Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,754 --> 00:00:07,188
Hey.
2
00:00:07,189 --> 00:00:10,091
How you doing?
3
00:00:10,092 --> 00:00:13,428
I have a broken rib and
a separated shoulder.
4
00:00:13,429 --> 00:00:15,330
Yeah, that's good,
but not enough.
5
00:00:15,331 --> 00:00:18,232
We need to work on numbness.
6
00:00:18,233 --> 00:00:20,501
We want to sell
permanent nerve damage.
7
00:00:20,502 --> 00:00:22,170
I'm going to insist they
keep you overnight,
8
00:00:22,171 --> 00:00:24,205
run some tests.
9
00:00:24,206 --> 00:00:26,407
Harry, I thought I'd
have a bump on the head,
10
00:00:26,408 --> 00:00:28,276
maybe a couple of bruises.
11
00:00:28,277 --> 00:00:29,577
I'm really hurt.
12
00:00:29,578 --> 00:00:32,280
I told you, this is
a dangerous business.
13
00:00:32,281 --> 00:00:35,083
But the rewards.
14
00:00:35,084 --> 00:00:40,188
Say to the tune of $5 million.
15
00:00:40,189 --> 00:00:42,124
$5 million?
16
00:00:43,425 --> 00:00:45,227
Wow! Ha ha!
17
00:00:47,663 --> 00:00:49,063
What happened?
18
00:00:49,064 --> 00:00:50,633
Ow? Ow.
19
00:00:52,234 --> 00:00:53,701
Oh, my God!
20
00:00:53,702 --> 00:00:55,103
I... I'm, I'm numb.
21
00:00:55,104 --> 00:00:57,505
I can't feel my hand.
22
00:00:57,506 --> 00:00:59,107
Is there anything
we can get you?
23
00:00:59,108 --> 00:01:00,341
Maybe we should get her a nurse.
24
00:01:00,342 --> 00:01:03,178
Oh, no. I just need to sleep.
25
00:01:05,247 --> 00:01:07,116
Oh, well.
26
00:01:11,720 --> 00:01:13,656
Who is that guy?
27
00:01:15,391 --> 00:01:17,091
I'll be right back.
28
00:01:17,092 --> 00:01:21,229
I better call Sam, she's
probably wondering where I am.
29
00:01:21,230 --> 00:01:24,098
Excuse me. Harry Dean, Ms.
Andrews' attorney.
30
00:01:24,099 --> 00:01:25,833
Oh, yes. I believe I saw you
31
00:01:25,834 --> 00:01:28,469
hanging off the fender
of the ambulance.
32
00:01:28,470 --> 00:01:30,105
We'll be talking.
33
00:01:32,441 --> 00:01:34,476
Come on, pick up. Where are you?
34
00:01:39,581 --> 00:01:41,783
Hey, sweetheart, what
are you doing here?
35
00:01:41,784 --> 00:01:43,217
You didn't get released,
did you, Daddy?
36
00:01:43,218 --> 00:01:44,419
You escaped!
37
00:01:44,420 --> 00:01:45,753
I thought that you
wanted to start over.
38
00:01:45,754 --> 00:01:47,255
I thought you wanted to see me,
39
00:01:47,256 --> 00:01:48,423
but it was all a lie.
40
00:01:48,424 --> 00:01:49,824
And now, the police
are talking to me.
41
00:01:49,825 --> 00:01:52,326
I am so sorry, honey.
42
00:01:52,327 --> 00:01:55,229
I never meant to put you
in danger like this.
43
00:01:55,230 --> 00:01:56,664
Well, whether you did or not,
44
00:01:56,665 --> 00:01:58,132
the police have
linked you to me.
45
00:01:58,133 --> 00:01:59,467
And if Billy finds out
you're a fugitive
46
00:01:59,468 --> 00:02:01,469
he's gonna freak,
and I don't blame him.
47
00:02:01,470 --> 00:02:03,271
And I don't blame him either.
48
00:02:03,272 --> 00:02:06,174
But you gotta understand,
49
00:02:06,175 --> 00:02:07,709
I had no place else to go.
50
00:02:07,710 --> 00:02:09,377
I had to come here.
51
00:02:09,378 --> 00:02:11,779
I know, but they know
that you're in L.A. now.
52
00:02:11,780 --> 00:02:13,514
And enough people have seen
you here that I don't think
53
00:02:13,515 --> 00:02:15,683
you have any choice
but to turn yourself in.
54
00:02:15,684 --> 00:02:18,419
Yeah, I would,
55
00:02:18,420 --> 00:02:20,621
but there are people in prison.
56
00:02:20,622 --> 00:02:22,390
I made enemies.
57
00:02:22,391 --> 00:02:24,492
I'm a marked man.
58
00:02:24,493 --> 00:02:26,127
Hell, I made mistakes
and I deserve
59
00:02:26,128 --> 00:02:29,163
to be punished, but
I don't deserve to die.
60
00:02:29,164 --> 00:02:31,666
I can't go back there.
61
00:02:31,667 --> 00:02:33,835
I just need some time.
62
00:02:33,836 --> 00:02:36,105
And you've gotta help me.
63
00:02:38,307 --> 00:02:40,408
Can't you find it in your heart
64
00:02:40,409 --> 00:02:42,376
to help me?
65
00:02:42,377 --> 00:02:46,482
♪ ♪
66
00:02:49,585 --> 00:02:56,091
♪ ♪
67
00:04:40,773 --> 00:04:43,842
Michael, I just don't
think it's a good idea.
68
00:04:43,843 --> 00:04:46,478
Damn it, you're my wife.
69
00:04:46,479 --> 00:04:48,780
Yeah, but why does
that automatically mean
70
00:04:48,781 --> 00:04:50,482
I should betray Peter?
71
00:04:50,483 --> 00:04:52,183
Well, maybe he's had it
easier than me, you know?
72
00:04:52,184 --> 00:04:54,653
The prep schools and the
country clubs and such.
73
00:04:54,654 --> 00:04:57,222
Sorry, anything but hurt him.
74
00:04:57,223 --> 00:05:00,458
Look, I won't let
your ambition destroy us.
75
00:05:00,459 --> 00:05:02,927
All right, okay, forget it.
76
00:05:02,928 --> 00:05:04,729
You're giving in?
77
00:05:04,730 --> 00:05:09,000
Well, I mean, a happy
employee's a good employee.
78
00:05:09,001 --> 00:05:13,171
No more planting memos
or spying on Peter?
79
00:05:13,172 --> 00:05:15,840
No longer part of
your job description.
80
00:05:15,841 --> 00:05:17,208
Of course, that doesn't
mean I'm not still after
81
00:05:17,209 --> 00:05:19,144
the Chief Of Staff job.
82
00:05:19,145 --> 00:05:20,745
Ah.
83
00:05:20,746 --> 00:05:22,147
What? What does that mean?
84
00:05:22,148 --> 00:05:23,748
You hate my ambition, right?
85
00:05:23,749 --> 00:05:26,217
No, I love your ambition!
86
00:05:26,218 --> 00:05:28,153
You know what you want.
87
00:05:28,154 --> 00:05:30,121
Yeah.
88
00:05:30,122 --> 00:05:32,057
And I know what I want now.
89
00:05:32,058 --> 00:05:33,792
Oh, yeah? Yeah.
90
00:05:33,793 --> 00:05:35,160
Well, you're gonna
have to catch me first.
91
00:05:35,161 --> 00:05:37,129
Yeah, yeah?!
92
00:05:55,214 --> 00:05:56,748
Whoops! Ahh!
93
00:05:56,749 --> 00:05:59,017
Oh, my God!
94
00:05:59,018 --> 00:06:00,652
Hi, Michael.
95
00:06:00,653 --> 00:06:02,020
The door was unlocked,
96
00:06:02,021 --> 00:06:04,522
and I had that airplane
smell all over me.
97
00:06:04,523 --> 00:06:05,623
What are you doing here?
98
00:06:05,624 --> 00:06:06,825
Didn't you get my letter?
99
00:06:06,826 --> 00:06:09,594
What letter?
100
00:06:09,595 --> 00:06:12,764
You look so great.
101
00:06:12,765 --> 00:06:14,999
What's with the tattoos?
102
00:06:15,000 --> 00:06:16,801
Who is she? Oh, I'm sorry.
103
00:06:16,802 --> 00:06:18,103
Honey, I'm sorry, uh,
104
00:06:18,104 --> 00:06:19,838
this is my kid sister, Jennifer.
105
00:06:19,839 --> 00:06:22,540
Jennifer, this is...
This is my wife.
106
00:06:22,541 --> 00:06:24,709
Oh, Kimberly. Hi.
107
00:06:24,710 --> 00:06:26,111
Megan.
108
00:06:26,112 --> 00:06:28,246
What happened to Kimberly?
109
00:06:28,247 --> 00:06:30,582
Long story.
110
00:06:30,583 --> 00:06:32,083
It is so nice to finally meet
111
00:06:32,084 --> 00:06:33,618
one of Michael's relatives.
