All language subtitles for Maria.Theresia.2017.Part.1.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:11,480 (Glocken läuten.) 2 00:00:15,160 --> 00:00:20,800 (Mann) Accipe coronam regni quae licet ab indignis, 3 00:00:21,040 --> 00:00:27,040 episcoporum tamen manibus capiti tuo imponitur. 4 00:00:27,200 --> 00:00:28,600 (Mann) Die Erzherzoginnen bitte. 5 00:00:28,760 --> 00:00:32,080 Erste Position, und Haltung. Musik. 6 00:00:33,920 --> 00:00:37,000 (Langsame, klassische Streichmusik) 7 00:00:37,280 --> 00:00:38,200 (Mann) Haltung. 8 00:00:41,400 --> 00:00:42,440 (Gelächter) 9 00:00:42,840 --> 00:00:43,960 (Vojtech) Wartet! 10 00:00:54,160 --> 00:00:55,560 Und Drehung. 11 00:00:56,920 --> 00:01:00,040 (Mann) Haltet ein. (Pater) Aufgestanden. 12 00:01:02,440 --> 00:01:03,960 Aufgestanden! 13 00:01:04,160 --> 00:01:06,960 Was hat ein erlauchtes Fräulein am Boden zu suchen? 14 00:01:07,240 --> 00:01:08,560 (Marie-Luise) Ich kann nicht tanzen. 15 00:01:09,480 --> 00:01:10,960 Doch, könnt Ihr. 16 00:01:14,120 --> 00:01:16,120 (Schwungvolle Musik) 17 00:02:10,840 --> 00:02:13,240 (Gelächter) 18 00:02:13,480 --> 00:02:14,640 Herzog, wart mal. 19 00:02:16,680 --> 00:02:18,240 Nehmt Ihr mich zur Frau? 20 00:02:18,560 --> 00:02:22,320 Ich? Ihr werdet einmal herrschen. Dann werde ich Euch krönen. 21 00:02:22,480 --> 00:02:25,240 Mädchen herrschen nicht. Herrschen wird mein Bruder. 22 00:02:25,440 --> 00:02:27,680 Ihr habt einen Bruder? - Noch nicht. 23 00:02:27,920 --> 00:02:30,480 Aber der liebe Gott wird ihn uns schicken. 24 00:02:30,680 --> 00:02:34,600 Sobald der Herrgott will, schickt er ihn uns. Stimmt's, Pater? 25 00:02:39,920 --> 00:02:40,720 (Majestät) Also dann. 26 00:02:47,080 --> 00:02:48,920 (Husten) 27 00:02:49,400 --> 00:02:50,840 (Arzt) Noch einmal bitte. 28 00:02:51,800 --> 00:02:54,840 (Husten) 29 00:02:55,120 --> 00:02:56,200 Danke, Majestät. 30 00:02:57,160 --> 00:02:59,760 Das solltet Ihr nicht, Eure Majestät. 31 00:03:00,880 --> 00:03:04,840 Das ist Medizin. Und ich bin eine musterhafte Patientin. 32 00:03:05,480 --> 00:03:06,600 Selbstverständlich. Nur... 33 00:03:06,800 --> 00:03:11,400 Will der Kaiser nun einen männlichen Erbfolger oder nicht? 34 00:03:34,760 --> 00:03:36,200 (Sie seufzt.) 35 00:03:50,320 --> 00:03:51,960 (Verspielte Musik) 36 00:03:55,720 --> 00:03:58,760 In nomine patris et filii et spiritus sancti. 37 00:04:18,760 --> 00:04:20,320 Zeigt ihm die Bilder. 38 00:04:40,920 --> 00:04:42,840 (Leises Stöhnen) 39 00:04:52,640 --> 00:04:57,000 Dr. Bassand, was pressiert so, dass es nicht Zeit bis morgen hat? 40 00:04:57,160 --> 00:05:00,080 Verzeiht. Ihr wolltet alle Neuigkeiten hören. 41 00:05:00,240 --> 00:05:02,760 Die Kaiserin ist guter Hoffnung? - Nein. 42 00:05:03,000 --> 00:05:04,280 Ja also, was dann? 43 00:05:06,040 --> 00:05:09,200 In diesem Fall ist jegliche Hoffnung verloren. 44 00:05:09,480 --> 00:05:15,680 Aber der Kaiser wohnt ihr doch bei. - Das schon. Jedoch ihre Leber ist... 45 00:05:15,760 --> 00:05:18,920 Was hat ein Thronfolger mit der Leber zu tun? 46 00:05:19,320 --> 00:05:22,920 Die Medizin, die mein Vorgänger Ihrer Majestät verschrieb,... 47 00:05:23,040 --> 00:05:25,600 ...heilt gar nichts, ist bloß Alkohol. 48 00:05:25,800 --> 00:05:26,840 So ist es. 49 00:05:27,040 --> 00:05:29,280 Die Leber der Königin ist verhärtet. 50 00:05:29,640 --> 00:05:33,440 Und wenn man ihr Lebensalter von 41 Jahren dazurechnet... 51 00:05:36,080 --> 00:05:40,080 Ohne männlichen Erben kommt Maria Theresia auf den Thron. 