All language subtitles for Melrose Place - 05x14 - The Accidental Doctor.DVDRip-PHASE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:13,596 Hmm? 2 00:00:13,597 --> 00:00:16,336 It's for Peter. I assume you know where he's staying. 3 00:00:16,337 --> 00:00:18,007 Uh, a vague notion. What's this, 4 00:00:18,008 --> 00:00:20,245 a peace offering? Just give it to him, okay? 5 00:00:20,246 --> 00:00:22,283 Well, maybe I don't wanna be your go-between here, Amanda. 6 00:00:22,284 --> 00:00:24,321 So just give it to him, or toss it in the trash. 7 00:00:24,322 --> 00:00:25,691 I really don't care. You know, 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,261 for what it's worth, I think it's a mistake, 9 00:00:27,262 --> 00:00:29,165 you two breaking up this way. 10 00:00:29,166 --> 00:00:30,735 And besides, this can't be all his stuff. 11 00:00:30,736 --> 00:00:32,707 So, there must be some hope. 12 00:00:32,708 --> 00:00:34,644 What happened to you not wanting to be the go-between? 13 00:00:34,645 --> 00:00:36,516 Oh-oh-oh, there's nothing altruistic 14 00:00:36,517 --> 00:00:38,353 in my motives, Amanda. 15 00:00:38,354 --> 00:00:41,360 The truth is that Peter's so messed up 16 00:00:41,361 --> 00:00:43,030 he can't hold a scalpel, 17 00:00:43,031 --> 00:00:44,434 which cuts deeply into our profits 18 00:00:44,435 --> 00:00:46,639 and my personal well-being. 19 00:00:46,640 --> 00:00:49,044 Bottom line? If I don't get my partner back, 20 00:00:49,045 --> 00:00:50,715 our practice is down the toilet. 21 00:00:50,716 --> 00:00:52,251 Your concern is touching. 22 00:00:52,252 --> 00:00:54,055 Come on, can't you at least talk to him? 23 00:00:54,056 --> 00:00:55,626 Please, that's all we've been doing is talking, 24 00:00:55,627 --> 00:00:57,797 but talking leads to fighting. You know the drill. 25 00:00:57,798 --> 00:00:59,835 Nothing you say is going to change what he's done. 26 00:00:59,836 --> 00:01:02,274 All right, all right, I'll keep my nose out of it. 27 00:01:02,275 --> 00:01:03,610 You know, but when he gets this box, he's gonna have 28 00:01:03,611 --> 00:01:05,347 an army of questions, what do I tell him? 29 00:01:05,348 --> 00:01:07,687 Tell him to go to hell. 30 00:01:09,492 --> 00:01:11,596 Did you get all that, Taylor? 31 00:01:17,209 --> 00:01:20,316 ♪ ♪ 32 00:02:20,687 --> 00:02:23,259 ♪ ♪ 33 00:02:25,531 --> 00:02:27,434 ♪ Well I've been talking to a friend ♪ 34 00:02:27,435 --> 00:02:30,777 ♪ They tell me this circus never ends ♪ 35 00:02:34,652 --> 00:02:37,390 ♪ Well, that's all right, I know what I've seen ♪ 36 00:02:37,391 --> 00:02:40,498 ♪ But all that juice will make you mean ♪ 37 00:02:44,741 --> 00:02:49,317 ♪ Every little secret feels like gravel in your soul ♪ 38 00:02:49,318 --> 00:02:51,623 ♪ And you find yourself believin' ♪ 39 00:02:51,624 --> 00:02:54,229 ♪ That it's all under control ♪ 40 00:02:54,230 --> 00:02:56,568 ♪ But you're going too fast to avoid the cost ♪ 41 00:02:56,569 --> 00:02:58,605 ♪ You're trying to get back what you never ♪ 42 00:02:58,606 --> 00:03:01,880 ♪ Really lost ♪ ♪ 43 00:03:06,259 --> 00:03:08,664 Come on, Sydney, I know you're in there, open up. 44 00:03:08,665 --> 00:03:11,238 Lord, what is it now? 45 00:03:12,640 --> 00:03:15,880 Simple question. Where the heck is my painting? 46 00:03:15,881 --> 00:03:17,718 I saw you drag it out of here last night, 47 00:03:17,719 --> 00:03:19,856 obviously planning on selling it. 48 00:03:19,857 --> 00:03:21,527 Right on your first guess. 49 00:03:21,528 --> 00:03:23,531 And before you ask, 50 00:03:23,532 --> 00:03:25,970 I got exactly what I owed the benefit folks. 51 00:03:25,971 --> 00:03:28,342 To the penny, the exact amount? 52 00:03:28,343 --> 00:03:30,480 Is there an echo in here? 53 00:03:30,481 --> 00:03:31,750 You sold it to the guy 54 00:03:31,751 --> 00:03:33,387 you were bidding against, didn't you? 55 00:03:33,388 --> 00:03:35,492 You went over there, struck a deal. 56 00:03:35,493 --> 00:03:36,462 If you already know the answers, 57 00:03:36,463 --> 00:03:38,298 why ask the questions? 58 00:03:38,299 --> 00:03:39,534 I don't understand 59 00:03:39,535 --> 00:03:41,705 where I lost control here, Sydney. 60 00:03:41,706 --> 00:03:43,009 I need that money, any money. 61 00:03:43,010 --> 00:03:45,581 Any money. 62 00:03:45,582 --> 00:03:46,851 Hello? 63 00:03:46,852 --> 00:03:49,858 Hi, it's Carter Gallavan. 64 00:03:49,859 --> 00:03:51,895 So, how are you, Sydney? 65 00:03:51,896 --> 00:03:55,404 Uh, fine. Great. 66 00:03:55,405 --> 00:03:56,774 How's my painting doing? 67 00:03:56,775 --> 00:04:00,481 Oh, it's very happy in my special collection room. 68 00:04:00,482 --> 00:04:05,527 Anyway, I wanted to invite you to a party. 69 00:04:05,528 --> 00:04:08,934 It's at my place Thursday night. 70 00:04:08,935 --> 00:04:13,879 It's for the Southwestern Software Association. 71 00:04:13,880 --> 00:04:15,716 Is this the guy that bought my painting? 72 00:04:15,717 --> 00:04:18,489 Zip it, or I'll zip it for you. 73 00:04:18,490 --> 00:04:20,794 I don't have any plans. 74 00:04:20,795 --> 00:04:22,532 Good, then 7:00. 75 00:04:22,533 --> 00:04:24,703 I will leave your name at the gate. 76 00:04:24,704 --> 00:04:26,975 Great. See you then. 77 00:04:26,976 --> 00:04:29,381 Great. Bye. 78 00:04:33,592 --> 00:04:35,027 Is there any chance 79 00:04:35,028 --> 00:04:36,931 you are going to tell me what this is all about? 80 00:04:36,932 --> 00:04:38,101 Not a chance in the world. 81 00:04:38,102 --> 00:04:40,640 But, uh, stop by anytime. 82 00:04:40,641 --> 00:04:44,015 Our chats are always such a delightful distraction. 83 00:04:59,384 --> 00:05:01,554 What's going on, Miss Samantha? 84 00:05:01,555 --> 00:05:02,924 Are you okay? 85 00:05:02,925 --> 00:05:04,561 Yeah. Sorry. I'm just... 86 00:05:04,562 --> 00:05:08,671 Just majorly frustrated, that's all. 87 00:05:08,672 --> 00:05:10,073 I have this chance to go home 88 00:05:10,074 --> 00:05:11,577 for a few days to Maryland. 89 00:05:11,578 --> 00:05:13,113 My family's having this big reunion. 90 00:05:13,114 --> 00:05:15,152 Every so often we get together, 91 00:05:15,153 --> 00:05:18,526 and we fight like dogs and drink like fish 92 00:05:18,527 --> 00:05:21,065 and eat crabs from, like, morning till night. 93 00:05:21,066 --> 00:05:22,869 So go. What's the problem? 94 00:05:22,870 --> 00:05:24,707 Well, if I took every dime I had in the bank, 95 00:05:24,708 --> 00:05:26,678 I'd be about $300 short. 96 00:05:26,679 --> 00:05:28,683 If you need a little help, I could... 97 00:05:31,122 --> 00:05:32,858 no, that wouldn't be good. Shades of Craig. 98 00:05:32,859 --> 00:05:34,963 We definitely don't want to do that. 99 00:05:34,964 --> 00:05:37,102 It's just that I missed Christmas, 100 00:05:37,103 --> 00:05:40,143 and I haven't seen my parents. 101 00:05:41,445 --> 00:05:43,048 Hi. Hi. 102 00:05:43,049 --> 00:05:45,120 Oh, I'm glad I ran into you guys. 103 00:05:45,121 --> 00:05:46,857 Kyle's birthday is Saturday, and we're gonna have 104 00:05:46,858 --> 00:05:48,460 a party for him at the restaurant. 