All language subtitles for Melrose Place - 05x22 - Frames R Us.DVDRip-WiDE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,178 --> 00:00:12,591 O.K., Josh. You've had a couple of beers. 2 00:00:12,592 --> 00:00:13,627 Now get out. 3 00:00:13,628 --> 00:00:15,329 Hey, if I'm going to manage you again, 4 00:00:15,330 --> 00:00:17,166 we're gonna need to talk percentages first. 5 00:00:17,167 --> 00:00:19,204 Look, I told you, I'm not in the business anymore. 6 00:00:19,205 --> 00:00:21,275 You've never been out of the business. 7 00:00:21,276 --> 00:00:22,845 You've just been having a little vacation 8 00:00:22,846 --> 00:00:24,281 while I was in the slammer. 9 00:00:24,282 --> 00:00:25,984 Look, Josh, I have a new life now, okay, 10 00:00:25,985 --> 00:00:28,255 and it doesn't concern you. 11 00:00:28,256 --> 00:00:31,261 As a matter of fact, I am concerned. 12 00:00:31,262 --> 00:00:34,167 This doctor you've been servicing, 13 00:00:34,168 --> 00:00:35,972 he owes me a lot of money. 14 00:00:39,580 --> 00:00:42,985 Michael is not my john, okay? He's my husband. 15 00:00:42,986 --> 00:00:44,255 Same difference. 16 00:00:48,664 --> 00:00:49,899 Please, don't... 17 00:00:49,900 --> 00:00:51,870 Maybe you forgot the drill. 18 00:00:53,874 --> 00:00:55,109 Michael's home. You've got to go. 19 00:00:55,110 --> 00:00:56,312 Hey, I'd like to meet this guy. 20 00:00:56,313 --> 00:00:57,582 No, Josh. You've gotta leave. 21 00:00:59,853 --> 00:01:01,121 Really? 22 00:01:01,122 --> 00:01:02,859 Look, we'll talk it over later, all right? 23 00:01:05,331 --> 00:01:08,603 Eh, you're right. He's had a long day. 24 00:01:08,604 --> 00:01:11,109 I should probably get to know him some other time. 25 00:01:17,889 --> 00:01:19,159 I'll be in touch. 26 00:01:26,607 --> 00:01:29,412 Oh! Michael. I'm so glad you're home. 27 00:01:29,413 --> 00:01:30,847 Oh, I'll second that. 28 00:01:30,848 --> 00:01:32,285 How about a drink, huh? 29 00:01:33,821 --> 00:01:35,057 Rough day at the office? 30 00:01:35,058 --> 00:01:37,127 Yeah. Kimberly showed up. 31 00:01:37,128 --> 00:01:38,596 She told me it was my love 32 00:01:38,597 --> 00:01:41,436 that was keeping her alive, making her well again. 33 00:01:41,437 --> 00:01:43,140 She begged me not to leave her. 34 00:01:46,080 --> 00:01:47,347 And what did you say? 35 00:01:47,348 --> 00:01:49,819 I told her that she'd always be my friend, 36 00:01:49,820 --> 00:01:52,658 but that you were my wife. 37 00:01:52,659 --> 00:01:54,795 I mean, she just looked so scared and alone. 38 00:01:54,796 --> 00:01:59,171 It was tough seeing her walk away like that. 39 00:01:59,172 --> 00:02:01,310 Yeah. Calling it quits is never easy. 40 00:02:04,249 --> 00:02:07,221 When did you start drinking beer? 41 00:02:07,222 --> 00:02:10,594 Oh! I... 42 00:02:10,595 --> 00:02:12,632 It reminded me of you, just... 43 00:02:15,738 --> 00:02:17,609 Well then, here's to you and me, babe. 44 00:02:24,456 --> 00:02:25,858 Right. 45 00:02:25,859 --> 00:02:27,428 Just you and me. 46 00:03:45,318 --> 00:03:48,757 ♪ Unlike you ♪ 47 00:03:48,758 --> 00:03:51,631 ♪ I really don't need much ♪ 48 00:03:53,000 --> 00:03:55,237 ♪ A skyline view ♪ 49 00:03:57,208 --> 00:04:01,249 ♪ Or maybe a hand to touch ♪ 50 00:04:02,653 --> 00:04:08,564 ♪ And I call you golden ♪ 51 00:04:08,565 --> 00:04:11,403 ♪ 'Cause I see you that way ♪ 52 00:04:11,404 --> 00:04:14,509 ♪ I ♪ 53 00:04:14,510 --> 00:04:16,646 ♪ Call you golden ♪ ♪ 54 00:04:17,147 --> 00:04:18,850 Taylor: A little warm-up? 55 00:04:18,851 --> 00:04:20,453 You're in a chipper mood this morning. 56 00:04:20,454 --> 00:04:22,357 Baby, I can't tell you what a relief it is 57 00:04:22,358 --> 00:04:23,559 to have Nick gone. 58 00:04:23,560 --> 00:04:25,396 Well, 20 feet due east is not what I call "gone." 59 00:04:25,397 --> 00:04:27,635 Yeah, but he's in his own apartment, and I'm in mine, 60 00:04:27,636 --> 00:04:29,070 and that is a major step. 61 00:04:29,071 --> 00:04:31,709 Which means that we can get cozy again 62 00:04:31,710 --> 00:04:33,512 any time that we like. 63 00:04:33,513 --> 00:04:35,517 Ha ha. Yeah. 64 00:04:38,089 --> 00:04:39,625 Ah. Nice timing, Nick. 65 00:04:39,626 --> 00:04:41,061 Come right on in, Nick. 66 00:04:41,062 --> 00:04:42,463 Don't get up on my account. 67 00:04:42,464 --> 00:04:43,667 Want some coffee? 68 00:04:43,668 --> 00:04:45,604 You must have read my mind. 69 00:04:45,605 --> 00:04:47,173 Rough night, huh? 70 00:04:47,174 --> 00:04:49,712 I've just been pushing myself, you know? 71 00:04:49,713 --> 00:04:52,450 Exploring different parts of L.A. 72 00:04:52,451 --> 00:04:53,653 Like where? 73 00:04:53,654 --> 00:04:55,724 Parks, mostly. 74 00:04:55,725 --> 00:04:58,095 Golf courses. 75 00:04:58,096 --> 00:04:59,799 I like to watch wildlife sneak around 76 00:04:59,800 --> 00:05:01,903 late at night. 77 00:05:01,904 --> 00:05:03,974 What, like coyotes and raccoons and things? 78 00:05:03,975 --> 00:05:06,244 No. Wilder than that, sometimes. 79 00:05:06,245 --> 00:05:07,848 Never know what you'll find howling 80 00:05:07,849 --> 00:05:10,186 if you sit in the bushes long enough. 81 00:05:10,187 --> 00:05:12,123 That's why I take my camera. 82 00:05:12,124 --> 00:05:14,629 Yeah? You get any good shots? 83 00:05:14,630 --> 00:05:16,198 I got some great shots. 84 00:05:16,199 --> 00:05:18,536 I'm sure we're not interested in your little nature photos. 85 00:05:18,537 --> 00:05:20,072 That's funny. 86 00:05:20,073 --> 00:05:22,010 I thought you'd be the most interested. Do you mind? 87 00:05:22,011 --> 00:05:23,947 We're trying to have a nice, quiet morning 88 00:05:23,948 --> 00:05:26,318 and you just come in like you're not invited, and you know what, you're not. 89 00:05:26,319 --> 00:05:28,222 Look, sweetheart. Relax, all right? 90 00:05:28,223 --> 00:05:30,260 They're just pictures, O.K.? 91 00:05:36,005 --> 00:05:39,346 Yep. That would be L.A. Wildlife. 92 00:05:42,252 --> 00:05:43,687 The only thing I like better than seeing the sights 93 00:05:43,688 --> 00:05:45,323 is show-and-tell. 94 00:05:45,324 --> 00:05:47,661 We're not interested in what you have to show or tell. 95 00:05:47,662 --> 00:05:50,166 You 2 have taken the passion right out of the morning, 96 00:05:50,167 --> 00:05:53,473 so I'm going to go down and I'm gonna pick up some lobsters for tonight. 97 00:05:53,474 --> 00:05:54,675 Come on. 98 00:05:54,676 --> 00:05:56,111 Where am I going? You're going with me. 99 00:05:56,112 --> 00:05:57,481 Any lobster splashing happens, 100 00:05:57,482 --> 00:05:59,652 it's going to happen in the back of your truck. 