'do.
381
00:18:36,801 --> 00:18:38,468
God, class-whatever tornado,
382
00:18:38,469 --> 00:18:40,437
but her hair is still perfect.
383
00:18:40,438 --> 00:18:43,306
Hey, are you okay about
tomorrow's hearing?
384
00:18:43,307 --> 00:18:46,209
Hm, a little nervous,
but otherwise fine.
385
00:18:46,210 --> 00:18:47,310
Good.
386
00:18:47,311 --> 00:18:48,812
Oh, that's mom.
387
00:18:48,813 --> 00:18:50,714
She's home. I gotta go, Matt.
388
00:18:50,715 --> 00:18:52,315
I'll see you tomorrow?
389
00:18:52,316 --> 00:18:53,617
Okay. Okay.
390
00:18:53,618 --> 00:18:57,688
Oh, boy, I had
too much to drink.
391
00:18:57,689 --> 00:18:59,656
Mm.
392
00:18:59,657 --> 00:19:02,392
Oh, man, the room is spinning,
393
00:19:02,393 --> 00:19:04,227
I've gotta lie down.
394
00:19:04,228 --> 00:19:06,664
Oh, I do, I do.
395
00:19:13,504 --> 00:19:16,707
Well, hey there, cutie.
396
00:19:16,708 --> 00:19:19,376
You must be, uh, Kelsey, is it?
397
00:19:19,377 --> 00:19:20,778
Chelsea.
398
00:19:22,580 --> 00:19:26,651
Um, excuse me, I... I
thought my mom was alone.
399
00:19:34,759 --> 00:19:37,594
Whoa, what's the big rush?
400
00:19:37,595 --> 00:19:40,030
Your mom wouldn't
mind us talking.
401
00:19:40,031 --> 00:19:43,033
We're old friends from Europe.
402
00:19:43,034 --> 00:19:44,435
I'm Dex.
403
00:19:45,770 --> 00:19:47,771
Hasn't she mentioned me?
404
00:19:47,772 --> 00:19:50,408
She gave me a call today,
and we had some drinks.
405
00:19:53,544 --> 00:19:56,748
Has anyone ever told
you how pretty you are?
406
00:19:58,583 --> 00:20:01,017
Mom! Mom, wake up.
407
00:20:01,018 --> 00:20:02,285
Mom, please wake up!
408
00:20:02,286 --> 00:20:04,555
Whoa! Hey, kid,
what are you doin'?
409
00:20:08,226 --> 00:20:09,694
Hey!
410
00:20:17,535 --> 00:20:19,069
Oh, great, you're here.
411
00:20:19,070 --> 00:20:21,071
I really, really
appreciate this, Colleen.
412
00:20:21,072 --> 00:20:22,506
Jake and I had this
huge fight up in Ojai,
413
00:20:22,507 --> 00:20:24,508
and I drove off in a huff,
completely forgetting
414
00:20:24,509 --> 00:20:27,043
I had all his escrow
papers in the back of my car.
415
00:20:27,044 --> 00:20:28,712
I mean, I'd take them to him
myself, but it's still
416
00:20:28,713 --> 00:20:31,114
too weird, and he
really, really needs them.
417
00:20:31,115 --> 00:20:33,250
I thought maybe you could take David,
that it might be fun for him...
418
00:20:33,251 --> 00:20:35,185
I mean, for both of you.
419
00:20:35,186 --> 00:20:37,754
Alison, I gotta say,
I am really confused.
420
00:20:37,755 --> 00:20:40,323
A couple days ago, you show
up at my door drunk,
421
00:20:40,324 --> 00:20:42,225
with all these
questions about Jake,
422
00:20:42,226 --> 00:20:43,493
if I still care about him.
423
00:20:43,494 --> 00:20:45,295
Just... just silly jealousy.
424
00:20:45,296 --> 00:20:47,430
No, no, it was more than that.
425
00:20:47,431 --> 00:20:50,333
And now this obvious ruse to
get David and I up to Ojai.
426
00:20:50,334 --> 00:20:53,136
What? You think I'm trying to
push the two of you together?
427
00:20:53,137 --> 00:20:55,505
Well, are you? No!
428
00:20:55,506 --> 00:20:58,408
No. But... but,
429
00:20:58,409 --> 00:21:01,511
even if I were, would
that be so terrible?
430
00:21:01,512 --> 00:21:02,746
You said you
still care about him.
431
00:21:02,747 --> 00:21:04,681
I do remember that much.
432
00:21:04,682 --> 00:21:09,553
What... what if the way
were suddenly clear?
433
00:21:09,554 --> 00:21:11,388
What would you do?
434
00:21:11,389 --> 00:21:13,557
I don't know. I do.
435
00:21:13,558 --> 00:21:16,560
I think that you'd
jump at the chance,
436
00:21:16,561 --> 00:21:18,361
because you've been
around enough to know
437
00:21:18,362 --> 00:21:20,530
that opportunities like
this rarely come along
438
00:21:20,531 --> 00:21:23,800
once in a lifetime,
much less twice.
439
00:21:23,801 --> 00:21:25,135
Look, Alison...
440
00:21:25,136 --> 00:21:28,572
I think we've said
enough, don't you?
441
00:21:28,573 --> 00:21:31,241
Here are the papers.
442
00:21:31,242 --> 00:21:33,543
You decide what you
wanna do with them.
443
00:21:33,544 --> 00:21:39,383
♪ ♪
444
00:21:53,130 --> 00:21:55,432
Hey, partner. Giving
any speeches tonight,
445
00:21:55,433 --> 00:21:57,400
or are we gonna be spared
that little annoyance?
446
00:21:57,401 --> 00:21:59,302
Listen, have either of
you two seen Taylor?
447
00:21:59,303 --> 00:22:00,904
Oh, not me. Megan?
448
00:22:00,905 --> 00:22:02,739
Excuse me.
449
00:22:02,740 --> 00:22:05,342
Hey, what's with her? All of a
sudden, she can't stand me.
450
00:22:05,343 --> 00:22:07,143
Dr. Mancini? A note for you.
451
00:22:07,144 --> 00:22:08,512
Oh, thank you.
452
00:22:10,715 --> 00:22:13,651
Um, duty calls.
Excuse me, Peter.
453
00:22:16,821 --> 00:22:18,555
Psst.
454
00:22:18,556 --> 00:22:21,458
I wanted your opinion on the
dress before Peter sees it.
455
00:22:21,459 --> 00:22:24,160
Ooh, that's 100% you
and 0% Beth.
456
00:22:24,161 --> 00:22:25,528
I think Peter's
gonna hit the roof.
457
00:22:25,529 --> 00:22:26,863
And Megan's gonna be
there to see it, right?
458
00:22:26,864 --> 00:22:28,131
Sure.
459
00:22:28,132 --> 00:22:29,733
Michael, are you
sure about this?
460
00:22:29,734 --> 00:22:32,402
So far, we've both begged Megan
not to blow the whistle.
461
00:22:32,403 --> 00:22:35,405
This is classic
reverse psychology.
462
00:22:35,406 --> 00:22:37,407
Look. Megan has been questioning
463
00:22:37,408 --> 00:22:39,242
everything I do these days.
464
00:22:39,243 --> 00:22:42,145
She's convinced I do
everything underhandedly,
465
00:22:42,146 --> 00:22:43,880
which, of course, is true.
466
00:22:43,881 --> 00:22:46,583
But conversely, she's determined
to take the high road.
467
00:22:46,584 --> 00:22:47,851
This virtually guarantees
468
00:22:47,852 --> 00:22:49,686
that she blows her
whistle on Peter.
469
00:22:49,687 --> 00:22:51,421
Now, go in there
and make him nuts.
470
00:22:51,422 --> 00:22:53,490
I'll make sure
Megan sees it all.
471
00:22:53,491 --> 00:22:56,393
Ladies and gentlemen,
I'd like to introduce...
472
00:22:56,394 --> 00:22:59,162
You know, Michael, I
shouldn't be enjoying this,
473
00:22:59,163 --> 00:23:00,630
but I am.
474
00:23:00,631 --> 00:23:02,265
I think I have a
real talent for it.
475
00:23:02,266 --> 00:23:04,601
Yes, it's the ability
to stir up trouble.
476
00:23:04,602 --> 00:23:05,903
It's a gift.
477
00:23:09,340 --> 00:23:11,908
Tonight we salute you,
each and every one of you,
478
00:23:11,909 --> 00:23:14,744
for your generous
contributions to our...
479
00:23:14,745 --> 00:23:16,780
Our giving fund.
480
00:23:16,781 --> 00:23:18,748
I personally feel that
we have a tendency
481
00:23:18,749 --> 00:23:21,218
to be a bit
self-centered in life, and...
482
00:23:23,854 --> 00:23:28,158
uh, this... this giving
fund exemplifies
483
00:23:28,159 --> 00:23:31,228
the generosity
that we... we all, um...
484
00:23:33,864 --> 00:23:36,166
we've taken part in.
485
00:23:36,167 --> 00:23:38,535
And without that generosity,
the bottom line
486
00:23:38,536 --> 00:23:40,403
is that this institution
could not exist.
487
00:23:40,404 --> 00:23:44,208
So please, give
yourself a hand for that.
488
00:23:51,382 --> 00:23:53,416
Ah! Ow!
489
00:23:53,417 --> 00:23:54,684
Oh, my God, did you
just see that?
490
00:23:54,685 --> 00:23:55,885
Yeah. It's not our concern.
491
00:23:55,886 --> 00:23:58,521
Oh, like hell it's not. Megan!
492
00:23:58,522 --> 00:23:59,889
You know what I think,
I think you're doing this
493
00:23:59,890 --> 00:24:01,624
deliberately to embarrass me.
494
00:24:01,625 --> 00:24:03,693
This is who I am, and if
you don't like it, tough!
495
00:24:03,694 --> 00:24:05,728
Well, you look like a two-bit
whore, that's what you look like.
496
00:24:05,729 --> 00:24:07,597
Let go of her! Megan, no scenes.
497
00:24:07,598 --> 00:24:09,165
Look, this is about
what Peter's doing, okay,
498
00:24:09,166 --> 00:24:10,633
and I'm not gonna stand
by and just watch.
499
00:24:10,634 --> 00:24:11,901
Get a handle on
your wife, Michael!
500
00:24:11,902 --> 00:24:13,236
I'm trying!
501
00:24:13,237 --> 00:24:14,370
You're hurting me!
502
00:24:14,371 --> 00:24:15,438
We'll discuss this at home.
503
00:24:15,439 --> 00:24:17,340
Ah! Ow!
504
00:24:17,341 --> 00:24:19,175
Peter, stop! Ow!
505
00:24:19,176 --> 00:24:20,510
Well, what's a
hospital reception
506
00:24:20,511 --> 00:24:21,911
without a little drama?
507
00:24:21,912 --> 00:24:24,547
Is he always this rough
on his girlfriends?
508
00:24:24,548 --> 00:24:26,149
Well, you know, you hear things,
509
00:24:26,150 --> 00:24:28,518
but, you know, who really knows?
510
00:24:28,519 --> 00:24:31,188
We can only hope he
never crosses the line.
511
00:24:41,736 --> 00:24:44,938
Che... Chelsea? What's wrong?
512
00:24:44,939 --> 00:24:46,973
Nothing.
513
00:24:46,974 --> 00:24:48,608
I just wanted to
stay here tonight.
514
00:24:48,609 --> 00:24:50,577
Mom put me in a cab.
515
00:24:50,578 --> 00:24:52,680
It's okay, isn't it?
516
00:24:54,682 --> 00:24:57,050
You two have a fight
or something?
517
00:24:57,051 --> 00:24:58,819
Look, whether we did or didn't
518
00:24:58,820 --> 00:25:00,720
doesn't really matter, right?
519
00:25:00,721 --> 00:25:02,889
The hearing's tomorrow.
520
00:25:02,890 --> 00:25:04,926
What's gonna happen will happen.
521
00:25:06,160 --> 00:25:08,895
Look, I am...
I'm really beat.
522
00:25:08,896 --> 00:25:10,464
Can I just go to bed?
523
00:25:10,465 --> 00:25:11,766
Sure.
524
00:25:20,575 --> 00:25:26,214
♪ ♪
525
00:25:32,854 --> 00:25:34,988
They finally let me out.
Out of the blue!
526
00:25:34,989 --> 00:25:37,123
Even my attorney
couldn't believe it.
527
00:25:37,124 --> 00:25:39,626
That's great! That's great.
528
00:25:39,627 --> 00:25:41,127
You know what the
weirdest thing is?
529
00:25:41,128 --> 00:25:42,662
They were all being nice to me,
530
00:25:42,663 --> 00:25:44,998
Detective Stevenson
even drove me home.
531
00:25:44,999 --> 00:25:47,100
It's like they believe
me, you know, that I...
532
00:25:47,101 --> 00:25:51,137
That I didn't tell Dad
that they were coming.
533
00:25:51,138 --> 00:25:52,672
You believe me, don't you?
534
00:25:52,673 --> 00:25:54,174
You're being so quiet.
535
00:25:54,175 --> 00:25:56,476
I just couldn't get a word
in, of course I believe you.
536
00:25:56,477 --> 00:25:59,514
Oh, that's all
that matters then.
537
00:26:01,649 --> 00:26:04,217
You know what? I am so tired.
538
00:26:04,218 --> 00:26:05,785
I just wanna go to bed.
539
00:26:05,786 --> 00:26:08,488
Okay, let me just lock up.
I'll meet you in there.
540
00:26:08,489 --> 00:26:11,057
Okay.
541
00:26:11,058 --> 00:26:13,059
Mmm!
542
00:26:13,060 --> 00:26:20,468
♪ ♪
543
00:26:37,332 --> 00:26:40,167
Mmm.
544
00:26:40,168 --> 00:26:42,570
Mm. Mm.
545
00:26:44,839 --> 00:26:47,574
We are back on track.
546
00:26:47,575 --> 00:26:50,277
My dad and the police,
547
00:26:50,278 --> 00:26:52,580
seems like a million years ago.
548
00:26:53,915 --> 00:26:56,817
So you really think
your dad's out of town?
549
00:26:56,818 --> 00:26:59,653
He made such a big deal about
not going anywhere without you.
550
00:26:59,654 --> 00:27:02,856
It's, like, weird that
he just vanished.
551
00:27:02,857 --> 00:27:05,793
He hasn't tried to contact you?
552
00:27:05,794 --> 00:27:08,195
Of course not. Don't
you think if he had,
553
00:27:08,196 --> 00:27:09,596
I would have said something?
554
00:27:09,597 --> 00:27:11,832
Something doesn't add up.
555
00:27:11,833 --> 00:27:13,334
Are you sure when you
turned him in, you gave him
556
00:27:13,335 --> 00:27:15,703
the exact time and place?
557
00:27:15,704 --> 00:27:18,205
God, listen to you.
558
00:27:18,206 --> 00:27:20,741
There's just a lot of
unanswered questions, honey.
559
00:27:20,742 --> 00:27:23,510
Well, that doesn't mean
that I have the answers.
560
00:27:23,511 --> 00:27:25,279
Well, if you don't,
then who does?
561
00:27:25,280 --> 00:27:27,681
Stop it, okay? You're
sounding like the cops.
562
00:27:27,682 --> 00:27:29,550
I didn't mean to imply
anything, I just...
