All language subtitles for Melrose Place - 05x04 - Hunka Hunka Burnin Love.DVDRip-PHASE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,560 --> 00:00:14,932 Stupid lock. 2 00:00:22,316 --> 00:00:24,722 Oh, my God. Are you ok? 3 00:00:24,722 --> 00:00:27,728 Yeah, I'm fine. Who are you to ask? 4 00:00:27,728 --> 00:00:29,433 I'm Samantha, Jane's roommate. 5 00:00:29,433 --> 00:00:31,771 I--we met. 6 00:00:31,771 --> 00:00:33,007 Are you sure you didn't hurt yourself? 7 00:00:33,007 --> 00:00:34,877 The lock's just messed up, all right? 8 00:00:34,877 --> 00:00:36,549 It's none of your business, so just leave me alone. 9 00:00:36,549 --> 00:00:40,558 Yeah, think I'll do that. 10 00:00:40,558 --> 00:00:41,693 Jerk. 11 00:00:56,393 --> 00:00:57,930 Kimberly? 12 00:00:57,930 --> 00:00:59,099 Why are you sitting in the dark? 13 00:00:59,099 --> 00:01:01,338 I thought we were going out to dinner. 14 00:01:07,184 --> 00:01:09,891 The medical board is reviewing my license. 15 00:01:09,891 --> 00:01:12,429 Oh, that's probably just a formality. 16 00:01:12,429 --> 00:01:14,501 No, it makes perfect sense. 17 00:01:14,501 --> 00:01:19,245 After all, what kind of life can I be allowed to have, 18 00:01:19,245 --> 00:01:22,151 considering the kind of life I've led? 19 00:01:22,151 --> 00:01:25,091 You're allowed to be happy like anyone else. 20 00:01:25,091 --> 00:01:26,595 I don't think that's true anymore. 21 00:01:26,595 --> 00:01:31,439 I'm not sure I deserve happiness or pleasure. 22 00:01:31,439 --> 00:01:34,613 Come on, everyone deserves that. 23 00:01:37,520 --> 00:01:38,589 Sweetie. 24 00:01:38,589 --> 00:01:40,559 What? What's the matter? 25 00:01:40,559 --> 00:01:41,829 You're not, um-- 26 00:01:41,829 --> 00:01:43,566 no. No, I'm not Betsy. 27 00:01:43,566 --> 00:01:45,170 That's all over. 28 00:01:45,170 --> 00:01:47,843 It's just all this thinking about the past and the future. 29 00:01:47,843 --> 00:01:50,047 I'm not really in the mood. 30 00:01:50,047 --> 00:01:52,487 You must understand that, don't you? 31 00:01:52,487 --> 00:01:55,059 Yeah, I guess. 32 00:01:55,059 --> 00:01:57,331 Maybe... 33 00:01:57,331 --> 00:02:02,509 maybe you could just lie here with me for awhile instead. 34 00:02:02,509 --> 00:02:04,113 As in, "just hold me?" 35 00:02:04,113 --> 00:02:05,583 Mm-hmm. 36 00:02:05,583 --> 00:02:07,086 They say that this kind of intimacy 37 00:02:07,086 --> 00:02:10,027 can be just as fulfilling as sex. 38 00:02:10,027 --> 00:02:11,429 Oh, yeah? 39 00:02:11,429 --> 00:02:13,668 I never heard that. 40 00:03:36,155 --> 00:03:40,631 ♪ When you're shattered and you just don't care ♪ 41 00:03:40,631 --> 00:03:45,575 ♪ My heart's been broken baby I've been there ♪ 42 00:03:45,575 --> 00:03:48,182 ♪ There are times when it seems like ♪ 43 00:03:48,182 --> 00:03:51,322 ♪ There's no way out ♪ 44 00:03:53,996 --> 00:03:58,673 ♪ The sky I falling and your world is blue ♪ 45 00:03:58,673 --> 00:04:03,418 ♪ Faith is gone don't know what to do ♪ 46 00:04:03,418 --> 00:04:06,892 ♪ Take my hand let me lead the way ♪ 47 00:04:06,892 --> 00:04:12,538 ♪ From the darkest night to a brand new day ♪ 48 00:04:12,538 --> 00:04:14,843 ♪ Darlin' I see your pain ♪ 49 00:04:14,843 --> 00:04:16,815 ♪ Just like the falling rain... ♪ ♪ 50 00:04:16,815 --> 00:04:19,153 Married life is so convenient, 51 00:04:19,153 --> 00:04:20,389 if you know what I mean. 52 00:04:20,389 --> 00:04:23,162 Sorry, sweetie. No time. 53 00:04:23,162 --> 00:04:24,598 Where are you off to so early? 54 00:04:24,598 --> 00:04:28,006 Well, someone has to reclaim the helm at Burns-Mancini. 55 00:04:29,477 --> 00:04:31,681 Peter, you were just released from jail. 56 00:04:31,681 --> 00:04:33,419 Don't you think you should take a breather 57 00:04:33,419 --> 00:04:35,289 and not just jump into a routine right away? 58 00:04:35,289 --> 00:04:36,726 No time to waste, Amanda. 59 00:04:36,726 --> 00:04:40,501 Now is when we embrace life, move forward. 60 00:04:40,501 --> 00:04:43,541 Which brings me to the subject of packing. 61 00:04:43,541 --> 00:04:44,611 When can you start? 62 00:04:44,611 --> 00:04:46,046 Packing for what? 63 00:04:46,046 --> 00:04:48,418 Well, naturally, I thought that we'd live at my place. 64 00:04:48,418 --> 00:04:50,590 I mean, we're married, after all. 65 00:04:50,590 --> 00:04:53,497 Which means reaching a decision mutually. 66 00:04:53,497 --> 00:04:54,834 Shouldn't we discuss this first? 67 00:04:54,834 --> 00:04:56,771 Well, what's to discuss, huh? 68 00:04:56,771 --> 00:05:00,847 I live in a beautiful house, you live in a dinky apartment. 69 00:05:00,847 --> 00:05:01,615 Dinky? 70 00:05:01,615 --> 00:05:03,219 Enough said, huh? 71 00:05:03,219 --> 00:05:04,622 Meet me there tonight at 8:00. 72 00:05:04,622 --> 00:05:08,464 We'll go over the particulars of merging furniture. 73 00:05:12,807 --> 00:05:15,814 Why'd you leave me last night? 74 00:05:15,814 --> 00:05:17,886 Did you spend the night here? 75 00:05:17,886 --> 00:05:23,832 Yeah, I didn't really feel like being at the apartment building. 76 00:05:23,832 --> 00:05:27,874 Besides, it gave me a chance to sort some things out. 77 00:05:27,874 --> 00:05:31,850 And you needed to be away from me to do that? 78 00:05:31,850 --> 00:05:34,924 Yeah, I did. 79 00:05:36,427 --> 00:05:38,366 You know, the bottom line is we got together pretty quick, 80 00:05:38,366 --> 00:05:42,007 and thinking didn't have a whole hell of a lot to do with it. 81 00:05:42,007 --> 00:05:44,980 Maybe this is a good time for us to step back, 82 00:05:44,980 --> 00:05:46,517 take a look at the situation from all sides. 83 00:05:46,517 --> 00:05:48,922 Logically, you know what I mean? 84 00:05:48,922 --> 00:05:50,926 The only logical thing to do 85 00:05:50,926 --> 00:05:52,397 is to bring our relationship out in the open. 86 00:05:52,397 --> 00:05:55,337 Well, it's not that easy. There's other people involved. 87 00:05:55,337 --> 00:05:56,940 What other people? 88 00:05:58,444 --> 00:05:59,747 Oh. 89 00:06:01,418 --> 00:06:02,954 This is about Jane, isn't it? 90 00:06:02,954 --> 00:06:04,958 The last thing she needs is for Billy 91 00:06:04,958 --> 00:06:06,595 to put some ugly spin on this thing. 92 00:06:06,595 --> 00:06:08,734 Especially after everything she's been through. 93 00:06:08,734 --> 00:06:13,578 I see. So your concern for her is the real reason 94 00:06:13,578 --> 00:06:15,516 we've been skulking around, 95 00:06:15,516 --> 00:06:16,919 keeping this whole thing under wraps. 96 00:06:16,919 --> 00:06:17,922 Come on. 97 00:06:17,922 --> 00:06:19,592 We've been bending over backwards 98 00:06:19,592 --> 00:06:21,529 to protect your precious Billy. 99 00:06:21,529 --> 00:06:24,570 That was a decision we made together. 100 00:06:25,873 --> 00:06:26,808 Yeah. 101 00:06:30,249 --> 00:06:32,654 You know what? 102 00:06:32,654 --> 00:06:35,294 I'm over it. 103 00:06:35,294 --> 00:06:40,339 The only people that matter in this are you and me. 104 00:06:40,339 --> 00:06:43,479 And anybody who can't handle that 105 00:06:43,479 --> 00:06:45,985 can just go to hell for all I care. 106 00:06:45,985 --> 00:06:48,290 You're going to tell Billy that? 107 00:06:48,290 --> 00:06:52,199 Yeah, I think I will. 108 00:06:59,817 --> 00:07:01,554 Michael in? I need to talk to him. 109 00:07:01,554 --> 00:07:02,789 No, he has surgery, 110 00:07:02,789 --> 00:07:05,362 but, coincidentally, I need to talk to you. 111 00:07:05,362 --> 00:07:06,531 Messages? 