101 00:05:59,653 --> 00:06:01,190 See ya, babe. 102 00:06:04,061 --> 00:06:05,741 You having fun with your little mind games? 103 00:06:07,569 --> 00:06:09,003 Yeah. 104 00:06:09,004 --> 00:06:11,007 I had a brief affair. It's over. 105 00:06:11,008 --> 00:06:12,878 Let's not hurt Kyle with it, O.K.? 106 00:06:12,879 --> 00:06:15,350 Hurting Kyle is the last thing on my mind. 107 00:06:15,351 --> 00:06:18,623 In fact, I just as soon nobody got hurt. 108 00:06:18,624 --> 00:06:20,494 Don't threaten me. 109 00:06:20,495 --> 00:06:22,097 Not to worry, honey. 110 00:06:22,098 --> 00:06:24,201 You be the perfect wife 111 00:06:24,202 --> 00:06:26,072 and I promise to be the perfect friend. 112 00:06:26,073 --> 00:06:28,010 Nick, come on! 113 00:06:35,291 --> 00:06:37,227 Make it snappy. I'm on a deadline. 114 00:06:37,228 --> 00:06:38,763 I wanted to ask you for a quick favor. 115 00:06:38,764 --> 00:06:39,966 What? 116 00:06:39,967 --> 00:06:41,502 I've been looking for places to live 117 00:06:41,503 --> 00:06:45,544 and I was wondering if I could move into your building? 118 00:06:45,545 --> 00:06:47,214 Bad idea. 119 00:06:47,215 --> 00:06:52,558 The thing is is that my father's gone, 120 00:06:52,559 --> 00:06:54,662 my money's gone, 121 00:06:54,663 --> 00:06:56,232 my house is gone, 122 00:06:56,233 --> 00:06:58,169 and I could use a familiar face in my life 123 00:06:58,170 --> 00:07:01,476 to help me get back on my feet. 124 00:07:04,216 --> 00:07:05,350 O.K. 125 00:07:05,351 --> 00:07:06,987 But this is strictly a mercy rental 126 00:07:06,988 --> 00:07:08,489 until you find something more suitable. 127 00:07:08,490 --> 00:07:09,725 Got it? 128 00:07:09,726 --> 00:07:10,995 Absolutely. 129 00:07:10,996 --> 00:07:12,764 No hitching rides with you to work, 130 00:07:12,765 --> 00:07:15,337 no accidentally bumping into you in the laundry room... 131 00:07:15,338 --> 00:07:17,207 And no showing up on my doorstep 132 00:07:17,208 --> 00:07:18,743 to borrow a cup of sugar. 133 00:07:18,744 --> 00:07:20,781 Definitely no sugar. 134 00:07:20,782 --> 00:07:23,721 Oh, and... 135 00:07:23,722 --> 00:07:24,991 thank you. 136 00:07:40,087 --> 00:07:41,757 Peter, Nick's toying with us. 137 00:07:41,758 --> 00:07:44,595 He pretended to show Kyle the pictures of us together. 138 00:07:44,596 --> 00:07:45,631 It's making me crazy. 139 00:07:45,632 --> 00:07:47,902 I've been giving the problem some thought. 140 00:07:47,903 --> 00:07:49,204 He follows me everywhere. 141 00:07:49,205 --> 00:07:50,608 We've got to do something, we've got to. 142 00:07:50,609 --> 00:07:51,843 We will. 143 00:07:51,844 --> 00:07:53,212 First, we get rid of the photos, 144 00:07:53,213 --> 00:07:54,548 then we get rid of Nick. 145 00:07:54,549 --> 00:07:56,955 In fact, maybe we can do both at the same time. 146 00:08:07,308 --> 00:08:09,111 Burns: Somebody here? 147 00:08:09,112 --> 00:08:10,413 I have to get back to the restaurant. 148 00:08:10,414 --> 00:08:12,986 Uh, listen. Give me a call later, all right? 149 00:08:12,987 --> 00:08:14,322 I got an idea. 150 00:08:49,293 --> 00:08:51,797 Seeing patients during your lunch hour? 151 00:08:51,798 --> 00:08:53,500 I didn't realize you were here. 152 00:08:53,501 --> 00:08:54,502 Oh, obviously, 153 00:08:54,503 --> 00:08:55,871 since I've told you to fix up 154 00:08:55,872 --> 00:08:57,207 the mess you're making of your life, 155 00:08:57,208 --> 00:08:58,744 and now I see Taylor running out of your office 156 00:08:58,745 --> 00:09:00,614 looking guilty as sin. 157 00:09:00,615 --> 00:09:02,919 Hey, hold it, Michael. Now just leave her out of this, you got it? 158 00:09:02,920 --> 00:09:04,355 She's off limits here. 159 00:09:04,356 --> 00:09:05,558 Oh, no. 160 00:09:05,559 --> 00:09:06,960 Don't tell me you're in love with her. 161 00:09:06,961 --> 00:09:08,162 No! 162 00:09:08,163 --> 00:09:10,568 No, no. It's... 163 00:09:10,569 --> 00:09:12,472 it's just good sex. 164 00:09:12,473 --> 00:09:13,507 That's all. 165 00:09:13,508 --> 00:09:15,110 It kind of dulls the pain. 166 00:09:15,111 --> 00:09:18,317 Good. So you're still in love with Amanda. 167 00:09:18,318 --> 00:09:20,387 It doesn't even matter. 168 00:09:20,388 --> 00:09:22,325 Um... Michael... Morphine? 169 00:09:22,326 --> 00:09:23,961 You're not trying to kill the pain with this, I hope. 170 00:09:23,962 --> 00:09:25,598 That is my business. 171 00:09:25,599 --> 00:09:28,570 Excuse me, but this practice is my business, too. 172 00:09:28,571 --> 00:09:29,939 And if you keep up these antics, 173 00:09:29,940 --> 00:09:31,710 you're going to run it down the tubes. 174 00:09:31,711 --> 00:09:33,313 Ha ha! Talk about antics. 175 00:09:33,314 --> 00:09:35,084 I mean, your wife is dying of a brain tumor 176 00:09:35,085 --> 00:09:37,688 while you run around and play footsie with your latest bimbo? 177 00:09:37,689 --> 00:09:41,196 Actually, I'm divorced from Kimberly. 178 00:09:41,197 --> 00:09:43,634 And, um, as a matter of fact, 179 00:09:43,635 --> 00:09:45,538 Megan is my wife now. 180 00:09:45,539 --> 00:09:46,606 What?!? 181 00:09:46,607 --> 00:09:48,076 Yeah, it's been kind of a secret, 182 00:09:48,077 --> 00:09:49,479 but I plan on taking it public 183 00:09:49,480 --> 00:09:51,449 at the hospital charity benefit this weekend. 184 00:09:51,450 --> 00:09:54,589 Oh. Oh, how thoughtful of you, Michael, 185 00:09:54,590 --> 00:09:56,493 to show a modicum of respectability 186 00:09:56,494 --> 00:09:57,963 to those stuffy old doctors 187 00:09:57,964 --> 00:09:59,532 that we rely on for referrals. 188 00:09:59,533 --> 00:10:01,136 Hey, I can hold up my end of the corporate image. 189 00:10:01,137 --> 00:10:02,738 You just better hold up yours. 190 00:10:02,739 --> 00:10:06,681 I plan on it, Michael. Just keep your schnoz out of my life. 191 00:10:12,159 --> 00:10:13,427 There are so many issues to consider... 192 00:10:13,428 --> 00:10:15,564 Doctor or midwife, hospital or home birth. 193 00:10:15,565 --> 00:10:16,566 Hospital, 194 00:10:16,567 --> 00:10:17,936 in case something goes wrong. 195 00:10:17,937 --> 00:10:20,107 I also checked out a new-age birthing center. 196 00:10:20,108 --> 00:10:21,376 They do under-water deliveries. 197 00:10:21,377 --> 00:10:22,745 Well, that's great if you're a dolphin. 198 00:10:22,746 --> 00:10:25,217 Hey, we can have the baby right here in the pool. 199 00:10:25,218 --> 00:10:28,791 Jake, I just want to consider all our options. 200 00:10:28,792 --> 00:10:30,895 O.K. 201 00:10:30,896 --> 00:10:32,231 Hi. Hey. We're ready. 202 00:10:32,232 --> 00:10:33,634 Come on, Sam, let's go. 203 00:10:33,635 --> 00:10:34,738 Sam: Coming. 