All language subtitles for Melrose Place - 05x23 - Screams From a Marriage.DVDRip-WiDE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,308 ♪ ♪ 2 00:00:12,458 --> 00:00:14,127 That was incredible. 3 00:00:18,235 --> 00:00:20,139 I never thought that it would be so good. 4 00:00:23,145 --> 00:00:25,615 I think this calls for a celebration, 5 00:00:25,616 --> 00:00:28,722 and I got just what we need. 6 00:00:31,093 --> 00:00:32,596 I'll be right back. 7 00:00:32,597 --> 00:00:36,169 There's a bottle of the good stuff here somewhere. 8 00:00:36,170 --> 00:00:38,541 I've been saving it for this moment. 9 00:00:46,090 --> 00:00:47,592 You know, Amanda, 10 00:00:47,593 --> 00:00:50,364 we make a great team... 11 00:00:50,365 --> 00:00:54,072 in business, and in bed. 12 00:00:56,142 --> 00:00:59,248 I can't wait to see their expressions at D&D. 13 00:01:02,488 --> 00:01:03,789 How about a toast? 14 00:01:03,790 --> 00:01:06,395 As far as I'm concerned, this never happened. 15 00:01:06,396 --> 00:01:08,031 This never will happen again, 16 00:01:08,032 --> 00:01:10,068 and if you breathe a word of this to one living soul, 17 00:01:10,069 --> 00:01:12,707 I'll have to kill you. 18 00:01:12,708 --> 00:01:15,145 Okay, okay, I'll be discreet. 19 00:01:15,146 --> 00:01:19,353 But Amanda, we had something going here. 20 00:01:19,354 --> 00:01:21,524 Amanda, come on. Don't leave. 21 00:01:21,525 --> 00:01:23,795 Amanda, don't do this. 22 00:01:23,796 --> 00:01:25,499 Okay tonight was great. 23 00:01:25,500 --> 00:01:27,101 You know what, it was better than great. 24 00:01:27,102 --> 00:01:28,772 Hey, I know that you felt it. 25 00:01:28,773 --> 00:01:30,074 I know you felt something. 26 00:01:30,075 --> 00:01:34,282 Would you just shut up? 27 00:01:34,283 --> 00:01:35,351 Amanda? 28 00:01:35,352 --> 00:01:36,353 That goes for you, too. 29 00:01:36,354 --> 00:01:37,588 Oh. 30 00:01:37,589 --> 00:01:40,094 Oh, my God. 31 00:01:41,664 --> 00:01:43,767 Do you think they actually slept together? 32 00:01:43,768 --> 00:01:45,571 Yeah, in Craig's dreams. 33 00:01:45,572 --> 00:01:47,174 No, no, didn't you just hear what he said? 34 00:01:47,175 --> 00:01:48,509 Of course the guy was trying, 35 00:01:48,510 --> 00:01:50,749 but even Amanda wouldn't sink that low. 36 00:02:13,760 --> 00:02:18,469 ♪ ♪ 37 00:04:01,202 --> 00:04:02,537 Good morning. 38 00:04:02,538 --> 00:04:03,806 Not really. 39 00:04:03,807 --> 00:04:06,645 Your wife punched me out yesterday. 40 00:04:06,646 --> 00:04:08,381 She... 41 00:04:08,382 --> 00:04:09,416 Are you all right? 42 00:04:09,417 --> 00:04:10,853 Oh, I'm fine, 43 00:04:10,854 --> 00:04:14,660 but she obviously knows about us. 44 00:04:14,661 --> 00:04:17,933 Yes, she does. 45 00:04:17,934 --> 00:04:21,607 I saw her yesterday. 46 00:04:21,608 --> 00:04:25,949 She was watching us while we were... 47 00:04:25,950 --> 00:04:29,723 She saw us making love? 48 00:04:29,724 --> 00:04:32,661 And you knew about it, and you didn't say anything? 49 00:04:32,662 --> 00:04:34,832 I didn't see much point. 50 00:04:34,833 --> 00:04:37,872 Not much point? 51 00:04:37,873 --> 00:04:41,312 Peter, she could tell Kyle now. 52 00:04:41,313 --> 00:04:42,815 This whole thing could fall apart. 53 00:04:42,816 --> 00:04:45,587 I mean, there's no telling what he would do. 54 00:04:45,588 --> 00:04:48,526 I might not be able to see you again. 55 00:04:48,527 --> 00:04:51,934 ♪ ♪ 56 00:04:53,737 --> 00:04:55,606 Wait... 57 00:04:55,607 --> 00:04:58,446 This was never about you and me, was it? 58 00:04:58,447 --> 00:05:01,552 This was about you and Amanda. 59 00:05:01,553 --> 00:05:02,954 Why should I even come here anymore? 60 00:05:02,955 --> 00:05:04,457 I don't know. 61 00:05:04,458 --> 00:05:06,427 You've been after me since day one 62 00:05:06,428 --> 00:05:08,833 like some... Some desperate school girl 63 00:05:08,834 --> 00:05:10,669 who thinks I'm just gonna whisk her off her feet 64 00:05:10,670 --> 00:05:12,539 to some magical kingdom. 65 00:05:12,540 --> 00:05:14,276 Well, get a grip. 66 00:05:14,277 --> 00:05:15,879 I'm married by a thread and so are you, 67 00:05:15,880 --> 00:05:18,050 so if you think it's time to end this, well, then fine. 68 00:05:18,051 --> 00:05:21,657 Maybe you ought to go. 69 00:05:21,658 --> 00:05:26,533 Maybe we can at least salvage the rest of our lives. 70 00:05:26,534 --> 00:05:29,472 I don't know why I keep coming here, 71 00:05:29,473 --> 00:05:33,012 but I can't stop thinking about you. 72 00:05:33,013 --> 00:05:35,951 And it makes me sick what I'm doing to Kyle, 73 00:05:35,952 --> 00:05:41,595 but I can't help it. 74 00:05:41,596 --> 00:05:44,067 Just don't hate me. 75 00:05:44,068 --> 00:05:45,905 Don't worry. 76 00:05:45,906 --> 00:05:49,712 That's an emotion I generally reserve for myself. 77 00:05:55,457 --> 00:05:56,659 Hey, Kyle. 78 00:05:56,660 --> 00:05:57,894 Hey. 79 00:05:57,895 --> 00:05:59,765 Oh, you just missed a call from Nick. 80 00:05:59,766 --> 00:06:01,902 He said he needs his last paycheck and he's gone. 81 00:06:01,903 --> 00:06:03,438 Fine, I'll mail it to him. 82 00:06:03,439 --> 00:06:04,440 Did he leave a forwarding address? 83 00:06:04,441 --> 00:06:05,776 Yeah, uh... 84 00:06:05,777 --> 00:06:08,882 Constitution Hotel on Wilshire. 85 00:06:08,883 --> 00:06:10,652 Taylor been in yet? 86 00:06:10,653 --> 00:06:12,790 No, I figured she'd be sleeping in this morning though 87 00:06:12,791 --> 00:06:14,594 after getting decked yesterday. 88 00:06:14,595 --> 00:06:16,396 What are you talking about? Who got decked? 89 00:06:16,397 --> 00:06:19,536 Your wife, by that blonde that used to do our ads... 90 00:06:19,537 --> 00:06:21,006 Amanda something? 91 00:06:21,007 --> 00:06:24,646 Walks up to Taylor and cold-cocks her. 92 00:06:24,647 --> 00:06:26,383 Uh, she didn't tell you? 93 00:06:26,384 --> 00:06:30,056 No... no. 94 00:06:30,057 --> 00:06:33,529 She doesn't like to talk about the ones she loses. 95 00:06:33,530 --> 00:06:35,467 Um, I'm gonna go see if she's okay. 96 00:06:35,468 --> 00:06:36,837 Will you be home if I need you? 97 00:06:36,838 --> 00:06:38,941 No, she just joined that new gym up the street, 98 00:06:38,942 --> 00:06:40,010 so I'm going to go check there. 99 00:06:40,011 --> 00:06:43,650 She works out every morning now. 100 00:06:43,651 --> 00:06:45,721 Or so she says. 101 00:06:55,908 --> 00:06:58,779 Excuse me, you know, my husband must have the key. 102 00:06:58,780 --> 00:07:00,049 Could you let me in? 103 00:07:00,050 --> 00:07:01,551 We're really not allowed to do that. 104 00:07:01,552 --> 00:07:04,724 That's all right, I won't tell. 105 00:07:04,725 --> 00:07:07,664 ♪ ♪ 106 00:07:22,693 --> 00:07:25,097 Looking for those nasty tapes I made of you? 107 00:07:25,098 --> 00:07:26,834 Give me the tapes, Josh! 108 00:07:26,835 --> 00:07:28,738 I mean it! 109 00:07:28,739 --> 00:07:29,906 Those tapes go public, 110 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 it could ruin Michael's career 111 00:07:30,909 --> 00:07:32,444 and our marriage. 