563
00:27:29,551 --> 00:27:32,386
Imply? No, I think that
was an accusation.
564
00:27:32,387 --> 00:27:34,455
I have to get ready for work.
565
00:27:34,456 --> 00:27:39,394
♪ ♪
566
00:27:41,379 --> 00:27:44,614
Oh, stop it, Michael,
you're not listening to me.
567
00:27:44,615 --> 00:27:47,450
I keep telling you, it's not
our place to do anything.
568
00:27:47,451 --> 00:27:49,853
You have no sense
of responsibility.
569
00:27:49,854 --> 00:27:52,455
Not when it comes to
someone else's wife.
570
00:27:52,456 --> 00:27:54,257
I went to see her, Michael.
571
00:27:54,258 --> 00:27:56,326
She is in a classic
state of denial.
572
00:27:56,327 --> 00:27:58,395
He has her completely
under his control.
573
00:27:58,396 --> 00:28:00,430
She didn't say it,
but she probably thinks
574
00:28:00,431 --> 00:28:01,798
she deserves this treatment.
575
00:28:01,799 --> 00:28:04,267
I swear, I'm seriously thinking
576
00:28:04,268 --> 00:28:06,536
about going to the authorities.
577
00:28:06,537 --> 00:28:09,606
No! No, Megan! No police, Megan!
578
00:28:09,607 --> 00:28:11,541
We've been over this!
579
00:28:11,542 --> 00:28:14,110
Look, I refuse to just sit
here and do nothing, okay?
580
00:28:14,111 --> 00:28:15,578
If something bad happens to her,
581
00:28:15,579 --> 00:28:18,381
I don't want it
on my conscience.
582
00:28:18,382 --> 00:28:20,183
Wait a second.
583
00:28:20,184 --> 00:28:22,619
Oh, man, why didn't I
think of this before?
584
00:28:22,620 --> 00:28:26,189
The hospital has these
programs, diversion programs.
585
00:28:26,190 --> 00:28:27,590
The heal thyself kind of deal.
586
00:28:27,591 --> 00:28:29,793
Psychiatrists, therapy sessions,
587
00:28:29,794 --> 00:28:32,796
a full treatment program
for doctors in crisis.
588
00:28:32,797 --> 00:28:35,498
It's the perfect place
for Peter and Taylor to go
589
00:28:35,499 --> 00:28:37,233
to get the help they
so desperately need.
590
00:28:37,234 --> 00:28:38,501
This is great. This is perfect.
591
00:28:38,502 --> 00:28:40,537
Mm-hmm. So, who do we go to?
592
00:28:40,538 --> 00:28:42,405
Where do we sign them up?
593
00:28:42,406 --> 00:28:44,374
Let's see. That would be, uh,
594
00:28:44,375 --> 00:28:46,476
Dr. Shulman's area, I think.
595
00:28:46,477 --> 00:28:48,111
Yeah, yeah, Dr. Irene Shulman.
596
00:28:48,112 --> 00:28:51,548
Um, you know, and I'd
call her, but...
597
00:28:51,549 --> 00:28:55,085
Patient-doctor confidentiality.
598
00:28:55,086 --> 00:28:56,586
Mm-hmm. It's okay,
599
00:28:56,587 --> 00:28:59,089
'cause I'll do it, first
thing on my work to work.
600
00:28:59,090 --> 00:29:00,423
See what good things can happen
601
00:29:00,424 --> 00:29:02,626
when we put our heads together?
602
00:29:09,242 --> 00:29:13,278
Clients, employees, now offices!
603
00:29:13,279 --> 00:29:15,314
We've really done it, Craig.
604
00:29:15,315 --> 00:29:18,284
All that's left is, uh,
to make it official.
605
00:29:20,320 --> 00:29:23,622
Oh, ha, partnership
papers, no doubt.
606
00:29:23,623 --> 00:29:25,524
My naive side was kind of hoping
607
00:29:25,525 --> 00:29:27,260
it wouldn't be necessary, but...
608
00:29:29,562 --> 00:29:33,365
Now what's this?
Airline tickets.
609
00:29:33,366 --> 00:29:34,967
Round trip to Las Vegas.
610
00:29:34,968 --> 00:29:38,370
There are wedding chapels
on every corner.
611
00:29:38,371 --> 00:29:39,873
Oh, yeah, and, uh,
612
00:29:41,474 --> 00:29:43,676
this comes along with it.
613
00:29:48,581 --> 00:29:50,683
Would you marry me, Sydney?
614
00:29:52,752 --> 00:29:54,586
You know,
all this ruining Amanda
615
00:29:54,587 --> 00:29:57,657
and starting the agency...
616
00:29:59,259 --> 00:30:00,759
It would be so many
hollow victories
617
00:30:00,760 --> 00:30:02,695
if you didn't say yes.
618
00:30:06,399 --> 00:30:07,499
Yes. Yes?
619
00:30:07,500 --> 00:30:10,202
Yes, I'm saying yes!
620
00:30:10,203 --> 00:30:11,604
Oh!
621
00:30:15,275 --> 00:30:16,608
Just one little thing.
622
00:30:16,609 --> 00:30:18,777
One teeny, weenie thing.
623
00:30:18,778 --> 00:30:20,946
Um, instead of Vegas,
624
00:30:20,947 --> 00:30:22,481
could we have a big wedding?
625
00:30:22,482 --> 00:30:24,950
You know, flowers, dress, gifts.
626
00:30:24,951 --> 00:30:26,718
I mean, of course,
if that's what you want.
627
00:30:26,719 --> 00:30:28,955
It'll be the biggest party
you've ever seen.
628
00:30:31,524 --> 00:30:34,326
Mm, mm, one...
One final request,
629
00:30:34,327 --> 00:30:36,228
and then I promise I'll stop.
630
00:30:36,229 --> 00:30:38,196
Can I rip your clothes off
and make savage love to you?
631
00:30:38,197 --> 00:30:39,464
Since when have you
ever had to ask?
632
00:30:39,465 --> 00:30:41,833
I don't know.
633
00:30:41,834 --> 00:30:44,236
No, Megan, you did
what you had to.
634
00:30:44,237 --> 00:30:46,505
These problems don't
go away by themselves,
635
00:30:46,506 --> 00:30:48,473
especially in the
case of doctors.
636
00:30:48,474 --> 00:30:50,576
Well, listen, if there's
anything else I can do,
637
00:30:50,577 --> 00:30:52,978
give me a call.
638
00:30:52,979 --> 00:30:54,714
Thank you.
639
00:30:57,383 --> 00:31:00,919
Dr. Burns, do you have a second?
640
00:31:00,920 --> 00:31:02,854
Yeah, if it's important.
641
00:31:02,855 --> 00:31:04,690
You could say that.
642
00:31:04,691 --> 00:31:06,325
I'm waiting.
643
00:31:06,326 --> 00:31:08,493
I've been waiting too,
Doctor, for months now.
644
00:31:08,494 --> 00:31:10,696
I knew all I had to
do was be patient,
645
00:31:10,697 --> 00:31:12,397
and eventually
you would slip up.
646
00:31:12,398 --> 00:31:14,800
Thank goodness Megan Mancini
came to me with her concerns
647
00:31:14,801 --> 00:31:16,268
and not someone else.
648
00:31:16,269 --> 00:31:18,303
What concerns? What are
you talking about?
649
00:31:18,304 --> 00:31:19,538
Oh, just the fact
that you've been
650
00:31:19,539 --> 00:31:21,273
regularly beating
your girlfriend.
651
00:31:21,274 --> 00:31:24,610
I understand you almost
put her in the hospital.
652
00:31:24,611 --> 00:31:26,411
Good choice.
653
00:31:26,412 --> 00:31:28,513
Denying it would just
make matters worse.
654
00:31:28,514 --> 00:31:31,817
Irene, you've gotta understand.
655
00:31:31,818 --> 00:31:34,653
It's not like I'm
just some nut case.
656
00:31:34,654 --> 00:31:36,788
I don't know, it sounds
pretty nutty to me.
657
00:31:36,789 --> 00:31:38,824
It's a medical condition.
658
00:31:38,825 --> 00:31:41,460
It's rare, I know that
you've heard of it.
659
00:31:41,461 --> 00:31:44,429
Rage epilepsy, I've been taking
medication for two weeks now.
660
00:31:44,430 --> 00:31:45,931
Really, and last
night's manhandling
661
00:31:45,932 --> 00:31:47,833
of your girlfriend,
what was that?
662
00:31:47,834 --> 00:31:50,369
You just forgot
to take your pills?
663
00:31:50,370 --> 00:31:52,971
Doctor, I'm calling a meeting for
tomorrow morning at 9:00 A.M.,
664
00:31:52,972 --> 00:31:54,740
at which time you will
be officially relieved
665
00:31:54,741 --> 00:31:56,675
of your duties as
Chief Of Staff.
666
00:31:56,676 --> 00:31:58,210
You can't do this!
667
00:31:58,211 --> 00:31:59,878
Actually, Peter,
I could do a lot worse.
668
00:31:59,879 --> 00:32:01,546
But just getting you
out of that office
669
00:32:01,547 --> 00:32:03,782
will have to suffice.
670
00:32:03,783 --> 00:32:05,784
You have yourself
a good day, Doctor,
671
00:32:05,785 --> 00:32:07,720
if that's possible.
672
00:32:13,569 --> 00:32:15,536
Do you, Matt Fielding,
swear to tell the truth,
673
00:32:15,537 --> 00:32:17,805
the whole truth, and nothing but
the truth, so help you God?
674
00:32:17,806 --> 00:32:19,842
I do. Please be seated.
675
00:32:22,377 --> 00:32:24,712
Chelsea, what did you tell
Matt about me last night?
676
00:32:24,713 --> 00:32:26,848
Nothing. Don't worry about it.
677
00:32:26,849 --> 00:32:28,950
I don't know what I was
thinking with that guy.
678
00:32:28,951 --> 00:32:30,518
I am so embarrassed.
679
00:32:30,519 --> 00:32:32,053
It was a one-time thing.
680
00:32:32,054 --> 00:32:33,554
I said don't worry about it.
681
00:32:33,555 --> 00:32:36,958
Mr. Fielding, you were
once arrested,
682
00:32:36,959 --> 00:32:38,392
were you not?
683
00:32:38,393 --> 00:32:40,461
Soliciting of a police
officer, I believe?
684
00:32:40,462 --> 00:32:42,663
Well...
685
00:32:42,664 --> 00:32:44,465
the charges were dropped.
686
00:32:44,466 --> 00:32:46,801
You've also been treated
for prescription drug abuse.
687
00:32:46,802 --> 00:32:47,869
Is that correct?
688
00:32:47,870 --> 00:32:50,705
Yes, a year ago. I'm fine now.
689
00:32:50,706 --> 00:32:53,508
Mr. Fielding, you are a
homosexual, are you not?
690
00:32:53,509 --> 00:32:56,477
Objection, Your Honor,
if I may...
691
00:32:56,478 --> 00:32:59,647
People, this is
a custody hearing.
692
00:32:59,648 --> 00:33:01,282
Proceeding's informal.
693
00:33:01,283 --> 00:33:03,684
Just about any question
is allowable.
694
00:33:03,685 --> 00:33:05,520
However, if Mr. Fielding
doesn't want to answer,
695
00:33:05,521 --> 00:33:07,021
he doesn't have to.
696
00:33:07,022 --> 00:33:08,991
No, Your Honor. I'm all right.
697
00:33:10,659 --> 00:33:12,994
Yes, I am a gay man.
698
00:33:12,995 --> 00:33:14,762
But I don't see
how that has anything
699
00:33:14,763 --> 00:33:16,430
to do with my ability
to raise a child.
700
00:33:16,431 --> 00:33:17,732
Well, isn't it true,
Mr. Fielding,
701
00:33:17,733 --> 00:33:19,500
that recently a
male friend of yours
702
00:33:19,501 --> 00:33:20,868
spent the night at
your apartment,
703
00:33:20,869 --> 00:33:22,637
in the same bed as you,
704
00:33:22,638 --> 00:33:25,706
while the minor in question
was in the next room?
705
00:33:25,707 --> 00:33:27,642
Yes, but it was a friend of mine
706
00:33:27,643 --> 00:33:29,310
who lost his lover to AIDS.
707
00:33:29,311 --> 00:33:31,379
I was comforting him,
that... that's all.
708
00:33:31,380 --> 00:33:34,448
I mean, he just
didn't wanna be alone.
709
00:33:34,449 --> 00:33:35,983
My God, where are you
getting all this?
710
00:33:35,984 --> 00:33:37,753
No more questions, Your Honor.
711
00:33:39,788 --> 00:33:41,322
Chelsea, you knew all along
712
00:33:41,323 --> 00:33:42,924
what that diary was for.
713
00:33:42,925 --> 00:33:46,060
This court is adjourned
until tomorrow.
714
00:33:46,061 --> 00:33:47,862
All rise.
715
00:33:47,863 --> 00:33:52,701
♪ ♪
716
00:34:08,540 --> 00:34:11,009
That does it then.
It's all yours.
717
00:34:15,613 --> 00:34:16,747
Thanks for everything.
718
00:34:16,748 --> 00:34:18,583
Good luck with it. Thanks.
719
00:34:19,918 --> 00:34:21,819
Yeah, I wanna feel
great about this,
720
00:34:21,820 --> 00:34:26,523
but, it's kind of strange
without Alison here.
721
00:34:26,524 --> 00:34:28,392
Yeah, it does seem
odd she stayed away.
722
00:34:28,393 --> 00:34:30,828
I thought we'd reached
the perfect compromise.
723
00:34:30,829 --> 00:34:31,962
I agreed to live without kids,
724
00:34:31,963 --> 00:34:34,398
she agreed to move up here.
725
00:34:34,399 --> 00:34:36,834
Uh, the drinking might
explain some of it.
726
00:34:36,835 --> 00:34:39,036
I mean, even the way she asked
me to bring these pages up.
727
00:34:39,037 --> 00:34:41,505
Yeah, it was like she
had some kind of agenda.
728
00:34:41,506 --> 00:34:42,940
I thought about not signing
729
00:34:42,941 --> 00:34:45,976
until I figured it out,
but I love this place.
730
00:34:45,977 --> 00:34:47,678
I love the idea
of making it work.
731
00:34:47,679 --> 00:34:48,912
Of course it'll work.
732
00:34:48,913 --> 00:34:51,815
Fresh coat of paint,
new curtains,
733
00:34:51,816 --> 00:34:55,519
uh, maybe even a
better sign out front.
734
00:34:55,520 --> 00:34:56,954
Take it from me,
735
00:34:56,955 --> 00:34:59,723
everybody'll be coming from
all over to eat at Jake's.
736
00:34:59,724 --> 00:35:02,593
Hey, there's your sign.
"Eat At Jake's."
737
00:35:02,594 --> 00:35:03,861
Well, first, we need
to find a broom.
738
00:35:03,862 --> 00:35:07,399
The dust in here is terrible.
739
00:35:11,669 --> 00:35:17,675
♪ ♪
740
00:35:25,784 --> 00:35:27,118
What's wrong?
741
00:35:29,487 --> 00:35:32,090
That's just it. Nothing's wrong.
742
00:35:35,527 --> 00:35:37,595
Everything's perfect.
743
00:35:42,434 --> 00:35:44,902
Why? Why in God's name
are you doing this to me?