204 00:10:36,407 --> 00:10:39,178 Hey, excuse me. I think you got the wrong apartment. 205 00:10:39,179 --> 00:10:40,750 She's not home right now. 206 00:10:42,854 --> 00:10:44,255 Sam: Syd? 207 00:10:44,256 --> 00:10:45,491 What are you doing back so soon? 208 00:10:45,492 --> 00:10:46,894 I thought you went with Carter 209 00:10:46,895 --> 00:10:48,665 on a trip to, like, Timbuktu. 210 00:10:48,666 --> 00:10:51,303 Yeah, well. Let's not talk about Carter, O.K.? 211 00:10:51,304 --> 00:10:54,575 O.K. Well, don't worry about the boutique or anything. 212 00:10:54,576 --> 00:10:57,615 You know, at least I'm on top of it. 213 00:10:57,616 --> 00:10:59,119 Yeah, well, bully for you. 214 00:11:09,139 --> 00:11:10,441 Hey, babe. 215 00:11:10,442 --> 00:11:12,546 Babe, dinner's at 7:00. I don't want to be late. 216 00:11:12,547 --> 00:11:14,650 This guy's on the hospital board. 217 00:11:14,651 --> 00:11:18,490 So, uh... what do you think, red or black? 218 00:11:18,491 --> 00:11:20,562 Oh, no, no. That one's way too revealing. 219 00:11:20,563 --> 00:11:22,164 This doctor's a bigwig, 220 00:11:22,165 --> 00:11:24,369 and his wife is kind of conservative. 221 00:11:24,370 --> 00:11:25,772 So I wear something sexy, 222 00:11:25,773 --> 00:11:28,009 and everyone just assumes I'm a prostitute? 223 00:11:28,010 --> 00:11:29,412 I just have that look? 224 00:11:29,413 --> 00:11:31,316 I thought we were way beyond this. 225 00:11:31,317 --> 00:11:33,888 Look, Megan, I love this red dress. 226 00:11:33,889 --> 00:11:35,658 You can wear it tomorrow. We'll go dancing. 227 00:11:35,659 --> 00:11:37,529 But tonight, these people tonight, 228 00:11:37,530 --> 00:11:39,700 they're kinda square, you know? 229 00:11:39,701 --> 00:11:41,470 I'm sorry. I'm just a little edgy. 230 00:11:41,471 --> 00:11:42,739 You know, I mean... 231 00:11:42,740 --> 00:11:44,342 I have mixed feelings about Kimberly. 232 00:11:44,343 --> 00:11:46,814 This is her kind of party, not mine. 233 00:11:46,815 --> 00:11:48,116 Forget about Kimberly. 234 00:11:48,117 --> 00:11:49,386 She's a conniving lunatic, 235 00:11:49,387 --> 00:11:50,790 and we're lucky to be free of her. 236 00:11:51,992 --> 00:11:53,193 Oh, geez. Will you get that? 237 00:11:53,194 --> 00:11:54,597 I'm gonna jump in the shower. 238 00:11:57,002 --> 00:11:58,337 Hello. 239 00:11:58,338 --> 00:12:00,842 You always did have a great phone voice. 240 00:12:00,843 --> 00:12:02,077 Leave me alone. 241 00:12:02,078 --> 00:12:03,448 Oh, I intend to, 242 00:12:03,449 --> 00:12:05,117 just as soon as you give me 1,000 bucks. 243 00:12:05,118 --> 00:12:06,487 What for? 244 00:12:06,488 --> 00:12:09,259 Kind of a stake to get me rolling again. 245 00:12:09,260 --> 00:12:11,263 Welfare to workfare sort of deal. 246 00:12:11,264 --> 00:12:13,066 You don't need money from me. 247 00:12:13,067 --> 00:12:15,638 As a matter of fact, I'm broke. 248 00:12:15,639 --> 00:12:16,907 Oh, yeah? 249 00:12:16,908 --> 00:12:20,013 Well, what about that red sports car I saw you driving? 250 00:12:20,014 --> 00:12:21,550 That was a... 251 00:12:21,551 --> 00:12:23,387 Well, you've embarrassed me now. 252 00:12:23,388 --> 00:12:25,325 But hey, we're old friends. 253 00:12:25,326 --> 00:12:27,429 That was a stolen red sports car. 254 00:12:27,430 --> 00:12:29,367 So just give me the money. 255 00:12:30,536 --> 00:12:32,405 Listen, I don't know. I don't... 256 00:12:32,406 --> 00:12:34,510 I don't think I could uh... 257 00:12:34,511 --> 00:12:36,113 put together that much cash. 258 00:12:36,114 --> 00:12:37,883 That's my girl. 259 00:12:37,884 --> 00:12:41,757 Just bring it to room 1313 tomorrow at the Hollywood Grand 260 00:12:41,758 --> 00:12:43,494 right at noon. 261 00:12:43,495 --> 00:12:45,466 I'll leave the key for you at the front desk. 262 00:12:52,179 --> 00:12:53,448 She'll be there. 263 00:12:56,454 --> 00:12:58,124 Maybe this wasn't such a good idea. 264 00:12:58,125 --> 00:12:59,359 Hey, a deal's a deal. 265 00:12:59,360 --> 00:13:00,628 You got me out of prison. 266 00:13:00,629 --> 00:13:02,633 I plan to keep up my end of the bargain. 267 00:13:04,537 --> 00:13:07,576 O.K., but I only want Michael to divorce Megan. 268 00:13:07,577 --> 00:13:09,279 I don't want to screw up her entire life. 269 00:13:09,280 --> 00:13:10,481 I care for her. 270 00:13:10,482 --> 00:13:11,784 Don't you worry about Megan. 271 00:13:11,785 --> 00:13:14,656 I know what she wants. She's my girl. 272 00:13:14,657 --> 00:13:16,695 And you won't hurt her, will you? 273 00:13:18,198 --> 00:13:19,678 Let me tell you something about Megan. 274 00:13:21,471 --> 00:13:24,109 One way or another, she's going back to the life. 275 00:13:24,110 --> 00:13:25,411 It's in her blood. 276 00:13:25,412 --> 00:13:27,115 It's what she does. It's what she loves. 277 00:13:27,116 --> 00:13:28,818 It's who she is. 278 00:13:28,819 --> 00:13:31,624 And you're doing her a favor to help her realize it. 279 00:13:31,625 --> 00:13:33,930 Mm-hmm. We all have to accept our true selves? 280 00:13:35,900 --> 00:13:36,969 Exactly my point. 281 00:13:38,438 --> 00:13:42,012 Of course, as soon as she owns up to reality, 282 00:13:42,013 --> 00:13:44,082 her husband will walk in. 283 00:13:44,083 --> 00:13:45,653 Then he's all yours. 284 00:13:47,323 --> 00:13:49,928 Well, I hope to God you're right. 285 00:14:04,259 --> 00:14:08,166 Mmm, gourmet breakfast served with a rose and a smile. 286 00:14:08,167 --> 00:14:09,401 I could get used to this. 287 00:14:09,402 --> 00:14:10,603 Well, if you come home early tonight, 288 00:14:10,604 --> 00:14:12,474 I'll get you used to it twice a day. 289 00:14:12,475 --> 00:14:14,578 I'd love to, baby, but I gotta mind the shop. 290 00:14:14,579 --> 00:14:15,781 Well, why don't you just set it up 291 00:14:15,782 --> 00:14:17,117 and Mario can handle it? 292 00:14:17,118 --> 00:14:19,321 We've been pretty busy lately. I don't know. 293 00:14:19,322 --> 00:14:20,725 Well, I know I need 294 00:14:20,726 --> 00:14:22,895 a nice, quiet romantic evening with my husband. 295 00:14:22,896 --> 00:14:25,233 I don't see what the problem is. 296 00:14:25,234 --> 00:14:26,970 What time are we talking about? 297 00:14:26,971 --> 00:14:29,876 Be here right at 8:00 and I'll have everything ready. 298 00:14:29,877 --> 00:14:32,013 All right. 299 00:14:32,014 --> 00:14:33,283 I'll do my best. 300 00:14:59,904 --> 00:15:01,006 Josh? 301 00:15:03,343 --> 00:15:04,680 Hello? 302 00:15:10,659 --> 00:15:13,865 "Megan, I'll be there by 12:30. Wait for me. Josh." 303 00:15:35,542 --> 00:15:37,043 Dr. Mancini? 