All language subtitles for Melrose Place - 05x20 - Catch Her in the Lie.DVDRip-PHASE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,369 --> 00:00:20,204 Hello. 2 00:00:20,205 --> 00:00:21,607 Oh. Still not checking 3 00:00:21,608 --> 00:00:23,678 your answering machine, I see. 4 00:00:23,679 --> 00:00:25,114 I... I called to say I was coming over, 5 00:00:25,115 --> 00:00:27,018 and I thought we could discuss things. 6 00:00:27,019 --> 00:00:30,124 And I am so sorry about forgetting our breakfast date. 7 00:00:31,661 --> 00:00:33,429 Aren't you gonna invite me in? 8 00:00:33,430 --> 00:00:35,734 I really don't think we have anything to talk about. 9 00:00:35,735 --> 00:00:37,704 W-w-wait! 10 00:00:37,705 --> 00:00:39,441 Wait, you can't be angry. 11 00:00:39,442 --> 00:00:40,777 It slipped my mind. 12 00:00:40,778 --> 00:00:42,347 All this work stuff came up, 13 00:00:42,348 --> 00:00:43,549 and I got distracted. 14 00:00:43,550 --> 00:00:46,220 I know all about your work stuff, 15 00:00:46,221 --> 00:00:50,462 and I would appreciate not having it rubbed in my face. 16 00:00:50,463 --> 00:00:51,664 Goodnight. 17 00:00:51,665 --> 00:00:55,473 ♪ ♪ 18 00:01:01,250 --> 00:01:02,752 Come here. 19 00:01:02,753 --> 00:01:06,494 ♪ ♪ 20 00:01:21,756 --> 00:01:25,597 ♪ ♪ 21 00:02:25,444 --> 00:02:27,614 ♪ ♪ 22 00:02:27,615 --> 00:02:29,551 ♪ Pretty soon and every week ♪ 23 00:02:29,552 --> 00:02:32,157 ♪ Wears a suit of armor so her heart don't break ♪ 24 00:02:32,158 --> 00:02:34,394 ♪ Smiles easy, but her face won't lie ♪ 25 00:02:34,395 --> 00:02:36,464 ♪ Prays for her son and hopes he leads ♪ 26 00:02:36,465 --> 00:02:38,201 ♪ A normal life ♪ 27 00:02:38,202 --> 00:02:40,539 ♪ Hold a job ♪ 28 00:02:40,540 --> 00:02:42,442 ♪ Find a wife ♪ 29 00:02:42,443 --> 00:02:45,549 ♪ Put down his knife ♪ 30 00:02:45,550 --> 00:02:46,851 ♪ Bugs ♪ 31 00:02:46,852 --> 00:02:50,124 ♪ Get 'em off my body ♪ 32 00:02:50,125 --> 00:02:52,261 ♪ Bugs ♪ 33 00:02:52,262 --> 00:02:54,599 ♪ Put 'em in a cell where they never try to get out ♪ 34 00:02:54,600 --> 00:02:55,801 ♪ Bugs ♪ 35 00:02:55,802 --> 00:02:59,174 ♪ Don't get distracted ♪ 36 00:02:59,175 --> 00:03:01,145 ♪ Bugs ♪ 37 00:03:01,146 --> 00:03:03,783 ♪ Someone's got to clean out the attic ♪ 38 00:03:03,784 --> 00:03:07,223 ♪ He fills his shoes with a body ♪ 39 00:03:07,224 --> 00:03:09,260 ♪ That's half the size ♪ 40 00:03:09,261 --> 00:03:12,633 ♪ For his age ♪ 41 00:03:12,634 --> 00:03:15,639 ♪ These were the cards dealt to him ♪ 42 00:03:15,640 --> 00:03:17,810 ♪ He tries to put aside ♪ 43 00:03:17,811 --> 00:03:22,418 ♪ His clip-on ring ♪ 44 00:03:22,419 --> 00:03:25,859 ♪ ♪ 45 00:03:27,263 --> 00:03:28,899 Wow, look who's finally home. 46 00:03:28,900 --> 00:03:30,101 Well, look who's finally leaving. 47 00:03:30,102 --> 00:03:31,404 I hope it's for good this time. 48 00:03:31,405 --> 00:03:33,106 Yeah, you got what you wanted, didn't you? 49 00:03:33,107 --> 00:03:34,676 Nagged poor Kyle until he had no choice 50 00:03:34,677 --> 00:03:37,081 but to throw me out. 51 00:03:37,082 --> 00:03:39,987 He's up there worried sick, by the way. 52 00:03:39,988 --> 00:03:41,123 Hey! 53 00:03:42,793 --> 00:03:43,994 Where were you all night? 54 00:03:43,995 --> 00:03:46,298 None of your damn business. 55 00:03:46,299 --> 00:03:49,204 Unless I make it my business. 56 00:03:49,205 --> 00:03:50,908 Look, if she comes in, 57 00:03:50,909 --> 00:03:52,389 I want you to call me and let me know. 58 00:03:53,914 --> 00:03:55,349 Never mind, I just found her. 59 00:03:55,350 --> 00:03:57,387 Don't start with me. I'm really not in the mood. 60 00:03:57,388 --> 00:03:59,356 Where have you been, huh? 61 00:03:59,357 --> 00:04:01,962 You know how crazy I've been looking for you, calling everywhere? 62 00:04:01,963 --> 00:04:03,164 Where have you been? 63 00:04:03,165 --> 00:04:04,900 I spent the night in a motel. 64 00:04:04,901 --> 00:04:07,038 And before you ask me, 65 00:04:07,039 --> 00:04:08,273 the reason I didn't call you 66 00:04:08,274 --> 00:04:10,010 is because I wanted you to know 67 00:04:10,011 --> 00:04:12,281 what it feels like to be left alone all night. 68 00:04:12,282 --> 00:04:13,484 Is that right? 69 00:04:13,485 --> 00:04:15,488 I threw Nick out. He's history. 70 00:04:15,489 --> 00:04:17,492 Well, it's a day late, isn't it? 71 00:04:17,493 --> 00:04:19,762 Leave me alone. 72 00:04:19,763 --> 00:04:23,203 ♪ ♪ 73 00:04:30,918 --> 00:04:33,188 Oh, you're up. 74 00:04:33,189 --> 00:04:35,192 Hi. 75 00:04:35,193 --> 00:04:38,365 Boy, I don't think I have ever slept so well. 76 00:04:38,366 --> 00:04:40,302 I guess running away from your life 77 00:04:40,303 --> 00:04:43,007 can be exhausting. 78 00:04:43,008 --> 00:04:44,243 Thanks. 79 00:04:48,485 --> 00:04:50,421 Hey, don't... Don't be angry at me. 80 00:04:50,422 --> 00:04:53,460 I mean, everyone, once in their life, 81 00:04:53,461 --> 00:04:59,238 is entitled to one gloriously impulsive act. 82 00:04:59,239 --> 00:05:00,907 Right? 83 00:05:00,908 --> 00:05:03,045 Sure. 84 00:05:03,046 --> 00:05:05,215 It's just... 85 00:05:05,216 --> 00:05:08,255 I mean, you've moved right in, Carter. 86 00:05:08,256 --> 00:05:10,526 And, I mean, I know it's just on the couch and all, 87 00:05:10,527 --> 00:05:12,096 but, um... 88 00:05:12,097 --> 00:05:13,866 still, it's... 89 00:05:15,303 --> 00:05:16,504 It's Walter. 90 00:05:16,505 --> 00:05:18,040 Quick, hide. Go, go. 91 00:05:18,041 --> 00:05:21,081 Back there. Go, hide. 92 00:05:24,921 --> 00:05:26,557 Hello, Walter. 93 00:05:26,558 --> 00:05:28,059 What a pleasant surprise. 94 00:05:28,060 --> 00:05:29,930 Cut the crap. 95 00:05:29,931 --> 00:05:31,299 Where is he? 96 00:05:31,300 --> 00:05:34,872 If you're referring to Carter, I wouldn't know. 97 00:05:34,873 --> 00:05:37,110 I haven't seen him. This isn't some game, Sydney. 98 00:05:37,111 --> 00:05:39,014 An entire company relies on that man. 99 00:05:39,015 --> 00:05:40,516 And the minute anyone knows he's gone, 100 00:05:40,517 --> 00:05:42,253 we're in for a serious panic! 101 00:05:42,254 --> 00:05:44,290 Employees, stockholders, distrib... 102 00:05:44,291 --> 00:05:46,262 Isn't this his bag? 103 00:05:49,502 --> 00:05:51,303 Yeah, that's right, Walter. 104 00:05:51,304 --> 00:05:53,074 That's my bag. 105 00:05:53,075 --> 00:05:55,579 And my desire to leave. 106 00:05:58,218 --> 00:06:00,220 Carter, I have no idea what this woman said 107 00:06:00,221 --> 00:06:01,524 to get this started. 108 00:06:01,525 --> 00:06:03,226 But it's my duty to inform you... 109 00:06:03,227 --> 00:06:05,097 No, you have no more duties, Walter. 110 00:06:05,098 --> 00:06:06,599 You're fired. 111 00:06:06,600 --> 00:06:08,236 And you can spread it around the company 112 00:06:08,237 --> 00:06:10,274 that anyone else who comes looking for me 113 00:06:10,275 --> 00:06:12,010 will be fired, as well. 114 00:06:12,011 --> 00:06:13,412 You can't do this. 115 00:06:13,413 --> 00:06:16,151 I've been with the company for over 10 years. 116 00:06:16,152 --> 00:06:17,454 And you'll receive a nice severance. 117 00:06:17,455 --> 00:06:20,193 And if you're still upset at me, 118 00:06:20,194 --> 00:06:21,396 sue me. 119 00:06:23,600 --> 00:06:25,269 This isn't the end of it, Carter. 