744
00:35:44,903 --> 00:35:46,603
I didn't have a choice, okay?
745
00:35:46,604 --> 00:35:49,039
You obviously can't control
your violent impulses.
746
00:35:49,040 --> 00:35:51,675
I'm on medication,
prescribed by your husband.
747
00:35:51,676 --> 00:35:53,644
Taylor is still terrified.
748
00:35:53,645 --> 00:35:55,079
What is so wrong with
Shulman putting you
749
00:35:55,080 --> 00:35:57,548
in a diversion program?
A diversion program?
750
00:35:57,549 --> 00:35:59,850
She's firing me, and
it's all your fault!
751
00:35:59,851 --> 00:36:01,852
You know, you could have come to
me first, do you realize that?
752
00:36:01,853 --> 00:36:03,720
I mean, I am your
boss, after all.
753
00:36:03,721 --> 00:36:04,988
Would you calm down?
Can't you control
754
00:36:04,989 --> 00:36:07,659
this wife of yours?
Sure, sure. Come on.
755
00:36:12,029 --> 00:36:13,563
How did she find out?
Did you tell her?
756
00:36:13,564 --> 00:36:15,298
No, no, of course not.
757
00:36:15,299 --> 00:36:17,467
She snooped around
my personal stuff.
758
00:36:17,468 --> 00:36:19,102
Started asking questions.
759
00:36:19,103 --> 00:36:21,004
But mostly, she did
figure it out by herself,
760
00:36:21,005 --> 00:36:23,273
which wasn't a huge leap
after last night.
761
00:36:23,274 --> 00:36:25,008
9:00 A.M. tomorrow,
762
00:36:25,009 --> 00:36:26,576
I'm no longer Chief Of Staff.
763
00:36:26,577 --> 00:36:28,645
Oh, Peter, I'm sorry, man.
764
00:36:28,646 --> 00:36:30,113
I feel terrible about this.
765
00:36:30,114 --> 00:36:32,248
I'm totally responsible.
766
00:36:32,249 --> 00:36:35,185
You know, if there
was anything...
767
00:36:35,186 --> 00:36:37,654
Wait a second. What?
768
00:36:37,655 --> 00:36:39,089
What if you resign?
769
00:36:39,090 --> 00:36:40,423
Maybe you weren't listening.
770
00:36:40,424 --> 00:36:43,393
No, no, I mean before
Shulman fires you.
771
00:36:43,394 --> 00:36:44,995
All you have to do is resign
772
00:36:44,996 --> 00:36:46,496
and appoint me as
your successor.
773
00:36:46,497 --> 00:36:49,132
In the interim, of course.
774
00:36:49,133 --> 00:36:51,301
Then you do your
diversion program gig,
775
00:36:51,302 --> 00:36:53,003
log some therapy time,
776
00:36:53,004 --> 00:36:54,304
and when you get your
clean bill of health,
777
00:36:54,305 --> 00:36:56,006
I'll give you your job back.
778
00:36:56,007 --> 00:36:57,073
Michael! No, no, no,
779
00:36:57,074 --> 00:36:58,441
I'll put it in writing.
780
00:36:58,442 --> 00:36:59,943
Look, if you call your
attorneys right now,
781
00:36:59,944 --> 00:37:02,480
we can have this wrapped
by close of business.
782
00:37:09,186 --> 00:37:10,655
I love this job, you know.
783
00:37:12,590 --> 00:37:15,425
Yeah, well, it's either me
784
00:37:15,426 --> 00:37:18,528
or the she-wolf of
Wilshire Memorial.
785
00:37:18,529 --> 00:37:20,364
It's decision time, buddy.
786
00:37:21,599 --> 00:37:23,100
Yeah.
787
00:37:24,535 --> 00:37:26,269
Well, I guess half
a snowball's chance
788
00:37:26,270 --> 00:37:28,239
is better than none at all.
789
00:37:30,007 --> 00:37:32,342
All right, you got
a deal, Michael.
790
00:37:32,343 --> 00:37:39,150
♪ ♪
791
00:37:48,469 --> 00:37:49,869
We need to talk.
792
00:37:49,870 --> 00:37:51,404
Hey. You know, when we
say catch of the day,
793
00:37:51,405 --> 00:37:52,972
we mean that it
was caught today.
794
00:37:52,973 --> 00:37:54,340
How's that for a catchy slogan...
795
00:37:54,341 --> 00:37:56,476
I need to get my money
out of the club.
796
00:37:56,477 --> 00:37:58,845
The whole 50%, a check is fine.
797
00:37:58,846 --> 00:38:01,347
I need to get it into the
bank before it closes.
798
00:38:01,348 --> 00:38:02,648
One slow night,
and you're bailing?
799
00:38:02,649 --> 00:38:04,350
Look, I can't give
you explanations.
800
00:38:04,351 --> 00:38:05,852
Just give me my money.
Look, Amanda,
801
00:38:05,853 --> 00:38:07,553
there's no money to give.
Every cent is invested,
802
00:38:07,554 --> 00:38:09,489
the bar, the sound system,
cocktail napkins...
803
00:38:09,490 --> 00:38:11,424
Oh, you know what,
I knew you'd do this.
804
00:38:11,425 --> 00:38:13,025
What am I doing?
You are making me beg!
805
00:38:13,026 --> 00:38:14,994
Beg? You haven't even asked.
806
00:38:14,995 --> 00:38:17,463
I am losing my company!
Do you know what that means?
807
00:38:17,464 --> 00:38:18,931
You still got half a jazz club,
808
00:38:18,932 --> 00:38:20,633
and you got a beautiful
apartment building.
809
00:38:20,634 --> 00:38:22,401
Oh, "the glass is
half full" crap.
810
00:38:22,402 --> 00:38:24,070
I've given that
same speech myself.
811
00:38:24,071 --> 00:38:25,972
Huh, what happened to you?
812
00:38:25,973 --> 00:38:27,940
Come on, where's that woman
from the museum opening
813
00:38:27,941 --> 00:38:29,942
that was talking
about fulfilling
814
00:38:29,943 --> 00:38:31,811
her lost dreams, huh?
815
00:38:31,812 --> 00:38:33,980
That free spirit that was
frolicking in the surf
816
00:38:33,981 --> 00:38:36,349
on that beach in the Dominican Republic?
Where is she?
817
00:38:36,350 --> 00:38:39,051
You know what, it was a
mistake coming down here.
818
00:38:39,052 --> 00:38:42,055
I just hope the traffic
isn't as bad going back.
819
00:38:46,860 --> 00:38:48,594
Look at these babies!
820
00:38:48,595 --> 00:38:51,464
We'll serve them on the
half-shell right at the bar.
821
00:38:51,465 --> 00:38:53,666
So, what did Amanda want?
822
00:38:53,667 --> 00:38:56,736
With her, that's always
a good question.
823
00:38:56,737 --> 00:38:58,838
Forget that old
stick in the mud.
824
00:38:58,839 --> 00:39:01,707
You promised me a shrimp
cocktail, remember?
825
00:39:01,708 --> 00:39:02,976
Yeah.
826
00:39:13,892 --> 00:39:15,626
Oh, you're home.
827
00:39:15,627 --> 00:39:17,596
Whew, I must have dozed off.
828
00:39:19,064 --> 00:39:21,065
I'm sorry about the clothes,
829
00:39:21,066 --> 00:39:23,701
or lack thereof.
830
00:39:23,702 --> 00:39:25,169
I was gonna change, I just...
831
00:39:25,170 --> 00:39:26,804
Your clothes are fine, Taylor.
832
00:39:26,805 --> 00:39:29,006
You wear whatever you want, huh?
833
00:39:29,007 --> 00:39:31,576
This game is, uh...
834
00:39:32,944 --> 00:39:34,780
This game's over.
835
00:39:37,716 --> 00:39:39,184
Rock bottom!
836
00:39:41,052 --> 00:39:42,620
That's a great term, isn't it?
837
00:39:42,621 --> 00:39:47,591
It sort of describes the...
The condition perfectly.
838
00:39:47,592 --> 00:39:50,127
What happened?
839
00:39:50,128 --> 00:39:52,263
I guess that my
violent tendencies
840
00:39:52,264 --> 00:39:53,798
sort of caught up with me.
841
00:39:53,799 --> 00:39:58,602
Dr. Shulman found out
from Megan Mancini, and...
842
00:39:58,603 --> 00:40:00,538
Oh, my God, Peter.
This is horrible.
843
00:40:00,539 --> 00:40:04,074
You know, I just spent
the last two hours
844
00:40:04,075 --> 00:40:06,143
in my attorney's office
845
00:40:06,144 --> 00:40:10,281
effectively turning over
my job as Chief Of Staff
846
00:40:10,282 --> 00:40:13,517
to Michael.
847
00:40:13,518 --> 00:40:14,985
Of course that's not the
end of it, you know.
848
00:40:14,986 --> 00:40:16,220
It's more of the beginning.
849
00:40:16,221 --> 00:40:18,856
I have to, uh...
850
00:40:18,857 --> 00:40:22,126
Well, I'll be taken off
rounds, and then they'll...
851
00:40:22,127 --> 00:40:26,064
They'll test me and...
And I'll go to therapy.
852
00:40:27,933 --> 00:40:30,534
And in a couple weeks
the entire hospital
853
00:40:30,535 --> 00:40:32,203
will know about it.
854
00:40:32,204 --> 00:40:35,740
It's, um, it's sorta like...
855
00:40:37,809 --> 00:40:41,178
sorta like being hit by a train.
856
00:40:41,179 --> 00:40:43,181
I'm so sorry.
857
00:40:45,150 --> 00:40:48,519
You know, Taylor?
858
00:40:48,520 --> 00:40:51,957
You're the only one who
stood by me this whole time.
859
00:40:55,126 --> 00:40:58,062
I'm not going anywhere.
860
00:40:58,063 --> 00:41:00,832
We'll get through
this, together.
861
00:41:11,276 --> 00:41:14,679
It's okay. It's okay.
862
00:41:16,515 --> 00:41:17,849
It's okay.
863
00:41:28,660 --> 00:41:30,060
Whatever it is, it's
going to have to wait.
864
00:41:30,061 --> 00:41:31,795
I have a very important
meeting scheduled.
865
00:41:31,796 --> 00:41:33,230
Yeah, well, I think you
should cancel that meeting.
866
00:41:33,231 --> 00:41:35,065
Excuse me?
Peter's already resigned
867
00:41:35,066 --> 00:41:37,701
as Chief Of Staff, appointing
me to the interim position,
868
00:41:37,702 --> 00:41:39,971
as is his obligation and right.
869
00:41:41,840 --> 00:41:44,542
I smell your dirt all
over this, Mancini.
870
00:41:44,543 --> 00:41:45,676
You've wanted this job forever.
871
00:41:45,677 --> 00:41:46,911
Oh, be that as it may...
872
00:41:46,912 --> 00:41:48,245
You probably hatched
this plan months ago,
873
00:41:48,246 --> 00:41:49,880
used everyone in sight.
874
00:41:49,881 --> 00:41:52,716
The girlfriend, me,
even your wife.
875
00:41:52,717 --> 00:41:55,252
Let me ask you something. Does
Peter even have a problem?
876
00:41:55,253 --> 00:41:57,121
Well, it's immaterial at
this point, don't you think?
877
00:41:57,122 --> 00:41:58,956
Dr. Mancini, I'm calling for
878
00:41:58,957 --> 00:42:00,958
a special investigation
into all this.
879
00:42:00,959 --> 00:42:02,893
I'll get the whole
board involved.
880
00:42:02,894 --> 00:42:05,863
Hell, I'll even hire a private
investigator if I have to.
881
00:42:05,864 --> 00:42:08,098
Unfortunately, Irene, you're not
gonna have time for all that,
882
00:42:08,099 --> 00:42:09,967
what with your new position
at the hospital and all.
883
00:42:09,968 --> 00:42:12,169
What, what position?
What are you talking about?
884
00:42:12,170 --> 00:42:14,538
Well, as my first act
as new Chief Of Staff,
885
00:42:14,539 --> 00:42:17,608
I'm appointing you as the
new Chief Of Neurology,
886
00:42:17,609 --> 00:42:19,777
which is a position
you've been looking at
887
00:42:19,778 --> 00:42:22,279
for what, two years now?
888
00:42:22,280 --> 00:42:24,748
Oh.
889
00:42:24,749 --> 00:42:26,183
Well, thank you.
890
00:42:26,184 --> 00:42:28,986
Uh, thank you very
much, Michael.
891
00:42:28,987 --> 00:42:31,989
And, uh, listen, congratulations
on your new position.
892
00:42:31,990 --> 00:42:33,625
Thank you.
893
00:42:36,962 --> 00:42:38,228
Michael?
894
00:42:38,229 --> 00:42:39,663
Megan!
895
00:42:39,664 --> 00:42:41,765
You can be the second
to congratulate me.
896
00:42:41,766 --> 00:42:44,201
I am the new Chief Of Staff
at Wilshire Memorial.
897
00:42:44,202 --> 00:42:46,670
Peter appointed me
to serve in his absence
898
00:42:46,671 --> 00:42:48,906
while he seeks treatment.
899
00:42:48,907 --> 00:42:51,041
Peter must be so grateful
for all of your help.
900
00:42:51,042 --> 00:42:54,078
This is wonderful, I know you've
been waiting for this chance.
901
00:42:54,079 --> 00:42:56,513
Aren't you glad you
did it on your own,
902
00:42:56,514 --> 00:42:58,582
honestly, without an
ounce of manipulation?
903
00:42:58,583 --> 00:43:00,250
You know, I must say,
the honesty part
904
00:43:00,251 --> 00:43:02,119
was the best part.
905
00:43:02,120 --> 00:43:04,922
Wow, congratulations,
darling, I'm so proud of you.
906
00:43:04,923 --> 00:43:06,690
Thank you, darling.
907
00:43:06,691 --> 00:43:08,292
Oh, oh.
908
00:43:08,293 --> 00:43:09,828
Thank you.
909
00:43:13,225 --> 00:43:16,561
Exactly how long have you
known your uncle, Chelsea?
910
00:43:16,562 --> 00:43:18,196
I mean, through the years,
911
00:43:18,197 --> 00:43:20,131
how many times have you
visited each other?
912
00:43:20,132 --> 00:43:22,000
Mm, not that often.
913
00:43:22,001 --> 00:43:25,069
Um, at Christmas, when I
was, like, nine, I think.
914
00:43:25,070 --> 00:43:28,706
And once before that
he came to Florida.
915
00:43:28,707 --> 00:43:31,809
So, we're saying twice
in your lifetime,
916
00:43:31,810 --> 00:43:33,778
plus these last few weeks,
917
00:43:33,779 --> 00:43:35,980
and that's it. Pretty much.
918
00:43:35,981 --> 00:43:38,249
Two last questions, Chelsea.
919
00:43:38,250 --> 00:43:42,053
First, have you
forgiven your mother
920
00:43:42,054 --> 00:43:43,554
for leaving you?
921
00:43:43,555 --> 00:43:45,056
Yes, I have.
922
00:43:45,057 --> 00:43:46,724
Uh, we talked about it.
923
00:43:46,725 --> 00:43:48,259
Last question.
924
00:43:48,260 --> 00:43:51,195
Is there any reason,
any reason at all,
925
00:43:51,196 --> 00:43:55,199
that Denise Fielding wouldn't
make a great mother?