105 00:05:48,461 --> 00:05:49,730 Are you free? 106 00:05:49,731 --> 00:05:50,967 Yeah, I am. 107 00:05:50,968 --> 00:05:52,136 I'm still not sure. 108 00:05:52,137 --> 00:05:53,506 Okay, well, if you are, 109 00:05:53,507 --> 00:05:55,911 it's 7:00, and gag gifts only. 110 00:05:55,912 --> 00:05:58,583 Okay. 111 00:05:58,584 --> 00:06:01,624 Oh, and you can bring a date. 112 00:06:01,625 --> 00:06:03,495 So, if you don't make it back home to Maryland, 113 00:06:03,496 --> 00:06:06,068 maybe we could go together. 114 00:06:06,069 --> 00:06:07,972 I'll let you know. 115 00:06:10,111 --> 00:06:13,218 Thanks, Billy. 116 00:06:30,057 --> 00:06:33,230 Oh, Kimberly. You know better than anybody 117 00:06:33,231 --> 00:06:35,067 I insist on appointments, 118 00:06:35,068 --> 00:06:36,504 unless this is a social call, 119 00:06:36,505 --> 00:06:37,639 in which case, you better make it fast. 120 00:06:37,640 --> 00:06:39,578 I got a roster full of patients. 121 00:06:41,817 --> 00:06:42,951 Our final divorce papers. 122 00:06:42,952 --> 00:06:44,655 All they need is your signature. 123 00:06:44,656 --> 00:06:47,161 This has got to be the fastest divorce on record. 124 00:06:47,162 --> 00:06:48,697 Well, there's no reason to wait. 125 00:06:48,698 --> 00:06:49,967 Why don't you look them over 126 00:06:49,968 --> 00:06:52,506 and see if everything's the way you want it. 127 00:06:52,507 --> 00:06:54,076 It looks pretty standard. 128 00:06:54,077 --> 00:06:57,017 Of course, I'll have to have my lawyer look at this. 129 00:06:57,018 --> 00:06:59,924 Yeah, 50-50, right down the line. 130 00:06:59,925 --> 00:07:02,564 Half of nothing remains nothing. 131 00:07:05,203 --> 00:07:09,645 You know, you could have had a messenger send these over. 132 00:07:09,646 --> 00:07:12,853 Kimberly. 133 00:07:12,854 --> 00:07:14,891 Oh, I see. Well, if you expect me 134 00:07:14,892 --> 00:07:18,700 to sign these right here and now, I'm not. 135 00:07:18,701 --> 00:07:20,871 Fine then. Just mail them. 136 00:07:20,872 --> 00:07:23,210 Hey, what's the matter? Are you crying? 137 00:07:25,182 --> 00:07:26,751 You know me. 138 00:07:26,752 --> 00:07:30,125 Parting is such sweet sorrow. 139 00:07:30,126 --> 00:07:31,998 Kimberly. 140 00:07:34,270 --> 00:07:36,139 My Lord, what have you done 141 00:07:36,140 --> 00:07:37,976 to the poor girl now? 142 00:07:37,977 --> 00:07:39,849 Good question. 143 00:07:42,087 --> 00:07:46,362 Oh, before I forget, this is for you from Amanda. 144 00:07:46,363 --> 00:07:48,301 She thought you might need some of your stuff. 145 00:07:52,109 --> 00:07:53,947 Did she say anything else? 146 00:07:53,948 --> 00:07:56,652 Yeah. Uh, actually she suggested you go to hell. 147 00:07:56,653 --> 00:07:59,593 But look, she couldn't have packed up everything, right? 148 00:07:59,594 --> 00:08:01,998 So, I mean, obviously, she's leaving the door open. 149 00:08:01,999 --> 00:08:03,902 So I tell ya, take this as a positive sign, 150 00:08:03,903 --> 00:08:06,040 and you get your butt back to work. 151 00:08:06,041 --> 00:08:08,245 Don't start on me. 152 00:08:08,246 --> 00:08:11,686 Excuse me, but have you been in the x-ray room lately? 153 00:08:11,687 --> 00:08:14,360 It's empty. All the equipment has been repossessed. 154 00:08:14,361 --> 00:08:16,263 Same deal with the EKG. 155 00:08:16,264 --> 00:08:18,001 Pretty soon, they'll turn off the power, 156 00:08:18,002 --> 00:08:20,106 and we'll be operating by candlelight. 157 00:08:20,107 --> 00:08:22,211 You know, these jokes aren't helping, Michael. 158 00:08:22,212 --> 00:08:23,948 Well, who's joking? 159 00:08:23,949 --> 00:08:26,053 I'm telling you, Peter, get your act together. 160 00:08:26,054 --> 00:08:30,697 You gotta stop being afraid of being a doctor. 161 00:08:30,698 --> 00:08:33,871 Ugh... no, and gag gifts only. 162 00:08:33,872 --> 00:08:36,711 Right. All right, we'll see you then. Bye bye. 163 00:08:38,281 --> 00:08:39,817 Interesting. 164 00:08:39,818 --> 00:08:43,392 What? The guest list is my job. 165 00:08:43,393 --> 00:08:45,063 You just stick to the menu. 166 00:08:45,064 --> 00:08:48,270 I noticed there's no Peter or Amanda on that list. 167 00:08:48,271 --> 00:08:50,709 How can you invite everybody else, and not them? 168 00:08:50,710 --> 00:08:52,312 Really, Kyle. I think after what's happened, 169 00:08:52,313 --> 00:08:54,150 this is the last place they'd like to come. 170 00:08:54,151 --> 00:08:55,854 And don't you think after all that's happened, 171 00:08:55,855 --> 00:08:57,190 we're a little responsible? 172 00:08:57,191 --> 00:08:59,361 She threw him out. They've broken up. 173 00:08:59,362 --> 00:09:03,003 So? We invite them separately. 174 00:09:03,004 --> 00:09:04,373 We'll get them in the same room, 175 00:09:04,374 --> 00:09:06,679 pump then full of good food and wine... 176 00:09:06,680 --> 00:09:08,148 we see what happens. 177 00:09:08,149 --> 00:09:10,253 Oh, now you want to play matchmaker? 178 00:09:10,254 --> 00:09:11,823 Yeah. 179 00:09:11,824 --> 00:09:13,127 We've never discussed this, 180 00:09:13,128 --> 00:09:15,465 but we both know that we are responsible 181 00:09:15,466 --> 00:09:17,236 for half their problems. 182 00:09:17,237 --> 00:09:18,939 For some reason, ever since we came to town, 183 00:09:18,940 --> 00:09:21,111 their relationship has gone to hell. 184 00:09:21,112 --> 00:09:23,250 A coincidence, yet you somehow 185 00:09:23,251 --> 00:09:25,053 feel responsible, I don't get that. 186 00:09:25,054 --> 00:09:26,490 I don't think your flirting with Peter Burns 187 00:09:26,491 --> 00:09:28,462 was a coincidence. 188 00:09:31,035 --> 00:09:33,273 But since it's such a big issue for you, 189 00:09:33,274 --> 00:09:35,410 I'll call 'em and invite 'em myself. 190 00:09:35,411 --> 00:09:38,484 Well, they won't come. 191 00:09:38,485 --> 00:09:41,960 Oh, yes they will. Trust me. 192 00:09:43,864 --> 00:09:45,733 Hey, Alison. 193 00:09:45,734 --> 00:09:47,839 Look at this invoice from Bennett Liquor. 194 00:09:47,840 --> 00:09:49,309 Let me see that. 195 00:09:49,310 --> 00:09:51,046 Mr. and Mrs. Jake Hanson. 196 00:09:51,047 --> 00:09:52,783 Something going on I don't know about, guys? 197 00:09:52,784 --> 00:09:54,153 Very funny. Yeah. 198 00:09:54,154 --> 00:09:57,160 If you ask me, I don't think it'll be too long. 199 00:09:57,161 --> 00:10:00,367 Ouch. Boy, look at the time. 200 00:10:00,368 --> 00:10:02,372 I got to go. Final day, final paycheck? 201 00:10:02,373 --> 00:10:03,842 Oh. Here. 202 00:10:03,843 --> 00:10:04,944 Thank you. You're welcome. 203 00:10:04,945 --> 00:10:06,013 I really appreciate your help. 204 00:10:06,014 --> 00:10:07,851 You've been a terrific employee. 205 00:10:07,852 --> 00:10:10,056 Mr. Hanson, Mrs. Hanson. 