112 00:07:32,445 --> 00:07:33,446 And I'm not gonna let you do that to me. 113 00:07:33,447 --> 00:07:35,050 I'll kill you first! 114 00:07:35,051 --> 00:07:37,554 Sweetheart, sweetheart, I don't want to wreck your married life. 115 00:07:37,555 --> 00:07:38,823 She does. 116 00:07:38,824 --> 00:07:40,961 She who? 117 00:07:40,962 --> 00:07:42,664 You know who I'm talking about. 118 00:07:42,665 --> 00:07:45,904 The lady who wants him back for herself. 119 00:07:45,905 --> 00:07:50,613 Now, uh, if you wanna kill me, go ahead. 120 00:07:50,614 --> 00:07:53,652 Pour me a drink first. 121 00:07:53,653 --> 00:07:56,158 Kimberly? 122 00:07:56,159 --> 00:07:59,898 That's okay, I'll pour. 123 00:07:59,899 --> 00:08:02,703 Yep, Kimberly, that's her name. 124 00:08:02,704 --> 00:08:04,173 She fixed my parole by telling the board 125 00:08:04,174 --> 00:08:05,743 she had a job waiting for me. 126 00:08:05,744 --> 00:08:08,181 Of course, she didn't mention the job 127 00:08:08,182 --> 00:08:11,520 was getting you to turn tricks again. 128 00:08:11,521 --> 00:08:13,124 She couldn't have. I know Kimberly. 129 00:08:13,125 --> 00:08:14,793 She wouldn't do that to me. 130 00:08:14,794 --> 00:08:17,164 Sad, isn't it... 131 00:08:17,165 --> 00:08:19,168 what people will stoop to? 132 00:08:19,169 --> 00:08:21,172 The thing is, you don't want 133 00:08:21,173 --> 00:08:22,642 to go back to the johns 134 00:08:22,643 --> 00:08:25,647 and I don't want to go back to the joint, 135 00:08:25,648 --> 00:08:27,585 so we might as well join forces 136 00:08:27,586 --> 00:08:29,889 just like the old days. 137 00:08:29,890 --> 00:08:31,226 What do you mean? 138 00:08:31,227 --> 00:08:33,195 Make Kimberly think you turned pro again 139 00:08:33,196 --> 00:08:34,866 so she keeps me out of prison. 140 00:08:34,867 --> 00:08:38,105 Then she tells your husband you're hustling. 141 00:08:38,106 --> 00:08:39,508 That would prove that I'm not, 142 00:08:39,509 --> 00:08:41,078 and she looks like a fool. 143 00:08:41,079 --> 00:08:43,082 Simplest thing in the book. 144 00:08:43,083 --> 00:08:45,820 Yeah, you expect me to believe 145 00:08:45,821 --> 00:08:47,490 that you're just going to come to my rescue 146 00:08:47,491 --> 00:08:48,993 when this whole thing starts unraveling, Josh?! 147 00:08:48,994 --> 00:08:50,963 Megan, me and you are like family. 148 00:08:50,964 --> 00:08:53,936 I'm the one you could always come back to. 149 00:08:53,937 --> 00:08:56,207 I knew you since you were 15. 150 00:08:56,208 --> 00:08:58,077 I hid you from the cops. 151 00:08:58,078 --> 00:09:00,515 I gave you my last bite of food. 152 00:09:00,516 --> 00:09:02,219 I even saved your life once. 153 00:09:02,220 --> 00:09:04,890 I love you, girl. 154 00:09:04,891 --> 00:09:07,930 I'd never do anything to hurt you. 155 00:09:07,931 --> 00:09:11,069 Listen to me... listen to me! 156 00:09:11,070 --> 00:09:13,875 Look, we'll do this, all right, and then after that we're done. 157 00:09:13,876 --> 00:09:15,210 You walk... 158 00:09:15,211 --> 00:09:16,747 You walk away. 159 00:09:16,748 --> 00:09:19,753 And I still have Michael. 160 00:09:22,859 --> 00:09:23,961 Did somebody page me? 161 00:09:23,962 --> 00:09:26,600 Someone's waiting for you. 162 00:09:26,601 --> 00:09:29,071 Matt: Mom? Matt. 163 00:09:29,072 --> 00:09:30,709 What are you doing here? 164 00:09:32,011 --> 00:09:33,245 Mom, what's the matter? What is it? 165 00:09:33,246 --> 00:09:36,051 It's your brother. It's Luke. 166 00:09:36,052 --> 00:09:38,689 He's been killed. What? 167 00:09:38,690 --> 00:09:40,994 It was a... It was a plane crash. 168 00:09:40,995 --> 00:09:42,597 One of those small ones. 169 00:09:42,598 --> 00:09:44,234 M-m-mom, are you sure? 170 00:09:44,235 --> 00:09:45,603 I just spoke to him last month. 171 00:09:45,604 --> 00:09:49,678 He's dead, Matt. He's dead. 172 00:09:49,679 --> 00:09:51,181 What about Chelsea? 173 00:09:52,818 --> 00:09:55,689 She wasn't on the flight, thank God. 174 00:09:55,690 --> 00:09:58,061 This makes her practically an orphan. 175 00:09:58,062 --> 00:10:00,198 I mean, nobody's heard from her mother for years. 176 00:10:00,199 --> 00:10:01,267 Okay, okay. 177 00:10:01,268 --> 00:10:02,537 Look, let's sit down. 178 00:10:07,914 --> 00:10:09,717 Look, we're going to get through this. 179 00:10:09,718 --> 00:10:13,223 I will handle whatever needs to be done. 180 00:10:13,224 --> 00:10:14,994 Where's Chelsea now? 181 00:10:14,995 --> 00:10:18,099 She's... she's flying in tomorrow 182 00:10:18,100 --> 00:10:19,769 for the funeral. 183 00:10:19,770 --> 00:10:22,575 After that, I... I don't... 184 00:10:22,576 --> 00:10:24,879 We'll take this one step at a time. 185 00:10:24,880 --> 00:10:26,282 All right, I pick her up from the airport 186 00:10:26,283 --> 00:10:31,093 and we will go from there, okay? 187 00:10:32,929 --> 00:10:35,800 Yes? 188 00:10:35,801 --> 00:10:38,639 Are you okay? 189 00:10:38,640 --> 00:10:41,044 What's that supposed to mean? 190 00:10:41,045 --> 00:10:43,248 Well, it seems... 191 00:10:43,249 --> 00:10:44,985 you're going through something with Craig... 192 00:10:44,986 --> 00:10:47,824 I am not going through anything, all right? 193 00:10:47,825 --> 00:10:49,160 Craig is a child who happened 194 00:10:49,161 --> 00:10:50,829 to move into the wrong neighborhood. 195 00:10:50,830 --> 00:10:53,268 No, Craig is a reptile. 196 00:10:53,269 --> 00:10:57,108 I think you should watch your step, that's all. 197 00:10:57,109 --> 00:10:58,645 I'm a big girl. 198 00:10:58,646 --> 00:11:00,214 Yeah, you're a big girl in a bad place. 199 00:11:00,215 --> 00:11:02,018 I know things aren't going well between you and Peter, 200 00:11:02,019 --> 00:11:04,156 and you know that Craig is going to try to exploit that. 201 00:11:04,157 --> 00:11:06,928 Actually, I took advantage of him. 202 00:11:06,929 --> 00:11:09,833 I was mad at Peter, and I did something 203 00:11:09,834 --> 00:11:12,672 really stupid, and now... 204 00:11:12,673 --> 00:11:14,876 Craig thinks he's in love. 205 00:11:14,877 --> 00:11:17,114 He'll survive... 206 00:11:17,115 --> 00:11:20,287 just like I did. 207 00:11:20,288 --> 00:11:22,024 Well, if it's any consolation, 208 00:11:22,025 --> 00:11:24,829 the time I used you, I knew you'd bounce back. 209 00:11:24,830 --> 00:11:29,070 Aw, your confidence in me is very touching, Amanda. 210 00:11:29,071 --> 00:11:31,977 I'm not such a nice person sometimes, am I? 211 00:11:33,246 --> 00:11:36,185 Apology accepted. 212 00:11:48,877 --> 00:11:50,245 Long night, huh? 213 00:11:50,246 --> 00:11:51,381 Yeah. 214 00:11:51,382 --> 00:11:55,723 Uh, we're low on chardonnay. 215 00:11:55,724 --> 00:11:57,092 How was the gym this morning? 