All language subtitles for Melrose Place - 05x29 - All Beths Are Off.DVDRip-WiDE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:04,408 I'm hoping you'll show me L.A.'s 2 00:00:04,409 --> 00:00:06,679 best and brightest, you know? 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,416 Somehow, I don't think Michael's gonna offer me 4 00:00:08,417 --> 00:00:10,420 the grand tour. Absolutely. 5 00:00:10,421 --> 00:00:13,427 I'm sorry that you two aren't closer. 6 00:00:13,428 --> 00:00:15,566 But maybe that'll change now that you're here. 7 00:00:17,136 --> 00:00:18,772 I kinda doubt it. 8 00:00:20,710 --> 00:00:23,281 So, do you miss college life? 9 00:00:23,282 --> 00:00:24,617 Not really. 10 00:00:24,618 --> 00:00:26,288 I mean, I liked Boston College okay, 11 00:00:26,289 --> 00:00:29,661 but those East coast winters got old real fast. 12 00:00:29,662 --> 00:00:31,131 And the waitressing jobs I had to take 13 00:00:31,132 --> 00:00:33,235 to get by sucked big time. 14 00:00:33,236 --> 00:00:35,339 No, I'm glad I finally graduated. 15 00:00:35,340 --> 00:00:37,644 Being in a new city is exciting. 16 00:00:37,645 --> 00:00:39,615 Well, I am glad you're staying with us. 17 00:00:39,616 --> 00:00:41,218 Me too. 18 00:00:41,219 --> 00:00:42,354 Merci. 19 00:00:42,355 --> 00:00:43,724 I hope everything is satisfactory. 20 00:00:43,725 --> 00:00:45,529 Yes, yes. Thank you. 21 00:00:47,065 --> 00:00:48,199 Some wine? 22 00:00:48,200 --> 00:00:50,138 Yes, I'd like some. 23 00:00:52,610 --> 00:00:55,448 Jennifer, are you all right? 24 00:00:55,449 --> 00:00:57,553 Um... 25 00:00:57,554 --> 00:00:58,788 would you mind if we just left, 26 00:00:58,789 --> 00:01:02,162 because uh... I'm not feeling very good. 27 00:01:02,163 --> 00:01:04,066 No, of course not. 28 00:01:04,067 --> 00:01:06,304 Are you sure? Are you sick to your stomach? 29 00:01:06,305 --> 00:01:08,075 Yeah. 30 00:01:11,148 --> 00:01:13,086 You bastard! 31 00:01:29,553 --> 00:01:37,503 ♪ ♪ 32 00:02:32,718 --> 00:02:40,669 ♪ ♪ 33 00:03:16,377 --> 00:03:18,715 Wait a second. Let me get this straight. 34 00:03:18,716 --> 00:03:19,850 So you're sitting there, you're having dinner, 35 00:03:19,851 --> 00:03:21,186 and suddenly you get an urge to slap 36 00:03:21,187 --> 00:03:22,856 the restaurant owner in the face. 37 00:03:22,857 --> 00:03:24,160 Put it in park, Michael. 38 00:03:24,161 --> 00:03:25,930 I told you, I don't want to talk about it. 39 00:03:25,931 --> 00:03:27,967 Well, you are gonna talk about this. 40 00:03:27,968 --> 00:03:29,103 Look, she doesn't have to. 41 00:03:29,104 --> 00:03:30,473 Just leave her alone. 42 00:03:30,474 --> 00:03:33,179 Look, a woman slaps a man, it's gotta be about sex. 43 00:03:33,180 --> 00:03:34,181 Did you know him in Boston? 44 00:03:34,182 --> 00:03:35,450 Were you doing him? 45 00:03:35,451 --> 00:03:37,021 You are such a pig, Michael. 46 00:03:38,256 --> 00:03:39,725 You'd better watch your mouth, young lady. 47 00:03:39,726 --> 00:03:41,863 You're very close to being out on your butt. 48 00:03:41,864 --> 00:03:43,934 Ah, the man himself. 49 00:03:43,935 --> 00:03:45,404 Now tell me, how did you know my sister, 50 00:03:45,405 --> 00:03:47,842 and why did she feel the need to reset your clock? 51 00:03:47,843 --> 00:03:49,011 Okay, this is strange. 52 00:03:49,012 --> 00:03:50,247 I had no idea that she was your sister. 53 00:03:50,248 --> 00:03:51,516 I just came over to ask Megan 54 00:03:51,517 --> 00:03:53,321 if she knew where I could find... 55 00:03:54,491 --> 00:03:57,363 Jennifer, could we talk... alone? 56 00:04:03,977 --> 00:04:05,914 I'm gonna wait out on the beach. 57 00:04:10,390 --> 00:04:13,462 I worked for him at his restaurant in Boston. 58 00:04:13,463 --> 00:04:15,935 Anything further is none of your damn business. 59 00:04:19,242 --> 00:04:21,046 She was doing him. 60 00:04:30,432 --> 00:04:33,337 I deserved that shot last night. 61 00:04:33,338 --> 00:04:35,776 It was stupid of me. 62 00:04:35,777 --> 00:04:38,213 It made you more important than you really are. 63 00:04:38,214 --> 00:04:41,454 And I owe you an apology for how I ended things in Boston. 64 00:04:41,455 --> 00:04:43,224 You owe me squat, Kyle. 65 00:04:43,225 --> 00:04:45,095 Jennifer, I don't know what you're doing here, but... 66 00:04:45,096 --> 00:04:46,164 Wait. 67 00:04:46,165 --> 00:04:48,268 Let's get one thing straight. 68 00:04:48,269 --> 00:04:50,172 If I had so much as an inkling 69 00:04:50,173 --> 00:04:51,475 that you had moved out here, 70 00:04:51,476 --> 00:04:53,245 I wouldn't have stepped foot off the plane. 71 00:04:53,246 --> 00:04:55,316 You've gotta understand. 72 00:04:55,317 --> 00:04:56,485 I was married. 73 00:04:56,486 --> 00:04:58,422 I had to honor that commitment. 74 00:04:58,423 --> 00:05:00,561 When Taylor found out about our little fling... 75 00:05:00,562 --> 00:05:01,997 Is that what it was to you? 76 00:05:01,998 --> 00:05:03,834 A "little fling"? 77 00:05:03,835 --> 00:05:05,337 Five months of relentless sex, 78 00:05:05,338 --> 00:05:08,276 you make me love you, and you call it a little fling? 79 00:05:08,277 --> 00:05:10,849 Jennifer, I never meant to hurt you, and I'm sorry. 80 00:05:10,850 --> 00:05:12,419 Stuff your apologies, Kyle. 81 00:05:12,420 --> 00:05:14,891 I guess you've had some rough times since then, huh? 82 00:05:16,328 --> 00:05:18,464 Don't flatter yourself, Romeo. 83 00:05:18,465 --> 00:05:20,535 The only rough time I've had is right now 84 00:05:20,536 --> 00:05:23,174 trying not to puke at your phony sincerity. 85 00:05:23,175 --> 00:05:26,381 So I suggest that you crawl off to Taylor 86 00:05:26,382 --> 00:05:28,285 or whoever you're screwing around with these days 87 00:05:28,286 --> 00:05:31,058 and stay the hell out of my life. 88 00:05:31,059 --> 00:05:32,094 Okay? 89 00:05:44,019 --> 00:05:45,387 Nice. 90 00:05:45,388 --> 00:05:46,890 Who was that on the phone? 91 00:05:46,891 --> 00:05:48,627 Ah, that was my dad. I called him in Chicago 92 00:05:48,628 --> 00:05:50,298 and he says to say "hi." 93 00:05:50,299 --> 00:05:52,871 Oh, that's one long distance bill I don't mind paying. 94 00:05:55,409 --> 00:05:57,245 Wow! 95 00:05:57,246 --> 00:05:58,915 Wow. 96 00:05:58,916 --> 00:06:00,385 I know I said you could use my ATM card, 97 00:06:00,386 --> 00:06:02,357 but $400 is a lot. 98 00:06:03,593 --> 00:06:05,529 I had some old bills that were overdue, 99 00:06:05,530 --> 00:06:07,099 and I was hoping that I would make enough 100 00:06:07,100 --> 00:06:09,471 to pay you back before you got the statements. 101 00:06:09,472 --> 00:06:11,642 Please don't be angry. 102 00:06:11,643 --> 00:06:13,179 I just wish you would've told me 103 00:06:13,180 --> 00:06:15,350 that it was gonna be that much, that's all. 104 00:06:15,351 --> 00:06:17,120 Is this why you're suddenly taking this job? 105 00:06:17,121 --> 00:06:19,057 No. I mean, well partly. 106 00:06:19,058 --> 00:06:21,530 I guess I just don't feel right about you paying for everything. 107 00:06:21,531 --> 00:06:22,532 We've been through this before. 108 00:06:22,533 --> 00:06:24,402 I make a good salary. 