304 00:15:37,044 --> 00:15:38,580 Yeah, that's me. 305 00:15:38,581 --> 00:15:40,184 You related to one of my patients? 306 00:15:40,185 --> 00:15:41,386 Not exactly. 307 00:15:41,387 --> 00:15:42,689 I'm your wife's pimp. 308 00:15:44,660 --> 00:15:46,863 Look... I don't know who the hell you think you are, 309 00:15:46,864 --> 00:15:49,269 but why don't you just get lost? 310 00:15:49,270 --> 00:15:50,905 Oh, she didn't tell you about me. 311 00:15:50,906 --> 00:15:52,909 Yeah, me and Megan go way back. 312 00:15:52,910 --> 00:15:53,978 Name's Josh. 313 00:15:55,882 --> 00:15:56,984 Right in here. 314 00:16:01,394 --> 00:16:02,662 O.K., listen. 315 00:16:02,663 --> 00:16:04,165 Now maybe you haven't heard the news, 316 00:16:04,166 --> 00:16:05,968 but she's not in that line of work anymore. 317 00:16:05,969 --> 00:16:07,939 Hate to be the one to break it to you, partner, 318 00:16:07,940 --> 00:16:09,375 but your lady's turning tricks again. 319 00:16:09,376 --> 00:16:10,744 You're a liar. If you don't believe me, 320 00:16:10,745 --> 00:16:12,148 why don't you call the Hollywood Grand? 321 00:16:12,149 --> 00:16:15,621 She's there right now with a john, room 1313. 322 00:16:15,622 --> 00:16:16,891 Here's the number. 323 00:16:18,294 --> 00:16:19,829 You see, Michael... 324 00:16:19,830 --> 00:16:21,933 You mind if I call you Michael? 325 00:16:21,934 --> 00:16:25,474 My problem is I think the bitch is holding out on me. 326 00:16:25,475 --> 00:16:29,248 But uh... maybe if you and I formed a management partnership... 327 00:16:29,249 --> 00:16:31,653 Why don't you just get the hell out of here, O.K. 328 00:16:31,654 --> 00:16:33,557 Before I tear you apart. 329 00:16:33,558 --> 00:16:35,662 Sure thing, Michael. We'll talk later. 330 00:16:52,362 --> 00:16:54,499 Woman: Hollywood Grand Hotel, may I help you? 331 00:16:54,500 --> 00:16:57,004 Yeah. Hello uh... 332 00:16:57,005 --> 00:16:58,473 room 1313, please. 333 00:16:58,474 --> 00:17:00,178 One moment please. 334 00:17:01,380 --> 00:17:02,883 Hello... 335 00:17:02,884 --> 00:17:05,688 Josh? Hello? 336 00:17:15,542 --> 00:17:17,044 Are you sure he didn't follow you? 337 00:17:17,045 --> 00:17:19,716 I'm not sure of anything. I think I see him everywhere. 338 00:17:19,717 --> 00:17:21,086 Well, this is a doctors-only area. 339 00:17:21,087 --> 00:17:22,621 You can't get in here without an I.D. 340 00:17:22,622 --> 00:17:23,858 Peter, I'm getting scared. 341 00:17:23,859 --> 00:17:25,294 There's nothing to worry about. 342 00:17:25,295 --> 00:17:27,498 Did you tell Kyle to come home exactly at 8:00? 343 00:17:27,499 --> 00:17:28,901 Yeah, but it was a hard sell, 344 00:17:28,902 --> 00:17:31,439 and Nick was even tougher. 345 00:17:31,440 --> 00:17:32,876 But I made up some song and dance 346 00:17:32,877 --> 00:17:34,813 about needing to see him before Kyle got there, 347 00:17:34,814 --> 00:17:36,650 and he will be there at 7:30. 348 00:17:36,651 --> 00:17:38,420 Good, that gives us a half-hour window. 349 00:17:38,421 --> 00:17:40,592 That should be enough. 350 00:17:40,593 --> 00:17:43,029 There. That should be the end of Nick. 351 00:17:43,030 --> 00:17:46,102 As long as it isn't the end of us. 352 00:17:46,103 --> 00:17:48,039 I couldn't stand losing you now. 353 00:17:48,040 --> 00:17:50,812 No. Then you'd just have your husband, 354 00:17:50,813 --> 00:17:53,751 and I'd just have Amanda. 355 00:17:53,752 --> 00:17:55,154 I know you still love her. 356 00:17:55,155 --> 00:17:57,091 I love Kyle, too. 357 00:17:57,092 --> 00:18:00,330 But that doesn't change my feelings for you. 358 00:18:00,331 --> 00:18:02,435 It doesn't seem to change the way we act, either, 359 00:18:02,436 --> 00:18:03,704 does it? 360 00:18:03,705 --> 00:18:06,678 You, me, Amanda, Craig. 361 00:18:09,450 --> 00:18:10,752 Yeah, we're taught all our lives 362 00:18:10,753 --> 00:18:12,923 that you're not supposed to love 2 people. 363 00:18:12,924 --> 00:18:14,793 It's wrong, it's uncaring. 364 00:18:14,794 --> 00:18:16,830 You just don't do it. 365 00:18:16,831 --> 00:18:19,069 But I do, and I can't stop. 366 00:18:20,406 --> 00:18:24,245 I hate myself for cheating on Kyle like this, 367 00:18:24,246 --> 00:18:26,650 but I need you, Peter. 368 00:18:26,651 --> 00:18:29,756 You're another part of my life. 369 00:18:29,757 --> 00:18:31,294 You're my darkness. 370 00:18:32,863 --> 00:18:34,601 You're the one I kiss in my dreams. 371 00:19:02,323 --> 00:19:03,457 Michael, listen... 372 00:19:03,458 --> 00:19:05,595 Where were you today? I have to talk to you. 373 00:19:05,596 --> 00:19:08,200 I've been waiting for the right moment. 374 00:19:08,201 --> 00:19:10,003 What the hell are you doing here? 375 00:19:10,004 --> 00:19:11,507 I'm having a business meeting. 376 00:19:11,508 --> 00:19:13,577 Josh, no, please! 377 00:19:13,578 --> 00:19:15,316 Oh, so you do know him? 378 00:19:16,651 --> 00:19:18,054 I can explain. 379 00:19:18,055 --> 00:19:19,890 Hey, the john had a great time. 380 00:19:19,891 --> 00:19:22,762 He wants to make it a regular thing. 381 00:19:22,763 --> 00:19:24,866 Oh, before I forget, you owe me half. 382 00:19:24,867 --> 00:19:26,670 That would be $500 bucks, right? 383 00:19:26,671 --> 00:19:28,040 Look, it's not what you think. O.K.? 384 00:19:28,041 --> 00:19:29,943 I was going to give that money to Josh... 385 00:19:29,944 --> 00:19:31,613 And so you did, and I thank you. 386 00:19:31,614 --> 00:19:32,882 Shut up! 387 00:19:32,883 --> 00:19:34,753 Megan, I called the hotel. You were there. 388 00:19:34,754 --> 00:19:35,956 I was supposed to meet him! 389 00:19:35,957 --> 00:19:37,559 I was gonna give him that money 390 00:19:37,560 --> 00:19:38,894 to get out of our lives. 391 00:19:38,895 --> 00:19:42,035 You have to believe that. 392 00:19:42,036 --> 00:19:43,738 Why? 393 00:19:43,739 --> 00:19:45,909 Because she loves you, baby! 394 00:19:45,910 --> 00:19:48,080 You have to believe that one, too. 395 00:19:48,081 --> 00:19:49,817 That's it. I'm sleeping at the hospital. 396 00:19:54,794 --> 00:19:56,631 Michael, wait! 397 00:20:14,868 --> 00:20:16,772 Come on in. You're late. 398 00:20:17,941 --> 00:20:19,543 I'm not sure why I'm here at all, 399 00:20:19,544 --> 00:20:21,314 so this better be good. 400 00:20:22,951 --> 00:20:24,754 Actually, I wanted to apologize 401 00:20:24,755 --> 00:20:26,423 for how awful I've been acting 402 00:20:26,424 --> 00:20:28,728 toward you and Kyle. 403 00:20:28,729 --> 00:20:30,799 O.K., you're sorry. 