216 00:11:57,093 --> 00:11:59,162 What? 217 00:11:59,163 --> 00:12:02,002 You worked out at your new gym today, right? 218 00:12:02,003 --> 00:12:04,005 Yeah, I did. 219 00:12:04,006 --> 00:12:05,141 It was fine. 220 00:12:05,142 --> 00:12:08,915 Was it really fine? 221 00:12:08,916 --> 00:12:10,183 What are you talking about? 222 00:12:10,184 --> 00:12:12,989 I went there, Taylor. You didn't. 223 00:12:12,990 --> 00:12:15,193 I did, too. 224 00:12:15,194 --> 00:12:17,364 You probably showed up after I left. 225 00:12:17,365 --> 00:12:19,101 Actually, I talked to the manager 226 00:12:19,102 --> 00:12:20,837 and he checked his files, you're not a member there. 227 00:12:20,838 --> 00:12:23,677 You've never even been in the place. 228 00:12:23,678 --> 00:12:26,382 Well, you must have gone to the wrong gym. 229 00:12:26,383 --> 00:12:28,753 No, I went to the one you told me to go to. 230 00:12:28,754 --> 00:12:30,891 The one where you said you got this bruise on your face. 231 00:12:30,892 --> 00:12:35,232 Only, I found out that's where Amanda popped you. 232 00:12:35,233 --> 00:12:37,070 Now, why would she do something like that? 233 00:12:37,071 --> 00:12:38,138 Because she's crazy, 234 00:12:38,139 --> 00:12:39,341 and she has some paranoid fantasy 235 00:12:39,342 --> 00:12:42,380 and she won't leave me alone. 236 00:12:42,381 --> 00:12:44,183 Look, I was nervous to tell you, 237 00:12:44,184 --> 00:12:46,220 especially after Nick's accusations, 238 00:12:46,221 --> 00:12:48,391 but I did hurt myself at the gym. 239 00:12:48,392 --> 00:12:50,796 It's just a wild coincidence that it happens to be 240 00:12:50,797 --> 00:12:53,468 right where Amanda hit me, okay? 241 00:12:53,469 --> 00:12:55,438 And I don't know what gym you went looking for me at, 242 00:12:55,439 --> 00:12:58,077 but you obviously did not go to the gym I'm going to... 243 00:12:58,078 --> 00:13:02,051 Don't, Taylor. Don't say another word. 244 00:13:02,052 --> 00:13:05,125 Kyle, where are you going? 245 00:13:24,495 --> 00:13:29,237 So, you've brought Josh into our lives. 246 00:13:29,238 --> 00:13:31,508 What are you talking about? 247 00:13:31,509 --> 00:13:34,247 There's no point in denying it, Kimberly. 248 00:13:34,248 --> 00:13:36,785 He told me you hired him. 249 00:13:36,786 --> 00:13:38,823 I don't know who this Josh person is 250 00:13:38,824 --> 00:13:41,795 or how he got my name, but you can't blame me 251 00:13:41,796 --> 00:13:43,064 if this house of cards you built 252 00:13:43,065 --> 00:13:45,469 is finally coming down. 253 00:13:45,470 --> 00:13:49,844 Look, you have no idea what you have done. 254 00:13:49,845 --> 00:13:51,047 I'm sure none of this is as serious 255 00:13:51,048 --> 00:13:54,085 as you're making out. 256 00:13:54,086 --> 00:13:56,524 Let me tell you about Josh, okay? 257 00:13:56,525 --> 00:13:58,862 He rescued me from my childhood 258 00:13:58,863 --> 00:14:01,066 when I was 15, 259 00:14:01,067 --> 00:14:03,270 My savior, my hero, 260 00:14:03,271 --> 00:14:05,307 my first lover. 261 00:14:05,308 --> 00:14:08,247 And then he turned me into a whore. 262 00:14:08,248 --> 00:14:12,788 It was degrading, and scary... 263 00:14:12,789 --> 00:14:14,224 but he convinced me it was the only thing 264 00:14:14,225 --> 00:14:15,961 that I would ever be good at, 265 00:14:15,962 --> 00:14:20,403 that he was the only man that could ever love me. 266 00:14:20,404 --> 00:14:23,442 And I believed him. 267 00:14:23,443 --> 00:14:24,912 If he's such a problem for you 268 00:14:24,913 --> 00:14:29,454 maybe you should leave town. 269 00:14:29,455 --> 00:14:35,132 I can give you some money. 270 00:14:35,133 --> 00:14:38,371 You know, Kimberly, you are always trying to get rid of me. 271 00:14:38,372 --> 00:14:40,877 I want you to stop that. 272 00:14:40,878 --> 00:14:42,913 You used to be my friend. 273 00:14:42,914 --> 00:14:45,219 I still am. 274 00:14:45,220 --> 00:14:47,856 Let's not let this Josh, whoever he is, 275 00:14:47,857 --> 00:14:48,992 come between us. 276 00:14:48,993 --> 00:14:51,196 Then stop lying about him, at least. 277 00:14:51,197 --> 00:14:53,267 He told me that you're trying to pull me down 278 00:14:53,268 --> 00:14:56,506 so you can have Michael. 279 00:14:56,507 --> 00:14:59,947 Kimberly, you don't understand. 280 00:14:59,948 --> 00:15:01,350 Michael is my life raft. 281 00:15:01,351 --> 00:15:03,954 He gave me back my dignity. 282 00:15:03,955 --> 00:15:07,595 And now you're trying to take it away again? 283 00:15:07,596 --> 00:15:09,532 I would never hurt you, Megan. 284 00:15:09,533 --> 00:15:12,137 You have to believe me. 285 00:15:12,138 --> 00:15:15,510 Then how could you turn Josh loose on me? 286 00:15:15,511 --> 00:15:18,883 Look, he is an animal and he will not go away 287 00:15:18,884 --> 00:15:22,056 until he's had his fill. 288 00:15:22,057 --> 00:15:24,193 I'm sure everything will be just fine. 289 00:15:24,194 --> 00:15:27,034 I'm sure of it. 290 00:15:46,137 --> 00:15:48,040 You told Megan about me. 291 00:15:48,041 --> 00:15:49,977 You weren't supposed to. Why'd you tell her, Josh? 292 00:15:49,978 --> 00:15:52,615 I didn't say a word. She guessed, okay? 293 00:15:52,616 --> 00:15:54,186 Figured you had the motive. 294 00:15:54,187 --> 00:15:55,521 You wanted your man back. 295 00:15:55,522 --> 00:15:57,024 So you must have arranged the whole deal. 296 00:15:57,025 --> 00:15:58,294 Yeah, well, the deal's off. 297 00:15:58,295 --> 00:16:00,565 This is torturing her. I'm pulling the plug. 298 00:16:00,566 --> 00:16:03,370 Sorry, lady, but the ball's rolling now. 299 00:16:03,371 --> 00:16:05,374 People have been paid. 300 00:16:05,375 --> 00:16:07,378 Look... it's all set up for tomorrow night. 301 00:16:07,379 --> 00:16:08,914 The day after that, you can have. 302 00:16:08,915 --> 00:16:12,055 Dr. Mancini all to yourself again. 303 00:16:15,495 --> 00:16:18,132 Okay what's your plan, Josh? 304 00:16:18,133 --> 00:16:19,134 A friend of mine is meeting her 305 00:16:19,135 --> 00:16:20,537 at the bar downstairs. 306 00:16:20,538 --> 00:16:21,906 He'll bring her up here, 307 00:16:21,907 --> 00:16:24,010 and I'll make sure Mancini sees it all. 308 00:16:24,011 --> 00:16:25,079 And you promise she won't get 309 00:16:25,080 --> 00:16:27,216 physically hurt in any way? 310 00:16:27,217 --> 00:16:28,953 Not her or the doctor. 311 00:16:28,954 --> 00:16:31,925 It'll just put a strain on their relationship, 312 00:16:31,926 --> 00:16:33,262 So you can step in. 313 00:16:33,263 --> 00:16:35,064 Yeah, and when this is over, you leave. 314 00:16:35,065 --> 00:16:36,635 You have to swear to get out of our lives. 315 00:16:36,636 --> 00:16:38,439 Cross my heart, and hope to die. 316 00:16:38,440 --> 00:16:41,711 Hey... I'm on parole, and you own the lease. 317 00:16:41,712 --> 00:16:45,084 Why would I want to tick you off? 318 00:16:45,085 --> 00:16:48,692 Trust me, you wouldn't. 319 00:16:58,545 --> 00:17:00,949 Craig: "Jazmeen perfume..." 