All language subtitles for Melrose Place - 05x15 - Escape From L.A..DVDRip-PHASE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,113 --> 00:00:08,017 What the hell is this? 2 00:00:08,018 --> 00:00:09,754 Megan, Kim, I swear if you're trying to pull something, I'll... 3 00:00:09,755 --> 00:00:11,056 I don't know what I'll do. 4 00:00:11,057 --> 00:00:12,460 But you're going to regret it. 5 00:00:12,461 --> 00:00:14,264 Listen, Michael, calm down, okay? 6 00:00:14,265 --> 00:00:15,767 It isn't Kimberly, it's me. 7 00:00:15,768 --> 00:00:17,471 I came over here to confront her 8 00:00:17,472 --> 00:00:19,508 to tell her how much I loved you and you loved me, 9 00:00:19,509 --> 00:00:21,178 and that there was nothing she could do to change that. 10 00:00:21,179 --> 00:00:22,682 Yeah, and I was stupid enough to let her in. 11 00:00:22,683 --> 00:00:24,085 Why? What's your angle? 12 00:00:24,086 --> 00:00:25,589 Idle curiosity. I wonder what you saw 13 00:00:25,590 --> 00:00:27,025 in this cheesy tramp. 14 00:00:27,026 --> 00:00:28,194 That's it. That's it. 15 00:00:28,195 --> 00:00:29,597 I've had enough. 16 00:00:29,598 --> 00:00:31,502 I brought these divorce papers over 17 00:00:31,503 --> 00:00:33,306 because I thought maybe we could discuss this once last time. 18 00:00:33,307 --> 00:00:35,276 But you're right. Why waste time? 19 00:00:35,277 --> 00:00:36,580 It's done, okay? 20 00:00:36,581 --> 00:00:37,782 I'm finished... 21 00:00:37,783 --> 00:00:39,552 with this, this whole... 22 00:00:39,553 --> 00:00:41,524 this whole wigged-out, sad, happy, 23 00:00:41,525 --> 00:00:43,394 "touch me, don't touch me" life! 24 00:00:43,395 --> 00:00:44,798 Over and out. 25 00:00:44,799 --> 00:00:46,300 Thank you, Michael, for the opportunity 26 00:00:46,301 --> 00:00:47,604 to meet your cheap little friend. 27 00:00:47,605 --> 00:00:50,177 Go to hell! We're going to Vegas! 28 00:00:58,328 --> 00:01:01,333 If you boil it down, Billy really listens to me. 29 00:01:01,334 --> 00:01:03,472 I mean, really listens. 30 00:01:03,473 --> 00:01:05,476 I guess that's not an easy task, is it? 31 00:01:05,477 --> 00:01:07,179 It's just that I've never been able 32 00:01:07,180 --> 00:01:08,650 to talk to anybody like I talk to him. 33 00:01:08,651 --> 00:01:10,320 Maybe that's why the sex is so great. 34 00:01:10,321 --> 00:01:12,558 Yeah, probably. 35 00:01:12,559 --> 00:01:14,629 I'm sorry. I sound like I'm bragging. 36 00:01:14,630 --> 00:01:17,335 No. No, not at all. 37 00:01:17,336 --> 00:01:18,838 Guess I kinda miss that. 38 00:01:18,839 --> 00:01:20,342 I had the chance with Jake. 39 00:01:20,343 --> 00:01:21,845 Come to think about it, 40 00:01:21,846 --> 00:01:25,086 everyone else just made me feel more alone. 41 00:01:25,087 --> 00:01:26,455 Good evening, ladies. 42 00:01:26,456 --> 00:01:27,658 Hi, Billy. 43 00:01:27,659 --> 00:01:30,364 Sam, ready to go? Mm-hmm. 44 00:01:30,365 --> 00:01:32,468 You're early. Yeah, sorry. 45 00:01:32,469 --> 00:01:34,873 I thought maybe we'd drink a little wine before the movie, 46 00:01:34,874 --> 00:01:37,780 you know, have a little chance to talk. 47 00:01:37,781 --> 00:01:39,484 That's fine, you guys go. 48 00:01:39,485 --> 00:01:40,653 Really? 49 00:01:40,654 --> 00:01:41,722 Are you sure? I can stay. 50 00:01:41,723 --> 00:01:42,825 No, no, no, I'm fine. 51 00:01:42,826 --> 00:01:44,428 Go ahead, have fun. I'll lock up. 52 00:01:44,429 --> 00:01:45,664 See you later. Okay. 53 00:01:45,665 --> 00:01:48,438 Good night. Good night. 54 00:01:54,418 --> 00:01:56,355 Keys. 55 00:02:00,264 --> 00:02:02,601 Oh, I'm sorry, sir. We're closed for the day. 56 00:02:02,602 --> 00:02:05,809 I was looking for something for my girlfriend. 57 00:02:07,179 --> 00:02:08,916 Like maybe a couple of these soaps. 58 00:02:11,421 --> 00:02:12,656 I'm sorry. 59 00:02:12,657 --> 00:02:14,360 Really, we are closed for the day. 60 00:02:14,361 --> 00:02:15,730 You can come back tomorrow, though. 61 00:02:15,731 --> 00:02:17,300 I'm here right now. 62 00:02:17,301 --> 00:02:20,173 Why don't you hand me that bank bag, okay? 63 00:02:20,174 --> 00:02:21,744 Do it. 64 00:02:22,880 --> 00:02:27,155 Please, don't hurt me. 65 00:02:27,156 --> 00:02:28,391 Take whatever you want. 66 00:02:28,392 --> 00:02:29,894 Yeah, I can do whatever I want. 67 00:02:29,895 --> 00:02:33,435 Come here. Down, get down. 68 00:02:33,436 --> 00:02:35,172 Please. 69 00:02:35,173 --> 00:02:37,245 Take anything you want. 70 00:02:40,218 --> 00:02:42,689 You got any more cash stashed anywhere? 71 00:02:42,690 --> 00:02:43,860 No. 72 00:02:45,463 --> 00:02:46,764 Oh, not bad. 73 00:02:46,765 --> 00:02:48,435 Not bad. 74 00:02:48,436 --> 00:02:50,373 You keep it quiet, all right? 75 00:02:51,810 --> 00:02:53,512 You know something? 76 00:02:53,513 --> 00:02:55,951 I could have a lot of fun with you. 77 00:02:55,952 --> 00:02:57,623 Maybe some other time, okay? 78 00:02:59,628 --> 00:03:01,298 Keep it quiet. 79 00:03:18,903 --> 00:03:21,809 ♪ ♪ 80 00:04:17,698 --> 00:04:20,470 ♪ ♪ 81 00:04:20,471 --> 00:04:25,081 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 82 00:04:25,082 --> 00:04:29,824 ♪ It's Saturday night, and I was feelin' all right ♪ 83 00:04:29,825 --> 00:04:33,899 ♪ Got in a hole because you're so out of sight ♪ 84 00:04:33,900 --> 00:04:38,342 ♪ I'm ready to party, to tear up this town ♪ 85 00:04:38,343 --> 00:04:42,485 ♪ Tonight there's nothing gonna bring us down ♪ 86 00:04:42,486 --> 00:04:43,921 ♪ I'll pick you up ♪ 87 00:04:43,922 --> 00:04:46,727 ♪ Baby, don't be late ♪ 88 00:04:46,728 --> 00:04:50,536 ♪ You drive me crazy when you make me wait ♪ 89 00:04:50,537 --> 00:04:54,845 ♪ The things you do, I go out of my mind ♪ 90 00:04:54,846 --> 00:04:56,984 ♪ But, girl, I need you ♪ 91 00:04:56,985 --> 00:04:59,389 ♪ Running out of time ♪ 92 00:04:59,390 --> 00:05:03,832 ♪ Every night and every day ♪ 93 00:05:03,833 --> 00:05:08,008 ♪ So good to me, yeah... ♪ 94 00:05:07,509 --> 00:05:09,278 I can't believe you have done 95 00:05:09,279 --> 00:05:11,182 the impossible, Billy Campbell. 96 00:05:11,183 --> 00:05:13,888 You have left me speechless. 97 00:05:13,889 --> 00:05:15,960 That's good. 98 00:05:23,109 --> 00:05:24,344 Hello? 99 00:05:24,345 --> 00:05:25,480 Hi, Billy, it's Sydney. 100 00:05:25,481 --> 00:05:27,552 Hi, Sydney. Sam there? 101 00:05:27,553 --> 00:05:29,623 Yeah, she's right here. 102 00:05:33,098 --> 00:05:34,968 Hi, Syd, what's up? 103 00:05:34,969 --> 00:05:38,309 Good morning, Samantha. I trust your evening was pleasantly carnal. 