206 00:10:10,057 --> 00:10:11,359 Good luck to the both of you. 207 00:10:11,360 --> 00:10:13,029 Bye, Matt. 208 00:10:13,030 --> 00:10:16,337 So, touchy subject, huh? 209 00:10:16,338 --> 00:10:17,874 One that I would just like to keep 210 00:10:17,875 --> 00:10:19,043 on the shelf for now, if you don't mind. 211 00:10:19,044 --> 00:10:20,145 You know what I think? 212 00:10:20,146 --> 00:10:21,783 I think that you're a big believer 213 00:10:21,784 --> 00:10:23,085 in the institution of marriage. 214 00:10:23,086 --> 00:10:24,455 You've been a bachelor for a long time, 215 00:10:24,456 --> 00:10:26,126 and I think you're thinking ahead. 216 00:10:26,127 --> 00:10:27,829 Oh, and you're not doing the same thing? 217 00:10:27,830 --> 00:10:29,066 Sure, I just never thought 218 00:10:29,067 --> 00:10:30,903 we'd be talking about marriage so quickly. 219 00:10:30,904 --> 00:10:32,407 We're not talking about marriage. 220 00:10:32,408 --> 00:10:33,910 Matt was talking about marriage, okay? 221 00:10:33,911 --> 00:10:35,314 Here, give me that. Let's see. 222 00:10:35,315 --> 00:10:37,986 All right? There we go. 223 00:10:37,987 --> 00:10:39,389 Just like that. Now we're divorced. 224 00:10:39,390 --> 00:10:41,494 Okay, we can go back to work. Okay, okay. 225 00:10:41,495 --> 00:10:43,498 Yeah, pay that thing. 226 00:10:43,499 --> 00:10:46,940 Oh. 227 00:10:46,941 --> 00:10:50,581 I know. I know, sure. 228 00:10:50,582 --> 00:10:54,992 I miss you too, Mom. I really do. 229 00:10:54,993 --> 00:10:56,863 Okay. Um, hang on. 230 00:11:02,409 --> 00:11:05,448 Jane, it's Mom. 231 00:11:05,449 --> 00:11:07,353 I mean, our mom, the one in Chicago. 232 00:11:07,354 --> 00:11:09,324 And she really wants to talk to you. 233 00:11:09,325 --> 00:11:11,496 Oh, I'm really busy right now, I'll have to call her back. 234 00:11:11,497 --> 00:11:13,099 Come on, Jane, just for a second? 235 00:11:13,100 --> 00:11:15,004 I'll call her back, Syd. 236 00:11:23,992 --> 00:11:28,401 Mom. Um, Jane is really swamped right now. 237 00:11:28,402 --> 00:11:31,340 Could she call you back? 238 00:11:31,341 --> 00:11:34,414 Okay, I love you too. 239 00:11:34,415 --> 00:11:36,520 Bye. 240 00:11:44,371 --> 00:11:46,141 You know, Syd, if it would help, 241 00:11:46,142 --> 00:11:49,984 I'll talk to Jane and be sure she calls her mother. 242 00:11:53,593 --> 00:11:55,295 You know, 243 00:11:55,296 --> 00:11:57,567 I am so sick of your meddling. 244 00:11:57,568 --> 00:12:00,106 What, you don't think I see what's going on here? 245 00:12:00,107 --> 00:12:02,278 First, you're staying through the holidays. 246 00:12:02,279 --> 00:12:04,416 Then you're staying through the January sale. 247 00:12:04,417 --> 00:12:07,524 How long before it's Memorial Day, Labor Day? 248 00:12:07,525 --> 00:12:09,094 You know, I actually think you're enjoying 249 00:12:09,095 --> 00:12:10,964 the fact that you're destroying my family. 250 00:12:10,965 --> 00:12:12,368 What are you talking about? 251 00:12:12,369 --> 00:12:15,675 My mother was crying on that phone, crying. 252 00:12:15,676 --> 00:12:18,114 And you don't care, do you? 253 00:12:18,115 --> 00:12:19,584 You're too busy reaping the rewards 254 00:12:19,585 --> 00:12:23,393 of long-lost "momdom" with your lunatic offspring. 255 00:12:23,394 --> 00:12:25,330 I have been trying to help. 256 00:12:25,331 --> 00:12:27,268 Oh, help yourself to a partnership in the store. 257 00:12:27,269 --> 00:12:29,473 Sydney? That's enough. 258 00:12:29,474 --> 00:12:31,277 I want you out of here now! 259 00:12:31,278 --> 00:12:36,489 Oh, fine! Protect her, and forget all about Mom and me. 260 00:12:36,490 --> 00:12:39,395 Damn it, Jane, I have picked your sorry butt off the pavement 261 00:12:39,396 --> 00:12:40,665 how many times now? After you were raped... 262 00:12:40,666 --> 00:12:42,236 After the whole mess with Richard, 263 00:12:42,237 --> 00:12:44,106 after everything I have done for you, 264 00:12:44,107 --> 00:12:46,746 you choose this over me? 265 00:12:46,747 --> 00:12:49,418 Syd? 266 00:12:49,419 --> 00:12:53,394 Good God. 267 00:12:53,395 --> 00:12:55,966 What have I done? 268 00:12:55,967 --> 00:12:57,738 Mom. Mom, wait. 269 00:12:57,739 --> 00:13:00,110 Wait. Mom. 270 00:13:00,111 --> 00:13:03,350 It's not you. 271 00:13:03,351 --> 00:13:05,456 It's not you. 272 00:13:28,209 --> 00:13:30,580 Hey, you want some help with that? 273 00:13:30,581 --> 00:13:33,221 Oh, thanks. I just need to put them in my car. 274 00:13:35,826 --> 00:13:38,932 Did you paint these? 275 00:13:38,933 --> 00:13:42,106 Oh, this is great. I really like this. 276 00:13:42,107 --> 00:13:44,612 Thanks. It's stuff that I did in college. 277 00:13:44,613 --> 00:13:46,115 I found this gallery near the boutique, 278 00:13:46,116 --> 00:13:48,153 and they said they'll take them on consignment. 279 00:13:48,154 --> 00:13:51,026 So if they sell really fast, maybe I can have enough time 280 00:13:51,027 --> 00:13:52,664 to buy a ticket back to the reunion. 281 00:13:52,665 --> 00:13:54,234 Does that mean it's still up in the air 282 00:13:54,235 --> 00:13:55,804 whether or not you're gonna go to Kyle's party? 283 00:13:55,805 --> 00:13:57,608 Yeah. I'd love to go with you. 284 00:13:57,609 --> 00:13:59,646 It sounds like a blast, it's just that... 285 00:13:59,647 --> 00:14:01,617 You want to go home. There's nothing wrong with that. 286 00:14:01,618 --> 00:14:02,819 That's cool. 287 00:14:02,820 --> 00:14:05,593 Is this house... Is this your house? 288 00:14:05,594 --> 00:14:07,898 Yeah. I hate to even sell them. 289 00:14:07,899 --> 00:14:10,037 It reminds me so much of my childhood. 290 00:14:10,038 --> 00:14:13,577 Yeah, I can tell. There's a warmth, you know? 291 00:14:13,578 --> 00:14:15,883 Kind of a sense of family. 292 00:14:15,884 --> 00:14:18,221 You're a real artist. 293 00:14:18,222 --> 00:14:20,160 You're sweet, but nobody's ever gonna buy an original. 294 00:14:20,161 --> 00:14:21,730 "Samantha Reilly." It's never gonna work. 295 00:14:21,731 --> 00:14:23,601 Yeah, it will. 296 00:14:32,689 --> 00:14:36,630 Hello, Megan. 297 00:14:36,631 --> 00:14:38,234 Join me in a cocktail? 298 00:14:38,235 --> 00:14:40,171 Uh, no, thanks. 299 00:14:40,172 --> 00:14:43,212 Are you sure you should be drinking, I mean... 300 00:14:43,213 --> 00:14:45,283 You know, the nice thing 301 00:14:45,284 --> 00:14:46,854 about being nearly dead 302 00:14:46,855 --> 00:14:48,959 is that nothing more can hurt you. 303 00:14:51,665 --> 00:14:53,702 To happy endings. 304 00:14:53,703 --> 00:14:55,340 We may have a problem, actually. 305 00:14:55,341 --> 00:14:56,742 Michael says you were crying 306 00:14:56,743 --> 00:14:58,680 when you dropped off the divorce papers, 307 00:14:58,681 --> 00:15:00,284 and he's not in such great shape himself. 308 00:15:00,285 --> 00:15:03,124 I think he may suspect something's going on here. 309 00:15:03,125 --> 00:15:05,162 I'm not sure he's gonna sign. 310 00:15:05,163 --> 00:15:09,237 He's just feeling very vulnerable right now. 311 00:15:09,238 --> 00:15:11,110 It's time to seize the moment. 