320 00:17:00,950 --> 00:17:02,953 Let the love begin." 321 00:17:02,954 --> 00:17:05,224 maybe Alison should do the pitch. 322 00:17:05,225 --> 00:17:07,027 It's a little more believable coming from her. 323 00:17:07,028 --> 00:17:09,265 Oh, sure, I have no problem with that. 324 00:17:09,266 --> 00:17:11,503 Actually, I feel very strongly about the product. 325 00:17:11,504 --> 00:17:13,272 My romantic side, I guess. 326 00:17:13,273 --> 00:17:16,478 Well, romance and advertising don't mix, I'm afraid. 327 00:17:16,479 --> 00:17:18,182 You know, you're too cynical, Amanda. 328 00:17:18,183 --> 00:17:20,486 You gotta let yourself open up to your true feelings more. 329 00:17:20,487 --> 00:17:22,490 My true feelings are cynical, Craig, 330 00:17:22,491 --> 00:17:24,461 and with good reason, in my experience. 331 00:17:24,462 --> 00:17:26,598 Maybe we should just focus on the presentation itself. 332 00:17:26,599 --> 00:17:29,069 Alison can start with the slogan... 333 00:17:29,070 --> 00:17:30,973 Forget the slogan. 334 00:17:30,974 --> 00:17:32,744 What we need to say is that when two people care about each other... 335 00:17:32,745 --> 00:17:34,280 Perfume is not about caring. 336 00:17:34,281 --> 00:17:35,716 It's about sexual manipulation. 337 00:17:35,717 --> 00:17:38,254 It's about being overpowered by your desires, Amanda. 338 00:17:38,255 --> 00:17:40,058 Why don't you just admit that? 339 00:17:40,059 --> 00:17:41,661 You know, why don't you just handle the meeting yourself? 340 00:17:41,662 --> 00:17:44,233 Amanda... Take it easy there, ace. 341 00:17:44,234 --> 00:17:45,569 You know, She wants to be left alone. 342 00:17:45,570 --> 00:17:47,406 What are you, her personal secretary? 343 00:17:47,407 --> 00:17:51,547 Back off. 344 00:17:51,548 --> 00:17:55,288 So... let's talk perfume. 345 00:18:00,699 --> 00:18:05,608 Hey, come on in. 346 00:18:05,609 --> 00:18:07,545 Lunch is served. 347 00:18:07,546 --> 00:18:10,416 Now, that is what I call service. 348 00:18:10,417 --> 00:18:13,623 Well, hey, you know, I used to be in the service profession. 349 00:18:13,624 --> 00:18:17,163 I know, I know, and I'm the proud beneficiary. 350 00:18:17,164 --> 00:18:20,068 Michael... 351 00:18:20,069 --> 00:18:21,405 how terrible would it be 352 00:18:21,406 --> 00:18:23,309 if everyone found out what I used to do? 353 00:18:23,310 --> 00:18:25,212 Don't worry about it, nobody's ever gonna find out. 354 00:18:25,213 --> 00:18:26,682 I know, I know, but what if they did, 355 00:18:26,683 --> 00:18:29,788 I mean, like, your patients or the other doctors? 356 00:18:29,789 --> 00:18:32,359 Look, reputation is everything in my business, 357 00:18:32,360 --> 00:18:35,499 but even if they did learn you used to be a call girl, 358 00:18:35,500 --> 00:18:37,069 what's past is past. 359 00:18:37,070 --> 00:18:38,605 This is America. 360 00:18:38,606 --> 00:18:41,644 Everybody gets to invent themselves and who they are now. 361 00:18:41,645 --> 00:18:44,750 Michael... 362 00:18:44,751 --> 00:18:47,155 let's be newlyweds now. 363 00:18:47,156 --> 00:18:48,490 I mean, we really never did have a honeymoon 364 00:18:48,491 --> 00:18:50,061 to speak of. 365 00:18:50,062 --> 00:18:51,663 I just think we should go away for a week. 366 00:18:51,664 --> 00:18:52,732 Get away from everything. 367 00:18:52,733 --> 00:18:54,235 Look, I'd love to, babe, 368 00:18:54,236 --> 00:18:56,139 but business is skyrocketing. 369 00:18:56,140 --> 00:18:58,042 You know, ever since Peter became chief-of-staff, 370 00:18:58,043 --> 00:18:59,579 I'm socked in with patients. 371 00:18:59,580 --> 00:19:02,350 But just for a few days? 372 00:19:02,351 --> 00:19:04,254 No, I can't do it. 373 00:19:04,255 --> 00:19:07,461 But I tell you what, what about a fancy dinner, huh? 374 00:19:07,462 --> 00:19:10,300 Um, I think I can free myself up tomorrow night. 375 00:19:10,301 --> 00:19:11,802 Uh, tomorrow... 376 00:19:11,803 --> 00:19:14,174 yeah, if we're around. 377 00:19:14,175 --> 00:19:17,414 I'm kind of committed somewhere else. 378 00:19:17,415 --> 00:19:19,350 Really? Where? 379 00:19:19,351 --> 00:19:20,854 Matt's mom's house. 380 00:19:20,855 --> 00:19:22,523 You know, you heard that Matt's brother was killed, 381 00:19:22,524 --> 00:19:25,295 and I said I would go over and help set up the food 382 00:19:25,296 --> 00:19:27,500 after the funeral, you know, lend a hand. 383 00:19:27,501 --> 00:19:30,372 You know, that is very sweet. 384 00:19:30,373 --> 00:19:34,381 You know, I think service is in your blood. 385 00:19:41,561 --> 00:19:43,497 Chelsea? 386 00:19:43,498 --> 00:19:45,668 Are you okay? 387 00:19:45,669 --> 00:19:47,105 Are you related to this young lady? 388 00:19:47,106 --> 00:19:48,841 Yeah, she's my niece, is there a problem? 389 00:19:48,842 --> 00:19:51,213 Yeah, you can call it that. She got drunk on the plane. 390 00:19:51,214 --> 00:19:54,386 Oh, you're kidding... Chelsea! 391 00:19:54,387 --> 00:19:56,455 Are you okay? 392 00:19:56,456 --> 00:19:58,226 Can we go now? 393 00:19:58,227 --> 00:19:59,896 Yeah, sure, your grandmother's waiting for us. 394 00:19:59,897 --> 00:20:02,201 Hold it, this girl's a minor. 395 00:20:02,202 --> 00:20:03,703 I'm going to need a parent to release her to. 396 00:20:03,704 --> 00:20:05,207 Yeah, well you're going to have to wait 397 00:20:05,208 --> 00:20:07,511 till your hair falls out there, fatso. 398 00:20:07,512 --> 00:20:09,481 Chelsea! 399 00:20:09,482 --> 00:20:11,853 My deadbeat mom is in France and my dad's just dead, so... 400 00:20:11,854 --> 00:20:13,422 All right, that's all I have to take of this. 401 00:20:13,423 --> 00:20:14,859 We're going right back to the tank, okay? 402 00:20:14,860 --> 00:20:17,798 Wait, you know what... She's not kidding. 403 00:20:17,799 --> 00:20:19,400 Her father just passed away. 404 00:20:19,401 --> 00:20:22,440 She's in for the funeral. 405 00:20:22,441 --> 00:20:23,775 Will you cut her some slack, please? 406 00:20:23,776 --> 00:20:25,913 Look, I'm her uncle, I'll take responsibility. 407 00:20:25,914 --> 00:20:28,786 See, same last name. I'm a med student. 408 00:20:32,426 --> 00:20:34,162 All right, take her. Go, go on. 409 00:20:34,163 --> 00:20:35,365 Thank you. 410 00:20:35,366 --> 00:20:36,567 Yeah, sorry about your brother. 411 00:20:36,568 --> 00:20:41,177 I appreciate it. I'll get her out of here. 412 00:20:48,525 --> 00:20:50,561 Got your paycheck. 413 00:20:50,562 --> 00:20:52,832 Want a receipt? No, I want to talk. 414 00:20:52,833 --> 00:20:54,770 Go find a shrink. 415 00:20:54,771 --> 00:20:56,372 I want you to tell me about these pictures 416 00:20:56,373 --> 00:20:58,877 that you supposedly have of Taylor and Peter. 417 00:20:58,878 --> 00:21:00,747 Supposedly? 