109 00:06:24,403 --> 00:06:28,010 You know, you don't need to stoop to being a supermarket checker. 110 00:06:28,011 --> 00:06:29,614 "Stoop"? 111 00:06:31,585 --> 00:06:33,421 There's nothing wrong with being a checker. 112 00:06:33,422 --> 00:06:35,292 Oh, what, is that a little too blue collar 113 00:06:35,293 --> 00:06:36,995 for a girlfriend of Billy Campbell's? 114 00:06:36,996 --> 00:06:38,631 No. It's just that I could've landed you 115 00:06:38,632 --> 00:06:40,101 a better job at D&D. 116 00:06:40,102 --> 00:06:42,406 Yeah, but you would've had to land me a job, 117 00:06:42,407 --> 00:06:43,542 and I don't want to work somewhere 118 00:06:43,543 --> 00:06:45,111 where everyone knows that I was hired 119 00:06:45,112 --> 00:06:46,983 because I was sleeping with one of the execs. 120 00:06:48,320 --> 00:06:50,156 Well, if you get tired of those old ladies 121 00:06:50,157 --> 00:06:53,495 yelling at you about double coupons... 122 00:06:53,496 --> 00:06:56,034 my offer still stands. 123 00:06:56,035 --> 00:06:57,973 I gotta go. Love you. 124 00:06:59,042 --> 00:07:00,645 I love you, too. 125 00:07:05,623 --> 00:07:07,124 Chelsea? I'll see you later. 126 00:07:07,125 --> 00:07:09,129 Chelsea? Chelsea, wait up. Don't walk away. 127 00:07:09,130 --> 00:07:10,565 Why don't you just leave me alone? 128 00:07:10,566 --> 00:07:13,004 My mom's picking me up, okay? I'm staying with her. 129 00:07:13,005 --> 00:07:15,041 No, you are coming home with me. 130 00:07:15,042 --> 00:07:16,110 It's what the judge ordered. 131 00:07:16,111 --> 00:07:17,312 It's what your father wanted. 132 00:07:17,313 --> 00:07:18,515 My father is dead, 133 00:07:18,516 --> 00:07:20,953 and my mom's alive, and she wants me. 134 00:07:20,954 --> 00:07:23,558 So why are you being so dense about this? It's stupid. 135 00:07:23,559 --> 00:07:25,162 Look... 136 00:07:25,163 --> 00:07:28,001 because I am trying to do what is best for you. 137 00:07:28,002 --> 00:07:30,072 Look, Chelsea, I know it sounds romantic for you 138 00:07:30,073 --> 00:07:31,275 to fly off to Paris and live with the mother 139 00:07:31,276 --> 00:07:32,511 that you've always dreamed of. 140 00:07:32,512 --> 00:07:33,981 But this isn't a fantasy. 141 00:07:33,982 --> 00:07:36,319 It's reality. Denise lives out of hotels. 142 00:07:36,320 --> 00:07:38,323 She's not gonna be able to give you a sense of stability. 143 00:07:38,324 --> 00:07:40,360 It's no life for you, Chelsea. 144 00:07:40,361 --> 00:07:42,165 I'm afraid I disagree. 145 00:07:44,470 --> 00:07:46,573 She'll make friends easily, 146 00:07:46,574 --> 00:07:48,411 and we'll give each other stability. 147 00:07:50,082 --> 00:07:53,087 Matt, I may have done some foolish things in my life, 148 00:07:53,088 --> 00:07:55,359 and not being closer to Chelsea was one of them. 149 00:07:55,360 --> 00:07:57,998 But I'm her mother, 150 00:07:57,999 --> 00:08:00,469 and I love her no matter what you think. 151 00:08:00,470 --> 00:08:03,476 What I think isn't important right now. 152 00:08:03,477 --> 00:08:05,279 What the court thinks is. 153 00:08:05,280 --> 00:08:07,317 And that man right over there 154 00:08:07,318 --> 00:08:10,057 is here to make sure that Chelsea comes home with me. 155 00:08:12,562 --> 00:08:16,102 Looks like your uncle has come armed and dangerous. 156 00:08:17,472 --> 00:08:19,709 We're gonna have to do things his way for now. 157 00:08:19,710 --> 00:08:22,014 But that's not fair. I know. 158 00:08:22,015 --> 00:08:24,352 But we're gonna win in the end. 159 00:08:24,353 --> 00:08:25,556 I promise. 160 00:08:28,228 --> 00:08:29,696 Go on. 161 00:08:29,697 --> 00:08:31,635 I'll call you later. Go on. 162 00:08:41,656 --> 00:08:43,358 Come on in. 163 00:08:43,359 --> 00:08:44,762 I hope I didn't pull you away from anything important. 164 00:08:44,763 --> 00:08:45,764 Oh, no, not at all. 165 00:08:45,765 --> 00:08:47,266 I needed to get out of there 166 00:08:47,267 --> 00:08:49,405 before I clawed the face off a certain redhead. 167 00:08:49,406 --> 00:08:50,507 Say no more. 168 00:08:50,508 --> 00:08:52,312 Come on, it's upstairs. 169 00:09:03,201 --> 00:09:04,836 Ta da! 170 00:09:04,837 --> 00:09:06,774 I've had my eye on it since the restaurant opened. 171 00:09:06,775 --> 00:09:08,544 There was a photographer using it for a studio, 172 00:09:08,545 --> 00:09:09,747 but he lost his lease, 173 00:09:09,748 --> 00:09:11,684 so I think we can get a good deal on it. 174 00:09:11,685 --> 00:09:14,257 Hmm. It needs a little work. 175 00:09:14,258 --> 00:09:15,592 Yeah, absolutely. 176 00:09:15,593 --> 00:09:16,628 Look, this is what I was thinking. 177 00:09:16,629 --> 00:09:19,300 I was thinking that the bar 178 00:09:19,301 --> 00:09:21,372 could go right here along this wall. 179 00:09:22,875 --> 00:09:24,678 Dance floor. 180 00:09:24,679 --> 00:09:26,515 We would have the bandstand over yonder, 181 00:09:26,516 --> 00:09:29,756 and uh... my office would be back there in that corner. 182 00:09:29,757 --> 00:09:32,327 We've got a separate entrance from the street. 183 00:09:32,328 --> 00:09:35,301 And our kitchen downstairs, I think, 184 00:09:35,302 --> 00:09:37,705 can handle a limited bar menu. 185 00:09:37,706 --> 00:09:38,774 You've been dreaming about this 186 00:09:38,775 --> 00:09:40,144 for a long time, haven't you? 187 00:09:40,145 --> 00:09:41,714 Yes, I have. 188 00:09:41,715 --> 00:09:44,653 And you're sure you want me in as a full-time partner? 189 00:09:44,654 --> 00:09:46,291 Yeah, I do if... 190 00:09:47,894 --> 00:09:49,897 if I can be sure that you really believe in it. 191 00:09:49,898 --> 00:09:51,434 See, the restaurant was successful, 192 00:09:51,435 --> 00:09:52,502 but not that important to me 193 00:09:52,503 --> 00:09:53,806 because my partner never cared. 194 00:09:53,807 --> 00:09:55,610 And this... 195 00:09:55,611 --> 00:09:56,745 and this has to be different. 196 00:09:56,746 --> 00:09:58,147 I need to know that you have as much 197 00:09:58,148 --> 00:10:00,186 passion for it as I do. 198 00:10:00,187 --> 00:10:02,825 Well, I'm offering a quarter of a million dollars cash, 199 00:10:02,826 --> 00:10:04,427 handshake deal, no paper trails. 200 00:10:04,428 --> 00:10:06,131 Gotta cover my butt. 201 00:10:06,132 --> 00:10:08,871 And that's as passionate as I get with the lights on. 202 00:10:10,308 --> 00:10:11,609 But I think you've got a winner here, 203 00:10:11,610 --> 00:10:14,917 and I really like your dream, a lot. 204 00:10:16,387 --> 00:10:17,590 Partners? 205 00:10:19,827 --> 00:10:21,464 Partners. 206 00:10:30,817 --> 00:10:32,320 Hi. 207 00:10:32,321 --> 00:10:33,922 I just thought I'd see how you were doing. 208 00:10:33,923 --> 00:10:35,526 Bad time? 209 00:10:35,527 --> 00:10:36,896 Uh... let's see. 210 00:10:36,897 --> 00:10:38,800 I can't eat anything that requires two hands. 211 00:10:38,801 --> 00:10:40,169 I can barely dress myself, 212 00:10:40,170 --> 00:10:41,237 and now it looks like I can only 213 00:10:41,238 --> 00:10:42,641 shampoo the left side of my head. 214 00:10:42,642 --> 00:10:45,246 Okay, it's a bad time. 215 00:10:45,247 --> 00:10:47,584 Do you want me to do your hair? 216 00:10:47,585 --> 00:10:48,821 Bathing buddies? 