120 00:06:27,407 --> 00:06:28,442 You wait. 121 00:06:34,488 --> 00:06:36,224 God, I handled that well! 122 00:06:38,461 --> 00:06:39,563 Don't you think? 123 00:06:40,967 --> 00:06:42,602 You know what? I gotta get cracking 124 00:06:42,603 --> 00:06:45,206 because today is the day that I hit the street 125 00:06:45,207 --> 00:06:47,077 in search of a real job, 126 00:06:47,078 --> 00:06:50,951 something ordinary, mundane. 127 00:06:50,952 --> 00:06:52,621 You know what? 128 00:06:52,622 --> 00:06:54,558 Walter was right about one thing. 129 00:06:54,559 --> 00:06:56,227 If it hadn't been for you, 130 00:06:56,228 --> 00:06:59,100 I would have never had the courage to do this. 131 00:06:59,101 --> 00:07:01,438 Thank you so much, Sydney. 132 00:07:03,943 --> 00:07:05,345 You're welcome... 133 00:07:05,346 --> 00:07:06,348 I guess. 134 00:07:18,438 --> 00:07:20,106 Where are you going? 135 00:07:20,107 --> 00:07:22,611 Oh, I'm sorry. I didn't want to wake you. 136 00:07:22,612 --> 00:07:24,381 I've got patients lined up. 137 00:07:24,382 --> 00:07:27,019 You managed to do the impossible, Michael. 138 00:07:27,020 --> 00:07:28,223 For an entire night, 139 00:07:28,224 --> 00:07:30,092 I never once thought about my condition. 140 00:07:30,093 --> 00:07:31,361 Thank you. 141 00:07:31,362 --> 00:07:33,032 I'll grab a shower at the hospital. 142 00:07:36,239 --> 00:07:37,241 Look, I'm sorry. 143 00:07:39,245 --> 00:07:42,082 I didn't... I didn't mean to make you feel uncomfortable, 144 00:07:42,083 --> 00:07:44,386 and I know that... 145 00:07:44,387 --> 00:07:46,290 I know that for you, last night was just about 146 00:07:46,291 --> 00:07:48,060 granting me a final wish. 147 00:07:48,061 --> 00:07:49,463 No, it was much more than that. 148 00:07:49,464 --> 00:07:51,199 It was great, really. 149 00:07:51,200 --> 00:07:53,370 Ironic, isn't it? 150 00:07:53,371 --> 00:07:56,009 It's easier for me to forget about my cancer 151 00:07:56,010 --> 00:07:57,412 than for you to forget about Megan. 152 00:08:00,051 --> 00:08:02,053 You gonna tell her about last night? 153 00:08:02,054 --> 00:08:04,927 Oh, no. What would be the point? 154 00:08:07,264 --> 00:08:09,200 See you later? 155 00:08:09,201 --> 00:08:11,940 Yeah, sure. 156 00:08:14,144 --> 00:08:17,483 ♪ ♪ 157 00:08:20,523 --> 00:08:24,163 ♪ ♪ 158 00:08:26,100 --> 00:08:27,102 Hey. 159 00:08:28,973 --> 00:08:30,307 I hope you haven't been waiting too long. 160 00:08:30,308 --> 00:08:32,178 Well, what's 2 hours 161 00:08:32,179 --> 00:08:34,248 in a marriage that's been on hold since the beginning? 162 00:08:34,249 --> 00:08:36,653 Chardonnay? 163 00:08:36,654 --> 00:08:38,623 It's lost its chill, I'm afraid. 164 00:08:38,624 --> 00:08:42,263 You know, it's truly amazing, but just seeing you again 165 00:08:42,264 --> 00:08:44,167 makes my problems fade into oblivion. 166 00:08:44,168 --> 00:08:45,603 Oh, my God, should I puke now 167 00:08:45,604 --> 00:08:47,272 or should I wait until the appetizers? 168 00:08:47,273 --> 00:08:49,611 What is wrong with you? 169 00:08:49,612 --> 00:08:53,219 You're smiling that stupid smile again. 170 00:08:56,392 --> 00:08:58,227 Why didn't you call me last night? 171 00:08:58,228 --> 00:09:01,533 I thought dying and sick people, they went to bed early, 172 00:09:01,534 --> 00:09:03,370 and that would leave you all night. 173 00:09:03,371 --> 00:09:05,441 You know, I love you so much, Megan, 174 00:09:05,442 --> 00:09:07,612 that I can't lie to you. 175 00:09:07,613 --> 00:09:10,351 She wants me to, but I can't. 176 00:09:10,352 --> 00:09:11,620 Um... 177 00:09:11,621 --> 00:09:13,456 Kimberly made a final request. 178 00:09:13,457 --> 00:09:16,362 You mean, another final request. 179 00:09:16,363 --> 00:09:17,364 Yeah. 180 00:09:17,365 --> 00:09:19,668 Sh-she... 181 00:09:19,669 --> 00:09:22,073 she asked me to make love to her. 182 00:09:22,074 --> 00:09:25,447 ♪ ♪ 183 00:09:29,521 --> 00:09:31,123 Did you sleep with her? 184 00:09:31,124 --> 00:09:35,465 ♪ ♪ 185 00:09:35,466 --> 00:09:39,005 You did, didn't you, you son of a bitch? 186 00:09:39,006 --> 00:09:40,776 Come on, Megan, wait! 187 00:09:43,047 --> 00:09:44,716 Come on, come on, will you look at this from my side of things? 188 00:09:44,717 --> 00:09:46,352 Well, what about my side? 189 00:09:46,353 --> 00:09:48,156 Do you ever bother to think about how I feel? 190 00:09:48,157 --> 00:09:49,725 No, because you are such a selfish bastard 191 00:09:49,726 --> 00:09:51,129 you wouldn't know how. 192 00:09:51,130 --> 00:09:52,364 Get out of my way! 193 00:09:52,365 --> 00:09:53,366 Come on... 194 00:09:53,367 --> 00:09:56,773 ♪ ♪ 195 00:10:00,614 --> 00:10:02,116 A couple of rude customers, 196 00:10:02,117 --> 00:10:03,785 and you will change your mind pronto. 197 00:10:03,786 --> 00:10:05,221 I don't think so, Kyle. 198 00:10:05,222 --> 00:10:06,625 No, see, I think I am going to be 199 00:10:06,626 --> 00:10:08,629 the best waiter you have ever had. 200 00:10:08,630 --> 00:10:10,231 I love the enthusiasm. 201 00:10:10,232 --> 00:10:11,267 Hey, Sydney. Hey. 202 00:10:11,268 --> 00:10:14,072 Hi. Hi. 203 00:10:14,073 --> 00:10:16,209 You guys uh... You know Kyle? 204 00:10:16,210 --> 00:10:17,612 Yeah, hi. 205 00:10:17,613 --> 00:10:20,250 Kyle has just given me a job today. 206 00:10:20,251 --> 00:10:22,588 I am going to be a waiter. 207 00:10:22,589 --> 00:10:24,525 Is that just so perfect? 208 00:10:24,526 --> 00:10:26,396 Uh... yeah. 209 00:10:26,397 --> 00:10:27,465 Yeah. Perfect. 210 00:10:29,068 --> 00:10:30,070 Goodnight, Kyle. 211 00:10:31,640 --> 00:10:35,379 So, I'm gonna make $6.00 an hour. 212 00:10:35,380 --> 00:10:36,381 Plus tips? 213 00:10:36,382 --> 00:10:38,084 Plus tips. Plus tips. 214 00:10:38,085 --> 00:10:39,821 It's just over minimum wage. 215 00:10:39,822 --> 00:10:41,825 Do they supply the bow tie? 216 00:10:41,826 --> 00:10:45,732 You know, Syd, I love this guy, great sense of humor, you know? 217 00:10:45,733 --> 00:10:47,603 Moved him right in, didn't you? 218 00:10:47,604 --> 00:10:49,273 Don't mess around, do you, Syd? 219 00:10:49,274 --> 00:10:51,477 No, I don't. 220 00:10:51,478 --> 00:10:52,478 You should know that by now. 221 00:10:52,479 --> 00:10:54,182 Goodnight, Kyle. 222 00:10:54,183 --> 00:10:56,263 Goodnight. Uh... Carter, I'll see you bright and early. 223 00:10:59,159 --> 00:11:01,161 Carter, I've been thinking about this all day, 224 00:11:01,162 --> 00:11:03,834 about your crazy prince and pauper fantasy. 225 00:11:03,835 --> 00:11:06,138 And, and... 226 00:11:06,139 --> 00:11:08,242 about our situation as roommates. 227 00:11:08,243 --> 00:11:09,611 And I just... 228 00:11:09,612 --> 00:11:13,552 ♪ ♪ 229 00:11:13,553 --> 00:11:16,557 It's the first non-spontaneous thing I've done 230 00:11:16,558 --> 00:11:19,130 since dropping out. 231 00:11:19,131 --> 00:11:22,135 And that, uh, that delicious aroma... 232 00:11:22,136 --> 00:11:25,476 I actually cooked Cornish game hens. 233 00:11:29,250 --> 00:11:31,353 I, um... 234 00:11:31,354 --> 00:11:36,496 I just... I really just wanted to thank you, Sydney, 235 00:11:36,497 --> 00:11:38,267 for all that you've done. 236 00:11:42,308 --> 00:11:44,745 And... and there's no... 237 00:11:44,746 --> 00:11:46,549 hidden agenda here. 238 00:11:46,550 --> 00:11:50,256 ♪ ♪ 239 00:11:55,133 --> 00:11:58,572 You realize, don't you, that... 240 00:11:58,573 --> 00:12:01,443 no one... no one on this earth 241 00:12:01,444 --> 00:12:04,516 has ever done anything like this for me? 242 00:12:04,517 --> 00:12:06,620 Well, I'm serious. 