112 00:07:09,070 --> 00:07:10,340 Um... 113 00:07:10,340 --> 00:07:13,781 uh, listen, while you were gone, 114 00:07:13,781 --> 00:07:15,485 things got a little tight around here. 115 00:07:15,485 --> 00:07:20,295 Sydney, it's your job to pay the bills, not talk to me about them. 116 00:07:20,295 --> 00:07:22,133 Return these calls, please. 117 00:07:22,133 --> 00:07:24,873 Ok, but I really think that we need to discuss the-- 118 00:07:24,873 --> 00:07:26,376 There can't be more, can there? 119 00:07:26,376 --> 00:07:28,715 There's someone waiting for you in your office. 120 00:07:33,626 --> 00:07:34,829 I'm sorry. 121 00:07:34,829 --> 00:07:37,167 I hope you haven't been waiting too long, 122 00:07:37,167 --> 00:07:40,341 uh, Mrs. McBride. 123 00:07:40,341 --> 00:07:42,279 So, how can I help you today? 124 00:07:42,279 --> 00:07:46,087 By telling me that I look familiar to you. 125 00:07:46,087 --> 00:07:47,324 Well, I'm not sure that you do. 126 00:07:47,324 --> 00:07:48,326 Have we met? 127 00:07:48,326 --> 00:07:49,595 You might have seen me 128 00:07:49,595 --> 00:07:51,233 at the apartment building that your wife owns. 129 00:07:51,233 --> 00:07:52,435 I just moved in. 130 00:07:52,435 --> 00:07:56,578 Oh, of course. Right, right. 131 00:07:56,578 --> 00:07:57,914 Well, the truth be known, 132 00:07:57,914 --> 00:08:00,219 I haven't been around much lately. 133 00:08:00,219 --> 00:08:03,393 Well, one of the neighbors-- uh, Matt, I think it was-- 134 00:08:03,393 --> 00:08:04,562 told me that I should see you. 135 00:08:04,562 --> 00:08:06,232 I have a heart murmur. 136 00:08:06,232 --> 00:08:10,643 It's something that I've had ever since I was a child in Missouri. 137 00:08:10,643 --> 00:08:14,084 It's a family condition. My father had it, too. 138 00:08:14,084 --> 00:08:15,287 I see. 139 00:08:16,857 --> 00:08:18,728 Why don't we make an appointment with the receptionist 140 00:08:18,728 --> 00:08:19,831 for a full physical, 141 00:08:19,831 --> 00:08:21,233 and then, we'll, um-- 142 00:08:21,233 --> 00:08:23,405 we'll take it from there, all right? 143 00:08:23,405 --> 00:08:26,245 Uh, Taylor, right? 144 00:08:26,245 --> 00:08:27,414 Right. 145 00:08:27,414 --> 00:08:28,651 Good. 146 00:08:33,528 --> 00:08:34,831 It was very nice meeting you, Doctor. 147 00:08:34,831 --> 00:08:36,134 Well, likewise, I'm sure. 148 00:08:36,134 --> 00:08:37,237 I'll see you soon. 149 00:08:42,581 --> 00:08:45,055 [siren blaring] 150 00:08:45,055 --> 00:08:46,323 I'll be right back with you. 151 00:08:46,323 --> 00:08:48,896 Hold up there, big guy. 152 00:08:48,896 --> 00:08:49,999 Let's have a look. 153 00:08:49,999 --> 00:08:51,803 Look, midterms are over, all right? 154 00:08:51,803 --> 00:08:53,073 I'm caught up and drug-free. 155 00:08:53,073 --> 00:08:54,976 Oh, Dr. Schulman doesn't seem to think so. 156 00:08:54,976 --> 00:08:56,880 She's got her eye on you, Matt, 157 00:08:56,880 --> 00:08:58,184 you and your pill-popping friends. 158 00:08:58,184 --> 00:09:00,389 And thanks to your prescription pad hijinks, 159 00:09:00,389 --> 00:09:02,026 she's eyeballing me, too. 160 00:09:02,026 --> 00:09:04,098 Oh. That explains your heartfelt concern. 161 00:09:04,098 --> 00:09:06,068 Look, I missed a lot of classes because I was sick. 162 00:09:06,068 --> 00:09:07,271 I needed to make up for it, all right? 163 00:09:07,271 --> 00:09:09,175 I just needed a little help, that's all. 164 00:09:09,175 --> 00:09:12,282 It wasn't enough to get anybody in trouble, the least of all you. 165 00:09:12,282 --> 00:09:13,753 Oh, that's a good one. 166 00:09:13,753 --> 00:09:15,055 I used that one myself before. 167 00:09:15,055 --> 00:09:17,227 Look, you think you're the only one 168 00:09:17,227 --> 00:09:19,098 who's ever needed help in med school? 169 00:09:19,098 --> 00:09:21,136 I started taking speed to get through exams, too. 170 00:09:21,136 --> 00:09:24,176 Pretty soon, I needed a boost to get through rounds. 171 00:09:24,176 --> 00:09:25,145 Then rotations. 172 00:09:25,145 --> 00:09:26,915 I was on schedule, all right, 173 00:09:26,915 --> 00:09:28,586 but the pills were in charge of it. 174 00:09:28,586 --> 00:09:31,760 Uppers for work, downers for sleep. 175 00:09:31,760 --> 00:09:33,263 Mike, I appreciate your story. Really. 176 00:09:33,263 --> 00:09:35,034 But it's not mine. I'm all right. 177 00:09:35,034 --> 00:09:37,339 Let me tell you something, Matt. 178 00:09:37,339 --> 00:09:39,343 I may not be the poster boy for family values, 179 00:09:39,343 --> 00:09:41,482 but I was smart enough to get clean. 180 00:09:41,482 --> 00:09:42,885 And, for both our sakes, 181 00:09:42,885 --> 00:09:44,254 you'd better be, too. 182 00:09:55,781 --> 00:09:57,853 [car approaches] 183 00:10:03,532 --> 00:10:05,838 Dom Perignon, 1983. 184 00:10:05,838 --> 00:10:07,274 Peter, we really should talk about 185 00:10:07,274 --> 00:10:08,644 this "moving in together" business. 186 00:10:08,644 --> 00:10:10,548 Mm-hmm. Ok, well, we'll talk later, all right? 187 00:10:10,548 --> 00:10:16,396 Right now I have a bride to carry over my threshold. 188 00:10:19,268 --> 00:10:20,271 Oh, God. 189 00:10:20,271 --> 00:10:21,540 What? 190 00:10:21,540 --> 00:10:24,012 Oh, Peter, this is silly. 191 00:10:24,012 --> 00:10:25,749 Welcome home, darling. 192 00:10:27,421 --> 00:10:29,224 Excuse me. Melissa, Timmy, get over here. 193 00:10:29,224 --> 00:10:30,828 Excuse--hello? 194 00:10:30,828 --> 00:10:31,630 Excuse me! 195 00:10:31,630 --> 00:10:33,200 You have squatters. 196 00:10:33,200 --> 00:10:34,469 Can I help you folks? 197 00:10:34,469 --> 00:10:36,307 Yeah, you can get the hell out of my house. 198 00:10:36,307 --> 00:10:37,744 Oh, you must be Peter Burns. 199 00:10:37,744 --> 00:10:39,448 Yes, I am, and you're trespassing, 200 00:10:39,448 --> 00:10:41,251 you and your entire tribe. 201 00:10:41,251 --> 00:10:45,227 I'm sorry, but my clients happen to be the new owners of this property. 202 00:10:45,227 --> 00:10:47,933 It was sold while you were incarcerated. 203 00:10:47,933 --> 00:10:52,076 I'm his wife, and no one gave anyone permission to sell this house. 204 00:10:52,076 --> 00:10:53,245 Well, from what I understand, 205 00:10:53,245 --> 00:10:55,784 his office manager authorized the sale. 206 00:10:55,784 --> 00:10:56,652 Sydney? 207 00:10:56,652 --> 00:10:57,655 How could Sydney do this? 208 00:10:57,655 --> 00:10:59,659 She can't. That's impossible. 209 00:10:59,659 --> 00:11:02,233 Not only is it possible, escrow closed yesterday. 210 00:11:02,233 --> 00:11:03,702 Well, I don't care what closed, 211 00:11:03,702 --> 00:11:05,305 but you're on my property, honey. 212 00:11:05,305 --> 00:11:06,308 Peter, calm down. 213 00:11:06,308 --> 00:11:07,477 I'm not calming down. 214 00:11:07,477 --> 00:11:09,181 You are the trespasser here, Dr. Burns, 215 00:11:09,181 --> 00:11:12,556 and I hope I am not going to have to call the police. 216 00:11:12,556 --> 00:11:14,560 This is insane! 217 00:11:14,560 --> 00:11:15,663 She's going to call the police if we don't leave. 218 00:11:15,663 --> 00:11:16,665 I don't care what she does. 219 00:11:16,665 --> 00:11:18,035 Do you know what this is? 220 00:11:18,035 --> 00:11:19,739 This a setup, some kind of scam or something! 