418 00:21:00,748 --> 00:21:01,749 Suppose you just get the hell out of my room, we'll call it even. 419 00:21:01,750 --> 00:21:03,386 She's been lying to me, Nick. 420 00:21:03,387 --> 00:21:05,289 Aw, really? You know, that's hard to imagine. 421 00:21:05,290 --> 00:21:07,226 I want to know what you know. 422 00:21:07,227 --> 00:21:08,362 They pull a simple bait-and-switch on you with my photos, 423 00:21:08,363 --> 00:21:09,397 you turn me out in the cold, 424 00:21:09,398 --> 00:21:11,201 and now you want my help? 425 00:21:11,202 --> 00:21:13,840 I don't think you're ready for the truth yet, pal. 426 00:21:13,841 --> 00:21:15,543 Try me. 427 00:21:15,544 --> 00:21:18,182 You know, I protected you for a long time, Kyle. 428 00:21:18,183 --> 00:21:20,253 You're on your own now. 429 00:21:26,365 --> 00:21:28,301 What's this? 430 00:21:28,302 --> 00:21:29,904 Taylor's voice: You get that sound in your voice. 431 00:21:29,905 --> 00:21:32,743 It makes me so excited, Peter. 432 00:21:32,744 --> 00:21:36,684 I can feel your lips all over me again. 433 00:21:36,685 --> 00:21:40,658 On my neck, on my mouth. 434 00:21:40,659 --> 00:21:42,630 I can't get enough. 435 00:21:44,233 --> 00:21:45,970 I wake up dreaming about it... 436 00:22:02,836 --> 00:22:04,772 What the hell did you do that for? 437 00:22:04,773 --> 00:22:06,575 That's for not telling me as soon as you knew 438 00:22:06,576 --> 00:22:09,614 and for enjoying this too much. 439 00:22:09,615 --> 00:22:13,423 ♪ ♪ 440 00:22:31,392 --> 00:22:34,030 Oh, where were you all night? 441 00:22:34,031 --> 00:22:36,001 You might have called. 442 00:22:36,002 --> 00:22:37,370 I might have. 443 00:22:37,371 --> 00:22:39,039 The question is, called where? 444 00:22:39,040 --> 00:22:41,845 Here? Peter's place? 445 00:22:41,846 --> 00:22:43,047 What, are you gonna get on me 446 00:22:43,048 --> 00:22:44,484 about what gym I belong to again? 447 00:22:44,485 --> 00:22:46,353 I talked to Nick. 448 00:22:46,354 --> 00:22:49,761 Oh, that's a reliable source of information. 449 00:22:49,762 --> 00:22:51,530 If you ask me, he swallowed a little too much nerve gas 450 00:22:51,531 --> 00:22:53,467 in the Gulf War. 451 00:22:53,468 --> 00:22:56,840 That's not a very nice thing to say, is it? 452 00:22:56,841 --> 00:22:58,344 I'm sorry. 453 00:22:58,345 --> 00:23:03,386 I thought you saw him for who he was now. 454 00:23:03,387 --> 00:23:06,159 He played a tape for me. 455 00:23:06,160 --> 00:23:09,231 What tape? 456 00:23:09,232 --> 00:23:11,536 It was you and Peter. 457 00:23:11,537 --> 00:23:14,875 It sounded like one of those 900 numbers. 458 00:23:14,876 --> 00:23:19,552 Something about you being hot underneath his palm. 459 00:23:19,553 --> 00:23:21,989 Maybe you're gonna tell me that was Nick throwing his voice. 460 00:23:21,990 --> 00:23:24,494 Well, you know, you had an affair in Boston, didn't you? 461 00:23:24,495 --> 00:23:25,997 Not quite the same thing, though, is it? 462 00:23:25,998 --> 00:23:27,467 That was accidental, it was short, 463 00:23:27,468 --> 00:23:28,569 and then it was over. 464 00:23:28,570 --> 00:23:29,904 This thing with Peter was planned. 465 00:23:29,905 --> 00:23:32,042 It was alibied... 466 00:23:32,043 --> 00:23:35,148 Workouts at the gym, huh? 467 00:23:35,149 --> 00:23:39,022 Hmm, you must have had a good laugh. 468 00:23:39,023 --> 00:23:40,860 We never laughed at you, baby. 469 00:23:40,861 --> 00:23:42,429 If you ever call me baby again, 470 00:23:42,430 --> 00:23:44,534 I'm gonna rip your tongue out. 471 00:24:09,316 --> 00:24:12,421 Hi. 472 00:24:12,422 --> 00:24:14,124 You ought to lie down. 473 00:24:14,125 --> 00:24:15,326 I can handle things here. 474 00:24:15,327 --> 00:24:18,199 No, that's okay, couldn't sleep, anyway. 475 00:24:18,200 --> 00:24:20,905 My mind just keeps working. 476 00:24:23,977 --> 00:24:27,351 We'll have to take better care of each other from now on. 477 00:24:32,862 --> 00:24:35,498 I'm going to go see to the coffee. 478 00:24:35,499 --> 00:24:38,371 Helps if I can feel useful. 479 00:24:38,372 --> 00:24:41,077 Would you mind checking on Chelsea? 480 00:24:41,078 --> 00:24:42,980 I think she's in the kitchen. 481 00:24:42,981 --> 00:24:45,253 Thanks, honey. 482 00:24:51,464 --> 00:24:53,033 Matt. 483 00:24:53,034 --> 00:24:54,669 Awful sorry to hear about your brother. 484 00:24:54,670 --> 00:24:56,239 Oh, you know, thanks, Michael. 485 00:24:56,240 --> 00:24:58,210 It's been really weird... 486 00:24:58,211 --> 00:24:59,379 Yeah, um, I'm looking for Megan. 487 00:24:59,380 --> 00:25:02,451 You know where she is? 488 00:25:02,452 --> 00:25:04,121 No, actually. 489 00:25:04,122 --> 00:25:05,658 She called earlier to apologize, 490 00:25:05,659 --> 00:25:07,160 said she wouldn't be able to come over and help me out. 491 00:25:07,161 --> 00:25:09,299 At all? 492 00:25:18,183 --> 00:25:21,522 Excuse me. 493 00:25:21,523 --> 00:25:24,462 Chelsea? 494 00:25:28,035 --> 00:25:29,303 ♪ ♪ 495 00:25:29,304 --> 00:25:32,344 Chelsea: Hello, I'm looking for a woman. 496 00:25:35,450 --> 00:25:37,252 Her name is Denise Fielding. 497 00:25:37,253 --> 00:25:40,157 She's my mother. 498 00:25:40,158 --> 00:25:42,463 Well, this is the last address she gave me. 499 00:25:42,464 --> 00:25:45,101 She wrote two years ago. 500 00:25:45,102 --> 00:25:50,111 Wait, is this 48 Rue de Bois? 501 00:25:50,112 --> 00:25:52,115 Well, I don't know how to pronounce it! 502 00:25:52,116 --> 00:25:53,250 If I knew, then... 503 00:25:53,251 --> 00:25:56,590 Hello? Hello? 504 00:25:56,591 --> 00:26:02,501 Damn it! 505 00:26:02,502 --> 00:26:07,544 What are you looking at? 506 00:26:07,545 --> 00:26:10,650 Anything I can do to help? 507 00:26:10,651 --> 00:26:15,293 No. 508 00:26:15,294 --> 00:26:17,431 Must be hard... 509 00:26:17,432 --> 00:26:19,033 not knowing anybody here. 510 00:26:19,034 --> 00:26:20,737 I can handle it. 511 00:26:20,738 --> 00:26:22,506 Phew. 512 00:26:22,507 --> 00:26:26,448 You remind me of your father. 513 00:26:26,449 --> 00:26:28,718 He was always the tough guy in the family. 514 00:26:28,719 --> 00:26:29,987 Tell me about it. 515 00:26:29,988 --> 00:26:32,259 I always used to fight with him. 516 00:26:32,260 --> 00:26:33,662 Matter of fact, that was the last thing 517 00:26:33,663 --> 00:26:37,236 we did before he died. 518 00:26:42,246 --> 00:26:46,186 I'm sorry. 519 00:26:46,187 --> 00:26:51,430 Hey, he didn't die because he was angry with you though, 520 00:26:51,431 --> 00:26:53,667 any more than your mother left because she was. 521 00:26:53,668 --> 00:26:55,505 You don't know squat about my mother, 522 00:26:55,506 --> 00:26:57,676 or me. 523 00:27:02,652 --> 00:27:04,756 Why isn't she here? 524 00:27:19,518 --> 00:27:21,755 Peter, I need to see you. 525 00:27:21,756 --> 00:27:23,325 I'm on rounds right now. 526 00:27:23,326 --> 00:27:24,394 You think you could call me in my office? 527 00:27:24,395 --> 00:27:26,531 No, now! 528 00:27:26,532 --> 00:27:29,738 You all go ahead. I'll catch up with you in a minute, thank you. 529 00:27:33,045 --> 00:27:35,715 Taylor, you cannot come in here and interrupt... 