112
00:06:33,619 --> 00:06:36,121
I was beginning to think
he was raised by wolves.
113
00:06:36,122 --> 00:06:39,691
Oh, no, just some
really loud Italians.
114
00:06:39,692 --> 00:06:41,760
Don't get me wrong,
I love my parents.
115
00:06:41,761 --> 00:06:44,863
Especially when they're
several thousand miles away.
116
00:06:44,864 --> 00:06:46,097
You know, I thought
about going back
117
00:06:46,098 --> 00:06:48,466
to Jersey City
after I graduated.
118
00:06:48,467 --> 00:06:50,902
You see, I was a liberal arts
major at Boston College,
119
00:06:50,903 --> 00:06:53,171
and I finished up early because
I had some extra units,
120
00:06:53,172 --> 00:06:55,840
but then I thought,
bad idea, you know?
121
00:06:55,841 --> 00:06:58,777
I need some new horizons.
122
00:06:58,778 --> 00:07:00,612
And I always said I was
gonna look you up in L.A.
123
00:07:00,613 --> 00:07:01,913
You did?
124
00:07:01,914 --> 00:07:04,883
Yeah, of course
you weren't listening.
125
00:07:04,884 --> 00:07:07,051
I'll tell you what, I'll
go throw on some clothes
126
00:07:07,052 --> 00:07:10,955
and make some coffee so we
could sit down and catch up.
127
00:07:10,956 --> 00:07:12,624
You know,
128
00:07:12,625 --> 00:07:15,160
L.A. doesn't seem so
overwhelming anymore.
129
00:07:15,161 --> 00:07:16,928
Thanks. Whoa, whoa, whoa.
130
00:07:16,929 --> 00:07:19,698
Little sister, um, how long
do you plan on staying?
131
00:07:21,767 --> 00:07:24,836
As long as you'll
have me, I guess.
132
00:07:24,837 --> 00:07:25,937
Is that okay?
133
00:07:25,938 --> 00:07:28,140
Well, of course. You're family.
134
00:07:36,816 --> 00:07:38,017
Aw.
135
00:07:43,155 --> 00:07:45,023
When did you get
home last night?
136
00:07:45,024 --> 00:07:46,925
About 2:00.
137
00:07:46,926 --> 00:07:49,661
Sydney took a tumble
down a staircase at D&D.
138
00:07:49,662 --> 00:07:50,929
Really?
139
00:07:50,930 --> 00:07:53,097
Yeah, it's this
ridiculous spiral staircase.
140
00:07:53,098 --> 00:07:55,133
I've almost fallen
down it myself.
141
00:07:55,134 --> 00:07:56,935
You should've heard her
when she hit the bottom,
142
00:07:56,936 --> 00:07:59,070
like a sack of potatoes.
143
00:07:59,071 --> 00:08:00,939
Is she gonna be all right?
144
00:08:00,940 --> 00:08:02,640
Well, eventually.
145
00:08:02,641 --> 00:08:04,910
I called you from the
hospital, where were you?
146
00:08:06,479 --> 00:08:07,913
I... I, um...
147
00:08:09,648 --> 00:08:11,683
Where's your dad?
148
00:08:11,684 --> 00:08:13,251
Well, he moved out.
149
00:08:13,252 --> 00:08:14,652
What?
150
00:08:14,653 --> 00:08:16,054
Are you serious?
151
00:08:16,055 --> 00:08:18,056
Yeah, an old friend
of his hired him
152
00:08:18,057 --> 00:08:20,458
on a construction crew
back in Chicago,
153
00:08:20,459 --> 00:08:23,094
so I dropped him off at the
bus station late last night.
154
00:08:23,095 --> 00:08:24,529
But I thought the whole
reason he came here
155
00:08:24,530 --> 00:08:26,965
was to make up
for lost time with you.
156
00:08:26,966 --> 00:08:29,133
Well, he's gone, okay?
157
00:08:29,134 --> 00:08:32,104
Yeah. So, no more dad problems.
158
00:08:35,908 --> 00:08:39,043
You're worried
about him, aren't you?
159
00:08:39,044 --> 00:08:40,778
A little, yeah.
160
00:08:40,779 --> 00:08:42,847
Thanks for putting up
with him, though.
161
00:08:42,848 --> 00:08:44,549
Oh, before I forget,
Jake and Alison
162
00:08:44,550 --> 00:08:45,817
are having a
reception at Shooters,
163
00:08:45,818 --> 00:08:47,085
and they wanted us to come.
164
00:08:47,086 --> 00:08:48,653
Okay.
165
00:08:48,654 --> 00:08:50,154
But now that we're alone,
166
00:08:50,155 --> 00:08:52,957
I really would like to make
up for some lost time.
167
00:08:52,958 --> 00:08:56,461
You know, 'cause I miss... I
miss you, I miss kissing you.
168
00:08:56,462 --> 00:08:57,962
I miss holding you,
I miss everything.
169
00:08:57,963 --> 00:08:59,765
It's gonna be okay.
170
00:09:05,237 --> 00:09:06,771
We just got served.
171
00:09:06,772 --> 00:09:08,540
A summons from
Sydney's attorney.
172
00:09:08,541 --> 00:09:10,942
They're going after
us, $5 million.
173
00:09:10,943 --> 00:09:13,545
They're probably not gonna get
near that much, but, um...
174
00:09:13,546 --> 00:09:15,780
Calm down. That's why
we have insurance.
175
00:09:15,781 --> 00:09:18,083
Insurance. Right.
176
00:09:19,718 --> 00:09:21,486
Is there a problem?
177
00:09:21,487 --> 00:09:23,154
Oh, it's probably no big deal,
178
00:09:23,155 --> 00:09:25,957
but our insurance company
did a review last year
179
00:09:25,958 --> 00:09:27,959
and stipulated a few exclusions,
180
00:09:27,960 --> 00:09:31,996
areas deemed unsafe,
pending repairs,
181
00:09:31,997 --> 00:09:33,998
like the staircase.
182
00:09:33,999 --> 00:09:35,968
And you took care of it?
183
00:09:37,636 --> 00:09:39,704
I had every intention to,
184
00:09:39,705 --> 00:09:41,973
but with the distraction
of my father's death, I...
185
00:09:41,974 --> 00:09:44,709
Craig, this reaches new
heights of incompetence.
186
00:09:44,710 --> 00:09:46,144
How the hell am I supposed
to do my job
187
00:09:46,145 --> 00:09:48,246
when I am constantly
forced to babysit you?
188
00:09:48,247 --> 00:09:50,782
This is a multi-million
dollar corporation,
189
00:09:50,783 --> 00:09:53,551
not a preschool.
This was your responsibility.
190
00:09:53,552 --> 00:09:55,253
Take it easy, all right?
I'll figure something out.
191
00:09:55,254 --> 00:09:56,754
Well, you better.
192
00:09:56,755 --> 00:09:58,489
Call the insurance company,
call our lawyers.
193
00:09:58,490 --> 00:09:59,824
I don't care what you do.
194
00:09:59,825 --> 00:10:01,927
This is your mess, you fix it.
195
00:10:15,151 --> 00:10:17,018
Hey, excuse me!
196
00:10:17,019 --> 00:10:19,721
Pardon me! Quiet down, eh?
197
00:10:19,722 --> 00:10:20,856
Hey, hey, hey!
198
00:10:20,857 --> 00:10:22,858
I wanna propose a toast
199
00:10:22,859 --> 00:10:25,627
to the bride and groom
over there,
200
00:10:25,628 --> 00:10:27,229
Alison and Jake.
201
00:10:27,230 --> 00:10:29,865
May you guys grow closer
202
00:10:29,866 --> 00:10:32,167
and more in love
with each passing day.
203
00:10:32,168 --> 00:10:33,636
All right! Here here!
204
00:10:48,017 --> 00:10:49,885
Hey, why are you so glum?
205
00:10:49,886 --> 00:10:51,019
Hey.
206
00:10:51,020 --> 00:10:52,354
Yeah. Last time we saw you,
207
00:10:52,355 --> 00:10:54,222
you had family moving in.
208
00:10:54,223 --> 00:10:56,091
Yeah, well, Chelsea's
mom showed up,
209
00:10:56,092 --> 00:10:58,960
and wants to take her
with her back to Paris.
210
00:10:58,961 --> 00:11:01,997
Chelsea wants to go,
so what can I do?
211
00:11:01,998 --> 00:11:03,965
I thought you inherited
her or something.
212
00:11:03,966 --> 00:11:06,368
Yeah, well, um,
my brother made me
213
00:11:06,369 --> 00:11:08,103
her legal guardian in his will,
214
00:11:08,104 --> 00:11:10,739
but that doesn't seem to
mean much to anybody,
215
00:11:10,740 --> 00:11:12,040
except my brother.
216
00:11:12,041 --> 00:11:14,142
And you.
217
00:11:14,143 --> 00:11:16,845
Yeah, well, Chelsea can
be pretty stubborn.