312 00:15:13,916 --> 00:15:15,787 Money? 313 00:15:18,359 --> 00:15:21,031 I'm not still on your payroll, Kimberly. 314 00:15:21,032 --> 00:15:23,436 Two tickets to Vegas, a nice hotel room, 315 00:15:23,437 --> 00:15:26,978 and a big chunk of change for the tables. 316 00:15:26,979 --> 00:15:29,283 Consider it a wedding present. 317 00:15:29,284 --> 00:15:32,757 Oh, wait a minute. He's still married to you. 318 00:15:32,758 --> 00:15:34,929 Trust me, Megan. You bring him good luck 319 00:15:34,930 --> 00:15:37,001 at the blackjack tables, have great sex, 320 00:15:37,002 --> 00:15:38,738 and drink a lot of free gin, 321 00:15:38,739 --> 00:15:40,075 and he'll sign those papers. 322 00:15:40,076 --> 00:15:41,879 By this time next week, 323 00:15:41,880 --> 00:15:44,384 you will be Mrs. Michael Mancini. 324 00:15:44,385 --> 00:15:46,322 A limited club membership. 325 00:15:46,323 --> 00:15:48,360 And you really think this trick is gonna work? 326 00:15:48,361 --> 00:15:53,070 Honey, trust me. You do it my way, 327 00:15:53,071 --> 00:15:55,912 it'll be the last trick you ever have to turn. 328 00:16:06,135 --> 00:16:10,243 All right, Kyle. Bye bye. 329 00:16:10,244 --> 00:16:11,713 Got a minute? 330 00:16:11,714 --> 00:16:13,885 For you, sure. One minute. 331 00:16:13,886 --> 00:16:16,290 Look, I know that you left Santa Barbara kind of upset, 332 00:16:16,291 --> 00:16:18,963 and I was wondering if you wanted to go to dinner tomorrow night. 333 00:16:18,964 --> 00:16:20,366 Thanks, but I just accepted 334 00:16:20,367 --> 00:16:22,338 an invitation to a friend's party. 335 00:16:22,339 --> 00:16:24,810 I thought that maybe we could talk about what happened. 336 00:16:24,811 --> 00:16:27,082 Let's get something straight here, shall we? 337 00:16:27,083 --> 00:16:28,518 This is a work environment, 338 00:16:28,519 --> 00:16:30,824 so I suggest you focus on work. 339 00:16:30,825 --> 00:16:33,061 Now, I know that under that iron facade, 340 00:16:33,062 --> 00:16:35,534 you're hurting like a little girl. 341 00:16:35,535 --> 00:16:37,472 You don't know what I feel about anything. 342 00:16:37,473 --> 00:16:39,242 Well, I guess you're still upset. 343 00:16:39,243 --> 00:16:41,348 Your minute is up. 344 00:16:50,035 --> 00:16:51,405 Tea's about ready. 345 00:16:57,986 --> 00:16:59,221 Where are you going? 346 00:16:59,222 --> 00:17:01,493 I think it's time for me to go home. 347 00:17:01,494 --> 00:17:03,297 But you promised you'd stay. 348 00:17:03,298 --> 00:17:06,371 I know I did, but the longer I stay here, 349 00:17:06,372 --> 00:17:08,876 the more fragile everyone seems to get. 350 00:17:08,877 --> 00:17:10,981 What are you talking about? 351 00:17:10,982 --> 00:17:13,019 That's nonsense. 352 00:17:13,020 --> 00:17:15,091 No, it's not. 353 00:17:15,092 --> 00:17:16,260 I just think everyone 354 00:17:16,261 --> 00:17:18,365 ought to get back to their own lives. 355 00:17:18,366 --> 00:17:21,138 Is Sydney getting on your case again? 'cause if she is... 356 00:17:21,139 --> 00:17:23,444 No. No, that's not it. 357 00:17:25,148 --> 00:17:26,817 Look... 358 00:17:26,818 --> 00:17:29,056 when you were born, 359 00:17:29,057 --> 00:17:32,430 I expected so much support from my sister, 360 00:17:32,431 --> 00:17:34,335 and all she did was blame me, 361 00:17:34,336 --> 00:17:36,038 so I blamed her right back. 362 00:17:36,039 --> 00:17:40,047 And now we have all this guilt and anger. 363 00:17:40,048 --> 00:17:41,918 So what are you saying, 364 00:17:41,919 --> 00:17:45,226 that it's my fault that you don't talk to your sister? 365 00:17:45,227 --> 00:17:47,632 My fault for being born? 366 00:17:47,633 --> 00:17:49,904 Of course not. 367 00:17:49,905 --> 00:17:52,609 I just needed her approval so much, 368 00:17:52,610 --> 00:17:54,915 the way Sydney needs your approval. 369 00:17:54,916 --> 00:17:57,153 Oh, so now you're blaming me for hurting Sydney. 370 00:17:57,154 --> 00:17:59,859 I'm not blaming you for anything. 371 00:17:59,860 --> 00:18:01,329 No, you're just looking 372 00:18:01,330 --> 00:18:04,503 for excuses to leave me. 373 00:18:04,504 --> 00:18:06,106 After everything I've offered you... 374 00:18:06,107 --> 00:18:08,545 I opened my house, my shop, 375 00:18:08,546 --> 00:18:10,417 my heart, for god's sake. 376 00:18:10,418 --> 00:18:12,221 Jane, please. 377 00:18:12,222 --> 00:18:14,459 What do you have to go back to that's so great? 378 00:18:14,460 --> 00:18:17,031 Huh? That crummy little apartment? 379 00:18:17,032 --> 00:18:20,306 That nothing life? That's what you're leaving me for? 380 00:18:24,316 --> 00:18:27,656 I'm sorry. 381 00:18:27,657 --> 00:18:30,496 Mom, wait! 382 00:18:48,437 --> 00:18:50,976 Careful, the accelerator sticks. 383 00:18:50,977 --> 00:18:54,450 Thanks. 384 00:18:54,451 --> 00:18:57,458 What? Not everybody drives a Rolls-Royce. 385 00:19:26,524 --> 00:19:28,395 Excuse me. 386 00:19:31,703 --> 00:19:33,539 Sydney. Hi. 387 00:19:33,540 --> 00:19:35,243 It's perfect timing. 388 00:19:35,244 --> 00:19:37,748 I've just been trying to break away from those eggheads 389 00:19:37,749 --> 00:19:39,352 for the last half hour. 390 00:19:39,353 --> 00:19:41,090 Oh. Are you hungry? 391 00:19:41,091 --> 00:19:43,429 Um, sure, I guess. 392 00:19:43,430 --> 00:19:44,597 Okay. 393 00:19:44,598 --> 00:19:46,269 Isn't that the buffet table? 394 00:19:48,607 --> 00:19:51,548 Yeah, but I got something better in mind. 395 00:20:00,167 --> 00:20:01,670 Do you realize your kitchen is bigger 396 00:20:01,671 --> 00:20:03,707 than my entire apartment? 397 00:20:03,708 --> 00:20:07,449 Grilled cheese. Hmm? 398 00:20:07,450 --> 00:20:08,753 What do you think? 399 00:20:08,754 --> 00:20:12,628 Sure. Who wants caviar 400 00:20:12,629 --> 00:20:14,332 when you can have processed cheese? 401 00:20:14,333 --> 00:20:15,602 Yes, exactly. 402 00:20:15,603 --> 00:20:19,376 Now, do you know how to do it? 403 00:20:19,377 --> 00:20:20,613 Do what? 404 00:20:20,614 --> 00:20:23,686 Oh, um, make the sandwiches. 405 00:20:23,687 --> 00:20:25,725 Oh. 406 00:20:25,726 --> 00:20:27,462 Um, am I missing something, 407 00:20:27,463 --> 00:20:30,134 or are all these people in white aprons 408 00:20:30,135 --> 00:20:32,072 not professional cooks? 409 00:20:32,073 --> 00:20:33,609 No, you see, that's just it. 410 00:20:33,610 --> 00:20:35,780 I don't want something done professionally. 411 00:20:35,781 --> 00:20:37,184 My whole life 412 00:20:37,185 --> 00:20:39,422 is done professionally. 413 00:20:39,423 --> 00:20:42,196 I want something... 414 00:20:42,197 --> 00:20:44,801 unprofessional. 415 00:20:44,802 --> 00:20:47,608 Oh, so that's why I'm here, 416 00:20:47,609 --> 00:20:49,579 to be incompetent for you. 417 00:20:49,580 --> 00:20:50,815 That's good, I like that. Carter, 418 00:20:50,816 --> 00:20:52,853 they're ready for you. Now? 419 00:20:52,854 --> 00:20:54,792 All right. I'll be right there. 