404 00:20:30,800 --> 00:20:32,101 Is that it? 405 00:20:32,102 --> 00:20:34,105 Well, I'd like to make peace between us. 406 00:20:34,106 --> 00:20:35,541 You know, bury the hatchet? 407 00:20:35,542 --> 00:20:37,313 So, how about a toast to that? 408 00:20:39,785 --> 00:20:41,587 Sure, I'll have one drink. 409 00:20:41,588 --> 00:20:43,090 Mcbride's scotch O.K.? 410 00:20:43,091 --> 00:20:44,293 Great! 411 00:21:03,431 --> 00:21:04,701 To friendship. 412 00:21:05,904 --> 00:21:07,206 Friendship. 413 00:21:17,192 --> 00:21:19,262 What are you doing, trying to get me drunk? 414 00:21:19,263 --> 00:21:21,601 Are you kidding me? You could drink me under the table. 415 00:21:21,602 --> 00:21:23,171 You got that right. 416 00:21:25,443 --> 00:21:27,380 Excuse me while I go to the little girl's room. 417 00:21:39,571 --> 00:21:41,139 Kyle's. 418 00:21:41,140 --> 00:21:43,378 Baby! Are you gonna make it home by 8:00 like you promised? 419 00:21:43,379 --> 00:21:44,880 I'll be home just as soon as 420 00:21:44,881 --> 00:21:47,553 I wrap things up here, which should be... 421 00:21:47,554 --> 00:21:48,888 any minute. O.K.? 422 00:21:48,889 --> 00:21:50,292 I'll see you when I get home. 423 00:21:50,293 --> 00:21:52,329 O.K., bye. 424 00:21:52,330 --> 00:21:53,798 Mario, I'm gonna head on home. 425 00:21:53,799 --> 00:21:55,469 If you need anything, I'll be at the house. 426 00:21:55,470 --> 00:21:56,905 Got it covered, boss. 427 00:21:59,611 --> 00:22:01,047 Watch your back! 428 00:22:05,723 --> 00:22:08,027 You all right? Yeah, no sweat. 429 00:22:08,028 --> 00:22:09,864 Get outta here. Taylor's waiting. 430 00:22:09,865 --> 00:22:12,369 Taylor isn't going anywhere. 431 00:22:12,370 --> 00:22:14,707 Let's get you squared away first. 432 00:22:14,708 --> 00:22:16,311 Throw that out. Yeah. 433 00:22:28,703 --> 00:22:29,904 Hey, are you O.K.? 434 00:22:29,905 --> 00:22:31,374 You don't look too good, Nick. 435 00:22:31,375 --> 00:22:33,778 I'm fine. Just... 436 00:22:33,779 --> 00:22:35,182 just sleepy, that's all. 437 00:22:35,183 --> 00:22:37,020 Ooh. Here, you better lie down. 438 00:22:38,923 --> 00:22:41,961 You're trying to... you're trying to get me 439 00:22:41,962 --> 00:22:44,367 to not show Kyle those pictures of Burns, right? 440 00:22:47,674 --> 00:22:50,512 You're trying to trade me sex for shuttin' up, huh? 441 00:22:50,513 --> 00:22:52,951 Ooh, trade sex. That's a very interesting idea, Nick. 442 00:22:52,952 --> 00:22:55,155 Is that what you'd like? No, no. Cut it out. 443 00:22:55,156 --> 00:22:56,791 What's that in your pocket, huh? 444 00:22:56,792 --> 00:22:59,296 Pocket? What are you doing? 445 00:22:59,297 --> 00:23:01,068 Get your hands out of my pocket. 446 00:23:04,040 --> 00:23:05,911 What do you know? It's your keys. 447 00:23:09,886 --> 00:23:11,154 Peter, here they come. 448 00:23:11,155 --> 00:23:12,992 The keys to Nick's apartment. 449 00:23:21,542 --> 00:23:23,244 Amanda: Peter. 450 00:23:23,245 --> 00:23:24,849 Are you here to see me? 451 00:23:26,084 --> 00:23:28,121 No. Actually, I'm here to see Matt 452 00:23:28,122 --> 00:23:29,623 about a med school matter. 453 00:23:29,624 --> 00:23:31,060 It's personal. 454 00:23:31,061 --> 00:23:32,897 Craig: Maybe you two can chat some other time. 455 00:23:32,898 --> 00:23:34,099 I'm double-parked, 456 00:23:34,100 --> 00:23:36,037 and we need to get the rest of my boxes. 457 00:23:36,038 --> 00:23:38,909 I'm moving in next door to Amanda's. 458 00:23:38,910 --> 00:23:40,345 How convenient. 459 00:23:40,346 --> 00:23:42,049 Don't make this any more than it is. 460 00:23:42,050 --> 00:23:43,251 Alison's apartment is open, 461 00:23:43,252 --> 00:23:45,155 and Craig needs a place. 462 00:23:45,156 --> 00:23:47,459 Talk is cheap, Amanda. 463 00:23:47,460 --> 00:23:49,297 Then again, I guess so are you. 464 00:23:53,572 --> 00:23:54,642 What a gracious guy. 465 00:24:49,150 --> 00:24:50,353 Help me look for these photos. 466 00:24:50,354 --> 00:24:51,755 We haven't got much time. 467 00:24:51,756 --> 00:24:53,191 How's Nick? Unconscious. 468 00:24:53,192 --> 00:24:54,427 That was fast. 469 00:24:54,428 --> 00:24:56,365 Well, the third drink did him in. 470 00:24:56,366 --> 00:24:58,134 Third drink? You're not supposed to give him 471 00:24:58,135 --> 00:24:59,704 that much alcohol. 472 00:24:59,705 --> 00:25:01,308 But I thought that's what I was supposed to do. 473 00:25:01,309 --> 00:25:03,077 No, the alcohol juices up the morphine. 474 00:25:03,078 --> 00:25:05,048 He could stop breathing. 475 00:25:05,049 --> 00:25:07,186 Oh, my God, Peter. What if he's dead? 476 00:25:08,957 --> 00:25:10,225 It's my phone! 477 00:25:10,226 --> 00:25:11,628 Go answer it. It might be Kyle. 478 00:25:11,629 --> 00:25:13,298 Here put these back where you got them, 479 00:25:13,299 --> 00:25:14,768 and make sure that he has a pulse. 480 00:25:14,769 --> 00:25:16,071 O.K. 481 00:25:20,781 --> 00:25:22,383 Hello? 482 00:25:22,384 --> 00:25:24,086 Hello? 483 00:25:24,087 --> 00:25:25,424 Oh, damn it. 484 00:25:30,500 --> 00:25:31,535 How is he? 485 00:25:31,536 --> 00:25:33,004 We're cutting this way too close. 486 00:25:33,005 --> 00:25:34,307 How soon will he wake up? 487 00:25:34,308 --> 00:25:36,211 Right away. The Lanoxin completely reverses 488 00:25:36,212 --> 00:25:38,316 the effects of the morphine. 489 00:25:42,324 --> 00:25:44,561 He's coming to. I gotta get out of here. 490 00:25:44,562 --> 00:25:46,364 Peter, I love you. 491 00:25:46,365 --> 00:25:48,136 Wait! Did you find all the pictures? 492 00:25:49,905 --> 00:25:52,110 Keys, keys. 493 00:25:52,111 --> 00:25:54,013 Hey, hey, get out of my pants! 494 00:25:54,014 --> 00:25:55,216 Nick, you look a little woozy. 495 00:25:55,217 --> 00:25:56,618 You all right? 496 00:25:56,619 --> 00:25:58,622 Maybe you should get something to eat. 497 00:25:58,623 --> 00:26:00,292 I don't like this. 498 00:26:00,293 --> 00:26:01,629 I'm gettin' out of here. 499 00:26:03,800 --> 00:26:05,002 Where you going? Just... 500 00:26:05,003 --> 00:26:06,204 Hey, get off me! 501 00:26:06,205 --> 00:26:08,242 Help! Somebody help me! 502 00:26:08,243 --> 00:26:09,777 Taylor? Help! 503 00:26:09,778 --> 00:26:12,116 Kyle! Help me! 504 00:26:12,117 --> 00:26:13,719 Kyle, help me! 505 00:26:13,720 --> 00:26:16,324 Help! Kyle! 506 00:26:16,325 --> 00:26:17,527 Get off! Hey, hey! 507 00:26:17,528 --> 00:26:18,829 What the hell is going on here? 508 00:26:18,830 --> 00:26:20,533 He tried to kiss me, and I wouldn't let him. 509 00:26:20,534 --> 00:26:22,803 Don't believe her! She's covering... 510 00:26:22,804 --> 00:26:24,541 She's havin' an affair with that Dr. Burns. 