217 00:10:48,822 --> 00:10:51,794 Well, actually, I had that sink in mind. 218 00:10:53,565 --> 00:10:56,470 Oh. I think I'll just muddle through by myself, thanks. 219 00:10:56,471 --> 00:10:59,242 Sydney, I know what you're going through. 220 00:10:59,243 --> 00:11:01,246 Look, I separated my shoulder once in college, 221 00:11:01,247 --> 00:11:03,785 and I remember what a bitch it was to do anything. 222 00:11:03,786 --> 00:11:07,326 Now, you can spend all night aggravating yourself and your shoulder, 223 00:11:07,327 --> 00:11:09,797 or you can let me have five minutes with you at that sink. 224 00:11:09,798 --> 00:11:11,668 Then I promise I will get out of your hair. 225 00:11:12,738 --> 00:11:14,642 Cute. 226 00:11:15,711 --> 00:11:17,348 It would be much easier. 227 00:11:19,752 --> 00:11:21,856 Okay, Maurice, a quick wash and a rinse. 228 00:11:21,857 --> 00:11:23,259 All right. 229 00:11:23,260 --> 00:11:24,763 I'll get the stuff. 230 00:11:28,404 --> 00:11:32,711 You know, this act of yours is incredibly transparent. 231 00:11:32,712 --> 00:11:34,917 What act is that? 232 00:11:34,918 --> 00:11:37,455 This anything- I-can-do-for-you... 233 00:11:37,456 --> 00:11:40,328 can-I-wash your-hair act. 234 00:11:40,329 --> 00:11:41,831 I'm not dropping the lawsuit, 235 00:11:41,832 --> 00:11:44,336 no matter how nice you are to me. 236 00:11:44,337 --> 00:11:45,941 So you can just give it up. 237 00:11:48,479 --> 00:11:49,714 Wow. 238 00:11:49,715 --> 00:11:51,485 You got a ton of knots back here. 239 00:11:51,486 --> 00:11:52,487 Tell me about it. 240 00:11:52,488 --> 00:11:54,591 I'm a wreck. 241 00:11:54,592 --> 00:11:56,027 Well, maybe you should take some time off, 242 00:11:56,028 --> 00:11:58,532 you know, maybe hit the spa for a couple of days, 243 00:11:58,533 --> 00:12:00,770 get massaged, get pampered. 244 00:12:00,771 --> 00:12:02,374 Lovely idea. 245 00:12:02,375 --> 00:12:04,778 When I win the lawsuit I'll be able to afford it. 246 00:12:04,779 --> 00:12:06,516 Why not right now? 247 00:12:06,517 --> 00:12:07,751 You know D&D held a seminar 248 00:12:07,752 --> 00:12:09,856 at the Four Winds in Palm Springs. 249 00:12:09,857 --> 00:12:11,325 I've still got a couple of vouchers 250 00:12:11,326 --> 00:12:13,697 to their deluxe spa package. 251 00:12:13,698 --> 00:12:15,635 Won't cost you anything. 252 00:12:15,636 --> 00:12:17,506 I'll even pop for the car to take you there. 253 00:12:18,976 --> 00:12:21,014 You really are persistent, aren't you? 254 00:12:22,651 --> 00:12:24,887 Okay, Palm Springs it is. 255 00:12:24,888 --> 00:12:26,692 Mmm. 256 00:12:32,905 --> 00:12:35,476 Hey. You want a beer? 257 00:12:35,477 --> 00:12:37,080 Yeah, you read my mind. 258 00:12:43,661 --> 00:12:45,497 Alison is drinking? 259 00:12:45,498 --> 00:12:47,501 Just a beer, same as you're having. 260 00:12:47,502 --> 00:12:48,637 Jake, she's an alcoholic. 261 00:12:48,638 --> 00:12:50,841 There's no such thing as just a beer. 262 00:12:50,842 --> 00:12:52,378 She's not getting drunk. She's just having a beer. 263 00:12:52,379 --> 00:12:53,513 She can handle that. 264 00:12:53,514 --> 00:12:56,353 I can't believe you're saying that. 265 00:12:56,354 --> 00:12:57,656 How long has this been going on? 266 00:12:57,657 --> 00:12:59,561 Nothing's going on. She's having a beer. 267 00:13:00,963 --> 00:13:02,366 Face it, Billy. 268 00:13:02,367 --> 00:13:03,768 Alison's got it together a lot more now 269 00:13:03,769 --> 00:13:05,438 than she did when... 270 00:13:05,439 --> 00:13:06,842 when you guys were together. 271 00:13:06,843 --> 00:13:07,977 She's happy with her life, she's happy with me, 272 00:13:07,978 --> 00:13:09,381 so just relax. 273 00:13:09,382 --> 00:13:10,516 Oh, I see. When she was with me 274 00:13:10,517 --> 00:13:11,618 she was an out-of-control alcoholic. 275 00:13:11,619 --> 00:13:13,055 Now that she's married to you, 276 00:13:13,056 --> 00:13:14,624 you know, she's... 277 00:13:14,625 --> 00:13:16,863 magically transformed into a superwoman 278 00:13:16,864 --> 00:13:18,600 who can handle her booze no sweat. Come on. 279 00:13:18,601 --> 00:13:20,771 Hey, give it a rest, okay? 280 00:13:20,772 --> 00:13:22,908 It doesn't work like that, Jake. All right? 281 00:13:22,909 --> 00:13:25,580 It's a disease. You are nurturing it. 282 00:13:25,581 --> 00:13:26,683 I said give it a rest. She's my wife. 283 00:13:26,684 --> 00:13:27,685 I don't want anyone upsetting her. 284 00:13:27,686 --> 00:13:30,023 You understand that? 285 00:13:30,024 --> 00:13:32,729 Just, enjoy your beer. 286 00:13:32,730 --> 00:13:34,967 Thanks. Think I lost my thirst. 287 00:14:08,472 --> 00:14:09,607 Do you want to try 288 00:14:09,608 --> 00:14:11,277 deep-heating balm on your shoulder? 289 00:14:11,278 --> 00:14:13,915 It might help it to heal quicker. 290 00:14:13,916 --> 00:14:15,586 Oh, no thanks. 291 00:14:15,587 --> 00:14:17,056 I'm kind of encouraging it 292 00:14:17,057 --> 00:14:19,995 to take its own sweet time. 293 00:14:19,996 --> 00:14:21,332 Mmm, great. Oh! 294 00:14:31,486 --> 00:14:34,492 Are you enjoying yourself? 295 00:14:34,493 --> 00:14:36,128 What are you doing here? 296 00:14:36,129 --> 00:14:38,100 I'm taking some clients on a round of golf nearby. 297 00:14:38,101 --> 00:14:41,039 I thought I'd stop in and see how you were doing. 298 00:14:41,040 --> 00:14:43,110 How convenient. 299 00:14:43,111 --> 00:14:46,684 So, do you like? 300 00:14:46,685 --> 00:14:48,955 What's not to like? 301 00:14:48,956 --> 00:14:52,162 Well, I must warn you about something. You know, uh... 302 00:14:52,163 --> 00:14:53,465 The food here is mostly 303 00:14:53,466 --> 00:14:56,538 this tofu health stuff. It's... 304 00:14:56,539 --> 00:14:58,208 I can dial out for pizza with one finger. 305 00:14:58,209 --> 00:15:01,014 My point is is that I'm friends with the chef. 306 00:15:01,015 --> 00:15:03,652 And he'll make you the steak of your dreams 307 00:15:03,653 --> 00:15:05,992 with all the trimmings. You'll love it. 308 00:15:07,027 --> 00:15:09,499 You're asking me to dinner. 309 00:15:09,500 --> 00:15:12,104 That's what it looks like, yes. 310 00:15:12,105 --> 00:15:13,173 8:00 all right? 311 00:15:13,174 --> 00:15:15,311 You are too funny. 312 00:15:17,249 --> 00:15:19,987 All right, Mr. Smooth, 313 00:15:19,988 --> 00:15:21,190 I'll meet you at 8:00. 314 00:15:21,191 --> 00:15:22,326 It's a date. 315 00:15:30,376 --> 00:15:32,045 Alison, 316 00:15:32,046 --> 00:15:34,117 what were you doing promising Midline Airways 317 00:15:34,118 --> 00:15:35,653 all those spots at such a low price? 318 00:15:35,654 --> 00:15:37,056 Are you trying to kill us? 319 00:15:37,057 --> 00:15:39,695 Oh, Amanda. Relax. 320 00:15:39,696 --> 00:15:41,499 I saw Charles Tyree downstairs. 321 00:15:41,500 --> 00:15:43,068 He told me what you said at lunch. 322 00:15:43,069 --> 00:15:45,039 We'll lose a fortune on a deal like that. 323 00:15:45,040 --> 00:15:47,544 Amanda, Midline has brought this company huge profits. 324 00:15:47,545 --> 00:15:49,148 I just thought it was time 325 00:15:49,149 --> 00:15:51,085 we showed them a little appreciation, that's all. 326 00:15:51,086 --> 00:15:52,421 We can afford it. 327 00:15:52,422 --> 00:15:54,058 Our normal rate is mostly pad anyway. 