221 00:11:19,739 --> 00:11:21,174 And we will take care of it tomorrow. 222 00:11:21,174 --> 00:11:22,444 You bet I will, 223 00:11:22,444 --> 00:11:23,547 and by putting my hands around Sydney's neck 224 00:11:23,547 --> 00:11:24,616 and strangling her to death, 225 00:11:24,616 --> 00:11:25,818 the first thing in the morning. 226 00:11:25,818 --> 00:11:26,687 And her, too. 227 00:11:26,687 --> 00:11:27,757 You've already had one close call 228 00:11:27,757 --> 00:11:28,859 between you and a murder charge. 229 00:11:28,859 --> 00:11:30,195 I'll be damned if there's another. 230 00:11:30,195 --> 00:11:31,966 Amanda! 231 00:11:38,982 --> 00:11:40,987 Hi. Hi. 232 00:11:46,131 --> 00:11:47,602 You remember that lock. 233 00:11:47,602 --> 00:11:49,873 It still sticks. 234 00:11:49,873 --> 00:11:51,978 So what brings you to my humble abode? 235 00:11:51,978 --> 00:11:55,920 Come by to tell me to be discreet about what I know? 236 00:11:55,920 --> 00:11:58,893 Actually, I couldn't care less about that. 237 00:11:58,893 --> 00:12:01,767 I just wanted to make sure that you understood 238 00:12:01,767 --> 00:12:04,706 the only reason we didn't tell you about us sooner 239 00:12:04,706 --> 00:12:06,478 is because we were trying to protect you. 240 00:12:06,478 --> 00:12:07,580 Oh, is that right? 241 00:12:07,580 --> 00:12:11,021 Yes, it is, and now that you know, 242 00:12:11,021 --> 00:12:13,292 I hope that you'll be mature enough to give us your blessing. 243 00:12:13,292 --> 00:12:16,801 My blessing? 244 00:12:16,801 --> 00:12:18,238 Hmm. 245 00:12:18,238 --> 00:12:19,473 So let me ask you this: 246 00:12:19,473 --> 00:12:20,710 that night that I waited for you at dinner, 247 00:12:20,710 --> 00:12:24,819 and, you know, you never showed? 248 00:12:24,819 --> 00:12:26,623 You slept with him that night, didn't you? 249 00:12:26,623 --> 00:12:30,565 You must think I'm pretty stupid. 250 00:12:30,565 --> 00:12:32,804 It wasn't like that. Sure it is. 251 00:12:32,804 --> 00:12:34,674 You enjoy pulling the wool over my eyes. 252 00:12:34,674 --> 00:12:36,446 Why not? You're good at it. 253 00:12:36,446 --> 00:12:37,715 This whole time we've known each other 254 00:12:37,715 --> 00:12:39,886 I had no idea you were such a slut. 255 00:12:42,659 --> 00:12:46,334 If you need to hate me to get over this, that's fine. 256 00:12:46,334 --> 00:12:47,971 It takes too much energy to hate. 257 00:12:47,971 --> 00:12:49,641 Oh, damn it, just yell at me! 258 00:12:49,641 --> 00:12:52,381 Don't just pretend you've dealt with it. 259 00:12:52,381 --> 00:12:55,020 Drop by anytime, Alison. 260 00:12:55,020 --> 00:12:57,693 Oh, and all the best to your boyfriend. 261 00:13:06,112 --> 00:13:07,716 Hi. 262 00:13:10,990 --> 00:13:14,665 Must've taken the same rude pill you did the other night. 263 00:13:34,075 --> 00:13:35,813 Sydney. 264 00:13:37,817 --> 00:13:39,421 Did you really think I wouldn't notice 265 00:13:39,421 --> 00:13:41,492 a family of four in my house? 266 00:13:41,492 --> 00:13:47,272 Well, I tried to tell you yesterday, but you wouldn't listen. 267 00:13:47,272 --> 00:13:49,109 And with the legal bills you were running up in the pokey, 268 00:13:49,109 --> 00:13:51,448 bankruptcy was the only other option. 269 00:13:51,448 --> 00:13:52,517 What a crock. 270 00:13:52,517 --> 00:13:53,586 What illegal strings did you pull 271 00:13:53,586 --> 00:13:54,655 to carry off this little swindle? 272 00:13:54,655 --> 00:13:55,958 Everything I did 273 00:13:55,958 --> 00:13:57,428 was under the letter of the law, I swear. 274 00:13:57,428 --> 00:14:02,306 Well, then, tell me, Sydney, 275 00:14:02,306 --> 00:14:04,278 how'd you do it? 276 00:14:04,278 --> 00:14:07,385 Well, Mr. Tax-dodger, 277 00:14:07,385 --> 00:14:09,155 if you hadn't listed your house 278 00:14:09,155 --> 00:14:10,926 and all of its contents under the corporation, 279 00:14:10,926 --> 00:14:12,094 then I wouldn't have been able to. 280 00:14:12,094 --> 00:14:14,868 But as part-owner and office manager, 281 00:14:14,868 --> 00:14:17,908 I had the authority to sell any and all assets 282 00:14:17,908 --> 00:14:21,650 necessary to keep the business afloat. 283 00:14:21,650 --> 00:14:24,289 I'm sure once you get over the initial shock, 284 00:14:24,289 --> 00:14:25,626 you'll thank me. 285 00:14:25,626 --> 00:14:29,300 I guess that solves the dilemma of where we'll be living. 286 00:14:29,300 --> 00:14:31,138 Oh, and that BMW lease? 287 00:14:31,138 --> 00:14:33,309 You have two days to return it. 288 00:14:36,416 --> 00:14:37,352 Sydney-- 289 00:14:39,156 --> 00:14:40,192 You're welcome? 290 00:14:40,192 --> 00:14:41,160 You're fired. 291 00:14:41,160 --> 00:14:45,404 I think not. We had a deal, remember? 292 00:14:45,404 --> 00:14:46,740 I stay on permanently, 293 00:14:46,740 --> 00:14:49,546 or the sexual harassment suit goes to the courts. 294 00:14:49,546 --> 00:14:51,517 I've been in jail, Sydney. 295 00:14:51,517 --> 00:14:53,021 For murder. 296 00:14:53,021 --> 00:14:56,361 A sexual harassment suit would be a walk in the park. 297 00:14:58,233 --> 00:15:00,838 You give and you give and you give, 298 00:15:00,838 --> 00:15:03,044 and still no appreciation. 299 00:15:03,044 --> 00:15:04,312 Get out! 300 00:15:12,832 --> 00:15:13,935 [man] Good job. 301 00:15:13,935 --> 00:15:15,672 Thanks. I'm going to lunch. 302 00:15:15,672 --> 00:15:17,309 Well... 303 00:15:19,180 --> 00:15:21,685 the construction crew is on lunch break. 304 00:15:21,685 --> 00:15:25,427 What do you say we christen the place? 305 00:15:27,499 --> 00:15:28,568 Hey. 306 00:15:28,568 --> 00:15:30,071 Baby, why are you crying? 307 00:15:30,071 --> 00:15:31,842 It's nothing. I'm ok. 308 00:15:31,842 --> 00:15:34,047 No, it's not nothing. 309 00:15:34,047 --> 00:15:35,450 You've been moody since yesterday. 310 00:15:35,450 --> 00:15:38,156 What's going on? 311 00:15:38,156 --> 00:15:41,798 I'm just not so sure that we should've come here. 312 00:15:41,798 --> 00:15:43,435 The people here are really different. 313 00:15:43,435 --> 00:15:46,174 They're inaccessible. 314 00:15:46,174 --> 00:15:49,148 How would you feel about going home? 315 00:15:49,148 --> 00:15:51,253 This is some kind of test, isn't it? 316 00:15:51,253 --> 00:15:53,123 You make me say yes to every damn thing you want, 317 00:15:53,123 --> 00:15:55,061 and somehow that proves I love you? 318 00:15:55,061 --> 00:15:56,130 Kyle, please, let's not get into that. 319 00:15:56,130 --> 00:15:59,739 I made a mistake one time. Once. 320 00:15:59,739 --> 00:16:01,576 I told you it wouldn't happen again. 321 00:16:01,576 --> 00:16:03,580 I promised you that, and I meant it. 322 00:16:03,580 --> 00:16:06,253 Moving to Los Angeles, that-- 323 00:16:06,253 --> 00:16:09,894 that was a way for both of us to start clean. 324 00:16:09,894 --> 00:16:13,269 I'll be damned if I take a step backwards from here. 325 00:16:13,269 --> 00:16:17,478 I'm just not sure this city is going to give us what we want. 326 00:16:17,478 --> 00:16:22,122 Then we will take it. 327 00:16:26,866 --> 00:16:28,403 Dr. Shaw, 328 00:16:28,403 --> 00:16:32,078 we've called you here because of a report we've received 329 00:16:32,078 --> 00:16:35,353 made by a nurse formerly employed at a mental facility, 330 00:16:35,353 --> 00:16:36,622 Willowbridge Institute. 331 00:16:36,622 --> 00:16:40,697 In it, she details acts of gross misconduct and abuse 332 00:16:40,697 --> 00:16:43,069 which occurred while you were acting director there. 