218
00:11:16,846 --> 00:11:18,213
Just be sure before
you give her up for good,
219
00:11:18,214 --> 00:11:20,883
it's what you want.
220
00:11:23,858 --> 00:11:25,825
Look at this view.
221
00:11:25,826 --> 00:11:27,995
Yeah, it is pretty nice.
222
00:11:30,131 --> 00:11:32,165
So?
223
00:11:32,166 --> 00:11:34,401
Where'd you get those tattoos?
224
00:11:34,402 --> 00:11:36,369
Oh, what can I say?
225
00:11:36,370 --> 00:11:38,873
I dated a biker once,
for a week.
226
00:11:40,274 --> 00:11:42,242
But I think they're kinda cool.
Don't you?
227
00:11:42,243 --> 00:11:44,277
Yeah.
228
00:11:44,278 --> 00:11:46,146
Wow.
229
00:11:46,147 --> 00:11:48,281
I sure wouldn't mind your life.
230
00:11:48,282 --> 00:11:51,184
A solid guy who
makes a killer living,
231
00:11:51,185 --> 00:11:53,186
a house at the beach.
232
00:11:53,187 --> 00:11:55,221
And believe me,
Michael's no bargain,
233
00:11:55,222 --> 00:11:57,891
but he's got that ambition
thing going for him.
234
00:11:57,892 --> 00:11:59,993
You know, that drive.
235
00:11:59,994 --> 00:12:02,095
That's the difference
between him and me.
236
00:12:02,096 --> 00:12:03,930
You know, giving his
all to his work
237
00:12:03,931 --> 00:12:06,066
at the expense of his family.
238
00:12:06,067 --> 00:12:09,035
It's like he doesn't
care about any of us.
239
00:12:09,036 --> 00:12:10,937
Oh, maybe it's my fault.
240
00:12:10,938 --> 00:12:14,407
I've always been such a
disappointment to him.
241
00:12:14,408 --> 00:12:16,843
I'd love to land
a really great job
242
00:12:16,844 --> 00:12:19,045
and make him
proud of me for once.
243
00:12:19,046 --> 00:12:20,947
So, anything look good?
244
00:12:20,948 --> 00:12:22,348
Well, sure, but...
245
00:12:22,349 --> 00:12:24,451
I don't even have a resume
246
00:12:24,452 --> 00:12:26,586
or a computer.
247
00:12:26,587 --> 00:12:29,022
I have a computer at the office.
248
00:12:29,023 --> 00:12:30,323
Oh, perfect.
249
00:12:30,324 --> 00:12:31,891
Just what Michael needs,
me hanging out
250
00:12:31,892 --> 00:12:33,827
at his house and his office.
251
00:12:33,828 --> 00:12:36,096
Yeah, but you can come by when
Michael's at the hospital.
252
00:12:36,097 --> 00:12:38,198
Mm, I'm a lousy typist.
253
00:12:38,199 --> 00:12:41,034
And you'd have to show me
how to format it and print.
254
00:12:41,035 --> 00:12:43,436
It would take forever.
255
00:12:43,437 --> 00:12:45,405
Who am I kidding?
I'm not even qualified
256
00:12:45,406 --> 00:12:47,941
to do my own resume.
257
00:12:47,942 --> 00:12:49,342
Well...
258
00:12:49,343 --> 00:12:51,945
I mean, I could...
I could do it for you.
259
00:12:51,946 --> 00:12:53,513
Oh, no way.
260
00:12:53,514 --> 00:12:58,084
Michael would think I'm
taking advantage of you.
261
00:12:58,085 --> 00:13:00,254
Michael doesn't have to know.
262
00:13:03,991 --> 00:13:06,861
Oh, thank God that's all
over and done with.
263
00:13:11,599 --> 00:13:13,100
Hey.
264
00:13:14,368 --> 00:13:16,402
You found my
secret hiding place.
265
00:13:16,403 --> 00:13:19,940
Hey, we're married.
No more secrets, pal.
266
00:13:21,475 --> 00:13:24,244
Are you saving this
for a special occasion?
267
00:13:24,245 --> 00:13:26,546
Yeah.
268
00:13:26,547 --> 00:13:29,149
What occasion is more
special than this?
269
00:13:29,150 --> 00:13:32,385
Yeah, well, I think I've had
a little too much to drink,
270
00:13:32,386 --> 00:13:34,220
and you don't drink.
271
00:13:34,221 --> 00:13:35,421
I'm a big girl.
272
00:13:35,422 --> 00:13:37,090
I haven't had one drop tonight.
273
00:13:37,091 --> 00:13:39,492
Yeah, but?
274
00:13:39,493 --> 00:13:41,127
I can handle it.
275
00:13:41,128 --> 00:13:42,162
Hey...
276
00:13:42,163 --> 00:13:43,531
Aah!
277
00:13:47,368 --> 00:13:52,173
♪ ♪
278
00:14:36,371 --> 00:14:38,939
Oh, man, did a
herd of rhinoceroses
279
00:14:38,940 --> 00:14:42,076
come stampeding through here?
280
00:14:47,749 --> 00:14:50,684
Thank you.
281
00:14:50,685 --> 00:14:52,119
Aren't you gonna have any?
282
00:14:52,120 --> 00:14:53,987
No. No, I'm fine.
283
00:14:53,988 --> 00:14:56,023
I didn't have as much
to drink as you did.
284
00:14:56,024 --> 00:14:57,025
Ha.
285
00:15:06,868 --> 00:15:09,137
Hi. You must be Alison.
286
00:15:10,838 --> 00:15:12,205
I'm sorry. Have we met?
287
00:15:12,206 --> 00:15:13,907
No, of course you
don't know who I am.
288
00:15:13,908 --> 00:15:16,076
I'm Colleen, I'm a
friend of Jake's.
289
00:15:16,077 --> 00:15:17,677
My son David is...
290
00:15:17,678 --> 00:15:20,180
I'm the mother of Jake's son.
291
00:15:20,181 --> 00:15:22,616
Is... is Jake here?
292
00:15:22,617 --> 00:15:24,084
Colleen?
293
00:15:24,085 --> 00:15:25,685
Hi.
294
00:15:25,686 --> 00:15:27,754
Hey. What are you doing here?
295
00:15:27,755 --> 00:15:28,822
Hey, David's okay?
296
00:15:28,823 --> 00:15:30,157
Oh, everything's fine.
297
00:15:30,158 --> 00:15:32,125
I'm really sorry
I didn't call first.
298
00:15:32,126 --> 00:15:33,226
I'm here on business
299
00:15:33,227 --> 00:15:34,628
and I was in the neighborhood
300
00:15:34,629 --> 00:15:36,863
and kinda decided
to be impulsive.
301
00:15:36,864 --> 00:15:38,765
Oh, well, you're talking
to the king of impulsive.
302
00:15:38,766 --> 00:15:40,767
I'm... I am the schmo that knocked
over your fence, aren't I?
303
00:15:40,768 --> 00:15:42,369
Yes, and you fixed it,
304
00:15:42,370 --> 00:15:44,037
and now it's better than ever.
305
00:15:44,038 --> 00:15:46,706
Yeah, well, Jake's
a regular Mr. Fix-it.
306
00:15:46,707 --> 00:15:48,843
I guess that makes me
Mrs. Fix-it.
307
00:15:51,145 --> 00:15:52,712
You got married?
308
00:15:52,713 --> 00:15:54,681
Yeah, just last week.
309
00:15:54,682 --> 00:15:56,616
Well, congratulations.
310
00:15:56,617 --> 00:15:58,785
Thank you. Thank you.
311
00:15:58,786 --> 00:16:00,954
So, um, how long
are you in town?
312
00:16:00,955 --> 00:16:02,322
Oh, just a couple days.
313
00:16:02,323 --> 00:16:04,658
I'm on a real hectic schedule.
314
00:16:04,659 --> 00:16:06,326
Well, long enough for us
to take you out to dinner.
315
00:16:06,327 --> 00:16:07,627
I mean, I owe you.
316
00:16:07,628 --> 00:16:08,795
I did tell you about
the great meal
317
00:16:08,796 --> 00:16:09,930
that Colleen threw
together, didn't I?
318
00:16:09,931 --> 00:16:11,631
No. No, you didn't.
319
00:16:11,632 --> 00:16:13,066
How about tonight?
320
00:16:13,067 --> 00:16:14,601
Yeah, that'd be great.
321
00:16:14,602 --> 00:16:15,902
We're free, aren't we?
322
00:16:15,903 --> 00:16:16,970
Yeah.
323
00:16:16,971 --> 00:16:19,639
Well, great. This'll be fun.
324
00:16:19,640 --> 00:16:21,842
Yeah, fun.
325
00:16:21,843 --> 00:16:26,013
♪ ♪
326
00:16:33,809 --> 00:16:36,677
Do you have a lot to do today?
327
00:16:36,678 --> 00:16:39,080
No, no, not much. I gotta go.
328
00:16:39,081 --> 00:16:41,148
But you hardly
touched your pancakes.