52 00:05:41,000 --> 00:05:44,400 Wir alle wissen aber, dass ihr Gemahl regieren wird. 53 00:05:44,640 --> 00:05:47,480 Das könnte ein Herzog aus Lothringen sein. 54 00:05:47,680 --> 00:05:50,400 Unser Land braucht einen starken Herrscher. 55 00:05:50,760 --> 00:05:55,040 Wie viele Soldaten gehorchen dem König von Preußen? 80.000. 56 00:05:55,200 --> 00:05:59,080 Dem Burschen aus Lothringen gehorcht nicht mal sein Hosenstall. 57 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Glaubt Ihr im Ernst, 58 00:06:00,640 --> 00:06:03,720 so einer kann uns gegen die Preußen und Osmanen beschützen? 59 00:06:04,160 --> 00:06:08,520 Wir brauchen einen habsburgischen Erben. Also, was ist Euer Plan? 60 00:06:09,200 --> 00:06:12,680 Die Wissenschaft vermag nicht alles. Ich bin nur ein Arzt. 61 00:06:15,040 --> 00:06:17,160 Leibarzt der Kaiserin. 62 00:06:19,280 --> 00:06:20,760 Was für ein Posten. 63 00:06:22,520 --> 00:06:25,600 Es wäre doch zu schade, ihn zu verlieren. 64 00:06:25,840 --> 00:06:29,840 Gewiss. Es hat mich viel gekostet, in diese Stellung zu gelangen. 65 00:06:29,920 --> 00:06:32,320 Dann lasst Euch etwas einfallen. 66 00:06:32,480 --> 00:06:35,200 Mit Verlaub. Ich denke, Ihr solltet Euch in dieser Sache 67 00:06:35,400 --> 00:06:37,160 an Pater Kampmüller wenden. 68 00:06:37,360 --> 00:06:38,800 Warum? 69 00:06:39,040 --> 00:06:40,800 Weil Ihr ein Wunder fordert. 70 00:06:42,480 --> 00:06:46,360 Sie schläft. Schließt Euch meinem Gebet an, Professor Spannagel, 71 00:06:46,640 --> 00:06:50,320 damit sie Österreich einen Sohn schenkt, einen Thronfolger. 72 00:06:51,160 --> 00:06:54,440 Was ist, wenn unsere Gebete nicht erhört werden? 73 00:06:55,840 --> 00:06:59,920 Wir sollten Maria Theresia aufs Regieren vorbereiten. 74 00:07:00,160 --> 00:07:02,640 Wollt Ihr Euch dem Willen Gottes widersetzen? 75 00:07:02,840 --> 00:07:04,840 Wie kann sie herrschen als Frau? 76 00:07:10,000 --> 00:07:11,720 Mein lieber Spannagel. 77 00:07:12,880 --> 00:07:18,480 Kaiserliche Hoheit, ich habe Euch einen weiteren Racine mitgebracht. 78 00:07:18,640 --> 00:07:21,480 Die Zerstreuung, nach der Ihr verlangtet. 79 00:07:22,440 --> 00:07:23,760 Lieb von Euch. 80 00:07:24,000 --> 00:07:26,720 (Pater) Professor Spannagel meint, 81 00:07:27,040 --> 00:07:30,880 man sollte die Erziehung Eurer Erstgeborenen vertiefen. 82 00:07:33,280 --> 00:07:34,800 Sei er nicht töricht. 83 00:07:37,080 --> 00:07:40,200 Wozu soll denn all das viele Wissen gut sein? 84 00:07:41,560 --> 00:07:45,960 Wenn wir alles wüssten, würden wir das Leben nicht ertragen. 85 00:07:46,840 --> 00:07:48,680 Unwissen macht glücklich. 86 00:07:50,240 --> 00:07:54,000 (Pater) Eben. Allein der Glaube macht selig. 87 00:07:54,160 --> 00:07:57,840 Marias Aufgabe ist es, den Erblanden Kinder zu schenken. 88 00:07:59,080 --> 00:08:01,760 Der Herr im Himmel steht an ihrer Seite. 89 00:08:05,040 --> 00:08:06,640 Ich freue mich auf den Hof. 90 00:08:06,920 --> 00:08:09,640 Wir werden uns mit den Hofdamen wieder prächtig unterhalten. 91 00:08:09,840 --> 00:08:12,240 Wir fahren nach Wien, um die Erzherzogin zu besuchen. 92 00:08:12,480 --> 00:08:15,880 Das Zeremoniell am Habsburger Hof ist ziemlich streng, mein Herr. 93 00:08:16,400 --> 00:08:18,600 Es ist nicht so wie in Prag. - Hm. 94 00:08:18,800 --> 00:08:20,120 Schade. 95 00:08:20,240 --> 00:08:23,360 Maria Theresias Liebreiz soll groß sein. 96 00:08:23,440 --> 00:08:26,520 Woran misst man den Liebreiz einer Erzherzogin? 97 00:08:26,840 --> 00:08:31,080 An der Größe des Territoriums? - Ja. Oder an der des Heeres. 