333 00:16:43,069 --> 00:16:45,341 Based on this, we have no alternative 334 00:16:45,341 --> 00:16:47,713 but to suspend your license for a period of 90 days 335 00:16:47,713 --> 00:16:50,119 until a further determination can be made. 336 00:16:50,119 --> 00:16:51,322 Is there anything you would like to say 337 00:16:51,322 --> 00:16:52,892 to the board in your own defense? 338 00:16:56,667 --> 00:16:59,173 I guess-- 339 00:16:59,173 --> 00:17:04,084 I guess I'm not surprised by your decision. 340 00:17:04,084 --> 00:17:05,954 When I reflect on all the terrible things 341 00:17:05,954 --> 00:17:10,265 that have happened during the past two years, 342 00:17:10,265 --> 00:17:13,372 it seems very clear, even to me, 343 00:17:13,372 --> 00:17:15,242 that I'm not fit to practice medicine. 344 00:17:16,679 --> 00:17:19,585 Sweetie, I don't think you should be saying things like this. 345 00:17:19,585 --> 00:17:21,323 No, it's ok. Let me finish. 346 00:17:25,466 --> 00:17:29,708 Effective immediately, I wish to surrender my medical license. 347 00:17:29,708 --> 00:17:31,345 You can't do this. That's crazy. 348 00:17:31,345 --> 00:17:34,052 No, it's the right thing to do. 349 00:17:34,052 --> 00:17:37,961 Finally. It's the right thing to do. 350 00:17:41,135 --> 00:17:42,305 Don't tell me. 351 00:17:42,305 --> 00:17:43,842 My first installment on my loan is due. 352 00:17:43,842 --> 00:17:45,679 Oh, Jane, don't be ridiculous. 353 00:17:45,679 --> 00:17:46,949 You have until the end of the week. 354 00:17:46,949 --> 00:17:51,058 I just came by to see how things were going. 355 00:17:51,058 --> 00:17:52,728 You left work just for that? 356 00:17:52,728 --> 00:17:54,632 It must be nice to have such flexible hours. 357 00:17:54,632 --> 00:17:58,474 Actually, my hours are more flexible than ever. 358 00:17:58,474 --> 00:17:59,978 I got fired. 359 00:18:01,381 --> 00:18:03,620 Oh, my God. You're kidding me. 360 00:18:03,620 --> 00:18:05,892 Wow. Is there anything I can do? 361 00:18:05,892 --> 00:18:10,101 Well, as a matter of fact, I was thinking, 362 00:18:10,101 --> 00:18:13,008 wouldn't it be cool if I were to come and work here? 363 00:18:13,008 --> 00:18:15,045 I mean, I'm sure you could use the extra help, 364 00:18:15,045 --> 00:18:16,282 what with the grand opening coming up, 365 00:18:16,282 --> 00:18:19,356 and I could waive the loan. 366 00:18:19,356 --> 00:18:22,228 In fact, I could invest more money. 367 00:18:22,228 --> 00:18:25,502 We could be partners. 368 00:18:25,502 --> 00:18:27,340 You know what? I think that's a great idea. 369 00:18:27,340 --> 00:18:28,977 You do? 370 00:18:28,977 --> 00:18:31,015 Yes. It just gives me another opportunity 371 00:18:31,015 --> 00:18:32,986 to put the past behind me and get back to normal 372 00:18:32,986 --> 00:18:34,923 with everyone in my life, including you. 373 00:18:36,327 --> 00:18:37,697 Wow. 374 00:18:37,697 --> 00:18:40,636 Jane, that-- I'm touched. 375 00:18:40,636 --> 00:18:42,241 Hey, Syd. Hi. 376 00:18:42,241 --> 00:18:43,510 Sam, guess what? 377 00:18:43,510 --> 00:18:45,581 Syd's going to be joining us at the boutique. 378 00:18:45,581 --> 00:18:47,652 Really? That's great. 379 00:18:47,652 --> 00:18:49,089 Yeah. Of course, we'll have to rework 380 00:18:49,089 --> 00:18:51,127 some of your shifts to accommodate mine. 381 00:18:51,127 --> 00:18:52,531 [door opens] 382 00:18:54,033 --> 00:18:55,036 Hey, Billy. 383 00:18:55,036 --> 00:18:55,938 Excuse me. 384 00:18:55,938 --> 00:18:59,279 Hey, Jane. This is a nice store. 385 00:18:59,279 --> 00:19:00,849 Thanks. Hey, listen, 386 00:19:00,849 --> 00:19:02,486 we're having a grand opening party day after tomorrow. 387 00:19:02,486 --> 00:19:03,923 Yeah, it's going to be a big bash. 388 00:19:03,923 --> 00:19:06,028 There's going to be food, drinks, music, the works. 389 00:19:06,028 --> 00:19:07,731 Well, Syd's exaggerating just a little bit, 390 00:19:07,731 --> 00:19:09,101 but there will be food and drink. 391 00:19:09,101 --> 00:19:10,839 Are Jake and Alison going to be here? 392 00:19:10,839 --> 00:19:12,342 Yeah. I want all my friends to be here. 393 00:19:12,342 --> 00:19:16,117 Yeah, friends. 394 00:19:16,117 --> 00:19:18,088 Well, count me in. 395 00:19:18,088 --> 00:19:20,059 Great. No music? 396 00:19:20,059 --> 00:19:24,536 So, I asked around to find out where you worked 397 00:19:24,536 --> 00:19:26,507 because I wanted to come by and apologize 398 00:19:26,507 --> 00:19:28,311 and invite you to dinner. 399 00:19:28,311 --> 00:19:31,284 Gee, you know, I don't think so. 400 00:19:31,284 --> 00:19:32,787 Why not? 401 00:19:32,787 --> 00:19:35,226 Well, first impressions mean a lot to me, 402 00:19:35,226 --> 00:19:37,031 and when it involves the destruction of property, 403 00:19:37,031 --> 00:19:39,503 I tend to pay extra special attention. 404 00:19:39,503 --> 00:19:40,672 Look, I had a lousy day, 405 00:19:40,672 --> 00:19:42,309 and, you know, the lock jammed. 406 00:19:42,309 --> 00:19:43,312 I got a little frustrated. 407 00:19:43,312 --> 00:19:44,714 To say the least. 408 00:19:44,714 --> 00:19:46,419 In spite of what you might think, I am a nice guy, 409 00:19:46,419 --> 00:19:48,557 and I would like to prove it to you. 410 00:19:48,557 --> 00:19:51,564 I'd also like to hear your life story. 411 00:19:51,564 --> 00:19:53,234 Yeah, right. 412 00:19:53,234 --> 00:19:55,806 I thought we'd grab a bite, catch a movie, 413 00:19:55,806 --> 00:19:58,780 that would at least get us through junior high, I think. 414 00:20:00,350 --> 00:20:03,858 How about tomorrow night at 7:00? 415 00:20:03,858 --> 00:20:05,194 You know, if my mother were here, 416 00:20:05,194 --> 00:20:08,703 she would tell me to drop you like a hot potato. 417 00:20:08,703 --> 00:20:10,975 But she's not. 418 00:20:10,975 --> 00:20:13,547 What the hell. 419 00:20:13,547 --> 00:20:15,819 7:00. 420 00:20:18,625 --> 00:20:22,133 Greg: To the end of midterms. 421 00:20:22,133 --> 00:20:23,837 Chug-a-lug! 422 00:20:28,146 --> 00:20:30,485 All right, that's it for me, guys. 423 00:20:30,485 --> 00:20:31,955 We're not done celebrating yet. 424 00:20:31,955 --> 00:20:35,062 What about the dance club, and staying up all night? 425 00:20:35,062 --> 00:20:37,501 What can I say? I'm-- I'm beat, all right? 426 00:20:37,501 --> 00:20:39,973 I'll see you guys later. Have a good one. 427 00:20:42,880 --> 00:20:43,882 Matt. 428 00:20:43,882 --> 00:20:45,887 Hey. 429 00:20:45,887 --> 00:20:47,791 So, why're you bagging out on us? 430 00:20:47,791 --> 00:20:51,666 I just don't have it in me to pull another all-nighter. 431 00:20:51,666 --> 00:20:53,738 Sure you do. 432 00:20:53,738 --> 00:20:55,175 I got something. 433 00:20:55,175 --> 00:20:58,114 It gives you a lot of energy and a damn good time. 434 00:20:58,114 --> 00:21:01,221 Hey, I'm watching my drug intake these days, you know? 435 00:21:01,221 --> 00:21:04,830 Midterms had me practically addicted, if you can believe that. 436 00:21:04,830 --> 00:21:07,903 We're not talking about anything habit-forming. 437 00:21:07,903 --> 00:21:10,709 It's a one-time thing. 438 00:21:10,709 --> 00:21:12,681 It's a... party favor. 