Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,129 --> 00:00:16,567
Ah. Hey.
2
00:00:16,568 --> 00:00:18,003
Why did you want me
to meet you here?
3
00:00:18,004 --> 00:00:20,376
I thought we had a
rendezvous in town.
4
00:00:22,680 --> 00:00:24,717
It was right over there.
5
00:00:24,718 --> 00:00:27,289
You came running up beside me,
6
00:00:27,290 --> 00:00:29,227
and my heart jumped
into my throat.
7
00:00:29,228 --> 00:00:30,429
Really?
8
00:00:30,430 --> 00:00:33,101
The first time I ever saw you.
9
00:00:33,102 --> 00:00:35,507
And I... I think it was the
last time I was really happy.
10
00:00:37,511 --> 00:00:39,782
You know, everything
else has been so...
11
00:00:39,783 --> 00:00:41,452
complicated.
12
00:00:41,453 --> 00:00:43,123
Yeah.
13
00:00:45,728 --> 00:00:47,130
Do you think it's because you're
14
00:00:47,131 --> 00:00:50,170
still in love with your wife?
15
00:00:50,171 --> 00:00:52,442
Kimberly's gone.
She's in the past now.
16
00:00:52,443 --> 00:00:55,181
Maybe. But you still
have feelings for her.
17
00:00:55,182 --> 00:00:56,516
Well, I mean...
18
00:00:56,517 --> 00:00:58,420
you go through all the
things we went through
19
00:00:58,421 --> 00:01:01,059
and then...
Then it's suddenly gone,
20
00:01:01,060 --> 00:01:03,398
yeah, sure.
I got feelings. But...
21
00:01:05,536 --> 00:01:07,373
they'll pass.
22
00:01:07,374 --> 00:01:09,810
It's just gonna take a
little time, that's all.
23
00:01:09,811 --> 00:01:12,683
Michael, I need to know
how you really feel.
24
00:01:12,684 --> 00:01:14,420
I want to believe it's
just a question of time,
25
00:01:14,421 --> 00:01:16,825
but I'm, you know...
26
00:01:16,826 --> 00:01:18,496
I'm afraid that no
matter how long I wait,
27
00:01:18,497 --> 00:01:21,468
you're still going to be
in love with Kimberly.
28
00:01:21,469 --> 00:01:24,241
Weeks'll go by, months...
29
00:01:24,242 --> 00:01:25,610
and still every time
you're holding me,
30
00:01:25,611 --> 00:01:28,082
you'll be holding her.
31
00:01:28,083 --> 00:01:30,454
I don't think I can stand that.
32
00:01:30,455 --> 00:01:32,592
I need you to love me.
33
00:01:34,396 --> 00:01:35,831
I do.
34
00:01:35,832 --> 00:01:37,235
I swear.
35
00:02:12,709 --> 00:02:14,311
Hi.
36
00:02:14,312 --> 00:02:16,582
Syd. I was hoping I'd
see you this morning.
37
00:02:16,583 --> 00:02:19,488
We've got to talk,
but now's not the time...
38
00:02:19,489 --> 00:02:21,527
I thought I heard
your voice, baby!
39
00:02:21,528 --> 00:02:23,798
I was so worried about you!
40
00:02:23,799 --> 00:02:25,602
Morning.
41
00:02:26,437 --> 00:02:27,640
Hi, Sydney.
42
00:02:35,690 --> 00:02:37,560
I slept at
the restaurant last night.
43
00:02:37,561 --> 00:02:38,862
I should have called.
44
00:02:38,863 --> 00:02:41,334
It doesn't matter. This
is not your fault.
45
00:02:41,335 --> 00:02:43,471
I made you a promise, and I broke it.
Taylor, I...
46
00:02:43,472 --> 00:02:46,445
I'm sorry. I swear to you,
47
00:02:46,446 --> 00:02:49,451
I swear to you, there's nothing
going on between Peter and me.
48
00:02:49,452 --> 00:02:51,355
He just needed a friend,
and I wasn't thinking.
49
00:02:51,356 --> 00:02:52,858
I was the one
that was way outta line.
50
00:02:52,859 --> 00:02:56,165
You should be able to have a
friendship with another man
51
00:02:56,166 --> 00:02:58,336
without me getting
suspicious and jealous.
52
00:02:58,337 --> 00:03:00,541
But I knew how you felt,
and I ignored it.
53
00:03:00,542 --> 00:03:02,902
And I just want you to know that
I will never do that again.
54
00:03:04,683 --> 00:03:07,521
No more broken promises, okay?
55
00:03:07,522 --> 00:03:10,295
No. No more.
56
00:03:12,800 --> 00:03:14,938
Make love to me.
57
00:04:47,397 --> 00:04:49,600
♪ Go ahead ♪
58
00:04:49,601 --> 00:04:52,005
♪ Make a wish ♪
59
00:04:52,006 --> 00:04:53,809
♪ It doesn't come true ♪
60
00:04:53,810 --> 00:04:55,414
♪ In a big swish ♪
61
00:04:56,983 --> 00:04:59,488
♪ Looking for some ♪
62
00:04:59,489 --> 00:05:01,291
♪ Good advice ♪
63
00:05:01,292 --> 00:05:04,833
♪ Everything has got
it's price ♪
64
00:05:06,971 --> 00:05:09,710
♪ There's a bird up
in the laurel tree ♪
65
00:05:11,780 --> 00:05:14,453
♪ Singing about
four two's mystery ♪
66
00:05:16,691 --> 00:05:18,895
♪ Singing hang on
baby and don't... ♪
♪
67
00:05:18,896 --> 00:05:21,334
- What time is it?
- It's already half past 8:00.
68
00:05:21,335 --> 00:05:23,839
I could've sworn
I set the alarm.
69
00:05:23,840 --> 00:05:25,042
Did you mess with the clock?
70
00:05:25,043 --> 00:05:26,845
I didn't touch your damn clock.
71
00:05:26,846 --> 00:05:28,249
The only reason I'm asking
72
00:05:28,250 --> 00:05:30,887
is because I didn't hear
you come in last night.
73
00:05:30,888 --> 00:05:32,624
Things go all right
at the hospital?
74
00:05:32,625 --> 00:05:33,995
Not really.
75
00:05:37,536 --> 00:05:40,307
Well, things aren't going
too well for me, either.
76
00:05:40,308 --> 00:05:41,609
I am firmly convinced
77
00:05:41,610 --> 00:05:43,480
that Craig Field
has been sent up from hell
78
00:05:43,481 --> 00:05:45,117
to torture me.
79
00:05:45,118 --> 00:05:47,254
You wouldn't believe the
mess he's causing at work.
80
00:05:47,255 --> 00:05:49,225
Please tell me all
about your problems.
81
00:05:49,226 --> 00:05:51,096
Some other time.
I'm running late.
82
00:05:51,097 --> 00:05:54,503
Peter, use a glass.
83
00:05:54,504 --> 00:05:57,109
What, you worried about germs?
84
00:05:57,110 --> 00:05:58,311
I believe we've already shared
85
00:05:58,312 --> 00:06:00,248
more than milk cartons, Amanda.
86
00:06:00,249 --> 00:06:02,452
I wouldn't remember.
It's been a while.
87
00:06:02,453 --> 00:06:05,158
I really don't
need this right now.
88
00:06:05,159 --> 00:06:06,595
What is with you this morning?
89
00:06:06,596 --> 00:06:07,964
Nothing.
90
00:06:07,965 --> 00:06:09,168
I got it.
91
00:06:13,576 --> 00:06:15,379
Hi. Hey, Peter. I just
wanted to make sure
92
00:06:15,380 --> 00:06:18,920
you were okay After last night.
93
00:06:18,921 --> 00:06:20,323
It happens to the best,
94
00:06:20,324 --> 00:06:21,592
so don't let it get you down.
95
00:06:21,593 --> 00:06:23,329
No, I'm fine. Thanks
for your concern.
96
00:06:23,330 --> 00:06:25,267
What happened last night?
97
00:06:25,268 --> 00:06:27,138
Thanks for stopping by, Matt.
See you, Matt.
98
00:06:34,387 --> 00:06:35,923
I thought you were running late.
99
00:06:35,924 --> 00:06:37,604
My meeting can wait.
Tell me what happened.
100
00:06:44,441 --> 00:06:46,043
I froze.
101
00:06:46,044 --> 00:06:47,646
I couldn't do the operation.
102
00:06:47,647 --> 00:06:49,050
I made a fool of myself
103
00:06:49,051 --> 00:06:50,619
in front of the entire
surgical team
104
00:06:50,620 --> 00:06:52,925
and Matt Fielding,
medical student.
105
00:06:55,129 --> 00:06:56,699
So any chance of that
chief of staff job
106
00:06:56,700 --> 00:06:58,237
is pretty much dog meat.
107
00:07:02,078 --> 00:07:03,714
Why didn't you tell me this?
108
00:07:03,715 --> 00:07:06,118
There really wasn't much you
could do about it, was there?
109
00:07:06,119 --> 00:07:07,354
But we talked about this.