98 00:08:39,080 --> 00:08:41,440 So kann ich mich ihm nicht zeigen. 99 00:08:42,160 --> 00:08:43,200 Schau. 100 00:08:44,040 --> 00:08:46,400 Das ist bei denen à la mode. 101 00:08:50,680 --> 00:08:52,440 Französischer Stil. 102 00:08:53,360 --> 00:08:56,280 Da sieht man ja fast bis zum... - Ja eben, Anna. 103 00:08:56,480 --> 00:08:59,280 Genau so muss ein Dekolleté ausschauen. 104 00:09:01,240 --> 00:09:02,440 Halt mal! 105 00:09:08,000 --> 00:09:10,080 (Frau) Maria? Anna? 106 00:09:11,920 --> 00:09:15,200 Seid Ihr verrückt? Was macht Ihr da? 107 00:09:15,320 --> 00:09:17,920 Damit schaue ich aus wie eine Nonne! 108 00:09:23,880 --> 00:09:28,680 Die Tugenden einer jungen Dame sind Keuschheit und Bescheidenheit. 109 00:09:29,080 --> 00:09:32,760 Und ein sittlich einwandfreies Gewand. 110 00:09:41,800 --> 00:09:43,440 (Maria lacht.) 111 00:09:44,560 --> 00:09:45,600 Schau! 112 00:09:46,280 --> 00:09:48,000 Oh, wie schön es ist. 113 00:09:49,280 --> 00:09:51,360 (Kusslaute und Lachen) 114 00:09:53,920 --> 00:09:57,240 Was soll das Theater? Zeit fürs Selbststudium. 115 00:09:57,480 --> 00:10:01,000 Wir sortieren Kleider aus. Almosen für die Armen. 116 00:10:03,640 --> 00:10:05,080 Ihr lügt doch. 117 00:10:06,280 --> 00:10:09,320 Ihr begebt euch beide in die Schlosskapelle. 118 00:10:09,560 --> 00:10:13,720 Wir werden gleich zu Abend essen. - Die Mädchen fasten heute. 119 00:10:31,480 --> 00:10:35,440 Ich habe in Euren Augen Koketterie und Begierde gesehen. 120 00:10:36,520 --> 00:10:39,440 Es gibt Dinge, die die Kirche nicht duldet. 121 00:10:39,520 --> 00:10:42,960 Die Ankunft des Herzogs von Lothringen ist eine Probe 122 00:10:43,240 --> 00:10:46,480 Eurer Treue zur heiligen Kirche und zu Eurem Land. 123 00:10:47,960 --> 00:10:49,800 Vergesst das nicht, Maria. 124 00:10:55,160 --> 00:10:57,200 (Schwungvolle Musik) 125 00:10:58,920 --> 00:11:01,840 Kaiser Karl hat sich ein neues Palais gebaut 126 00:11:02,000 --> 00:11:04,360 in den paar Jahren, in denen ich weg war. 127 00:11:04,600 --> 00:11:06,880 Das gehört nicht dem Kaiser. Das ist das Belvedere. 128 00:11:07,040 --> 00:11:09,520 Der Sommersitz des Eugen von Savoyen. 129 00:11:09,720 --> 00:11:11,080 Soll das ein Scherz sein? - Mh-mh. 130 00:11:11,360 --> 00:11:13,320 Es ist prächtiger als die Hofburg. 131 00:11:13,520 --> 00:11:17,600 Prinz Eugen hat so viel Einfluss, dass selbst der Kaiser ihn fürchtet. 132 00:11:17,800 --> 00:11:20,840 Ich soll den Mundschenk spielen beim Festmahl des Kaisers? 133 00:11:21,120 --> 00:11:24,480 Eine Ehre. Es bedienen nur die bedeutendsten Adeligen. 134 00:11:24,720 --> 00:11:27,120 Eine uralte Tradition. - Ein grandioser Unfug. 135 00:11:27,280 --> 00:11:30,280 Ihr bedient Maria Theresia höchstpersönlich. 136 00:11:30,400 --> 00:11:32,360 Ich hoffe, sie hat tanzen gelernt. 137 00:11:34,960 --> 00:11:40,040 Seine Majestät Karl VI., römisch-deutscher Kaiser, 138 00:11:40,200 --> 00:11:42,440 Erzherzog von Österreich. 139 00:11:42,640 --> 00:11:45,240 Souverän der habsburgischen Erblande. 140 00:11:46,560 --> 00:11:51,800 König von Böhmen, König von Neapel, König von Sizilien. 141 00:11:52,040 --> 00:11:55,560 Er begrüßt seine Untertanen an der kaiserlichen Tafel. 142 00:11:55,640 --> 00:11:59,520 Speiset und trinket und lobet den Kaiser! 143 00:11:59,680 --> 00:12:01,640 (Fanfarenmusik) 144 00:12:05,000 --> 00:12:06,920 (Applaus) 145 00:12:15,280 --> 00:12:18,960 Die Erzherzoginnen Maria Theresia und Maria Anna 146 00:12:19,120 --> 00:12:21,360 werden nun ein Singspiel aufführen. 