926
00:43:55,200 --> 00:43:58,203
♪ ♪
927
00:44:00,706 --> 00:44:02,006
I'll assume your silence means
928
00:44:02,007 --> 00:44:03,976
you can't think of any reasons.
929
00:44:09,915 --> 00:44:14,285
Uh, no, actually,
there is something.
930
00:44:14,286 --> 00:44:16,988
Um, you all talked about
Matt having a guy
931
00:44:16,989 --> 00:44:18,856
over to his apartment.
932
00:44:18,857 --> 00:44:21,926
Well, um, the other
night, my mom had a man
933
00:44:21,927 --> 00:44:26,264
in our hotel room, and
he'd been drinking.
934
00:44:26,265 --> 00:44:30,068
And, um, after
my mom fell asleep,
935
00:44:30,069 --> 00:44:32,705
he came after me.
936
00:44:34,840 --> 00:44:38,843
And, uh, I got away, but...
And I went to Matt's.
937
00:44:38,844 --> 00:44:40,044
None of that is true!
938
00:44:40,045 --> 00:44:42,847
Chelsea, tell them
you're exaggerating.
939
00:44:42,848 --> 00:44:45,284
I'm not. It happened.
940
00:44:46,885 --> 00:44:49,654
I... they said to tell the truth.
941
00:44:49,655 --> 00:44:53,257
It's all right, Chelsea.
You did the right thing.
942
00:44:53,258 --> 00:44:55,927
This court is adjourned
until tomorrow morning,
943
00:44:55,928 --> 00:44:59,664
11:00 A.M., at which time
I will render my decision.
944
00:44:59,665 --> 00:45:01,899
All rise.
945
00:45:01,900 --> 00:45:08,639
♪ ♪
946
00:45:08,640 --> 00:45:10,208
Just stay away from me.
947
00:45:10,209 --> 00:45:13,711
Chelsea, I didn't
know, I'm sorry.
948
00:45:13,712 --> 00:45:15,914
10 to one, you get the kid.
949
00:45:21,878 --> 00:45:24,680
Yeah, bottom line, Amanda,
you're finished.
950
00:45:24,681 --> 00:45:27,717
You've got one small
client left, Lindy Toys.
951
00:45:27,718 --> 00:45:29,051
As far as your employees go,
952
00:45:29,052 --> 00:45:30,853
you're pretty
much down to no one.
953
00:45:30,854 --> 00:45:32,221
So much for loyalty.
954
00:45:32,222 --> 00:45:34,857
This is not over until
there are no clients
955
00:45:34,858 --> 00:45:36,559
and no employees. Even then,
956
00:45:36,560 --> 00:45:37,860
as long as I'm
alive and kicking,
957
00:45:37,861 --> 00:45:40,163
this place still exists.
958
00:45:58,582 --> 00:46:00,015
At least I can count
on you, Billy,
959
00:46:00,016 --> 00:46:01,751
my one loyal employee.
960
00:46:01,752 --> 00:46:04,019
Unless you have plans
tonight, I need you.
961
00:46:04,020 --> 00:46:06,889
We have one client left,
Mr. Lindy at Lindy Toys,
962
00:46:06,890 --> 00:46:09,024
and I need you to set up
a meeting right away.
963
00:46:09,025 --> 00:46:10,893
I'm sorry.
964
00:46:10,894 --> 00:46:12,194
Today's my last day.
965
00:46:12,195 --> 00:46:14,230
I start at Sky High
Advertising tomorrow.
966
00:46:14,231 --> 00:46:16,065
You ungrateful bastard.
967
00:46:16,066 --> 00:46:17,767
A few more bucks in the
envelope, and poof,
968
00:46:17,768 --> 00:46:19,769
you're out the door?
After all I've done for you?
969
00:46:19,770 --> 00:46:21,237
After all you've done for me?
970
00:46:21,238 --> 00:46:23,839
For four years you've
treated me like dirt!
971
00:46:23,840 --> 00:46:25,508
Right, you stepped on
me, ridiculed me...
972
00:46:25,509 --> 00:46:26,642
I relied on you!
973
00:46:26,643 --> 00:46:28,110
Yeah, you relied
on me, all right.
974
00:46:28,111 --> 00:46:29,678
To be your number one chump!
975
00:46:29,679 --> 00:46:31,080
Fine, fine! Get out of here!
976
00:46:31,081 --> 00:46:32,915
And leave your keys on
the reception desk.
977
00:46:32,916 --> 00:46:36,119
It didn't have to be
this way, Amanda.
978
00:46:39,689 --> 00:46:44,561
♪ ♪
979
00:46:47,961 --> 00:46:50,629
Jake. You're back.
980
00:46:50,630 --> 00:46:52,030
Who are you?
981
00:46:52,031 --> 00:46:53,732
What are you doing
in my apartment?
982
00:46:53,733 --> 00:46:55,200
Hey, look, I'm just
a friend, all right?
983
00:46:55,201 --> 00:46:56,401
Get outta here!
You didn't tell me
984
00:46:56,402 --> 00:46:58,104
you were involved with anybody!
985
00:47:03,643 --> 00:47:05,277
Have you completely
lost your mind?
986
00:47:05,278 --> 00:47:06,878
Look, Jake,
987
00:47:06,879 --> 00:47:09,181
not everyone can be as
righteous as you are.
988
00:47:09,182 --> 00:47:10,816
Maybe I just wanted to
get off the dream team
989
00:47:10,817 --> 00:47:13,919
for a night and
have a little fun.
990
00:47:13,920 --> 00:47:15,687
You know, all work and no play
991
00:47:15,688 --> 00:47:16,822
does make Jake a dull boy.
992
00:47:16,823 --> 00:47:18,758
Shut up!
993
00:47:20,693 --> 00:47:22,894
I begged you, I begged
you not to drink anymore,
994
00:47:22,895 --> 00:47:24,763
and look... you bring
some guy here?
995
00:47:24,764 --> 00:47:26,231
You bring some pig
into our apartment?
996
00:47:26,232 --> 00:47:28,400
You know what, why don't
you just throw me out?
997
00:47:28,401 --> 00:47:29,868
I'm gonna go to Amanda's.
998
00:47:29,869 --> 00:47:31,036
No, I'll leave. I gotta get away
999
00:47:31,037 --> 00:47:33,172
from the stench in this place.
1000
00:47:45,785 --> 00:47:47,919
Hello?
1001
00:47:47,920 --> 00:47:50,288
I was worried.
1002
00:47:50,289 --> 00:47:53,025
Um, yeah, I'm okay, he left.
1003
00:47:53,026 --> 00:47:55,327
That's what you wanted, right?
1004
00:47:55,328 --> 00:47:58,697
Yeah. Yeah, it worked.
1005
00:47:58,698 --> 00:48:00,899
You know, being in A.A.
has had its challenges,
1006
00:48:00,900 --> 00:48:03,035
but helping you out of this one
1007
00:48:03,036 --> 00:48:05,137
has got to take the cake.
1008
00:48:05,138 --> 00:48:07,305
Pretending to be drunk?
1009
00:48:07,306 --> 00:48:10,909
I'll tell you, it's scary
how quickly it came back.
1010
00:48:10,910 --> 00:48:14,279
Yeah. Well, you
did me a big favor.
1011
00:48:14,280 --> 00:48:17,983
If this doesn't push him
away, I don't know what will.
1012
00:48:17,984 --> 00:48:19,151
Thanks.
1013
00:48:19,152 --> 00:48:20,920
Yeah, all right.
1014
00:48:29,438 --> 00:48:31,474
I'll get it.
1015
00:48:32,708 --> 00:48:34,676
Hello?
1016
00:48:34,677 --> 00:48:36,744
Hello? Is somebody there?
1017
00:48:36,745 --> 00:48:38,546
Hey there, little girl.
1018
00:48:38,547 --> 00:48:42,116
It's your old pappy callin'
from down Mexico way.
1019
00:48:42,117 --> 00:48:43,251
Daddy.
1020
00:48:43,252 --> 00:48:46,354
Well, you did it to me again,
1021
00:48:46,355 --> 00:48:49,057
didn't you, girl?
Turned in your old man.
1022
00:48:49,058 --> 00:48:50,458
I didn't know what else to do.
1023
00:48:50,459 --> 00:48:52,126
You were talking crazy talk.
1024
00:48:52,127 --> 00:48:55,296
Yeah, well, you can relax now.
1025
00:48:55,297 --> 00:48:58,099
You and that weak-kneed
little boyfriend of yours.
1026
00:48:58,100 --> 00:49:02,036
I just called to say adios.
1027
00:49:02,037 --> 00:49:03,805
Did you hear that, Billy boy?
1028
00:49:03,806 --> 00:49:07,642
I know you're on the extension,
I heard you pick up.
1029
00:49:07,643 --> 00:49:10,044
You take care of
my little girl, Billy.
1030
00:49:10,045 --> 00:49:11,779
Otherwise, I may just
have to come back
1031
00:49:11,780 --> 00:49:14,649
and kick your ass.
1032
00:49:14,650 --> 00:49:17,786
I'll see you kids.
Have a nice life.
1033
00:49:22,424 --> 00:49:25,226
So you did tell the
truth, thank God.
1034
00:49:25,227 --> 00:49:27,161
I thought that you
always believed that.
1035
00:49:27,162 --> 00:49:29,665
Yeah, of course I did.
1036
00:49:35,771 --> 00:49:37,238
Got him on the trace.
1037
00:49:37,239 --> 00:49:38,806
Saloon just outside of Ensenada.
1038
00:49:38,807 --> 00:49:40,742
Authorities are being
contacted as we speak.
1039
00:49:40,743 --> 00:49:43,044
You tapped our phone?
How can you do that?!
1040
00:49:43,045 --> 00:49:44,412
Who gave you permission?
1041
00:49:44,413 --> 00:49:46,147
This is no time to get
indignant, Miss Reilly.
1042
00:49:46,148 --> 00:49:47,448
That call just got you
off the hook.
1043
00:49:47,449 --> 00:49:49,417
Both of you off the hook.
1044
00:49:49,418 --> 00:49:51,319
We'll let you know
when he's in custody.
1045
00:49:51,320 --> 00:49:52,787
Good night, folks.
1046
00:49:52,788 --> 00:49:55,157
Oh, yeah. Thanks, Billy.
1047
00:49:58,260 --> 00:50:01,262
You gave them permission?
1048
00:50:01,263 --> 00:50:02,764
And you've been spying on me?
1049
00:50:02,765 --> 00:50:04,332
That's what all those
questions were about.
1050
00:50:04,333 --> 00:50:05,567
It was the only way they
were gonna let you out.
1051
00:50:05,568 --> 00:50:07,201
Was I just gonna
leave you there?
1052
00:50:07,202 --> 00:50:08,670
I've told you the
truth 100 times,
1053
00:50:08,671 --> 00:50:10,705
but you wouldn't believe me.
1054
00:50:10,706 --> 00:50:13,474
What kind of trust is that, what
kind of relationship is that?
1055
00:50:13,475 --> 00:50:14,709
Maybe you are the
weak-kneed jerk
1056
00:50:14,710 --> 00:50:17,111
my father says you are.
Oh, fine.
1057
00:50:17,112 --> 00:50:18,613
You know what, if you
really believe that,
1058
00:50:18,614 --> 00:50:20,315
why don't you just get on
the next plane to Mexico
1059
00:50:20,316 --> 00:50:22,116
and live with your
low-life father, okay?
1060
00:50:22,117 --> 00:50:23,418
I'll bet you really miss him!
1061
00:50:23,419 --> 00:50:25,453
I'm sure you're
just so sad he's gone!
1062
00:50:25,454 --> 00:50:28,723
And what if I am? Is that
so difficult to understand?
1063
00:50:28,724 --> 00:50:30,124
Yes, it is.
1064
00:50:30,125 --> 00:50:31,659
If you gave a damn
about me at all,
1065
00:50:31,660 --> 00:50:33,461
you would at least
try to understand.
1066
00:50:33,462 --> 00:50:35,163
I just want to get
back to what we had.
1067
00:50:35,164 --> 00:50:37,031
Oh, that was just a
fantasy, and now,
1068
00:50:37,032 --> 00:50:39,534
the fantasy, it's over.
It's over.
1069
00:50:39,535 --> 00:50:41,070
Where are you going?
1070
00:50:44,273 --> 00:50:45,540
I'm gonna go to Sydney's,
1071
00:50:45,541 --> 00:50:47,576
and I'm gonna sleep over there.
1072
00:50:56,212 --> 00:50:57,779
Excuse me, excuse me!
1073
00:50:57,780 --> 00:50:59,448
I... I have to get
in there to see.
1074
00:50:59,449 --> 00:51:00,649
Mr. Lindy, it's very important!
1075
00:51:00,650 --> 00:51:02,451
I'm sorry, Mr. Lindy
left 15 minutes ago.
1076
00:51:02,452 --> 00:51:03,819
We're locking up. That's crap!
1077
00:51:03,820 --> 00:51:05,320
He never goes home before 10:00!
1078
00:51:05,321 --> 00:51:07,155
I just talked to his assistant.
1079
00:51:07,156 --> 00:51:09,324
I'm sorry. Oh, my God!
1080
00:51:09,325 --> 00:51:11,594
My whole business
is depending on this!
1081
00:51:14,664 --> 00:51:16,399
Hey, lady, are you all right?
1082
00:51:17,667 --> 00:51:19,135
I'll call an ambulance!
1083
00:51:20,203 --> 00:51:22,270
Base, this is unit 21. Call 911!
1084
00:51:22,271 --> 00:51:24,173
We need an ambulance right away!
1085
00:51:39,190 --> 00:51:40,924
Your test results are in.
1086
00:51:40,925 --> 00:51:42,826
It wasn't a heart attack.
1087
00:51:42,827 --> 00:51:44,895
If it wasn't a heart
attack, what was it?
1088
00:51:44,896 --> 00:51:47,864
Hyperventilation,
loss of consciousness.
1089
00:51:47,865 --> 00:51:50,000
Looks like transient
circulatory collapse.
1090
00:51:50,001 --> 00:51:51,568
Probably stress-related.
1091
00:51:51,569 --> 00:51:52,869
Stress?
1092
00:51:52,870 --> 00:51:55,805
Wait, I am not some nut case.
1093
00:51:55,806 --> 00:51:57,774
I didn't take my vitamins,
and I skipped lunch.
1094
00:51:57,775 --> 00:51:59,009
It's no big deal.
1095
00:51:59,010 --> 00:52:00,677
Amanda, they found
you crumpled up
1096
00:52:00,678 --> 00:52:02,679
in the bushes barely
breathing, and when I asked
1097
00:52:02,680 --> 00:52:04,915
for symptoms, the paramedics
said that you responded,
1098
00:52:04,916 --> 00:52:08,218
and I quote, "Tell Mr. Lindy
this is his last chance."
1099
00:52:08,219 --> 00:52:10,086
Are we referring to
the Broadway Lindy, here?
1100
00:52:10,087 --> 00:52:11,254
Toy Lindy.
1101
00:52:11,255 --> 00:52:13,557
Toy Lindy! Oh, I see.
1102
00:52:13,558 --> 00:52:15,692
Well, if that doesn't sound off
its rocker, I don't know what is.
1103
00:52:15,693 --> 00:52:19,829
Okay, so I may have
been a little stressed.
1104
00:52:19,830 --> 00:52:21,097
A lot stressed.