243 00:12:06,621 --> 00:12:09,826 There's no strings, Sydney. 244 00:12:09,827 --> 00:12:11,430 It's just dinner. 245 00:12:13,768 --> 00:12:16,172 Forget dinner. 246 00:12:16,173 --> 00:12:17,207 You can have me. 247 00:12:17,208 --> 00:12:20,748 ♪ ♪ 248 00:12:26,759 --> 00:12:29,364 Do you guys remember the Value Appliance fiasco 249 00:12:29,365 --> 00:12:31,935 when Billy brought the wrong notes and the wrong story boards, 250 00:12:31,936 --> 00:12:35,475 and we ended up pitching fertilizer to someone who makes dishwashers? 251 00:12:35,476 --> 00:12:39,383 I sometimes wonder how this agency stays in business. 252 00:12:39,384 --> 00:12:42,422 Damn, that is... that's a really good question. 253 00:12:42,423 --> 00:12:44,292 It is a wonder you guys get anything done, 254 00:12:44,293 --> 00:12:47,198 with all the goofing around that goes on here. 255 00:12:47,199 --> 00:12:48,567 What are you doing here, Jake? 256 00:12:48,568 --> 00:12:50,471 Oh, I don't know, I guess I just came to... 257 00:12:50,472 --> 00:12:52,508 get an up close and personal look 258 00:12:52,509 --> 00:12:54,512 at what you're throwing your life away for. 259 00:12:54,513 --> 00:12:56,616 Uh, and I gotta say, lady, it ain't a whole hell of a lot. 260 00:12:56,617 --> 00:12:58,419 She needed a job, and she happens to be 261 00:12:58,420 --> 00:13:00,491 very good at this one. Why don't you shut up? 262 00:13:03,330 --> 00:13:05,933 You should be taking care of our baby. 263 00:13:05,934 --> 00:13:07,904 Okay, you don't want a house and a marriage 264 00:13:07,905 --> 00:13:09,875 and a picket fence, that's fine. 265 00:13:09,876 --> 00:13:11,744 But it's okay for you to take a job 266 00:13:11,745 --> 00:13:14,517 that works you 24 hours a day 267 00:13:14,518 --> 00:13:16,118 and puts you at everyone's beck and call? 268 00:13:17,757 --> 00:13:19,626 Never mind that it doesn't make any sense. 269 00:13:19,627 --> 00:13:22,532 But this is about one thing and one thing only, 270 00:13:22,533 --> 00:13:23,934 and that is that you don't want that kid. 271 00:13:23,935 --> 00:13:25,704 Leave it alone, Jake. 272 00:13:25,705 --> 00:13:27,475 At least this is a business and not another guy. 273 00:13:27,476 --> 00:13:28,710 Then he'd be throwing punches. 274 00:13:28,711 --> 00:13:29,846 Guy, business, what's it matter? 275 00:13:29,847 --> 00:13:32,284 It doesn't make a difference. 276 00:13:32,285 --> 00:13:33,586 Jake, stop it! 277 00:13:33,587 --> 00:13:34,888 Jake! 278 00:13:34,889 --> 00:13:36,526 It's a real nice high-tech place here. 279 00:13:37,828 --> 00:13:40,800 That's enough. That's ridiculous. 280 00:13:40,801 --> 00:13:41,835 Jake, what are... Come on. Hey. 281 00:13:41,836 --> 00:13:43,572 Cut it out! Get off of me! 282 00:13:43,573 --> 00:13:45,008 No! Cut it out, This is ridiculous! Get him out of here! 283 00:13:45,009 --> 00:13:46,009 I want him off the premises! 284 00:13:46,010 --> 00:13:47,011 Right away, ma'am. 285 00:13:47,012 --> 00:13:48,916 Okay, get him out of here. 286 00:13:50,620 --> 00:13:52,890 You're coming downstairs, pal. 287 00:13:52,891 --> 00:13:54,492 All right, all right, okay, I'm going, all right? 288 00:13:54,493 --> 00:13:55,462 I'm walking, all right? 289 00:13:55,463 --> 00:13:56,697 Just, you know... 290 00:13:56,698 --> 00:13:58,434 You can all go to hell, all right? 291 00:13:58,435 --> 00:13:59,636 Get out of here. You too, man. 292 00:13:59,637 --> 00:14:01,339 You can take that bitch Alison with you. 293 00:14:01,340 --> 00:14:03,009 Oh, yeah? 294 00:14:03,010 --> 00:14:04,679 Watch your back, man, watch it. 295 00:14:05,849 --> 00:14:08,921 ♪ ♪ 296 00:14:23,550 --> 00:14:25,486 You going someplace? 297 00:14:25,487 --> 00:14:27,957 Boston. Andre called. There was a fire at the restaurant. 298 00:14:27,958 --> 00:14:29,961 It's the kitchen, nothing serious. 299 00:14:29,962 --> 00:14:31,899 But they're gonna be closed 300 00:14:31,900 --> 00:14:34,020 until I can get there and talk to the insurance people. 301 00:14:35,806 --> 00:14:39,179 I know the restaurant isn't exactly your favorite place, 302 00:14:39,180 --> 00:14:41,884 but I would appreciate it if you'd take care of things. 303 00:14:41,885 --> 00:14:42,887 Of course. 304 00:14:45,392 --> 00:14:47,061 You know, maybe this'll be a good thing, 305 00:14:47,062 --> 00:14:48,998 spend some time away from each other. 306 00:14:53,140 --> 00:14:54,509 I'll call when I get there. 307 00:14:56,046 --> 00:14:57,914 Oh. For your buddy, Nick. 308 00:14:57,915 --> 00:14:59,116 I approved his application. 309 00:14:59,117 --> 00:15:01,087 He can move in whenever he wants. 310 00:15:01,088 --> 00:15:03,191 Uh, you give these to Nick when you see him at work tonight? 311 00:15:03,192 --> 00:15:05,162 He's moving into this building? 312 00:15:05,163 --> 00:15:07,299 Number 7. 313 00:15:07,300 --> 00:15:09,503 Right next door. 314 00:15:09,504 --> 00:15:11,507 Amanda, I heard Peter got his own place. 315 00:15:11,508 --> 00:15:12,810 Is that true? 316 00:15:12,811 --> 00:15:14,279 A condo at the marina. 317 00:15:14,280 --> 00:15:15,448 I'm surprised you haven't offered 318 00:15:15,449 --> 00:15:16,884 to decorate it for him. 319 00:15:16,885 --> 00:15:18,854 Well, he'd have to ask me now, wouldn't he? 320 00:15:18,855 --> 00:15:20,424 I wouldn't hold your breath. 321 00:15:20,425 --> 00:15:23,029 I wouldn't either, if you expect him to come back to you. 322 00:15:23,030 --> 00:15:25,501 Sounds like someone with inside information. 323 00:15:25,502 --> 00:15:27,504 Oh, no. I haven't seen him for weeks. 324 00:15:27,505 --> 00:15:29,241 But hey, if you talk to him before I do, 325 00:15:29,242 --> 00:15:31,012 will you give him my best? 326 00:15:31,013 --> 00:15:33,183 Not in a million years. 327 00:15:35,988 --> 00:15:37,958 All I'm saying is it's just a matter of time 328 00:15:37,959 --> 00:15:39,327 until Amanda pushes me aside 329 00:15:39,328 --> 00:15:41,164 and gives Alison all the good accounts. 330 00:15:41,165 --> 00:15:42,900 So what's wrong with that? 331 00:15:42,901 --> 00:15:44,871 Alison's been through a lot lately. 332 00:15:44,872 --> 00:15:46,073 She needs to feel good about herself. 333 00:15:46,074 --> 00:15:47,108 Be nice to her, okay? 334 00:15:47,109 --> 00:15:48,912 Of course, I'll be nice to her. 335 00:15:48,913 --> 00:15:51,283 I just want to do a little grousing around here, that's all. 336 00:15:51,284 --> 00:15:53,254 There we go, perfect. 337 00:15:53,255 --> 00:15:54,257 La-la, la-di-dah. 338 00:15:58,130 --> 00:16:00,300 I love you, you know. 339 00:16:00,301 --> 00:16:03,306 Things are kinda crazy in our lives 340 00:16:03,307 --> 00:16:04,909 and I was afraid that you might forget. 341 00:16:04,910 --> 00:16:06,279 Maybe we should call in sick. 342 00:16:06,280 --> 00:16:08,951 It is the flu season. 343 00:16:10,020 --> 00:16:11,221 What is that? 344 00:16:11,222 --> 00:16:13,559 Jake. 345 00:16:13,560 --> 00:16:15,363 Jake! 346 00:16:15,364 --> 00:16:17,200 Where are you going? 