147 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 (Langsame klassische Musik) 148 00:12:34,000 --> 00:12:36,480 (Sie singen auf Italienisch.) 149 00:13:31,200 --> 00:13:32,600 (Applaus) 150 00:13:46,200 --> 00:13:51,280 (Die Kaiserin summt die Melodie, die Anna und Maria Theresia sangen.) 151 00:14:00,160 --> 00:14:02,080 Ihr singt bezaubernd. 152 00:14:03,160 --> 00:14:04,360 Das nicht. 153 00:14:06,160 --> 00:14:08,760 Ich singe zum höheren Ruhm Gottes. 154 00:14:10,960 --> 00:14:13,760 Also damals in den Gärten der Prager Burg, da... 155 00:14:13,960 --> 00:14:15,920 Da habe ich mich gehen lassen. 156 00:14:16,120 --> 00:14:18,680 Ich bin Gott dafür nach wie vor dankbar. 157 00:14:18,760 --> 00:14:22,360 Ich habe gehofft, ich könnte Euch noch heute in die Arme nehmen. 158 00:14:22,520 --> 00:14:24,360 Dafür besteht aber kein Grund. 159 00:14:25,320 --> 00:14:29,000 Dann rieche ich an Eurem Haar und berühre Euren Nacken. 160 00:14:29,200 --> 00:14:31,480 Lass diese unzüchtigen Reden. 161 00:14:32,440 --> 00:14:35,440 Sehnsucht ist nicht verwerflich, mein Engel. 162 00:14:35,600 --> 00:14:37,400 Sprich mich mit Maria Theresia an. 163 00:14:37,560 --> 00:14:41,280 Maria, die so wundervoll singt für den höheren Ruhm Gottes? 164 00:14:41,520 --> 00:14:45,480 Ja. An die heilige Jungfrau Maria, die tapfer ihre Lasten trug, 165 00:14:45,680 --> 00:14:47,160 denke ich am meisten. 166 00:14:48,000 --> 00:14:50,680 Weil sie der Versuchung der Fleischeslust widerstand? 167 00:14:52,240 --> 00:14:54,080 (Raunen) Verzeiht mir. 168 00:14:55,200 --> 00:14:57,240 (Flüsternd) Was war das? 169 00:14:59,680 --> 00:15:01,560 (Leises Stimmengewirr) 170 00:15:03,400 --> 00:15:08,400 Die lockeren französischen Sitten scheinen hier nicht zu funktionieren. 171 00:15:09,360 --> 00:15:12,280 Vieles ist hier anders als im modernen Europa. 172 00:15:12,480 --> 00:15:14,560 Hier bestimmt Intrige den Ton. 173 00:15:16,280 --> 00:15:18,680 Ihr solltet jetzt besser gehen. 174 00:15:20,400 --> 00:15:21,480 Wieso? 175 00:15:21,760 --> 00:15:24,840 Weil niemand mehr da ist, den Ihr bedienen könnt. 176 00:15:43,120 --> 00:15:45,880 Ich hab so lang auf Euch gewartet! 177 00:15:46,280 --> 00:15:48,520 Die ganze Zeit hab ich nur an Euch gedacht. 178 00:15:48,840 --> 00:15:51,560 Ich dachte, dass Ihr die ganze Zeit nur in Gebete versunken wart. 179 00:15:51,800 --> 00:15:55,880 Ich hab mir jede Nacht Euer Portrait unters Kopfkissen gelegt. 180 00:15:56,040 --> 00:16:00,160 Erinnert Ihr euch? Ihr habt's mir zum 12. Geburtstag geschenkt. 181 00:16:02,000 --> 00:16:05,920 Aber an unseren Tanz im Schlossgarten erinnert Ihr euch? 182 00:16:06,480 --> 00:16:10,480 Mein Aufenthalt im Umkleidezimmer der Damen ist unschicklich. 183 00:16:10,760 --> 00:16:13,840 Hab ich was Falsches gesagt? - Nein, das nicht. 184 00:16:14,680 --> 00:16:17,760 Nur sollten wir warten, bis wir uns begegnen dürfen. 185 00:16:17,960 --> 00:16:20,640 Ich möcht' Euch heut Abend sehen oder morgen. 186 00:16:20,920 --> 00:16:24,000 Marie? Was ist denn hier los, um Himmels Willen? 187 00:16:24,240 --> 00:16:26,920 Franz hilft mir beim Umkleiden. - Kommt! 188 00:16:27,120 --> 00:16:29,840 Wenigstens Ihr solltet Verstand genug haben, Hoheit, 189 00:16:30,040 --> 00:16:32,520 wenn sie ihn Euretwegen verloren hat. 190 00:16:42,120 --> 00:16:43,200 Bitte geht. 191 00:16:58,560 --> 00:17:02,760 Sie haben sich heimlich getroffen, Maria und der Lothringer. 