439 00:21:12,681 --> 00:21:17,224 Besides, there's someone I want to introduce you at the club. 440 00:21:17,224 --> 00:21:20,966 He's a great guy, and I told him all about you. 441 00:21:39,040 --> 00:21:40,042 Jane! Hi. 442 00:21:40,042 --> 00:21:41,279 Hi. 443 00:21:41,279 --> 00:21:44,018 Hi. I haven't seen you in a while. How've you been? 444 00:21:44,018 --> 00:21:45,889 Great, since I opened my own boutique. 445 00:21:45,889 --> 00:21:48,762 Yeah, I heard. Congratulations. 446 00:21:48,762 --> 00:21:50,767 How about a drink on the house? 447 00:21:50,767 --> 00:21:51,902 Oh, no, thanks. 448 00:21:51,902 --> 00:21:54,174 I just came by to ask you if... 449 00:21:54,174 --> 00:21:56,446 well, it would mean a lot to me 450 00:21:56,446 --> 00:21:57,683 if you came to the boutique's grand opening. 451 00:21:57,683 --> 00:21:59,954 It's day after tomorrow. 452 00:21:59,954 --> 00:22:02,226 It's sort of a new beginning for me, 453 00:22:02,226 --> 00:22:05,500 and I'd love for you to be part of it. 454 00:22:05,500 --> 00:22:06,936 To be honest with you, 455 00:22:06,936 --> 00:22:09,408 I didn't even know if we were friends anymore. 456 00:22:10,879 --> 00:22:13,150 I can't believe you'd think that for a minute. 457 00:22:13,150 --> 00:22:15,924 I mean, I know things got a little twisted, 458 00:22:15,924 --> 00:22:18,630 but it was... a twisted situation. 459 00:22:18,630 --> 00:22:20,233 But it's behind us now, right? 460 00:22:21,937 --> 00:22:24,009 So you'll come to the opening, won't you? 461 00:22:24,009 --> 00:22:24,911 Sure. 462 00:22:24,911 --> 00:22:27,116 Good. I'll see you then. 463 00:22:32,127 --> 00:22:33,129 Hey, Billy. 464 00:22:33,129 --> 00:22:34,064 Hey. 465 00:22:43,419 --> 00:22:44,422 Hey. 466 00:22:44,422 --> 00:22:46,326 I'll have a beer. 467 00:22:46,326 --> 00:22:47,361 Sure. 468 00:22:49,333 --> 00:22:52,238 So... 469 00:22:52,238 --> 00:22:53,542 how're you doing? 470 00:22:53,542 --> 00:22:55,346 Fine. Why do you ask? 471 00:22:56,882 --> 00:22:58,988 Come on, man, you know what I'm talking about. 472 00:23:00,858 --> 00:23:03,999 You mean, how am I taking the fact that you're...doing Alison? 473 00:23:05,002 --> 00:23:06,237 It doesn't bother me. 474 00:23:06,237 --> 00:23:08,142 Just saw Jane on the way in. 475 00:23:08,142 --> 00:23:09,946 How'd she take the happy news? 476 00:23:09,946 --> 00:23:11,950 She doesn't know yet, 477 00:23:11,950 --> 00:23:14,155 and I would appreciate it if you didn't say anything 478 00:23:14,155 --> 00:23:16,260 until Alison and I had a chance to talk to her. 479 00:23:16,260 --> 00:23:19,334 Well, you got to be interested in something to want to talk about it, 480 00:23:19,334 --> 00:23:22,574 and I don't give a damn, so you don't have anything to worry about. 481 00:23:22,574 --> 00:23:24,278 Keep the change. 482 00:23:27,152 --> 00:23:28,922 [sighs] 483 00:23:36,873 --> 00:23:39,212 What was in that damn pill? 484 00:23:41,851 --> 00:23:43,388 [tires squeal] 485 00:23:43,388 --> 00:23:44,958 [horn honks] 486 00:23:47,263 --> 00:23:48,199 [honk] 487 00:23:55,415 --> 00:23:57,253 [breathing hard] 488 00:24:09,347 --> 00:24:10,984 operator: 911. State your emergency, please. 489 00:24:10,984 --> 00:24:12,621 Help--help... 490 00:24:12,621 --> 00:24:17,165 I ca--can't breathe... 491 00:24:24,582 --> 00:24:28,725 Listen, Kimberly, I'll be home around 7:00. 492 00:24:28,725 --> 00:24:29,794 I was thinking maybe 493 00:24:29,794 --> 00:24:31,498 you can make that linguini dish. 494 00:24:31,498 --> 00:24:34,271 For dinner, you know? To-- 495 00:24:34,271 --> 00:24:35,273 Kimberly? 496 00:24:35,273 --> 00:24:36,476 Good morning. 497 00:24:36,476 --> 00:24:38,715 Hey, I didn't even know you were up yet. 498 00:24:38,715 --> 00:24:40,150 Why are you dressed like that? 499 00:24:40,150 --> 00:24:41,520 Like what? 500 00:24:41,520 --> 00:24:42,890 Like you have a job interview or something? 501 00:24:42,890 --> 00:24:44,794 Put on your sweats, for God's sakes. 502 00:24:44,794 --> 00:24:46,666 Lounge. You're supposed to be taking it easy. 503 00:24:46,666 --> 00:24:48,336 Unlike me. I got to get a move on. 504 00:24:48,336 --> 00:24:50,508 I'll just grab my jacket and go with. 505 00:24:50,508 --> 00:24:52,579 Uh, honey, it's not my first day of school. 506 00:24:52,579 --> 00:24:54,216 I'm just going to work. 507 00:24:54,216 --> 00:24:55,486 I know. So am I. 508 00:24:55,486 --> 00:24:57,423 Um, you surrendered your license, remember? 509 00:24:57,423 --> 00:24:59,461 You have no work. 510 00:24:59,461 --> 00:25:01,465 Actually, Peter fired Sydney, 511 00:25:01,465 --> 00:25:03,270 and he hired me to replace her. 512 00:25:03,270 --> 00:25:05,675 I am your temporary receptionist. 513 00:25:05,675 --> 00:25:06,811 Y-you? 514 00:25:06,811 --> 00:25:08,515 Isn't it going to be wonderful? 515 00:25:09,951 --> 00:25:11,020 Oh. 516 00:25:11,020 --> 00:25:12,157 He hired you? 517 00:25:12,157 --> 00:25:13,392 Well, I mean, I'm just going to be filling in 518 00:25:13,392 --> 00:25:14,762 for a little while. 519 00:25:14,762 --> 00:25:16,600 Imagine it: we'll work together, play together, 520 00:25:16,600 --> 00:25:18,604 and live together 24 hours a day. 521 00:25:18,604 --> 00:25:20,609 It may even increase our intimacy. 522 00:25:20,609 --> 00:25:24,050 Intimacy? We'll be on top of each other. 523 00:25:24,050 --> 00:25:26,957 Exactly. Isn't that the way you like it? 524 00:25:26,957 --> 00:25:29,429 Come on... 525 00:25:31,200 --> 00:25:32,570 Ohh... 526 00:25:43,293 --> 00:25:46,100 Amanda...do you have a minute? 527 00:25:46,100 --> 00:25:48,204 Just. 528 00:25:48,204 --> 00:25:49,608 I have both an apology 529 00:25:49,608 --> 00:25:50,911 and a proposition for you. 530 00:25:50,911 --> 00:25:53,283 First off, my going to your husband's trial 531 00:25:53,283 --> 00:25:54,820 was simply idle curiosity. 532 00:25:54,820 --> 00:25:57,459 I had actually read about the case in the paper, 533 00:25:57,459 --> 00:25:58,996 and frankly, I was fascinated, 534 00:25:58,996 --> 00:26:02,538 so if my being there offended you in any way, I'm sorry. 535 00:26:02,538 --> 00:26:05,410 Fine. What's the proposition? 536 00:26:05,410 --> 00:26:06,880 Well, my husband and I are opening up 537 00:26:06,880 --> 00:26:09,085 a restaurant in the area, and we need an advertiser, 538 00:26:09,085 --> 00:26:11,424 and we've heard through the grapevine that you're the best there is 539 00:26:11,424 --> 00:26:12,794 so we would like to hire you. 540 00:26:12,794 --> 00:26:14,965 Well, I guess the grapevine forgot to mention 541 00:26:14,965 --> 00:26:16,937 that I'm president of national accounts, 542 00:26:16,937 --> 00:26:20,077 so I have either little or no interest in mom-and-pop outfits. 543 00:26:20,077 --> 00:26:21,581 Well, we have another restaurant in Boston, 544 00:26:21,581 --> 00:26:23,117 and we're about to go national. 545 00:26:23,117 --> 00:26:25,523 Good. Call me when that happens. 546 00:26:25,523 --> 00:26:27,427 Look, why don't you at least come by, 547 00:26:27,427 --> 00:26:30,500 see what we're all about before you make any decisions? 548 00:26:30,500 --> 00:26:33,006 How about today for lunch? 549 00:26:33,006 --> 00:26:34,910 What if I decide not to work with you? 550 00:26:34,910 --> 00:26:39,354 Well then, at least, you will have had a really great meal. 551 00:26:39,354 --> 00:26:40,824 For an hour of my time? 552 00:26:40,824 --> 00:26:42,060 It better be fantastic. 