329
00:16:41,149 --> 00:16:43,050
They're Beth's secret recipe.
330
00:16:43,051 --> 00:16:46,254
I even heated the syrup
exactly the way that she did.
331
00:16:48,090 --> 00:16:50,091
Peter, what's wrong?
332
00:16:50,092 --> 00:16:52,026
What are you thinking?
333
00:16:52,027 --> 00:16:55,029
I'm thinking about how when I
was married to your sister,
334
00:16:55,030 --> 00:16:58,032
when she was still healthy,
335
00:16:58,033 --> 00:17:01,702
that's the last time I
felt happy and complete.
336
00:17:01,703 --> 00:17:04,071
And you actually think
that a stack of pancakes
337
00:17:04,072 --> 00:17:05,106
can take the place of that?
338
00:17:05,107 --> 00:17:06,774
Well, it's not enough,
339
00:17:06,775 --> 00:17:08,709
not even close.
340
00:17:08,710 --> 00:17:12,814
♪ ♪
341
00:17:18,261 --> 00:17:19,794
Your Uncle Matt was
supposed to drop
342
00:17:19,795 --> 00:17:22,764
your passport off
about 30 minutes ago.
343
00:17:22,765 --> 00:17:24,099
He'll be here.
344
00:17:24,100 --> 00:17:25,868
He promised.
345
00:17:28,204 --> 00:17:29,739
Finally.
346
00:17:32,642 --> 00:17:35,076
Finally. You had
me worried sick.
347
00:17:35,077 --> 00:17:36,611
That makes two of us.
348
00:17:36,612 --> 00:17:38,014
Thanks.
349
00:17:43,119 --> 00:17:45,687
What is this?
350
00:17:45,688 --> 00:17:46,855
It's a court order
prohibiting you
351
00:17:46,856 --> 00:17:48,657
from taking Chelsea
out of the state.
352
00:17:48,658 --> 00:17:50,058
Why are you doing this?
353
00:17:50,059 --> 00:17:51,593
Because we have been
through a lot together,
354
00:17:51,594 --> 00:17:52,861
and I really care about you.
355
00:17:52,862 --> 00:17:54,596
Yeah, right.
356
00:17:54,597 --> 00:17:56,131
Look, hear me out on this.
357
00:17:56,132 --> 00:17:57,632
It would be so easy for me
358
00:17:57,633 --> 00:17:59,100
to be one of those
uncles that you see
359
00:17:59,101 --> 00:18:01,870
a few times a year at
birthdays and holidays.
360
00:18:01,871 --> 00:18:03,838
But I want to
put my life on hold
361
00:18:03,839 --> 00:18:05,373
and help you grow up.
362
00:18:05,374 --> 00:18:07,209
You're only doing this
because your brother
363
00:18:07,210 --> 00:18:09,177
had a problem with me.
364
00:18:09,178 --> 00:18:10,912
Let me ask you something.
365
00:18:10,913 --> 00:18:13,682
If I was such a
tragically unfit mother,
366
00:18:13,683 --> 00:18:15,650
why would I be here
now for Chelsea?
367
00:18:15,651 --> 00:18:17,752
Today, you're here today.
368
00:18:17,753 --> 00:18:19,254
What about all the years
that you were over in Europe
369
00:18:19,255 --> 00:18:20,922
and you never wanted
anything to do with her?
370
00:18:20,923 --> 00:18:22,891
I never stopped
loving my daughter.
371
00:18:22,892 --> 00:18:25,026
I can not believe
you're doing this.
372
00:18:25,027 --> 00:18:26,928
Does it not matter
to you what I want?
373
00:18:26,929 --> 00:18:28,730
Chelsea, I am sorry.
374
00:18:28,731 --> 00:18:30,732
I just don't think that you see
the bigger picture right now.
375
00:18:30,733 --> 00:18:33,101
Denise, you're gonna
miss your flight.
376
00:18:33,102 --> 00:18:35,870
Guess what? Change of plans.
377
00:18:35,871 --> 00:18:37,839
I'm staying.
378
00:18:37,840 --> 00:18:39,274
I love my daughter,
379
00:18:39,275 --> 00:18:41,710
and nobody is gonna
take her away from me.
380
00:18:41,711 --> 00:18:43,812
You know what?
I love her, too, Denise.
381
00:18:43,813 --> 00:18:45,747
And I'm not gonna let her
go without a fight.
382
00:18:45,748 --> 00:18:46,948
Can you just stop it?
383
00:18:46,949 --> 00:18:48,850
Just stop fighting, okay?
384
00:18:48,851 --> 00:18:51,052
I can't stand this.
385
00:18:51,053 --> 00:18:55,091
♪ ♪
386
00:18:57,593 --> 00:18:59,861
This place is so skanky.
387
00:18:59,862 --> 00:19:01,329
Yeah? Well, it's like the Ritz
388
00:19:01,330 --> 00:19:03,665
compared to where I've been
living the past five years.
389
00:19:03,666 --> 00:19:04,966
When they send you to prison,
390
00:19:04,967 --> 00:19:07,269
they might as well
send you to another planet.
391
00:19:07,270 --> 00:19:09,871
Everybody forgets about you.
392
00:19:09,872 --> 00:19:12,341
You're the only one
who came to see me.
393
00:19:14,877 --> 00:19:17,746
You stuck by me.
394
00:19:17,747 --> 00:19:19,681
I'm your daughter.
395
00:19:19,682 --> 00:19:22,851
That's why it makes me
sick doing this to you.
396
00:19:22,852 --> 00:19:25,153
But I've got a plan
397
00:19:25,154 --> 00:19:27,856
to get me across the border,
398
00:19:27,857 --> 00:19:29,257
and I'm gonna need some cash,
399
00:19:29,258 --> 00:19:31,159
about 500 bucks.
400
00:19:31,160 --> 00:19:32,727
I don't have that kind of money.
401
00:19:32,728 --> 00:19:35,196
Today's groceries
nearly cleaned me out.
402
00:19:35,197 --> 00:19:37,632
What about your
yuppie boyfriend?
403
00:19:37,633 --> 00:19:39,701
He's not like that, Dad.
404
00:19:39,702 --> 00:19:41,736
He's a great guy.
405
00:19:41,737 --> 00:19:43,271
Anyway, he thinks
you're in Chicago,
406
00:19:43,272 --> 00:19:45,840
and I'd like to
keep it that way.
407
00:19:45,841 --> 00:19:48,343
I'll get you the money somehow.
408
00:19:48,344 --> 00:19:50,179
Okay? Don't worry.
409
00:19:53,749 --> 00:19:55,850
Okay.
410
00:19:55,851 --> 00:19:57,118
'Kay.
411
00:19:57,119 --> 00:20:02,892
♪ ♪
412
00:20:16,024 --> 00:20:18,792
I've got the solution
to all of our problems.
413
00:20:18,793 --> 00:20:20,195
Okay.
414
00:20:22,263 --> 00:20:24,264
I'm listening.
It's simple, really.
415
00:20:24,265 --> 00:20:26,733
I mean, all I have to
do is seduce Sydney.
416
00:20:26,734 --> 00:20:29,736
You know, romance her,
417
00:20:29,737 --> 00:20:31,305
shower her with attention,
418
00:20:31,306 --> 00:20:32,439
kill her with kindness.
419
00:20:32,440 --> 00:20:34,141
I've got chills,
420
00:20:34,142 --> 00:20:36,376
like the ones I get
just before I throw up.
421
00:20:36,377 --> 00:20:38,378
This is Sydney
we're talking about.
422
00:20:38,379 --> 00:20:40,414
Cash is the only thing
that turns her on.
423
00:20:40,415 --> 00:20:44,084
I am telling you
this is going to work.
424
00:20:44,085 --> 00:20:46,220
Okay, Romeo, you do your thing.
425
00:20:46,221 --> 00:20:47,855
But you have one week.
426
00:20:47,856 --> 00:20:49,756
After that, I go straight
to her blood-sucking lawyer
427
00:20:49,757 --> 00:20:51,291
with a settlement, before
they close our doors
428
00:20:51,292 --> 00:20:52,860
and come after
my personal assets.
429
00:20:52,861 --> 00:20:54,061
All this is going to cost us
430
00:20:54,062 --> 00:20:55,429
is a bottle of champagne
431
00:20:55,430 --> 00:20:59,299
and maybe some massage
oil, all right?
432
00:20:59,300 --> 00:21:01,935
Are we still on for the art
opening tomorrow night?
433
00:21:01,936 --> 00:21:03,837
Well, I don't see how you
could spare the time
434
00:21:03,838 --> 00:21:05,472
when you should be
spending every spare minute
435
00:21:05,473 --> 00:21:08,308
trying to charm the pants off
of greedy little redhead.
436
00:21:08,309 --> 00:21:10,210
Well, I think as
co-owners of a company,
437
00:21:10,211 --> 00:21:12,079
we shouldn't go to places alone.
438
00:21:12,080 --> 00:21:15,482
You're right. That's why
I'm bringing a date.