511 00:26:24,542 --> 00:26:26,545 That's a lie! You've been coming on to me 512 00:26:26,546 --> 00:26:28,649 all night, and it's not the first time! 513 00:26:28,650 --> 00:26:29,985 That's not true! 514 00:26:29,986 --> 00:26:32,056 Wait, man! You are way out of line. 515 00:26:32,057 --> 00:26:34,427 All right, you want to see out of line? 516 00:26:34,428 --> 00:26:36,431 Come over to my place, and I'll show you... 517 00:26:36,432 --> 00:26:38,035 Do me this, Kyle, you owe me this, man! 518 00:26:38,036 --> 00:26:41,308 I owe you nothing, Nick! 519 00:26:41,309 --> 00:26:43,011 Just give me this. 520 00:26:43,012 --> 00:26:46,551 If we were ever friends, just give me this one thing. 521 00:26:46,552 --> 00:26:48,724 All right... but just to prove you wrong. 522 00:26:57,976 --> 00:27:00,145 Seeing is believing, man. 523 00:27:00,146 --> 00:27:01,616 Proof in the pudding. 524 00:27:07,829 --> 00:27:09,131 Read 'em and weep, buddy. 525 00:27:20,921 --> 00:27:22,724 You showed us these already. 526 00:27:22,725 --> 00:27:24,562 What? 527 00:27:27,034 --> 00:27:28,803 She switched 'em. 528 00:27:28,804 --> 00:27:30,139 It's a setup. 529 00:27:30,140 --> 00:27:32,310 What did you do, you tramp? 530 00:27:32,311 --> 00:27:34,013 Kyle, take me home. He scares me. 531 00:27:34,014 --> 00:27:35,449 You're my best friend, man. 532 00:27:35,450 --> 00:27:36,852 You think I'd toss that away to cop a feel off her? 533 00:27:36,853 --> 00:27:38,155 I always hated that bitch! 534 00:27:38,156 --> 00:27:39,758 You pack your stuff. You get out. 535 00:27:39,759 --> 00:27:41,763 You don't work for me anymore, you don't live here. 536 00:27:43,199 --> 00:27:44,602 I guess I'll see you in hell. 537 00:27:47,742 --> 00:27:49,579 Come on, Kyle, buddy. Don't call me that. 538 00:27:51,349 --> 00:27:52,752 You're nothing to me anymore, Nick. 539 00:28:14,331 --> 00:28:16,434 Please, Kimberly. I'm having a bad day. 540 00:28:16,435 --> 00:28:17,636 You can relax, Michael. 541 00:28:17,637 --> 00:28:19,172 I was in the hospital for an appointment 542 00:28:19,173 --> 00:28:22,980 and my doctor mentioned that you slept here last night, 543 00:28:22,981 --> 00:28:24,483 and I just wanted to say hi. 544 00:28:24,484 --> 00:28:28,858 No, no. You never just wanna do anything. 545 00:28:28,859 --> 00:28:31,964 O.K. Well, I was... 546 00:28:31,965 --> 00:28:34,370 wondering, since, um... 547 00:28:34,371 --> 00:28:37,074 well, I noticed that you weren't on call. 548 00:28:37,075 --> 00:28:39,447 Why did you sleep here? 549 00:28:39,448 --> 00:28:41,217 Are you and Megan having trouble already? 550 00:28:41,218 --> 00:28:43,120 See? You see? There you go. You're gloating. 551 00:28:43,121 --> 00:28:44,957 I'm not gloating, I'm not gloating! 552 00:28:44,958 --> 00:28:47,563 It pains me when any of my friends are unhappy. 553 00:28:47,564 --> 00:28:48,865 Oh, right. 554 00:28:48,866 --> 00:28:51,270 And we're still on your Christmas list. 555 00:28:51,271 --> 00:28:53,809 Michael... 556 00:28:54,811 --> 00:28:56,547 I... I thought over your decision 557 00:28:56,548 --> 00:28:58,184 about wanting to stick with Megan, 558 00:28:58,185 --> 00:29:01,657 and I respect it. 559 00:29:01,658 --> 00:29:03,395 I won't deny that it hurts, but... 560 00:29:05,633 --> 00:29:08,271 I truly want you both to be happy. 561 00:29:08,272 --> 00:29:10,643 I... I want us all to be... 562 00:29:16,822 --> 00:29:18,659 I'm sorry. Didn't mean to intrude. 563 00:29:26,475 --> 00:29:30,181 How did it get so bad so fast? 564 00:29:30,182 --> 00:29:32,185 You tell me. 565 00:29:32,186 --> 00:29:34,490 O.K. 566 00:29:34,491 --> 00:29:38,631 A piece of the life I used to live rose to the surface, 567 00:29:38,632 --> 00:29:40,201 and you couldn't take it. Hold it. 568 00:29:40,202 --> 00:29:42,706 Used to live? That would mean not happening anymore. 569 00:29:42,707 --> 00:29:44,643 And the guy I met was very happening. 570 00:29:44,644 --> 00:29:46,347 So what do you think, I'm back on the streets? 571 00:29:46,348 --> 00:29:47,649 I don't know what to think, Megan. 572 00:29:47,650 --> 00:29:50,288 Well, I know. Josh framed me. 573 00:29:50,289 --> 00:29:53,227 And I also know that you love me and that you trust me. 574 00:29:53,228 --> 00:29:55,131 Then how am I supposed to react 575 00:29:55,132 --> 00:29:58,571 when your pimp shows up, you go to his room and you don't tell me about it?! 576 00:29:58,572 --> 00:30:00,508 I was scared, O.K.? I was confused. 577 00:30:00,509 --> 00:30:04,016 I was afraid for you, for... for our life together. 578 00:30:04,017 --> 00:30:06,756 I just... I just wanted to put Josh out of my mind. 579 00:30:09,795 --> 00:30:11,999 Why didn't you ask me for help? 580 00:30:12,000 --> 00:30:14,638 Huh? Isn't that what love is all about? 581 00:30:18,479 --> 00:30:20,383 Michael, please. 582 00:30:21,819 --> 00:30:25,392 I need you. I can't do this without you. 583 00:30:25,393 --> 00:30:28,131 I want you home. 584 00:30:28,132 --> 00:30:29,802 Will you please do that for me? 585 00:30:33,677 --> 00:30:35,379 All right. I'll be home tonight. 586 00:30:56,154 --> 00:30:57,790 What are you doin' here? 587 00:30:57,791 --> 00:31:00,261 I don't want Amanda to see us together. 588 00:31:00,262 --> 00:31:01,798 Just a little progress report. 589 00:31:01,799 --> 00:31:04,637 Kyle's wife is doing the nasty with Amanda's husband. 590 00:31:04,638 --> 00:31:08,044 They are? And you can prove it? 591 00:31:08,045 --> 00:31:11,918 Well, I had the evidence, but it got ripped off. 592 00:31:11,919 --> 00:31:14,089 Wait a minute here. 593 00:31:14,090 --> 00:31:16,394 You've been holding out on me, haven't you? 594 00:31:16,395 --> 00:31:18,532 How long have you known about them? That's not the point! 595 00:31:18,533 --> 00:31:20,770 Oh, I get it, the point is that you want more money. 596 00:31:20,771 --> 00:31:22,673 No. No. This is personal now. 597 00:31:22,674 --> 00:31:25,211 I just want you to blow the lid on them. 598 00:31:25,212 --> 00:31:26,448 Why? 599 00:31:26,449 --> 00:31:27,985 So it doesn't look like a setup! 600 00:31:30,323 --> 00:31:32,225 Kyle doesn't really trust me anymore, 601 00:31:32,226 --> 00:31:33,729 so I'll get you the proof, 602 00:31:33,730 --> 00:31:35,599 but you gotta go public with it. 603 00:31:35,600 --> 00:31:38,672 And what makes you so sure that you can hang onto it this time? 604 00:31:38,673 --> 00:31:39,974 Now that Taylor thinks I'm history, 605 00:31:39,975 --> 00:31:42,446 her and Burns'll be goin' at it like bunnies. 606 00:31:42,447 --> 00:31:44,007 And I'll be there to get it all on tape. 607 00:31:46,087 --> 00:31:47,357 You got yourself a deal. 608 00:31:51,899 --> 00:31:53,402 God, I'm tired. 