110
00:07:07,355 --> 00:07:09,091
That woman dying last week
111
00:07:09,092 --> 00:07:12,164
had nothing to do with you
or your skill as a surgeon.
112
00:07:12,165 --> 00:07:14,136
But I don't know that!
113
00:07:16,173 --> 00:07:17,541
I... I just can't seem to get back
114
00:07:17,542 --> 00:07:19,345
in any kind of a groove.
115
00:07:19,346 --> 00:07:20,982
I'm in some sort of
a tailspin here,
116
00:07:20,983 --> 00:07:24,690
and I can't get out of it.
117
00:07:24,691 --> 00:07:26,962
Last night...
118
00:07:26,963 --> 00:07:28,332
if I would have
started that cut...
119
00:07:31,706 --> 00:07:33,375
I... I was just so afraid
120
00:07:33,376 --> 00:07:35,179
of making some kind of
a horrible mistake.
121
00:07:37,718 --> 00:07:39,621
Hey...
122
00:07:39,622 --> 00:07:41,325
you're too smart to let
this keep you down.
123
00:07:41,326 --> 00:07:42,628
You'll work through it.
124
00:07:42,629 --> 00:07:45,634
You're the great Peter
Burns, after all.
125
00:07:45,635 --> 00:07:47,037
I love you.
126
00:07:59,998 --> 00:08:01,768
Yeah.
127
00:08:11,221 --> 00:08:12,423
Hi.
128
00:08:12,424 --> 00:08:13,792
The doctor said your
surgery went well.
129
00:08:13,793 --> 00:08:15,195
You're gonna be okay.
130
00:08:15,196 --> 00:08:17,266
Well...
131
00:08:17,267 --> 00:08:20,172
that depends.
132
00:08:20,173 --> 00:08:21,441
That depends on whether
or not you're going to
133
00:08:21,442 --> 00:08:24,548
forgive me for lying
to you all of these years.
134
00:08:24,549 --> 00:08:27,387
Mom... Janey, please.
135
00:08:27,388 --> 00:08:30,093
Your father and I just...
136
00:08:30,094 --> 00:08:31,798
didn't... know how to tell you.
137
00:08:32,632 --> 00:08:34,335
It was wrong.
138
00:08:35,806 --> 00:08:38,142
But don't hate us.
139
00:08:38,143 --> 00:08:40,648
It was a mistake
made out of love.
140
00:08:40,649 --> 00:08:42,285
I could never hate you.
141
00:08:42,286 --> 00:08:43,488
I'm just confused. I...
142
00:08:47,764 --> 00:08:49,800
I feel like I don't know
who I am anymore.
143
00:08:49,801 --> 00:08:52,372
You're our daughter,
144
00:08:52,373 --> 00:08:54,310
and we're very proud of you.
145
00:08:54,311 --> 00:08:56,247
We love you so much.
146
00:08:56,248 --> 00:08:57,450
I know.
147
00:09:01,158 --> 00:09:04,698
But I still need to
find my real mother.
148
00:09:04,699 --> 00:09:08,305
I found out that her last
known address is in L.A.
149
00:09:08,306 --> 00:09:09,508
Janey, you have to do
150
00:09:09,509 --> 00:09:13,082
what your heart
tells you to do, but...
151
00:09:13,083 --> 00:09:16,489
do you really think finding her
is gonna make a difference?
152
00:09:16,490 --> 00:09:17,859
It has to.
153
00:09:22,770 --> 00:09:25,307
I have to go.
154
00:09:25,308 --> 00:09:26,678
My plane's leaving in an hour.
155
00:09:29,751 --> 00:09:32,589
Take care of yourself. I'll
call you when I get in.
156
00:09:32,590 --> 00:09:34,126
Good-bye, sweetheart.
157
00:09:34,127 --> 00:09:35,329
Bye-bye.
158
00:09:43,713 --> 00:09:46,785
Miss Woodward, Arthur Field
is on the phone for you.
159
00:09:46,786 --> 00:09:49,224
I'll take it in my office.
160
00:09:49,225 --> 00:09:50,526
I'll be right back.
161
00:09:50,527 --> 00:09:52,296
Hey, boss. You were
running a little late,
162
00:09:52,297 --> 00:09:53,533
so I took the liberty
of postponing
163
00:09:53,534 --> 00:09:54,868
the Glorious Gowns pitch
until after lunch.
164
00:09:54,869 --> 00:09:56,305
Bless you, Billy Campbell.
165
00:09:56,306 --> 00:09:57,774
Any rumblings
from the boy wonder?
166
00:09:57,775 --> 00:09:59,812
No. He's been in his office
since early this morning.
167
00:09:59,813 --> 00:10:02,852
What are you gonna do
about this jerk anyway?
168
00:10:02,853 --> 00:10:04,756
We keep our heads down
and our backs to the wall.
169
00:10:04,757 --> 00:10:07,262
It's Craig's company... for
the time being, anyway.
170
00:10:14,277 --> 00:10:15,578
Amanda Woodward.
171
00:10:15,579 --> 00:10:17,248
Amanda, I've come to a decision.
172
00:10:17,249 --> 00:10:20,756
I can't afford to wait until
Craig trips himself up.
173
00:10:20,757 --> 00:10:23,295
By then, D and D's
gonna be on life-support.
174
00:10:23,296 --> 00:10:24,730
So you're going back
on our deal?
175
00:10:24,731 --> 00:10:27,303
No. No. Not at all.
176
00:10:27,304 --> 00:10:29,307
You'll still be in charge
once he's out.
177
00:10:29,308 --> 00:10:31,612
I'm just accelerating things.
178
00:10:31,613 --> 00:10:33,783
Now, a lawsuit is going to
be served on Craig today,
179
00:10:33,784 --> 00:10:36,622
challenging the way his controlling
stock was transferred.
180
00:10:36,623 --> 00:10:40,229
I need you to keep your
eyes open for his reaction.
181
00:10:40,230 --> 00:10:42,601
Wait a minute. First you
bring sonny boy on board,
182
00:10:42,602 --> 00:10:44,304
intending to replace me, and now
183
00:10:44,305 --> 00:10:46,643
I'm supposed to be your spy
so you can get rid of him?
184
00:10:46,644 --> 00:10:50,184
Times like these make for
strange bedfellows, Amanda.
185
00:10:50,185 --> 00:10:51,387
Keep me informed.
186
00:10:55,629 --> 00:10:58,701
I've been dodging calls from
Midline Airways all morning long.
187
00:10:58,702 --> 00:10:59,903
Did you close a deal
with Alison Parker yet?
188
00:10:59,904 --> 00:11:01,307
I'm working on it.
189
00:11:01,308 --> 00:11:02,509
You lost her, didn't you?
190
00:11:02,510 --> 00:11:03,711
I said I'm working on it.
191
00:11:03,712 --> 00:11:05,448
You lost her,
and you're too scared
192
00:11:05,449 --> 00:11:06,885
of losing your job to admit it.
193
00:11:06,886 --> 00:11:08,555
I am not scared of anything,
194
00:11:08,556 --> 00:11:11,461
least of all a frat boy
masquerading as an executive.
195
00:11:11,462 --> 00:11:13,499
Well, maybe
you ought to be, Amanda.
196
00:11:13,500 --> 00:11:17,241
Remember... my father hired you.
I didn't.
197
00:11:21,950 --> 00:11:25,290
So... are we gonna talk
about what's bothering you?
198
00:11:25,291 --> 00:11:26,626
I don't know what you mean.
199
00:11:26,627 --> 00:11:29,332
You've barely said 2
words to me in 24 hours.
200
00:11:30,568 --> 00:11:31,770
All I asked for
was a little time
201
00:11:31,771 --> 00:11:33,674
to think about
your partnership offer.
202
00:11:33,675 --> 00:11:36,246
If you needed time, it's obviously
something you didn't want.
203
00:11:38,318 --> 00:11:39,519
Your decision's made.
204
00:11:39,520 --> 00:11:41,858
No, I have not made my decision!
205
00:11:41,859 --> 00:11:43,360
But the way you keep
forcing the issue
206
00:11:43,361 --> 00:11:45,331
makes me wonder what this
is really all about.
207
00:11:45,332 --> 00:11:48,705
A whole lotta nothin', so let's
not make a federal case about it.
208
00:11:48,706 --> 00:11:50,275
All right.
209
00:11:50,276 --> 00:11:52,514
I'll see you at work.
210
00:12:00,664 --> 00:12:02,634
All right.
211
00:12:02,635 --> 00:12:03,936
Take that. What's this?
212
00:12:03,937 --> 00:12:05,907
The lady wanted
the sauce on the side.
213
00:12:05,908 --> 00:12:08,881
That was the veal. Damn
it, you pay attention.
214
00:12:08,882 --> 00:12:10,450
I want all of you to
put a little thought
215
00:12:10,451 --> 00:12:11,654
into your work.
216
00:12:13,925 --> 00:12:15,661
Quit hanging around back here.
217
00:12:15,662 --> 00:12:19,435
There's work to do. I want you
to hit your stations... now!