347 00:16:17,201 --> 00:16:19,303 Just going on a little trip. 348 00:16:19,304 --> 00:16:22,008 Matt's gonna watch the bar for me while I'm gone. 349 00:16:22,009 --> 00:16:25,348 Oh, come on. What's running away gonna accomplish? 350 00:16:25,349 --> 00:16:26,984 It'll do a whole hell of a lot more 351 00:16:26,985 --> 00:16:27,987 than sitting around here. 352 00:16:37,406 --> 00:16:39,609 As your new chief of staff, 353 00:16:39,610 --> 00:16:42,581 it's my opinion that at our present level of spending, 354 00:16:42,582 --> 00:16:45,052 Wilshire Memorial will have to close its doors 355 00:16:45,053 --> 00:16:46,088 by midsummer. 356 00:16:46,089 --> 00:16:48,026 Now my suggestion is... 357 00:16:49,562 --> 00:16:51,031 Taylor. Don't get up. 358 00:16:52,334 --> 00:16:53,937 Don't you move a muscle. 359 00:16:55,540 --> 00:16:58,045 You know, I always wondered why Kyle had an affair. 360 00:16:59,915 --> 00:17:02,051 Now I understand. 361 00:17:02,052 --> 00:17:04,290 It's the danger and the anticipation. 362 00:17:06,327 --> 00:17:08,230 Taylor, this is my office. 363 00:17:08,231 --> 00:17:10,334 You know the good news/ bad news routine? Yeah. 364 00:17:10,335 --> 00:17:12,271 I'm gonna give you the good news first. Okay. 365 00:17:12,272 --> 00:17:13,607 Kyle had to go to Boston for a few days, 366 00:17:13,608 --> 00:17:14,609 leaving me all alone. 367 00:17:14,610 --> 00:17:16,178 What's the bad news? 368 00:17:16,179 --> 00:17:18,316 The bad news is I'm stuck running the restaurant 369 00:17:18,317 --> 00:17:19,351 while he's gone, 370 00:17:19,352 --> 00:17:20,921 starting in about 20 minutes, 371 00:17:20,922 --> 00:17:23,125 and pretty much 'round the clock. 372 00:17:23,126 --> 00:17:26,130 However, if you stop by the restaurant, 373 00:17:26,131 --> 00:17:27,968 say around closing tomorrow, 374 00:17:27,969 --> 00:17:32,444 before we slip away I could feed you a nice meal. 375 00:17:33,679 --> 00:17:34,681 Taylor... 376 00:17:37,420 --> 00:17:39,122 Peter? I'm sorry about this. 377 00:17:39,123 --> 00:17:40,124 I'll just come back. 378 00:17:40,125 --> 00:17:41,961 No! 379 00:17:41,962 --> 00:17:43,231 Stay. I was just leaving. 380 00:17:44,634 --> 00:17:47,372 I'll uh... Talk to you later. 381 00:17:47,373 --> 00:17:48,975 Peter: Yeah. 382 00:17:52,248 --> 00:17:53,550 You slut, you. 383 00:17:53,551 --> 00:17:55,554 Oh, shut up, Michael. It's not what you think. 384 00:17:55,555 --> 00:17:56,956 Sure, it's not. 385 00:17:56,957 --> 00:17:58,125 It's what I know. 386 00:17:58,126 --> 00:17:59,595 I have a little experience in 387 00:17:59,596 --> 00:18:01,999 the extramarital area, in case you've forgotten. 388 00:18:02,000 --> 00:18:04,337 Now, am I nuts, or did you just recently tell me 389 00:18:04,338 --> 00:18:06,241 that you and Amanda were on the road to reconciliation? 390 00:18:06,242 --> 00:18:08,010 It didn't work out. 391 00:18:08,011 --> 00:18:11,352 Oh, so you go and wreck Taylor's marriage? 392 00:18:12,654 --> 00:18:14,134 That sounds like something I would do. 393 00:18:16,061 --> 00:18:18,531 Um... but wasn't it a morals issue 394 00:18:18,532 --> 00:18:20,368 that got the last chief of staff canned? 395 00:18:20,369 --> 00:18:22,339 Amanda was unfaithful first, Michael, 396 00:18:22,340 --> 00:18:24,710 with that little twit in her office, Craig, none the less. 397 00:18:24,711 --> 00:18:26,446 Oh, so you figure an eye for an eye and all of that? 398 00:18:26,447 --> 00:18:27,581 Exactly! 399 00:18:27,582 --> 00:18:28,985 Let me tell you something, Michael. 400 00:18:28,986 --> 00:18:30,454 This girl, she makes me feel good, 401 00:18:30,455 --> 00:18:32,391 without all the expectations attached. 402 00:18:32,392 --> 00:18:34,528 And I gotta tell you something, it's a nice change. 403 00:18:34,529 --> 00:18:36,565 Oh, Peter, no woman accepts you for who you are, 404 00:18:36,566 --> 00:18:38,369 not for long anyway. 405 00:18:38,370 --> 00:18:40,706 Listen, if you want my opinion... 406 00:18:40,707 --> 00:18:41,743 I'll ask for it. 407 00:18:43,112 --> 00:18:44,615 Goodnight, Michael. 408 00:19:04,119 --> 00:19:05,621 Perfect. 409 00:19:05,622 --> 00:19:08,125 And a white picket fence, as well. 410 00:19:08,126 --> 00:19:10,263 That's great. 411 00:19:10,264 --> 00:19:13,670 ♪ ♪ 412 00:19:22,788 --> 00:19:25,325 Hey, what's going on out here? 413 00:19:25,326 --> 00:19:27,486 If you don't get out of here, I'm gonna call the police. 414 00:19:29,133 --> 00:19:30,503 Jake. 415 00:19:34,110 --> 00:19:36,213 Hey, how's my kid? 416 00:19:36,214 --> 00:19:37,782 He's upstairs sleeping, 417 00:19:37,783 --> 00:19:40,554 unless all your ruckus woke him up. 418 00:19:40,555 --> 00:19:42,357 What in God's name are you doing here? 419 00:19:42,358 --> 00:19:45,096 Oh, other than kicking the crap out of your fence? 420 00:19:45,097 --> 00:19:46,732 I don't know. 421 00:19:46,733 --> 00:19:48,102 Hey, is your husband in there 422 00:19:48,103 --> 00:19:49,371 loading up the family shotgun? 423 00:19:49,372 --> 00:19:50,807 I wouldn't blame him at all. 424 00:19:50,808 --> 00:19:53,713 No, he's away on business. 425 00:19:53,714 --> 00:19:56,184 Look, if you came up here to make a claim on David, 426 00:19:56,185 --> 00:19:57,453 it's not... No, I was just, uh, 427 00:19:57,454 --> 00:19:59,724 I got on my bike and I uh... 428 00:19:59,725 --> 00:20:02,228 I just ended up here. 429 00:20:02,229 --> 00:20:03,989 You see, my life's kinda screwed up right now. 430 00:20:05,603 --> 00:20:07,605 Officer: Everything all right, Colleen? 431 00:20:07,606 --> 00:20:09,109 Yeah, everything's fine. 432 00:20:09,110 --> 00:20:11,346 Just an old friend paying a visit. 433 00:20:11,347 --> 00:20:13,350 Say hi to your husband for me. 434 00:20:13,351 --> 00:20:15,253 I... I will. Thanks, Bill. 435 00:20:15,254 --> 00:20:17,192 That's me, old friend. 436 00:20:19,663 --> 00:20:21,866 Ex-lover would've gotten you arrested. 437 00:20:21,867 --> 00:20:24,438 My husband's a big supporter of the local police. 438 00:20:24,439 --> 00:20:26,174 Really? Well, I'll just pick this up 439 00:20:26,175 --> 00:20:27,176 and be on my way. Just... 440 00:20:27,177 --> 00:20:28,780 Not in your condition. 441 00:20:28,781 --> 00:20:30,216 Now, why don't you come inside? 442 00:20:30,217 --> 00:20:31,485 You can stay the night tonight. 443 00:20:34,692 --> 00:20:36,661 You're gonna regret this. 444 00:20:36,662 --> 00:20:37,731 I already do. 445 00:20:43,575 --> 00:20:46,547 Hey, grab a tray. I'll handle the bar, all right? 446 00:20:46,548 --> 00:20:47,616 Megan, hey. 447 00:20:47,617 --> 00:20:48,718 This is a surprise. 448 00:20:48,719 --> 00:20:50,120 What, are you waiting for Michael? 449 00:20:50,121 --> 00:20:51,623 God, is he amazing or what? 450 00:20:51,624 --> 00:20:53,526 I mean, juggling his practice 451 00:20:53,527 --> 00:20:54,829 and spending all that time with Kimberly. 452 00:20:54,830 --> 00:20:56,366 It's really a noble thing that he's doing, 453 00:20:56,367 --> 00:20:57,368 don't you think? 454 00:20:57,369 --> 00:20:58,871 Oh, yeah, it's very noble. 455 00:21:01,710 --> 00:21:02,845 Hey, I'm sorry. 456 00:21:02,846 --> 00:21:04,814 I realize this must be hard on you. 457 00:21:04,815 --> 00:21:08,555 Well no, not if I can escape my loneliness by coming here. 458 00:21:08,556 --> 00:21:10,893 Isn't that what this place is all about? 