1105
00:52:21,098 --> 00:52:23,600
Um, I'm losing D&D.
1106
00:52:23,601 --> 00:52:25,635
That's the best news in the world,
you oughta just concentrate
1107
00:52:25,636 --> 00:52:27,270
on that jazz club,
or whatever it is.
1108
00:52:27,271 --> 00:52:28,772
Better yet, take a
couple months off.
1109
00:52:28,773 --> 00:52:30,774
Wait a minute, did I
ask for your advice?
1110
00:52:30,775 --> 00:52:32,275
I mean, none of this is
any of your business.
1111
00:52:32,276 --> 00:52:33,910
You know what, you're
absolutely right.
1112
00:52:33,911 --> 00:52:35,712
That's why I'm handing
you off to a specialist.
1113
00:52:35,713 --> 00:52:37,113
I got my own problems, you know?
1114
00:52:37,114 --> 00:52:38,915
Well, do what you want,
it doesn't matter to me,
1115
00:52:38,916 --> 00:52:40,150
'cause I'm checking
out of this dump.
1116
00:52:40,151 --> 00:52:41,651
Hey, hey, hey, you leave here
1117
00:52:41,652 --> 00:52:42,886
when I say you can leave
here. Until then,
1118
00:52:42,887 --> 00:52:44,554
you're gonna go
through a rash of tests.
1119
00:52:44,555 --> 00:52:45,855
And if you don't cooperate,
I'm sending you off
1120
00:52:45,856 --> 00:52:48,858
to the psycho ward.
Good luck, Amanda.
1121
00:52:48,859 --> 00:52:51,061
Well, isn't this interesting?
1122
00:52:51,062 --> 00:52:53,630
No flowers. No visitors.
1123
00:52:53,631 --> 00:52:55,532
They probably haven't heard yet.
1124
00:52:55,533 --> 00:52:58,034
As soon as they do, this place
will fill up with well-wishers.
1125
00:52:58,035 --> 00:53:00,837
Well, in the meantime,
may I suggest...
1126
00:53:00,838 --> 00:53:02,206
TV.
1127
00:53:06,544 --> 00:53:09,246
Peter, there you are.
I've been looking for you.
1128
00:53:09,247 --> 00:53:10,780
Uh, I believe our
next appointment
1129
00:53:10,781 --> 00:53:12,048
isn't until tomorrow, Doctor.
1130
00:53:12,049 --> 00:53:13,850
No, this is about the
repeat EEG I ran.
1131
00:53:13,851 --> 00:53:15,785
I have carefully
looked at your results.
1132
00:53:15,786 --> 00:53:18,054
Temporal lobe epilepsy, otherwise
known as rage epilepsy.
1133
00:53:18,055 --> 00:53:19,122
I'm taking my medication.
1134
00:53:19,123 --> 00:53:21,024
No, no epilepsy, Peter.
1135
00:53:21,025 --> 00:53:24,595
No trace of anything.
The EEG is totally clean.
1136
00:53:28,599 --> 00:53:30,200
Well, things like this
just don't go away.
1137
00:53:30,201 --> 00:53:31,968
No, they don't.
1138
00:53:31,969 --> 00:53:34,871
Any chance your original diagnosis
may have been an error?
1139
00:53:34,872 --> 00:53:36,973
No. It's impossible.
I have the symptoms.
1140
00:53:36,974 --> 00:53:39,577
My partner Dr. Mancini
ran the tests...
1141
00:53:41,979 --> 00:53:43,947
And he was very thorough.
1142
00:53:43,948 --> 00:53:46,883
Well, results can get mixed up.
1143
00:53:46,884 --> 00:53:49,552
Yes, they can.
1144
00:53:49,553 --> 00:53:52,088
Thank you, Doctor,
I'll look into this.
1145
00:53:52,089 --> 00:53:56,060
♪ ♪
1146
00:54:05,412 --> 00:54:08,181
Hi. Is Jake here? Hi.
1147
00:54:08,182 --> 00:54:10,583
Um, no.
1148
00:54:10,584 --> 00:54:12,719
No, he stayed in
a motel last night.
1149
00:54:12,720 --> 00:54:15,655
We had a little disagreement
about things.
1150
00:54:15,656 --> 00:54:18,391
Oh, could I use your
phone to call him?
1151
00:54:18,392 --> 00:54:20,259
Oh! Yeah. Harvest Motel.
1152
00:54:20,260 --> 00:54:21,461
The number's right by the phone.
1153
00:54:21,462 --> 00:54:23,130
Okay, thanks.
1154
00:54:34,408 --> 00:54:36,609
So, David,
1155
00:54:36,610 --> 00:54:38,678
I thought you'd be
in Hawaii by now.
1156
00:54:38,679 --> 00:54:41,481
Things keep coming up,
which is cool with me.
1157
00:54:41,482 --> 00:54:44,350
I get to spend more
time with Jake.
1158
00:54:44,351 --> 00:54:46,419
I'm really gonna miss him.
1159
00:54:46,420 --> 00:54:47,653
Did you tell him that?
1160
00:54:47,654 --> 00:54:50,990
Mom said it wouldn't
be fair to him.
1161
00:54:50,991 --> 00:54:52,692
He's got his plans,
we've got ours.
1162
00:54:52,693 --> 00:54:54,494
You know, David, your mom
1163
00:54:54,495 --> 00:54:57,330
doesn't really need
to go to Hawaii.
1164
00:54:57,331 --> 00:54:59,632
And neither do you,
1165
00:54:59,633 --> 00:55:01,334
especially if it's
not what you want.
1166
00:55:01,335 --> 00:55:05,171
Well, we can't just
hang around here forever.
1167
00:55:05,172 --> 00:55:06,606
What if that's what Jake wants?
1168
00:55:06,607 --> 00:55:08,641
You think it is?
1169
00:55:08,642 --> 00:55:11,477
Well, that's something you're
gonna have to ask him.
1170
00:55:11,478 --> 00:55:15,448
But, if you don't ask,
you'll never know, right?
1171
00:55:15,449 --> 00:55:16,983
Guess not.
1172
00:55:16,984 --> 00:55:19,552
I'll tell you what, David.
1173
00:55:19,553 --> 00:55:22,522
Why don't you talk
it out with everyone?
1174
00:55:22,523 --> 00:55:25,057
And I bet everything will
work out just fine.
1175
00:55:25,058 --> 00:55:27,026
You think so?
1176
00:55:27,027 --> 00:55:29,429
I know so.
1177
00:55:33,467 --> 00:55:37,503
This was not an
easy decision for me.
1178
00:55:37,504 --> 00:55:40,273
Chelsea, in two years,
1179
00:55:40,274 --> 00:55:42,542
you're gonna be legally
on your own.
1180
00:55:42,543 --> 00:55:44,110
You've already demonstrated
1181
00:55:44,111 --> 00:55:46,946
a maturity beyond your years.
1182
00:55:46,947 --> 00:55:51,417
Still, you need strong
parental guidance.
1183
00:55:51,418 --> 00:55:53,953
And while I do believe
that your mother and you
1184
00:55:53,954 --> 00:55:56,055
have things to work out,
1185
00:55:56,056 --> 00:55:58,258
I'd like to be the one
to give you that chance.
1186
00:55:59,493 --> 00:56:01,227
Therefore, I'm ruling in favor
1187
00:56:01,228 --> 00:56:04,463
of the child's real mother,
Denise Fielding.
1188
00:56:04,464 --> 00:56:06,599
This court is adjourned.
1189
00:56:06,600 --> 00:56:07,700
All rise.
1190
00:56:07,701 --> 00:56:10,170
Thank you.
1191
00:56:12,472 --> 00:56:14,440
I don't understand it.
1192
00:56:14,441 --> 00:56:16,375
It doesn't make any sense.
1193
00:56:16,376 --> 00:56:18,044
Sure it does.
1194
00:56:18,045 --> 00:56:20,046
A choice between a biological
parent and a gay man,
1195
00:56:20,047 --> 00:56:21,981
they always choose the parent,
1196
00:56:21,982 --> 00:56:23,951
no matter how unfit they are.
1197
00:56:33,353 --> 00:56:35,589
Hey, there. How are you doing?
1198
00:56:37,457 --> 00:56:39,158
I would have come sooner,
but I just heard
1199
00:56:39,159 --> 00:56:40,659
from Taylor, of all people.
1200
00:56:40,660 --> 00:56:42,228
Oh, well, whatever she said,
1201
00:56:42,229 --> 00:56:44,363
I'm sure she exaggerated.
I'm fine.
1202
00:56:44,364 --> 00:56:46,165
Clean bill of health.
I get out in the morning.
1203
00:56:46,166 --> 00:56:47,433
So, it wasn't a
heart attack, then.
1204
00:56:47,434 --> 00:56:49,969
Oh! Not even remotely close.
1205
00:56:49,970 --> 00:56:51,337
Good news.
1206
00:56:51,338 --> 00:56:53,005
Look, I talked to the
bank this afternoon,
1207
00:56:53,006 --> 00:56:54,640
and they said we can take
a loan out on the club
1208
00:56:54,641 --> 00:56:56,308
and get you your cash.
1209
00:56:56,309 --> 00:56:59,044
Not a lot, unfortunately.
Right around 10 grand.
1210
00:56:59,045 --> 00:57:00,479
Maybe a little bit more.
1211
00:57:00,480 --> 00:57:02,982
Well, sorry, Kyle,
but that's too little,
1212
00:57:02,983 --> 00:57:04,383
way too late.
1213
00:57:04,384 --> 00:57:07,219
I mean, it might have made
a difference a day ago,
1214
00:57:07,220 --> 00:57:08,587
when I first asked you.
1215
00:57:08,588 --> 00:57:10,522
No, you never asked,
Amanda, you demanded.
1216
00:57:10,523 --> 00:57:13,025
Semantics. The point is
you turned me down.
1217
00:57:13,026 --> 00:57:15,094
No, the point is, nobody
likes to be browbeaten.
1218
00:57:15,095 --> 00:57:17,229
Especially macho ex-marines.
1219
00:57:17,230 --> 00:57:18,697
Whose being macho here, me?
1220
00:57:18,698 --> 00:57:20,466
No, I don't think so.
1221
00:57:20,467 --> 00:57:22,401
You needed help, but you couldn't
just come out and say it.
1222
00:57:22,402 --> 00:57:25,437
Now, maybe you call that pride,
but I call that stupidity.
1223
00:57:25,438 --> 00:57:27,473
Can't you just say,
"I need you?"
1224
00:57:27,474 --> 00:57:30,442
The words that difficult?
1225
00:57:30,443 --> 00:57:32,478
You can't exist as
an island, Amanda.
1226
00:57:32,479 --> 00:57:33,646
Oh, yeah?
1227
00:57:33,647 --> 00:57:36,181
Well, I've managed
pretty good so far.
1228
00:57:36,182 --> 00:57:38,584
Yeah, you're doing a bang-up job.
You got no business,
1229
00:57:38,585 --> 00:57:41,253
no money, not a friend
in this world.
1230
00:57:41,254 --> 00:57:42,621
Lady, I wouldn't
trade places with you
1231
00:57:42,622 --> 00:57:44,590
for a million dollars.
1232
00:57:44,591 --> 00:57:47,126
I don't think anybody would.
1233
00:57:47,127 --> 00:57:52,032
♪ ♪
1234
00:58:12,677 --> 00:58:15,445
Did you want to get caught?
1235
00:58:15,446 --> 00:58:17,447
Booze behind the sink and...
1236
00:58:17,448 --> 00:58:20,617
drunk here in the apartment.
1237
00:58:20,618 --> 00:58:23,253
Or did you think you
could get away with that?
1238
00:58:23,254 --> 00:58:25,589
I guess it just
wasn't the issue.
1239
00:58:25,590 --> 00:58:28,892
You just wanted to break
us up any way you could.
1240
00:58:28,893 --> 00:58:31,896
Subconsciously,
maybe that's true.
1241
00:58:34,299 --> 00:58:36,000
The point is, it's over.
1242
00:58:37,602 --> 00:58:39,436
Jake,
1243
00:58:39,437 --> 00:58:43,240
I could never be
who you want me to be.
1244
00:58:43,241 --> 00:58:46,344
That's gotta be pretty
obvious by now.
1245
00:58:48,680 --> 00:58:50,214
Yeah.
1246
00:58:53,384 --> 00:58:54,953
Yes, it is.
1247
00:58:57,488 --> 00:58:59,623
I'm sorry.
1248
00:58:59,624 --> 00:59:01,359
Are you?
1249
00:59:03,261 --> 00:59:07,264
I said some pretty mean
things about your dreams.
1250
00:59:07,265 --> 00:59:08,899
Just because they aren't mine
1251
00:59:08,900 --> 00:59:11,002
doesn't mean they're
not good dreams.
1252
00:59:13,204 --> 00:59:16,907
I do hope they
come true for you.
1253
00:59:16,908 --> 00:59:18,609
This really hurts.
1254
00:59:19,911 --> 00:59:21,646
Maybe you'd better go.
1255
00:59:24,215 --> 00:59:26,516
Are you gonna get some help?
1256
00:59:26,517 --> 00:59:28,286
Already working on it.
1257
00:59:31,189 --> 00:59:32,489
Alison...
1258
00:59:32,490 --> 00:59:34,225
Jake, don't.
1259
00:59:36,527 --> 00:59:38,496
Don't ever mistake
pity for love.
1260
00:59:42,533 --> 00:59:44,668
Go to Ojai.
1261
00:59:44,669 --> 00:59:51,476
♪ ♪
1262
01:00:05,748 --> 01:00:07,315
You know, this just
doesn't make sense.
1263
01:00:07,316 --> 01:00:09,852
Either I... I have a
condition or I don't.
1264
01:00:13,256 --> 01:00:15,390
Taylor, I want you to
tell me what I did
1265
01:00:15,391 --> 01:00:16,791
during the blackouts.
1266
01:00:16,792 --> 01:00:19,160
I want you to give me
very specific details.
1267
01:00:19,161 --> 01:00:21,229
You hit me.
1268
01:00:21,230 --> 01:00:22,831
You screamed and you ranted.
1269
01:00:22,832 --> 01:00:24,866
About what? Who?
1270
01:00:24,867 --> 01:00:27,769
A couple of times
you said Beth's name,
1271
01:00:27,770 --> 01:00:31,506
but mostly it was just, you know,
crazy talk and bad language.
1272
01:00:31,507 --> 01:00:34,175
But people don't have
blackouts for no reasons.
1273
01:00:34,176 --> 01:00:36,278
It's drugs, alcohol, seizures.
1274
01:00:36,279 --> 01:00:37,579
Something caused these episodes,
1275
01:00:37,580 --> 01:00:39,347
and if it wasn't
epilepsy, then what?
1276
01:00:39,348 --> 01:00:41,249
Peter, maybe it was the test.
1277
01:00:41,250 --> 01:00:43,451
Maybe the new test,
maybe it was wrong.
1278
01:00:43,452 --> 01:00:46,155
No, no, no, he ran
it twice, I saw it.
1279
01:00:51,394 --> 01:00:53,662
Look, I'm gonna go for a walk and
clear my head. You wanna come?
1280
01:00:53,663 --> 01:00:57,532
No, I think I'm gonna
just turn in early tonight.
1281
01:00:57,533 --> 01:01:00,635
You know, this could be...