104 00:05:38,310 --> 00:05:41,248 Uh, yeah, whatever. So, what do you want? 105 00:05:41,249 --> 00:05:43,253 Last night after you left the shop early 106 00:05:43,254 --> 00:05:46,092 to satisfy your desires, Jane was robbed... 107 00:05:46,093 --> 00:05:47,562 at gunpoint. 108 00:05:47,563 --> 00:05:49,600 Oh, my God. Oh, no. 109 00:05:49,601 --> 00:05:51,303 Is she okay? 110 00:05:51,304 --> 00:05:54,009 Physically, she's fine. 111 00:05:54,010 --> 00:05:56,014 The rest of her is a wreck, 112 00:05:56,015 --> 00:05:57,518 as if you care. 113 00:05:57,519 --> 00:06:00,657 I do, I do. I'll be right over. 114 00:06:00,658 --> 00:06:02,394 No! No, you won't. 115 00:06:02,395 --> 00:06:04,299 You are going to open the shop today. 116 00:06:04,300 --> 00:06:06,403 The only person Jane wants to see right now is her newfound mom. 117 00:06:06,404 --> 00:06:09,075 The last person I want to see right now is you, 118 00:06:09,076 --> 00:06:10,579 so run the shop today 119 00:06:10,580 --> 00:06:12,552 and we'll see if you still have a job tomorrow. 120 00:06:16,459 --> 00:06:17,595 Oh, Jane. 121 00:06:17,596 --> 00:06:19,332 Everything's under control. 122 00:06:19,333 --> 00:06:20,936 Samantha is gonna take care of the shop. 123 00:06:20,937 --> 00:06:22,305 Um, and I've got some tea for you. 124 00:06:22,306 --> 00:06:23,942 Did my mom call? 125 00:06:23,943 --> 00:06:25,579 Uh, no. 126 00:06:25,580 --> 00:06:27,249 Not yet. 127 00:06:27,250 --> 00:06:29,588 But, um, the detectives called, 128 00:06:29,589 --> 00:06:31,291 and they would like you to go down 129 00:06:31,292 --> 00:06:34,064 and look at some more mug shots. 130 00:06:34,065 --> 00:06:35,668 Jane. 131 00:06:45,122 --> 00:06:46,625 It's about time. 132 00:06:46,626 --> 00:06:48,328 Sydney, I just got your message. 133 00:06:48,329 --> 00:06:51,335 What's going on? Something happened to Jane? 134 00:06:51,336 --> 00:06:53,239 Uh, yeah, you could say that. 135 00:06:53,240 --> 00:06:55,010 Last night, she was robbed. 136 00:06:55,011 --> 00:06:56,480 Bound and gagged, 137 00:06:56,481 --> 00:06:59,286 and she spent the night in the police station 138 00:06:59,287 --> 00:07:01,023 every two seconds asking for you, 139 00:07:01,024 --> 00:07:02,459 who, of course couldn't be found. 140 00:07:02,460 --> 00:07:04,665 Where were you? 141 00:07:04,666 --> 00:07:06,502 I don't think that's any of your business. 142 00:07:06,503 --> 00:07:08,005 Where is she? 143 00:07:08,006 --> 00:07:09,709 She's in the bedroom. 144 00:07:09,710 --> 00:07:12,381 I'll see if she still wants to see you. 145 00:07:12,382 --> 00:07:14,018 I assume this tea is for her. 146 00:07:14,019 --> 00:07:15,488 Jane, 147 00:07:15,489 --> 00:07:17,426 Sherri just showed up. Do you still want to see her? 148 00:07:17,427 --> 00:07:19,430 Of course. Honey. 149 00:07:19,431 --> 00:07:22,002 Mom. 150 00:07:22,003 --> 00:07:23,539 I'm so glad you're here. 151 00:07:23,540 --> 00:07:26,079 So, I'll just check back later? 152 00:07:27,716 --> 00:07:30,054 Alison, coffee's ready. 153 00:07:34,230 --> 00:07:37,236 Hey, you all right? You look white as a sheet. 154 00:07:37,237 --> 00:07:39,240 I don't feel so great. 155 00:07:39,241 --> 00:07:40,678 I almost got sick. 156 00:07:43,250 --> 00:07:44,753 How about some water? 157 00:07:44,754 --> 00:07:47,759 Yeah, thank you. 158 00:07:47,760 --> 00:07:49,429 God, I don't know what's come over me. 159 00:07:49,430 --> 00:07:50,732 It isn't like you haven't been 160 00:07:50,733 --> 00:07:53,339 working a whole bunch of shifts lately. 161 00:07:55,176 --> 00:07:58,049 You're exhausted. 162 00:07:58,050 --> 00:07:59,551 Why don't you take the day off? 163 00:07:59,552 --> 00:08:02,258 You sure you can handle it? I'm positive. 164 00:08:02,259 --> 00:08:03,727 Besides, I'm sure I can get Matt 165 00:08:03,728 --> 00:08:05,431 to come back to work for a shift or two. 166 00:08:05,432 --> 00:08:07,269 I'll drag him out on my way to Shooters. 167 00:08:07,270 --> 00:08:09,206 You know, you're the first person 168 00:08:09,207 --> 00:08:11,210 who's ever really taken care of me. 169 00:08:11,211 --> 00:08:14,084 It's like I finally got a family, 170 00:08:14,085 --> 00:08:15,654 and it's just the two of us. 171 00:08:15,655 --> 00:08:17,558 That's all it takes. 172 00:08:17,559 --> 00:08:18,760 Yeah. 173 00:08:18,761 --> 00:08:21,232 You know, I was thinking last night 174 00:08:21,233 --> 00:08:22,735 when you had your arms around me 175 00:08:22,736 --> 00:08:25,141 and I felt so safe and happy, 176 00:08:25,142 --> 00:08:28,482 that I hope we didn't do too much damage to our friends. 177 00:08:28,483 --> 00:08:31,523 I mean, they're kind of like our extended family in a way. 178 00:08:33,193 --> 00:08:35,331 You know, you think an awful lot, Alison. 179 00:08:37,101 --> 00:08:40,341 Are you mad? No, not at all. 180 00:08:40,342 --> 00:08:41,777 But if I don't go open up the bar, 181 00:08:41,778 --> 00:08:44,450 we're not gonna have a family business anymore. 182 00:08:44,451 --> 00:08:45,753 Don't worry about it. 183 00:08:45,754 --> 00:08:48,792 I'll fix things with Billy, all right? 184 00:08:48,793 --> 00:08:50,229 I love you. 185 00:08:50,230 --> 00:08:52,201 You should. I'm a saint. 186 00:09:05,764 --> 00:09:07,200 Hey, Jake. 187 00:09:07,201 --> 00:09:09,305 Hey, man, how's it going? Listen, um... 188 00:09:09,306 --> 00:09:11,242 Alison's feeling pretty lousy this morning. 189 00:09:11,243 --> 00:09:12,812 I know you just quit, 190 00:09:12,813 --> 00:09:14,482 but I was wondering if maybe you could cover for her today? 191 00:09:14,483 --> 00:09:17,355 Oh, you know, today is not good for me. 192 00:09:17,356 --> 00:09:20,662 I've just... I've fallen behind in my studies and... 193 00:09:20,663 --> 00:09:22,701 Oh, man, what happened to you? 194 00:09:22,702 --> 00:09:23,803 Hmm? Oh! 195 00:09:23,804 --> 00:09:25,473 Nothing really. 196 00:09:25,474 --> 00:09:27,477 I was just helping Dan with one of his patients 197 00:09:27,478 --> 00:09:29,415 who was acting out, 198 00:09:29,416 --> 00:09:31,219 and it just got a little out of hand, that's all. 199 00:09:31,220 --> 00:09:33,157 Oh, wow. You really got clobbered. 200 00:09:36,365 --> 00:09:37,700 Hey, Matt. 201 00:09:37,701 --> 00:09:39,639 I came by to see how you were doing. 202 00:09:41,342 --> 00:09:43,279 Hey, Jake, you know Dan. 203 00:09:43,280 --> 00:09:45,584 Yeah, we met at the bar the other day. 204 00:09:45,585 --> 00:09:48,323 That's right. Good to see you again. 205 00:09:48,324 --> 00:09:50,862 Jake, I'm sorry I can't help you out. 206 00:09:50,863 --> 00:09:52,733 I'll make it up to you. 207 00:09:52,734 --> 00:09:54,604 Yeah, don't worry about it. 208 00:09:54,605 --> 00:09:55,839 Are you sure you're all right? 