218
00:12:19,436 --> 00:12:20,639
Mario take 5.
219
00:12:24,581 --> 00:12:27,319
It sure is hard to get
good help these days.
220
00:12:27,320 --> 00:12:30,959
Syd, I... I tried
calling you earlier.
221
00:12:30,960 --> 00:12:32,496
I got your message.
222
00:12:32,497 --> 00:12:33,799
Thought I'd return it in person.
223
00:12:33,800 --> 00:12:35,602
Well, you know what? Now
is not a good time.
224
00:12:35,603 --> 00:12:37,963
I'm behind on orders, and half
my help is still in training.
225
00:12:39,745 --> 00:12:41,415
Okay.
226
00:12:41,416 --> 00:12:43,052
I just... I wanted to
tell you that
227
00:12:43,053 --> 00:12:45,590
last night was the most
wonderful nights of my life.
228
00:12:45,591 --> 00:12:47,728
It's not gonna
happen again, Syd.
229
00:12:47,729 --> 00:12:51,001
I'm sorry, it was... it
was a stupid mistake.
230
00:12:51,002 --> 00:12:52,538
Oh!
231
00:12:52,539 --> 00:12:53,740
Hey, it has nothing
to do with you.
232
00:12:53,741 --> 00:12:56,713
You... look, you're
a fantastic woman,
233
00:12:56,714 --> 00:13:00,387
but I messed up big time, and I
can't afford to mess up again.
234
00:13:00,388 --> 00:13:01,857
Last night you said...
235
00:13:01,858 --> 00:13:04,596
Look, whatever I said, I
didn't mean to lead you on.
236
00:13:04,597 --> 00:13:05,932
Taylor: What's going on?
The waiters said
237
00:13:05,933 --> 00:13:07,435
you threw them out
of the kitchen.
238
00:13:07,436 --> 00:13:10,008
Just kicking a little butt.
Sydney was...
239
00:13:10,009 --> 00:13:12,948
I was just asking Kyle if he would
be available to cater a party.
240
00:13:14,550 --> 00:13:15,853
But I guess it's not
gonna work out.
241
00:13:15,854 --> 00:13:19,827
Yeah. I, uh, appreciate
your understanding.
242
00:13:19,828 --> 00:13:21,132
Yeah.
243
00:13:22,901 --> 00:13:24,505
See you later.
244
00:13:28,547 --> 00:13:31,452
What is it with the people
from our building, huh?
245
00:13:31,453 --> 00:13:33,523
They all think they can get
a free meal out of us.
246
00:13:33,524 --> 00:13:35,827
You just gotta
give them a firm no.
247
00:13:35,828 --> 00:13:37,766
Sometimes it's not that easy.
248
00:13:46,584 --> 00:13:48,688
You think you got
troubles, buddy?
249
00:14:14,609 --> 00:14:16,011
Very sexy.
250
00:14:16,012 --> 00:14:17,414
Hi, Sydney. Hi.
251
00:14:18,685 --> 00:14:20,322
- Hey.
- Hey.
252
00:14:25,399 --> 00:14:27,102
Jane.
253
00:14:28,939 --> 00:14:30,409
Thank God you're home.
254
00:14:30,410 --> 00:14:32,246
You've no idea what I've been
through the last 2 days.
255
00:14:32,247 --> 00:14:33,648
Not now, Syd.
256
00:14:33,649 --> 00:14:35,352
You don't understand I
really need to talk to you.
257
00:14:35,353 --> 00:14:36,989
I don't have the time.
258
00:14:36,990 --> 00:14:38,391
Jane, I really need you.
259
00:14:38,392 --> 00:14:40,229
Not now, Syd.
260
00:15:00,706 --> 00:15:02,341
Hello.
261
00:15:02,342 --> 00:15:03,611
You okay?
262
00:15:03,612 --> 00:15:05,013
Yeah. Yeah.
263
00:15:05,014 --> 00:15:06,216
I'm just resting.
264
00:15:06,217 --> 00:15:08,321
A stitch in my side.
265
00:15:08,322 --> 00:15:09,958
Well...
266
00:15:09,959 --> 00:15:12,329
if you wanna come along
with me, I'll take it slow.
267
00:15:12,330 --> 00:15:15,669
No, no. I...
268
00:15:15,670 --> 00:15:17,139
I lied.
269
00:15:17,140 --> 00:15:18,375
I'm not exercising.
270
00:15:18,376 --> 00:15:21,181
I just needed
some thinking space.
271
00:15:21,182 --> 00:15:24,154
You and Jake having problems?
272
00:15:24,155 --> 00:15:26,692
Yeah. I guess we are.
273
00:15:26,693 --> 00:15:30,667
Well, maybe I could help.
274
00:15:30,668 --> 00:15:32,069
Oh, Billy, that's sweet,
275
00:15:32,070 --> 00:15:33,273
but I really don't
feel comfortable
276
00:15:33,274 --> 00:15:34,608
talking to you about this.
277
00:15:34,609 --> 00:15:36,112
Alison, we're always
going to be friends.
278
00:15:36,113 --> 00:15:39,452
That's the way it started
in the first place.
279
00:15:39,453 --> 00:15:42,692
Come on. Tell me
what's going on.
280
00:15:42,693 --> 00:15:44,596
Okay.
281
00:15:44,597 --> 00:15:46,767
Jake offered me
half of Shooters.
282
00:15:46,768 --> 00:15:48,170
When I didn't jump at it,
283
00:15:48,171 --> 00:15:50,509
he just clammed up,
took it personally.
284
00:15:52,379 --> 00:15:55,117
Now I'm thinking I've done
something that can't be fixed.
285
00:15:55,118 --> 00:15:57,523
That's just Jake. In a few
days he'll come around.
286
00:15:57,524 --> 00:15:58,725
It's not that big a deal.
287
00:15:58,726 --> 00:16:01,798
No, Billy, it is a big deal.
288
00:16:01,799 --> 00:16:03,201
I... I love him.
289
00:16:03,202 --> 00:16:04,403
I've never felt this way before.
290
00:16:04,404 --> 00:16:07,777
I don't want to lose him.
291
00:16:07,778 --> 00:16:09,381
Oh...
292
00:16:09,382 --> 00:16:10,617
I shouldn't have said anything.
293
00:16:10,618 --> 00:16:13,055
That's fine. It's totally cool.
294
00:16:13,056 --> 00:16:14,258
No, no. I'm sorry.
295
00:16:14,259 --> 00:16:16,095
Just forget it. Look...
296
00:16:16,096 --> 00:16:17,297
All you gotta do with Jake
297
00:16:17,298 --> 00:16:20,036
is understand what
he's been through.
298
00:16:20,037 --> 00:16:21,406
Every woman he's been with
299
00:16:21,407 --> 00:16:23,744
has left him when something
better came along.
300
00:16:23,745 --> 00:16:26,417
He just wants security, so
show him how serious you are.
301
00:16:27,819 --> 00:16:29,222
This is too weird.
302
00:16:29,223 --> 00:16:30,659
What?
303
00:16:30,660 --> 00:16:33,665
Listening to you give me
advice about my love life.
304
00:16:33,666 --> 00:16:36,136
Well, I hope it helps.
305
00:16:36,137 --> 00:16:38,841
Yeah. Me, too.
306
00:16:38,842 --> 00:16:41,247
So... you wanna
run back together?
307
00:16:41,248 --> 00:16:43,619
No, you go ahead. I'm gonna...
308
00:16:43,620 --> 00:16:46,090
take a couple more
laps around the park.
309
00:16:46,091 --> 00:16:47,528
Okay.
310
00:16:56,112 --> 00:16:58,382
Gold medal performance,
Amanda. You were brilliant.
311
00:16:58,383 --> 00:16:59,685
I wasn't going to let the
loss of Alison Parker
312
00:16:59,686 --> 00:17:01,623
keep me from saving
this account.
313
00:17:01,624 --> 00:17:04,862
No really I mean you were incredible,
it was like poetry in motion.
314
00:17:04,863 --> 00:17:06,666
You're a blatant kiss-ass.
315
00:17:06,667 --> 00:17:08,370
Finally, something
I like about you.
316
00:17:08,371 --> 00:17:10,374
We're celebrating. I'm
taking you out to dinner.
317
00:17:10,375 --> 00:17:11,577
You are?
318
00:17:11,578 --> 00:17:13,280
I'm not taking no for an answer.
319
00:17:13,281 --> 00:17:14,483
Executive orders.
320
00:17:14,484 --> 00:17:15,752
Besides, it'll give me a chance
321
00:17:15,753 --> 00:17:17,489
to pick your brain.
322
00:17:17,490 --> 00:17:19,794
All right. It might even be fun.
323
00:17:19,795 --> 00:17:22,166
As long as I get to
pick your brain as well.
324
00:17:35,160 --> 00:17:36,629
Well, hello there.
325
00:17:36,630 --> 00:17:39,167
Hi. Let me give you a hand.
326
00:17:39,168 --> 00:17:40,537
Ah, thanks.