192 00:17:03,520 --> 00:17:06,080 Und deshalb seid Ihr so außer Atem? 193 00:17:06,280 --> 00:17:11,080 Ich bin besorgt, dass dieser Herzog der nächste Regent wird. 194 00:17:11,120 --> 00:17:13,440 Nein, das wird er nicht. 195 00:17:13,600 --> 00:17:14,760 Wird er nicht? 196 00:17:15,720 --> 00:17:16,960 Nein. 197 00:17:19,400 --> 00:17:23,160 Habt Ihr etwa schon einen anderen Bräutigam für Maria? 198 00:17:26,160 --> 00:17:27,400 Gut. 199 00:17:27,600 --> 00:17:29,280 Jetzt sprecht doch! Wen? 200 00:17:29,520 --> 00:17:33,960 Einen, der uns garantiert, dass es keinen Krieg mit Preußen geben wird. 201 00:17:34,120 --> 00:17:35,400 Niemals. 202 00:17:39,880 --> 00:17:40,920 Nein. 203 00:17:42,760 --> 00:17:46,600 Ihr wisst, es heißt, dass Kronprinz Friedrich 204 00:17:46,720 --> 00:17:49,360 im Bett Männern den Vorzug geben soll. 205 00:17:51,720 --> 00:17:53,920 Es gibt schlimmere Vergehen. 206 00:17:55,440 --> 00:17:56,720 Er ist Protestant. 207 00:17:56,880 --> 00:17:59,920 Ihr seid ein treuer Diener des Reiches. 208 00:18:01,080 --> 00:18:02,040 Ja, schon. 209 00:18:02,240 --> 00:18:03,320 Nur... 210 00:18:03,600 --> 00:18:06,400 Dann betet, dass der Protestant zustimmt. 211 00:18:06,560 --> 00:18:07,800 Kurier! 212 00:18:13,640 --> 00:18:16,400 Zu Händen des preußischen Botschafters. 213 00:18:23,160 --> 00:18:24,160 Morgen! 214 00:18:24,320 --> 00:18:25,400 Oh. 215 00:18:26,240 --> 00:18:28,560 Was hast du denn gestern angestellt? 216 00:18:28,720 --> 00:18:30,800 Nix. Wieso? 217 00:18:31,000 --> 00:18:33,680 Da wird am Hof was anderes gezwitschert. 218 00:18:34,720 --> 00:18:36,240 Der Franzl war bei ihr. 219 00:18:39,640 --> 00:18:41,400 Wir lieben uns. 220 00:18:42,160 --> 00:18:43,440 (Sie lacht.) 221 00:18:43,600 --> 00:18:46,760 Ach Gott, Kind, wen interessiert die Liebe? 222 00:18:47,080 --> 00:18:48,920 Brautwerbung ist Politik. 223 00:18:49,160 --> 00:18:53,480 Papa, ich werd' ihn heiraten, oder? Ist doch ausgemacht? 224 00:18:54,520 --> 00:18:58,280 Sorg du dich nicht um die Zukunft. Das ist meine Aufgabe. 225 00:18:58,480 --> 00:18:59,920 Es wird schon gut gehen. 226 00:19:04,360 --> 00:19:06,400 (Wiehern) 227 00:19:29,520 --> 00:19:32,040 (Barockmusik) 228 00:19:49,760 --> 00:19:53,480 Ahm... Der Herzog im blauen Gewand, nicht durchlassen. 229 00:19:58,920 --> 00:20:00,600 Was ist? Lasst mich durch! 230 00:20:00,840 --> 00:20:03,080 Seine Majestät hat nach mir verlangt. 231 00:20:16,920 --> 00:20:19,280 (Wiehern) 232 00:20:28,440 --> 00:20:32,720 Bei der Tochter muss Eure Majestät ja schlaflose Nächte haben. 233 00:20:34,840 --> 00:20:38,320 Die Heirat wird sie ruhiger machen. - Da stimme ich zu. 234 00:20:38,560 --> 00:20:43,240 Wir werden uns auf die Suche nach einem Bräutigam für sie machen. 235 00:20:43,400 --> 00:20:45,760 Ich habe bereits gewählt. - Ach ja? 236 00:20:45,880 --> 00:20:49,080 Verhandelt mit dem Lothringer. - Mhm. 237 00:20:49,280 --> 00:20:52,480 Wir haben ihr's seit der Kindheit versprochen. 238 00:20:53,560 --> 00:20:58,320 Bei allem Respekt, Majestät, aber haltet Ihr Franz Stephan 239 00:20:58,560 --> 00:21:01,600 nicht für einen zu schwachen Ehemann? 240 00:21:01,680 --> 00:21:05,880 Das will ich. Der Schwiegersohn soll meinem Sohn nicht konkurrieren, 241 00:21:06,040 --> 00:21:08,000 wenn ich ihm den Thron übergebe. 242 00:21:08,280 --> 00:21:13,320 Da fällt mir ein Stein vom Herzen. Ich wusste, das ist nur Tratsch. 243 00:21:15,720 --> 00:21:17,600 Was für ein Tratsch, hm? 244 00:21:17,840 --> 00:21:19,840 Ach nichts. Dummes Geschwätz. 245 00:21:22,920 --> 00:21:27,960 Eure Hoheit sagen ja selbst immer, Gerüchte sollen ignoriert werden. 