439
00:21:15,483 --> 00:21:17,751
Oh.
440
00:21:17,752 --> 00:21:19,487
All right.
441
00:21:34,034 --> 00:21:36,970
Okay, it's just the TV.
442
00:21:36,971 --> 00:21:38,304
Shut it out.
443
00:21:38,305 --> 00:21:41,207
No. No.
444
00:21:41,208 --> 00:21:43,376
I want to be alone with my wife.
445
00:21:43,377 --> 00:21:44,644
Now if that makes me a monster,
446
00:21:44,645 --> 00:21:46,179
then I'm a monster.
447
00:21:46,180 --> 00:21:47,680
Okay, Michael, just
keep pushing her away
448
00:21:47,681 --> 00:21:49,082
like you do the rest
of your family.
449
00:21:49,083 --> 00:21:51,317
Who told you that?
450
00:21:51,318 --> 00:21:54,154
Jennifer and I had a
little talk this afternoon.
451
00:21:54,155 --> 00:21:56,222
Oh, while she took a break
from her busy day of loafing?
452
00:21:56,223 --> 00:21:58,158
I was helping her
work on her resume.
453
00:21:58,159 --> 00:22:00,193
Helping her or doing it for her?
454
00:22:00,194 --> 00:22:02,128
I told her if it was
slow at the office
455
00:22:02,129 --> 00:22:03,530
I would play around
with it on the computer.
456
00:22:03,531 --> 00:22:05,398
It was my idea. Oh, no, no.
457
00:22:05,399 --> 00:22:09,135
She only made you
think it was your idea.
458
00:22:09,136 --> 00:22:10,470
That way, while you're typing,
459
00:22:10,471 --> 00:22:12,005
she can go catch some rays.
460
00:22:12,006 --> 00:22:14,107
Look, I know my sister, okay?
461
00:22:14,108 --> 00:22:15,608
And for the record,
462
00:22:15,609 --> 00:22:17,443
I didn't push away
my family, okay?
463
00:22:17,444 --> 00:22:19,646
It was just the opposite.
464
00:22:19,647 --> 00:22:21,214
When my pop had a heart attack,
465
00:22:21,215 --> 00:22:23,016
I dropped out of med
school for a semester
466
00:22:23,017 --> 00:22:24,717
so I could pitch in
at the bakery.
467
00:22:24,718 --> 00:22:26,619
I almost flunked out,
but that's okay,
468
00:22:26,620 --> 00:22:28,454
because it was for
the family business.
469
00:22:28,455 --> 00:22:30,423
And then, when I finally
set myself up
470
00:22:30,424 --> 00:22:33,259
in private practice, did
anybody from my family
471
00:22:33,260 --> 00:22:35,028
call to congratulate me?
472
00:22:35,029 --> 00:22:37,597
No. It never happened.
473
00:22:37,598 --> 00:22:40,400
The only call I ever got
was from my Aunt Rose.
474
00:22:40,401 --> 00:22:42,535
And that was because she
wanted to borrow 10 grand.
475
00:22:42,536 --> 00:22:44,070
Look, I'm sorry,
I didn't realize.
476
00:22:44,071 --> 00:22:46,105
And as far as Jennifer goes,
477
00:22:46,106 --> 00:22:47,574
I'll find her a job.
478
00:22:47,575 --> 00:22:49,209
I'll ask a favor from a friend,
479
00:22:49,210 --> 00:22:51,144
whatever it takes to take care
480
00:22:51,145 --> 00:22:55,048
of my family, which
supposedly I never do.
481
00:22:55,049 --> 00:22:57,651
Good night.
482
00:23:02,289 --> 00:23:03,456
Kyle's.
483
00:23:03,457 --> 00:23:04,691
Uh, hi, it's Amanda.
484
00:23:04,692 --> 00:23:06,960
Hey. You miss me already?
485
00:23:06,961 --> 00:23:08,161
Not really.
486
00:23:08,162 --> 00:23:10,463
Um, listen. I recently signed
487
00:23:10,464 --> 00:23:13,032
the Museum of Contemporary
Art as clients,
488
00:23:13,033 --> 00:23:14,534
and they invited me to see
489
00:23:14,535 --> 00:23:17,437
the "Uncommon Sense"
exhibit tomorrow night.
490
00:23:17,438 --> 00:23:19,439
I know this is short notice,
491
00:23:19,440 --> 00:23:21,207
but you do appreciate art,
492
00:23:21,208 --> 00:23:23,076
and I thought you'd
like to join me.
493
00:23:23,077 --> 00:23:25,578
It's at 8:00, it's black tie,
494
00:23:25,579 --> 00:23:29,382
and just be clear,
this is not a date.
495
00:23:29,383 --> 00:23:33,219
It's just a night out
with a friend.
496
00:23:33,220 --> 00:23:34,454
Something like that.
497
00:23:34,455 --> 00:23:36,724
See you then.
498
00:23:38,692 --> 00:23:42,128
Billy, why did you buy
all of these groceries?
499
00:23:42,129 --> 00:23:43,997
Well, I was at the supermarket.
500
00:23:43,998 --> 00:23:45,231
Well, maybe I didn't
want you to.
501
00:23:45,232 --> 00:23:48,201
Did you ever think about that?
502
00:23:48,202 --> 00:23:50,436
Where is that coming from?
503
00:23:50,437 --> 00:23:53,273
I don't know.
504
00:23:53,274 --> 00:23:55,642
I just hate it that
I can't pitch in.
505
00:23:55,643 --> 00:23:57,143
We're a couple, okay?
506
00:23:57,144 --> 00:23:58,645
So, what's mine is yours,
507
00:23:58,646 --> 00:24:00,413
and what's yours is mine.
508
00:24:00,414 --> 00:24:02,982
Yeah, that's great, except
that I don't have anything.
509
00:24:02,983 --> 00:24:04,517
It's temporary.
510
00:24:04,518 --> 00:24:05,985
Well, even when I do get a job,
511
00:24:05,986 --> 00:24:09,489
I'm not gonna get a
paycheck right away.
512
00:24:09,490 --> 00:24:12,258
Billy, I'm embarrassed.
513
00:24:12,259 --> 00:24:14,727
I need cash.
514
00:24:14,728 --> 00:24:16,496
It's no problem. I already spent
515
00:24:16,497 --> 00:24:18,698
my cash, but you
can use my ATM card.
516
00:24:18,699 --> 00:24:21,000
No, no, I am not gonna mooch.
517
00:24:21,001 --> 00:24:22,602
This is my problem...
518
00:24:22,603 --> 00:24:26,973
Your problem is your pride.
519
00:24:26,974 --> 00:24:29,475
Take it.
520
00:24:29,476 --> 00:24:34,381
♪ ♪
521
00:24:54,209 --> 00:24:55,442
That's it, nice and slow.
522
00:24:55,443 --> 00:24:57,845
Don't push yourself.
523
00:24:57,846 --> 00:25:00,180
Tomorrow I'm gonna
buy you a cane.
524
00:25:00,181 --> 00:25:02,983
I'm hurt, I'm not Grandma Moses.
525
00:25:02,984 --> 00:25:04,952
That's the tragedy of it.
526
00:25:04,953 --> 00:25:07,956
Your youthful vitality
cut off in your prime.
527
00:25:11,226 --> 00:25:13,394
Home, sweet home.
528
00:25:14,896 --> 00:25:17,331
Terrific.
529
00:25:17,332 --> 00:25:19,333
And let's just be
careful we don't interrupt
530
00:25:19,334 --> 00:25:21,603
the trajectory of
your impairment.
531
00:25:23,338 --> 00:25:24,972
Legalese translation?
532
00:25:24,973 --> 00:25:27,241
I strongly advise you reconsider
533
00:25:27,242 --> 00:25:30,010
your living in the same building
534
00:25:30,011 --> 00:25:32,145
as the defendants.
535
00:25:32,146 --> 00:25:35,515
You do your job, I'll do mine.
536
00:25:35,516 --> 00:25:37,918
If you need me, page me, okay?
537
00:25:37,919 --> 00:25:40,354
And remember,
538
00:25:40,355 --> 00:25:42,357
you're never alone.
539
00:25:49,397 --> 00:25:51,064
How're you feeling?
540
00:25:51,065 --> 00:25:52,600
No comment.
541
00:26:02,148 --> 00:26:03,381
Sorry to keep you waiting.
542
00:26:03,382 --> 00:26:05,250
I had to squeeze us
in between meetings.
543
00:26:05,251 --> 00:26:06,718
So, you're Michael's sister?
544
00:26:06,719 --> 00:26:08,220
Jennifer. Hi.
545
00:26:08,221 --> 00:26:10,021
Amanda Woodward.
546
00:26:10,022 --> 00:26:13,091
So, tell me about yourself.
547
00:26:13,092 --> 00:26:14,726
Didn't Michael tell you?
548
00:26:14,727 --> 00:26:16,761
Well, he said you needed a job,
549
00:26:16,762 --> 00:26:18,330
and I owe him one.