209 00:09:55,840 --> 00:09:57,510 Yeah. 210 00:09:57,511 --> 00:10:00,216 Yeah. I'll talk to you later. 211 00:10:06,597 --> 00:10:07,732 I don't know why you're here. 212 00:10:07,733 --> 00:10:08,835 I have nothing to say to you. 213 00:10:08,836 --> 00:10:11,741 You're right. 214 00:10:11,742 --> 00:10:13,879 I mean, I can't defend what I did. 215 00:10:13,880 --> 00:10:16,585 You sure the hell can't, so why don't you leave? 216 00:10:16,586 --> 00:10:17,955 No, just give me a chance, okay? 217 00:10:17,956 --> 00:10:19,592 Just give me a chance? 218 00:10:19,593 --> 00:10:21,429 I just want to prove to you that I am not the monster 219 00:10:21,430 --> 00:10:23,500 that you probably think I am right now. 220 00:10:23,501 --> 00:10:26,340 I swear this will never happen again. 221 00:10:26,341 --> 00:10:29,279 I'll do anything I can to make up for what I did. 222 00:10:29,280 --> 00:10:32,286 Like what, like what? Take this back? 223 00:10:32,287 --> 00:10:35,594 Look, let me try in a small way 224 00:10:35,595 --> 00:10:37,898 to begin to make this up to you, okay? 225 00:10:37,899 --> 00:10:41,373 Meet me tomorrow night for dinner at Kyle's restaurant, 226 00:10:41,374 --> 00:10:43,879 and I've got a little surprise for you. 227 00:10:43,880 --> 00:10:47,253 You don't show up, I understand. 228 00:10:47,254 --> 00:10:49,624 Remember something, Matt, 229 00:10:49,625 --> 00:10:51,796 I love you. 230 00:10:51,797 --> 00:10:54,602 And I always will. 231 00:11:08,266 --> 00:11:09,902 Amanda Woodward. 232 00:11:09,903 --> 00:11:12,374 I thought you might be working late, Miss Woodward. 233 00:11:12,375 --> 00:11:14,813 This is the rejuvenated hotshot surgeon. 234 00:11:14,814 --> 00:11:16,484 Dr. Burns calling. 235 00:11:16,485 --> 00:11:18,821 Peter, I can't talk right now. 236 00:11:18,822 --> 00:11:20,325 I'm working on a presentation. 237 00:11:20,326 --> 00:11:21,895 Okay, all right, how about this? 238 00:11:21,896 --> 00:11:23,332 I finish up with the charts 239 00:11:23,333 --> 00:11:24,835 I've got stashed up here, 240 00:11:24,836 --> 00:11:26,338 giving you time to clean things up there, 241 00:11:26,339 --> 00:11:27,841 and then we meet someplace, 242 00:11:27,842 --> 00:11:29,345 not Kyle's, and we start putting this old beaten-up 243 00:11:29,346 --> 00:11:30,748 marriage of ours back together. 244 00:11:30,749 --> 00:11:32,852 I think it's a good idea that we talk, 245 00:11:32,853 --> 00:11:34,356 but I can't tonight. 246 00:11:34,357 --> 00:11:35,859 I'm just not up to it. 247 00:11:35,860 --> 00:11:37,095 Well, how about tomorrow night, 248 00:11:37,096 --> 00:11:38,331 or the night after? 249 00:11:38,332 --> 00:11:41,070 Amanda, I'm better. 250 00:11:41,071 --> 00:11:43,843 It's like I've come out of some kind of deep sleep 251 00:11:43,844 --> 00:11:45,848 at the most important part of my life, 252 00:11:45,849 --> 00:11:48,320 my wife isn't here. 253 00:11:48,321 --> 00:11:49,990 Now... 254 00:11:49,991 --> 00:11:51,694 we can repair this. 255 00:11:51,695 --> 00:11:52,930 We've got to at least try. 256 00:11:52,931 --> 00:11:54,867 We will, but I can't right now. 257 00:11:54,868 --> 00:11:57,807 Emotionally I am completely tapped out. 258 00:11:57,808 --> 00:11:59,978 I'll call you, I promise. 259 00:11:59,979 --> 00:12:01,349 Good-bye. 260 00:12:12,139 --> 00:12:14,410 I hope we're not napping on the job. 261 00:12:14,411 --> 00:12:16,047 We've got a pile of work to do this week. 262 00:12:16,048 --> 00:12:17,985 No, I, um, just clearing my head. 263 00:12:17,986 --> 00:12:19,622 Okay, if you say so. 264 00:12:19,623 --> 00:12:21,626 We still going out Wednesday night? 265 00:12:21,627 --> 00:12:24,031 Yeah. Sure. 266 00:12:24,032 --> 00:12:26,905 Good. I'm looking forward to it. 267 00:12:32,818 --> 00:12:35,022 So, Kimberly, how are we feeling? 268 00:12:35,023 --> 00:12:39,432 Well, I don't know how you're doing, Doc, 269 00:12:39,433 --> 00:12:43,073 but, uh, I'm feeling pretty damn terminal. 270 00:12:43,074 --> 00:12:44,643 Mm-hmm. 271 00:12:44,644 --> 00:12:46,414 Well, how about specific physical symptoms? 272 00:12:46,415 --> 00:12:47,784 Any change? 273 00:12:47,785 --> 00:12:49,954 Oh, some. 274 00:12:49,955 --> 00:12:51,926 The numbness in my hands is getting worse. 275 00:12:51,927 --> 00:12:53,429 But, um... 276 00:12:53,430 --> 00:12:56,034 recently the dizziness has backed off a bit. 277 00:12:56,035 --> 00:12:58,173 The hardest thing to get used to 278 00:12:58,174 --> 00:13:01,180 is this complete lack of energy. 279 00:13:01,181 --> 00:13:03,752 Well, that would be consistent with 280 00:13:03,753 --> 00:13:06,056 the blood work I just got back on you. 281 00:13:06,057 --> 00:13:07,994 Your T-cells are way down, 282 00:13:07,995 --> 00:13:10,199 but I'd like to schedule another MRI 283 00:13:10,200 --> 00:13:11,769 to check on the tumor's growth. 284 00:13:11,770 --> 00:13:13,639 No, no. 285 00:13:13,640 --> 00:13:16,045 No, no more MRis. No more blood tests. 286 00:13:16,046 --> 00:13:19,787 No more medication. No more poking... 287 00:13:19,788 --> 00:13:24,430 prodding... 288 00:13:24,431 --> 00:13:28,105 questions... 289 00:13:28,106 --> 00:13:31,011 and sad smiles. 290 00:13:31,012 --> 00:13:34,218 It all stops now. 291 00:13:34,219 --> 00:13:36,190 I'm not your science project any longer. 292 00:13:43,239 --> 00:13:46,111 It's time for me to say my good-byes, 293 00:13:46,112 --> 00:13:48,217 and I'll start with you. 294 00:13:51,089 --> 00:13:54,932 'Cause all I want to do now on my own terms is die. 295 00:14:05,557 --> 00:14:07,861 So, maybe we could do something fun today? 296 00:14:07,862 --> 00:14:10,067 Just the two of us? 297 00:14:11,737 --> 00:14:13,106 See? 298 00:14:13,107 --> 00:14:17,749 That is what today is all about. 299 00:14:17,750 --> 00:14:22,560 We'll have the staff whip us up a great lunch... 300 00:14:22,561 --> 00:14:26,134 and then maybe before you go to work, 301 00:14:26,135 --> 00:14:29,541 we can make plans for later. 302 00:14:29,542 --> 00:14:31,546 Well, that would be great. 303 00:14:31,547 --> 00:14:33,016 But I was just wondering... 304 00:14:33,017 --> 00:14:34,954 Carter, I'm sorry. 305 00:14:34,955 --> 00:14:37,058 It's Mr. Meyers from Stanford. 306 00:14:37,059 --> 00:14:39,965 He wants you in an on-line conference for a few minutes. 307 00:14:39,966 --> 00:14:41,969 I'll have to do that. 308 00:14:41,970 --> 00:14:45,310 Wait, what were you wondering? 