609 00:31:53,403 --> 00:31:54,771 And I've got a workout scheduled tomorrow 610 00:31:54,772 --> 00:31:57,810 at that new woman's gym at 6:30 A.M. 611 00:31:57,811 --> 00:31:59,012 You were a real trouper today 612 00:31:59,013 --> 00:32:01,751 tending bar on top of everything else. 613 00:32:01,752 --> 00:32:03,689 Well, I was happy to do it. 614 00:32:03,690 --> 00:32:06,361 Kept reminding me that Nick was out of our lives. 615 00:32:06,362 --> 00:32:08,566 I'm sorry for everything that Nick put you through. 616 00:32:11,004 --> 00:32:12,907 There's still one thing bothering me, Taylor, 617 00:32:12,908 --> 00:32:14,444 and I gotta ask. 618 00:32:14,445 --> 00:32:16,013 What's that? 619 00:32:16,014 --> 00:32:18,017 Why would Nick say that he had pictures of you and Peter 620 00:32:18,018 --> 00:32:20,689 if he didn't? For this very reason. 621 00:32:20,690 --> 00:32:22,260 To make you suspicious 622 00:32:22,261 --> 00:32:25,132 even though there's not a damn thing to be suspicious of! 623 00:32:25,133 --> 00:32:27,136 Why are you so mad? 624 00:32:27,137 --> 00:32:31,012 Because Nick's gone and he's still coming between us, Kyle! 625 00:32:32,214 --> 00:32:33,549 Yeah. 626 00:32:35,587 --> 00:32:37,024 Yeah, I guess you're right. 627 00:32:38,626 --> 00:32:39,995 Where are you going? 628 00:32:39,996 --> 00:32:42,033 I am going to get coffee for tomorrow morning, 629 00:32:42,034 --> 00:32:43,835 get some fresh air. 630 00:32:43,836 --> 00:32:45,607 I'll be back in about 10 minutes. 631 00:32:58,066 --> 00:32:59,667 Are you sure you got all the pictures? 632 00:32:59,668 --> 00:33:01,304 There weren't any missing? 633 00:33:01,305 --> 00:33:03,608 No. No, no, I found everything. 634 00:33:03,609 --> 00:33:05,279 The negatives, too. 635 00:33:05,280 --> 00:33:06,849 Good. 636 00:33:06,850 --> 00:33:08,352 Well, we're on for tomorrow at 6:30. 637 00:33:08,353 --> 00:33:11,592 I told him I was going to the gym. 638 00:33:13,529 --> 00:33:15,900 Maybe you should. 639 00:33:15,901 --> 00:33:17,603 Peter... 640 00:33:17,604 --> 00:33:19,041 do you love me? 641 00:33:24,618 --> 00:33:26,588 I lust you. 642 00:33:26,589 --> 00:33:28,726 Oh, you get that sound in your voice, 643 00:33:28,727 --> 00:33:32,500 and it makes me so excited, Peter. 644 00:33:32,501 --> 00:33:34,003 Sss! 645 00:33:34,004 --> 00:33:37,276 I can feel your lips all over me again. 646 00:33:37,277 --> 00:33:41,551 I just want more. I want you so bad. 647 00:33:41,552 --> 00:33:43,956 Sss! 648 00:33:43,957 --> 00:33:48,098 I feel all hot under your palm... 649 00:33:48,099 --> 00:33:50,970 the way you move your hand. 650 00:33:50,971 --> 00:33:54,812 Ahh... nobody's ever done that to me before. 651 00:33:54,813 --> 00:33:57,116 It makes me so excited, Peter. 652 00:33:57,117 --> 00:33:59,888 I can't get enough. 653 00:33:59,889 --> 00:34:03,196 I wake up dreaming about it. 654 00:34:09,007 --> 00:34:10,911 Yeah? Everything's set. 655 00:34:12,648 --> 00:34:14,083 Show time's 6:30 tomorrow morning 656 00:34:14,084 --> 00:34:16,321 at Burns' condo. 657 00:34:16,322 --> 00:34:17,591 Are you sure? 658 00:34:17,592 --> 00:34:20,129 Well, listen to the coming attractions. 659 00:34:20,130 --> 00:34:22,767 Taylor: I can feel it right now. 660 00:34:22,768 --> 00:34:25,072 It feels so good... 661 00:34:25,073 --> 00:34:28,044 I like it when you talk this way, tell me more. 662 00:34:28,045 --> 00:34:30,315 Tell me how you like me to do it. 663 00:34:30,316 --> 00:34:34,658 I can feel it right now, it feels so good. 664 00:34:34,659 --> 00:34:36,294 Don't stop. 665 00:34:36,295 --> 00:34:39,301 This is a show I don't intend to miss. 666 00:34:39,302 --> 00:34:42,207 And I will make sure that Amanda has ringside seats. 667 00:34:52,795 --> 00:34:54,865 Where is this client's house anyway? 668 00:34:54,866 --> 00:34:56,735 Well, Amanda, here's the thing. 669 00:34:56,736 --> 00:34:58,574 It's not exactly a client. 670 00:35:04,619 --> 00:35:05,888 Why are we here? 671 00:35:07,491 --> 00:35:10,563 Because you've been refusing to believe what's... 672 00:35:10,564 --> 00:35:12,066 right in front of your nose, 673 00:35:12,067 --> 00:35:14,871 and I feel obligated as a friend to, uh, 674 00:35:14,872 --> 00:35:16,275 give you a dose of reality. 675 00:35:16,276 --> 00:35:17,477 What are you up to? 676 00:35:17,478 --> 00:35:20,049 That's, uh, Taylor's car right there, isn't it? 677 00:35:23,323 --> 00:35:25,159 Wait. 678 00:35:25,160 --> 00:35:26,563 Stay here. 679 00:36:36,337 --> 00:36:37,538 It's about time you showed up. 680 00:36:37,539 --> 00:36:40,177 I got a call from the parole board. 681 00:36:40,178 --> 00:36:41,647 What did you do now? 682 00:36:41,648 --> 00:36:43,284 It's what you haven't done. 683 00:36:43,285 --> 00:36:44,552 If they don't see some paperwork on the job 684 00:36:44,553 --> 00:36:46,088 you guaranteed for me at the hearing, 685 00:36:46,089 --> 00:36:49,629 they're gonna put me back in jail, and I don't wanna go. 686 00:36:49,630 --> 00:36:52,201 You haven't exactly kept up your end of our agreement. 687 00:36:52,202 --> 00:36:53,604 You said if I got you out, 688 00:36:53,605 --> 00:36:55,641 you'd break up Michael and Megan. 689 00:36:55,642 --> 00:36:57,212 Well, they're more in love than ever. 690 00:37:00,953 --> 00:37:02,423 Plan "B." 691 00:37:10,505 --> 00:37:13,577 Megan: Oh, yes, yes. I like that. 692 00:37:13,578 --> 00:37:16,183 Do you like the way I look? Oh yeah. 693 00:37:16,184 --> 00:37:18,520 How about now? 694 00:37:18,521 --> 00:37:20,858 Is that better? Good. 695 00:37:20,859 --> 00:37:22,295 Oh, my God, Megan. 696 00:37:22,296 --> 00:37:25,501 That's what a lot of her clients say. Wait, watch this move. 697 00:37:25,502 --> 00:37:27,473 Turn it off, Josh. 698 00:37:29,777 --> 00:37:31,680 Not to put too fine a point on it, 699 00:37:31,681 --> 00:37:35,054 but there's gotta be somebody she'd rather didn't see this tape. 700 00:37:35,055 --> 00:37:36,523 Well, I won't do that to her. 701 00:37:36,524 --> 00:37:38,427 It's not fair, not after everything she's done for me. 702 00:37:38,428 --> 00:37:41,833 Done to you, you mean, like stealing your husband and flaunting it. 703 00:37:41,834 --> 00:37:43,203 We can't do it, Josh. 704 00:37:43,204 --> 00:37:44,406 It would destroy Michael's career 705 00:37:44,407 --> 00:37:46,510 if his wife was exposed as a prostitute! 