550
00:26:18,331 --> 00:26:20,332
He told me you owe
him more than one.
551
00:26:20,333 --> 00:26:24,102
Uh, no, just the one, actually.
552
00:26:24,103 --> 00:26:25,704
Well, you know Michael.
553
00:26:25,705 --> 00:26:28,540
He likes to bend the truth.
554
00:26:28,541 --> 00:26:32,811
But, you probably do too,
being in advertising.
555
00:26:32,812 --> 00:26:35,213
We walk a fine line.
556
00:26:35,214 --> 00:26:37,449
Right. Truth with a little "t,"
557
00:26:37,450 --> 00:26:39,584
as opposed to the actual truth,
558
00:26:39,585 --> 00:26:42,053
which is with a big "T."
559
00:26:42,054 --> 00:26:43,722
Am I getting too philosophical?
560
00:26:43,723 --> 00:26:45,624
I don't want to lose you.
561
00:26:45,625 --> 00:26:47,259
Well, considering your resume
562
00:26:47,260 --> 00:26:50,328
barely qualifies for
entry level, I doubt it.
563
00:26:50,329 --> 00:26:52,564
So, what kind of
advertising do you like?
564
00:26:52,565 --> 00:26:54,633
I know what I don't like.
565
00:26:54,634 --> 00:26:57,402
That billboard on Wilshire
with the busty bimbo
566
00:26:57,403 --> 00:27:00,172
shilling the thin set diet plan.
567
00:27:00,173 --> 00:27:02,307
No normal woman's
ever gonna respond
568
00:27:02,308 --> 00:27:05,177
to a cheesy ad like that.
569
00:27:05,178 --> 00:27:06,679
That was my ad campaign.
570
00:27:11,717 --> 00:27:13,285
I'm so embarrassed.
571
00:27:13,286 --> 00:27:15,086
Yeah.
572
00:27:15,087 --> 00:27:17,222
For you.
573
00:27:17,223 --> 00:27:19,191
I think we're done here.
574
00:27:19,192 --> 00:27:21,493
Oh, gee, Michael said you were
gonna take me out to lunch.
575
00:27:21,494 --> 00:27:23,562
I'm far too busy to take lunch.
576
00:27:23,563 --> 00:27:26,064
That's busy with a capital "B."
577
00:27:26,065 --> 00:27:30,569
So, um, did I get
the job or not?
578
00:27:30,570 --> 00:27:33,471
Not. But so that this wasn't
a total waste of time,
579
00:27:33,472 --> 00:27:35,640
here's a tip. You're
gonna have a tough time
580
00:27:35,641 --> 00:27:37,442
finding a job
with your attitude.
581
00:27:37,443 --> 00:27:39,544
Hm.
582
00:27:39,545 --> 00:27:41,781
Didn't stop you any.
583
00:28:00,199 --> 00:28:02,367
I really appreciate
all you've done.
584
00:28:02,368 --> 00:28:03,735
And I'm gonna get out of town,
585
00:28:03,736 --> 00:28:06,071
as soon as I get some
things straightened out.
586
00:28:06,072 --> 00:28:07,339
What things?
587
00:28:07,340 --> 00:28:10,308
Trust me. This nightmare
is just about over.
588
00:28:10,309 --> 00:28:12,811
Oh, man. Promise me, okay, Dad?
589
00:28:12,812 --> 00:28:15,146
I promise.
590
00:28:15,147 --> 00:28:16,782
Now, give your old man a hug.
591
00:28:25,411 --> 00:28:27,612
Hey! What are you
doing in my bed?
592
00:28:27,613 --> 00:28:29,915
The sound system's
so much better in here.
593
00:28:29,916 --> 00:28:31,583
Where's Megan?
594
00:28:31,584 --> 00:28:33,385
I told her we were
out of milk and stuff,
595
00:28:33,386 --> 00:28:36,388
so I guess she's at the store.
596
00:28:36,389 --> 00:28:38,089
How was your interview
with Amanda?
597
00:28:38,090 --> 00:28:40,759
A total bust. I get there,
598
00:28:40,760 --> 00:28:42,561
and there's no job to speak of,
599
00:28:42,562 --> 00:28:45,630
and even if there was, Amanda
told me she has this new policy
600
00:28:45,631 --> 00:28:47,599
to never hire
friends or relatives,
601
00:28:47,600 --> 00:28:50,569
or relatives of friends,
so that's that.
602
00:28:50,570 --> 00:28:53,472
Wait a minute, you know, she said
she was gonna give you a shot.
603
00:28:55,041 --> 00:28:57,609
Uh, Michael, Michael, Michael.
604
00:28:57,610 --> 00:28:59,879
I didn't want to get
into this, but, uh...
605
00:29:04,617 --> 00:29:06,384
She was really mean to me.
606
00:29:06,385 --> 00:29:09,521
Listen, are you sure that
she knew who you were?
607
00:29:09,522 --> 00:29:11,857
Yeah. No doubt about it.
608
00:29:13,492 --> 00:29:17,629
Hm. Well, I'm sorry, I mean...
609
00:29:17,630 --> 00:29:19,497
What can I say,
Amanda can be brutal.
610
00:29:19,498 --> 00:29:22,767
Yeah. It's just really harsh
611
00:29:22,768 --> 00:29:25,337
when you show up
612
00:29:25,338 --> 00:29:26,972
expecting someone
to be nice to you,
613
00:29:26,973 --> 00:29:28,506
and then, you know,
614
00:29:28,507 --> 00:29:30,943
they just tell you to get lost.
615
00:29:32,411 --> 00:29:35,046
Hey.
616
00:29:35,047 --> 00:29:37,983
Come on, now, come on.
617
00:29:37,984 --> 00:29:40,819
Things are gonna get
better, I promise.
618
00:29:40,820 --> 00:29:42,755
Come on.
619
00:29:48,928 --> 00:29:50,762
Hey. Um, could somebody
620
00:29:50,763 --> 00:29:52,564
please help me with my garbage?
621
00:29:52,565 --> 00:29:55,967
It really stinks, and I'm in too
much pain to carry anything.
622
00:29:55,968 --> 00:29:57,035
Something stinks in there,
623
00:29:57,036 --> 00:29:58,570
but it's not her garbage.
624
00:29:58,571 --> 00:30:01,106
I'll do it.
625
00:30:01,107 --> 00:30:04,909
There you go, Sydney, your
Prince Charming of garbage.
626
00:30:04,910 --> 00:30:06,345
Night, Syd.
627
00:30:08,414 --> 00:30:10,516
Is that dress for real?
628
00:30:16,422 --> 00:30:17,522
What are you doing?
629
00:30:17,523 --> 00:30:18,723
I am programming my number
630
00:30:18,724 --> 00:30:20,959
on your speed dial.
631
00:30:20,960 --> 00:30:23,428
Now all you have
to do is press 1,
632
00:30:23,429 --> 00:30:26,766
and I'll be there in a flash
to dump your garbage.
633
00:30:28,434 --> 00:30:32,737
Or anything else you
might need a man for.
634
00:30:32,738 --> 00:30:34,674
Just the garbage.
635
00:30:44,383 --> 00:30:46,384
So, there we were,
standing around,
636
00:30:46,385 --> 00:30:47,852
waiting to get married,
637
00:30:47,853 --> 00:30:52,457
and I swear to God,
the pastor goes into labor.
638
00:30:52,458 --> 00:30:53,792
So, what happened?
639
00:30:53,793 --> 00:30:55,326
You guys are official, right?
640
00:30:55,327 --> 00:30:57,362
Yeah. Yeah, we said
our "I do's,"
641
00:30:57,363 --> 00:31:00,565
and then her husband
rushed her to the hospital.
642
00:31:00,566 --> 00:31:01,633
Well, we need some champagne.
643
00:31:01,634 --> 00:31:03,401
Oh, no. No champagne.
644
00:31:03,402 --> 00:31:04,836
Of course not.
645
00:31:04,837 --> 00:31:06,872
What was I thinking?
You're pregnant.
646
00:31:08,374 --> 00:31:09,675
Um, she...
647
00:31:10,976 --> 00:31:13,878
We lost the baby.
648
00:31:13,879 --> 00:31:16,448
I'm... I'm so sorry.
649
00:31:16,449 --> 00:31:19,317
It's been a
difficult adjustment.
650
00:31:19,318 --> 00:31:20,418
I didn't mean to...
651
00:31:20,419 --> 00:31:22,421
No, it's okay. You didn't know.
652
00:31:24,724 --> 00:31:27,358
You can always try again.
Actually...
653
00:31:27,359 --> 00:31:29,494
Thank you for your
concern, Colleen.
654
00:31:29,495 --> 00:31:32,564
Um, I think we do
need a bottle of wine.
655
00:31:32,565 --> 00:31:33,965
Um, waiter?
656
00:31:33,966 --> 00:31:36,067
Could we have a bottle
of chardonnay, please?
657
00:31:36,068 --> 00:31:37,670
Sure. Thanks.