309 00:14:45,311 --> 00:14:48,650 I was wondering if... 310 00:14:48,651 --> 00:14:51,991 if maybe we could go out to lunch, 311 00:14:51,992 --> 00:14:54,296 you know, get away from all this? 312 00:14:54,297 --> 00:14:57,235 You know, I'm really kind of tied here. 313 00:14:57,236 --> 00:14:59,274 But I promise you, 314 00:14:59,275 --> 00:15:02,313 we will have a great time, okay? 315 00:15:02,314 --> 00:15:05,956 Walter will shoot for me, okay? 316 00:15:07,760 --> 00:15:09,262 Hello, Mr. Myers. 317 00:15:09,263 --> 00:15:12,002 I'm fine, thank you. Is everybody there? 318 00:15:12,003 --> 00:15:13,805 Good. 319 00:15:13,806 --> 00:15:17,346 Sydney, you're not leaving, are you? 320 00:15:17,347 --> 00:15:21,055 Yes, Carter, I am. 321 00:15:21,056 --> 00:15:22,792 I learned a long time ago 322 00:15:22,793 --> 00:15:24,896 not to make time for a guy who can't make time for me. 323 00:15:24,897 --> 00:15:27,703 W-w-w-w-wait. 324 00:15:27,704 --> 00:15:30,008 Wait, don't go, okay? 325 00:15:30,009 --> 00:15:34,116 I really have fun with you. 326 00:15:34,117 --> 00:15:36,723 You have a funny way of showing it. 327 00:15:36,724 --> 00:15:42,301 Look, I know that I'm not really good at this, okay? 328 00:15:42,302 --> 00:15:44,706 I mean, you just seem to me 329 00:15:44,707 --> 00:15:47,112 like the first real person I've met 330 00:15:47,113 --> 00:15:50,920 in, I don't know, how long. 331 00:15:50,921 --> 00:15:53,225 And, uh... 332 00:15:53,226 --> 00:15:55,664 I don't want to lose, you know, 333 00:15:55,665 --> 00:15:58,771 um, our friendship. 334 00:15:58,772 --> 00:16:02,645 You're still doing that on-line conference? 335 00:16:02,646 --> 00:16:05,652 I kind of have to, 336 00:16:05,653 --> 00:16:09,026 but it won't take too long. 337 00:16:09,027 --> 00:16:11,632 Actually, um... 338 00:16:11,633 --> 00:16:14,672 I don't know how long it will take me. 339 00:16:14,673 --> 00:16:17,678 Why don't you call me when you can put together an hour 340 00:16:17,679 --> 00:16:21,121 without all your business... crap. 341 00:16:37,757 --> 00:16:39,929 Miss Andrews, may I have a word with you? 342 00:16:45,240 --> 00:16:48,179 I know this is difficult for you. 343 00:16:48,180 --> 00:16:50,952 Carter knows he's not an easy man to be with. 344 00:16:50,953 --> 00:16:53,892 But in my opinion, he needs you. 345 00:16:53,893 --> 00:16:55,729 Walter, I'm not going to sit around 346 00:16:55,730 --> 00:16:57,800 and wait for him to get off the phone 347 00:16:57,801 --> 00:17:00,138 or the computer or whatever, you know? 348 00:17:00,139 --> 00:17:02,410 It's just not worth it. 349 00:17:02,411 --> 00:17:06,920 Well, perhaps I can make it "worth it." 350 00:17:06,921 --> 00:17:10,094 I have some discretionary funds, 351 00:17:10,095 --> 00:17:13,035 and we'd be glad to compensate you for your time. 352 00:17:15,406 --> 00:17:17,845 I'm going to pretend that you didn't say that. 353 00:17:19,750 --> 00:17:22,187 Get out of my way. 354 00:17:31,007 --> 00:17:33,111 Man: That'll be ready in a couple of minutes. 355 00:17:33,112 --> 00:17:34,916 Thanks. 356 00:17:37,855 --> 00:17:39,893 Hey, Alison? 357 00:17:39,894 --> 00:17:41,863 Hi. How are you doing? 358 00:17:41,864 --> 00:17:43,968 I'm fine. How are you? 359 00:17:43,969 --> 00:17:47,843 I'm good. I'm filling up a prescription. 360 00:17:47,844 --> 00:17:50,983 Ms. Reilly, your prescription is ready. 361 00:17:50,984 --> 00:17:53,189 Now, you are familiar with this dispenser? 362 00:17:53,190 --> 00:17:54,959 Remember, these aren't really effective 363 00:17:54,960 --> 00:17:56,495 if you haven't been taking them regularly for two cycles. 364 00:17:56,496 --> 00:17:58,065 I know. 365 00:17:58,066 --> 00:17:59,402 I wanted to tell you that I know 366 00:17:59,403 --> 00:18:01,339 that you were really important to Billy, 367 00:18:01,340 --> 00:18:05,783 and that you two were like Romeo and Juliet or something. 368 00:18:05,784 --> 00:18:08,922 It's not like I'm trying to replace you, 369 00:18:08,923 --> 00:18:11,228 it's just that I found something really special with him... 370 00:18:11,229 --> 00:18:14,235 Look, I'm happy for you. Really. 371 00:18:14,236 --> 00:18:17,107 He deserves to find someone like you. 372 00:18:17,108 --> 00:18:20,081 Well, thanks. 373 00:18:20,082 --> 00:18:22,252 Uh, listen, 374 00:18:22,253 --> 00:18:24,257 I don't know you very well, 375 00:18:24,258 --> 00:18:26,194 so I'd appreciate it if you didn't 376 00:18:26,195 --> 00:18:28,098 tell anybody about the pregnancy test. 377 00:18:28,099 --> 00:18:29,935 Please. There's nothing more private 378 00:18:29,936 --> 00:18:31,808 than what a girl buys in a drug store. Thanks. 379 00:18:42,564 --> 00:18:44,367 So we have white wine for the lady 380 00:18:44,368 --> 00:18:46,371 and a draft beer for the gentleman, 381 00:18:46,372 --> 00:18:48,042 but those are on the house. 382 00:18:48,043 --> 00:18:49,946 Thanks. What's the occasion? 383 00:18:49,947 --> 00:18:51,483 Nothing, really. 384 00:18:51,484 --> 00:18:53,554 I thought I'd try to make things better between us. 385 00:18:53,555 --> 00:18:55,959 That is so nice. To friendship. 386 00:18:55,960 --> 00:18:58,532 Long may it wave. 387 00:18:58,533 --> 00:19:00,202 Yeah, to friends. 388 00:19:00,203 --> 00:19:03,141 You know what's going on with Matt lately? 389 00:19:03,142 --> 00:19:05,881 He's got this huge shiner, and then there's this guy he's seeing? 390 00:19:05,882 --> 00:19:07,184 Dan. 391 00:19:07,185 --> 00:19:09,321 There is something off about that guy. 392 00:19:09,322 --> 00:19:12,061 I don't know. We saw him at the auction but really haven't met him. 393 00:19:12,062 --> 00:19:13,932 We're having dinner with them tonight at Kyle's, 394 00:19:13,933 --> 00:19:16,003 but I'm sure everything's fine. 395 00:19:16,004 --> 00:19:18,142 I'll check it out. Okay. 396 00:19:26,427 --> 00:19:28,096 Who is it? 397 00:19:28,097 --> 00:19:30,068 It's Sherri, your mother. 398 00:19:35,112 --> 00:19:37,084 Hi. Come on in. 399 00:19:38,553 --> 00:19:40,257 Jane... 400 00:19:42,596 --> 00:19:46,270 have you been holed up here like this since yesterday? 401 00:19:46,271 --> 00:19:47,606 What about your shop? 402 00:19:47,607 --> 00:19:50,278 I've told you before, I'm not going back there. 403 00:19:50,279 --> 00:19:52,617 I can't face it. 404 00:19:52,618 --> 00:19:54,622 I can't face anything anymore. 405 00:19:54,623 --> 00:19:56,626 I've been walking around all day 406 00:19:56,627 --> 00:19:59,031 trying to figure out what I could do to help you. 407 00:19:59,032 --> 00:20:00,635 I guess all I can do 408 00:20:00,636 --> 00:20:02,605 is what I did for myself when I was low. 409 00:20:02,606 --> 00:20:06,347 Believe me, I've been lower than you can even imagine. 