This could be good news.
1282
01:01:00,636 --> 01:01:02,537
If we find out what
caused the episodes
1283
01:01:02,538 --> 01:01:06,574
and it's something that's
simple and treatable,
1284
01:01:06,575 --> 01:01:09,344
I could be back on
top in no time, hm?
1285
01:01:09,345 --> 01:01:10,880
Yeah.
1286
01:01:18,521 --> 01:01:23,192
♪ ♪
1287
01:01:36,839 --> 01:01:38,440
Hello? We've got a problem,
1288
01:01:38,441 --> 01:01:39,841
a big problem.
1289
01:01:39,842 --> 01:01:41,710
Peter's one step away
from figuring it out.
1290
01:01:41,711 --> 01:01:43,211
Wait a second,
that's impossible.
1291
01:01:43,212 --> 01:01:45,146
He did a repeat EEG,
1292
01:01:45,147 --> 01:01:47,782
and it came up negative for
that rage epilepsy thing.
1293
01:01:47,783 --> 01:01:49,718
Now, he's asking me all these
questions about the blackouts.
1294
01:01:49,719 --> 01:01:51,720
I'm telling you, Michael,
he is this close
1295
01:01:51,721 --> 01:01:54,122
to putting the
whole thing together.
1296
01:01:54,123 --> 01:01:56,424
Yes, I'm sure.
1297
01:01:56,425 --> 01:02:00,395
Well, you're supposed
to... I don't know what.
1298
01:02:00,396 --> 01:02:02,263
So, what are we gonna do?
1299
01:02:02,264 --> 01:02:04,184
Well, Michael, you better
come up with something!
1300
01:02:12,108 --> 01:02:14,042
I'm just a phone call away.
1301
01:02:14,043 --> 01:02:16,011
I mean, you can come
and visit me up in Ojai,
1302
01:02:16,012 --> 01:02:18,680
and I'm definitely coming
to visit you in Hawaii.
1303
01:02:18,681 --> 01:02:20,015
Why are you always
saying goodbye to me?
1304
01:02:20,016 --> 01:02:21,783
Why are you always leaving?
1305
01:02:21,784 --> 01:02:24,119
Do you think I really
want to go to Hawaii?
1306
01:02:24,120 --> 01:02:25,320
I don't.
1307
01:02:25,321 --> 01:02:27,756
I never have.
1308
01:02:27,757 --> 01:02:30,259
I wanna go to Ojai with you.
1309
01:02:30,260 --> 01:02:33,161
David, you know nothing
would make me happier.
1310
01:02:33,162 --> 01:02:35,697
So, let me come with you.
And mom can come, too.
1311
01:02:35,698 --> 01:02:39,201
You know she wants
to, she's told me so.
1312
01:02:39,202 --> 01:02:40,903
All you gotta do is ask her.
1313
01:02:40,904 --> 01:02:42,137
It's not that easy.
1314
01:02:42,138 --> 01:02:43,805
Sure, it is.
1315
01:02:43,806 --> 01:02:46,208
I mean, it was for me just now.
1316
01:02:46,209 --> 01:02:48,076
I've been wanting to
say this stuff to you
1317
01:02:48,077 --> 01:02:50,612
since I got to Los Angeles.
1318
01:02:50,613 --> 01:02:52,381
If you never say stuff,
1319
01:02:52,382 --> 01:02:54,917
you're not gonna find out.
1320
01:02:54,918 --> 01:02:56,953
You're just always gonna wonder.
1321
01:02:58,888 --> 01:03:01,156
I love you, Dad.
1322
01:03:01,157 --> 01:03:03,359
Please don't leave me again.
1323
01:03:11,200 --> 01:03:13,269
All right, well, let's go
see if you're right.
1324
01:03:14,804 --> 01:03:16,305
Well, Jake.
1325
01:03:16,306 --> 01:03:17,941
I guess this is goodbye.
1326
01:03:20,743 --> 01:03:22,845
It doesn't have to be.
1327
01:03:24,948 --> 01:03:27,950
There's something I
gotta ask you, Colleen.
1328
01:03:27,951 --> 01:03:29,918
I know this is last
minute and crazy,
1329
01:03:29,919 --> 01:03:31,286
and I wouldn't blame
you if you told me
1330
01:03:31,287 --> 01:03:33,689
to go jump in a lake, but...
1331
01:03:33,690 --> 01:03:35,924
you see, I have this dream,
1332
01:03:35,925 --> 01:03:38,627
and I can't get away from it.
1333
01:03:38,628 --> 01:03:41,229
My dream is to have a
family and move up to Ojai
1334
01:03:41,230 --> 01:03:43,366
and run this little
country diner.
1335
01:03:46,235 --> 01:03:48,670
I just realized,
1336
01:03:48,671 --> 01:03:51,940
after David pointed it out,
1337
01:03:51,941 --> 01:03:53,842
that my dream is standing
right in front of me,
1338
01:03:53,843 --> 01:03:55,712
and it has been all the time.
1339
01:03:57,680 --> 01:04:00,049
I can't promise you anything,
1340
01:04:01,818 --> 01:04:03,352
and I wouldn't blame you
if you thought I was
1341
01:04:03,353 --> 01:04:04,886
completely out of my mind...
1342
01:04:04,887 --> 01:04:07,356
Stop. Stop right there.
1343
01:04:07,357 --> 01:04:09,324
The answer to your question,
if there is one
1344
01:04:09,325 --> 01:04:11,126
in there somewhere, is yes.
1345
01:04:11,127 --> 01:04:13,729
Yes, we will come with you.
1346
01:04:13,730 --> 01:04:19,736
♪ ♪
1347
01:04:36,753 --> 01:04:38,186
Hey, you got everything?
1348
01:04:38,187 --> 01:04:40,222
Yeah.
1349
01:04:40,223 --> 01:04:43,191
So, uh, before I go.
1350
01:04:43,192 --> 01:04:47,195
I... I just wanted to tell you
1351
01:04:47,196 --> 01:04:50,133
that I'm really sorry about
how things worked out.
1352
01:04:51,667 --> 01:04:52,802
It's not fair.
1353
01:04:55,238 --> 01:04:57,273
And I'm really gonna miss you.
1354
01:04:59,108 --> 01:05:00,777
I really love you, Uncle Matt.
1355
01:05:03,146 --> 01:05:05,014
Yeah, I know, I love you, too.
1356
01:05:07,984 --> 01:05:11,053
Okay, look,
1357
01:05:11,054 --> 01:05:13,889
enough of this, okay?
1358
01:05:13,890 --> 01:05:15,690
Look, your mom's gonna
be here any second,
1359
01:05:15,691 --> 01:05:17,292
and then she's gonna
take you off to Europe,
1360
01:05:17,293 --> 01:05:19,995
and it's gonna be a whole
new life for you.
1361
01:05:19,996 --> 01:05:22,265
And that's gotta be so exciting.
1362
01:05:24,133 --> 01:05:27,869
You're right, I better
go fix my makeup.
1363
01:05:27,870 --> 01:05:29,705
Go.
1364
01:05:36,979 --> 01:05:39,314
Hello. Matt, it's Denise.
1365
01:05:39,315 --> 01:05:41,216
You know that parking lot
right around the corner?
1366
01:05:41,217 --> 01:05:42,717
Could you come down here?
1367
01:05:42,718 --> 01:05:44,719
I... I don't understand. What...
1368
01:05:44,720 --> 01:05:46,055
Hurry, okay?
1369
01:05:52,328 --> 01:05:53,795
Hey, Chelsea, I gotta
go out for a second.
1370
01:05:53,796 --> 01:05:55,765
I'll be right back. Okay!
1371
01:06:10,276 --> 01:06:12,010
Thanks for meeting me.
1372
01:06:12,011 --> 01:06:13,778
What is this? Chelsea's
back there waiting.
1373
01:06:13,779 --> 01:06:16,914
I was up all night.
I couldn't sleep.
1374
01:06:16,915 --> 01:06:19,384
I kept wondering if maybe
1375
01:06:19,385 --> 01:06:21,319
you really are better for her.
1376
01:06:21,320 --> 01:06:24,188
The truth is, I'm just...
1377
01:06:24,189 --> 01:06:25,957
her biological mother,
1378
01:06:25,958 --> 01:06:28,393
and we both know
that doesn't make you
1379
01:06:28,394 --> 01:06:29,528
a real mother.
1380
01:06:31,497 --> 01:06:33,231
I listened to you
in court yesterday
1381
01:06:33,232 --> 01:06:36,567
talking about
responsibilities, and...
1382
01:06:36,568 --> 01:06:38,436
And what it takes
to be a good parent,
1383
01:06:38,437 --> 01:06:43,975
and I thought, "He really
is a better parent",
1384
01:06:43,976 --> 01:06:47,011
because he knew
that and I didn't."
1385
01:06:47,012 --> 01:06:49,347
I thought that if I could
just love her enough
1386
01:06:49,348 --> 01:06:51,949
that it would be
okay and everything else
1387
01:06:51,950 --> 01:06:53,519
would fall into place.
1388
01:06:56,288 --> 01:06:59,090
But I am just a mess.
1389
01:06:59,091 --> 01:07:01,793
I can't even take
care of myself.
1390
01:07:01,794 --> 01:07:04,796
Do you know that
I've gone around
1391
01:07:04,797 --> 01:07:06,497
the planet I think five times
1392
01:07:06,498 --> 01:07:09,834
and I still can't get
away from who I really am.
1393
01:07:09,835 --> 01:07:14,005
I've thought about this and
I've thought about this,
1394
01:07:14,006 --> 01:07:17,843
and, if I really love Chelsea,
1395
01:07:19,078 --> 01:07:21,946
and I do,
1396
01:07:21,947 --> 01:07:24,949
that I have to do
what's right for her.
1397
01:07:24,950 --> 01:07:27,552
And you are what's right
for her, she loves you.
1398
01:07:27,553 --> 01:07:30,922
And I'm not gonna
take her away from her...
1399
01:07:30,923 --> 01:07:32,957
I mean, you. I'm just
not gonna do it.
1400
01:07:32,958 --> 01:07:35,827
Denise, you need
to talk to Chelsea.
1401
01:07:35,828 --> 01:07:37,495
You know, it's funny,
I used to write her
1402
01:07:37,496 --> 01:07:39,398
all the time and
never send them.
1403
01:07:41,400 --> 01:07:44,303
Will you please make
sure that she gets this?
1404
01:07:45,437 --> 01:07:47,539
I can't face her.
1405
01:07:48,874 --> 01:07:50,074
See, on top of everything else,
1406
01:07:50,075 --> 01:07:52,844
I'm the biggest coward around.
1407
01:07:52,845 --> 01:07:54,213
Please.
1408
01:07:58,484 --> 01:08:01,085
No, you're not.
1409
01:08:01,086 --> 01:08:04,322
What you're doing, it's...
1410
01:08:04,323 --> 01:08:06,925
It takes an incredible
amount of courage.
1411
01:08:09,528 --> 01:08:11,229
I don't know what else to say.
1412
01:08:11,230 --> 01:08:13,998
Just say that you'll take
good care of my little girl.
1413
01:08:13,999 --> 01:08:15,867
And every now and then
will you please remind her
1414
01:08:15,868 --> 01:08:19,470
that her mother loves
her very much?
1415
01:08:19,471 --> 01:08:20,939
I'm sorry.
1416
01:08:22,474 --> 01:08:24,343
I'm sorry! Thanks.
1417
01:08:31,183 --> 01:08:32,950
I just don't understand it.
1418
01:08:32,951 --> 01:08:34,452
All the wedding
invitations are out,
1419
01:08:34,453 --> 01:08:36,254
and we haven't gotten
one R.S.V.P. yet.
1420
01:08:36,255 --> 01:08:38,256
Not to worry, I guarantee
you that everyone here
1421
01:08:38,257 --> 01:08:40,892
at Sky High Advertising will
be there or lose their jobs.
1422
01:08:40,893 --> 01:08:42,260
No, I'm talking about the people
1423
01:08:42,261 --> 01:08:44,962
from the apartment building.
You know, my friends.
1424
01:08:44,963 --> 01:08:46,297
Well, to hell with that bunch.
1425
01:08:46,298 --> 01:08:48,366
As soon as we've got
a little socked away,
1426
01:08:48,367 --> 01:08:50,134
we are moving out of that dump.
1427
01:08:50,135 --> 01:08:52,370
Oh.
1428
01:08:52,371 --> 01:08:54,439
Billy? Hey, welcome.
1429
01:08:54,440 --> 01:08:55,807
Hey, Sydney.
1430
01:08:55,808 --> 01:08:57,141
So, where do you want me?
1431
01:08:57,142 --> 01:08:59,143
Well, that is going
to be up to Craig.
1432
01:08:59,144 --> 01:09:02,079
I am off to meet with
a baker about the cake.
1433
01:09:02,080 --> 01:09:03,881
Hey, you're coming to the
wedding, aren't you?
1434
01:09:03,882 --> 01:09:05,283
I wouldn't miss it.
1435
01:09:05,284 --> 01:09:06,350
Good.
1436
01:09:06,351 --> 01:09:08,953
All right, bye.
1437
01:09:08,954 --> 01:09:11,956
The corner office is
yours on one condition,
1438
01:09:11,957 --> 01:09:14,059
that you be my best man.
1439
01:09:15,894 --> 01:09:17,929
That's nice, Craig, but, uh,
1440
01:09:17,930 --> 01:09:19,864
you sure you wouldn't rather have
one of your college buddies?
1441
01:09:19,865 --> 01:09:22,433
That's my old life,
my father's life.
1442
01:09:22,434 --> 01:09:24,302
This is the beginning
of a new dynasty,
1443
01:09:24,303 --> 01:09:26,471
and you could be
a big part of it.
1444
01:09:26,472 --> 01:09:28,072
I don't know. I just uh...
1445
01:09:28,073 --> 01:09:29,474
Billy, I'm your boss, what
do you want me to do,
1446
01:09:29,475 --> 01:09:32,944
order you to be my best man?
1447
01:09:32,945 --> 01:09:34,779
Okay, if that's what you want.
1448
01:09:34,780 --> 01:09:35,980
Good man.
1449
01:09:35,981 --> 01:09:38,015
We'll talk bachelor
parties over lunch?
1450
01:09:38,016 --> 01:09:41,853
Guy, why don't you show
Billy here to his office?
1451
01:09:41,854 --> 01:09:43,221
Hey, is this weird or what?
1452
01:09:43,222 --> 01:09:44,922
Same faces, different address.
1453
01:09:44,923 --> 01:09:46,524
This arrived by messenger
from Alison.
1454
01:09:46,525 --> 01:09:48,059
Man, wouldn't it be
great if we got her
1455
01:09:48,060 --> 01:09:49,460
over here as well?
1456
01:09:49,461 --> 01:09:51,029
Yeah.
1457
01:09:56,568 --> 01:09:58,069
Hey, what about your office?
1458
01:09:58,070 --> 01:09:59,470
You know what? I gotta go, Guy.
1459
01:09:59,471 --> 01:10:01,305
Could you just, uh, put
that stuff in there?
1460
01:10:01,306 --> 01:10:02,808
Thanks.
1461
01:10:08,251 --> 01:10:10,152
I'll just be a second.
I left it in the office.
1462
01:10:10,153 --> 01:10:11,188
Mm-hmm.