658
00:31:40,473 --> 00:31:42,474
Look at you two.
659
00:31:42,475 --> 00:31:46,377
I remember when Robert
and I first got married.
660
00:31:46,378 --> 00:31:48,780
We made so many plans.
661
00:31:48,781 --> 00:31:50,615
We always said that we
would be the couple
662
00:31:50,616 --> 00:31:53,619
that would defy all
statistics, and last.
663
00:32:00,659 --> 00:32:02,394
So, are you, uh...
664
00:32:03,929 --> 00:32:06,564
Does this mean that
you and your husband
665
00:32:06,565 --> 00:32:08,767
are on rocky ground?
666
00:32:08,768 --> 00:32:12,070
Well, you know...
Or maybe you don't know.
667
00:32:12,071 --> 00:32:13,838
Marriages go through
these times,
668
00:32:13,839 --> 00:32:15,941
and you just ride them out.
669
00:32:18,978 --> 00:32:20,913
Here's to riding it out.
670
00:32:26,685 --> 00:32:28,920
It's David I'm worried about.
671
00:32:28,921 --> 00:32:30,588
With Robert being gone so much,
672
00:32:30,589 --> 00:32:33,424
he doesn't get to spend
much time with his father.
673
00:32:33,425 --> 00:32:35,960
I think it's real important
for a boy his age.
674
00:32:35,961 --> 00:32:40,365
I try to be there for
him, but it's not the same.
675
00:32:40,366 --> 00:32:42,934
I talked to Robert about it,
676
00:32:42,935 --> 00:32:45,036
and he's so stressed at work,
677
00:32:45,037 --> 00:32:48,506
and we just... we just
end up fighting, and...
678
00:32:48,507 --> 00:32:50,842
Hey.
679
00:32:50,843 --> 00:32:54,078
David's gonna be fine.
He's a good kid.
680
00:32:54,079 --> 00:32:57,348
That's why I brought this up.
681
00:32:57,349 --> 00:33:00,785
Do you mind if he
calls sometime?
682
00:33:00,786 --> 00:33:02,854
Just if something's
wrong at school,
683
00:33:02,855 --> 00:33:05,623
or something, you know?
684
00:33:05,624 --> 00:33:08,860
Sure. Sure, no problem. Anytime.
685
00:33:08,861 --> 00:33:12,096
Thanks. He needs a
man to talk to,
686
00:33:12,097 --> 00:33:14,732
someone he's connected to.
687
00:33:14,733 --> 00:33:21,373
♪ ♪
688
00:33:30,392 --> 00:33:33,160
Sorry if I stranded you.
Clients.
689
00:33:33,161 --> 00:33:35,363
No. No problem. I'm
digging this exhibit.
690
00:33:35,364 --> 00:33:38,032
They got some phenomenal pieces.
691
00:33:38,033 --> 00:33:41,969
Fireflies. Looks like
a bunch of dots to me.
692
00:33:41,970 --> 00:33:43,871
More like firefight.
693
00:33:43,872 --> 00:33:47,074
Look at that,
tracers, explosions.
694
00:33:47,075 --> 00:33:49,210
It's the bombing of Baghdad.
695
00:33:49,211 --> 00:33:51,380
I guess you saw it close up.
696
00:33:54,149 --> 00:33:55,850
What do you think it means?
697
00:33:55,851 --> 00:33:58,052
Hmm. I think it's about
698
00:33:58,053 --> 00:34:00,087
a man's journey through war.
699
00:34:00,088 --> 00:34:02,390
Uh, memory.
700
00:34:02,391 --> 00:34:04,959
And I think it's about killing
701
00:34:04,960 --> 00:34:07,128
and what that does to a person.
702
00:34:07,129 --> 00:34:08,863
And it makes its mark.
703
00:34:08,864 --> 00:34:10,831
Deep, you know?
704
00:34:10,832 --> 00:34:12,267
Inside.
705
00:34:15,270 --> 00:34:16,804
So, anyway.
706
00:34:16,805 --> 00:34:18,472
What is this night all about?
707
00:34:18,473 --> 00:34:20,408
Do you represent
all these artists?
708
00:34:20,409 --> 00:34:22,843
Well, actually, I represent
the entire museum.
709
00:34:22,844 --> 00:34:25,313
But, yes, that
includes each exhibit.
710
00:34:25,314 --> 00:34:28,015
Ah.
711
00:34:28,016 --> 00:34:29,517
See, I stopped coming
to places like these
712
00:34:29,518 --> 00:34:31,919
because I get a
little bit jealous.
713
00:34:31,920 --> 00:34:33,421
I mean, art, that's what
it's all about,
714
00:34:33,422 --> 00:34:34,922
not cooking, not what I do.
715
00:34:34,923 --> 00:34:36,457
Oh, cooking can be an art form.
716
00:34:36,458 --> 00:34:38,159
No. The restaurant business
717
00:34:38,160 --> 00:34:39,860
is about serving
people what they want.
718
00:34:39,861 --> 00:34:41,462
That's not art.
719
00:34:41,463 --> 00:34:44,231
You know, what you do,
those cool ad layouts,
720
00:34:44,232 --> 00:34:45,333
that's artistic.
721
00:34:45,334 --> 00:34:47,201
Small "a," really small "a."
722
00:34:47,202 --> 00:34:49,403
But still, it puts it in
perspective, I like that.
723
00:34:49,404 --> 00:34:52,740
Yeah. I had some
young kid in today
724
00:34:52,741 --> 00:34:54,008
for a job interview,
725
00:34:54,009 --> 00:34:56,477
some cheeky neophyte,
fresh out of college.
726
00:34:56,478 --> 00:34:58,346
And she took it upon herself
727
00:34:58,347 --> 00:35:02,183
to slam the entire
advertising industry.
728
00:35:02,184 --> 00:35:06,487
The worst part was that
in a way, she was right.
729
00:35:06,488 --> 00:35:08,389
You know, I wanted
to major in art.
730
00:35:08,390 --> 00:35:10,491
Ah! But it wasn't practical,
731
00:35:10,492 --> 00:35:12,927
so I majored in business,
732
00:35:12,928 --> 00:35:14,295
and minored in art.
733
00:35:14,296 --> 00:35:15,730
I went through this
bohemian stage,
734
00:35:15,731 --> 00:35:17,732
where I considered
forgetting about money,
735
00:35:17,733 --> 00:35:19,934
and I just wanted to
travel and paint.
736
00:35:19,935 --> 00:35:21,435
That was my dream.
737
00:35:21,436 --> 00:35:23,070
What changed?
738
00:35:23,071 --> 00:35:24,839
Poverty sucks.
739
00:35:24,840 --> 00:35:26,074
Mm.
740
00:35:27,175 --> 00:35:29,444
Ah, I love that tune.
741
00:35:31,213 --> 00:35:33,514
Come on. Let's dance.
742
00:35:33,515 --> 00:35:38,854
♪ ♪
743
00:35:49,898 --> 00:35:52,266
So what about you?
What's your dream?
744
00:35:52,267 --> 00:35:54,735
Ah, well, I used
to have this dream
745
00:35:54,736 --> 00:35:56,771
about opening up a jazz club.
746
00:35:56,772 --> 00:35:58,939
Pretty dumb, huh? No.
747
00:35:58,940 --> 00:36:00,741
No, I could really
see you doing that.
748
00:36:00,742 --> 00:36:02,209
Yeah?
749
00:36:02,210 --> 00:36:03,444
I tell ya, as much
as I love art,
750
00:36:03,445 --> 00:36:05,513
I am much more of a music guy.
751
00:36:05,514 --> 00:36:07,848
Well, why didn't you do it?
752
00:36:07,849 --> 00:36:09,350
Got by me, I guess.
753
00:36:09,351 --> 00:36:12,019
Oh, our dreams
don't go anywhere.
754
00:36:12,020 --> 00:36:14,022
We just forget about them.
755
00:36:16,358 --> 00:36:19,160
Amanda? Excuse me,
but the publisher
756
00:36:19,161 --> 00:36:20,761
from Art Forum is here
to see you.
757
00:36:20,762 --> 00:36:22,029
Okay, I'll be right there.
758
00:36:22,030 --> 00:36:23,999
Great.
759
00:36:31,440 --> 00:36:34,508
I... I really should
get over there.
760
00:36:34,509 --> 00:36:36,777
Yeah.
761
00:36:36,778 --> 00:36:43,785
♪ ♪
762
00:36:58,339 --> 00:37:00,373
Hey.
763
00:37:00,374 --> 00:37:02,409
Colleen called. David had
a rough day at school,
764
00:37:02,410 --> 00:37:04,477
and wants to talk to you.
765
00:37:04,478 --> 00:37:06,646
Really? I better call him.
766
00:37:06,647 --> 00:37:08,982
Yeah. Better hurry.
767
00:37:08,983 --> 00:37:11,451
I wouldn't wanna waste any time.
768
00:37:11,452 --> 00:37:13,987
What's that supposed to mean?