328 00:15:54,059 --> 00:15:56,430 You had no authority to offer that kind of discount. 329 00:15:56,431 --> 00:15:58,133 And that "pad" pays for overhead. 330 00:15:58,134 --> 00:15:59,369 Your salary, for instance. 331 00:15:59,370 --> 00:16:01,473 And your lawsuits, maybe? 332 00:16:01,474 --> 00:16:03,143 Have you been drinking? 333 00:16:03,144 --> 00:16:06,818 A polite glass of wine at lunch with Charles. 334 00:16:06,819 --> 00:16:08,221 Just being a good schmoozer, 335 00:16:08,222 --> 00:16:10,158 sucking up to the clients. 336 00:16:10,159 --> 00:16:12,563 You know, your boozing pretty much killed your career the last time, 337 00:16:12,564 --> 00:16:14,033 and I won't stand for it. 338 00:16:14,034 --> 00:16:16,137 Consider yourself on probation. 339 00:16:16,138 --> 00:16:17,239 And if I can't find a way out of this 340 00:16:17,240 --> 00:16:18,609 ludicrous deal that you made, 341 00:16:18,610 --> 00:16:20,314 consider yourself fired. 342 00:16:22,051 --> 00:16:23,787 She's totally wrong to be this upset. 343 00:16:23,788 --> 00:16:25,256 She's right about one thing. 344 00:16:25,257 --> 00:16:28,129 I saw you at Shooters last night... drinking. 345 00:16:28,130 --> 00:16:30,134 Oh, Billy. 346 00:16:30,135 --> 00:16:32,338 Would you stop trying to be my white knight? 347 00:16:32,339 --> 00:16:34,175 I am fine. 348 00:16:34,176 --> 00:16:36,747 She's just upset because I showed a little spunk. 349 00:16:36,748 --> 00:16:38,385 You ought to try it sometime. 350 00:16:44,097 --> 00:16:45,498 How'd it go? 351 00:16:45,499 --> 00:16:48,271 His holiness gave me a couple of weeks reprieve. 352 00:16:48,272 --> 00:16:50,275 Thanks for calming him down. 353 00:16:50,276 --> 00:16:51,812 He was really ticked about that Amanda interview. 354 00:16:51,813 --> 00:16:54,618 Yeah, well don't lie to him about job interviews anymore. 355 00:16:54,619 --> 00:16:56,188 Here's back to '94. Thanks. 356 00:16:56,189 --> 00:16:58,092 Hello. Have you two met? 357 00:16:58,093 --> 00:17:00,664 Dr. Burns, this is Jennifer Mancini, Michael's sister. 358 00:17:00,665 --> 00:17:02,100 Hello. 359 00:17:02,101 --> 00:17:03,803 Well, it's a pleasure. 360 00:17:03,804 --> 00:17:05,841 Now I see who got all the good looks in the family. 361 00:17:05,842 --> 00:17:07,311 That would be me. 362 00:17:07,312 --> 00:17:08,313 You're Michael's partner, right? 363 00:17:08,314 --> 00:17:09,382 Mm-hmm. 364 00:17:09,383 --> 00:17:10,484 Brave man. 365 00:17:10,485 --> 00:17:12,789 What the hell are you doing here? 366 00:17:12,790 --> 00:17:13,891 Taylor. 367 00:17:13,892 --> 00:17:15,561 Oh, I see the two of you have met. 368 00:17:15,562 --> 00:17:17,332 Now I know where that trail of slime came from outside. 369 00:17:17,333 --> 00:17:18,334 I guess you have. 370 00:17:18,335 --> 00:17:19,771 Taylor, your taste 371 00:17:19,772 --> 00:17:21,675 in clothes may have gone all to hell, 372 00:17:21,676 --> 00:17:24,347 but you're still as sweet and endearing as ever. 373 00:17:24,348 --> 00:17:25,416 Listen you little home wrecker, 374 00:17:25,417 --> 00:17:26,651 you come anywhere near this man, 375 00:17:26,652 --> 00:17:27,787 I'll rip your lungs out! 376 00:17:27,788 --> 00:17:28,822 You and...? 377 00:17:28,823 --> 00:17:30,292 Mm, and I was just thinking 378 00:17:30,293 --> 00:17:31,796 that you seemed like an intelligent man. 379 00:17:31,797 --> 00:17:33,498 Hey, wait a minute here. 380 00:17:33,499 --> 00:17:35,202 That's my little sister you're calling a home wrecker. 381 00:17:35,203 --> 00:17:36,872 And isn't that just a little hypocritical of you, 382 00:17:36,873 --> 00:17:38,543 after what you did to Amanda? 383 00:17:38,544 --> 00:17:39,678 Oh, look who's talking, Mr. Married-Four-Times. 384 00:17:39,679 --> 00:17:40,680 What are you talking about, Michael? 385 00:17:40,681 --> 00:17:41,782 Hey, hey, hey. 386 00:17:41,783 --> 00:17:43,152 This is a doctor's office, damn it. 387 00:17:43,153 --> 00:17:45,759 You and you, back to your offices now. 388 00:17:50,669 --> 00:17:53,441 And you, go get a job. 389 00:17:57,817 --> 00:18:00,422 And you. 390 00:18:00,423 --> 00:18:02,226 What can I do for you? 391 00:18:02,227 --> 00:18:04,631 Not a damn thing. 392 00:18:11,579 --> 00:18:13,883 You know, it's funny how you can live so close to somebody 393 00:18:13,884 --> 00:18:16,455 and not really know anything about them. 394 00:18:16,456 --> 00:18:18,325 I mean, not just you, 395 00:18:18,326 --> 00:18:21,599 but I don't really know anyone in our building. 396 00:18:21,600 --> 00:18:24,639 Oh, well, I wouldn't really worry about it. 397 00:18:24,640 --> 00:18:26,242 You're not missing much. 398 00:18:26,243 --> 00:18:28,513 They're all too busy tormenting me anyway. 399 00:18:28,514 --> 00:18:30,652 Now, why would they want to do that? 400 00:18:30,653 --> 00:18:32,522 I don't know. 401 00:18:32,523 --> 00:18:36,597 Sometimes I think maybe I have "Kick Me" stamped on my backside. 402 00:18:36,598 --> 00:18:39,804 I'm like everybody's favorite doormat. 403 00:18:39,805 --> 00:18:41,608 Starting with my sister, Jane. 404 00:18:41,609 --> 00:18:42,910 She always hated me, 405 00:18:42,911 --> 00:18:46,384 and the only thing I ever did was love her. 406 00:18:46,385 --> 00:18:47,654 What was her problem? 407 00:18:49,391 --> 00:18:51,228 Well, um... 408 00:18:51,229 --> 00:18:52,631 my marrying her husband 409 00:18:52,632 --> 00:18:54,112 might have had a little to do with it. 410 00:18:56,406 --> 00:18:59,745 But now that Jane's moved away, it's Sam. 411 00:18:59,746 --> 00:19:01,349 I don't know what it is. 412 00:19:01,350 --> 00:19:03,921 That girl has had it in for me from the get-go. 413 00:19:03,922 --> 00:19:05,791 Well, you don't have to tell me about Sam. 414 00:19:05,792 --> 00:19:08,531 I have firsthand experience with that cold shoulder. 415 00:19:10,369 --> 00:19:12,639 Then there's Taylor McBride, trash queen. 416 00:19:12,640 --> 00:19:14,644 She hates me. 417 00:19:14,645 --> 00:19:16,648 But, you know, the way she bats her eyes 418 00:19:16,649 --> 00:19:18,285 at anything in pants, 419 00:19:18,286 --> 00:19:19,820 it's no wonder her husband has to 420 00:19:19,821 --> 00:19:22,260 look elsewhere for comfort. 421 00:19:23,663 --> 00:19:25,533 Sounds like firsthand experience, too. 422 00:19:32,648 --> 00:19:35,320 We had our brief moment. 423 00:19:35,321 --> 00:19:37,858 He was the first person in a long time 424 00:19:37,859 --> 00:19:39,829 who liked me for who I was. 425 00:19:39,830 --> 00:19:43,304 You know? No judgments or preconditions. 426 00:19:45,275 --> 00:19:47,511 Bad timing, though. 427 00:19:47,512 --> 00:19:49,883 It was, you know, clean and honest, 428 00:19:49,884 --> 00:19:52,422 and we're still good friends. 429 00:19:52,423 --> 00:19:54,727 Well, good friends are in short supply. 430 00:19:54,728 --> 00:19:56,898 I mean, if I ever find one, 431 00:19:56,899 --> 00:19:59,536 I'd probably hang on for dear life. 432 00:19:59,537 --> 00:20:01,341 Yeah. 433 00:20:02,678 --> 00:20:04,881 Thanks. This looks great. 