327
00:17:40,538 --> 00:17:42,174
So what's all this?
328
00:17:42,175 --> 00:17:45,213
New paint sets. Top-of-the-line.
All my supplies.
329
00:17:45,214 --> 00:17:46,615
Wicked, huh?
330
00:17:46,616 --> 00:17:48,319
Yeah.
331
00:17:48,320 --> 00:17:50,591
So, you know how we got
off to that rocky start...
332
00:17:50,592 --> 00:17:52,762
No kidding. I thought
you were such a jerk.
333
00:17:52,763 --> 00:17:54,365
It's nice. Friends now.
334
00:17:54,366 --> 00:17:56,536
Yeah. But I was
thinking if we could
335
00:17:56,537 --> 00:17:57,772
move past just being friends
336
00:17:57,773 --> 00:18:01,246
and take another
stab at going out.
337
00:18:01,247 --> 00:18:02,583
I'm sorry?
338
00:18:02,584 --> 00:18:06,290
What I'm saying... what
I've been thinking
339
00:18:06,291 --> 00:18:08,328
is I don't wanna end up
sitting on some park bench
340
00:18:08,329 --> 00:18:09,597
thinking about you
while you slip away
341
00:18:09,598 --> 00:18:11,200
because I didn't do
anything about it.
342
00:18:11,201 --> 00:18:14,674
I really like you, and
it's not a rebound thing.
343
00:18:14,675 --> 00:18:18,282
It's... that's it. So will
you go out with me?
344
00:18:18,283 --> 00:18:20,353
Billy, a date?
345
00:18:20,354 --> 00:18:21,891
I'm seeing Craig. You know that.
346
00:18:25,564 --> 00:18:27,535
He gave you this paint
set, didn't he?
347
00:18:27,536 --> 00:18:28,870
Yeah. He did.
348
00:18:28,871 --> 00:18:30,274
Don't you know what he's doing
349
00:18:30,275 --> 00:18:31,743
by buying you these gifts?
350
00:18:31,744 --> 00:18:34,950
I'll stop you here, because
I'm about to be offended.
351
00:18:34,951 --> 00:18:37,722
I like Craig, regardless of whether
he gives me presents or not,
352
00:18:37,723 --> 00:18:39,392
and vice-versa.
353
00:18:39,393 --> 00:18:42,567
Maybe we could have had
something, but it's too late.
354
00:18:44,671 --> 00:18:47,209
I'm sorry. I don't
mean to shut you down.
355
00:18:47,210 --> 00:18:48,611
Well, shut down, shot down.
356
00:18:48,612 --> 00:18:49,981
What's the difference?
357
00:18:49,982 --> 00:18:51,819
Either way, I'm outta here.
358
00:18:57,598 --> 00:18:58,832
Thought this was your day off.
359
00:18:58,833 --> 00:19:01,973
I need to talk to you.
360
00:19:01,974 --> 00:19:03,810
I have problems.
361
00:19:03,811 --> 00:19:05,246
So do I.
362
00:19:05,247 --> 00:19:06,515
Yeah, well, not like
these, you don't.
363
00:19:06,516 --> 00:19:07,751
Sydney...
364
00:19:07,752 --> 00:19:10,223
What is wrong with you
since you got back?
365
00:19:10,224 --> 00:19:11,859
If I can't talk to you,
who else can I talk to?
366
00:19:11,860 --> 00:19:14,733
Please don't do this
to me right now.
367
00:19:14,734 --> 00:19:17,504
Don't do this to you?
What about me?
368
00:19:17,505 --> 00:19:19,910
No one else can understand me.
You're my sister.
369
00:19:19,911 --> 00:19:23,350
No, I'm not!
370
00:19:23,351 --> 00:19:24,886
I'm not your sister, Sydney.
371
00:19:24,887 --> 00:19:26,290
Shut up.
372
00:19:26,291 --> 00:19:27,492
I'm serious.
373
00:19:27,493 --> 00:19:29,830
What are you talking about?
374
00:19:29,831 --> 00:19:32,970
Mom and dad kept it a
secret all these years.
375
00:19:32,971 --> 00:19:34,774
I just found out last week.
376
00:19:34,775 --> 00:19:36,711
You mean, like,
I'm adopted or something?
377
00:19:36,712 --> 00:19:40,686
No. I'm adopted.
378
00:19:40,687 --> 00:19:42,624
I found out when I was home.
379
00:19:42,625 --> 00:19:43,827
They adopted me and had you.
380
00:19:46,766 --> 00:19:48,046
They never told
either one of us.
381
00:19:49,872 --> 00:19:51,309
What?
382
00:19:53,347 --> 00:19:54,582
Oh, my god. Jane...
383
00:19:55,952 --> 00:19:57,354
What is going on?
384
00:19:57,355 --> 00:19:58,558
I don't know.
385
00:20:01,731 --> 00:20:04,335
I'm lost. I feel like I suddenly
don't have anything anymore.
386
00:20:04,336 --> 00:20:05,805
It doesn't matter
between you and me.
387
00:20:05,806 --> 00:20:09,012
I mean, we're sisters, right?
388
00:20:09,013 --> 00:20:10,749
Just because we're not
blood relatives,
389
00:20:10,750 --> 00:20:12,619
it does-doesn't change that.
390
00:20:12,620 --> 00:20:14,690
Sydney, please.
I can't talk about it.
391
00:20:14,691 --> 00:20:16,660
I just need some time
to think it out.
392
00:20:16,661 --> 00:20:18,966
Meaning what, we can't talk until then?
That's crazy!
393
00:20:18,967 --> 00:20:21,037
Just close up for me, would you?
394
00:20:21,038 --> 00:20:22,841
Jane, please, talk to me!
395
00:20:25,480 --> 00:20:27,550
Jane!
396
00:20:27,551 --> 00:20:29,856
You're my sister! Jane!
397
00:20:39,443 --> 00:20:40,644
Thank you.
398
00:20:40,645 --> 00:20:41,980
Um...
399
00:20:41,981 --> 00:20:43,550
You okay with this?
400
00:20:43,551 --> 00:20:45,053
I mean me having a drink.
401
00:20:45,054 --> 00:20:46,657
If you can handle it, I can.
402
00:20:46,658 --> 00:20:48,594
I never really had a
problem with alcohol...
403
00:20:48,595 --> 00:20:50,030
just drugs.
404
00:20:50,031 --> 00:20:51,900
For me, they were all related.
405
00:20:51,901 --> 00:20:53,973
I had to give up everything
in order to live again.
406
00:20:55,944 --> 00:20:58,849
Just be careful, Matt.
407
00:20:58,850 --> 00:21:01,889
Uh, waiter, I changed my mind.
408
00:21:03,058 --> 00:21:04,794
Can I have an iced tea instead.
409
00:21:04,795 --> 00:21:06,564
Absolutely, sir.
410
00:21:06,565 --> 00:21:07,833
You didn't have to
do that, you know.
411
00:21:07,834 --> 00:21:09,972
No, it's okay. You're right.
412
00:21:09,973 --> 00:21:12,611
Healthy mind, healthy body.
All that.
413
00:21:12,612 --> 00:21:14,548
Man: Well, look here!
414
00:21:14,549 --> 00:21:16,785
If it isn't Dan Hathaway,
savior of mankind.
415
00:21:16,786 --> 00:21:18,055
Hello, Roger.
416
00:21:18,056 --> 00:21:20,627
You gonna introduce me
to your friend?
417
00:21:20,628 --> 00:21:22,397
I'm Roger McCormick,
418
00:21:22,398 --> 00:21:24,736
one of Dan's used-to-bes.
419
00:21:24,737 --> 00:21:26,005
Your latest conquest,
420
00:21:26,006 --> 00:21:29,412
or just another disposable
for your ash heap?
421
00:21:29,413 --> 00:21:31,015
You're drunk, Roger.
422
00:21:31,016 --> 00:21:33,988
So why don't you go away
before this gets unpleasant?
423
00:21:33,989 --> 00:21:35,491
Wait.
424
00:21:35,492 --> 00:21:37,061
Let me guess.
425
00:21:37,062 --> 00:21:38,765
You're a former patient.
426
00:21:38,766 --> 00:21:40,134
Did big, strong Dan
take you home
427
00:21:40,135 --> 00:21:43,641
and kiss your boo-boos
and make them better?
428
00:21:43,642 --> 00:21:45,947
Plays the part so well,
doesn't he?
429
00:21:45,948 --> 00:21:48,117
Has he started living
your life for you yet?
430
00:21:48,118 --> 00:21:51,157
Roger, I want you to leave now.
431
00:21:51,158 --> 00:21:52,827
Word of advice.
432
00:21:52,828 --> 00:21:55,666
Get out while
the getting's good.
433
00:21:55,667 --> 00:21:57,471
You'll be sorry
if you stick around.
434
00:22:04,753 --> 00:22:06,422
What was that all about?
435
00:22:06,423 --> 00:22:08,760
That was a former patient
who never got better.
436
00:22:08,761 --> 00:22:11,099
We were involved for a time.