769
00:37:13,988 --> 00:37:15,122
Nothing.
770
00:37:20,695 --> 00:37:23,263
Are you still upset
about dinner last night?
771
00:37:23,264 --> 00:37:26,032
What do you think?
772
00:37:26,033 --> 00:37:28,368
I think it was painful
that the subject
773
00:37:28,369 --> 00:37:30,470
came up, and I
wish that it hadn't.
774
00:37:30,471 --> 00:37:32,472
Which subject? My miscarriage,
775
00:37:32,473 --> 00:37:34,708
or Colleen's impending divorce?
776
00:37:34,709 --> 00:37:36,443
She didn't say anything
about getting divorced.
777
00:37:36,444 --> 00:37:38,978
She certainly planted the seeds.
778
00:37:38,979 --> 00:37:40,547
You're wrong about her.
779
00:37:40,548 --> 00:37:42,582
I don't think so, Jake.
780
00:37:42,583 --> 00:37:44,250
She was hanging
on your every word.
781
00:37:44,251 --> 00:37:45,518
She kept staring at you.
782
00:37:45,519 --> 00:37:47,721
Oh, come on.
783
00:37:47,722 --> 00:37:50,590
Colleen and I are friends.
784
00:37:50,591 --> 00:37:52,992
What's this really about?
785
00:37:52,993 --> 00:37:54,394
Nothing. Hey, hey, hey.
786
00:37:54,395 --> 00:37:56,096
I am your husband.
787
00:37:56,097 --> 00:37:58,264
And she is the mother
of your child.
788
00:37:58,265 --> 00:38:00,567
And what does that
have to do with us?
789
00:38:00,568 --> 00:38:02,669
I love you.
790
00:38:02,670 --> 00:38:05,039
I lost your child, Jake.
791
00:38:06,941 --> 00:38:10,243
I can never give
you another one.
792
00:38:10,244 --> 00:38:12,645
Alison? How many times
do I have to tell you?
793
00:38:12,646 --> 00:38:16,416
It doesn't matter. I love you.
794
00:38:16,417 --> 00:38:23,124
♪ ♪
795
00:38:40,608 --> 00:38:42,175
Tsk, tsk, tsk.
796
00:38:42,176 --> 00:38:44,144
Mm, Peter, I told you,
no fooling around
797
00:38:44,145 --> 00:38:45,979
till after the guests leave.
798
00:38:45,980 --> 00:38:48,114
There's a time and a
place for everything.
799
00:38:48,115 --> 00:38:50,517
I can't help it, Beth.
You're beautiful.
800
00:38:50,518 --> 00:38:52,520
Now go, go, go.
801
00:38:59,560 --> 00:39:01,595
There you go.
802
00:39:04,431 --> 00:39:06,666
Kyle, got a minute?
803
00:39:06,667 --> 00:39:09,636
No. But, what the hell.
804
00:39:09,637 --> 00:39:11,205
Hm?
805
00:39:14,008 --> 00:39:16,309
About your dream of
opening a jazz club?
806
00:39:16,310 --> 00:39:17,477
Yeah?
807
00:39:17,478 --> 00:39:20,079
I'd like to help you
make it come true.
808
00:39:20,080 --> 00:39:22,081
Yeah, right, and what's
in it for you?
809
00:39:22,082 --> 00:39:23,683
Well, I have a little
extra cash to invest.
810
00:39:23,684 --> 00:39:25,118
So, you're serious.
811
00:39:25,119 --> 00:39:27,187
Well, having Sydney
and her legal piranha
812
00:39:27,188 --> 00:39:29,455
an inch from your jugular
tends to do that to a person.
813
00:39:29,456 --> 00:39:31,424
Ah, so you're looking for a
place to hide your assets.
814
00:39:31,425 --> 00:39:33,293
Well, I appreciate your
thinking about me,
815
00:39:33,294 --> 00:39:35,361
but partners?
816
00:39:35,362 --> 00:39:37,263
I'm just getting away
from that with Taylor.
817
00:39:37,264 --> 00:39:39,098
Well, I mean, unfortunately,
818
00:39:39,099 --> 00:39:40,967
you were romantically
involved with her.
819
00:39:40,968 --> 00:39:43,570
Fortunately, we're not.
820
00:39:43,571 --> 00:39:46,439
You sure about that?
821
00:39:46,440 --> 00:39:49,342
I'm sure about my
investment strategies,
822
00:39:49,343 --> 00:39:51,211
and for some reason,
I trust you.
823
00:39:51,212 --> 00:39:53,012
Well, what if I don't trust you?
824
00:39:53,013 --> 00:39:54,682
I think you do.
825
00:39:57,685 --> 00:39:59,652
It's a tempting proposition.
826
00:39:59,653 --> 00:40:03,256
Well, consider this a brief
window of opportunity.
827
00:40:03,257 --> 00:40:04,290
You can call me, come by,
828
00:40:04,291 --> 00:40:06,492
I'll leave my door open.
829
00:40:06,493 --> 00:40:08,629
But not for long.
830
00:40:19,006 --> 00:40:20,373
What are you doing here?
I don't think
831
00:40:20,374 --> 00:40:22,542
I accidentally
hit my speed dial.
832
00:40:22,543 --> 00:40:24,077
I thought you could
use some company.
833
00:40:24,078 --> 00:40:26,412
Here, let me, uh, get
this in your freezer.
834
00:40:26,413 --> 00:40:29,616
I've got ice cream and pizza.
835
00:40:29,617 --> 00:40:32,085
I rented Dark Victory.
836
00:40:32,086 --> 00:40:33,319
It's that Bette Davis flick
837
00:40:33,320 --> 00:40:35,355
where she thinks
she's gonna die,
838
00:40:35,356 --> 00:40:37,056
and unexpectedly falls in love
839
00:40:37,057 --> 00:40:39,559
with the man that
takes care of her.
840
00:40:39,560 --> 00:40:41,461
And then dies at the end.
841
00:40:41,462 --> 00:40:43,296
Oh, you have seen it.
842
00:40:43,297 --> 00:40:45,698
Of course, you'll get better.
843
00:40:45,699 --> 00:40:49,103
Why don't you lay down and
I'll put this in the VCR?
844
00:40:50,671 --> 00:40:53,039
Look, I know what
you're trying to do.
845
00:40:53,040 --> 00:40:55,508
You're trying to butter me
up so I'll drop the lawsuit.
846
00:40:55,509 --> 00:40:58,544
No. I'm a concerned neighbor.
847
00:40:58,545 --> 00:41:00,446
Now, come on, please,
let... let me help you.
848
00:41:00,447 --> 00:41:02,649
No, it's okay. Just let me...
849
00:41:02,650 --> 00:41:04,984
Ow, oh...
850
00:41:04,985 --> 00:41:06,287
Are you okay?
851
00:41:08,155 --> 00:41:10,990
It hurts sometimes.
852
00:41:10,991 --> 00:41:12,593
I am sorry this happened.
853
00:41:14,495 --> 00:41:16,062
You know, with everything
that's happened,
854
00:41:16,063 --> 00:41:17,964
no one's said that to me.
855
00:41:17,965 --> 00:41:20,466
Well, I... I am sorry.
856
00:41:20,467 --> 00:41:23,202
And I do care.
857
00:41:23,203 --> 00:41:26,039
And you're just gonna
have to let me.
858
00:41:26,040 --> 00:41:31,679
♪ ♪
859
00:41:53,942 --> 00:41:56,810
No fooling around
till after dinner.
860
00:41:56,811 --> 00:41:59,714
There's a time and a
place for everything.
861
00:42:05,253 --> 00:42:07,721
You've been doing some
research, haven't you?
862
00:42:07,722 --> 00:42:09,557
What if I have?
863
00:42:13,828 --> 00:42:16,164
I'm not sure that I like that.
864
00:42:29,344 --> 00:42:31,478
These are my
memories, not yours!
865
00:42:31,479 --> 00:42:32,646
Do you understand?
866
00:42:32,647 --> 00:42:34,381
Peter, stop it.
You're making a mess!
867
00:42:34,382 --> 00:42:35,949
I'll tell you how to do this,
868
00:42:35,950 --> 00:42:38,418
the way that I tell you!
869
00:42:38,419 --> 00:42:40,922
Now stand there and don't move!
870
00:42:58,506 --> 00:43:00,641
Shh. Shh. Peter, please,
871
00:43:00,642 --> 00:43:03,177
don't be mad. Shh.
872
00:43:04,846 --> 00:43:06,281
My memories,
873
00:43:07,649 --> 00:43:09,816
my game.
874
00:43:09,817 --> 00:43:14,756
♪ ♪
875
00:43:16,624 --> 00:43:18,558
Kiss me.
876
00:43:18,559 --> 00:43:20,561
Kiss me.
877
00:43:33,207 --> 00:43:34,875
Oh, Beth.
878
00:43:34,876 --> 00:43:39,280
♪ ♪
879
00:43:44,252 --> 00:43:50,491
♪ ♪
60686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.