410 00:20:06,348 --> 00:20:09,620 Can you just stay with me? Comfort me? 411 00:20:09,621 --> 00:20:11,425 No, I can't. 412 00:20:11,426 --> 00:20:15,433 I've realized that that's just not who I am. 413 00:20:15,434 --> 00:20:17,338 I want to tell you something, 414 00:20:17,339 --> 00:20:20,110 and I want you to listen because it's the truth. 415 00:20:20,111 --> 00:20:24,119 If you lie down now, the world is just gonna run right over you. 416 00:20:24,120 --> 00:20:25,690 So here's the deal. 417 00:20:25,691 --> 00:20:28,429 I want you to get up, I want you to get dressed, 418 00:20:28,430 --> 00:20:31,134 and we're going to go down to your shop tonight, 419 00:20:31,135 --> 00:20:33,740 and we're going to face whatever it is that scares you. 420 00:20:33,741 --> 00:20:36,947 No, Mom, please, I can't. Yes, you can. 421 00:20:36,948 --> 00:20:40,221 You'll walk in there, into the place that you were robbed, 422 00:20:40,222 --> 00:20:41,991 and you'll confront those demons. 423 00:20:41,992 --> 00:20:46,201 And you'll be better and stronger for it, I promise you. 424 00:20:46,202 --> 00:20:47,739 Come on. Let's go. 425 00:20:49,509 --> 00:20:51,378 Mom, just let go. 426 00:20:51,379 --> 00:20:53,015 Honey, I've been there. 427 00:20:53,016 --> 00:20:56,490 I know what it's like. You can't let them beat you. 428 00:20:56,491 --> 00:20:58,261 Mom... You're a grown woman. 429 00:20:58,262 --> 00:20:59,663 Stop it! I'm not like you! 430 00:20:59,664 --> 00:21:02,403 Hey, what's going on here? 431 00:21:02,404 --> 00:21:06,178 I'm trying to help her. 432 00:21:06,179 --> 00:21:09,719 I think that maybe you should just... leave. 433 00:21:09,720 --> 00:21:11,624 Go on. Get out of here. 434 00:21:11,625 --> 00:21:13,395 It's not your fault. 435 00:21:19,575 --> 00:21:23,015 I guess I'm just not like you. 436 00:21:23,016 --> 00:21:25,188 I guess you're not. 437 00:21:35,243 --> 00:21:37,581 I can't believe that woman. 438 00:21:37,582 --> 00:21:40,420 Why doesn't she just leave you alone? 439 00:21:40,421 --> 00:21:42,458 Can't she see this isn't a good time? 440 00:21:48,238 --> 00:21:50,709 Dan: This guy is waving his arms around... 441 00:21:50,710 --> 00:21:54,149 a heavy withdrawal problem, 442 00:21:54,150 --> 00:21:56,154 and boom! 443 00:21:56,155 --> 00:21:59,261 Matt gets it in the face. 444 00:21:59,262 --> 00:22:01,733 Yep. Wrong place, wrong time. 445 00:22:01,734 --> 00:22:04,640 Enough about my war wounds. 446 00:22:04,641 --> 00:22:06,510 Let's talk about you two. 447 00:22:06,511 --> 00:22:08,381 Dan: How long have you guys been a couple? 448 00:22:08,382 --> 00:22:10,653 It's been coming along for a while now. 449 00:22:10,654 --> 00:22:13,726 Yeah, we've been hot and heavy for about a week. 450 00:22:13,727 --> 00:22:15,330 More wine? 451 00:22:15,331 --> 00:22:17,167 Mm. 452 00:22:17,168 --> 00:22:20,375 Matt's had enough. You guys help yourself. 453 00:22:22,146 --> 00:22:25,352 I'm sorry. Force of habit. 454 00:22:25,353 --> 00:22:28,458 Huh. I'm the drunk, here. 455 00:22:28,459 --> 00:22:31,665 Why am I preventing Matt from having a good time? 456 00:22:31,666 --> 00:22:33,670 We'd better get used to each other. 457 00:22:33,671 --> 00:22:36,376 We're going to be in pretty close company from now on. 458 00:22:36,377 --> 00:22:39,482 Ah! You're moving in together? That's great. 459 00:22:39,483 --> 00:22:40,618 Yeah, we were having a drink 460 00:22:40,619 --> 00:22:42,255 before you guys showed up, 461 00:22:42,256 --> 00:22:45,328 and I suggested it. 462 00:22:45,329 --> 00:22:47,633 Matt decided to make an honest man out of me. 463 00:22:47,634 --> 00:22:49,337 That's quick. 464 00:22:49,338 --> 00:22:51,743 Yeah. Thursday night, as a matter of fact. 465 00:22:51,744 --> 00:22:53,346 I can use help moving in, Billy. 466 00:22:53,347 --> 00:22:55,384 Sure. Hey, Syd! 467 00:22:55,385 --> 00:22:57,790 Hey, you guys. 468 00:23:02,300 --> 00:23:04,404 There you go. 469 00:23:04,405 --> 00:23:07,844 I'd like something sweet and very alcoholic, please. 470 00:23:07,845 --> 00:23:09,415 Syd, how's it going? 471 00:23:09,416 --> 00:23:11,486 Oh. Could be better. 472 00:23:11,487 --> 00:23:13,858 My sister is flirting with the deep end again. 473 00:23:13,859 --> 00:23:15,461 A-ha. 474 00:23:15,462 --> 00:23:18,768 And that guy sent me flowers. 475 00:23:18,769 --> 00:23:21,708 Well, he's successful and all, 476 00:23:21,709 --> 00:23:24,414 but completely work-obsessed. 477 00:23:24,415 --> 00:23:28,356 I mean, you know, that's okay, to a limit. 478 00:23:28,357 --> 00:23:30,628 Like, you work your butt off around here. 479 00:23:30,629 --> 00:23:36,440 But his career just runs him, you know? 480 00:23:36,441 --> 00:23:37,710 You seem to have it all in perspective, 481 00:23:37,711 --> 00:23:40,884 and that's rare, I guess. 482 00:23:40,885 --> 00:23:43,656 Well, man doesn't live by work alone. 483 00:23:43,657 --> 00:23:46,730 Syd, you deserve a man who pays as much attention to you 484 00:23:46,731 --> 00:23:48,801 as whatever career he's got going on. 485 00:23:48,802 --> 00:23:51,340 Like, say, a chef in a busy restaurant with the orders backed up? 486 00:23:51,341 --> 00:23:53,912 Yes, sweetheart, like that. 487 00:23:53,913 --> 00:23:55,250 See ya, Syd. 488 00:24:05,572 --> 00:24:07,408 I've never known a chef to spend 489 00:24:07,409 --> 00:24:08,778 so much time at the bar, 490 00:24:08,779 --> 00:24:10,482 like, every time she shows up. 491 00:24:10,483 --> 00:24:13,622 I needed cognac for the duck sauce. 492 00:24:13,623 --> 00:24:15,326 Ought to try some yourself. 493 00:24:15,327 --> 00:24:17,532 Might take you down a notch. 494 00:24:28,990 --> 00:24:31,862 Hey. So you're working every night, huh? 495 00:24:31,863 --> 00:24:34,000 I'd call that a prescription for burn-out. 496 00:24:34,001 --> 00:24:35,938 Well, if you couldn't tell from my surroundings, 497 00:24:35,939 --> 00:24:37,609 I'm fighting for my life here, 498 00:24:37,610 --> 00:24:40,648 and I'd like to get back to it. 499 00:24:40,649 --> 00:24:43,254 Not until you tell me what I can do 500 00:24:43,255 --> 00:24:46,028 to get you back. 501 00:24:47,932 --> 00:24:51,572 I admit I got a little strange, but so did you. 502 00:24:51,573 --> 00:24:56,549 Okay? So, can't we forget that 503 00:24:56,550 --> 00:24:58,755 and get back to what we had? 504 00:24:58,756 --> 00:25:02,297 I need you to believe in me again. 505 00:25:08,644 --> 00:25:11,349 Peter, it's not that I don't love you. 506 00:25:11,350 --> 00:25:12,551 I wish it were that simple. 507 00:25:12,552 --> 00:25:13,921 But after all we went through 508 00:25:13,922 --> 00:25:15,892 and after I poured myself into helping you, 509 00:25:15,893 --> 00:25:17,295 and trying to understand... 