420 00:21:01,540 --> 00:21:03,310 You okay? 421 00:21:03,311 --> 00:21:06,618 Yeah. You know, I just... I just hate this sometimes. 422 00:21:06,619 --> 00:21:08,688 You know, I really do. 423 00:21:08,689 --> 00:21:11,228 Well, if it would make you feel better, I'd be happy to make 424 00:21:11,229 --> 00:21:13,133 the sandwiches while you're gone. 425 00:21:15,840 --> 00:21:16,842 Carter? 426 00:21:18,512 --> 00:21:20,817 No. Forget about it. Just come with me. 427 00:21:30,139 --> 00:21:32,677 In conclusion, it is our honor 428 00:21:32,678 --> 00:21:34,682 to present you with this small token 429 00:21:34,683 --> 00:21:36,852 of our affection and appreciation 430 00:21:36,853 --> 00:21:39,259 for being the Software Association's 431 00:21:39,260 --> 00:21:41,899 most prolific creator for 1996. 432 00:21:48,848 --> 00:21:51,887 They just gave you a car? 433 00:21:51,888 --> 00:21:54,761 Yes. It's too bad I don't drive. 434 00:22:05,252 --> 00:22:10,362 Um, thank you. Thank you all very much. 435 00:22:10,363 --> 00:22:11,799 What else can I say, 436 00:22:11,800 --> 00:22:15,808 but... I will just keep on 437 00:22:15,809 --> 00:22:18,649 cranking the stuff out. Okay, thank you. 438 00:22:21,355 --> 00:22:23,326 Thank you. 439 00:22:25,932 --> 00:22:27,804 Thank you. 440 00:22:30,743 --> 00:22:33,515 Wow, it's, it's nice. 441 00:22:33,516 --> 00:22:34,919 You like it? 442 00:22:34,920 --> 00:22:36,789 Yeah. I mean, you don't understand. 443 00:22:36,790 --> 00:22:39,329 Compared to my car, it's like a limousine. 444 00:22:41,301 --> 00:22:42,703 Then take it. 445 00:22:42,704 --> 00:22:46,579 Right. 446 00:22:46,580 --> 00:22:48,649 You are kidding, right? 447 00:22:48,650 --> 00:22:50,721 Uh, excuse me for interrupting, 448 00:22:50,722 --> 00:22:52,291 but there are some people 449 00:22:52,292 --> 00:22:53,928 who would very much like to meet you, Carter. 450 00:22:53,929 --> 00:22:56,902 Okay. 451 00:22:56,903 --> 00:23:00,912 Keep it. It's yours. 452 00:23:11,302 --> 00:23:12,437 What's going on? 453 00:23:12,438 --> 00:23:13,673 Hmm? 454 00:23:13,674 --> 00:23:15,310 What's going on? 455 00:23:15,311 --> 00:23:17,415 Well, aren't we in a lovely mood. 456 00:23:17,416 --> 00:23:19,419 I had a bad day, okay? 457 00:23:19,420 --> 00:23:21,758 And I hate guns, even toy guns. 458 00:23:21,759 --> 00:23:23,328 What? It's just a gag gift 459 00:23:23,329 --> 00:23:24,933 for a birthday we're going to tomorrow night. 460 00:23:24,934 --> 00:23:26,736 What do you mean, birthday? 461 00:23:26,737 --> 00:23:29,309 One of the guys at the apartment's throwing a birthday. 462 00:23:29,310 --> 00:23:30,879 You get to meet the whole gang, all at once. 463 00:23:30,880 --> 00:23:32,516 You never mentioned a party. 464 00:23:32,517 --> 00:23:34,854 Well, it just came up. 465 00:23:34,855 --> 00:23:36,325 Yeah, well, you can Just bury it again, 466 00:23:36,326 --> 00:23:37,461 because we're not going. 467 00:23:37,462 --> 00:23:38,663 Yes, we are, Dan. 468 00:23:38,664 --> 00:23:39,933 These are my friends. 469 00:23:39,934 --> 00:23:41,437 Is this wine you're drinking? 470 00:23:41,438 --> 00:23:42,772 Yeah, what if it is? 471 00:23:42,773 --> 00:23:45,879 I told you I don't allow alcohol in my home. 472 00:23:45,880 --> 00:23:48,385 You're doing it again, Dan. The whole control freak thing. 473 00:23:48,386 --> 00:23:49,421 Somebody's got to put the brakes on around here. 474 00:23:49,422 --> 00:23:50,657 Well, you know what? 475 00:23:50,658 --> 00:23:52,462 I am just fine, and if you're having 476 00:23:52,463 --> 00:23:54,599 an impulse control issue, 477 00:23:54,600 --> 00:23:56,337 maybe you just ought to relax. 478 00:23:56,338 --> 00:23:57,773 Don't patronize me. 479 00:23:57,774 --> 00:23:59,978 Ooh. What, am I touching a nerve, huh? 480 00:23:59,979 --> 00:24:01,382 You afraid of letting go? 481 00:24:01,383 --> 00:24:04,021 Shut up, Matt. Ooh, I am so scared. 482 00:24:04,022 --> 00:24:07,396 No, you're drunk, that's what you are. 483 00:24:07,397 --> 00:24:09,768 No, you see, I'm the one who has a problem with pills. 484 00:24:09,769 --> 00:24:13,376 You are the one who has a problem with booze. 485 00:24:14,880 --> 00:24:16,984 You think that's funny? 486 00:24:16,985 --> 00:24:19,991 Come on! 487 00:24:19,992 --> 00:24:22,698 Ah, jeez. 488 00:24:24,869 --> 00:24:26,907 I'm really sorry, Matt. 489 00:24:26,908 --> 00:24:27,975 Are you okay? 490 00:24:27,976 --> 00:24:29,814 Stay the hell away from me. 491 00:24:35,961 --> 00:24:38,668 Jeez, I'm really sorry, Matt. 492 00:24:52,999 --> 00:24:57,111 Mom? 493 00:24:57,112 --> 00:24:59,884 Mom, are you in there? 494 00:24:59,885 --> 00:25:02,523 She's not home, Jane. 495 00:25:02,524 --> 00:25:05,129 Oh. Hi, Ed. Do you know where she's at? 496 00:25:05,130 --> 00:25:07,000 I was hoping she was with you. 497 00:25:07,001 --> 00:25:08,537 Her boss called. She was supposed 498 00:25:08,538 --> 00:25:10,073 to be at work today, but she never showed. 499 00:25:10,074 --> 00:25:11,644 Maybe something's happened. 500 00:25:11,645 --> 00:25:13,014 Maybe we should call the police. 501 00:25:13,015 --> 00:25:16,789 I don't think it's time to panic yet, 502 00:25:16,790 --> 00:25:18,058 but there are some things 503 00:25:18,059 --> 00:25:19,930 that you should know about your mother. 504 00:25:19,931 --> 00:25:22,435 Has she told you about me? 505 00:25:22,436 --> 00:25:24,005 She didn't have to. 506 00:25:24,006 --> 00:25:25,609 You know where she is, don't you? 507 00:25:25,610 --> 00:25:27,481 I've got a pretty good idea. 508 00:25:30,654 --> 00:25:33,760 Sherri and I first met when she came into my temp agency. 509 00:25:33,761 --> 00:25:35,699 She couldn't type worth a damn, 510 00:25:35,700 --> 00:25:39,106 but there was something special about her. 511 00:25:39,107 --> 00:25:42,848 She was kind of strong, but kind of fragile at the same time. 512 00:25:42,849 --> 00:25:44,987 We just hit it off. 513 00:25:44,988 --> 00:25:47,124 So you've been dating all these years? 514 00:25:47,125 --> 00:25:48,962 Off and on. 515 00:25:48,963 --> 00:25:51,100 Your mom's a hard person to get to know. 516 00:25:51,101 --> 00:25:53,606 Maybe it comes from her acting days. 517 00:25:53,607 --> 00:25:57,482 But she can put on one hell of a front when it suits her. 518 00:25:57,483 --> 00:25:59,152 It was years before she told me 519 00:25:59,153 --> 00:26:02,092 about giving up the baby... 520 00:26:02,093 --> 00:26:05,133 I mean, you. 521 00:26:08,508 --> 00:26:09,776 Is she in here? 522 00:26:09,777 --> 00:26:12,950 Jane, she never got over it... 523 00:26:12,951 --> 00:26:15,255 Giving you up. 524 00:26:15,256 --> 00:26:18,663 It's haunted her every day of her life. 525 00:26:18,664 --> 00:26:22,606 She just got better at coping with it. 526 00:26:22,607 --> 00:26:24,042 But when you came back, 527 00:26:24,043 --> 00:26:26,548 it just threw the door wide open. 528 00:26:26,549 --> 00:26:28,886 Are you telling me she's an alcoholic? 