434 00:20:04,882 --> 00:20:07,320 Can I get you anything else? 435 00:20:07,321 --> 00:20:08,355 You all right? 436 00:20:08,356 --> 00:20:09,357 I'm fine. 437 00:20:09,358 --> 00:20:11,797 No, thank you. 438 00:20:21,083 --> 00:20:22,620 Here, let me help you with that. 439 00:20:56,123 --> 00:20:57,457 Hi. 440 00:20:57,458 --> 00:20:58,527 Oh, it's you, girl. 441 00:20:58,528 --> 00:21:01,399 Who else would it be? 442 00:21:01,400 --> 00:21:02,735 Well, I can't be too careful. 443 00:21:02,736 --> 00:21:04,874 A wanted man doesn't have any friends. 444 00:21:07,881 --> 00:21:09,884 All I could dig up was $20. 445 00:21:09,885 --> 00:21:11,622 I don't get a paycheck until next week. 446 00:21:13,792 --> 00:21:15,595 God bless you for this, 447 00:21:15,596 --> 00:21:17,633 for all of this, 448 00:21:17,634 --> 00:21:19,571 for all you're doing. 449 00:21:22,411 --> 00:21:25,550 The thing is... 450 00:21:25,551 --> 00:21:27,420 I'm gonna need at least $1,000 451 00:21:27,421 --> 00:21:28,756 to get me on the road to Mexico. 452 00:21:28,757 --> 00:21:31,563 Dad. $1,000? 453 00:21:31,564 --> 00:21:33,500 I don't know how to get that kind of money. 454 00:21:33,501 --> 00:21:35,971 Well, you're my last hope, Samantha. 455 00:21:35,972 --> 00:21:38,110 I don't know where else to turn. 456 00:21:39,914 --> 00:21:42,117 I thought maybe... 457 00:21:42,118 --> 00:21:44,923 this might clean the slate between us. 458 00:21:44,924 --> 00:21:48,932 You know, for you turning me in all those years ago. 459 00:21:53,008 --> 00:21:56,815 If you do this one final thing, 460 00:21:56,816 --> 00:21:59,086 I'll be out of your life for good. 461 00:21:59,087 --> 00:22:01,592 And I can start over. 462 00:22:04,465 --> 00:22:05,901 I'll do what I can. 463 00:22:12,682 --> 00:22:14,719 I know you will. 464 00:22:16,658 --> 00:22:18,527 Listen, I know I have been giving you 465 00:22:18,528 --> 00:22:20,931 a really hard time lately. 466 00:22:20,932 --> 00:22:24,706 But I really appreciate the attention, 467 00:22:24,707 --> 00:22:27,545 even though you have a not-so-hidden agenda. 468 00:22:27,546 --> 00:22:31,186 Hidden agendas were just part of my growing up. 469 00:22:31,187 --> 00:22:32,823 I don't think I'd know an honest feeling 470 00:22:32,824 --> 00:22:35,462 if it walked up and hit me in the face. 471 00:22:35,463 --> 00:22:37,967 That doesn't sound like a very loving childhood. 472 00:22:37,968 --> 00:22:41,742 Well, my father was master of mixed emotions. 473 00:22:41,743 --> 00:22:44,848 "Come here. Go away." 474 00:22:44,849 --> 00:22:48,522 "I need you. I hate you." 475 00:22:48,523 --> 00:22:51,529 I never knew what he wanted from me. 476 00:22:51,530 --> 00:22:53,132 I've had relationships like that. 477 00:22:53,133 --> 00:22:56,038 I know I've seriously considered moving 478 00:22:56,039 --> 00:22:58,076 to some remote mountain cabin 479 00:22:58,077 --> 00:23:01,216 with 12 cats and a rocking chair 480 00:23:01,217 --> 00:23:02,786 where I would never have to worry 481 00:23:02,787 --> 00:23:05,725 about opening up my heart to anyone ever again. 482 00:23:05,726 --> 00:23:08,064 Oh, I know that place. 483 00:23:08,065 --> 00:23:09,834 It's safe. 484 00:23:11,071 --> 00:23:12,907 But too damn lonely. 485 00:23:12,908 --> 00:23:15,613 I can't believe what I'm seeing. 486 00:23:15,614 --> 00:23:17,950 Harry, what the hell are you doing here? 487 00:23:17,951 --> 00:23:19,052 That's my line. 488 00:23:19,053 --> 00:23:20,656 I finally track you down, 489 00:23:20,657 --> 00:23:23,529 and you're skinny-dipping with the man we're suing. 490 00:23:23,530 --> 00:23:25,734 First of all, I am not skinny-dipping, 491 00:23:25,735 --> 00:23:28,540 and second of all, you're not my damn chaperone. 492 00:23:28,541 --> 00:23:31,078 You two must have business to go over. 493 00:23:31,079 --> 00:23:32,916 I gotta get back to L.A. anyway. 494 00:23:32,917 --> 00:23:35,254 You know, that's a very good idea. 495 00:23:37,091 --> 00:23:39,796 Craig... 496 00:23:39,797 --> 00:23:42,101 thanks... 497 00:23:42,102 --> 00:23:43,972 for listening. 498 00:23:43,973 --> 00:23:45,675 Good night, Sydney. 499 00:23:45,676 --> 00:23:46,846 And, thank you. 500 00:24:04,014 --> 00:24:05,116 Yeah? 501 00:24:05,117 --> 00:24:06,585 Where's your wife? 502 00:24:06,586 --> 00:24:07,989 She's sleeping. 503 00:24:07,990 --> 00:24:10,794 Oh. Did she get a little too crocked last night? 504 00:24:10,795 --> 00:24:11,897 Where the hell do you get off? 505 00:24:11,898 --> 00:24:12,899 You tell her that because of her, 506 00:24:12,900 --> 00:24:14,836 we lost Midline Airways. 507 00:24:14,837 --> 00:24:16,806 When I couldn't match the numbers that Alison promised, 508 00:24:16,807 --> 00:24:18,110 they thought we were pulling a bait and switch. 509 00:24:18,111 --> 00:24:19,747 Dropped us, just like that. 510 00:24:19,748 --> 00:24:21,116 Our third biggest client, 511 00:24:21,117 --> 00:24:23,621 all because Alison got drunk at lunch 512 00:24:23,622 --> 00:24:25,292 and shot off her big mouth. 513 00:24:25,293 --> 00:24:26,761 Well, it sounds to me like you're blaming Alison 514 00:24:26,762 --> 00:24:27,997 for some screw-up of your own. 515 00:24:27,998 --> 00:24:29,902 How does this sound? She's fired. 516 00:24:31,605 --> 00:24:32,840 Well, hey, I'll tell you what. 517 00:24:32,841 --> 00:24:34,645 Hey, you're doing her a favor! 518 00:24:39,822 --> 00:24:41,358 What was all that racket? 519 00:24:41,359 --> 00:24:42,962 What time is it? 520 00:24:42,963 --> 00:24:46,001 Oh, God! I'm gonna be late! 521 00:24:46,002 --> 00:24:48,840 Don't... 522 00:24:48,841 --> 00:24:50,744 That was Amanda. 523 00:24:50,745 --> 00:24:53,183 She was, um, going on about... 524 00:24:53,184 --> 00:24:55,120 Midline Airways or something like that, 525 00:24:55,121 --> 00:24:58,226 and, um... 526 00:24:58,227 --> 00:24:59,296 she fired you. 527 00:24:59,297 --> 00:25:01,333 What? 528 00:25:01,334 --> 00:25:02,836 She can't do that! 529 00:25:02,837 --> 00:25:03,972 I'm gonna talk to her. 530 00:25:03,973 --> 00:25:06,010 She's gone. 531 00:25:06,011 --> 00:25:07,680 Look, Alison, 532 00:25:07,681 --> 00:25:09,282 clearly she was just trying to make you the scapegoat 533 00:25:09,283 --> 00:25:10,686 for her losing the account. 534 00:25:10,687 --> 00:25:12,022 She basically said so. 535 00:25:12,023 --> 00:25:15,229 Well... so, she fires me just like that? 536 00:25:15,230 --> 00:25:16,699 After she begged me to come back? 537 00:25:16,700 --> 00:25:18,736 What is she, psycho or something? 538 00:25:18,737 --> 00:25:20,874 If you ask me, yeah. I've always said that. 539 00:25:20,875 --> 00:25:22,778 Come on, you'll land another job. 540 00:25:22,779 --> 00:25:25,284 Any company would kill to have a talent like yours. 541 00:25:26,353 --> 00:25:28,657 You were miserable there! 542 00:25:28,658 --> 00:25:31,062 Look, think of this as a blessing in disguise. 543 00:25:31,063 --> 00:25:32,432 We can work together again. 544 00:25:32,433 --> 00:25:34,002 We always made a great team. 545 00:25:36,741 --> 00:25:38,813 I... I... I just don't understand. 546 00:25:40,717 --> 00:25:41,718 Hello? 