510 00:25:17,296 --> 00:25:18,597 I know, and I'm grateful. 511 00:25:18,598 --> 00:25:20,803 Would you let me talk? 512 00:25:20,804 --> 00:25:24,444 I'm not good at this sort of "baring your soul" stuff. 513 00:25:24,445 --> 00:25:29,021 But just when everything seemed to be getting back to normal, 514 00:25:29,022 --> 00:25:33,397 and it was me needing you, 515 00:25:33,398 --> 00:25:36,704 you seemed to turn into someone different. 516 00:25:36,705 --> 00:25:39,644 Come on, Amanda. I was always still me. 517 00:25:39,645 --> 00:25:41,548 And I always still loved you. 518 00:25:41,549 --> 00:25:43,987 That is not the point! 519 00:25:43,988 --> 00:25:47,528 What scared me... 520 00:25:47,529 --> 00:25:50,969 was that you reminded me of my father, 521 00:25:50,970 --> 00:25:53,775 a man who lied as easy as breathing, 522 00:25:53,776 --> 00:25:56,448 who only thought of himself, could never be counted on, 523 00:25:56,449 --> 00:25:58,887 and who, ultimately, was weak. 524 00:25:58,888 --> 00:26:02,795 And all of the good that you and I had together 525 00:26:02,796 --> 00:26:04,565 seemed like a dream. 526 00:26:04,566 --> 00:26:05,868 When I woke up I was face-to-face 527 00:26:05,869 --> 00:26:09,509 with a man who was just as self-absorbed 528 00:26:09,510 --> 00:26:13,052 and weak as my father. 529 00:26:14,688 --> 00:26:18,129 I just can't believe in someone like that. 530 00:26:18,130 --> 00:26:22,037 Well, I never met your father, 531 00:26:22,038 --> 00:26:24,008 but I know who I am. 532 00:26:24,009 --> 00:26:25,979 I'm your husband, and I love you. 533 00:26:25,980 --> 00:26:29,653 You can count on me, and you can trust me. 534 00:26:29,654 --> 00:26:34,764 Honestly, I don't know if that's true. 535 00:26:34,765 --> 00:26:36,803 For God's sake, Amanda. 536 00:26:36,804 --> 00:26:39,408 This is our marriage, our life we're talking about. 537 00:26:39,409 --> 00:26:41,780 I don't want to talk about this anymore, all right? 538 00:26:41,781 --> 00:26:45,857 Just, please, leave me alone. 539 00:27:02,026 --> 00:27:04,797 That's what I love about this town! 540 00:27:04,798 --> 00:27:06,802 There's money flying everywhere, 541 00:27:06,803 --> 00:27:09,541 there's showgirls prancing around on stage 542 00:27:09,542 --> 00:27:13,115 dressed up like eagles and flamingos, 543 00:27:13,116 --> 00:27:15,154 and they're all topless! 544 00:27:15,155 --> 00:27:16,691 Oh! Hey! 545 00:27:16,692 --> 00:27:18,193 No, no, no... 546 00:27:18,194 --> 00:27:22,102 You can have total nudity right here, anytime you want. 547 00:27:22,103 --> 00:27:24,976 Oh, that's what I call entertainment! 548 00:27:26,646 --> 00:27:29,585 Michael? Yes, yes. 549 00:27:29,586 --> 00:27:32,659 Do you love me? Oh, of course I do. 550 00:27:32,660 --> 00:27:34,095 Then marry me. 551 00:27:34,096 --> 00:27:35,933 You wanna get married now? 552 00:27:35,934 --> 00:27:37,569 Well, yes! Why not? 553 00:27:37,570 --> 00:27:39,239 We're here, you're divorced. 554 00:27:39,240 --> 00:27:41,812 Please, please be my husband. 555 00:27:41,813 --> 00:27:43,950 Oh, what the hell. Why not? 556 00:27:43,951 --> 00:27:45,554 Yes! Yes! 557 00:28:00,388 --> 00:28:01,523 There you go. 558 00:28:01,524 --> 00:28:03,761 Thank you very much. Enjoy it. 559 00:28:03,762 --> 00:28:05,232 Thanks. 560 00:28:10,043 --> 00:28:12,581 Pardon me. 561 00:28:12,582 --> 00:28:15,688 Jane, what are you doing here? 562 00:28:15,689 --> 00:28:17,425 You said you would take it easy. 563 00:28:17,426 --> 00:28:19,262 Yeah, but I've been thinking about it. 564 00:28:19,263 --> 00:28:23,003 Sherri's right. I should stand up and face my fears. 565 00:28:23,004 --> 00:28:26,277 Well, it looks like they're about to knock you down. 566 00:28:26,278 --> 00:28:28,382 So... 567 00:28:28,383 --> 00:28:31,355 Listen, why don't I go in the back and lock up? 568 00:28:31,356 --> 00:28:33,727 We'll close early tonight, and I'll take you back to the apartment. 569 00:28:33,728 --> 00:28:35,798 Syd, really, I'm fine, I am. 570 00:28:35,799 --> 00:28:38,372 Right. Don't move. 571 00:28:50,731 --> 00:28:52,535 Mom. Dad. 572 00:28:52,536 --> 00:28:55,541 Jane, sweetheart. Are you all right? 573 00:28:55,542 --> 00:28:58,615 It's okay, baby. We're here now. 574 00:28:58,616 --> 00:29:00,086 Thank you. 575 00:29:06,099 --> 00:29:07,703 Thank you. 576 00:29:15,686 --> 00:29:17,690 God, that doesn't look like a double. 577 00:29:17,691 --> 00:29:19,561 Looks more like a triple. 578 00:29:19,562 --> 00:29:20,796 Um, keep the change. 579 00:29:20,797 --> 00:29:22,333 We'll have another round in a few. 580 00:29:22,334 --> 00:29:23,837 Sure. Thanks. 581 00:29:23,838 --> 00:29:25,407 Hope that one isn't driving. 582 00:29:25,408 --> 00:29:26,676 Oh, don't worry, he's not. 583 00:29:26,677 --> 00:29:29,215 How did I let you do this? 584 00:29:29,216 --> 00:29:32,322 I mean, isn't the guy supposed to get the girl drunk? 585 00:29:32,323 --> 00:29:35,462 I hope you plan on taking advantage of me later. 586 00:29:35,463 --> 00:29:38,836 We'll see. But back to the subject at hand. 587 00:29:38,837 --> 00:29:40,440 Your father? 588 00:29:40,441 --> 00:29:42,544 You keep alluding to having him where you want him. 589 00:29:42,545 --> 00:29:44,616 Yeah, away from me, and you, too. 590 00:29:44,617 --> 00:29:46,453 You ought to be grateful. 591 00:29:46,454 --> 00:29:49,527 Oh, I am. I'm just curious how you did it. 592 00:29:49,528 --> 00:29:51,697 Trying to learn something from you. 593 00:29:51,698 --> 00:29:53,168 Yeah, right. 594 00:29:53,169 --> 00:29:54,504 Like it's not obvious that you think 595 00:29:54,505 --> 00:29:55,673 I'm a complete idiot. 596 00:29:55,674 --> 00:29:57,577 That is not true. 597 00:29:57,578 --> 00:29:59,214 When you first showed up here, 598 00:29:59,215 --> 00:30:00,651 you were a real threat to me, 599 00:30:00,652 --> 00:30:02,521 and now, you've won me over. 600 00:30:02,522 --> 00:30:05,595 I'm starting to trust you and even like you. 601 00:30:05,596 --> 00:30:11,341 If I knew you trusted me, you and I might be even closer. 602 00:30:11,342 --> 00:30:14,782 Do you mean what I think you mean? 603 00:30:14,783 --> 00:30:16,552 I don't know. 604 00:30:16,553 --> 00:30:19,159 I don't even know what you even have on your father. 605 00:30:22,700 --> 00:30:24,872 This is between you and me, understand? 606 00:30:29,414 --> 00:30:32,721 It's murder. That's what it is. 607 00:30:32,722 --> 00:30:34,726 Talk about skeletons in the closet, huh? 608 00:30:34,727 --> 00:30:36,463 Your father killed someone? 609 00:30:36,464 --> 00:30:38,401 Shh. Yeah. 610 00:30:40,272 --> 00:30:42,276 My grandpa. 