529 00:26:28,887 --> 00:26:32,027 All I'm saying is that sometimes 530 00:26:32,028 --> 00:26:33,865 she tries to dull the pain. 531 00:26:47,129 --> 00:26:49,266 I should probably go talk to her first. 532 00:26:49,267 --> 00:26:51,171 No, please. I'm her daughter. 533 00:27:01,929 --> 00:27:03,967 Mom. 534 00:27:06,105 --> 00:27:09,011 Look who's here. 535 00:27:09,012 --> 00:27:11,217 Oh, and look who's there. 536 00:27:13,288 --> 00:27:15,928 Are you giving my kid a tour of the neighborhood, Ed? 537 00:27:18,767 --> 00:27:20,203 So, what do you think? 538 00:27:20,204 --> 00:27:22,909 I bet it's not what you expected, 539 00:27:22,910 --> 00:27:26,083 since you expect so much of me. 540 00:27:26,084 --> 00:27:28,922 Mom, please. Let me take you home. 541 00:27:28,923 --> 00:27:32,831 I was doing so good. 542 00:27:32,832 --> 00:27:35,872 I had a secretary job, somebody to sleep with on Saturday night, 543 00:27:35,873 --> 00:27:38,912 and now I can't even go out and have a drink 544 00:27:38,913 --> 00:27:42,186 without "Mom, go home. Go home, Mom." 545 00:27:42,187 --> 00:27:44,826 Mom, stop it. 546 00:27:44,827 --> 00:27:47,031 Stop calling me that. 547 00:27:47,032 --> 00:27:48,701 Listen, you're my mother, 548 00:27:48,702 --> 00:27:49,937 whether you like it or not. 549 00:27:49,938 --> 00:27:52,677 Well, I don't like it. 550 00:27:52,678 --> 00:27:55,717 I don't like being suffocated. 551 00:27:55,718 --> 00:27:57,922 You want to be with me every second of the day 552 00:27:57,923 --> 00:27:59,993 because you don't have anybody else. 553 00:27:59,994 --> 00:28:01,798 You've suffocated them all to death. 554 00:28:05,040 --> 00:28:07,978 When was the last time you got lucky, hmm? 555 00:28:07,979 --> 00:28:10,116 Sherri? 556 00:28:10,117 --> 00:28:12,020 What is wrong with you? 557 00:28:12,021 --> 00:28:13,859 Do you really hate yourself that much, 558 00:28:13,860 --> 00:28:15,094 that you're gonna make everybody hate you? 559 00:28:15,095 --> 00:28:19,805 No, leave me alone. 560 00:28:19,806 --> 00:28:23,113 I don't hate you, Mom. 561 00:28:23,114 --> 00:28:26,922 Well, you should. 562 00:28:26,923 --> 00:28:28,793 Because I'm a loser. 563 00:28:30,932 --> 00:28:35,374 I gave away my child because I was selfish. 564 00:28:35,375 --> 00:28:38,180 No. It was the right thing. 565 00:28:38,181 --> 00:28:41,054 It was the only thing you could do. 566 00:28:41,055 --> 00:28:43,993 You were just scared. 567 00:28:43,994 --> 00:28:47,702 We all are sometimes. 568 00:28:47,703 --> 00:28:50,074 Yeah. 569 00:28:50,075 --> 00:28:52,815 But I'm the queen of scared. 570 00:28:55,019 --> 00:28:59,063 I'm sorry. 571 00:29:02,403 --> 00:29:04,441 Let us take you home. 572 00:29:05,978 --> 00:29:07,246 Come on. 573 00:29:07,247 --> 00:29:08,950 Come on, Sherri. 574 00:29:08,951 --> 00:29:10,956 Come on. That's enough. 575 00:29:49,978 --> 00:29:53,185 What? What is going on here? 576 00:29:53,186 --> 00:29:54,922 I've been thinking about it all night, 577 00:29:54,923 --> 00:29:58,296 and... as much as it is the car of my dreams, 578 00:29:58,297 --> 00:30:00,201 I can't accept it. 579 00:30:00,202 --> 00:30:01,570 It's too extravagant. 580 00:30:01,571 --> 00:30:05,011 Excuse me, can you hold on one minute, please? 581 00:30:05,012 --> 00:30:06,448 Thank you. 582 00:30:06,449 --> 00:30:09,354 Sydney, this was a freebie, okay? 583 00:30:09,355 --> 00:30:11,024 It cost me nothing. 584 00:30:11,025 --> 00:30:12,495 Look, the bottom line is, 585 00:30:12,496 --> 00:30:13,798 once you start giving a person gifts 586 00:30:13,799 --> 00:30:16,137 that are this expensive, 587 00:30:16,138 --> 00:30:17,974 things just get all lopsided, you know? 588 00:30:17,975 --> 00:30:20,412 I mean, they already are lopsided. 589 00:30:20,413 --> 00:30:23,086 It's like you're in a 40% tax bracket, 590 00:30:23,087 --> 00:30:25,892 and I'm, like, in the 1040 EZ... 591 00:30:25,893 --> 00:30:28,197 Well, maybe you view people that way, 592 00:30:28,198 --> 00:30:31,237 but I don't, okay? 593 00:30:31,238 --> 00:30:34,311 Now, if you like this car, keep it. 594 00:30:34,312 --> 00:30:36,550 If you don't, then I'll just donate it to charity. 595 00:30:36,551 --> 00:30:38,086 It's your choice. 596 00:30:38,087 --> 00:30:40,392 Wait a minute. So you're saying 597 00:30:40,393 --> 00:30:43,599 you were just gonna give it away anyway? 598 00:30:43,600 --> 00:30:46,104 Yes. 599 00:30:46,105 --> 00:30:48,343 Then I'll keep it. 600 00:30:48,344 --> 00:30:50,548 Okay, good. Do that. 601 00:30:50,549 --> 00:30:51,952 Great. 602 00:30:51,953 --> 00:30:54,857 Sydney? I have to get back to this call. 603 00:30:54,858 --> 00:30:56,963 I'm sorry. Wait-wait-wait-wait. 604 00:30:56,964 --> 00:30:58,099 Wait a minute, wait a minute. 605 00:30:58,100 --> 00:30:59,368 Aren't you gonna even 606 00:30:59,369 --> 00:31:00,338 y'know, let me take you for a spin 607 00:31:00,339 --> 00:31:01,607 out of gratitude? 608 00:31:01,608 --> 00:31:04,012 I can't, I have meetings all morning. 609 00:31:04,013 --> 00:31:05,549 Can't you just play hooky for ten minutes? 610 00:31:05,550 --> 00:31:06,986 I mean, what's the point of being 611 00:31:06,987 --> 00:31:08,422 a millionaire if you can't do that? 612 00:31:08,423 --> 00:31:10,460 Video conference is about to begin. 613 00:31:10,461 --> 00:31:14,269 I'll be right there, Walter. 614 00:31:14,270 --> 00:31:16,440 Keeps you on a short leash, doesn't he? 615 00:31:16,441 --> 00:31:20,116 Look, I'll call you sometime... 616 00:31:20,117 --> 00:31:22,454 soon, okay? 617 00:31:22,455 --> 00:31:24,525 Yeah. Sure. 618 00:31:24,526 --> 00:31:27,432 Whatever. 619 00:31:27,433 --> 00:31:28,635 This is nice 620 00:31:28,636 --> 00:31:31,141 being here with you in your arms. 621 00:31:31,142 --> 00:31:32,276 Yeah, well, don't get too comfortable now. 622 00:31:32,277 --> 00:31:33,346 I got to get a move-on. 623 00:31:33,347 --> 00:31:34,949 Oh, Michael, don't go. 624 00:31:34,950 --> 00:31:37,155 Look, it seems like I only see you an hour a day. 625 00:31:37,156 --> 00:31:39,493 If you're not working, you're exhausted. 626 00:31:39,494 --> 00:31:41,564 I'm a doctor, sweetie. It goes with the territory. 627 00:31:41,565 --> 00:31:43,969 Yeah, but can't we just have a couple of days? 628 00:31:43,970 --> 00:31:46,676 You know, go someplace alone? 629 00:31:46,677 --> 00:31:48,647 Now that you've signed the divorce papers, 630 00:31:48,648 --> 00:31:50,985 I mean, shouldn't we at least celebrate? 631 00:31:50,986 --> 00:31:52,289 Yeah, but you know what? 632 00:31:52,290 --> 00:31:55,095 I haven't exactly signed those yet. 633 00:31:55,096 --> 00:31:56,331 Why not? 634 00:31:56,332 --> 00:31:57,634 Well, you know, there's a lot of paperwork 635 00:31:57,635 --> 00:31:59,438 to sort through and stuff. 636 00:31:59,439 --> 00:32:01,042 You just don't want to sign them, do you? 637 00:32:01,043 --> 00:32:02,579 Oh, come on, Megan. 