437
00:22:11,100 --> 00:22:13,938
See, this is why I insist
on not mixing my business
438
00:22:13,939 --> 00:22:16,844
and personal lives.
I'm really sorry
439
00:22:16,845 --> 00:22:18,046
you had to go through that.
440
00:22:18,047 --> 00:22:20,418
No, it's okay. It's okay.
441
00:22:20,419 --> 00:22:22,722
You handled it... really well.
442
00:22:22,723 --> 00:22:23,926
Well, I should. That's my job.
443
00:22:25,897 --> 00:22:27,900
Ah, let's, uh...
444
00:22:27,901 --> 00:22:29,672
come on, let's just order.
445
00:22:53,955 --> 00:22:56,660
Well, this is
a pleasant surprise.
446
00:22:56,661 --> 00:22:58,664
I couldn't help myself.
447
00:22:58,665 --> 00:23:01,871
All day long, I have been
fantasizing about you.
448
00:23:03,608 --> 00:23:05,779
You would not believe
449
00:23:05,780 --> 00:23:07,616
all of the nasty things
450
00:23:07,617 --> 00:23:09,554
that you and I have
done together.
451
00:23:13,729 --> 00:23:16,001
You want to try making a
few of my fantasies...
452
00:23:17,872 --> 00:23:19,173
reality?
453
00:23:19,174 --> 00:23:21,077
Mmm.
454
00:23:21,078 --> 00:23:23,047
My pleasure. Your pleasure?
455
00:23:23,048 --> 00:23:24,752
Mmm.
456
00:23:29,061 --> 00:23:31,866
Oh, geez.
457
00:23:31,867 --> 00:23:34,004
Oh, my god.
458
00:23:34,005 --> 00:23:35,206
Don't lose my place.
459
00:23:35,207 --> 00:23:36,811
Okay.
460
00:23:39,883 --> 00:23:41,152
What is it? Offices are closed.
461
00:23:41,153 --> 00:23:42,621
Michael Mancini? Yeah?
462
00:23:42,622 --> 00:23:44,928
Sign here, please.
463
00:23:47,633 --> 00:23:49,671
Thank you very much.
464
00:23:56,518 --> 00:23:58,723
I think that you were
right about here...
465
00:24:04,268 --> 00:24:05,804
Michael?
466
00:24:10,581 --> 00:24:12,551
Michael, what's the matter?
467
00:24:12,552 --> 00:24:15,156
It's divorce papers.
468
00:24:15,157 --> 00:24:16,959
Kimberly sure didn't
waste any time.
469
00:24:16,960 --> 00:24:18,763
I know she quit
her job here, but...
470
00:24:18,764 --> 00:24:20,233
but isn't that good?
471
00:24:20,234 --> 00:24:21,937
Yeah, uh...
472
00:24:21,938 --> 00:24:23,774
it's... it's just sudden.
473
00:24:23,775 --> 00:24:25,277
Listen, um... I can't
do this right now.
474
00:24:25,278 --> 00:24:27,882
I've got a lot of work
to catch up on tonight,
475
00:24:27,883 --> 00:24:30,688
um... so I'll see
you later, okay?
476
00:24:30,689 --> 00:24:32,725
You understand, don't you?
477
00:24:32,726 --> 00:24:34,196
Yeah, sure.
478
00:24:49,996 --> 00:24:53,636
So, now that I've sung your
praises over fine champagne,
479
00:24:53,637 --> 00:24:55,907
how else can I show
my appreciation
480
00:24:55,908 --> 00:24:57,912
for saving the midline account?
481
00:24:57,913 --> 00:24:59,181
Don't tempt me.
482
00:24:59,182 --> 00:25:01,318
Believe me, if I could
only find a way.
483
00:25:01,319 --> 00:25:04,592
You can tell me how the apple
fell so far from the tree.
484
00:25:04,593 --> 00:25:06,730
You're not at all like
your father, you know.
485
00:25:06,731 --> 00:25:08,867
God, I hope not.
486
00:25:08,868 --> 00:25:12,208
Oh, I'm sorry. I didn't mean to bring
up a sore subject. That's all right.
487
00:25:12,209 --> 00:25:13,611
You might as well know my father
488
00:25:13,612 --> 00:25:17,118
served me with a lawsuit today.
489
00:25:17,119 --> 00:25:18,354
Oh, on what grounds?
490
00:25:18,355 --> 00:25:19,790
He's trying to win back
491
00:25:19,791 --> 00:25:21,995
control of the company
any way he can.
492
00:25:21,996 --> 00:25:23,665
Excuse me,
but your father can be
493
00:25:23,666 --> 00:25:25,335
a bit of a bastard.
494
00:25:25,336 --> 00:25:28,709
Well, I come from a long
line of bastards, actually.
495
00:25:28,710 --> 00:25:31,147
My father, my grandfather,
496
00:25:31,148 --> 00:25:32,785
it's not a pretty family tree.
497
00:25:35,157 --> 00:25:37,261
You know, you really are a
spectacular looking woman.
498
00:25:38,864 --> 00:25:41,034
No fair changing the subject.
499
00:25:41,035 --> 00:25:43,707
Really, aren't you a little
worried about this lawsuit?
500
00:25:43,708 --> 00:25:45,143
I don't mean to be
selfish or anything,
501
00:25:45,144 --> 00:25:47,147
but if you were to go away,
502
00:25:47,148 --> 00:25:50,287
I doubt that I would
be around much longer myself.
503
00:25:50,288 --> 00:25:51,690
You've got me a little worried.
504
00:25:51,691 --> 00:25:52,892
Well, there's nothing
to worry about.
505
00:25:52,893 --> 00:25:54,328
I'm not going anywhere.
506
00:25:54,329 --> 00:25:56,165
You sound awfully
sure of yourself.
507
00:25:56,166 --> 00:25:57,870
Oh, I am.
508
00:26:01,010 --> 00:26:02,780
Dance with me.
509
00:26:02,781 --> 00:26:04,216
As soon as you tell me
why you think
510
00:26:04,217 --> 00:26:06,822
you can beat your father
on his own playing field.
511
00:26:13,770 --> 00:26:16,742
Skeletons in the
family closet, Amanda.
512
00:26:16,743 --> 00:26:19,381
I know too many secrets.
513
00:26:19,382 --> 00:26:21,452
Really?
514
00:26:21,453 --> 00:26:23,123
Dance with me.
515
00:26:34,880 --> 00:26:37,418
You know, I can keep secrets
better than anybody.
516
00:26:37,419 --> 00:26:38,922
Well, if this one ever got out,
517
00:26:38,923 --> 00:26:40,563
it would make my dad's
life a living hell.
518
00:26:44,066 --> 00:26:45,803
Wouldn't want that, would we?
519
00:27:04,242 --> 00:27:05,777
Oh, there she is,
520
00:27:05,778 --> 00:27:08,215
the wife with
the mystery social life.
521
00:27:08,216 --> 00:27:10,888
I was out with my boss.
Craig Field?
522
00:27:10,889 --> 00:27:12,123
I tried calling, but I
guess you were out, too.
523
00:27:12,124 --> 00:27:13,793
Really?
524
00:27:13,794 --> 00:27:16,332
I clocked in around 10:00.
You got in after midnight.
525
00:27:16,333 --> 00:27:18,693
I guess you guys don't have any
early meetings this morning.
526
00:27:20,776 --> 00:27:22,011
I'll see you later.
527
00:27:22,012 --> 00:27:23,481
Where are you going?
528
00:27:23,482 --> 00:27:24,950
Golf course.
529
00:27:24,951 --> 00:27:26,754
I decided what I need
is a little time off
530
00:27:26,755 --> 00:27:28,157
to get my head together.
531
00:27:28,158 --> 00:27:30,361
I thought you said your
practice was in trouble.
532
00:27:30,362 --> 00:27:32,399
How the hell is playing
golf gonna solve anything?
533
00:27:32,400 --> 00:27:36,173
If I have to accept you partying
the night away with a strange man,
534
00:27:36,174 --> 00:27:38,374
I don't see where you get off
questioning anything I do.
535
00:27:50,203 --> 00:27:51,405
Billy: I saw that fancy
paint set you got her.
536
00:27:51,406 --> 00:27:52,808
That was very nice.
537
00:27:52,809 --> 00:27:54,411
Yeah, she seemed to like it.
538
00:27:54,412 --> 00:27:55,982
That case and that easel,
539
00:27:55,983 --> 00:27:57,351
that's couldn't have been cheap.
540
00:27:57,352 --> 00:27:59,188
Look, Campbell,
541
00:27:59,189 --> 00:28:00,390
it's no secret you once had
542
00:28:00,391 --> 00:28:01,793
the hots for Samantha.
543
00:28:01,794 --> 00:28:02,996
So if all this fishing around
544
00:28:02,997 --> 00:28:04,265
is your not so subtle way
545
00:28:04,266 --> 00:28:06,870
of trying to figure
out my intentions,
546
00:28:06,871 --> 00:28:08,440
let me save you the trouble.