1463
01:10:16,560 --> 01:10:18,994
Oh, good, you're just in time.
1464
01:10:18,995 --> 01:10:22,465
Barnett, the name
sound familiar, Michael?
1465
01:10:22,466 --> 01:10:24,567
It should, since he's
the guy whose chart
1466
01:10:24,568 --> 01:10:26,235
you switched with mine.
1467
01:10:26,236 --> 01:10:29,772
You see, it says Mr. Barnett
suffers from rage epilepsy.
1468
01:10:29,773 --> 01:10:32,308
But I don't, do I?
1469
01:10:32,309 --> 01:10:34,110
No.
1470
01:10:34,111 --> 01:10:37,046
No, there's... there's nothing
wrong with me, is there,
1471
01:10:37,047 --> 01:10:40,116
except a case of temporary
insanity for ever believing you?
1472
01:10:40,117 --> 01:10:42,284
Look, why don't you take a
deep breath and calm down?
1473
01:10:42,285 --> 01:10:44,720
Or what? Or I'll
have another seizure?
1474
01:10:44,721 --> 01:10:48,023
No, you made me think
that I had a problem
1475
01:10:48,024 --> 01:10:49,558
so you could steal
my job and Taylor
1476
01:10:49,559 --> 01:10:51,660
could get me under
some kind of control.
1477
01:10:51,661 --> 01:10:54,196
All right, all right, you may
not have rage epilepsy, okay?
1478
01:10:54,197 --> 01:10:55,531
But you do have a problem.
1479
01:10:55,532 --> 01:10:57,099
Drug induced! I checked
1480
01:10:57,100 --> 01:10:59,001
your prescription
records on our computer.
1481
01:10:59,002 --> 01:11:01,103
You and Taylor drugged me,
and then you cooked up
1482
01:11:01,104 --> 01:11:02,404
your twisted little scenario!
1483
01:11:02,405 --> 01:11:04,708
Is even one word of this true?
1484
01:11:08,678 --> 01:11:10,080
Can't answer, can you?
1485
01:11:13,250 --> 01:11:15,117
You're gonna pay
for this, Michael.
1486
01:11:15,118 --> 01:11:17,186
Peter, come on, man.
Let's talk about this.
1487
01:11:17,187 --> 01:11:19,188
No, I'm finished talking!
1488
01:11:19,189 --> 01:11:21,257
Peter! No! Get out of the way!
1489
01:11:21,258 --> 01:11:23,092
Wait, wait. Listen.
You want abuse, Michael?
1490
01:11:23,093 --> 01:11:24,293
Huh, you want abuse?
1491
01:11:24,294 --> 01:11:26,062
I'll give you abuse!
1492
01:11:31,635 --> 01:11:33,537
What have you done?
1493
01:11:36,306 --> 01:11:38,240
Call 911. Come on, okay.
1494
01:11:38,241 --> 01:11:40,510
Call 911! Hurry!
All right, all right!
1495
01:11:44,147 --> 01:11:48,051
♪ ♪
1496
01:11:57,198 --> 01:11:59,199
Hi.
1497
01:11:59,200 --> 01:12:01,235
Hi. I was just on my way home.
1498
01:12:01,236 --> 01:12:03,203
I thought I'd surprise you.
1499
01:12:03,204 --> 01:12:04,538
Well, that's great.
1500
01:12:04,539 --> 01:12:06,340
Hey, you had your first
therapy session tonight.
1501
01:12:06,341 --> 01:12:07,975
How'd it go? It went great.
1502
01:12:07,976 --> 01:12:10,511
I got a lot off my chest.
1503
01:12:10,512 --> 01:12:12,813
You'll never believe what
the doctor suggested.
1504
01:12:12,814 --> 01:12:14,314
I can't imagine.
1505
01:12:14,315 --> 01:12:16,917
That I whisk you away
for a romantic weekend.
1506
01:12:16,918 --> 01:12:19,353
Oh, that sounds heavenly.
1507
01:12:19,354 --> 01:12:20,754
But it can't be this weekend
1508
01:12:20,755 --> 01:12:22,423
because I am throwing
that wedding reception
1509
01:12:22,424 --> 01:12:23,924
for Sydney, of all people.
1510
01:12:23,925 --> 01:12:25,559
Well, you let Kyle
worry about that.
1511
01:12:25,560 --> 01:12:27,327
I already made the reservations.
1512
01:12:27,328 --> 01:12:29,797
I packed your bag, my car
is right over here.
1513
01:12:29,798 --> 01:12:31,298
Peter, really, I can't go.
1514
01:12:31,299 --> 01:12:33,801
No, no, I won't take
no for an answer.
1515
01:12:33,802 --> 01:12:36,503
That's all there is to it.
1516
01:12:36,504 --> 01:12:38,939
Well, if you insist. I do.
1517
01:12:38,940 --> 01:12:44,279
♪ ♪
1518
01:13:00,994 --> 01:13:03,695
Ladies and gentlemen,
Global flight ♪614
1519
01:13:03,696 --> 01:13:07,433
to Atlanta, Georgia
is now boarding at Gate 22.
1520
01:13:13,006 --> 01:13:14,473
Hey, Al.
1521
01:13:14,474 --> 01:13:15,941
Hey. What are you doing?
1522
01:13:15,942 --> 01:13:17,542
Where are you going?
1523
01:13:17,543 --> 01:13:19,044
You know, I got your
letter and everything,
1524
01:13:19,045 --> 01:13:21,113
but divorcing Jake,
moving to Atlanta?
1525
01:13:21,114 --> 01:13:22,814
When did you decide this?
1526
01:13:22,815 --> 01:13:25,751
We're divorcing each other.
1527
01:13:25,752 --> 01:13:27,819
Look, Jake is finally
gonna be happy.
1528
01:13:27,820 --> 01:13:29,121
That's what matters.
1529
01:13:29,122 --> 01:13:30,856
You leave the guy and
that makes him happy?
1530
01:13:30,857 --> 01:13:32,591
I'm... I'm confused.
1531
01:13:32,592 --> 01:13:34,593
He's stubborn.
You know, sometimes
1532
01:13:34,594 --> 01:13:36,395
what's best for him could be
right in front of his face,
1533
01:13:36,396 --> 01:13:38,463
and he just...
He can't see it.
1534
01:13:38,464 --> 01:13:41,667
I just pointed it out.
1535
01:13:41,668 --> 01:13:43,802
And as for Atlanta,
it just seems like
1536
01:13:43,803 --> 01:13:45,771
a great place to start over.
1537
01:13:45,772 --> 01:13:48,574
You know, the Olympic
spirit and everything.
1538
01:13:50,476 --> 01:13:52,377
So you're really going?
1539
01:13:52,378 --> 01:13:54,746
Well, obviously.
1540
01:13:54,747 --> 01:13:56,648
I'm sorry, I just
can't believe it.
1541
01:13:56,649 --> 01:13:59,384
You know, you've moved away
before and changed jobs,
1542
01:13:59,385 --> 01:14:01,053
but you were always close by,
1543
01:14:01,054 --> 01:14:02,721
and now you're not gonna be.
1544
01:14:02,722 --> 01:14:04,657
What exactly are
you trying to say?
1545
01:14:07,026 --> 01:14:09,828
I'm gonna miss you.
1546
01:14:09,829 --> 01:14:11,898
I'm gonna miss our friendship.
1547
01:14:13,866 --> 01:14:15,867
No matter what we had
going on in our lives,
1548
01:14:15,868 --> 01:14:17,870
we always had that, you know?
1549
01:14:18,938 --> 01:14:21,006
Yeah. We did.
1550
01:14:21,007 --> 01:14:22,941
Ladies and gentlemen,
1551
01:14:22,942 --> 01:14:25,043
this is the final boarding
call for Global flight 614...
1552
01:14:25,044 --> 01:14:27,679
Maybe... maybe you could
take a later flight.
1553
01:14:27,680 --> 01:14:29,448
We could go get a cup
of coffee and hang...
1554
01:14:29,449 --> 01:14:33,819
Billy, that'll just
make everything harder.
1555
01:14:33,820 --> 01:14:37,489
Obviously, my mind's made up.
1556
01:14:37,490 --> 01:14:39,125
It's just weird, you know?
1557
01:14:40,927 --> 01:14:42,994
I'm always a step behind,
and life's just whizzing by
1558
01:14:42,995 --> 01:14:46,565
and I can't seem to catch up.
1559
01:14:46,566 --> 01:14:48,867
And when I do, it's too late.
1560
01:14:48,868 --> 01:14:50,635
What is that?
1561
01:14:50,636 --> 01:14:53,905
Everybody's always
a step behind.
1562
01:14:53,906 --> 01:14:55,941
It's just the way life
is. I mean, if we knew
1563
01:14:55,942 --> 01:14:58,845
everything that was gonna happen,
life would be boring, right?
1564
01:15:00,613 --> 01:15:03,049
Sometimes, you just
gotta go for it.
1565
01:15:06,352 --> 01:15:07,786
Look, I'll...
1566
01:15:07,787 --> 01:15:09,054
I'll write you,
you can write me.
1567
01:15:09,055 --> 01:15:11,457
We can be pen pals, you know?
1568
01:15:14,026 --> 01:15:16,995
Anyway, I just...
1569
01:15:16,996 --> 01:15:18,598
Yeah, I guess you gotta go.
1570
01:15:19,999 --> 01:15:21,501
Yeah.
1571
01:15:24,837 --> 01:15:27,539
I'm gonna miss you.
1572
01:15:27,540 --> 01:15:29,441
I'll miss you, too.
1573
01:15:29,442 --> 01:15:35,615
♪ ♪
1574
01:15:42,355 --> 01:15:44,856
Oh, God.
1575
01:15:44,857 --> 01:15:47,926
After everything we've been through,
that's the best you can do?
1576
01:15:47,927 --> 01:15:53,032
♪ ♪
1577
01:16:00,573 --> 01:16:01,907
Good luck.
1578
01:16:01,908 --> 01:16:03,543
Yeah, you too.
1579
01:16:05,578 --> 01:16:06,812
Goodbye.
1580
01:16:06,813 --> 01:16:08,381
Bye.
1581
01:16:12,485 --> 01:16:14,619
Thank you very much.
1582
01:16:14,620 --> 01:16:20,593
♪ ♪
1583
01:16:55,057 --> 01:16:57,125
Taylor has disappeared
off the face of the earth.
1584
01:16:57,126 --> 01:16:58,593
Peter, too. I've checked
1585
01:16:58,594 --> 01:17:00,795
his condo, his office...
1586
01:17:00,796 --> 01:17:02,330
Well, maybe we should
call the police.
1587
01:17:02,331 --> 01:17:03,465
I already did.
1588
01:17:03,466 --> 01:17:05,233
I filed a complete report,
1589
01:17:05,234 --> 01:17:07,502
why Peter attacked you,
1590
01:17:07,503 --> 01:17:11,273
and why Peter would be out
for revenge against Taylor.
1591
01:17:11,274 --> 01:17:13,708
Oh.
1592
01:17:13,709 --> 01:17:16,311
Do you have any concept
of what you've done,
1593
01:17:16,312 --> 01:17:19,214
how many lives
that you have ruined?
1594
01:17:19,215 --> 01:17:21,316
Peter's, Taylor's, your own?
1595
01:17:21,317 --> 01:17:23,318
I guess.
1596
01:17:23,319 --> 01:17:25,654
It's just a case of never
thinking I'd get caught.
1597
01:17:25,655 --> 01:17:29,624
Yeah, and that's supposed
to make a difference?
1598
01:17:29,625 --> 01:17:32,394
You know, you are
one sick puppy, Michael.
1599
01:17:32,395 --> 01:17:35,564
And you know, what's worse is
you don't even realize it.
1600
01:17:35,565 --> 01:17:37,732
You know, I'd bet you
would do it all over again
1601
01:17:37,733 --> 01:17:39,367
if you thought you could
get away with it.
1602
01:17:39,368 --> 01:17:41,103
Megan...
Ow.
1603
01:17:42,505 --> 01:17:43,738
I'm sorry.
1604
01:17:43,739 --> 01:17:46,241
Yeah, so am I, Michael.
1605
01:17:46,242 --> 01:17:48,511
I'm sorry I ever
laid eyes on you.
1606
01:18:06,233 --> 01:18:07,735
Hey.
1607
01:18:09,403 --> 01:18:12,572
I've been doing some
thinking, and uh,
1608
01:18:12,573 --> 01:18:15,675
there's no
excuse for what I did.
1609
01:18:15,676 --> 01:18:19,012
And I know that saying I'm
sorry will never be enough.
1610
01:18:19,013 --> 01:18:21,681
But I just don't want us to
take the easy way out here.
1611
01:18:21,682 --> 01:18:23,283
What's easy about it?
1612
01:18:23,284 --> 01:18:24,717
Quitting.
1613
01:18:24,718 --> 01:18:26,352
Quitting is the easiest
thing in the world
1614
01:18:26,353 --> 01:18:27,921
that we could do.
1615
01:18:27,922 --> 01:18:30,323
You know, but staying here
and... and working at it,
1616
01:18:30,324 --> 01:18:32,859
working it out, fixing it,
1617
01:18:32,860 --> 01:18:35,830
you know, that's the hardest
thing in the world to do.
1618
01:18:37,498 --> 01:18:40,668
I did something.
I did a weird thing.
1619
01:18:43,671 --> 01:18:46,005
I wrote down a list of,
uh, of all the reasons
1620
01:18:46,006 --> 01:18:48,741
that I love you.
1621
01:18:48,742 --> 01:18:50,710
It's not in any
particular order.
1622
01:18:50,711 --> 01:18:53,913
So, I guess I'll read it.
1623
01:18:53,914 --> 01:18:57,985
Um, your beauty, your warmth.
1624
01:18:59,787 --> 01:19:02,922
Your honesty.
1625
01:19:02,923 --> 01:19:07,261
The ♪ la la, la di da ♪
thing that you do.
1626
01:19:09,630 --> 01:19:12,866
Hey, I underlined right here.
1627
01:19:12,867 --> 01:19:14,901
Loyalty.
1628
01:19:14,902 --> 01:19:17,770
See, nobody's loyal
anymore, you know?
1629
01:19:17,771 --> 01:19:20,006
We're all just
flying through life
1630
01:19:20,007 --> 01:19:22,008
in our own little worlds.
1631
01:19:22,009 --> 01:19:25,245
But, you, you care
1632
01:19:25,246 --> 01:19:27,915
about other people's worlds,
and I love you for that.
1633
01:19:32,453 --> 01:19:34,654
And I can't lose you.
1634
01:19:34,655 --> 01:19:36,422
I can't.
1635
01:19:36,423 --> 01:19:38,492
I have to get to work.
1636
01:19:40,794 --> 01:19:43,631
You gotta give me something.
You gotta say something.
1637
01:19:45,599 --> 01:19:47,701
I guess I have to make
a list of my own.
1638
01:19:55,543 --> 01:19:57,844
Oh, this is so beautiful!
1639
01:19:57,845 --> 01:19:59,713
How did you find it?
1640
01:20:00,881 --> 01:20:02,282
A guy back at the hotel said
1641
01:20:02,283 --> 01:20:03,850
it's the most romantic
spot on the coast.
1642
01:20:03,851 --> 01:20:06,219
Ah, well, I'm so glad
you talked me into it.
1643
01:20:06,220 --> 01:20:08,788
I feel like we're on the verge
of a real breakthrough, Peter.