459 00:21:10,894 --> 00:21:13,498 A place to uh... 460 00:21:13,499 --> 00:21:15,302 be with friends and kick back 461 00:21:15,303 --> 00:21:18,741 and forget how screwed up your life is? 462 00:21:18,742 --> 00:21:20,244 Matt, I need those beers. 463 00:21:20,245 --> 00:21:21,246 Coming right up. 464 00:21:21,247 --> 00:21:22,816 It's amazing, isn't it? 465 00:21:22,817 --> 00:21:27,191 All these lonely people in a city this big. 466 00:21:27,192 --> 00:21:29,195 I couldn't help but overhear you and the bartender. 467 00:21:29,196 --> 00:21:30,931 Let me buy you a drink. 468 00:21:30,932 --> 00:21:34,706 Yeah, well, for what you want, it costs a lot more than just a drink. 469 00:21:34,707 --> 00:21:37,510 I've got $300 in my wallet. 470 00:21:37,511 --> 00:21:39,715 Is that what you think I am, a hooker? 471 00:21:39,716 --> 00:21:41,418 Hey, you made the crack. 472 00:21:41,419 --> 00:21:42,554 Well, I'm not a hooker. 473 00:21:42,555 --> 00:21:44,423 All right, fine, then we'll just talk. 474 00:21:44,424 --> 00:21:46,561 Get lost. I'm just saying... 475 00:21:46,562 --> 00:21:49,266 No, and I'm saying get lost, you dirt bag! 476 00:21:49,267 --> 00:21:50,502 What's your problem? 477 00:21:50,503 --> 00:21:51,904 That's it. You're out of here, all right? 478 00:21:51,905 --> 00:21:53,785 Obviously, the woman doesn't want to talk to you. 479 00:22:04,296 --> 00:22:05,296 You okay? 480 00:22:05,297 --> 00:22:06,299 No, I'm not. 481 00:22:08,237 --> 00:22:11,776 I'm losing Michael, and I'm so scared of what I might do. 482 00:22:11,777 --> 00:22:13,513 So scared. 483 00:22:13,514 --> 00:22:16,820 ♪ ♪ 484 00:22:35,958 --> 00:22:37,726 Oh, my God. 485 00:22:37,727 --> 00:22:38,996 Morning. 486 00:22:38,997 --> 00:22:43,036 Morning. 487 00:22:43,037 --> 00:22:45,809 God. First Michael, when he needed a place to crash, 488 00:22:45,810 --> 00:22:48,113 and now me, 'cause I couldn't stand to be alone. 489 00:22:48,114 --> 00:22:49,749 Are you taking in wounded birds here 490 00:22:49,750 --> 00:22:52,154 or are you running a hotel, Matt? 491 00:22:52,155 --> 00:22:54,025 That'll be $12.50 for the continental breakfast. 492 00:22:57,064 --> 00:22:59,334 Matt called, I came right over. 493 00:22:59,335 --> 00:23:02,508 I guess I'll, um, leave you two to talk. 494 00:23:07,485 --> 00:23:10,022 So? 495 00:23:10,023 --> 00:23:12,226 You were at Shooters, you almost got in a fight? 496 00:23:12,227 --> 00:23:13,428 I don't have to explain anything to you. 497 00:23:13,429 --> 00:23:14,430 Hey, you're my wife, damn it. 498 00:23:14,431 --> 00:23:16,300 No, you cheated on me, okay? 499 00:23:16,301 --> 00:23:18,405 You slept with Kimberly. You know what that means? 500 00:23:18,406 --> 00:23:20,776 That means that the trust that we had is gone. 501 00:23:20,777 --> 00:23:22,537 Will you listen to me? Will you listen to me? 502 00:23:24,383 --> 00:23:27,355 I'm breaking the agreement with her. 503 00:23:27,356 --> 00:23:29,926 You and I are gonna have sex, and the hell with what she thinks. 504 00:23:29,927 --> 00:23:32,799 We're just... we just have to switch things around, okay? 505 00:23:32,800 --> 00:23:35,303 So days with her, nights with you. 506 00:23:35,304 --> 00:23:37,340 Yeah, you know how many times I've heard that? 507 00:23:37,341 --> 00:23:39,344 Nights with you, baby, days with her. 508 00:23:39,345 --> 00:23:42,216 You know, you are no better than all those johns I slept with before. 509 00:23:42,217 --> 00:23:44,087 Come on, Megan, I love you. 510 00:23:44,088 --> 00:23:47,159 Yeah. They used to say that too, 511 00:23:47,160 --> 00:23:49,964 you know, when they were finished and they went home to their wives. 512 00:23:49,965 --> 00:23:53,537 You know, I envied those women for what they had and that I didn't. 513 00:23:53,538 --> 00:23:55,241 I envied them and I ultimately hated them the same way 514 00:23:55,242 --> 00:23:56,510 that I hate Kimberly now. 515 00:23:56,511 --> 00:23:59,317 I hate her, dying or not, with all my heart. 516 00:24:02,456 --> 00:24:04,893 Now get out of here. 517 00:24:04,894 --> 00:24:06,897 Just looking at you is making me sick. 518 00:24:06,898 --> 00:24:10,837 ♪ ♪ 519 00:24:10,838 --> 00:24:12,509 Hey, do you know what? 520 00:24:14,345 --> 00:24:15,914 I'm not giving up on you 521 00:24:15,915 --> 00:24:17,183 or this relationship. 522 00:24:17,184 --> 00:24:20,122 I don't care what you say or do. 523 00:24:20,123 --> 00:24:21,525 I'm not giving up. 524 00:24:21,526 --> 00:24:22,528 Never. 525 00:24:27,403 --> 00:24:31,244 ♪ ♪ 526 00:24:34,149 --> 00:24:35,485 Want some lemonade? 527 00:24:35,486 --> 00:24:37,490 Oh, yeah. Thanks. 528 00:24:41,864 --> 00:24:45,337 You know, Jake, I've given you a place to stay, 529 00:24:45,338 --> 00:24:46,940 I've fed you. 530 00:24:46,941 --> 00:24:48,075 The least you could do is tell me 531 00:24:48,076 --> 00:24:50,213 the real reason why you're here. 532 00:24:50,214 --> 00:24:52,350 I mean, what, it's been 2 years 533 00:24:52,351 --> 00:24:55,857 since I've given you our new address? 534 00:24:55,858 --> 00:24:59,430 I don't know. I guess I just sort of filed it away. 535 00:24:59,431 --> 00:25:02,069 I never expected to come looking for you. 536 00:25:02,070 --> 00:25:03,906 I guess I just wanted to see 537 00:25:03,907 --> 00:25:08,448 how David was doing, how he turned out, how you were doing. 538 00:25:08,449 --> 00:25:10,452 It's a woman, isn't it? 539 00:25:10,453 --> 00:25:13,157 You just broke up with someone. 540 00:25:15,262 --> 00:25:18,065 What? How did I know? 541 00:25:18,066 --> 00:25:20,136 The fence, for starters. 542 00:25:20,137 --> 00:25:22,474 Most people use the doorbell. 543 00:25:22,475 --> 00:25:24,478 All right, you're right. I did break up with someone, 544 00:25:24,479 --> 00:25:27,151 but that's got nothing to do with David, you and me. 545 00:25:30,958 --> 00:25:32,994 Oh. I thought you were Dad. 546 00:25:32,995 --> 00:25:34,631 David, this is Jake Hanson. 547 00:25:34,632 --> 00:25:36,000 Jake's, uh... 548 00:25:36,001 --> 00:25:37,136 I'm an old friend of the family. 549 00:25:37,137 --> 00:25:39,507 How're you doing, man? 550 00:25:39,508 --> 00:25:41,945 You guys had a little accident with your fence, here. 551 00:25:41,946 --> 00:25:44,115 I'm just gonna fix it and then be on my way. 552 00:25:44,116 --> 00:25:45,184 Is Dad gonna be home in time 553 00:25:45,185 --> 00:25:47,355 for my basketball game? 554 00:25:47,356 --> 00:25:49,225 He's really sorry, sweetie. 555 00:25:49,226 --> 00:25:51,330 His business is running a lot longer 556 00:25:51,331 --> 00:25:53,232 than, it, you know, should have. 557 00:25:53,233 --> 00:25:55,571 It always runs longer. 558 00:25:55,572 --> 00:25:58,143 Dad's missed every game this season. 559 00:26:00,181 --> 00:26:01,916 I'm going over to Jason's. 560 00:26:01,917 --> 00:26:03,620 David, just... 561 00:26:08,563 --> 00:26:10,100 He gets so angry. 562 00:26:11,970 --> 00:26:13,206 Yeah. I know the feeling. 