547
00:28:08,441 --> 00:28:10,912
Whatever's going on
between Samantha and me
548
00:28:10,913 --> 00:28:13,485
is my business and her business,
549
00:28:13,486 --> 00:28:15,389
not yours. Absolutely.
550
00:28:15,390 --> 00:28:16,591
Unless of course you do
something to hurt her,
551
00:28:16,592 --> 00:28:18,996
and then I'd have
to kick your teeth in.
552
00:28:18,997 --> 00:28:21,001
See you in the staff meeting.
553
00:28:27,381 --> 00:28:28,883
Excuse me.
554
00:28:28,884 --> 00:28:30,420
Have you had this route long?
555
00:28:30,421 --> 00:28:33,526
18 years. Is that long enough?
Oh, wow.
556
00:28:33,527 --> 00:28:35,163
I'm looking for a woman
who lived in this house
557
00:28:35,164 --> 00:28:36,833
maybe uh... 10 years ago?
558
00:28:36,834 --> 00:28:38,369
10 years ago?
559
00:28:38,370 --> 00:28:41,609
Lady, people come and go around
here on a monthly basis.
560
00:28:41,610 --> 00:28:44,582
You expect me to remember
someone from 10 years ago?
561
00:28:44,583 --> 00:28:47,021
Wait, please. It's
very important to me.
562
00:28:47,022 --> 00:28:48,958
Her name is Sherry,
Sherry Larson.
563
00:28:48,959 --> 00:28:50,360
I wish I could.
564
00:28:50,361 --> 00:28:53,133
But I don't even remember
a Larson living there.
565
00:28:53,134 --> 00:28:54,570
Maybe that wasn't her last name.
566
00:28:54,571 --> 00:28:55,972
Maybe she was
married or something?
567
00:28:55,973 --> 00:28:59,246
Wait, she was an actress
pretty, too?
568
00:28:59,247 --> 00:29:01,183
Looked sort of like you.
569
00:29:01,184 --> 00:29:03,055
Blond hair, blue eyes.
570
00:29:08,466 --> 00:29:10,469
You left early.
571
00:29:10,470 --> 00:29:13,375
The place needed
a good cleaning.
572
00:29:13,376 --> 00:29:16,314
Jake, I can't go on like this.
573
00:29:16,315 --> 00:29:18,419
I know I hurt you,
574
00:29:18,420 --> 00:29:22,361
and you can't imagine how
badly that makes me feel.
575
00:29:22,362 --> 00:29:23,630
I'm sorry.
576
00:29:23,631 --> 00:29:25,534
You just hit a nerve
when you turned me down.
577
00:29:25,535 --> 00:29:27,104
But I didn't turn you down.
578
00:29:27,105 --> 00:29:30,210
I just needed some time
to think, and I have.
579
00:29:30,211 --> 00:29:31,413
I mean, I don't know
580
00:29:31,414 --> 00:29:33,184
the first thing
about running a bar.
581
00:29:33,185 --> 00:29:35,054
And then suddenly,
there's the prospect
582
00:29:35,055 --> 00:29:37,091
of this huge responsibility,
583
00:29:37,092 --> 00:29:40,364
and... and opportunity,
from out of nowhere.
584
00:29:40,365 --> 00:29:42,368
What you took for rejection
585
00:29:42,369 --> 00:29:44,039
was... was shock.
586
00:29:44,040 --> 00:29:45,410
That's fine.
587
00:29:47,113 --> 00:29:50,219
I have a proposal.
588
00:29:50,220 --> 00:29:51,454
What if I spend the next year
589
00:29:51,455 --> 00:29:53,458
learning about
the business from you,
590
00:29:53,459 --> 00:29:55,295
and then, if we both
agree I'm ready,
591
00:29:55,296 --> 00:29:56,532
I'll sign on as partner.
592
00:29:56,533 --> 00:29:57,934
Come on.
593
00:29:57,935 --> 00:29:59,137
I'm serious.
594
00:29:59,138 --> 00:30:01,442
You're patronizing me.
595
00:30:01,443 --> 00:30:02,644
Admit it. This is just
596
00:30:02,645 --> 00:30:04,548
some kind of rebound for you.
597
00:30:04,549 --> 00:30:06,586
You're probably not gonna
be here in a year.
598
00:30:06,587 --> 00:30:08,356
What is this?
599
00:30:08,357 --> 00:30:09,559
Why do you think I'm so eager
600
00:30:09,560 --> 00:30:11,563
to up and walk out on you?
601
00:30:11,564 --> 00:30:13,166
Don't you get it?
602
00:30:13,167 --> 00:30:15,371
I'm not going anywhere.
603
00:30:15,372 --> 00:30:17,275
But your proposal,
it's not like accepting
604
00:30:17,276 --> 00:30:20,982
a... a bracelet
or some other gift.
605
00:30:20,983 --> 00:30:22,719
This is a major commitment.
606
00:30:22,720 --> 00:30:24,356
Yes. That's exactly
what this is,
607
00:30:24,357 --> 00:30:25,558
a commitment.
608
00:30:25,559 --> 00:30:27,329
All of my other
relationships ended
609
00:30:27,330 --> 00:30:29,266
because they were based on
being free and easy and open.
610
00:30:29,267 --> 00:30:30,468
This is special to me,
611
00:30:30,469 --> 00:30:32,139
and I just wanted
to express that.
612
00:30:32,140 --> 00:30:33,408
Not with dinner or flowers,
613
00:30:33,409 --> 00:30:37,250
but with something
that was a part of me.
614
00:30:37,251 --> 00:30:39,487
Just making the offer
scared me to death.
615
00:30:39,488 --> 00:30:41,191
Jake...
616
00:30:41,192 --> 00:30:45,132
Look, I'm not angry
with it anymore, okay?
617
00:30:45,133 --> 00:30:46,670
It's just a case of bad timing.
618
00:30:56,223 --> 00:30:57,424
Sydney, please.
619
00:30:57,425 --> 00:31:00,465
Jane, wait a minute.
620
00:31:00,466 --> 00:31:02,369
You don't just drop
a bomb like that
621
00:31:02,370 --> 00:31:04,339
and then shut me out.
622
00:31:04,340 --> 00:31:05,575
I want something straight. Okay?
623
00:31:05,576 --> 00:31:08,180
I don't care who your
real parents are.
624
00:31:08,181 --> 00:31:10,084
Our relationship
will never change.
625
00:31:10,085 --> 00:31:11,454
Thank you. Now, if you
would just leave.
626
00:31:11,455 --> 00:31:12,656
No, Jane, no!
627
00:31:12,657 --> 00:31:14,694
That is not fair!
628
00:31:14,695 --> 00:31:17,266
Listen, I know what you're
going through is intense.
629
00:31:17,267 --> 00:31:20,639
And believe me, it is
just as intense for me.
630
00:31:20,640 --> 00:31:23,378
Think about what
I'm going through.
631
00:31:23,379 --> 00:31:24,681
Jane, you have
got to talk to me.
632
00:31:24,682 --> 00:31:27,621
I can't talk to you, Sydney.
633
00:31:27,622 --> 00:31:30,194
I just gotta find her.
634
00:31:31,430 --> 00:31:32,732
Find her?
635
00:31:36,607 --> 00:31:38,242
Why?
636
00:31:38,243 --> 00:31:40,079
I mean,
637
00:31:40,080 --> 00:31:42,185
do you really think it'll
change who you are?
638
00:31:42,186 --> 00:31:45,391
Well, it... just might
explain a few things.
639
00:31:45,392 --> 00:31:47,428
What is there to explain?
640
00:31:47,429 --> 00:31:48,632
She gave you up, Jane.
641
00:31:51,237 --> 00:31:53,308
I mean,
642
00:31:53,309 --> 00:31:54,510
who any of our parents are
643
00:31:54,511 --> 00:31:56,247
is just an accident.
644
00:31:56,248 --> 00:31:59,386
You don't get to choose them.
645
00:31:59,387 --> 00:32:00,623
But you do get to choose to have
646
00:32:00,624 --> 00:32:04,230
a relationship
with your sibling.
647
00:32:04,231 --> 00:32:06,301
I chose to have a
relationship with you.
648
00:32:06,302 --> 00:32:07,837
I chose to...
649
00:32:07,838 --> 00:32:11,144
emulate you, to envy you,
650
00:32:11,145 --> 00:32:15,119
to help you, and to
have you help me.
651
00:32:15,120 --> 00:32:16,556
Yeah uh...
652
00:32:16,557 --> 00:32:17,726
that's what we both wanted.
653
00:32:19,596 --> 00:32:22,535
But all we did was fight.
654
00:32:22,536 --> 00:32:25,340
We stuck it out.
655
00:32:25,341 --> 00:32:26,777
No matter what you say, Jane,
656
00:32:26,778 --> 00:32:28,214
we've always been close.
657
00:32:32,657 --> 00:32:34,493
Maybe I could help you find her.
658
00:32:34,494 --> 00:32:35,829
No.
659
00:32:35,830 --> 00:32:37,833
I... I could just...
660
00:32:37,834 --> 00:32:39,737
make a few phone
calls, or something.