246 00:21:28,040 --> 00:21:32,120 Zuerst muss ich das Gerücht kennen, um es ignorieren zu können. 247 00:21:32,320 --> 00:21:34,720 Also, was für ein Tratsch? 248 00:21:38,520 --> 00:21:40,800 Auf den Gängen des Hofes wird getuschelt, 249 00:21:41,000 --> 00:21:44,600 dass es keinen männlichen Thronfolger mehr geben wird. 250 00:21:46,000 --> 00:21:50,720 Dummes Geschwätz, wie gesagt. - Wer sagt das? 251 00:21:52,400 --> 00:21:53,960 (Räuspern) 252 00:21:54,120 --> 00:21:55,800 Der Leibarzt der Kaiserin. 253 00:21:57,640 --> 00:21:58,600 Hm? 254 00:22:03,320 --> 00:22:06,240 Bringt mir den Doktor! Sofort! 255 00:22:08,240 --> 00:22:12,440 (Kaiser) Wie kann er es wagen, so etwas zu behaupten? Ist er Gott?! 256 00:22:12,520 --> 00:22:14,840 Will er sich über Gott stellen? 257 00:22:15,040 --> 00:22:19,120 Nur Gott allein entscheidet, ob er mir einen Sohn schenken will. 258 00:22:19,360 --> 00:22:21,760 Also warum verbreitet er solche Lügen? 259 00:22:22,880 --> 00:22:26,560 Die Medizin, die mein Vorgänger der Kaiserin verordnete, 260 00:22:26,760 --> 00:22:28,120 ist hochprozentig. 261 00:22:28,320 --> 00:22:29,480 Ja. Weiter! 262 00:22:30,040 --> 00:22:35,280 Sie hat die Konstitution der Kaiserin bedauerlicherweise sehr geschwächt. 263 00:22:36,040 --> 00:22:37,520 Dann mach er was. 264 00:22:39,720 --> 00:22:41,760 Geb er ihr eine andere Medizin. 265 00:22:41,960 --> 00:22:44,120 Lass er sie zur Ader. Er ist der Arzt! 266 00:22:44,360 --> 00:22:45,560 Wofür habe ich ihn? 267 00:22:45,800 --> 00:22:47,200 Ich fürchte, Majestät, 268 00:22:47,440 --> 00:22:50,080 auch ein Aderlass wird nicht mehr helfen. 269 00:22:55,560 --> 00:22:59,800 Die Kaiserin, Majestät, ist zu alt. 270 00:23:03,160 --> 00:23:05,440 Ich bedauere zutiefst, Majestät. 271 00:23:13,480 --> 00:23:14,720 Hinaus! 272 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 Hinaus! 273 00:23:28,520 --> 00:23:30,360 Macht Euch keine Sorgen. 274 00:23:31,400 --> 00:23:35,520 Wir finden für Maria Theresia einen Gemahl, der herrschen wird, 275 00:23:35,720 --> 00:23:37,440 als wäre er Ihr eigener Sohn. 276 00:23:40,600 --> 00:23:43,440 Ich versprach ihr, dass sie Franz heiratet. 277 00:23:43,680 --> 00:23:44,920 Ich weiß. 278 00:23:46,720 --> 00:23:49,360 Aber wir müssen uns der Lage anpassen. 279 00:23:49,560 --> 00:23:50,520 Nein. 280 00:23:51,320 --> 00:23:54,760 Der Lothringer auf dem Thron wäre ein lahmes Kälbchen, 281 00:23:54,880 --> 00:23:56,720 das die Raubtiere anlockt. 282 00:23:56,880 --> 00:24:01,320 Die Preußen, die Ungarn, die Osmanen würden uns alle in Stücke reißen. 283 00:24:02,160 --> 00:24:06,440 Es würde ihr das Herz brechen. - Besser das Herz als das Genick. 284 00:24:06,600 --> 00:24:08,440 Ihr wisst, was das Schicksal 285 00:24:08,680 --> 00:24:11,400 von Herrscherinnen besiegter Länder ist. 286 00:24:12,360 --> 00:24:15,720 Ich fürchte, es gibt keinen Raum für Kompromisse mehr. 287 00:24:15,840 --> 00:24:21,520 Aber ich verspreche Euch, dass ich, wenn Ihr mir Vertrauen schenkt, 288 00:24:21,720 --> 00:24:26,400 all meine Kräfte einsetzen werde, Euch einen Schwiegersohn zu finden, 289 00:24:26,560 --> 00:24:29,000 der Eure Tochter beschützt und das Reich. 290 00:24:40,040 --> 00:24:41,920 (Die Tür wird geöffnet.) 291 00:24:44,800 --> 00:24:48,360 Mein Gemahl, ich habe heut' nicht mit Euch gerechnet. 292 00:24:51,600 --> 00:24:53,040 Soll ich aufs Lager? 