563 00:26:17,413 --> 00:26:19,483 Oh, Nick, you know what, I'm really sorry, 564 00:26:19,484 --> 00:26:22,222 but I have... I ruined another cork, 565 00:26:22,223 --> 00:26:24,026 and they're gonna want another bottle over there, 566 00:26:24,027 --> 00:26:27,064 a fresh bottle, so, um... 567 00:26:27,065 --> 00:26:28,667 Just, uh, one of the people 568 00:26:28,668 --> 00:26:30,570 working for a living. 569 00:26:30,571 --> 00:26:33,510 Can you believe it? Somebody actually stiffed me tonight. 570 00:26:33,511 --> 00:26:35,013 I mean, can you believe that? 571 00:26:35,014 --> 00:26:36,682 Actually, yes. 572 00:26:36,683 --> 00:26:40,122 I should have known the two of you were friends. 573 00:26:40,123 --> 00:26:42,226 What, did you put the squeeze on Kyle? 574 00:26:42,227 --> 00:26:44,999 Please hire my incompetent friend? 575 00:26:45,000 --> 00:26:48,171 No. Carter got this one all on his own. 576 00:26:48,172 --> 00:26:49,541 Well, Carter, you got 2 choices. 577 00:26:49,542 --> 00:26:51,243 You can either quit 578 00:26:51,244 --> 00:26:54,249 or you can take the only other job available... 579 00:26:54,250 --> 00:26:55,385 Dishwasher. 580 00:26:55,386 --> 00:26:57,622 Dishwasher. Mm-hmm. 581 00:26:57,623 --> 00:27:00,027 Oh, my god, oh, my god. 582 00:27:00,028 --> 00:27:01,964 That is so perfect. 583 00:27:01,965 --> 00:27:04,603 Yes. I'm... I'm... I will start right now. 584 00:27:08,578 --> 00:27:10,046 Oh, oh, Sydney, 585 00:27:10,047 --> 00:27:12,384 you sure know how to pick 'em. 586 00:27:12,385 --> 00:27:14,054 Yep. 587 00:27:14,055 --> 00:27:16,158 Even better at holding on to 'em. 588 00:27:16,159 --> 00:27:18,063 At least better than you are. 589 00:27:19,599 --> 00:27:21,201 Tell Carter I'll have champagne 590 00:27:21,202 --> 00:27:22,504 waiting for him at home. 591 00:27:22,505 --> 00:27:24,040 Nice purse. 592 00:27:27,213 --> 00:27:28,448 Boy, you're just making friends 593 00:27:28,449 --> 00:27:30,119 all over town, aren't you? 594 00:27:32,089 --> 00:27:33,625 Oh, yeah. I saw the reservations book. 595 00:27:33,626 --> 00:27:36,196 Dr. Burns, party of one. 596 00:27:36,197 --> 00:27:38,000 Now, you know, Kyle specifically asked me 597 00:27:38,001 --> 00:27:41,207 to keep an eye on you while he was gone. 598 00:27:45,749 --> 00:27:47,384 Be careful. The bartender's watching us. 599 00:27:47,385 --> 00:27:50,056 Kyle told him to keep an eye on me. 600 00:27:50,057 --> 00:27:52,427 Good. 'Cause I need a drink. 601 00:27:52,428 --> 00:27:53,430 Excuse me. 602 00:27:56,135 --> 00:27:58,104 Hi, how're you doing? Hey. 603 00:27:58,105 --> 00:28:00,676 So, you have any of that County McBride scotch back there? 604 00:28:00,677 --> 00:28:02,079 I know Kyle keeps it hidden. 605 00:28:02,080 --> 00:28:03,415 You know about that, huh? 606 00:28:03,416 --> 00:28:06,287 We've tasted it a few times. I'm Peter Burns. 607 00:28:06,288 --> 00:28:08,324 Nick Reardon here. 608 00:28:08,325 --> 00:28:10,494 So, I know Kyle's a hell of a golfer. You play? 609 00:28:10,495 --> 00:28:12,532 Me? 610 00:28:12,533 --> 00:28:14,202 No. 611 00:28:14,203 --> 00:28:15,739 Well, consider this an invitation. 612 00:28:17,543 --> 00:28:19,211 Woodward, two. 613 00:28:19,212 --> 00:28:22,653 ♪ ♪ 614 00:28:24,389 --> 00:28:25,557 Girlfriend of yours? 615 00:28:25,558 --> 00:28:28,095 No, wife. 616 00:28:28,096 --> 00:28:31,167 Excuse me. 617 00:28:31,168 --> 00:28:32,537 Peter. 618 00:28:32,538 --> 00:28:34,173 Great. 619 00:28:34,174 --> 00:28:35,409 Enough of this, all right? 620 00:28:35,410 --> 00:28:37,213 I feel like I'm dealing with a 4-year-old. 621 00:28:37,214 --> 00:28:39,250 You know, when I came to Santa Barbara that time, 622 00:28:39,251 --> 00:28:41,153 I should have beat that little son of a bitch 623 00:28:41,154 --> 00:28:43,057 into the ground before it got any more out of control. 624 00:28:43,058 --> 00:28:44,493 Wait, what are you talking about? 625 00:28:44,494 --> 00:28:46,797 You know damn well what I'm talking about! 626 00:28:46,798 --> 00:28:48,567 Peter. What did you say to him? 627 00:28:48,568 --> 00:28:51,072 Why can't you leave him alone? 628 00:28:51,073 --> 00:28:54,245 Anything that goes on between Peter and me is about us, not you. 629 00:28:54,246 --> 00:28:55,248 Do you understand? 630 00:28:56,718 --> 00:28:58,320 Come on. Let's get out of here. 631 00:28:58,321 --> 00:29:01,560 ♪ ♪ 632 00:29:05,367 --> 00:29:07,136 Looks like it's gonna be a slow night, 633 00:29:07,137 --> 00:29:09,474 now that you've driven all the customers away. 634 00:29:09,475 --> 00:29:13,316 ♪ ♪ 635 00:29:19,627 --> 00:29:20,629 Okay, sweetie. 636 00:29:23,635 --> 00:29:25,572 Well, that was David. 637 00:29:25,573 --> 00:29:27,877 He's gonna spend the night at his friend's house. 638 00:29:29,413 --> 00:29:32,452 Sounds like he's still angry at his dad. 639 00:29:34,857 --> 00:29:36,292 I try to fill in. 640 00:29:36,293 --> 00:29:37,728 I go to all his games, 641 00:29:37,729 --> 00:29:41,368 but it just never seems to be enough. 642 00:29:41,369 --> 00:29:42,570 You want some more? 643 00:29:42,571 --> 00:29:43,840 No, thank you. 644 00:29:46,179 --> 00:29:49,116 You know, I used to be mad all the time when I was a kid. 645 00:29:49,117 --> 00:29:52,189 Had a chip on my shoulder, people used to say. 646 00:29:52,190 --> 00:29:55,796 Bad temper... I guess they were right. 647 00:29:55,797 --> 00:29:56,898 Families... 648 00:29:56,899 --> 00:29:58,635 they can be a good thing, 649 00:29:58,636 --> 00:30:01,306 and they can really screw you up, too. 650 00:30:01,307 --> 00:30:02,542 Do you remember the time when you took me 651 00:30:02,543 --> 00:30:03,983 to meet your mother and your brother? 652 00:30:06,284 --> 00:30:09,689 That was the longest weekend of my life. 653 00:30:09,690 --> 00:30:12,260 "Wasting your time," they told me. 654 00:30:12,261 --> 00:30:13,897 "Jake will never get married." 655 00:30:13,898 --> 00:30:17,204 And the truth is, that's all I ever really wanted. 656 00:30:17,205 --> 00:30:19,408 You know, I try and I try 657 00:30:19,409 --> 00:30:20,443 at this relationship thing, 658 00:30:20,444 --> 00:30:21,813 and I just can't get it right. 659 00:30:24,919 --> 00:30:28,426 I think getting older means forgetting how to need someone. 660 00:30:30,630 --> 00:30:32,666 I think I really needed you 661 00:30:32,667 --> 00:30:33,803 to come here. 662 00:30:35,205 --> 00:30:38,512 ♪ ♪ 663 00:30:47,529 --> 00:30:49,866 Oh, boy, Colleen. We can't do this. 664 00:30:49,867 --> 00:30:51,303 I know. That's not why I came here. 665 00:30:52,872 --> 00:30:54,875 Oh, I'm still in love with my husband, 666 00:30:54,876 --> 00:30:57,413 and you're still in love with whoever 667 00:30:57,414 --> 00:30:59,584 you're running away from. 668 00:30:59,585 --> 00:31:01,589 Her name is Alison. 669 00:31:03,393 --> 00:31:05,396 And I could run to the end of the earth 670 00:31:05,397 --> 00:31:06,865 and still not be away from her. 671 00:31:06,866 --> 00:31:08,902 ♪ ♪ 672 00:31:08,903 --> 00:31:10,438 You know, 673 00:31:10,439 --> 00:31:12,809 you're bringing tears to my eyes, 674 00:31:12,810 --> 00:31:14,746 and it's not even about me. 675 00:31:14,747 --> 00:31:18,655 ♪ ♪ 676 00:31:25,969 --> 00:31:27,504 Hi. Hi, my name's Billy Campbell. 677 00:31:27,505 --> 00:31:28,807 We were called here by Alison Parker. 