638 00:32:02,580 --> 00:32:03,614 Just say it, you don't want to. 639 00:32:03,615 --> 00:32:05,318 No, no, of course I do. 640 00:32:05,319 --> 00:32:07,123 Really? Yeah. 641 00:32:07,124 --> 00:32:10,230 Look, you know what, the more I think about it, 642 00:32:10,231 --> 00:32:11,465 us getting away for a weekend 643 00:32:11,466 --> 00:32:13,270 sounds like a great idea, so... 644 00:32:13,271 --> 00:32:15,441 you name the time and the place, and we're there. 645 00:32:15,442 --> 00:32:18,214 All right. Vegas next week, my treat. 646 00:32:18,215 --> 00:32:21,455 Great choice. Glitz, glamour, and vibrating beds. 647 00:32:21,456 --> 00:32:23,961 That's my kind of place. 648 00:32:39,764 --> 00:32:43,205 Amanda? Are you okay? You're so quiet. 649 00:32:43,206 --> 00:32:45,042 I just have a lot on my mind. 650 00:32:45,043 --> 00:32:46,111 Do you want to talk about it? 651 00:32:46,112 --> 00:32:47,180 It must be nice being 652 00:32:47,181 --> 00:32:48,984 so damned happy. 653 00:32:48,985 --> 00:32:51,456 It's great. 654 00:32:51,457 --> 00:32:53,528 Where's your husband? 655 00:32:53,529 --> 00:32:55,700 For one, your guess is as good as mine, 656 00:32:55,701 --> 00:32:57,704 and for two, I couldn't care less. 657 00:32:57,705 --> 00:33:01,113 Maybe we should talk about the weather. 658 00:33:04,087 --> 00:33:05,555 You know what? I'm still hungry. 659 00:33:05,556 --> 00:33:06,558 Do you wanna go to the food? 660 00:33:06,559 --> 00:33:09,698 That's a great idea. 661 00:33:09,699 --> 00:33:12,638 Peter, Amanda's here. 662 00:33:12,639 --> 00:33:15,044 I wanted to tell you, Kyle had some crazy idea 663 00:33:15,045 --> 00:33:17,816 it would help you. 664 00:33:17,817 --> 00:33:20,823 Give this to Kyle, will you? 665 00:33:20,824 --> 00:33:23,030 Thanks. 666 00:33:30,781 --> 00:33:32,717 It's good to see you, Amanda. 667 00:33:32,718 --> 00:33:34,789 Kyle promised me you wouldn't be here, 668 00:33:34,790 --> 00:33:37,227 but I suppose that was all part of some master plan. 669 00:33:37,228 --> 00:33:39,366 Oh, come on, I had no idea you'd be here either. 670 00:33:39,367 --> 00:33:41,437 Pardon me for not believing a word you say. 671 00:33:41,438 --> 00:33:44,177 Now, wait a minute. 672 00:33:44,178 --> 00:33:45,412 We haven't seen each other in days, 673 00:33:45,413 --> 00:33:48,319 and we haven't talked. 674 00:33:48,320 --> 00:33:51,593 You're my wife, and I miss you, 675 00:33:51,594 --> 00:33:53,263 and I love you. 676 00:33:53,264 --> 00:33:55,636 Well, you have an incredibly stupid way of showing it. 677 00:33:55,637 --> 00:33:58,376 I know, the whole scene in Santa Barbara was a mistake, 678 00:33:58,377 --> 00:34:00,714 and I'm sorry. 679 00:34:00,715 --> 00:34:02,819 But is that really enough to end things? 680 00:34:02,820 --> 00:34:04,857 I don't know. Maybe it is. 681 00:34:04,858 --> 00:34:09,234 But right now, I don't even wanna think about it or you. 682 00:34:09,235 --> 00:34:12,841 Okay, then, I'll wait. 683 00:34:12,842 --> 00:34:14,814 Forever, if I have to. 684 00:34:37,198 --> 00:34:38,600 Hi. Hi. 685 00:34:38,601 --> 00:34:40,237 Did you come to say goodbye? You must be on your way 686 00:34:40,238 --> 00:34:42,910 to Baltimore. I heard you sold your paintings. 687 00:34:42,911 --> 00:34:45,349 Changed my mind. Decided not to go. 688 00:34:45,350 --> 00:34:47,688 Oh. How come? 689 00:34:47,689 --> 00:34:51,363 Well, the strangest thing happened when I was there. 690 00:34:51,364 --> 00:34:53,300 The manager said that all my paintings 691 00:34:53,301 --> 00:34:56,274 were bought by one person. Imagine that. 692 00:34:56,275 --> 00:34:58,913 Yeah, well, must have been a big fan of yours. 693 00:34:58,914 --> 00:35:00,785 Uh-huh. 694 00:35:00,786 --> 00:35:02,955 Where are you going? 695 00:35:02,956 --> 00:35:05,294 You want to tell me what you're looking for? 696 00:35:05,295 --> 00:35:07,366 Well, when I asked the manager 697 00:35:07,367 --> 00:35:09,203 what my collector looked like, 698 00:35:09,204 --> 00:35:12,511 she said that he was really cute, 699 00:35:12,512 --> 00:35:15,284 mid-20s, great smile, 700 00:35:15,285 --> 00:35:16,887 curly brown hair... 701 00:35:16,888 --> 00:35:18,357 Yeah? 702 00:35:18,358 --> 00:35:20,963 Look, don't. The closet's a mess, so... 703 00:35:20,964 --> 00:35:23,537 What's a messy closet between friends? 704 00:35:28,381 --> 00:35:29,684 I knew it. 705 00:35:29,685 --> 00:35:32,389 Okay, all right. I'm guilty. 706 00:35:32,390 --> 00:35:34,260 Look, I walked by the gallery, 707 00:35:34,261 --> 00:35:35,530 and I saw your paintings there. 708 00:35:35,531 --> 00:35:37,200 And it just occurred to me 709 00:35:37,201 --> 00:35:39,706 that, if I bought them, maybe you'd have 710 00:35:39,707 --> 00:35:41,444 enough money to go home and see your family. 711 00:35:41,445 --> 00:35:44,985 I knew how much that meant to you, so I just... 712 00:35:44,986 --> 00:35:47,557 well, I figured what the hell. 713 00:35:47,558 --> 00:35:51,399 Who knew that you were such... 714 00:35:51,400 --> 00:35:54,841 an incredibly thoughtful, 715 00:35:54,842 --> 00:35:58,850 sweet, and sexy guy? 716 00:35:58,851 --> 00:36:01,322 Sexy? 717 00:36:01,323 --> 00:36:04,296 When did that happen? 718 00:36:04,297 --> 00:36:06,568 Right now. 719 00:36:08,739 --> 00:36:11,680 I'm not sexy. You're sexy. 720 00:36:26,580 --> 00:36:28,752 You smell so good. 721 00:36:53,844 --> 00:36:57,217 Ow. 722 00:36:57,218 --> 00:36:58,854 Oh, I'm sorry. Did I wake you up? 723 00:36:58,855 --> 00:37:00,892 No. It's just that when I awoke, 724 00:37:00,893 --> 00:37:02,362 and you weren't there, I thought that 725 00:37:02,363 --> 00:37:03,531 you thought that last night... 726 00:37:03,532 --> 00:37:05,235 Don't kid yourself. 727 00:37:05,236 --> 00:37:07,206 Last night was the best. 728 00:37:07,207 --> 00:37:09,044 Yeah, it was. 729 00:37:09,045 --> 00:37:11,183 Okay. Stay right here. Don't move. 730 00:37:13,522 --> 00:37:15,224 What do you think? 731 00:37:15,225 --> 00:37:17,597 I got one for every wall. 732 00:37:17,598 --> 00:37:19,602 I think you're pretty damn special, 733 00:37:19,603 --> 00:37:22,240 Billy Campbell. 734 00:37:22,241 --> 00:37:23,877 Really? That's funny. 735 00:37:23,878 --> 00:37:26,885 I kind of feel the same way about the artist. 736 00:37:35,137 --> 00:37:38,076 Taylor, are you coming out or what? 737 00:37:38,077 --> 00:37:40,616 I'll be right down, baby. 738 00:37:51,976 --> 00:37:53,478 This is Dr. Peter Burns. 739 00:37:53,479 --> 00:37:55,182 Please leave a message, and I'll get back to you 740 00:37:55,183 --> 00:37:57,086 as soon as I can. Thanks. 741 00:37:57,087 --> 00:37:58,523 Hi, Peter, it's Taylor, 742 00:37:58,524 --> 00:38:00,226 and I just wanted to say that it was 743 00:38:00,227 --> 00:38:02,432 really nice to see you last night, 744 00:38:02,433 --> 00:38:05,338 and I just wanted to make sure that you were okay, 745 00:38:05,339 --> 00:38:08,345 and just to let you know that I'm thinking of you. 746 00:38:08,346 --> 00:38:10,249 All right. Kyle: Taylor? 