547 00:25:41,719 --> 00:25:42,886 Peter: Hi, it's me. 548 00:25:42,887 --> 00:25:44,222 Hi! 549 00:25:44,223 --> 00:25:45,726 What a nice surprise, 550 00:25:45,727 --> 00:25:47,362 you calling in the middle of the afternoon. 551 00:25:47,363 --> 00:25:48,899 I'll be home at 7:00. 552 00:25:48,900 --> 00:25:50,903 Have dinner ready for me just like last night. 553 00:25:50,904 --> 00:25:52,206 Sure. 554 00:25:52,207 --> 00:25:53,308 You know, I was thinking of making that... 555 00:25:53,309 --> 00:25:54,778 And wear the same outfit. 556 00:25:54,779 --> 00:25:56,915 Exactly. 557 00:25:56,916 --> 00:25:59,855 Okay, I can wear the same kinda thing. 558 00:25:59,856 --> 00:26:00,858 Don't you want me to tell you... 559 00:26:00,859 --> 00:26:01,926 I didn't call to chat. 560 00:26:01,927 --> 00:26:03,262 I called to tell you what to do. 561 00:26:03,263 --> 00:26:04,766 And I expect you to do it. 562 00:26:04,767 --> 00:26:06,235 Okay? 563 00:26:06,236 --> 00:26:08,039 Okay. 564 00:26:14,954 --> 00:26:17,124 Chelsea, I'll be in late. 565 00:26:17,125 --> 00:26:19,396 These night rounds are killer. 566 00:26:19,397 --> 00:26:21,801 And there's some chicken salad in the refrig... 567 00:26:21,802 --> 00:26:22,803 And oh, I, um... 568 00:26:22,804 --> 00:26:23,906 I rented you some videotapes 569 00:26:23,907 --> 00:26:26,211 in case you want to see a movie. 570 00:26:27,948 --> 00:26:30,753 Look, Chelsea... 571 00:26:30,754 --> 00:26:34,394 one day you will understand what I am doing and why. 572 00:26:34,395 --> 00:26:36,298 Hmm, let's see. Because you're a selfish jerk, 573 00:26:36,299 --> 00:26:38,268 and you don't care about what I want. 574 00:26:38,269 --> 00:26:40,407 No. 575 00:26:40,408 --> 00:26:42,211 Because no matter what happened before, I love you, 576 00:26:42,212 --> 00:26:43,379 and I'm gonna make sure that you have 577 00:26:43,380 --> 00:26:46,118 the best life that you can get. 578 00:26:46,119 --> 00:26:47,322 I'll see you later. 579 00:27:02,353 --> 00:27:04,824 Hello? 580 00:27:04,825 --> 00:27:05,859 Hi, it's me. 581 00:27:05,860 --> 00:27:07,096 Um... he's left. 582 00:27:07,097 --> 00:27:08,531 And did you talk to the lawyer? 583 00:27:08,532 --> 00:27:09,868 Yes. 584 00:27:09,869 --> 00:27:12,072 You need to document everything, 585 00:27:12,073 --> 00:27:14,378 lay a groundwork for a challenge in court. 586 00:27:14,379 --> 00:27:16,949 Whether that has to do with your environment, 587 00:27:16,950 --> 00:27:19,288 his lifestyle, something. 588 00:27:19,289 --> 00:27:21,325 He also suggested that you keep a diary 589 00:27:21,326 --> 00:27:24,899 of every move that your uncle Matt makes. Can you do that? 590 00:27:24,900 --> 00:27:28,874 I guess. It just sounds so sneaky, though. You know? 591 00:27:28,875 --> 00:27:32,181 Chelsea, we need everything we can get. 592 00:27:32,182 --> 00:27:34,385 Okay, I'll do it. 593 00:27:34,386 --> 00:27:35,488 I love you, mom. 594 00:27:35,489 --> 00:27:37,058 I love you, too, honey. 595 00:27:37,059 --> 00:27:39,863 I'll get you back. 596 00:27:39,864 --> 00:27:41,200 I promise. 597 00:27:41,201 --> 00:27:43,138 Okay. Bye. 598 00:27:46,913 --> 00:27:48,247 Good news, partner. 599 00:27:48,248 --> 00:27:50,319 I'll have a cashier's check for you by tomorrow. 600 00:27:50,320 --> 00:27:52,290 Cha-ching! That's great. 601 00:27:52,291 --> 00:27:54,461 Look, I promise you a good return on your money. 602 00:27:54,462 --> 00:27:56,298 I'm anticipating one. 603 00:27:56,299 --> 00:27:59,337 I'll stop by your restaurant tomorrow night after work. 604 00:27:59,338 --> 00:28:01,041 And Kyle... 605 00:28:01,042 --> 00:28:02,344 congratulations. 606 00:28:02,345 --> 00:28:03,981 To us both. 607 00:28:03,982 --> 00:28:05,518 See you. 608 00:28:07,823 --> 00:28:11,096 So... you're stashing all your cash with Kyle. 609 00:28:12,165 --> 00:28:13,534 I'd be careful if I were you. 610 00:28:13,535 --> 00:28:15,238 Didn't your daddy teach you that eavesdropping 611 00:28:15,239 --> 00:28:17,175 could be very hazardous to your health? 612 00:28:17,176 --> 00:28:20,014 Actually, he taught us how to use it to our advantage, you know, 613 00:28:20,015 --> 00:28:23,322 but in this case, it was my timing and your open door. 614 00:28:25,860 --> 00:28:28,933 So what was that crack about Kyle supposed to mean? 615 00:28:28,934 --> 00:28:31,539 Oh, I heard that he's got a weak spot for women. 616 00:28:31,540 --> 00:28:34,446 You know, love 'em and leave 'em type. 617 00:28:35,548 --> 00:28:36,849 He's a man. 618 00:28:36,850 --> 00:28:38,853 Is that your big revelation? 619 00:28:38,854 --> 00:28:42,260 No, but the last girl he dumped was your favorite tenant, Sydney. 620 00:28:42,261 --> 00:28:44,164 Sydney and Kyle? 621 00:28:44,165 --> 00:28:46,436 Mm-hmm. And he broke her heart, too. 622 00:28:46,437 --> 00:28:50,111 Oh, well, that just tears me up. 623 00:28:50,112 --> 00:28:52,381 You know, why don't you work on getting her teeth out of our business 624 00:28:52,382 --> 00:28:55,055 instead of sitting there playing town gossip? 625 00:29:08,550 --> 00:29:10,453 Peter, no! 626 00:29:10,454 --> 00:29:12,258 Please. 627 00:29:15,297 --> 00:29:17,001 That was great. 628 00:29:18,905 --> 00:29:20,039 The way you resisted me 629 00:29:20,040 --> 00:29:22,478 all the way up to the end like that. 630 00:29:22,479 --> 00:29:24,448 You know, just thinking about it 631 00:29:24,449 --> 00:29:26,253 is getting me turned on again. 632 00:29:27,489 --> 00:29:29,292 Peter... 633 00:29:29,293 --> 00:29:33,167 it's... it's just... It's starting to scare me. 634 00:29:33,168 --> 00:29:36,007 The lovemaking is getting a little weird, and... 635 00:29:37,310 --> 00:29:40,148 it's almost violent. 636 00:29:40,149 --> 00:29:42,085 Actually, it's getting... 637 00:29:42,086 --> 00:29:43,690 closer to nirvana. 638 00:29:45,160 --> 00:29:47,530 But that's okay, Beth. 639 00:29:47,531 --> 00:29:51,204 You just relax. It's all a game. 640 00:29:51,205 --> 00:29:54,110 I want you to pour me a drink. 641 00:29:54,111 --> 00:29:55,513 Okay? 642 00:29:55,514 --> 00:29:57,452 Peter, you just called me Beth. 643 00:30:02,061 --> 00:30:03,965 Well, isn't that what this is all about? 644 00:30:07,673 --> 00:30:11,113 As long as you're your big sister, 645 00:30:11,114 --> 00:30:13,051 you get to stay. 646 00:30:16,659 --> 00:30:18,027 Now, why don't you pour me that drink, 647 00:30:18,028 --> 00:30:20,500 okay... Beth? 648 00:31:40,768 --> 00:31:42,604 I'm not Beth! 649 00:31:42,605 --> 00:31:44,543 I'm not going to take it anymore! 650 00:31:45,946 --> 00:31:47,717 Ah! 651 00:31:52,025 --> 00:31:54,095 Taylor, you all right? 652 00:31:54,096 --> 00:31:55,631 Michael, what... What are you doing here? 653 00:31:55,632 --> 00:31:58,671 I had some papers for Peter to sign. 654 00:31:58,672 --> 00:32:00,576 Wardrobe problems, huh? 655 00:32:00,577 --> 00:32:03,014 It's none of your business! 656 00:32:03,015 --> 00:32:04,817 Sorry. 657 00:32:04,818 --> 00:32:06,654 Jeez, uh... 658 00:32:06,655 --> 00:32:08,593 what's wrong? 659 00:32:13,002 --> 00:32:15,205 It's Peter. I... 660 00:32:15,206 --> 00:32:17,711 I can't take it anymore. 