678 00:31:28,808 --> 00:31:30,443 She's, uh, well, she drove herself in. 679 00:31:30,444 --> 00:31:31,813 She's, like, she's pregnant, 680 00:31:31,814 --> 00:31:34,451 and she said she was having some problems, like... 681 00:31:34,452 --> 00:31:36,388 Cramping, and... Cramping and spotting. 682 00:31:36,389 --> 00:31:37,857 Oh, I'm showing she's still in with the doctor. 683 00:31:37,858 --> 00:31:38,892 You can wait in our waiting room. 684 00:31:38,893 --> 00:31:40,228 It's down the hall to the left. 685 00:31:40,229 --> 00:31:41,430 Okay, I'm gonna call Amanda. 686 00:31:41,431 --> 00:31:42,466 She'll be worrying about Alison. 687 00:31:42,467 --> 00:31:43,869 Okay, yeah. 688 00:31:43,870 --> 00:31:45,206 Thanks. 689 00:31:48,278 --> 00:31:49,713 Are you here for Alison Parker? 690 00:31:49,714 --> 00:31:51,249 Yeah. You should come with me, then. 691 00:31:51,250 --> 00:31:52,318 Okay, what... Hurry. 692 00:31:52,319 --> 00:31:53,321 Yeah, but... 693 00:31:57,596 --> 00:31:58,631 What? 694 00:32:05,577 --> 00:32:07,547 Billy. What are you doing here? 695 00:32:07,548 --> 00:32:10,019 Well, when you called, I, uh, I came right over. 696 00:32:10,020 --> 00:32:12,624 Oh, it's okay. The baby's fine. 697 00:32:12,625 --> 00:32:14,796 Oh. Okay. 698 00:32:20,707 --> 00:32:22,409 Is that my baby? 699 00:32:22,410 --> 00:32:24,915 Nice steady heartbeat. 700 00:32:29,323 --> 00:32:30,458 That's my baby. 701 00:32:30,459 --> 00:32:32,962 ♪ ♪ 702 00:32:32,963 --> 00:32:34,733 I thought you'd want the father here 703 00:32:34,734 --> 00:32:36,770 when you first hear the heartbeat. 704 00:32:36,771 --> 00:32:40,478 ♪ ♪ 705 00:32:54,037 --> 00:32:57,711 ♪ ♪ 706 00:33:01,284 --> 00:33:03,890 Oh, my God, has it come to this? 707 00:33:05,592 --> 00:33:07,362 Megan, you couldn't hurt anyone, 708 00:33:07,363 --> 00:33:10,033 and I'm so sorry if this all hurts you so much. 709 00:33:10,034 --> 00:33:12,471 It's just that I have to have my life back for a while. 710 00:33:12,472 --> 00:33:13,841 Can you understand that? 711 00:33:13,842 --> 00:33:16,012 I have to have it back. 712 00:33:16,013 --> 00:33:17,515 Damn you. 713 00:33:20,588 --> 00:33:21,956 Damn you. 714 00:33:21,957 --> 00:33:25,898 ♪ ♪ 715 00:33:41,330 --> 00:33:42,598 Jake? It's David. 716 00:33:42,599 --> 00:33:44,400 The parents where he spent the night 717 00:33:44,401 --> 00:33:45,402 said he took off. 718 00:33:45,403 --> 00:33:46,638 He just ran away. 719 00:33:46,639 --> 00:33:47,640 He left a note. 720 00:33:47,641 --> 00:33:48,642 God, this happens every time 721 00:33:48,643 --> 00:33:49,644 he gets angry at his dad. 722 00:33:49,645 --> 00:33:50,846 Okay, calm down. 723 00:33:50,847 --> 00:33:52,350 Is there someplace that he goes? 724 00:33:52,351 --> 00:33:54,587 Uh, not far, usually. 725 00:33:54,588 --> 00:33:57,058 He goes to the, um, the Little League field 726 00:33:57,059 --> 00:33:58,862 or the railroad tracks down by the wash. 727 00:33:58,863 --> 00:34:00,365 Yeah, I passed that on the way in. 728 00:34:00,366 --> 00:34:01,667 I'll take you there, you take the field, 729 00:34:01,668 --> 00:34:02,936 and if he's not at either place, 730 00:34:02,937 --> 00:34:03,938 then we'll call the police. 731 00:34:03,939 --> 00:34:04,941 Okay. 732 00:34:17,732 --> 00:34:20,603 The whole thing with the offices in this place is nuts. 733 00:34:20,604 --> 00:34:21,838 I mean, first I was in this office, 734 00:34:21,839 --> 00:34:23,876 then I was out, now I'm back in. 735 00:34:23,877 --> 00:34:25,717 I'm telling you right now, I'm not moving again. 736 00:34:27,383 --> 00:34:29,921 Alison, are you listening? 737 00:34:29,922 --> 00:34:31,657 Hello. 738 00:34:31,658 --> 00:34:32,793 Where are you? 739 00:34:32,794 --> 00:34:34,363 Are you back in the hospital? 740 00:34:34,364 --> 00:34:38,136 No. I'm sorry. 741 00:34:38,137 --> 00:34:41,409 ♪ ♪ 742 00:34:41,410 --> 00:34:43,580 It was just so incredible, 743 00:34:43,581 --> 00:34:45,684 hearing that little heartbeat. 744 00:34:45,685 --> 00:34:48,890 I mean, it was suddenly so real. 745 00:34:48,891 --> 00:34:52,431 There's a baby growing inside me. 746 00:34:54,469 --> 00:34:55,703 Until yesterday, I couldn't even 747 00:34:55,704 --> 00:34:58,141 imagine myself as a mother. 748 00:34:58,142 --> 00:35:01,482 Now it feels like I might really be able to do it. 749 00:35:01,483 --> 00:35:04,822 And, uh, and the alone part? 750 00:35:06,892 --> 00:35:10,432 I think that'll be okay. 751 00:35:10,433 --> 00:35:12,536 Truth is, Jake and I were probably never meant to be together 752 00:35:12,537 --> 00:35:14,640 in the first place, so... 753 00:35:14,641 --> 00:35:16,410 it's better this way. 754 00:35:16,411 --> 00:35:18,180 Better to have it determined now. 755 00:35:18,181 --> 00:35:21,520 You know, last night, the, uh, you know, the mix-up... 756 00:35:21,521 --> 00:35:24,024 Oh, no, I was glad you were there. 757 00:35:24,025 --> 00:35:25,828 After everything we've been through, 758 00:35:25,829 --> 00:35:29,535 it seemed... I don't know... Appropriate? 759 00:35:29,536 --> 00:35:31,539 Is that the right word? 760 00:35:31,540 --> 00:35:33,876 Yeah, that'll do. 761 00:35:33,877 --> 00:35:36,916 By the way, for me, it was, it was the coolest thing ever. 762 00:35:36,917 --> 00:35:38,151 It really was. 763 00:35:38,152 --> 00:35:39,421 Like, I'm still getting chills. 764 00:35:41,992 --> 00:35:43,595 Aww. 765 00:35:43,596 --> 00:35:47,002 ♪ ♪ 766 00:36:21,568 --> 00:36:23,137 Leave me alone. 767 00:36:23,138 --> 00:36:24,974 Not until you listen. 768 00:36:24,975 --> 00:36:27,179 I don't have to listen to you. 769 00:36:27,180 --> 00:36:28,481 Who are you, anyway? 770 00:36:28,482 --> 00:36:30,518 Some guy out after my mom? 771 00:36:30,519 --> 00:36:31,855 Hey, watch your mouth. 772 00:36:34,226 --> 00:36:37,064 Look, I know what it's like to get angry. 773 00:36:37,065 --> 00:36:40,036 It's tough to control it, I do the same thing. 774 00:36:40,037 --> 00:36:42,006 But you got to look at things from your dad's side. 775 00:36:42,007 --> 00:36:43,977 He's out there bustin' his butt to provide for his family, 776 00:36:43,978 --> 00:36:47,984 and I know he would much rather be with you and your mom. 777 00:36:47,985 --> 00:36:51,257 You know, I met your dad... I know him. 778 00:36:51,258 --> 00:36:53,496 He's a great guy. 779 00:36:55,666 --> 00:36:57,102 He's a lucky guy. 780 00:36:57,103 --> 00:37:00,508 He's got everything. 781 00:37:00,509 --> 00:37:03,113 Are you a dad? 782 00:37:03,114 --> 00:37:05,217 Yeah. Actually, I am. 783 00:37:05,218 --> 00:37:09,792 So how come you're here and not with your kid? 784 00:37:09,793 --> 00:37:13,600 'Cause I got a knack for making really stupid decisions, 785 00:37:13,601 --> 00:37:15,136 and that was one of them. 786 00:37:15,137 --> 00:37:16,973 You know, you just try to do the right thing, 787 00:37:16,974 --> 00:37:20,513 and you just keep screwing it up. 788 00:37:20,514 --> 00:37:22,618 You're running away too, huh? 789 00:37:24,555 --> 00:37:26,625 Yeah, I am. 790 00:37:26,626 --> 00:37:28,129 What from? 791 00:37:30,533 --> 00:37:32,069 Just about everything, I guess. 792 00:37:32,070 --> 00:37:35,942 ♪ ♪ 793 00:37:35,943 --> 00:37:37,680 So... 794 00:37:37,681 --> 00:37:39,851 can I have a ride home on that cool motorcycle of yours? 