747 00:38:10,250 --> 00:38:11,386 Bye. 748 00:38:11,387 --> 00:38:13,357 What's taking you so long? 749 00:38:22,912 --> 00:38:25,217 Excuse me. Is someone using this chair? 750 00:38:25,218 --> 00:38:26,653 No, no, no. Help yourself. 751 00:38:26,654 --> 00:38:28,960 Thanks. 752 00:38:47,536 --> 00:38:50,275 Doesn't last, you know. 753 00:39:07,414 --> 00:39:09,284 Someone call 911! 754 00:39:09,285 --> 00:39:11,422 My wife needs a doctor. 755 00:39:11,423 --> 00:39:13,093 Please, someone! 756 00:39:13,094 --> 00:39:15,633 Call! She needs a doctor. 757 00:39:18,472 --> 00:39:19,474 I'm a doctor. 758 00:39:19,475 --> 00:39:20,776 Excuse me, I'm a doctor. 759 00:39:20,777 --> 00:39:22,080 Sir, please don't move her. 760 00:39:22,081 --> 00:39:23,416 Please, let me in, please. 761 00:39:23,417 --> 00:39:26,089 Don't move her. 762 00:39:26,090 --> 00:39:28,161 She hit her neck on the steering wheel. 763 00:39:30,266 --> 00:39:32,671 She's not breathing. Now, we need to lay her flat. 764 00:39:32,672 --> 00:39:34,375 Sir, hold this door open for me, please. 765 00:39:34,376 --> 00:39:36,145 We need to move her, lay her flat. 766 00:39:36,146 --> 00:39:37,415 We need to keep her head still. 767 00:39:37,416 --> 00:39:38,617 So I'm gonna tell you what to do 768 00:39:38,618 --> 00:39:39,687 in just a moment, all right? 769 00:39:39,688 --> 00:39:41,123 On 3, I'm gonna move her. 770 00:39:41,124 --> 00:39:44,264 1, 2, 3. 771 00:39:47,071 --> 00:39:48,674 All right, put your hands behind her head. 772 00:39:48,675 --> 00:39:50,277 Okay. Keep her head still. 773 00:39:50,278 --> 00:39:51,614 All right. Okay. 774 00:39:51,615 --> 00:39:53,117 You got her? Yup. 775 00:39:53,118 --> 00:39:55,055 All right. Set her down. 776 00:39:55,056 --> 00:39:57,328 I've got her head. Excuse me. 777 00:40:00,668 --> 00:40:02,739 Is she gonna be all right? 778 00:40:02,740 --> 00:40:04,209 She's got a crushed windpipe. 779 00:40:04,210 --> 00:40:05,445 Does anyone here have a knife? 780 00:40:05,446 --> 00:40:06,781 Any kind of knife? 781 00:40:06,782 --> 00:40:08,051 I need a knife, please. 782 00:40:08,052 --> 00:40:09,087 What do you think you're doing? 783 00:40:09,088 --> 00:40:10,256 Just get away from her! 784 00:40:10,257 --> 00:40:11,359 She can't breathe. 785 00:40:11,360 --> 00:40:12,695 Unless I get oxygen to her brain, 786 00:40:12,696 --> 00:40:13,764 she's going to die. 787 00:40:13,765 --> 00:40:15,201 I'm going to do a tracheotomy. 788 00:40:15,202 --> 00:40:16,236 Do you understand? 789 00:40:16,237 --> 00:40:17,473 I need a knife, please. 790 00:40:17,474 --> 00:40:18,541 Maybe this will work. 791 00:40:18,542 --> 00:40:20,547 Thank you. 792 00:40:41,294 --> 00:40:43,265 Hey, she's breathing. 793 00:40:43,266 --> 00:40:46,372 She'll be all right. 794 00:40:46,373 --> 00:40:48,310 Thank you. Thank you, doctor. 795 00:40:49,513 --> 00:40:52,319 Thank you. 796 00:40:55,661 --> 00:40:57,697 Sack him! Sack him! 797 00:40:57,698 --> 00:40:59,302 Yes! Ooh. 798 00:41:02,209 --> 00:41:04,546 You're watching the NFL on Fox. 799 00:41:04,547 --> 00:41:07,420 Hi. I hope I'm not intruding. 800 00:41:07,421 --> 00:41:08,555 What do you want? 801 00:41:08,556 --> 00:41:10,159 I was working at the office 802 00:41:10,160 --> 00:41:11,496 this morning, and I was catching up 803 00:41:11,497 --> 00:41:12,731 on some paperwork, and I wanted 804 00:41:12,732 --> 00:41:14,168 your input on a few things. 805 00:41:14,169 --> 00:41:15,638 It's Saturday, which means 806 00:41:15,639 --> 00:41:16,841 I have the pleasure of not seeing your face 807 00:41:16,842 --> 00:41:18,210 till Monday morning. 808 00:41:18,211 --> 00:41:19,780 Is that any way to talk to your boss? 809 00:41:19,781 --> 00:41:21,251 These are important accounts. 810 00:41:21,252 --> 00:41:23,389 A fumble! Oh, you got to be kidding. 811 00:41:23,390 --> 00:41:24,759 Oh! 812 00:41:24,760 --> 00:41:26,696 I didn't know you were a football fan. 813 00:41:26,697 --> 00:41:28,333 Well, I get a kick out of watching 814 00:41:28,334 --> 00:41:29,904 grown men beat each other into the ground. 815 00:41:29,905 --> 00:41:31,842 Somehow that's not a surprise. 816 00:41:31,843 --> 00:41:34,514 So what's the score? 817 00:41:34,515 --> 00:41:35,884 What do you think you're doing? 818 00:41:35,885 --> 00:41:37,254 I'm watching the game. 819 00:41:37,255 --> 00:41:38,824 I got 100 bucks riding on this. 820 00:41:38,825 --> 00:41:40,628 Oh, peanuts. I got 200, 821 00:41:40,629 --> 00:41:42,265 which means if you're staying, 822 00:41:42,266 --> 00:41:44,571 no entertaining, no eating my chips, 823 00:41:44,572 --> 00:41:47,878 and most importantly, no talking. 824 00:41:47,879 --> 00:41:49,783 Oh, come on, come on. 825 00:41:49,784 --> 00:41:51,788 Yeah! 826 00:42:01,377 --> 00:42:02,845 Hi. Hi. 827 00:42:02,846 --> 00:42:04,683 Listen, I probably should have called first, 828 00:42:04,684 --> 00:42:06,621 but I just wanted to tell you in person 829 00:42:06,622 --> 00:42:08,792 that Michael agreed to go to Las Vegas with me. 830 00:42:08,793 --> 00:42:11,265 Perfect. We're almost home. 831 00:42:11,266 --> 00:42:13,303 Can I come in? Sure. Yeah. 832 00:42:13,304 --> 00:42:14,706 There's something I want to show you anyway. 833 00:42:14,707 --> 00:42:16,511 Oh. 834 00:42:20,320 --> 00:42:24,662 Accidental death and dismemberment. 835 00:42:24,663 --> 00:42:26,433 Kimberly, how many policies 836 00:42:26,434 --> 00:42:27,802 did you end up buying? 837 00:42:27,803 --> 00:42:29,439 Enough to put Michael back on his feet 838 00:42:29,440 --> 00:42:31,512 and give you two a healthy start to your marriage. 839 00:42:33,950 --> 00:42:37,391 What's the matter? 840 00:42:37,392 --> 00:42:38,727 Listen, I know everything you're doing, 841 00:42:38,728 --> 00:42:40,264 you're doing for Michael's benefit. 842 00:42:40,265 --> 00:42:44,808 But, uh, it's changed my life too, 843 00:42:44,809 --> 00:42:47,013 and I just want to thank you. 844 00:42:47,014 --> 00:42:48,817 You're welcome. 845 00:42:48,818 --> 00:42:51,256 I better get going. 846 00:42:53,595 --> 00:42:57,269 Listen, this is going to sound strange, 847 00:42:57,270 --> 00:43:00,444 but I'm really going to miss you. 848 00:43:01,646 --> 00:43:03,584 I know it's the last thing you expected, 849 00:43:03,585 --> 00:43:06,323 but I can't help it. 850 00:43:06,324 --> 00:43:07,493 I feel really close to you, 851 00:43:07,494 --> 00:43:10,833 and I consider you a friend. 852 00:43:10,834 --> 00:43:12,570 I don't know what I'm going to do without you. 853 00:43:12,571 --> 00:43:14,542 You're going to marry Michael, 854 00:43:14,543 --> 00:43:16,847 and I'm going to leave this life on my own terms, 855 00:43:16,848 --> 00:43:20,054 and that gives me more satisfaction than you'll ever know. 856 00:43:20,055 --> 00:43:21,045 So don't worry, 857 00:43:21,046 --> 00:43:23,948 because I'm really very happy. 858 00:43:42,166 --> 00:43:45,937 ♪ ♪ 60389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.