530 00:27:35,716 --> 00:27:38,354 Peter, Kyle knows! He knows everything. 531 00:27:38,355 --> 00:27:40,725 Nick made a tape of our phone conversation the other night. 532 00:27:40,726 --> 00:27:43,096 Okay, he knows. We'll deal with it. 533 00:27:43,097 --> 00:27:44,233 You don't know him like I do. 534 00:27:44,234 --> 00:27:45,768 He is wound up like a spring. 535 00:27:45,769 --> 00:27:47,171 And I'm afraid he's going to hurt someone. 536 00:27:47,172 --> 00:27:48,306 I don't know what to do. 537 00:27:48,307 --> 00:27:49,475 All right, settle down. 538 00:27:49,476 --> 00:27:51,212 Settle down? I can't settle down! 539 00:27:51,213 --> 00:27:52,414 My marriage is over. 540 00:27:52,415 --> 00:27:53,583 I don't know what to do. 541 00:27:53,584 --> 00:27:55,320 Stop it! 542 00:27:55,321 --> 00:27:59,228 ♪ ♪ 543 00:27:59,229 --> 00:28:01,666 Look, we'll get through this, all right? 544 00:28:01,667 --> 00:28:03,737 We'll deal with it. 545 00:28:03,738 --> 00:28:07,176 We'll deal with it together. 546 00:28:07,177 --> 00:28:09,715 You'll be there for me, won't you? 547 00:28:09,716 --> 00:28:14,357 Please, just tell me that you'll be there for me. 548 00:28:14,358 --> 00:28:18,132 Yeah, I'll be there. 549 00:28:18,133 --> 00:28:22,240 I'll be there. 550 00:28:37,870 --> 00:28:39,707 Please get out of my car. 551 00:28:39,708 --> 00:28:44,616 Okay please give me $5,000. 552 00:28:44,617 --> 00:28:46,653 I don't have that kind of money. 553 00:28:46,654 --> 00:28:48,223 Look, you've ruined my life. 554 00:28:48,224 --> 00:28:49,325 Can't you just leave me alone? 555 00:28:49,326 --> 00:28:50,861 I can and will, you little slut, 556 00:28:50,862 --> 00:28:54,836 but you kind of trashed my life, too. 557 00:28:54,837 --> 00:28:57,207 And I want punitive damages, 558 00:28:57,208 --> 00:28:59,412 so here's the deal. 559 00:28:59,413 --> 00:29:01,181 You got a bank account. 560 00:29:01,182 --> 00:29:03,252 You got a restaurant with a big cash flow. 561 00:29:03,253 --> 00:29:05,690 I want five grand by 6:00. Right here. 562 00:29:05,691 --> 00:29:06,860 I'll wait. 563 00:29:06,861 --> 00:29:08,630 You're crazy. 564 00:29:11,336 --> 00:29:13,539 I just overreact whenever I get angry. 565 00:29:13,540 --> 00:29:15,877 You know, it's a Marine thing. 566 00:29:15,878 --> 00:29:18,916 It's like my hands get a life of their own. 567 00:29:18,917 --> 00:29:21,187 Sometimes they hurt people real bad. 568 00:29:21,188 --> 00:29:22,523 Your boyfriend, for example, 569 00:29:22,524 --> 00:29:24,493 he can get hurt. 570 00:29:24,494 --> 00:29:26,931 He can die. 571 00:29:26,932 --> 00:29:29,303 You wouldn't do that. 572 00:29:29,304 --> 00:29:31,741 $5,000. 573 00:29:31,742 --> 00:29:34,246 Don't be late. 574 00:29:42,663 --> 00:29:44,899 Kyle, we got a problem. 575 00:29:44,900 --> 00:29:46,503 Nick stopped me. 576 00:29:46,504 --> 00:29:48,640 He wants money... Lots of it. 577 00:29:48,641 --> 00:29:50,544 So I went to the bank, 578 00:29:50,545 --> 00:29:52,582 but they said that you emptied out the account. 579 00:29:52,583 --> 00:29:55,253 Now, that's not fair because that is my money, too. 580 00:29:55,254 --> 00:29:56,522 And it's not right for you... 581 00:29:56,523 --> 00:29:58,659 Not right? Hmm? 582 00:29:58,660 --> 00:29:59,863 Look, I know you're angry with me, 583 00:29:59,864 --> 00:30:01,499 and you have every reason to be. 584 00:30:01,500 --> 00:30:03,503 But if I don't get that money to Nick 585 00:30:03,504 --> 00:30:05,340 at the hospital parking lot by 6:00, 586 00:30:05,341 --> 00:30:07,878 he's going to kill Peter. 587 00:30:07,879 --> 00:30:09,448 I've been packing up some of your stuff 588 00:30:09,449 --> 00:30:11,719 because I figured that, you know, you'd want to be 589 00:30:11,720 --> 00:30:15,860 out of here as soon as possible. 590 00:30:15,861 --> 00:30:17,530 What do you want to do with the wedding crystal? 591 00:30:17,531 --> 00:30:19,333 Are you listening to me? 592 00:30:19,334 --> 00:30:21,371 He's going to kill Peter. 593 00:30:21,372 --> 00:30:23,508 I don't care what you do with the crystal. 594 00:30:23,509 --> 00:30:26,514 Fine. 595 00:30:26,515 --> 00:30:29,687 Neither do I. 596 00:30:29,688 --> 00:30:31,523 Kyle, I'm begging you. 597 00:30:31,524 --> 00:30:35,499 Good, I'll remember you that way, Taylor. 598 00:30:53,233 --> 00:30:54,903 Okay, we're all set. 599 00:30:54,904 --> 00:30:56,505 The guy's name is Tony. 600 00:30:56,506 --> 00:30:58,910 He's sitting right there at the bar in the blue suit. 601 00:30:58,911 --> 00:30:59,912 Is Kimberly here? 602 00:30:59,913 --> 00:31:01,449 Don't worry. 603 00:31:01,450 --> 00:31:03,519 Just go sit with Tony and offer yourself to him. 604 00:31:03,520 --> 00:31:05,690 He'll pay you $300, which he owes me, 605 00:31:05,691 --> 00:31:07,493 and you two take the elevator up. 606 00:31:07,494 --> 00:31:08,763 Then you can go home. 607 00:31:08,764 --> 00:31:10,699 Kimberly will see just what you want her to. 608 00:31:10,700 --> 00:31:12,837 I'm putting my life into your hands, here. 609 00:31:12,838 --> 00:31:14,474 Just like old days, huh? 610 00:31:14,475 --> 00:31:16,645 Yeah. 611 00:31:16,646 --> 00:31:18,583 ♪ ♪ 612 00:31:32,643 --> 00:31:34,045 Okay, we're all set. 613 00:31:34,046 --> 00:31:35,815 But Michael's not around to see it happen. 614 00:31:35,816 --> 00:31:37,752 Something's wrong. We need to call the whole thing off. 615 00:31:37,753 --> 00:31:39,355 Kimberly, I'm telling you, this is the only way 616 00:31:39,356 --> 00:31:40,692 you're going to get him back. 617 00:31:40,693 --> 00:31:43,496 It's all gonna be over in a few painless minutes. 618 00:31:43,497 --> 00:31:46,970 In fact, look. 619 00:31:46,971 --> 00:31:48,673 It's a done deal. 620 00:31:48,674 --> 00:31:51,045 Say bye-bye, Megan. 621 00:31:51,046 --> 00:31:52,915 Megan! Megan, stop! 622 00:31:52,916 --> 00:31:56,021 You're under arrest for prostitution. 623 00:31:56,022 --> 00:31:57,691 Let's go. 624 00:31:57,692 --> 00:31:59,862 Josh, what are you doing? Why? 625 00:31:59,863 --> 00:32:01,498 It's my nature. 626 00:32:01,499 --> 00:32:04,905 Officer: You have the right to remain silent. 627 00:32:04,906 --> 00:32:06,575 Megan was right about you. 628 00:32:06,576 --> 00:32:08,612 Yeah, Well, like I said before, me and her go way back. 629 00:32:08,613 --> 00:32:10,048 As far as me and you are concerned, 630 00:32:10,049 --> 00:32:12,052 we're clear of each other. Nobody owes nobody. 631 00:32:12,053 --> 00:32:13,489 Is she gonna go to prison, Josh? 632 00:32:13,490 --> 00:32:14,657 You know, this could destroy her. 633 00:32:14,658 --> 00:32:16,461 Yeah, well, you got what you wanted. 634 00:32:16,462 --> 00:32:18,566 Let me worry about picking up the pieces! 