795 00:37:41,922 --> 00:37:44,125 Yeah. I think we could probably arrange that. Come on. 796 00:37:44,126 --> 00:37:48,100 ♪ ♪ 797 00:37:51,908 --> 00:37:53,176 I'm sorry for the mix-up. 798 00:37:53,177 --> 00:37:56,014 We'll have a table for you in just a second. 799 00:37:56,015 --> 00:37:58,953 Ed, do me a favor. Get a table together for the six. 800 00:37:58,954 --> 00:38:00,590 Sure. Thanks. 801 00:38:00,591 --> 00:38:01,992 Hey, it's my fault. I should have written it down. 802 00:38:01,993 --> 00:38:03,061 You bet your butt you should have. 803 00:38:03,062 --> 00:38:04,697 You don't talk to me that way. 804 00:38:04,698 --> 00:38:06,167 I work for Kyle, not you. 805 00:38:06,168 --> 00:38:07,903 You got a problem with me, you take it up with him. 806 00:38:07,904 --> 00:38:09,975 Oh, I will, mister. You just wait. 807 00:38:12,046 --> 00:38:13,715 What can I get you? 808 00:38:13,716 --> 00:38:15,284 Beer is fine. 809 00:38:15,285 --> 00:38:17,722 There's nothing worse than a woman for a boss. 810 00:38:17,723 --> 00:38:20,160 Well, my boss is Kyle, not that hag. 811 00:38:20,161 --> 00:38:21,731 Right. 812 00:38:25,839 --> 00:38:27,708 Name's Craig Field. 813 00:38:27,709 --> 00:38:30,012 You might have seen me in here with Amanda Woodward. 814 00:38:30,013 --> 00:38:32,684 Yeah, sure. The blonde... Dr. Burns' wife, huh? 815 00:38:32,685 --> 00:38:33,887 You pay good attention. 816 00:38:33,888 --> 00:38:35,156 Part of the job. 817 00:38:35,157 --> 00:38:37,727 So, uh, by any chance, you looking 818 00:38:37,728 --> 00:38:39,030 to make some extra money? 819 00:38:39,031 --> 00:38:41,768 I'm always looking for extra money. 820 00:38:41,769 --> 00:38:43,605 Good, 'cause it, uh, turns out that Amanda, 821 00:38:43,606 --> 00:38:44,874 she's kind of suspicious 822 00:38:44,875 --> 00:38:47,780 that, uh, something's up with Peter. 823 00:38:47,781 --> 00:38:49,383 I figured if he's in here all the time, 824 00:38:49,384 --> 00:38:51,720 you might be able to find something out for me. 825 00:38:51,721 --> 00:38:52,889 It's possible. 826 00:38:52,890 --> 00:38:56,329 You know, she, uh, wants to see if he's 827 00:38:56,330 --> 00:38:57,370 seeing anyone romantically. 828 00:38:59,336 --> 00:39:00,940 So, uh, what do you say? 829 00:39:03,311 --> 00:39:04,879 A hundred now, 830 00:39:04,880 --> 00:39:08,753 a thousand when you come up with some proof? 831 00:39:08,754 --> 00:39:10,958 You got yourself a deal, mister. 832 00:39:10,959 --> 00:39:13,662 And don't worry. If there's any dirt on your Dr. Burns, 833 00:39:13,663 --> 00:39:16,168 even a speck... I'll find it. 834 00:39:23,749 --> 00:39:26,152 Kimberly. Come in. 835 00:39:26,153 --> 00:39:28,156 I have the most incredible news. 836 00:39:28,157 --> 00:39:29,960 I want you to take a look at these. 837 00:39:29,961 --> 00:39:32,799 These are your most recent MRis, 838 00:39:32,800 --> 00:39:36,140 and compare them to these from a month ago. 839 00:39:37,376 --> 00:39:38,677 It's shrinking. 840 00:39:38,678 --> 00:39:40,079 The tumor is shrinking, Kimberly. 841 00:39:40,080 --> 00:39:41,248 I've never seen anything like this 842 00:39:41,249 --> 00:39:43,185 in my entire career. 843 00:39:43,186 --> 00:39:44,989 'Course, we have to be caut... It's unbelievable. 844 00:39:44,990 --> 00:39:46,660 I mean, anything can still happen. 845 00:39:48,397 --> 00:39:50,800 ♪ ♪ 846 00:39:50,801 --> 00:39:52,436 Oh, my god. 847 00:39:52,437 --> 00:39:53,906 Full remission 848 00:39:53,907 --> 00:39:55,309 with only a limited treatment. 849 00:39:55,310 --> 00:39:57,379 It's amazing. 850 00:39:57,380 --> 00:40:00,017 No, doctor. 851 00:40:00,018 --> 00:40:02,990 I've had extensive treatment. 852 00:40:02,991 --> 00:40:04,259 Treatment, and the loving support 853 00:40:04,260 --> 00:40:05,394 of my husband, Michael. 854 00:40:05,395 --> 00:40:08,300 His... 855 00:40:08,301 --> 00:40:10,972 his sacrifice and his belief in me is all I needed. 856 00:40:10,973 --> 00:40:13,844 Thank you. Thank you so much, Dr. Stein. 857 00:40:13,845 --> 00:40:16,717 This is just so exciting. 858 00:40:16,718 --> 00:40:17,718 Thank you. 859 00:40:17,719 --> 00:40:19,188 God bless. Thank you. 860 00:40:19,189 --> 00:40:20,824 ♪ ♪ 861 00:40:20,825 --> 00:40:22,861 Oh, Kimberly, look. 862 00:40:22,862 --> 00:40:25,265 Listen, um, you know, I've thought about and thought about this 863 00:40:25,266 --> 00:40:27,403 and I can't keep hurting Megan this way. 864 00:40:27,404 --> 00:40:30,009 I've, um, you know, I've asked her to go so far beyond the limits 865 00:40:30,010 --> 00:40:31,745 of anyone's tolerance, it's insane. 866 00:40:31,746 --> 00:40:33,815 So while I'm trying to be sensitive to your, 867 00:40:33,816 --> 00:40:35,452 to your condition, you know, because I care about you, 868 00:40:35,453 --> 00:40:38,157 I just can't... Michael, stop. 869 00:40:38,158 --> 00:40:40,261 Things are gonna work out now. 870 00:40:40,262 --> 00:40:41,764 I promise. 871 00:40:41,765 --> 00:40:45,204 ♪ ♪ 872 00:40:47,877 --> 00:40:49,278 You're not comin'? 873 00:40:49,279 --> 00:40:51,749 I have some bookkeeping I have to finish. 874 00:40:51,750 --> 00:40:54,020 Don't worry, I'll lock up. 875 00:40:54,021 --> 00:40:55,791 You can go. 876 00:40:55,792 --> 00:40:59,365 ♪ ♪ 877 00:41:20,973 --> 00:41:22,209 It's all clear. 878 00:41:25,916 --> 00:41:27,051 Hi. 879 00:41:27,052 --> 00:41:29,020 Yeah. 880 00:41:29,021 --> 00:41:31,091 You're pretty good at this stuff, aren't you? 881 00:41:31,092 --> 00:41:32,895 Well, with Nick watching me at every turn, 882 00:41:32,896 --> 00:41:33,997 I don't really have much of a choice. 883 00:41:33,998 --> 00:41:35,266 Right, right. 884 00:41:35,267 --> 00:41:37,270 Sorry, it's not exactly the Ritz. 885 00:41:37,271 --> 00:41:41,346 Oh, no, no, it's... it's very earthy. I like it. 886 00:41:43,249 --> 00:41:45,452 So. What's for dinner? 887 00:41:45,453 --> 00:41:48,391 ♪ ♪ 888 00:41:48,392 --> 00:41:50,362 Taylor! Mmm, Peter. 889 00:41:50,363 --> 00:41:55,105 ♪ ♪ 890 00:41:56,942 --> 00:41:58,344 Oh, God, someone's coming. 891 00:42:00,415 --> 00:42:01,950 ♪ ♪ 892 00:42:01,951 --> 00:42:02,985 Taylor, you back there? 893 00:42:02,986 --> 00:42:04,823 No. Go this way. 894 00:42:04,824 --> 00:42:07,995 ♪ ♪ 895 00:42:07,996 --> 00:42:10,800 Baby. 896 00:42:10,801 --> 00:42:13,573 Hey. What are you doing back here all by yourself? 897 00:42:13,574 --> 00:42:15,577 Well, I was just cleaning up. 898 00:42:15,578 --> 00:42:19,885 We closed early tonight because it was slow. 899 00:42:19,886 --> 00:42:22,189 Oh. I spilled the flour. 900 00:42:22,190 --> 00:42:23,492 I'm a mess, aren't I? 901 00:42:25,162 --> 00:42:26,464 I missed you. 902 00:42:26,465 --> 00:42:28,033 The whole time I was in Boston, 903 00:42:28,034 --> 00:42:30,571 I was thinking, "You're blowing it, man." 904 00:42:30,572 --> 00:42:33,277 And over what, a jerk like Nick? 905 00:42:33,278 --> 00:42:34,380 That's crazy. 906 00:42:36,284 --> 00:42:38,420 Turns out... 907 00:42:38,421 --> 00:42:40,557 no matter what I do, 908 00:42:40,558 --> 00:42:42,862 I can't stop my love for you. 909 00:42:42,863 --> 00:42:46,470 ♪ ♪ 910 00:43:01,465 --> 00:43:03,969 Oh, baby, yes. 911 00:43:03,970 --> 00:43:08,010 ♪ ♪ 912 00:43:12,987 --> 00:43:15,610 ♪ ♪ 63313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.