1644
01:20:08,789 --> 01:20:10,356
Yeah, me, too.
1645
01:20:10,357 --> 01:20:11,524
We'll just erase
everything that's happened
1646
01:20:11,525 --> 01:20:13,393
in the past months.
1647
01:20:13,394 --> 01:20:14,994
We'll make this our honeymoon.
1648
01:20:14,995 --> 01:20:17,630
A day we'll never forget.
1649
01:20:17,631 --> 01:20:20,633
Not to put pressure on you
when you already have so much,
1650
01:20:20,634 --> 01:20:22,936
but I need to
tell you something.
1651
01:20:22,937 --> 01:20:24,672
It's the most incredible news.
1652
01:20:31,812 --> 01:20:34,013
Peter, I'm pregnant.
1653
01:20:34,014 --> 01:20:36,816
I'm pregnant with your child.
1654
01:20:36,817 --> 01:20:43,490
♪ ♪
1655
01:20:48,600 --> 01:20:50,802
All tied up, 9-all.
1656
01:20:50,803 --> 01:20:53,437
The kid fakes to the
left, he goes right!
1657
01:20:53,438 --> 01:20:54,739
He shoots!
1658
01:20:54,740 --> 01:20:56,674
Oh, he scores!!
1659
01:20:56,675 --> 01:20:58,810
Yeah!
1660
01:20:58,811 --> 01:21:00,144
Hey, you two, dinner's ready.
1661
01:21:00,145 --> 01:21:01,779
And David, you need
to wash up, okay?
1662
01:21:01,780 --> 01:21:03,548
Coming.
1663
01:21:03,549 --> 01:21:05,683
You put up a pretty good fight.
1664
01:21:05,684 --> 01:21:07,653
Yeah, for an old guy.
1665
01:21:12,791 --> 01:21:14,792
I really love it here, Jake.
1666
01:21:14,793 --> 01:21:17,094
Yeah?
1667
01:21:17,095 --> 01:21:18,930
I'm glad.
1668
01:21:18,931 --> 01:21:20,898
Alison was right.
1669
01:21:20,899 --> 01:21:22,600
She told me to just
say what I felt
1670
01:21:22,601 --> 01:21:24,802
and everything would turn out.
1671
01:21:24,803 --> 01:21:27,705
Oh, yeah? She said that?
1672
01:21:27,706 --> 01:21:29,574
What else did she say?
1673
01:21:29,575 --> 01:21:30,908
Not much.
1674
01:21:30,909 --> 01:21:32,844
Hey, where'd she go, anyway?
1675
01:21:32,845 --> 01:21:36,080
I don't know.
She wouldn't tell me.
1676
01:21:36,081 --> 01:21:38,983
I better get in or mom
will kill me. You coming?
1677
01:21:38,984 --> 01:21:41,019
Yeah. I'll be in in a minute.
1678
01:21:49,962 --> 01:21:51,729
Jennifer, Kyle. Hey!
1679
01:21:51,730 --> 01:21:53,030
We have final seating here.
1680
01:21:53,031 --> 01:21:54,498
Get you in there. All right.
1681
01:21:54,499 --> 01:21:56,668
I'm the best man and the usher.
1682
01:22:01,573 --> 01:22:03,608
Would you please
not hang on my arm?
1683
01:22:03,609 --> 01:22:04,976
But you are my date.
1684
01:22:04,977 --> 01:22:06,143
No, we came in the same car.
1685
01:22:06,144 --> 01:22:08,914
That does not mean
that we're dating.
1686
01:22:25,697 --> 01:22:27,765
Hey, guys, just so
you both know,
1687
01:22:27,766 --> 01:22:29,567
I'm the new manager
of the building now,
1688
01:22:29,568 --> 01:22:32,169
so if you need anything
or you're just looking
1689
01:22:32,170 --> 01:22:33,938
for someone to pay the
rent to, I'm your guy.
1690
01:22:33,939 --> 01:22:35,139
What about Amanda?
1691
01:22:35,140 --> 01:22:37,108
She's moving to New York.
1692
01:22:37,109 --> 01:22:40,511
Probably leaving any second
now, you didn't know?
1693
01:22:40,512 --> 01:22:45,117
♪ ♪
1694
01:22:54,526 --> 01:22:57,595
Dearly beloved,
we are gathered here today
1695
01:22:57,596 --> 01:23:00,097
to join this man and this woman
1696
01:23:00,098 --> 01:23:02,500
in holy matrimony.
1697
01:23:02,501 --> 01:23:06,470
Sydney and Craig have
come to us before God
1698
01:23:06,471 --> 01:23:09,740
to declare their eternal
love for each other
1699
01:23:09,741 --> 01:23:13,644
and to celebrate,
both in words and music,
1700
01:23:13,645 --> 01:23:16,147
the most sacred of bonds,
1701
01:23:16,148 --> 01:23:18,983
the one between man and wife.
1702
01:23:18,984 --> 01:23:21,886
If anyone has a reason
why these two
1703
01:23:21,887 --> 01:23:24,655
should not wed, speak now,
1704
01:23:24,656 --> 01:23:27,625
or forever hold your peace.
1705
01:23:27,626 --> 01:23:29,894
Kyle!
1706
01:23:29,895 --> 01:23:30,995
Oh! Sorry.
1707
01:23:30,996 --> 01:23:33,097
No. No objections at all.
1708
01:23:33,098 --> 01:23:35,667
I just... I gotta go somewhere.
1709
01:23:44,776 --> 01:23:48,679
So, at Sydney
and Craig's request,
1710
01:23:48,680 --> 01:23:52,851
we'll begin with our soloist,
Andre Litchuck.
1711
01:23:57,990 --> 01:24:02,493
♪ Ave ♪
1712
01:24:02,494 --> 01:24:07,432
♪ Maria ♪
1713
01:24:11,470 --> 01:24:14,038
Mm, there you go.
1714
01:24:14,039 --> 01:24:15,773
Hi. Paper or plastic?
1715
01:24:15,774 --> 01:24:17,074
Canvas.
1716
01:24:17,075 --> 01:24:18,776
Empty the cash drawer, Sam.
1717
01:24:18,777 --> 01:24:20,544
We're gonna need it for
our little trip together.
1718
01:24:20,545 --> 01:24:21,712
I thought you were in Mexico.
1719
01:24:21,713 --> 01:24:23,147
I was, but I had
to make the cops
1720
01:24:23,148 --> 01:24:25,049
think I was gone
before I came back.
1721
01:24:25,050 --> 01:24:27,651
Now open the drawer, little
one, and fill the bag!
1722
01:24:27,652 --> 01:24:28,853
Hey, shut up!
1723
01:24:28,854 --> 01:24:31,422
Shut up! Shut up! Just shut up!
1724
01:24:31,423 --> 01:24:33,024
Now listen up, cashiers.
1725
01:24:33,025 --> 01:24:35,459
Here, you take this bag
and you fill it
1726
01:24:35,460 --> 01:24:36,761
and you pass it along!
1727
01:24:36,762 --> 01:24:38,095
Don't be lookin' at me!
1728
01:24:38,096 --> 01:24:39,930
You, get on the floor!
You wanna die?
1729
01:24:39,931 --> 01:24:41,465
Get down on the floor!
1730
01:24:41,466 --> 01:24:43,067
All right, come on!
Put that cash in there!
1731
01:24:43,068 --> 01:24:44,702
I ain't got all day! Let's go!
1732
01:24:44,703 --> 01:24:46,504
Turn around! Don't you
be lookin' at me!
1733
01:24:46,505 --> 01:24:47,865
Come on! Come on!
Come on! Come on!
1734
01:24:55,580 --> 01:24:56,981
Oh, this is great.
1735
01:24:56,982 --> 01:24:59,083
What, you just pick up and move?
1736
01:24:59,084 --> 01:25:00,818
When were you gonna tell me?
1737
01:25:00,819 --> 01:25:02,920
When I got around
to it. Excuse me.
1738
01:25:02,921 --> 01:25:05,890
No, I got it! Oh!
1739
01:25:05,891 --> 01:25:08,592
Look, Amanda, stay.
Okay? Don't go.
1740
01:25:08,593 --> 01:25:10,929
Why? Give me one good reason.
1741
01:25:13,965 --> 01:25:16,033
Because I need you,
1742
01:25:16,034 --> 01:25:17,635
on a lot of different
levels, some of which
1743
01:25:17,636 --> 01:25:20,771
I haven't even figured
out yet, but I need you.
1744
01:25:20,772 --> 01:25:22,440
I think you need me, too.
1745
01:25:22,441 --> 01:25:24,642
Oh, well, I don't admit
to things like that.
1746
01:25:24,643 --> 01:25:26,444
Remember?
1747
01:25:26,445 --> 01:25:28,205
But you're never gonna
know if you don't try.
1748
01:25:31,016 --> 01:25:32,584
See ya.
1749
01:25:35,520 --> 01:25:36,855
Wait.
1750
01:25:42,094 --> 01:25:43,528
All right.
1751
01:25:45,764 --> 01:25:47,498
All right what?
1752
01:25:47,499 --> 01:25:50,134
All right, I need you, too.
1753
01:25:50,135 --> 01:25:53,704
Which I could ignore,
and I have ignored,
1754
01:25:53,705 --> 01:25:56,640
and I could live without,
1755
01:25:56,641 --> 01:25:58,843
if I didn't want you so much.
1756
01:25:58,844 --> 01:26:01,579
Lady, you already got me.
1757
01:26:01,580 --> 01:26:03,747
Hell, you had me months ago.
1758
01:26:03,748 --> 01:26:10,555
♪ ♪
1759
01:26:49,175 --> 01:26:51,476
Two blocks, there's an on-ramp.
1760
01:26:51,477 --> 01:26:54,379
My license is on file
at the market.
1761
01:26:54,380 --> 01:26:56,047
They have a description
of the car, how far
1762
01:26:56,048 --> 01:26:57,449
do you think we're gonna get?
1763
01:26:57,450 --> 01:26:59,284
All the way to the
border, I'm hoping.
1764
01:26:59,285 --> 01:27:02,287
Then take the car and
go, please, Daddy!
1765
01:27:02,288 --> 01:27:04,422
Everything that I
care about is here.
1766
01:27:04,423 --> 01:27:05,657
I have a chance for a new life,
1767
01:27:05,658 --> 01:27:08,059
I have a chance for something.
1768
01:27:08,060 --> 01:27:10,228
I won't let you control
me anymore.
1769
01:27:10,229 --> 01:27:11,797
And I won't let you blame me
1770
01:27:11,798 --> 01:27:14,800
for things that you've done!
1771
01:27:14,801 --> 01:27:17,602
I love Billy, and I
almost messed it up.
1772
01:27:17,603 --> 01:27:19,471
And I'm telling
you, he's a jerk!
1773
01:27:19,472 --> 01:27:21,540
Now you turn left, this corner!
1774
01:27:21,541 --> 01:27:24,376
There's a church just
ahead, and Billy's there.
1775
01:27:24,377 --> 01:27:25,811
You can just let me off,
1776
01:27:25,812 --> 01:27:28,313
and take the car, and
go wherever you want.
1777
01:27:28,314 --> 01:27:30,715
You just can't keep
me from Billy, Dad.
1778
01:27:30,716 --> 01:27:32,451
Think about it, Sam.
1779
01:27:37,223 --> 01:27:39,491
What the...?
1780
01:27:39,492 --> 01:27:40,826
What are you gonna do?
1781
01:27:40,827 --> 01:27:43,395
Are you gonna tie me up
for the rest of my life?
1782
01:27:43,396 --> 01:27:45,430
You gonna put me in some closet?
1783
01:27:45,431 --> 01:27:47,165
It won't matter.
I'm not gonna stop
1784
01:27:47,166 --> 01:27:48,800
loving Billy, Daddy.
1785
01:27:48,801 --> 01:27:53,038
Anything you do is just gonna
make me love him more.
1786
01:27:53,039 --> 01:27:56,107
Just... just let me go.
1787
01:27:56,108 --> 01:27:58,643
Please, Daddy, let me go.
1788
01:27:58,644 --> 01:28:00,712
Please?
1789
01:28:00,713 --> 01:28:02,747
Your Billy have any idea
1790
01:28:02,748 --> 01:28:04,382
how lucky he is?
1791
01:28:04,383 --> 01:28:06,151
No.
1792
01:28:06,152 --> 01:28:08,054
No, I'm the lucky one.
1793
01:28:17,630 --> 01:28:19,297
Faster!
1794
01:28:19,298 --> 01:28:21,433
No, what are you
doing, dad? Let go!
1795
01:28:21,434 --> 01:28:23,469
Quit fighting me!
Let go of the wheel!
1796
01:28:34,213 --> 01:28:35,547
All right, thank you,
everybody, if we could,
1797
01:28:35,548 --> 01:28:36,715
I'd like to have just
a few pictures
1798
01:28:36,716 --> 01:28:37,782
of just the bride alone.
1799
01:28:37,783 --> 01:28:39,518
Oh, okay. Okay.
1800
01:28:41,454 --> 01:28:43,154
If you could, Miss,
step right over here.
1801
01:28:43,155 --> 01:28:44,489
Okay.
1802
01:28:44,490 --> 01:28:46,691
No, what are you
doing, dad? Let go!
1803
01:28:46,692 --> 01:28:48,360
Quit fighting me!
Let go of the wheel!
1804
01:28:48,361 --> 01:28:50,328
Dad, don't! No, Dad!
1805
01:28:50,329 --> 01:28:51,529
What are you doing?! Let go!
1806
01:28:51,530 --> 01:28:52,597
Pull the car over!
1807
01:28:52,598 --> 01:28:54,200
Let go of the wheel!
1808
01:28:55,668 --> 01:28:58,337
May I be the first
to kiss the groom?
1809
01:29:07,446 --> 01:29:10,048
Pull over!
1810
01:29:10,049 --> 01:29:11,549
Dad! Get back, you bastards!
1811
01:29:11,550 --> 01:29:14,352
No, let go! Daddy, no!
1812
01:29:14,353 --> 01:29:17,088
You can't outrun the
police! Just let go!
1813
01:29:17,089 --> 01:29:19,457
Let go!
1814
01:29:19,458 --> 01:29:20,793
Look out!
1815
01:29:27,333 --> 01:29:28,801
Sydney!
1816
01:29:32,772 --> 01:29:34,240
No!
1817
01:29:35,775 --> 01:29:37,575
Somebody call an ambulance!
1818
01:29:37,576 --> 01:29:40,046
Sydney! No!
1819
01:29:42,782 --> 01:29:44,583
Oh, my God!
1820
01:29:46,285 --> 01:29:48,186
Sam! No!!!
1821
01:29:48,187 --> 01:29:50,088
Sam! Open...
1822
01:29:50,089 --> 01:29:51,289
Oh, my God! No!
1823
01:29:51,290 --> 01:29:52,791
Can somebody help me
get this door open?
1824
01:29:52,792 --> 01:29:54,192
Please.
1825
01:29:54,193 --> 01:29:55,794
Somebody help me here!
1826
01:29:55,795 --> 01:29:57,463
Oh, my God.
1827
01:29:58,731 --> 01:30:00,632
She's dead!
1828
01:30:00,633 --> 01:30:05,504
♪ ♪
1829
01:30:11,077 --> 01:30:18,184
♪ ♪
132360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.