611 00:30:42,277 --> 00:30:43,846 My mom's dad. 612 00:30:43,847 --> 00:30:48,890 He had all the money, the companies, everything. 613 00:30:48,891 --> 00:30:50,661 My father worked for him, 614 00:30:50,662 --> 00:30:53,266 and they hated each other. 615 00:30:53,267 --> 00:30:56,974 But grandpa... 616 00:30:56,975 --> 00:31:02,720 had everything in the will for mom and dad. 617 00:31:02,721 --> 00:31:06,227 I was 12. 618 00:31:06,228 --> 00:31:07,831 We were up at the lake. 619 00:31:07,832 --> 00:31:11,773 I was going to go fishing with my grandpa. 620 00:31:11,774 --> 00:31:15,849 So I went over there to meet him at the boathouse, 621 00:31:15,850 --> 00:31:18,723 and my dad was already there with him. 622 00:31:23,800 --> 00:31:25,671 And they were arguing. 623 00:31:29,346 --> 00:31:31,818 And my dad hit him. 624 00:31:35,259 --> 00:31:37,295 He hit him so hard, that my grandpa 625 00:31:37,296 --> 00:31:39,936 hit his head on the piling. 626 00:31:42,709 --> 00:31:44,946 And I shouted out, 627 00:31:44,947 --> 00:31:49,523 and my dad turned and stared at me... 628 00:31:49,524 --> 00:31:52,897 with one of his looks.. 629 00:31:52,898 --> 00:31:55,637 Like a cornered animal. 630 00:31:59,479 --> 00:32:04,489 And I didn't say anything to him. 631 00:32:04,490 --> 00:32:09,568 I just helped my father put grandpa in the boat. 632 00:32:11,371 --> 00:32:12,874 My God. 633 00:32:12,875 --> 00:32:15,379 When they found the body, 634 00:32:15,380 --> 00:32:19,021 they ruled it as an accidental drowning. 635 00:32:21,895 --> 00:32:24,633 From that day on, 636 00:32:24,634 --> 00:32:29,577 my father ran the company. 637 00:32:29,578 --> 00:32:32,583 He divorced my mother. 638 00:32:32,584 --> 00:32:34,889 I mean, he told me that whatever he did, 639 00:32:34,890 --> 00:32:37,594 he did for us, for me, 640 00:32:37,595 --> 00:32:39,633 and that I was part of it, 641 00:32:39,634 --> 00:32:41,905 that it was our secret. 642 00:32:41,906 --> 00:32:44,944 And you've kept that secret all this time? 643 00:32:44,945 --> 00:32:46,115 Yeah. 644 00:32:48,386 --> 00:32:50,691 I never had anybody I could trust before. 645 00:33:07,728 --> 00:33:12,003 I'm sorry I put you through so much. 646 00:33:12,004 --> 00:33:15,143 I've never felt more confused and hopeless in my life. 647 00:33:15,144 --> 00:33:19,019 You're certainly not "hopeless," sweetheart. 648 00:33:19,020 --> 00:33:20,856 You know, when Sydney called... 649 00:33:20,857 --> 00:33:24,364 She told you to come? 650 00:33:24,365 --> 00:33:27,504 God, I've been so mean to her. 651 00:33:27,505 --> 00:33:29,643 Don't worry about your little sister. 652 00:33:29,644 --> 00:33:32,114 She understands. 653 00:33:32,115 --> 00:33:34,654 When she called your father and me, 654 00:33:34,655 --> 00:33:37,660 I said it didn't matter how long we were here. 655 00:33:37,661 --> 00:33:40,667 We would stay as long as you needed us. 656 00:33:40,668 --> 00:33:43,941 If you wanted to bring your biological mother into your life, 657 00:33:43,942 --> 00:33:48,150 then we would help you in any way we could. 658 00:33:48,151 --> 00:33:50,956 'Cause you see, Janie, 659 00:33:50,957 --> 00:33:54,063 it doesn't matter about the genes. 660 00:33:54,064 --> 00:33:56,536 You're my daughter. 661 00:33:58,907 --> 00:34:00,744 You've had a part of my soul 662 00:34:00,745 --> 00:34:04,185 from the first moment I held you, 663 00:34:04,186 --> 00:34:09,529 all through all of the years of new teeth 664 00:34:09,530 --> 00:34:15,109 and pink patent leather shoes and broken hearts. 665 00:34:15,110 --> 00:34:17,949 I've always loved you. 666 00:34:19,920 --> 00:34:22,224 And I always will. 667 00:34:22,225 --> 00:34:27,804 The biggest. The most. Always and forever. 668 00:34:34,017 --> 00:34:36,189 I don't want to stay here. 669 00:34:39,530 --> 00:34:43,805 Mom, I want to come home with you and dad. 670 00:34:43,806 --> 00:34:45,843 Can I come home, please? 671 00:34:45,844 --> 00:34:48,048 Of course you can. 672 00:35:11,034 --> 00:35:12,937 Hi. Oh, hi. 673 00:35:12,938 --> 00:35:14,641 Great. Just what we don't need. 674 00:35:14,642 --> 00:35:18,650 Dad, meet Sherri. 675 00:35:18,651 --> 00:35:21,256 It's Jane's real mom. 676 00:35:21,257 --> 00:35:23,293 And Ed, her pal. 677 00:35:23,294 --> 00:35:25,165 I'm Jane's dad. 678 00:35:25,166 --> 00:35:27,803 Very happy to meet you. 679 00:35:27,804 --> 00:35:30,743 Good to meet you. Same. 680 00:35:30,744 --> 00:35:33,551 And you're here why? 681 00:35:34,886 --> 00:35:37,524 I was hoping to see Jane one last time. 682 00:35:37,525 --> 00:35:39,663 Well... 683 00:35:39,664 --> 00:35:40,999 Hi. 684 00:35:41,000 --> 00:35:42,536 Hi. I thought I heard you. 685 00:35:43,973 --> 00:35:45,944 Could I talk to you for a minute? 686 00:35:45,945 --> 00:35:47,848 Sure. 687 00:35:55,966 --> 00:35:58,270 I just realized that... 688 00:35:58,271 --> 00:36:02,012 well, maybe after everything that's happened, 689 00:36:02,013 --> 00:36:06,688 you didn't know that I loved you. 690 00:36:06,689 --> 00:36:09,862 No matter what happened or what will happen, 691 00:36:09,863 --> 00:36:11,866 that will never change. 692 00:36:11,867 --> 00:36:14,272 I love you, too. I really do. 693 00:36:14,273 --> 00:36:16,310 My parents are here. 694 00:36:16,311 --> 00:36:18,114 I'm going back to Chicago with them. 695 00:36:18,115 --> 00:36:19,984 I need a new start. 696 00:36:19,985 --> 00:36:22,089 I know what that's like. 697 00:36:22,090 --> 00:36:24,628 I'm just glad you have them. 698 00:36:24,629 --> 00:36:29,271 I'm so glad you have the mom and dad you really need. 699 00:36:29,272 --> 00:36:30,809 Thanks. 700 00:36:39,094 --> 00:36:40,697 Come on. 701 00:36:40,698 --> 00:36:41,966 Let's go. 702 00:36:47,713 --> 00:36:48,982 Bye, Ed. 703 00:36:53,225 --> 00:36:56,365 Let's go. They gotta pack. 704 00:36:56,366 --> 00:36:59,739 Sherri, wait. 705 00:36:59,740 --> 00:37:06,085 I-I just want to thank you for my daughter. 706 00:37:06,086 --> 00:37:09,159 No, I'm the one who's grateful. 707 00:37:09,160 --> 00:37:12,333 I'm so happy for her that... 708 00:37:12,334 --> 00:37:16,307 you love her so much. 709 00:37:16,308 --> 00:37:18,346 Will you write to me sometime? 710 00:37:18,347 --> 00:37:20,651 She has the address. 711 00:37:20,652 --> 00:37:23,323 Yes. We'll all be in touch, I promise. 712 00:37:23,324 --> 00:37:25,328 Thanks. 713 00:37:40,863 --> 00:37:44,303 So... are you okay? 714 00:37:44,304 --> 00:37:47,477 I think so. 715 00:37:47,478 --> 00:37:49,781 And I also think this would be the perfect time 716 00:37:49,782 --> 00:37:52,286 for you to ask me to marry you. 717 00:37:52,287 --> 00:37:54,358 Oh, it is, is it? 718 00:37:54,359 --> 00:37:57,030 That's right, big guy. 719 00:37:57,031 --> 00:38:00,138 And the answer is yes. 720 00:38:12,398 --> 00:38:15,272 That's everything, huh? Yeah. 721 00:38:16,875 --> 00:38:19,112 Matt, I care about you, 722 00:38:19,113 --> 00:38:21,250 and so does Jake and everybody else back in the building. 