293 00:24:55,840 --> 00:24:57,720 Lasst die Bilder hier. 294 00:24:59,080 --> 00:25:00,280 Na los! 295 00:25:08,280 --> 00:25:09,320 Raus! 296 00:25:18,640 --> 00:25:20,680 (Melancholische Musik) 297 00:25:57,960 --> 00:26:00,320 Darf ich Euch um einen Tanz bitten? 298 00:26:02,720 --> 00:26:05,080 Ohne Musik? - Hört Ihr sie nicht? 299 00:26:08,160 --> 00:26:09,120 Da drin. 300 00:26:09,320 --> 00:26:12,200 (Ruhige klassische Musik) 301 00:26:31,320 --> 00:26:32,520 Herzog? 302 00:26:36,800 --> 00:26:40,160 Es ist erforderlich, dass Ihr Euch anderen Verpflichtungen widmet. 303 00:26:42,760 --> 00:26:46,040 Mit Verlaub, was auf der Welt könnte wichtiger sein 304 00:26:46,200 --> 00:26:48,200 als ein Tanz mit Ihrer Hoheit? 305 00:26:50,200 --> 00:26:54,760 Die Vorbereitung für Eure Abreise. - Aber... 306 00:26:56,920 --> 00:27:00,160 Der Herzog kann sein Land nicht zu lange alleine lassen. 307 00:27:07,640 --> 00:27:09,520 Eure kaiserliche Majestät. 308 00:27:12,240 --> 00:27:13,320 Eure Hoheit. 309 00:27:21,880 --> 00:27:22,840 Papa? 310 00:27:23,080 --> 00:27:25,160 Nicht jetzt. Kein Wort. 311 00:27:36,520 --> 00:27:38,560 (Melancholische Musik) 312 00:27:53,480 --> 00:27:57,920 Marschall von Grumbkow von Preußen. - Danke. Lasst uns allein. 313 00:27:58,120 --> 00:27:59,400 Durchlaucht. 314 00:27:59,600 --> 00:28:02,720 Freund, er bringt Neuigkeiten. Hoffentlich gute. 315 00:28:02,880 --> 00:28:05,120 Friedrich Wilhelm ist begeistert. 316 00:28:05,280 --> 00:28:09,240 Wird der Plan vollendet, wird er Euch reichlich belohnen. 317 00:28:10,000 --> 00:28:12,320 Und ich gebe offen zu, auch mich. 318 00:28:12,480 --> 00:28:15,560 In meinem Alter braucht man nicht mehr so viel. 319 00:28:16,400 --> 00:28:19,760 Ich bin zufrieden, wenn das Reich in Sicherheit ist. 320 00:28:20,000 --> 00:28:23,520 Ihr stellt die Interessen des Reiches über Eure eigenen? 321 00:28:23,640 --> 00:28:26,080 Ich fange an, mich um Euch zu sorgen. 322 00:28:26,200 --> 00:28:27,560 Ach, lassen wir das. 323 00:28:27,800 --> 00:28:31,400 Sagt mir lieber: Wie steht der Prinz zu dieser Ehe? 324 00:28:32,560 --> 00:28:35,800 Er ist entzückt, nehme ich mal an. 325 00:28:36,080 --> 00:28:38,400 Er weiß also nichts davon. 326 00:28:40,160 --> 00:28:43,600 Früher oder später wird ihm sein Vater es mitteilen. 327 00:28:43,720 --> 00:28:45,720 Ein Gläschen Tokaier? - Mhm. 328 00:28:49,080 --> 00:28:52,000 Die österreichischen Erblande und Preußen. 329 00:28:52,320 --> 00:28:54,640 Auf diese Vereinigung trinken wir. 330 00:28:57,640 --> 00:29:01,280 Man stelle sich vor, die Russen, Engländer und Franzosen 331 00:29:01,440 --> 00:29:05,720 verlören an Einfluss und würden zu Nebendarstellern in Europa. 332 00:29:09,240 --> 00:29:12,480 Ehe ich in Verhandlungen trete über eine Vermählung 333 00:29:12,720 --> 00:29:16,920 von Prinz Friedrich mit Maria Theresia, muss ich mir sicher sein, 334 00:29:17,160 --> 00:29:19,160 dass ich erfolgreich sein werde. 335 00:29:19,360 --> 00:29:22,160 Schätzt Ihr meinen Einfluss so gering? 336 00:29:22,320 --> 00:29:27,440 Die Erzherzogin legt angeblich einen gewissen Hochmut an den Tag. 337 00:29:27,640 --> 00:29:29,240 Das ist das, was man hört. 338 00:29:29,560 --> 00:29:33,960 Maria Theresia ist dem Kaiser, der Kirche und dem Reich treu ergeben. 339 00:29:34,840 --> 00:29:36,320 Selbstverständlich. 340 00:29:38,080 --> 00:29:41,640 Eines noch: Friedrich Wilhelm blamiert sich nicht gern. 341 00:29:41,960 --> 00:29:46,080 Sollte der Plan missglücken, wird uns seine Rache hart treffen. 342 00:29:47,000 --> 00:29:47,960 Hm. 343 00:29:49,280 --> 00:29:50,760 Und er weiß davon? 344 00:29:51,560 --> 00:29:53,520 Du kletterst aus dem Fenster. 