553 00:26:50,512 --> 00:26:51,749 You told the E.R. Doctor 554 00:26:51,749 --> 00:26:54,054 you thought you were having a heart attack? 555 00:26:54,054 --> 00:26:56,393 It's--I--that's right, I thought I was. 556 00:26:56,393 --> 00:26:57,896 And you just neglected to mention 557 00:26:57,896 --> 00:27:00,602 that you were as high as a kite on P.C.P.? 558 00:27:00,602 --> 00:27:03,007 It's in the report. Go ahead and read it. 559 00:27:07,785 --> 00:27:09,790 All right, look, all right, I admit 560 00:27:09,790 --> 00:27:11,894 that there was nothing physically wrong with me. 561 00:27:11,894 --> 00:27:14,466 It was just--look, I just hyperventilated a little, 562 00:27:14,466 --> 00:27:16,771 I freaked out a little, right? A misdiagnosis on my part. 563 00:27:16,771 --> 00:27:19,578 Listen to yourself, Matt. You're hooked. 564 00:27:19,578 --> 00:27:21,015 Oh, honey, cut the drama. 565 00:27:21,015 --> 00:27:24,155 You know, what I took last night was a mistake, ok? 566 00:27:24,155 --> 00:27:26,226 I don't have any more of it, I don't want any more. It's simple. 567 00:27:26,226 --> 00:27:28,264 You know, I've been thinking about this, 568 00:27:28,264 --> 00:27:31,472 and you leave me no choice but to report this to Dr. Schulman. 569 00:27:31,472 --> 00:27:32,474 What? 570 00:27:32,474 --> 00:27:33,777 Well, it's the only way 571 00:27:33,777 --> 00:27:35,080 to make you stop and think about your actions. 572 00:27:35,080 --> 00:27:36,616 What, you think you're some kind 573 00:27:36,616 --> 00:27:38,186 of moral barometer? That's a joke! 574 00:27:38,186 --> 00:27:39,423 Get your hands off me. 575 00:27:39,423 --> 00:27:41,428 You do anything to damage my med school standing, 576 00:27:41,428 --> 00:27:43,065 and I will nail your self-serving ass to the wall 577 00:27:43,065 --> 00:27:45,002 by telling Schulman you sold me that prescription. 578 00:27:45,002 --> 00:27:48,343 Hell, I'll tell her you sold me that P.C.P. I took last night. 579 00:27:48,343 --> 00:27:51,183 So drop the threat, 'cause it doesn't mean squat to me. 580 00:27:51,183 --> 00:27:53,220 As a matter of fact, neither do you. 581 00:27:53,220 --> 00:27:56,227 Ok, if that's the way you want to play it, fine. 582 00:27:56,227 --> 00:27:59,803 But from now on, you're on your own. 583 00:28:12,565 --> 00:28:13,868 Amanda, hi. 584 00:28:13,868 --> 00:28:17,810 So glad you could make it. 585 00:28:17,810 --> 00:28:20,148 Kyle, you remember Amanda, our landlord, 586 00:28:20,148 --> 00:28:22,420 and hopefully our future advertising rep. 587 00:28:22,420 --> 00:28:24,926 I appreciate you sacrificing your lunch hour for us. 588 00:28:24,926 --> 00:28:26,830 I think my pumpkin agnolotti 589 00:28:26,830 --> 00:28:28,200 will make it well worth your while. 590 00:28:28,200 --> 00:28:30,472 Please have a seat. 591 00:28:30,472 --> 00:28:34,380 Taylor, won't you pour some wine? 592 00:28:34,380 --> 00:28:35,450 Thank you. 593 00:28:35,450 --> 00:28:36,418 I'll be in the kitchen. 594 00:28:36,418 --> 00:28:38,055 So. 595 00:28:38,055 --> 00:28:40,694 This is quite an arrangement you have here, 596 00:28:40,694 --> 00:28:42,031 husband-and-wife business team. 597 00:28:42,031 --> 00:28:45,238 So, he's the chef and... 598 00:28:45,238 --> 00:28:47,343 what is it you do? 599 00:28:47,343 --> 00:28:48,813 Everything else. 600 00:28:48,813 --> 00:28:51,719 Oh, so it was your decision to move here? 601 00:28:52,856 --> 00:28:55,128 Well, at the risk of being too personal, 602 00:28:55,128 --> 00:28:58,502 both Kyle and I agreed that L.A. was about as far away 603 00:28:58,502 --> 00:28:59,772 as you could get from Boston. 604 00:28:59,772 --> 00:29:01,642 Problems back home? 605 00:29:01,642 --> 00:29:03,246 You could say that. 606 00:29:06,653 --> 00:29:08,057 He had an affair. 607 00:29:08,057 --> 00:29:10,128 But marriage is a funny thing, you know? 608 00:29:10,128 --> 00:29:12,834 It goes through changes and keeps on ticking. 609 00:29:12,834 --> 00:29:15,808 But I don't have to tell you that, do I? 610 00:29:15,808 --> 00:29:17,311 Ha. Well, call me old-fashioned, 611 00:29:17,311 --> 00:29:20,952 but I don't consider infidelity a change. 612 00:29:20,952 --> 00:29:23,358 If my husband were ever unfaithful-- 613 00:29:23,358 --> 00:29:24,494 not that he would be-- 614 00:29:24,494 --> 00:29:26,198 but our marriage would be over 615 00:29:26,198 --> 00:29:28,503 faster than you can say "settlement." 616 00:29:30,007 --> 00:29:32,245 So...shall we get down to business? 617 00:29:33,681 --> 00:29:34,817 Yeah. 618 00:29:37,924 --> 00:29:40,764 Mmm. This bread is so good. Do you want some? 619 00:29:40,764 --> 00:29:42,267 No thanks. 620 00:29:42,267 --> 00:29:43,337 Mmm. 621 00:29:43,337 --> 00:29:45,041 So, let's hear it. 622 00:29:45,041 --> 00:29:47,679 Tell me--tell me the story of your life. 623 00:29:47,679 --> 00:29:49,183 Well, I can start by saying 624 00:29:49,183 --> 00:29:52,257 there is not a restaurant this nice in my hometown. 625 00:29:52,257 --> 00:29:53,994 Which is... 626 00:29:53,994 --> 00:29:56,366 Crisfield, Maryland. 627 00:30:03,315 --> 00:30:04,785 Mmm. 628 00:30:04,785 --> 00:30:07,558 [mouth full] Oh, my God, it's so good. You want one? 629 00:30:07,558 --> 00:30:08,828 No. 630 00:30:08,828 --> 00:30:11,200 Mmm. Mmm. 631 00:30:11,200 --> 00:30:12,202 So, anyway, 632 00:30:12,202 --> 00:30:15,375 it's a little town on the eastern shore. 633 00:30:15,375 --> 00:30:17,280 My parents, they still live there. 634 00:30:17,280 --> 00:30:19,853 She's a beautician, my mom, and dad's a waterman. 635 00:30:19,853 --> 00:30:22,125 And it's pretty, but it's just not suited 636 00:30:22,125 --> 00:30:24,497 for someone who's interested in art, 637 00:30:24,497 --> 00:30:26,167 which I am, 638 00:30:26,167 --> 00:30:27,837 so I focused really hard, 639 00:30:27,837 --> 00:30:29,841 and I managed to get a scholarship 640 00:30:29,841 --> 00:30:31,746 to RISD-- 641 00:30:31,746 --> 00:30:33,416 Rhode Island School of Design, 642 00:30:33,416 --> 00:30:36,423 and then after that I left home and moved there, 643 00:30:36,423 --> 00:30:39,931 and I studied-- 644 00:30:41,869 --> 00:30:44,475 Is some-- is something wrong? 645 00:30:47,549 --> 00:30:49,319 I don't think I can do this. 646 00:30:51,223 --> 00:30:52,326 Oh, God... 647 00:30:52,326 --> 00:30:54,631 It's because I talk so much, isn't it? 648 00:30:54,631 --> 00:30:57,939 I always try to be aware of how much I'm saying, 649 00:30:57,939 --> 00:31:00,544 and I always forget, and I've said too much. 650 00:31:00,544 --> 00:31:02,950 No, that's not it. [laughs] 651 00:31:05,088 --> 00:31:06,825 The last time I came here 652 00:31:06,825 --> 00:31:08,362 was when Alison stood me up 653 00:31:08,362 --> 00:31:10,300 and slept with my best friend, 654 00:31:10,300 --> 00:31:14,376 so I thought that I'd come here again 655 00:31:14,376 --> 00:31:17,416 with you, you know, 656 00:31:17,416 --> 00:31:18,552 somebody wonderful, 657 00:31:18,552 --> 00:31:19,888 and make me... 658 00:31:22,694 --> 00:31:24,933 get over it. 659 00:31:24,933 --> 00:31:26,403 But... 660 00:31:26,403 --> 00:31:29,109 It didn't, so... 661 00:31:29,109 --> 00:31:30,379 you want to go. 662 00:31:30,379 --> 00:31:32,917 I'm sorry. It was a stupid idea. 663 00:31:32,917 --> 00:31:34,454 No, it's ok. 664 00:31:34,454 --> 00:31:35,390 We'll leave. 665 00:31:37,261 --> 00:31:39,265 Look, I meant it when I said 666 00:31:39,265 --> 00:31:42,105 that I wanted to get to know you better. 