661 00:32:17,712 --> 00:32:19,681 What did he do? 662 00:32:19,682 --> 00:32:23,022 You shouldn't know. Uh... 663 00:32:23,023 --> 00:32:24,692 You wouldn't believe it. 664 00:32:24,693 --> 00:32:26,863 No, sure I will. Come on, you gotta talk to somebody. 665 00:32:26,864 --> 00:32:28,668 You can trust me. 666 00:32:31,307 --> 00:32:33,244 It's like he's torturing me. 667 00:32:35,783 --> 00:32:38,321 He's got this twisted obsession with my dead sister Beth, 668 00:32:38,322 --> 00:32:41,327 and he's making me dress like her and act like her, 669 00:32:41,328 --> 00:32:44,033 and now he's even calling me by her name, 670 00:32:44,034 --> 00:32:45,970 even when we make love, and you know what? 671 00:32:45,971 --> 00:32:47,272 I just... I can't do it anymore. 672 00:32:47,273 --> 00:32:50,146 I... I won't do it anymore. 673 00:32:52,017 --> 00:32:54,790 Jeez, I'm sorry. It sounds like you've been through hell. 674 00:32:57,696 --> 00:32:59,064 I don't know what to do. 675 00:32:59,065 --> 00:33:01,034 I don't want to lose him. 676 00:33:01,035 --> 00:33:03,707 Of course. 677 00:33:03,708 --> 00:33:05,010 But he needs help, Taylor. 678 00:33:05,011 --> 00:33:06,079 I know. 679 00:33:06,080 --> 00:33:08,784 But don't worry. 680 00:33:08,785 --> 00:33:09,987 We'll take care of everything. 681 00:33:09,988 --> 00:33:12,091 You and I... 682 00:33:12,092 --> 00:33:13,828 we'll fix everything. 683 00:33:13,829 --> 00:33:16,700 I promise. 684 00:33:16,701 --> 00:33:17,702 Yeah? 685 00:33:17,703 --> 00:33:18,906 Sure. 686 00:33:18,907 --> 00:33:20,943 Okay. 687 00:33:20,944 --> 00:33:22,680 Mmm... 688 00:33:22,681 --> 00:33:23,783 One for you... 689 00:33:25,320 --> 00:33:27,891 and a little more for me. 690 00:33:27,892 --> 00:33:30,096 Oh, God, what a day! 691 00:33:32,100 --> 00:33:35,039 Now, see, isn't it better being out here with me 692 00:33:35,040 --> 00:33:38,680 than being cooped up in that windowless office at D&D? 693 00:33:38,681 --> 00:33:40,851 Mmm... trying to get my work done 694 00:33:40,852 --> 00:33:42,387 with Amanda screaming in my face 695 00:33:42,388 --> 00:33:45,928 and Craig sneaking around in my files. 696 00:33:45,929 --> 00:33:47,298 Maybe you're right. 697 00:33:47,299 --> 00:33:50,004 Maybe this is all for the best. 698 00:33:50,005 --> 00:33:51,373 Forgot how free I felt 699 00:33:51,374 --> 00:33:54,881 last time I left that den of psychotics behind. 700 00:33:56,385 --> 00:33:59,022 Mmm! 701 00:33:59,023 --> 00:34:01,261 We have so much, Al. Together. 702 00:34:01,262 --> 00:34:04,066 But we've lost a lot, too. 703 00:34:04,067 --> 00:34:07,273 So much, sometimes, I wonder what we have left. 704 00:34:07,274 --> 00:34:09,044 We have the best. We have each other. 705 00:34:10,281 --> 00:34:12,384 I love you more than ever. 706 00:34:12,385 --> 00:34:15,290 I love you, too. 707 00:34:15,291 --> 00:34:17,094 Hey! 708 00:34:19,800 --> 00:34:21,770 Here you go, sweetie. Catch. 709 00:34:21,771 --> 00:34:23,508 Thank you. 710 00:34:27,482 --> 00:34:28,786 Hmm. 711 00:34:31,391 --> 00:34:34,296 What? 712 00:34:34,297 --> 00:34:37,135 I'll never know what it's like to be that mom, 713 00:34:37,136 --> 00:34:40,141 fixing a picnic for my kids. 714 00:34:40,142 --> 00:34:42,413 That's not really true, you know. 715 00:34:42,414 --> 00:34:44,117 What do you mean? 716 00:34:44,118 --> 00:34:46,989 I've been thinking more about it. 717 00:34:46,990 --> 00:34:49,027 We really could adopt. 718 00:34:49,028 --> 00:34:50,463 I know some people think it's not the same, 719 00:34:50,464 --> 00:34:53,202 but everything I've heard says that's not true. 720 00:34:53,203 --> 00:34:55,874 You don't have to sell me. 721 00:34:55,875 --> 00:34:57,177 You're right. 722 00:34:57,178 --> 00:35:00,050 I... I think we should. 723 00:35:00,051 --> 00:35:02,388 I think we should adopt a baby. 724 00:35:02,389 --> 00:35:03,424 Really? 725 00:35:03,425 --> 00:35:05,796 I think it's a wonderful idea. 726 00:35:20,360 --> 00:35:21,962 Hello, Matt. 727 00:35:21,963 --> 00:35:24,100 Mark, this is a surprise. 728 00:35:24,101 --> 00:35:25,470 I haven't seen you in ages. 729 00:35:25,471 --> 00:35:27,039 Yeah, well, I was just taking a walk 730 00:35:27,040 --> 00:35:28,208 in the neighborhood, 731 00:35:28,209 --> 00:35:29,478 and I remembered that you lived here. 732 00:35:29,479 --> 00:35:30,480 Well, yeah, come on in. 733 00:35:30,481 --> 00:35:31,849 I mean, the place is a mess. 734 00:35:31,850 --> 00:35:33,519 I've got my niece living with me. 735 00:35:33,520 --> 00:35:37,027 I'm studying up all night and... 736 00:35:37,028 --> 00:35:39,299 hey, how... How's Jeremy? 737 00:35:39,300 --> 00:35:42,238 Well, he, uh... 738 00:35:42,239 --> 00:35:43,976 he's not too good, actually. 739 00:35:45,479 --> 00:35:47,115 He died last night. 740 00:35:49,888 --> 00:35:52,160 I'm sorry. I'm so sorry. 741 00:35:53,596 --> 00:35:56,033 It's been pretty bad these last couple of weeks. 742 00:35:56,034 --> 00:35:57,904 He's been so sick. 743 00:35:57,905 --> 00:35:59,842 With the pain, he couldn't sleep. 744 00:36:01,412 --> 00:36:03,415 Mark, what can I do for you? 745 00:36:03,416 --> 00:36:05,086 I'm just feeling so... 746 00:36:05,087 --> 00:36:08,092 lost right now. 747 00:36:08,093 --> 00:36:09,929 I can't go back to the apartment. 748 00:36:09,930 --> 00:36:11,966 No, no, listen. You stay here. 749 00:36:11,967 --> 00:36:13,202 You stay here. You shouldn't be alone tonight. 750 00:36:13,203 --> 00:36:15,006 I've got my niece staying in the bedroom, 751 00:36:15,007 --> 00:36:17,288 but if you don't mind listening to me snore on the couch... 752 00:36:18,381 --> 00:36:20,417 Thanks, Matt. 753 00:36:20,418 --> 00:36:22,087 Just for the night. 754 00:36:22,088 --> 00:36:23,958 As long as you need. 755 00:36:23,959 --> 00:36:25,396 As long as you need. 756 00:36:26,932 --> 00:36:28,067 Oh. 757 00:36:28,068 --> 00:36:29,236 Sorry. 758 00:36:29,237 --> 00:36:31,307 Chelsea, this is my friend, Mark. 759 00:36:31,308 --> 00:36:33,110 He's gonna stay with us the night. 760 00:36:33,111 --> 00:36:35,248 Just kind of going through a crisis. 761 00:36:35,249 --> 00:36:38,020 A mutual friend of ours just passed away. 762 00:36:38,021 --> 00:36:39,290 I'm sorry about this. 763 00:36:39,291 --> 00:36:41,294 Oh, no, no, no. It's okay. 764 00:36:41,295 --> 00:36:43,934 Sorry about your friend. 765 00:37:08,151 --> 00:37:10,087 Taylor. 766 00:37:10,088 --> 00:37:11,290 Well, look who's here. 767 00:37:11,291 --> 00:37:12,593 Is Kyle in? 768 00:37:12,594 --> 00:37:15,232 Mmm. Not yet, but I get dibs on him first. 769 00:37:15,233 --> 00:37:17,102 He's got an old friend in town, 770 00:37:17,103 --> 00:37:20,977 little tramp he used to nail behind my back in Boston. 771 00:37:20,978 --> 00:37:23,149 I can't wait to see the look on his face 772 00:37:23,150 --> 00:37:27,490 when he finds out she's Michael Mancini's sister. 773 00:37:27,491 --> 00:37:29,094 Kyle and Jennifer Mancini? 774 00:37:29,095 --> 00:37:30,597 Yeah! 775 00:37:30,598 --> 00:37:32,368 Is that one of God's little jokes, or what? 776 00:37:32,369 --> 00:37:35,374 I caught 'em in our ladies' room after hours. 777 00:37:35,375 --> 00:37:37,946 It was disgusting. 778 00:37:37,947 --> 00:37:40,384 When you see him, um... 779 00:37:40,385 --> 00:37:42,188 tell him I'll just talk to him later. 