723 00:38:21,251 --> 00:38:22,987 We're a little worried, okay, 'cause I, uh... 724 00:38:22,988 --> 00:38:24,824 I saw Dan's hand at dinner the other night. 725 00:38:24,825 --> 00:38:26,295 The way he's acting... 726 00:38:26,296 --> 00:38:28,867 You figured that he's beating me up, is that it? 727 00:38:28,868 --> 00:38:30,237 That's it all right, 728 00:38:30,238 --> 00:38:31,840 and your friends are concerned about it. 729 00:38:31,841 --> 00:38:33,411 You know what? Billy, thank you very much 730 00:38:33,412 --> 00:38:35,248 for taking the day off of work to help me move. 731 00:38:35,249 --> 00:38:36,785 Now leave. 732 00:38:36,786 --> 00:38:38,455 I know you, and you would not be this defensive 733 00:38:38,456 --> 00:38:40,159 if there wasn't some truth to what I'm saying. 734 00:38:40,160 --> 00:38:41,762 No, that's it! Sure! 735 00:38:41,763 --> 00:38:43,298 Dan's using me like a punching bag, 736 00:38:43,299 --> 00:38:45,069 and I just stand there and I take it 737 00:38:45,070 --> 00:38:46,873 because I'm some wimpy little queer, right? 738 00:38:46,874 --> 00:38:49,412 Come on... No. You know what? I want you to leave. 739 00:38:49,413 --> 00:38:51,083 And you can tell the people back at the building 740 00:38:51,084 --> 00:38:52,987 I don't need them talking about me behind my back. 741 00:38:52,988 --> 00:38:54,791 I don't need their concern. 742 00:39:05,080 --> 00:39:06,884 With all the sarcasm you were using, 743 00:39:06,885 --> 00:39:08,520 you forgot to ever deny it. 744 00:39:08,521 --> 00:39:11,026 It's sort of hard to do when it's the truth. 745 00:39:11,027 --> 00:39:12,830 I was embarrassed, okay? 746 00:39:12,831 --> 00:39:14,434 No, you're forgetting I'm the one 747 00:39:14,435 --> 00:39:16,438 that's gonna be professionally embarrassed if it got out. 748 00:39:16,439 --> 00:39:18,175 Dan, let go of me. 749 00:39:18,176 --> 00:39:20,212 Not until you agree that you've got to be more discreet! 750 00:39:20,213 --> 00:39:22,084 I will talk the way I talk, okay? 751 00:39:22,085 --> 00:39:23,219 What is wrong with you? 752 00:39:23,220 --> 00:39:24,923 Shut up! Just shut up! 753 00:39:24,924 --> 00:39:27,530 Are we going to round three? Go ahead, take your best shot! 754 00:39:31,205 --> 00:39:33,075 I'm sorry, Matt. 755 00:39:33,076 --> 00:39:35,947 Hey, I'm sorry. 756 00:39:35,948 --> 00:39:37,485 You can't let me get like this. 757 00:39:42,096 --> 00:39:44,600 Go ahead! Go ahead! 758 00:39:44,601 --> 00:39:47,573 I know how you feel. Go ahead. Do it. 759 00:39:47,574 --> 00:39:51,416 No. I am not like you. I am not like you at all. 760 00:40:04,110 --> 00:40:06,247 What can I do for you, Dr. Burns? 761 00:40:06,248 --> 00:40:09,521 Well, I was wondering about Kimberly Shaw. 762 00:40:09,522 --> 00:40:13,363 I saw her yesterday, and it seemed like she was saying good-bye. 763 00:40:13,364 --> 00:40:15,500 Doctor, I wonder if you could extend me 764 00:40:15,501 --> 00:40:17,272 a little professional courtesy. 765 00:40:17,273 --> 00:40:19,977 You know, Kimberly used to be a patient of mine, and... 766 00:40:19,978 --> 00:40:22,215 but what's her problem, exactly? 767 00:40:22,216 --> 00:40:24,187 Doctor, you know I can't discuss that with you. 768 00:40:24,188 --> 00:40:27,260 It's just that she had brought me her MRI a while back, 769 00:40:27,261 --> 00:40:29,198 wanting a second opinion. 770 00:40:29,199 --> 00:40:32,137 From you? Doctor, you're not a neurosurgeon. 771 00:40:32,138 --> 00:40:33,507 How would you know what to tell a person 772 00:40:33,508 --> 00:40:35,144 with such a serious condition? 773 00:40:35,145 --> 00:40:38,552 Thank you, Doctor. That's all I need. 774 00:40:44,232 --> 00:40:48,540 Believe it or not, this is my first marriage ever. 775 00:40:48,541 --> 00:40:51,246 Megan Mancini. 776 00:40:51,247 --> 00:40:54,419 That has a nice ring, don't you think? 777 00:40:54,420 --> 00:40:56,257 Yeah. Sure does. 778 00:40:56,258 --> 00:40:59,163 Better than all those other Mrs. Mancinis. 779 00:40:59,164 --> 00:41:01,068 Oh. Ooh. 780 00:41:02,572 --> 00:41:04,241 Yeah? 781 00:41:04,242 --> 00:41:06,545 Michael, it's Peter. 782 00:41:06,546 --> 00:41:08,951 Look, we've got an emergency. 783 00:41:08,952 --> 00:41:10,187 Look, I told you, partner. 784 00:41:10,188 --> 00:41:11,456 You'll have to pull your own weight 785 00:41:11,457 --> 00:41:13,093 without me for a few days. 786 00:41:13,094 --> 00:41:16,936 It's not the practice. Michael, it's Kimberly. 787 00:41:16,937 --> 00:41:19,608 I figured out what's going on with her. 788 00:41:19,609 --> 00:41:21,980 She's got cancer. 789 00:41:21,981 --> 00:41:24,385 She's got a brain tumor. It's bad. 790 00:41:24,386 --> 00:41:26,357 It's real bad. 791 00:41:34,107 --> 00:41:37,246 I wish we could have seen the gang at the building before we left. 792 00:41:37,247 --> 00:41:39,686 Well, you can't have everything. 793 00:41:44,497 --> 00:41:45,966 Who did this? 794 00:41:45,967 --> 00:41:47,469 Amanda: It was all Sydney, believe it or not. 795 00:41:47,470 --> 00:41:50,576 Take care, Jane. Thanks. 796 00:41:50,577 --> 00:41:52,646 Thank you for everything. You're welcome. 797 00:41:52,647 --> 00:41:54,451 I'll miss you. 798 00:41:54,452 --> 00:41:55,721 See you, Janie. 799 00:41:59,062 --> 00:42:02,368 Don't go driving off any cliffs, Louise. 800 00:42:02,369 --> 00:42:05,275 Not without you right beside me. 801 00:42:05,276 --> 00:42:06,645 Bye. 802 00:42:09,184 --> 00:42:11,455 We really are going to miss you. 803 00:42:11,456 --> 00:42:16,065 You know, we had a little rough time there, but... 804 00:42:16,066 --> 00:42:19,439 I know. I'll miss you. 805 00:42:19,440 --> 00:42:21,210 I'll miss all of you. 806 00:42:21,211 --> 00:42:23,750 Bye. Bye-bye, Jane. 807 00:42:26,389 --> 00:42:28,393 Hey. 808 00:42:32,102 --> 00:42:34,573 Take care of the boutique, Syd. 809 00:42:34,574 --> 00:42:36,443 It's yours now. 810 00:42:36,444 --> 00:42:38,381 I'll do my best. 811 00:42:40,720 --> 00:42:42,357 I'm really going to miss you, Jane. 812 00:42:44,696 --> 00:42:47,601 I'm glad you're back in our family. 813 00:42:47,602 --> 00:42:50,442 I never really left. 814 00:42:53,114 --> 00:42:55,586 You never left me, Syd. Thanks. 815 00:43:00,062 --> 00:43:01,062 Good-bye. 816 00:43:35,530 --> 00:43:38,266 ♪ ♪ 57631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.