667 00:31:42,105 --> 00:31:45,112 It's fine. Really. Another time. 668 00:31:45,112 --> 00:31:47,450 Yeah, another time. 669 00:31:52,362 --> 00:31:53,999 [knock knock] 670 00:31:58,475 --> 00:31:59,645 Jane. Hi. 671 00:31:59,645 --> 00:32:02,417 Hi. I just came by to check out your new place. 672 00:32:02,417 --> 00:32:03,754 Sure. Come in. 673 00:32:03,754 --> 00:32:04,823 Thanks. 674 00:32:04,823 --> 00:32:08,365 Oh, I love it. It's nice. 675 00:32:08,365 --> 00:32:12,073 I really wish we hadn't been so estranged lately, 676 00:32:12,073 --> 00:32:13,877 but it's been difficult, you know? 677 00:32:13,877 --> 00:32:15,514 Yeah, everything with Richard. 678 00:32:15,514 --> 00:32:16,649 I'm so sorry. 679 00:32:16,649 --> 00:32:19,122 Well, thankfully, it's all in the past. 680 00:32:21,762 --> 00:32:23,465 Alison, can I be honest with you? 681 00:32:24,902 --> 00:32:26,204 Of course. 682 00:32:26,204 --> 00:32:28,476 I'm really here because I miss our friendship. 683 00:32:28,476 --> 00:32:30,348 I mean, we used to be so close. 684 00:32:30,348 --> 00:32:32,519 It just doesn't seem right that we aren't anymore, 685 00:32:32,519 --> 00:32:36,161 and I was hoping I could take a step towards redeeming that 686 00:32:36,161 --> 00:32:38,633 by inviting you to my grand opening. 687 00:32:38,633 --> 00:32:40,003 Oh. 688 00:32:40,003 --> 00:32:41,640 That'd be terrific. 689 00:32:41,640 --> 00:32:42,642 Really? 690 00:32:42,642 --> 00:32:43,678 Really. 691 00:32:43,678 --> 00:32:45,080 Good. 692 00:32:45,080 --> 00:32:47,186 Thanks for being such a good friend 693 00:32:47,186 --> 00:32:48,556 in spite of everything that's happened. 694 00:32:53,200 --> 00:32:55,070 Well, I better get going. 695 00:33:01,318 --> 00:33:03,623 Isn't this one of Jake's shirts? 696 00:33:03,623 --> 00:33:05,193 Oh! Uh, you know, 697 00:33:05,193 --> 00:33:06,930 he helped me do some moving. 698 00:33:06,930 --> 00:33:08,300 Probably just left here accidentally. 699 00:33:08,300 --> 00:33:10,371 Oh, well, do you want me to take it back 700 00:33:10,371 --> 00:33:12,108 to the apartments and drop it off? 701 00:33:12,108 --> 00:33:14,480 Yeah! Yeah, that'd be great. Thanks. 702 00:33:14,480 --> 00:33:16,819 Ok. Good night. 703 00:33:16,819 --> 00:33:18,456 Night. 704 00:33:18,456 --> 00:33:19,526 Good night. 705 00:33:41,276 --> 00:33:43,180 Jake. Hi. Hi. 706 00:33:43,180 --> 00:33:44,650 I'm glad you made it. 707 00:33:44,650 --> 00:33:45,652 Yeah, me, too. The place looks great. 708 00:33:45,652 --> 00:33:47,557 Thanks. 709 00:33:47,557 --> 00:33:49,762 Can I get you another, sir? 710 00:33:49,762 --> 00:33:51,999 Yup. There you go. 711 00:33:51,999 --> 00:33:54,840 Jane: That's a lot of fun. Party's going great. 712 00:33:54,840 --> 00:33:56,009 Jake: Yeah, great. 713 00:33:56,009 --> 00:33:57,412 You want something to eat? 714 00:33:57,412 --> 00:33:59,250 Or drink? Yeah. 715 00:34:01,287 --> 00:34:02,591 Which one? Drink. 716 00:34:02,591 --> 00:34:03,994 Well, looks like you've got 717 00:34:03,994 --> 00:34:05,498 quite a success on your hands. 718 00:34:05,498 --> 00:34:07,068 Yeah, well, I decided this morning 719 00:34:07,068 --> 00:34:08,805 that as long as you two showed, 720 00:34:08,805 --> 00:34:10,475 it wouldn't matter if anyone else did. 721 00:34:10,475 --> 00:34:11,544 Hey. 722 00:34:11,544 --> 00:34:13,883 Hey. 723 00:34:13,883 --> 00:34:16,421 Look, I was just going to invite Jake for dinner afterwards. 724 00:34:16,421 --> 00:34:18,460 Why don't you come along as well? 725 00:34:18,460 --> 00:34:19,629 Oh, listen, I'd love to, 726 00:34:19,629 --> 00:34:21,534 but I'm really tired from work. 727 00:34:21,534 --> 00:34:22,569 Can I take a raincheck? 728 00:34:22,569 --> 00:34:23,839 Of course. 729 00:34:23,839 --> 00:34:25,609 Yeah, you know, I can't make it either. 730 00:34:25,609 --> 00:34:27,648 I got to close up Shooters. 731 00:34:27,648 --> 00:34:29,518 Oh. Well, it's all right. 732 00:34:29,518 --> 00:34:31,556 We'll do it another time. 733 00:34:31,556 --> 00:34:33,594 Sydney: Jane, some customers over there 734 00:34:33,594 --> 00:34:35,699 want to talk about design, of all things. 735 00:34:35,699 --> 00:34:37,203 Could you handle it? 736 00:34:37,203 --> 00:34:38,471 Of course. Excuse me. 737 00:34:38,471 --> 00:34:42,748 So. How do you like my place? 738 00:34:42,748 --> 00:34:45,654 Well, Jane and mine's. 739 00:34:45,654 --> 00:34:47,459 We're business partners now. 740 00:34:47,459 --> 00:34:49,630 That's news. 741 00:34:49,630 --> 00:34:50,766 Yeah. 742 00:34:50,766 --> 00:34:52,102 I didn't realize you were that close. 743 00:34:52,102 --> 00:34:54,007 Yeah, well, we've been bonding 744 00:34:54,007 --> 00:34:55,410 in a very big way lately. 745 00:34:55,410 --> 00:34:58,784 I guess I could say the same thing about you two. 746 00:35:07,871 --> 00:35:10,578 I wasn't sure I'd see you here. 747 00:35:10,578 --> 00:35:11,948 Well, I had to show. 748 00:35:11,948 --> 00:35:14,854 If nothing else, to give you this. 749 00:35:14,854 --> 00:35:17,894 Sting at the Hollywood Bowl. 750 00:35:17,894 --> 00:35:20,433 I thought this was sold out weeks ago. 751 00:35:20,433 --> 00:35:21,936 Oh, I called in a favor 752 00:35:21,936 --> 00:35:24,309 because I wanted to do something to make up 753 00:35:24,309 --> 00:35:26,614 for not getting past appetizers last night. 754 00:35:26,614 --> 00:35:28,852 One ticket. How thoughtful. 755 00:35:28,852 --> 00:35:30,589 Yeah. See, there's a catch. 756 00:35:30,589 --> 00:35:32,026 You have to... 757 00:35:32,026 --> 00:35:35,033 well, you're stuck with me for the entire evening. 758 00:35:36,670 --> 00:35:38,274 Sorry. 759 00:35:38,274 --> 00:35:40,078 [hits spoon on glass] 760 00:35:40,078 --> 00:35:43,518 Can I have everyone's attention, please? 761 00:35:43,518 --> 00:35:45,122 Thanks. As many of you know, 762 00:35:45,122 --> 00:35:47,227 this has been a difficult year for me. 763 00:35:47,227 --> 00:35:49,232 But with the opening of this boutique, 764 00:35:49,232 --> 00:35:51,069 and partnered with my sister Sydney, 765 00:35:51,069 --> 00:35:53,108 I hope to begin a new chapter in my life, 766 00:35:53,108 --> 00:35:55,045 and I'm just happy that you're all here to share it with me. 767 00:35:55,045 --> 00:35:58,185 So here's to good business, 768 00:35:58,185 --> 00:36:00,457 good customers, and good friends. 769 00:36:01,894 --> 00:36:03,865 Billy: I kind of got a...toast. 770 00:36:05,335 --> 00:36:07,205 Here--here's to Janie, 771 00:36:07,205 --> 00:36:10,881 who has great taste in clothing, 772 00:36:10,881 --> 00:36:14,823 and...lousy taste in friends. 773 00:36:14,823 --> 00:36:16,794 Here's to Jake and Alison, 774 00:36:16,794 --> 00:36:19,801 hoping that their sex is still good 775 00:36:19,801 --> 00:36:21,939 after everybody knows 776 00:36:21,939 --> 00:36:23,977 about their little secret affair. 777 00:36:30,325 --> 00:36:31,962 [clears throat] 778 00:36:33,899 --> 00:36:35,236 It's true, isn't it? 779 00:36:35,236 --> 00:36:37,641 That's why his shirt was in your apartment. 780 00:36:37,641 --> 00:36:39,245 You're sleeping together? 781 00:36:39,245 --> 00:36:41,550 Jane, Billy's drunk. Don't listen to him. 782 00:36:41,550 --> 00:36:43,421 No, he's telling the truth. You're the liars! 