780 00:37:42,189 --> 00:37:44,126 Sure thing, blondie. 781 00:37:45,496 --> 00:37:47,233 Truth hurts, doesn't it? 782 00:38:12,552 --> 00:38:14,188 Hey! Hey! 783 00:38:14,189 --> 00:38:15,458 Sam! 784 00:38:32,227 --> 00:38:33,996 What about real estate? 785 00:38:33,997 --> 00:38:35,532 People make a lot of money in this town selling houses. 786 00:38:35,533 --> 00:38:37,537 You could get your license in a few months... 787 00:38:37,538 --> 00:38:40,075 Mm, yuck. More school. 788 00:38:40,076 --> 00:38:43,282 I think I've had enough of that for a while. 789 00:38:43,283 --> 00:38:46,288 You never even got around to graduating college, did you? 790 00:38:46,289 --> 00:38:48,125 That was mom on the phone. 791 00:38:48,126 --> 00:38:50,564 You know, you had her fooled, too, for a while? 792 00:38:50,565 --> 00:38:52,368 But it seems the university library 793 00:38:52,369 --> 00:38:56,443 was a little overzealous in tracking down their overdue books. 794 00:38:56,444 --> 00:39:00,251 They told mom that the records indicated that you had dropped out. 795 00:39:00,252 --> 00:39:03,190 Now, Jennifer... are there any other lies 796 00:39:03,191 --> 00:39:05,462 you'd like to tell me about, or does that about cover it? 797 00:39:05,463 --> 00:39:07,065 I didn't tell you the truth because I figured 798 00:39:07,066 --> 00:39:09,203 you'd behave just as you are now... 799 00:39:09,204 --> 00:39:11,207 Judgmental and condescending. 800 00:39:11,208 --> 00:39:13,379 Young lady, we have opened up our house to you. 801 00:39:13,380 --> 00:39:15,483 I would like to know what's really going on. 802 00:39:15,484 --> 00:39:17,654 Now, are you out here sniffing after Kyle McBride? 803 00:39:17,655 --> 00:39:19,557 No, I'm not! 804 00:39:19,558 --> 00:39:22,665 I'm out here, because I was looking for a little support 805 00:39:22,666 --> 00:39:25,637 from my big brother who I thought gave a damn about me. 806 00:39:25,638 --> 00:39:27,408 But I guess I was wrong there, wasn't I? 807 00:39:27,409 --> 00:39:29,478 Look, just calm down, Jennifer, okay? 808 00:39:29,479 --> 00:39:30,747 He didn't mean that. 809 00:39:30,748 --> 00:39:32,418 The hell I didn't! 810 00:39:32,419 --> 00:39:34,488 Now, is this some sort of halfway house for loose girls 811 00:39:34,489 --> 00:39:36,627 on the make for married grill cooks, or what? 812 00:39:36,628 --> 00:39:38,597 Michael! Forget it, Megan. 813 00:39:38,598 --> 00:39:41,603 This is the real Michael, and you can have him. 814 00:39:41,604 --> 00:39:45,244 Now I guess I remember why the whole family hates you. 815 00:39:45,245 --> 00:39:47,315 You're better than everyone, aren't you? 816 00:39:47,316 --> 00:39:49,152 Too good to be a baker's son. 817 00:39:49,153 --> 00:39:50,422 Too good to have a sister like me. 818 00:39:50,423 --> 00:39:52,426 Well, don't worry, because you won't 819 00:39:52,427 --> 00:39:54,497 have me around anymore. 820 00:39:54,498 --> 00:39:57,136 You couldn't pay me to stay here, you stuck up quack! 821 00:39:57,137 --> 00:39:58,171 Don't go, please. 822 00:39:58,172 --> 00:39:59,675 We can work this out. 823 00:39:59,676 --> 00:40:00,810 Megan, stay out of this. 824 00:40:00,811 --> 00:40:02,681 Yeah, Megan, behave! 825 00:40:02,682 --> 00:40:05,320 Your master has spoken! 826 00:40:05,321 --> 00:40:08,259 I don't know how you live with this bastard. 827 00:40:08,260 --> 00:40:10,531 God help you. 828 00:40:10,532 --> 00:40:11,800 Don't go, please. 829 00:40:11,801 --> 00:40:13,370 Megan... 830 00:40:13,371 --> 00:40:14,606 It's okay. 831 00:40:14,607 --> 00:40:15,741 I'm better off as far away 832 00:40:15,742 --> 00:40:17,546 as I can get from this jerk. 833 00:40:34,348 --> 00:40:36,251 Looking for a new hairdresser? 834 00:40:36,252 --> 00:40:38,789 No. Going for a late swim. 835 00:40:38,790 --> 00:40:41,195 You know, the Jacuzzi really helped. 836 00:40:41,196 --> 00:40:42,565 I turned the heat way up this morning. 837 00:40:42,566 --> 00:40:43,700 It'll be a month before Amanda 838 00:40:43,701 --> 00:40:45,370 gets the bill and catches on. 839 00:40:45,371 --> 00:40:47,808 Well, my lips are sealed. 840 00:40:47,809 --> 00:40:49,212 Here, let me help you with that. 841 00:40:49,213 --> 00:40:51,316 Oh, thanks. 842 00:40:51,317 --> 00:40:52,719 Careful right there. It's just... 843 00:40:52,720 --> 00:40:54,657 Hold on a second. 844 00:40:56,695 --> 00:40:59,367 Sydney, get inside. 845 00:41:00,870 --> 00:41:02,606 Who are you, and who are you working for? 846 00:41:02,607 --> 00:41:03,842 I'm working for you, imbecile! 847 00:41:03,843 --> 00:41:05,211 No, you're not. 848 00:41:05,212 --> 00:41:06,280 You're working for Amanda, aren't you? 849 00:41:06,281 --> 00:41:07,282 Where do you think you're going? 850 00:41:07,283 --> 00:41:08,352 Hey, I'm talking to you! 851 00:41:08,353 --> 00:41:09,687 Keep your hands off of me! 852 00:41:09,688 --> 00:41:10,756 What the hell are you doing? 853 00:41:10,757 --> 00:41:12,261 You wait here. Hey! 854 00:41:14,198 --> 00:41:15,734 Are you crazy? He's our investigator! 855 00:41:15,735 --> 00:41:17,336 This is your investigator, Amanda. 856 00:41:17,337 --> 00:41:18,573 I want you to butt out of this! 857 00:41:18,574 --> 00:41:19,875 You're screwing everything up. 858 00:41:19,876 --> 00:41:21,579 Now, call your goons off, or you'll regret it. 859 00:41:21,580 --> 00:41:23,183 I'll see you in my office in the morning. 860 00:41:23,184 --> 00:41:24,921 You'd better have a new attitude. 861 00:41:36,444 --> 00:41:37,913 You all right? 862 00:41:37,914 --> 00:41:39,249 Yeah. 863 00:41:39,250 --> 00:41:40,384 Just... 864 00:41:40,385 --> 00:41:41,955 maybe a little scared. 865 00:41:41,956 --> 00:41:43,358 Look, you gotta believe me. 866 00:41:43,359 --> 00:41:45,363 I had nothing to do with that. 867 00:41:47,267 --> 00:41:48,769 I think I do. 868 00:41:48,770 --> 00:41:51,207 Well, here's your towel. 869 00:41:51,208 --> 00:41:53,379 Thanks. 870 00:41:53,380 --> 00:41:54,781 Uh, Craig... 871 00:41:54,782 --> 00:41:57,454 listen... you have to believe me. 872 00:41:57,455 --> 00:42:00,828 All I want to do is collect the money that I am due. 873 00:42:00,829 --> 00:42:02,832 I mean, I really hurt myself on the stairs, 874 00:42:02,833 --> 00:42:04,936 and Amanda, it's like all she wants to do is punish me. 875 00:42:04,937 --> 00:42:06,506 It's not fair! 876 00:42:06,507 --> 00:42:09,913 I swear, she won't bother you again. I promise. 877 00:42:09,914 --> 00:42:13,420 Thank you. 878 00:42:13,421 --> 00:42:14,957 You know what? 879 00:42:14,958 --> 00:42:17,730 An honest emotion just walked up and hit me in the face. 880 00:42:25,947 --> 00:42:27,717 I... I'm sorry. 881 00:42:27,718 --> 00:42:30,523 I'm just complicating something that's already complicated. 882 00:42:30,524 --> 00:42:33,028 But, Craig, it... It feels right. 883 00:42:33,029 --> 00:42:35,267 I know. 884 00:42:38,273 --> 00:42:39,508 Good night, Sydney. 885 00:42:39,509 --> 00:42:40,945 Good night. 886 00:43:09,371 --> 00:43:10,975 Hi, dad. 887 00:43:15,518 --> 00:43:16,518 What the hell? 62191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.