661
00:32:39,738 --> 00:32:41,841
Sydney,
662
00:32:41,842 --> 00:32:44,714
she's my mother.
663
00:32:44,715 --> 00:32:46,586
I'm her daughter.
664
00:32:49,491 --> 00:32:51,697
Look, I know you mean well.
665
00:32:54,769 --> 00:32:56,440
I just gotta do this for me.
666
00:33:00,281 --> 00:33:03,186
Do you understand that?
667
00:33:03,187 --> 00:33:05,323
Yeah.
668
00:33:05,324 --> 00:33:07,227
I understand.
669
00:33:07,228 --> 00:33:09,164
I understand.
670
00:33:09,165 --> 00:33:10,869
I'm not a part of that family.
671
00:33:29,441 --> 00:33:32,414
Kimberly.
672
00:33:32,415 --> 00:33:34,284
This isn't working.
673
00:33:34,285 --> 00:33:36,422
Divorce papers or not,
674
00:33:36,423 --> 00:33:37,624
I can feel him pulling farther
675
00:33:37,625 --> 00:33:39,461
and farther away every day.
676
00:33:39,462 --> 00:33:40,898
Then what are you doing
here talking to me, Megan?
677
00:33:40,899 --> 00:33:42,534
You've gotta get him back.
678
00:33:42,535 --> 00:33:44,204
That's your job.
I can't do it for you.
679
00:33:44,205 --> 00:33:45,874
That's what I hired
you for in the first place.
680
00:33:45,875 --> 00:33:48,647
No, Kimberly, it's
gone way beyond that.
681
00:33:48,648 --> 00:33:49,849
Look, he still wants you.
682
00:33:49,850 --> 00:33:51,252
He's still in love with you.
683
00:33:51,253 --> 00:33:53,690
I don't want to hear
this, all right?
684
00:33:53,691 --> 00:33:55,294
Just stop it with
this jealousy crap!
685
00:33:55,295 --> 00:33:56,497
I will be gone soon enough
686
00:33:56,498 --> 00:33:58,200
and I promise you
that he will love you
687
00:33:58,201 --> 00:33:59,404
more than he ever loved me.
688
00:34:03,312 --> 00:34:04,581
Oh, God.
689
00:34:06,786 --> 00:34:08,321
Kimberly?
690
00:34:08,322 --> 00:34:09,524
Do you want me to call
you an ambulance?
691
00:34:09,525 --> 00:34:12,196
No, no. It comes and goes.
692
00:34:13,566 --> 00:34:16,204
I'm just not supposed
to get emotional,
693
00:34:16,205 --> 00:34:17,406
or upset.
694
00:34:17,407 --> 00:34:19,344
Shh. Is there anything I can do?
695
00:34:19,345 --> 00:34:21,682
Please,
696
00:34:21,683 --> 00:34:23,453
please, I need to know
697
00:34:23,454 --> 00:34:26,559
that he'll be taken
care of after I'm gone.
698
00:34:26,560 --> 00:34:28,596
Please, you're the only
one who can give me that.
699
00:34:28,597 --> 00:34:29,866
Please give me that.
700
00:34:29,867 --> 00:34:31,804
Please, Megan. Okay.
701
00:34:31,805 --> 00:34:34,241
Please.
702
00:34:34,242 --> 00:34:35,546
All right.
703
00:34:37,248 --> 00:34:38,685
I'll find a way.
704
00:34:50,245 --> 00:34:51,813
Jake: Hey, what are you doing?
705
00:34:51,814 --> 00:34:53,250
If I'm gonna be your partner,
706
00:34:53,251 --> 00:34:55,521
I need room for my own desk.
707
00:34:55,522 --> 00:34:58,895
I just got back from recording
that deed you gave me.
708
00:34:58,896 --> 00:35:00,297
If you're only
doing this because...
709
00:35:00,298 --> 00:35:02,703
I'm doing this
because I want to.
710
00:35:02,704 --> 00:35:04,306
It means an awful lot to you,
711
00:35:04,307 --> 00:35:06,945
so it means an awful
lot to me, too.
712
00:35:06,946 --> 00:35:08,949
In fact, it could be fun.
713
00:35:08,950 --> 00:35:11,387
I could really bring something
fresh to this place.
714
00:35:11,388 --> 00:35:13,358
Well uh...
715
00:35:13,359 --> 00:35:14,995
I love you.
716
00:35:14,996 --> 00:35:16,531
And if this is
how I can prove it,
717
00:35:16,532 --> 00:35:19,804
then I'm the happiest
woman in the world.
718
00:35:19,805 --> 00:35:21,008
Wanna shake on it?
719
00:35:21,009 --> 00:35:22,812
I've got a better idea.
720
00:35:30,929 --> 00:35:32,598
Samantha: Why'd you bring me
all the way here.
721
00:35:32,599 --> 00:35:33,802
Craig: I need your help.
722
00:35:35,405 --> 00:35:36,573
Here it is.
723
00:35:36,574 --> 00:35:37,776
What do you think?
724
00:35:37,777 --> 00:35:39,579
Your professional
artist's opinion.
725
00:35:39,580 --> 00:35:41,750
Oh, wow!
726
00:35:41,751 --> 00:35:44,423
Your friend is crazy if he
doesn't snap this place up.
727
00:35:44,424 --> 00:35:45,625
It's perfect!
728
00:35:45,626 --> 00:35:46,828
Really?
729
00:35:46,829 --> 00:35:48,699
Oh, the lighting is fantastic,
730
00:35:48,700 --> 00:35:51,604
and look at all this room!
731
00:35:51,605 --> 00:35:53,308
Wow.
732
00:35:53,309 --> 00:35:55,446
I'd kill for a place like this.
733
00:35:55,447 --> 00:35:57,487
Well, you don't have to go
to such drastic measures.
734
00:36:01,593 --> 00:36:02,795
I don't understand.
735
00:36:04,366 --> 00:36:07,003
I wasn't looking at it
for an old roommate.
736
00:36:07,004 --> 00:36:09,408
It's for you.
737
00:36:09,409 --> 00:36:12,782
Just wanted to make sure
that you liked it first.
738
00:36:12,783 --> 00:36:14,485
Samantha, I want to
give you the opportunity
739
00:36:14,486 --> 00:36:15,888
to do some great things.
740
00:36:15,889 --> 00:36:17,324
Craig, this is too much.
741
00:36:17,325 --> 00:36:18,727
I can't accept this.
742
00:36:18,728 --> 00:36:20,531
Why not?
743
00:36:20,532 --> 00:36:21,867
Isn't this what you've
always dreamed of,
744
00:36:21,868 --> 00:36:23,070
a place for you to paint.
745
00:36:23,071 --> 00:36:24,539
Of course it is.
746
00:36:24,540 --> 00:36:25,843
But...
747
00:36:29,551 --> 00:36:32,524
I just... can't take
something like this.
748
00:36:33,793 --> 00:36:34,995
Samantha, don't look at this
749
00:36:34,996 --> 00:36:36,765
as a gift from
someone who cares.
750
00:36:39,004 --> 00:36:42,009
Look at this as an
investment in your career.
751
00:36:42,010 --> 00:36:44,581
I don't expect
anything in return,
752
00:36:44,582 --> 00:36:46,017
just great art.
753
00:36:46,018 --> 00:36:48,990
This is too much.
754
00:36:48,991 --> 00:36:51,061
All right.
755
00:36:51,062 --> 00:36:53,365
Thank you.
756
00:36:53,366 --> 00:36:55,737
Thank you so much.
757
00:36:55,738 --> 00:36:57,140
Um, I really need...
758
00:36:57,141 --> 00:36:59,445
No strings attached.
759
00:36:59,446 --> 00:37:01,149
This isn't about
my feelings for you.
760
00:37:01,150 --> 00:37:02,552
It's about my belief in you.
761
00:37:04,858 --> 00:37:06,528
Thank you.
762
00:37:18,820 --> 00:37:20,589
Hi, stranger. How you doing?
763
00:37:20,590 --> 00:37:22,693
Hi.
764
00:37:22,694 --> 00:37:24,797
Oh, just taking it
one day at a time.
765
00:37:24,798 --> 00:37:26,034
You sound like someone who needs
766
00:37:26,035 --> 00:37:27,703
to talk to their bartender.
767
00:37:27,704 --> 00:37:29,407
What can I get you?
768
00:37:29,408 --> 00:37:30,644
Another scotch.
769
00:37:30,645 --> 00:37:31,847
Another scotch it is.
770
00:37:33,717 --> 00:37:35,019
Listen, I really
want to thank you
771
00:37:35,020 --> 00:37:37,591
for talking the other night.
772
00:37:37,592 --> 00:37:39,094
It um...
773
00:37:39,095 --> 00:37:40,831
I appreciate it.
It meant a lot to me.
774
00:37:40,832 --> 00:37:43,002
Oh, it was my pleasure.
775
00:37:43,003 --> 00:37:45,608
I gather Amanda's
not a great listener.