783 00:36:43,421 --> 00:36:46,628 Jane, we were going to talk to you about this. 784 00:36:46,628 --> 00:36:47,764 Get out. 785 00:36:47,764 --> 00:36:49,335 Get out of my store! 786 00:36:51,840 --> 00:36:54,446 You heard what she said. You guys should go. 787 00:36:54,446 --> 00:36:56,885 Ok. Let's go. 788 00:36:58,890 --> 00:37:01,495 Are you an idiot or just plain cruel? 789 00:37:01,495 --> 00:37:02,832 Oh, I'm sorry. 790 00:37:02,832 --> 00:37:05,204 It just... slipped out. 791 00:37:05,204 --> 00:37:07,543 I should listen to my mother. 792 00:37:07,543 --> 00:37:09,046 Oh. Thanks. 793 00:37:13,990 --> 00:37:16,262 This is comfortable, isn't it? 794 00:37:16,262 --> 00:37:17,364 Well, not bad 795 00:37:17,364 --> 00:37:19,870 for 800 square feet of shared walls. 796 00:37:19,870 --> 00:37:21,942 A little to the right, ok? 797 00:37:23,177 --> 00:37:25,215 But it doesn't really matter where I live 798 00:37:25,215 --> 00:37:27,487 as long as I'm married to you. 799 00:37:27,487 --> 00:37:28,790 Whatever that means. 800 00:37:28,790 --> 00:37:30,628 What do you mean, "whatever that means"? 801 00:37:30,628 --> 00:37:33,467 Well, you can't argue the fact that we did get married 802 00:37:33,467 --> 00:37:36,608 under less than desirable circumstances. 803 00:37:36,608 --> 00:37:37,811 So? 804 00:37:37,811 --> 00:37:39,848 Well, so, we never really discussed 805 00:37:39,848 --> 00:37:42,153 what marriage meant to either one of us. 806 00:37:42,153 --> 00:37:45,160 Well, I mean, it's pretty simple, isn't it? 807 00:37:45,160 --> 00:37:46,697 Till death do you part-- 808 00:37:46,697 --> 00:37:48,836 With a few exceptions. 809 00:37:48,836 --> 00:37:50,439 Those being? 810 00:37:50,439 --> 00:37:51,943 Uh... 811 00:37:51,943 --> 00:37:54,448 abuse for one, 812 00:37:54,448 --> 00:37:56,252 infidelity... Unh! 813 00:37:56,252 --> 00:37:57,789 Another... 814 00:37:57,789 --> 00:38:00,763 Well, those will never be applicable. 815 00:38:00,763 --> 00:38:03,068 And I think it's in very poor taste 816 00:38:03,068 --> 00:38:04,237 to discuss divorce 817 00:38:04,237 --> 00:38:06,108 before we've even had a honeymoon yet. 818 00:38:06,108 --> 00:38:08,212 And have you asked yourself why? 819 00:38:08,212 --> 00:38:11,486 Other than the fact that Sydney sold me down the river? 820 00:38:11,486 --> 00:38:12,823 I've got money. 821 00:38:12,823 --> 00:38:14,160 I don't. 822 00:38:14,160 --> 00:38:15,596 Don't say no yet-- 823 00:38:15,596 --> 00:38:16,598 [knock knock] 824 00:38:16,598 --> 00:38:17,634 Just think about it. 825 00:38:19,304 --> 00:38:20,307 Oh! 826 00:38:23,146 --> 00:38:25,151 Hi. I just wanted to drop off 827 00:38:25,151 --> 00:38:27,557 some chocolate ricotta cake that Kyle made for you. 828 00:38:27,557 --> 00:38:28,559 Sort of a thank you. 829 00:38:28,559 --> 00:38:29,728 How sweet. 830 00:38:29,728 --> 00:38:33,436 Hi. Nice to see you again. 831 00:38:33,436 --> 00:38:34,940 Hi. 832 00:38:34,940 --> 00:38:36,143 Well, as you can see, 833 00:38:36,143 --> 00:38:38,447 my husband and I are very busy, but... 834 00:38:38,447 --> 00:38:40,285 thanks for the empty calories. 835 00:38:40,285 --> 00:38:42,189 Oh, you're welcome. Enjoy it. 836 00:38:44,929 --> 00:38:46,098 Huh. 837 00:38:46,098 --> 00:38:50,442 Well. Since when are you two so chummy? 838 00:38:50,442 --> 00:38:52,379 We're not. She's just a new patient. 839 00:38:52,379 --> 00:38:53,381 Ah. 840 00:38:53,381 --> 00:38:54,384 Oh, Peter... 841 00:38:54,384 --> 00:38:55,820 Hmm? 842 00:38:55,820 --> 00:38:57,190 Let's do something normal. 843 00:38:57,190 --> 00:38:58,593 Go on a honeymoon. Anywhere. Just... 844 00:38:58,593 --> 00:39:01,132 let's go tonight, just get in the car 845 00:39:01,132 --> 00:39:02,836 and get the hell out of here. 846 00:39:02,836 --> 00:39:03,839 Now? 847 00:39:03,839 --> 00:39:04,974 Yeah. 848 00:39:06,778 --> 00:39:08,650 For my wife? 849 00:39:08,650 --> 00:39:09,952 Anything. 850 00:39:19,240 --> 00:39:20,977 [stirrer striking glass] 851 00:39:23,482 --> 00:39:24,485 Matt: Ahem. 852 00:39:28,026 --> 00:39:29,163 Hah! 853 00:39:44,197 --> 00:39:46,001 Something I can do for you? 854 00:39:46,001 --> 00:39:48,673 No. Just noticed you have a lot of energy. 855 00:39:50,645 --> 00:39:53,550 Not really. Just... 856 00:39:53,550 --> 00:39:55,622 bored, I guess. 857 00:39:55,622 --> 00:39:57,761 Yeah. Me, too. 858 00:40:03,072 --> 00:40:05,477 Which means you're looking for company? 859 00:40:05,477 --> 00:40:07,716 You're the one who looks lonely. 860 00:40:09,821 --> 00:40:11,325 Give me a break! 861 00:40:17,237 --> 00:40:18,674 You're a hustler? 862 00:40:20,011 --> 00:40:21,348 Hey. 863 00:40:21,348 --> 00:40:23,185 I'm just having a drink. 864 00:40:32,639 --> 00:40:34,076 Oh, what the hell. 865 00:40:36,147 --> 00:40:38,519 There's always a first time for everything. 866 00:40:48,308 --> 00:40:50,614 Just right over here. 867 00:40:56,660 --> 00:40:58,464 [ding ding ding ding] 868 00:41:01,471 --> 00:41:02,808 So, um... 869 00:41:05,013 --> 00:41:07,618 how much does this sort of thing cost? 870 00:41:07,618 --> 00:41:09,122 50. 871 00:41:11,627 --> 00:41:12,529 50. 872 00:41:15,803 --> 00:41:17,340 It's a bargain. 873 00:41:22,652 --> 00:41:23,856 Sorry, buddy, 874 00:41:23,856 --> 00:41:26,228 but you're under arrest for soliciting prostitution. 875 00:41:36,818 --> 00:41:38,221 [knock knock] 876 00:41:40,025 --> 00:41:41,027 Jane. 877 00:41:41,027 --> 00:41:42,664 I am so sorry. 878 00:41:42,664 --> 00:41:43,700 How could you? 879 00:41:43,700 --> 00:41:45,437 How could you pretend to be my friend 880 00:41:45,437 --> 00:41:47,475 and the whole time be sleeping with Jake? 881 00:41:47,475 --> 00:41:49,145 We didn't even start seeing each other 882 00:41:49,145 --> 00:41:50,549 till you had already broken up-- 883 00:41:50,549 --> 00:41:53,054 I was raped, damn it! It affects a person. 884 00:41:53,054 --> 00:41:55,359 I had to process things, Alison. 885 00:41:55,359 --> 00:41:57,631 That meant keeping to myself for a while, 886 00:41:57,631 --> 00:41:58,868 trying to heal. 887 00:41:58,868 --> 00:42:01,373 But instead of supporting me in my darkest hour, 888 00:42:01,373 --> 00:42:03,779 you stole the only man I loved. 889 00:42:03,779 --> 00:42:04,781 Look, 890 00:42:04,781 --> 00:42:07,421 I know you're in pain, 891 00:42:07,421 --> 00:42:08,623 but you have to understand 892 00:42:08,623 --> 00:42:10,460 that when Jake and I got together, 893 00:42:10,460 --> 00:42:12,165 we were as surprised as anyone else. 894 00:42:12,165 --> 00:42:13,702 I don't believe you. 895 00:42:13,702 --> 00:42:14,804 Well, it's true. 896 00:42:14,804 --> 00:42:16,074 And I'm sure, 897 00:42:16,074 --> 00:42:17,644 if you just think it through, 898 00:42:17,644 --> 00:42:20,350 you'll see that we really didn't do anything wrong. 899 00:42:20,350 --> 00:42:21,485 Yes, you did. 900 00:42:21,485 --> 00:42:24,459 I love him, and you have him, 901 00:42:24,459 --> 00:42:26,497 and it's not fair. 902 00:42:30,740 --> 00:42:31,775 [slam] 903 00:42:33,345 --> 00:42:35,350 Hey, what's going on out here? 904 00:42:39,927 --> 00:42:41,531 Alison, what happened? 905 00:42:41,531 --> 00:42:44,504 [Alison] Jane was just here. 906 00:42:47,311 --> 00:42:48,544 I just feel so bad about this. 907 00:42:48,544 --> 00:42:51,347 Well, we're just gonna have to give it some time. 64285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.