635 00:32:22,841 --> 00:32:24,443 I'm going home now, but I'm on call, 636 00:32:24,444 --> 00:32:25,812 So you know how to reach me. 637 00:32:25,813 --> 00:32:27,082 Yes, Dr. Burns. Have a good night. 638 00:32:27,083 --> 00:32:30,523 Thanks. 639 00:32:39,841 --> 00:32:41,911 Hey, slick. 640 00:32:41,912 --> 00:32:47,521 Going my way? 641 00:32:47,522 --> 00:32:50,059 So now I've gotta leave town, I guess. 642 00:32:50,060 --> 00:32:51,596 Sorry to hear that, Nick, 643 00:32:51,597 --> 00:32:53,065 but I'm sure wherever you wind up 644 00:32:53,066 --> 00:32:54,969 you're gonna land right on your feet. 645 00:32:54,970 --> 00:32:56,405 You don't give a damn about anybody 646 00:32:56,406 --> 00:32:57,909 but yourself, do you? 647 00:32:59,612 --> 00:33:00,948 You take care, now. 648 00:33:00,949 --> 00:33:03,352 Oh, and, um... 649 00:33:03,353 --> 00:33:04,821 Dr. Burns, 650 00:33:04,822 --> 00:33:07,594 if you would? 651 00:33:07,595 --> 00:33:08,696 Yeah? 652 00:33:08,697 --> 00:33:12,436 Die. 653 00:33:12,437 --> 00:33:14,775 Sorry, doc. This is just round one. 654 00:33:19,918 --> 00:33:22,589 Stop it, you freak! 655 00:33:22,590 --> 00:33:23,926 Get off me! 656 00:33:26,598 --> 00:33:27,933 You watching this, Taylor? 657 00:33:27,934 --> 00:33:31,106 You're not gonna want to miss this. 658 00:33:31,107 --> 00:33:35,381 Come on... come on! 659 00:33:35,382 --> 00:33:37,018 Nick! That's enough. 660 00:33:37,019 --> 00:33:38,420 No, it's not! 661 00:33:38,421 --> 00:33:40,659 I said knock it off, Nick! 662 00:33:44,466 --> 00:33:45,901 Stop it! 663 00:33:45,902 --> 00:33:48,105 I called the police and they're on their way. 664 00:33:48,106 --> 00:33:50,510 Listen to me! That's enough, man. 665 00:33:50,511 --> 00:33:52,180 You gotta get out of here, man. 666 00:33:52,181 --> 00:33:54,084 Okay, you get out of here, you don't come back. 667 00:33:54,085 --> 00:33:55,987 Don't let them find you. 668 00:33:55,988 --> 00:34:00,397 ♪ ♪ 669 00:34:07,010 --> 00:34:09,580 Don't worry, you'll live. 670 00:34:09,581 --> 00:34:14,023 No thanks to you and your psycho friend. 671 00:34:14,024 --> 00:34:16,562 Peter. 672 00:34:19,835 --> 00:34:24,877 Peter! 673 00:34:24,878 --> 00:34:27,716 It's okay. 674 00:34:38,138 --> 00:34:41,277 This way, 675 00:34:41,278 --> 00:34:45,318 Right here. 676 00:34:45,319 --> 00:34:47,254 Ahem... Megan. 677 00:34:47,255 --> 00:34:49,025 Michael! 678 00:34:49,026 --> 00:34:50,662 I guess you didn't have time 679 00:34:50,663 --> 00:34:52,631 to make it to Matt's mom's house after the funeral, huh? 680 00:34:52,632 --> 00:34:54,168 Michael, I was set up. 681 00:34:54,169 --> 00:34:55,170 Oh, by Josh, right? 682 00:34:55,171 --> 00:34:56,573 No, Josh and Kimberly. 683 00:34:56,574 --> 00:34:58,543 Oh, Kimberly's in the act now. 684 00:34:58,544 --> 00:35:01,114 Yes, she got Josh out of jail. 685 00:35:01,115 --> 00:35:03,052 She hired him to break us up. 686 00:35:03,053 --> 00:35:05,022 Look, he sent me to the hotel last night. 687 00:35:05,023 --> 00:35:07,493 Megan, I read the police report. 688 00:35:07,494 --> 00:35:09,397 You propositioned an undercover cop. 689 00:35:09,398 --> 00:35:12,103 He gave you money. You were going to his room. 690 00:35:12,104 --> 00:35:14,407 Yeah, but it was a part of the sham! 691 00:35:14,408 --> 00:35:15,643 I was doing it to protect you 692 00:35:15,644 --> 00:35:17,180 because Josh was going to show 693 00:35:17,181 --> 00:35:21,488 these old tapes of me to your hospital bigwigs. 694 00:35:21,489 --> 00:35:23,726 It was all just a big mistake. 695 00:35:23,727 --> 00:35:26,464 Yeah, I think maybe it was. 696 00:35:26,465 --> 00:35:28,736 Michael, you're not gonna leave me here. 697 00:35:28,737 --> 00:35:30,205 I've arranged for your bail. 698 00:35:30,206 --> 00:35:31,207 You'll be out in a couple of hours. 699 00:35:31,208 --> 00:35:32,309 Look, I'm not like them. 700 00:35:32,310 --> 00:35:33,711 We'll talk. 701 00:35:33,712 --> 00:35:36,017 Prostitute: I'm not like them either, sugar. 702 00:35:39,156 --> 00:35:41,560 "Those disbursements to be divided equally. 703 00:35:41,561 --> 00:35:44,265 "There remains then only the issue of guardianship 704 00:35:44,266 --> 00:35:47,171 of my sole child Chelsea Fielding, a minor." 705 00:35:47,172 --> 00:35:49,475 I just love being an issue. 706 00:35:49,476 --> 00:35:51,212 "I have set aside a trust for her 707 00:35:51,213 --> 00:35:53,684 "consisting of all my remaining financial assets, 708 00:35:53,685 --> 00:35:55,186 "which trusts shall be administered 709 00:35:55,187 --> 00:35:57,323 "by her appointed legal guardian, 710 00:35:57,324 --> 00:36:00,731 whom I hereby name to be my brother Matthew Fielding." 711 00:36:00,732 --> 00:36:02,067 What? 712 00:36:02,068 --> 00:36:03,402 There must be some mistake. 713 00:36:03,403 --> 00:36:04,772 I assure you, everything's in order. 714 00:36:04,773 --> 00:36:07,210 I... I can't do this. 715 00:36:07,211 --> 00:36:10,216 Of course he can't. It's my place to raise Chelsea. 716 00:36:10,217 --> 00:36:11,452 She's my grandchild. 717 00:36:11,453 --> 00:36:13,522 I'm afraid this is legally binding. 718 00:36:13,523 --> 00:36:15,225 Matt is obligated... 719 00:36:15,226 --> 00:36:16,729 I don't even know him. 720 00:36:16,730 --> 00:36:18,532 Don't worry, sweetheart. We'll work this out. 721 00:36:18,533 --> 00:36:20,102 I don't know you either. 722 00:36:20,103 --> 00:36:21,671 What about... What about her mother? 723 00:36:21,672 --> 00:36:23,608 Denise Fielding gave up all custodial rights 724 00:36:23,609 --> 00:36:25,679 at the time of the divorce. 725 00:36:25,680 --> 00:36:27,616 I can't raise a kid. 726 00:36:27,617 --> 00:36:32,158 Oh, don't worry, you won't have to. 727 00:36:32,159 --> 00:36:36,668 ♪ ♪ 728 00:36:53,668 --> 00:36:55,503 Man, we really screwed things up 729 00:36:55,504 --> 00:36:56,706 this time, didn't we? 730 00:36:56,707 --> 00:36:58,509 I knew you wouldn't let me down. 731 00:36:58,510 --> 00:36:59,545 You'll give me the ticket? 732 00:36:59,546 --> 00:37:02,551 Yeah. There you go. 733 00:37:02,552 --> 00:37:04,755 And I got you some walking-around money too. 734 00:37:04,756 --> 00:37:07,794 Hey, thanks, buddy. 735 00:37:07,795 --> 00:37:12,236 I, uh, sorry about everything. 736 00:37:12,237 --> 00:37:13,673 I was just looking out for you, you know? 737 00:37:13,674 --> 00:37:17,079 Yeah, well... 738 00:37:17,080 --> 00:37:19,317 Siemper fie. 739 00:37:19,318 --> 00:37:23,225 Forget it. 740 00:37:23,226 --> 00:37:25,696 Okay, um... 741 00:37:25,697 --> 00:37:27,733 Guess I'd better get going. 742 00:37:27,734 --> 00:37:29,503 Look, if I'm ever in L.A. Again... 743 00:37:29,504 --> 00:37:30,672 No, Nick, forget it. 744 00:37:30,673 --> 00:37:32,175 You know, I want you to get on this bus 745 00:37:32,176 --> 00:37:33,177 and I want you to live your life 746 00:37:33,178 --> 00:37:35,114 far away from here. 747 00:37:35,115 --> 00:37:39,289 It turned out the way it turned out, but it's over. 748 00:37:39,290 --> 00:37:41,728 Adios. 