776
00:37:45,609 --> 00:37:47,545
Well, she's got
a lot of expectations,
777
00:37:47,546 --> 00:37:49,983
and she's kinda gone through
the ringer herself lately,
778
00:37:49,984 --> 00:37:52,488
and probably figures I can
solve my own problems.
779
00:37:52,489 --> 00:37:53,893
Bet you wish
she was more like Beth.
780
00:37:55,830 --> 00:37:57,131
Oh, I hope I'm not overstepping
781
00:37:57,132 --> 00:37:59,069
my bartender bounds here.
782
00:37:59,070 --> 00:38:00,739
You are.
783
00:38:00,740 --> 00:38:02,710
It's just that I remember how
supportive my sister was
784
00:38:02,711 --> 00:38:04,915
of your career
and your decisions,
785
00:38:04,916 --> 00:38:06,819
how loyal she was.
786
00:38:06,820 --> 00:38:09,825
I've always tried to
emulate her in that way.
787
00:38:09,826 --> 00:38:11,795
With Kyle.
788
00:38:11,796 --> 00:38:13,833
I think those traits are really
789
00:38:13,834 --> 00:38:15,870
hard to find in a person.
790
00:38:15,871 --> 00:38:17,474
She's gone now, Taylor.
791
00:38:17,475 --> 00:38:18,776
And my life has changed,
792
00:38:18,777 --> 00:38:20,914
so it's not really
fair to Amanda or Beth
793
00:38:20,915 --> 00:38:22,519
to compare them.
794
00:38:24,122 --> 00:38:26,660
I just want you to know that
I believe in you, Peter,
795
00:38:26,661 --> 00:38:29,532
in your talent
and your goodness.
796
00:38:29,533 --> 00:38:31,173
You'll work through
this, I know you will.
797
00:38:32,673 --> 00:38:35,545
You know, I think
Beth would be very proud
798
00:38:35,546 --> 00:38:37,617
of the way her little
sister's grown up.
799
00:38:40,121 --> 00:38:41,724
Well, if you'll excuse me,
800
00:38:41,725 --> 00:38:43,829
I should probably get
home before I need a cab.
801
00:38:46,736 --> 00:38:48,138
Good night. Good night.
802
00:38:57,926 --> 00:38:59,127
Hey, Doc.
803
00:38:59,128 --> 00:39:00,697
Hey, hi, Kyle.
804
00:39:00,698 --> 00:39:02,901
We've got to get something
straight here, pal.
805
00:39:02,902 --> 00:39:04,705
You want to be friends
with my wife, that's fine.
806
00:39:04,706 --> 00:39:06,776
But if you so much as
touch her the wrong way,
807
00:39:06,777 --> 00:39:07,979
I'm gonna tear your throat out.
808
00:39:07,980 --> 00:39:09,181
You understand me?
809
00:39:09,182 --> 00:39:11,552
Wait a minute. Slow down.
810
00:39:11,553 --> 00:39:13,123
You've got the wrong idea here.
811
00:39:13,124 --> 00:39:14,527
As a matter of fact...
812
00:39:18,134 --> 00:39:20,238
listen, there's nothing
going on, I promise.
813
00:39:20,239 --> 00:39:21,640
Good.
814
00:39:21,641 --> 00:39:22,843
Good.
815
00:39:22,844 --> 00:39:24,681
Let's keep it that way.
816
00:39:42,885 --> 00:39:44,755
Syd, I didn't mean to scare you.
817
00:39:44,756 --> 00:39:48,162
I was hoping to catch
you before you left.
818
00:39:48,163 --> 00:39:49,899
Just finishing up.
819
00:39:49,900 --> 00:39:52,204
Look, Syd, I uh...
820
00:39:52,205 --> 00:39:54,175
well I... I want to apologize.
821
00:39:58,151 --> 00:39:59,853
It's my fault. No.
822
00:39:59,854 --> 00:40:02,659
Yeah. I misread your intentions.
823
00:40:02,660 --> 00:40:03,862
If I had known
that all you wanted
824
00:40:03,863 --> 00:40:05,097
was a one night fling,
825
00:40:05,098 --> 00:40:07,268
I wouldn't have made
such an ass of myself.
826
00:40:07,269 --> 00:40:09,139
No, I am the one that
made an ass of myself.
827
00:40:09,140 --> 00:40:11,945
I can think of all
sorts of excuses.
828
00:40:11,946 --> 00:40:14,350
Rocky marriage, new restaurant,
829
00:40:14,351 --> 00:40:16,655
the fact that you are
an incredibly sexy woman.
830
00:40:16,656 --> 00:40:18,191
But when it comes down to it,
831
00:40:18,192 --> 00:40:19,595
I guess...
832
00:40:21,666 --> 00:40:23,702
I wasn't thinking straight.
833
00:40:23,703 --> 00:40:26,241
I understand.
834
00:40:26,242 --> 00:40:29,949
You know, we all act
impulsively sometimes.
835
00:40:29,950 --> 00:40:31,921
God only knows,
I have in the past.
836
00:40:34,125 --> 00:40:36,230
I knew what your situation
was from the start.
837
00:40:40,839 --> 00:40:43,109
It's just been a
really rotten week.
838
00:40:43,110 --> 00:40:45,982
You know?
839
00:40:45,983 --> 00:40:49,991
It's like everyone
that I reach out to
840
00:40:49,992 --> 00:40:52,329
that I think is my friend...
841
00:40:52,330 --> 00:40:54,166
you know, just to
talk about things...
842
00:40:54,167 --> 00:40:55,937
ends up turning away. And...
843
00:40:57,841 --> 00:40:59,176
I'm sorry.
844
00:40:59,177 --> 00:41:01,181
I didn't mean to get
all weird on you.
845
00:41:01,182 --> 00:41:03,051
Sydney,
846
00:41:03,052 --> 00:41:04,772
I wouldn't have hurt you
in a million years.
847
00:41:07,260 --> 00:41:08,963
I should be tougher than this.
848
00:41:08,964 --> 00:41:10,165
I'm just... I am in a really...
849
00:41:10,166 --> 00:41:12,205
lonely place right now, and...
850
00:41:14,309 --> 00:41:16,913
sometimes life just...
851
00:41:16,914 --> 00:41:19,385
oh, it just really sucks.
852
00:41:19,386 --> 00:41:21,156
I know.
853
00:41:23,060 --> 00:41:24,864
I know.
854
00:41:26,401 --> 00:41:28,204
It's okay, Shh.
855
00:41:32,212 --> 00:41:33,716
It's okay.
856
00:42:05,448 --> 00:42:07,017
Sorry, we're closed.
857
00:42:07,018 --> 00:42:08,720
Oh, please, please. I've
been looking all day.
858
00:42:08,721 --> 00:42:10,023
I was told that
you have a lot of
859
00:42:10,024 --> 00:42:12,094
research materials on
actors and actresses.
860
00:42:12,095 --> 00:42:14,198
Yeah, but we're closed.
Wait, wait!
861
00:42:14,199 --> 00:42:16,704
Please, I have to
find someone tonight.
862
00:42:16,705 --> 00:42:17,907
It's very important to me.
863
00:42:19,210 --> 00:42:20,411
Okay.
864
00:42:20,412 --> 00:42:21,815
Gotta make it quick, though.
865
00:42:21,816 --> 00:42:23,018
Thank you.
866
00:42:26,024 --> 00:42:27,795
Come on this way.
867
00:42:29,732 --> 00:42:31,001
Who are you looking for?
868
00:42:31,002 --> 00:42:32,737
An actress. She'd probably
869
00:42:32,738 --> 00:42:34,174
be in her mid to
late '40s by now.
870
00:42:34,175 --> 00:42:35,376
Her real name is Sherry Larson.
871
00:42:35,377 --> 00:42:36,779
I need to find out
her stage name.
872
00:42:36,780 --> 00:42:37,981
Sherry Larson.
873
00:42:37,982 --> 00:42:40,253
Hmm, let me see here.
874
00:42:42,826 --> 00:42:44,461
Uh...
875
00:42:44,462 --> 00:42:46,065
Sure, I remember her.
876
00:42:46,066 --> 00:42:47,467
Stage name was Sherry Doucette,
877
00:42:47,468 --> 00:42:49,438
did some Corman flicks, I think.
878
00:42:49,439 --> 00:42:50,808
Want to see her file?
879
00:42:50,809 --> 00:42:52,412
Her file? Yeah.
880
00:42:52,413 --> 00:42:55,083
We've got files on almost
everyone who was anyone.
881
00:42:55,084 --> 00:42:57,856
Studio bios, 8 x 10s,
that sort of thing.
882
00:42:57,857 --> 00:42:59,059
Yes, yes, please!
I'd like to see
883
00:42:59,060 --> 00:43:00,295
everything that you have.
884
00:43:01,799 --> 00:43:03,033
Here you go.
885
00:43:03,034 --> 00:43:05,272
8 x 10s are 5 bucks each.
886
00:43:12,889 --> 00:43:14,258
My God...
887
00:43:15,961 --> 00:43:17,039
You're beautiful.
61925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.