706 00:37:46,511 --> 00:37:49,082 There you go. If Megan really loves him, 707 00:37:49,083 --> 00:37:51,353 she'd back off from the marriage to save his career, 708 00:37:51,354 --> 00:37:54,059 wouldn't she? 709 00:37:54,060 --> 00:37:55,996 I suppose so. 710 00:37:55,997 --> 00:37:57,398 All right, then. 711 00:37:57,399 --> 00:37:59,536 Is there a review board or a medical convention 712 00:37:59,537 --> 00:38:01,909 where a tape like this might make a big splash? 713 00:38:04,547 --> 00:38:07,418 There is a hospital charity benefit tomorrow night. 714 00:38:07,419 --> 00:38:09,790 Perfect. In fact, set me up there, 715 00:38:09,791 --> 00:38:12,195 and we'll kill 2 birds with one stone. 716 00:38:12,196 --> 00:38:16,636 I might be able to con a favor with the organizing committee. 717 00:38:16,637 --> 00:38:19,642 I don't know, Josh. This could ruin Megan's whole life. 718 00:38:19,643 --> 00:38:22,516 Hey... I love her just as much as you do. 719 00:38:25,790 --> 00:38:27,559 In fact, I could show you how much I love her. 720 00:38:29,296 --> 00:38:31,868 You know what, Josh? 721 00:38:31,869 --> 00:38:35,475 Why don't... why don't we just keep this on a professional level? 722 00:38:42,356 --> 00:38:43,759 O.K. 723 00:38:48,134 --> 00:38:49,436 Hello, Kyle's. 724 00:38:54,213 --> 00:38:56,116 Just a moment, please. 725 00:38:56,117 --> 00:38:57,519 Hello, Amanda. 726 00:38:57,520 --> 00:38:59,322 Do you have a reservation? 727 00:38:59,323 --> 00:39:01,293 I just hope you're happy with Peter. 728 00:39:01,294 --> 00:39:03,230 That slime ball doesn't care about anyone but himself. 729 00:39:03,231 --> 00:39:06,169 But I guess that makes you ideally suited to each other. 730 00:39:06,170 --> 00:39:07,673 Well, I guess that's better 731 00:39:07,674 --> 00:39:10,378 than being ideally suited to nobody... like you. 732 00:39:15,923 --> 00:39:18,060 It's all right. Get back to your meals, please. 733 00:39:18,061 --> 00:39:19,831 Everything's fine. 734 00:39:22,971 --> 00:39:24,440 Well... 735 00:39:24,441 --> 00:39:26,010 it's better than it was. 736 00:39:32,155 --> 00:39:33,625 Dr. Mancini! Sir! 737 00:39:33,626 --> 00:39:35,462 And your lovely wife, I presume. 738 00:39:35,463 --> 00:39:38,200 Oh, yes, it is, yes, it is. Uh, Megan, I'd like to introduce you 739 00:39:38,201 --> 00:39:40,805 to Dr. Lane. Dr. Lane, this is my wife Megan. 740 00:39:40,806 --> 00:39:42,309 Hi. 741 00:39:42,310 --> 00:39:45,282 Michael: Or do you prefer professor? 742 00:39:45,283 --> 00:39:47,552 Um... 743 00:39:47,553 --> 00:39:49,423 Megan, where you going? 744 00:39:49,424 --> 00:39:51,193 Megan, where you going? 745 00:39:51,194 --> 00:39:52,729 Probably the hors d'oeuvres. 746 00:39:52,730 --> 00:39:55,835 She hasn't had a thing to eat all day. So where were we? 747 00:39:55,836 --> 00:39:58,308 What do you think you're doing here? 748 00:39:58,309 --> 00:39:59,843 I'm just checking out your world. 749 00:39:59,844 --> 00:40:01,881 Meg, can you smell the money in this place? 750 00:40:01,882 --> 00:40:04,286 If I set you up in a first-class hotel room, I bet we could... 751 00:40:04,287 --> 00:40:06,958 Look, forget it, O.K.? Get out before I have you thrown out. 752 00:40:08,862 --> 00:40:10,465 Baby, those are harsh words. 753 00:40:10,466 --> 00:40:13,271 You know I can overreact sometimes. 754 00:40:13,272 --> 00:40:15,975 You can't hurt me anymore. 755 00:40:15,976 --> 00:40:17,746 Yeah. 756 00:40:17,747 --> 00:40:20,051 Maybe your husband does love you. 757 00:40:20,052 --> 00:40:21,954 But wouldn't it be awful for his career 758 00:40:21,955 --> 00:40:24,560 if these, uh, pudgy doctors and their wives 759 00:40:24,561 --> 00:40:26,163 found out about your career? 760 00:40:26,164 --> 00:40:27,833 I'd deny it. 761 00:40:27,834 --> 00:40:32,042 I was never arrested, and they'd never believe a con like you. 762 00:40:32,043 --> 00:40:33,378 Yeah, you're right. 763 00:40:33,379 --> 00:40:35,248 Would you excuse me, please? 764 00:40:35,249 --> 00:40:36,584 Michael, hey! 765 00:40:36,585 --> 00:40:38,054 Got any referrals yet? 766 00:40:38,055 --> 00:40:40,158 Hey, I thought I told you to clean up your act. 767 00:40:40,159 --> 00:40:42,596 And you show up at a big event like this and proceed to get soused? 768 00:40:42,597 --> 00:40:43,798 Got a phone on you, pal? 769 00:40:43,799 --> 00:40:45,402 No, no, I don't have a phone. 770 00:40:45,403 --> 00:40:46,637 Now, look... Excuse me. 771 00:40:46,638 --> 00:40:48,574 Peter, I... Peter, I... 772 00:40:48,575 --> 00:40:50,779 Dr. Mancini, I've been meaning to talk to you. 773 00:40:50,780 --> 00:40:52,950 Hey, did I tell ya I got a new job? 774 00:40:52,951 --> 00:40:57,092 Yeah, I'm doin' the audiovisual for tonight's little shindig. 775 00:40:57,093 --> 00:40:58,661 Small world, huh? 776 00:40:58,662 --> 00:41:00,498 How'd you pull a scam like that? 777 00:41:00,499 --> 00:41:02,870 Well, it's a real citizen's job, see? 778 00:41:02,871 --> 00:41:05,708 That's how I made parole. 779 00:41:05,709 --> 00:41:08,415 See, I'm supposed to put this tape on the monitor. 780 00:41:10,252 --> 00:41:11,955 Or is it, uh... 781 00:41:11,956 --> 00:41:13,025 is it this one? 782 00:41:15,162 --> 00:41:16,998 And what's that? 783 00:41:16,999 --> 00:41:19,771 Well, one of them is the tape of the new hospital wing, 784 00:41:19,772 --> 00:41:23,411 and the other one is a golden oldie of you. 785 00:41:23,412 --> 00:41:25,850 I just found it lying around. 786 00:41:25,851 --> 00:41:28,120 I was watching it last night. 787 00:41:28,121 --> 00:41:29,424 Baby, you were good! 788 00:41:33,165 --> 00:41:36,337 You can't let those doctors see that. You wouldn't dare. 789 00:41:36,338 --> 00:41:38,541 Well, maybe I wouldn't... 790 00:41:38,542 --> 00:41:40,512 if you turned a few tricks for me. 791 00:41:40,513 --> 00:41:41,715 Just like the old days, 792 00:41:41,716 --> 00:41:44,586 you know, just to get me started again. 793 00:41:44,587 --> 00:41:48,695 In fact, tomorrow, if you don't mind. 794 00:41:48,696 --> 00:41:50,465 The Hollywood Grand. 795 00:41:50,466 --> 00:41:52,637 Room 1313. 796 00:41:52,638 --> 00:41:54,607 Right at noon. 797 00:41:54,608 --> 00:41:56,177 I'll call one of your old customers. 798 00:42:07,133 --> 00:42:08,635 Hello? 799 00:42:08,636 --> 00:42:10,639 How's it feel, Amanda? 800 00:42:10,640 --> 00:42:12,878 It feels dead, Peter, like you killed it. 801 00:42:41,736 --> 00:42:43,673 I take it you're here to borrow a cup of sugar. 802 00:42:59,805 --> 00:43:01,776 I've been waiting so long for this. 803 00:43:07,287 --> 00:43:08,556 Well, your wait's over. 804 00:43:10,660 --> 00:43:12,105 So shut up and get to work. 57184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.