749 00:37:48,173 --> 00:37:50,878 Hi, Michael. I heard about Megan. 750 00:37:50,879 --> 00:37:53,316 Look, Kimberly, if you're here to tell me I told you so, 751 00:37:53,317 --> 00:37:54,685 I'm not in the mood, okay? 752 00:37:54,686 --> 00:37:56,422 Michael, I'm the one who found her 753 00:37:56,423 --> 00:37:58,293 and set you up with her in the first place. 754 00:37:58,294 --> 00:38:00,162 I just... I never thought it would come to this 755 00:38:00,163 --> 00:38:01,732 for any of us. 756 00:38:01,733 --> 00:38:05,807 I'm just so sorry. I feel responsible somehow. 757 00:38:05,808 --> 00:38:11,484 That's funny, because she says you are responsible. 758 00:38:11,485 --> 00:38:13,722 She must feel so alone now. 759 00:38:13,723 --> 00:38:15,859 Actually, what she said was you set her up to take the fall, 760 00:38:15,860 --> 00:38:18,732 which, I gotta say, doesn't come as a big surprise to me. 761 00:38:18,733 --> 00:38:21,471 Michael, how can you even think that? 762 00:38:21,472 --> 00:38:22,840 You know I love you, and I would never 763 00:38:22,841 --> 00:38:24,811 intentionally hurt Megan like this. 764 00:38:24,812 --> 00:38:26,447 Well... 765 00:38:26,448 --> 00:38:29,219 you wanna hear something sad, Kimberly? 766 00:38:29,220 --> 00:38:31,658 I don't trust either one of you anymore. 767 00:38:59,613 --> 00:39:02,617 Kyle, hey... are you moving out? 768 00:39:02,618 --> 00:39:05,423 No. Taylor is. 769 00:39:05,424 --> 00:39:09,532 Really? How come? 770 00:39:11,302 --> 00:39:14,674 Let's just call it irreconcilable differences. 771 00:39:14,675 --> 00:39:17,880 Wow, I'm sorry. 772 00:39:17,881 --> 00:39:20,285 I mean, well, I never liked her, but... 773 00:39:20,286 --> 00:39:22,589 No, Syd, I don't need to hear from one more person 774 00:39:22,590 --> 00:39:24,359 what a lying tramp my wife has been. 775 00:39:24,360 --> 00:39:27,332 Oh, hey! Not from me. 776 00:39:27,333 --> 00:39:29,903 I just... 777 00:39:29,904 --> 00:39:33,911 I mean, I know that you must feel bad, 778 00:39:33,912 --> 00:39:35,280 whatever this is about, 779 00:39:35,281 --> 00:39:38,855 so, um... I hope it works out for you. 780 00:39:38,856 --> 00:39:40,791 Excuse me. 781 00:39:40,792 --> 00:39:42,361 Can I talk to my husband, please? 782 00:39:42,362 --> 00:39:45,468 Ah, well... you'd better ask him. 783 00:39:56,957 --> 00:40:00,530 Now would be a good time for you to move in with Peter. 784 00:40:00,531 --> 00:40:02,033 Kyle, I don't want to lose you. 785 00:40:02,034 --> 00:40:05,374 Well, it's a little late for that, isn't it? 786 00:40:07,912 --> 00:40:10,315 I can't excuse what I've done. 787 00:40:10,316 --> 00:40:11,752 I don't even understand it. 788 00:40:11,753 --> 00:40:13,321 Really. 789 00:40:13,322 --> 00:40:15,025 I had this pressure inside of me. 790 00:40:15,026 --> 00:40:16,962 It was pushing me to this secret world. 791 00:40:16,963 --> 00:40:19,600 It's not real. This is my real life, with you, Kyle, yes. 792 00:40:19,601 --> 00:40:21,002 Really? Hmm. 793 00:40:21,003 --> 00:40:23,274 I never meant to hurt you, Kyle. 794 00:40:23,275 --> 00:40:25,044 Please, I don't want us to end. 795 00:40:25,045 --> 00:40:27,850 Please, baby? 796 00:40:29,955 --> 00:40:31,456 You... 797 00:40:31,457 --> 00:40:32,692 get your sorry... 798 00:40:32,693 --> 00:40:34,496 ass... outta here. 799 00:40:35,765 --> 00:40:36,901 Good-bye, Taylor. 800 00:40:41,744 --> 00:40:43,312 And good night. 801 00:40:43,313 --> 00:40:46,019 Go to hell!!! 802 00:40:59,479 --> 00:41:00,980 Ah. Going someplace? 803 00:41:00,981 --> 00:41:03,051 Another country, I hope. 804 00:41:03,052 --> 00:41:04,821 Your husband's condo, actually. 805 00:41:04,822 --> 00:41:06,457 He's waiting for me. 806 00:41:06,458 --> 00:41:09,397 Congratulations. You win. 807 00:41:09,398 --> 00:41:10,933 Of course, you had to break up two marriages 808 00:41:10,934 --> 00:41:15,676 on the way, but hey, who's counting? 809 00:41:15,677 --> 00:41:19,484 ♪ ♪ 810 00:41:46,870 --> 00:41:48,706 Woman: You have reached Jamie Chun. 811 00:41:48,707 --> 00:41:50,343 Leave a message, and we'll get back to you 812 00:41:50,344 --> 00:41:52,347 as quickly as possible. 813 00:41:52,348 --> 00:41:54,117 Jamie, this is Amanda Woodward. 814 00:41:54,118 --> 00:41:56,121 Craig Field introduced us. 815 00:41:56,122 --> 00:41:57,791 I would like to make an appointment 816 00:41:57,792 --> 00:42:00,496 to see you tomorrow, if possible. 817 00:42:00,497 --> 00:42:03,703 I've decided to go ahead and file for divorce. 818 00:42:13,456 --> 00:42:15,091 Hey there, little girl. 819 00:42:15,092 --> 00:42:16,895 You need a ride? 820 00:42:16,896 --> 00:42:18,899 Looks like the good doctor didn't come by to pick you up. 821 00:42:18,900 --> 00:42:20,435 Hoo! What a shock. 822 00:42:20,436 --> 00:42:22,405 Leave me alone! 823 00:42:22,406 --> 00:42:24,676 Took all day to get you bailed out, too! 824 00:42:24,677 --> 00:42:26,513 But he's been really busy, I'm sure. 825 00:42:26,514 --> 00:42:28,851 You know what, you're the one who put me in jail, 826 00:42:28,852 --> 00:42:30,388 if I remember correctly. 827 00:42:30,389 --> 00:42:31,824 It was purely an object lesson. 828 00:42:31,825 --> 00:42:33,527 I was just trying to get your attention. 829 00:42:33,528 --> 00:42:35,766 Get away from me before I call the police. 830 00:42:40,141 --> 00:42:41,876 They'd believe that one, wouldn't they? 831 00:42:41,877 --> 00:42:44,949 Let's just visit the real world for a second, Megan. 832 00:42:44,950 --> 00:42:46,853 Your little hubby turned his back on you. 833 00:42:46,854 --> 00:42:48,623 He never wanted you in the first place. 834 00:42:48,624 --> 00:42:50,827 He just wants some girl who can play "doctor's wife." 835 00:42:50,828 --> 00:42:52,163 I'm the only one who loves the real you. 836 00:42:52,164 --> 00:42:53,733 You have no clue who I am. 837 00:42:53,734 --> 00:42:55,703 No? Well, you're walking the street. 838 00:42:55,704 --> 00:42:57,139 Is that a clue? 839 00:42:57,140 --> 00:42:58,775 I tell you what, though. 840 00:42:58,776 --> 00:43:00,112 You're the best. 841 00:43:00,113 --> 00:43:01,615 You understand just what a man wants 842 00:43:01,616 --> 00:43:03,050 and how to give it. 843 00:43:03,051 --> 00:43:05,054 You got nothing else going for you. 844 00:43:05,055 --> 00:43:07,192 But that's your gift! 845 00:43:07,193 --> 00:43:09,631 Nobody knows that better than me. 846 00:43:09,632 --> 00:43:10,900 Listen to me, 847 00:43:10,901 --> 00:43:12,970 I don't have to listen to this anymore. 848 00:43:12,971 --> 00:43:15,441 Yeah? When everyone kicks you out of bed, 849 00:43:15,442 --> 00:43:18,014 I'll be right here for you, babe. 850 00:43:18,015 --> 00:43:20,786 This is where you live! 851 00:43:42,896 --> 00:43:45,692 ♪ ♪ 59777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.