345 00:29:53,720 --> 00:29:56,920 Unten wartet eine Kutsche. Franz wird zu dir steigen. 346 00:29:57,160 --> 00:29:59,160 Anna, danke. Bet für mich! 347 00:30:01,520 --> 00:30:04,960 (Pater) Ich habe Euch gewarnt! Das Auge Gottes sieht alles. 348 00:30:21,480 --> 00:30:23,600 Steigt ein, Herzog. Es zieht. 349 00:30:33,560 --> 00:30:34,840 Überrascht? 350 00:30:35,400 --> 00:30:36,400 Hm. 351 00:30:38,680 --> 00:30:39,960 Eigentlich nicht. 352 00:30:40,160 --> 00:30:42,600 Ich will ganz offen zu Euch sein. 353 00:30:44,640 --> 00:30:47,600 Ich habe andere Interessen als der Kaiser. 354 00:30:49,600 --> 00:30:52,640 Ihm geht es um den ewigen Ruhm der Habsburger. 355 00:30:53,600 --> 00:30:55,360 Mir geht es um Österreich. 356 00:30:57,680 --> 00:31:00,400 Ich würde sogar dem Tatarenfürsten die Krone geben, 357 00:31:00,600 --> 00:31:04,240 wenn dafür die nächsten 50 Jahre niemand dieses Land anrührt. 358 00:31:05,240 --> 00:31:09,000 Das könnte Euch als Landesverrat ausgelegt werden, Durchlaucht. 359 00:31:09,240 --> 00:31:14,120 Ihr würdet mich nicht verraten. Ihr seid ein guter Junge. 360 00:31:15,760 --> 00:31:17,960 Und Ihr seid verliebt. Ein Fehler. 361 00:31:18,200 --> 00:31:21,320 Nicht Euer einziger, aber im Moment Euer größter. 362 00:31:22,720 --> 00:31:24,640 Ihr wisst nichts über mich. 363 00:31:26,440 --> 00:31:29,400 Ihr werdet einmal ein hervorragender Ehemann 364 00:31:29,600 --> 00:31:33,800 und Vater sein und dazu noch ein ausgezeichneter Haushälter. 365 00:31:34,440 --> 00:31:37,280 Aber ein großer Krieger wird niemals aus Euch. 366 00:31:37,560 --> 00:31:40,120 Dazu fehlt Euch das Durchsetzungsvermögen. 367 00:31:40,400 --> 00:31:42,400 Gebt mir Maria Theresias Hand. 368 00:31:42,600 --> 00:31:44,800 Das kann ich nicht, mein Freund. 369 00:31:45,000 --> 00:31:49,080 Aber in ein, zwei Jahren gebe ich Euch ihre Schwester Anna zur Frau. 370 00:31:49,200 --> 00:31:50,600 Ah... 371 00:31:52,280 --> 00:31:55,440 Wie bitte? - Was ist daran schwer zu verstehen? 372 00:31:55,600 --> 00:31:57,920 Durch diese Ehe bekommt Ihr die Chance, 373 00:31:58,280 --> 00:32:00,920 Maria Theresia zu sehen, wann immer Ihr wollt. 374 00:32:01,120 --> 00:32:04,160 Ihr müsstet Euch nicht in den Umkleidezimmern verstecken. 375 00:32:04,320 --> 00:32:08,600 Euer Vater wäre begeistert, wenn Ihr eine Habsburgerprinzessin heiratet, 376 00:32:08,800 --> 00:32:11,240 egal wie sie heißt. 377 00:32:11,440 --> 00:32:15,040 Und mit der Liebe könntet Ihr es halten, wie Ihr wollt. 378 00:32:15,920 --> 00:32:17,360 Aber die Resi... 379 00:32:19,800 --> 00:32:23,160 Wenn Ihr sie wirklich liebt, mein Freund,... 380 00:32:25,560 --> 00:32:27,800 dann wünscht ihr einen Mann, der es nicht zulässt, 381 00:32:28,000 --> 00:32:30,320 dass ihr Land ausgeplündert wird. 382 00:32:37,840 --> 00:32:40,960 Hinter meinem Rücken, gegen das Protokoll. 383 00:32:41,120 --> 00:32:43,040 Entschuldigt, Eure Majestät. 384 00:32:43,200 --> 00:32:45,840 Nimm zum Ehegatten, wen wir auswählen! 385 00:32:48,040 --> 00:32:51,760 Franz Stephan von Lothringen kriegt Anna zur Frau. 386 00:32:52,800 --> 00:32:53,840 Wie... 387 00:32:54,000 --> 00:32:55,520 Das wird er nicht machen. 388 00:32:55,760 --> 00:32:57,600 Er hat bereits eingewilligt. 389 00:33:00,840 --> 00:33:02,560 (Räuspern) 390 00:33:10,920 --> 00:33:14,520 Franz, das ist nicht wahr. Das kannst du nicht wollen. 391 00:33:14,720 --> 00:33:16,960 Was wir wollen, spielt doch hier keine Rolle. 392 00:33:17,200 --> 00:33:19,920 Wir sind Figuren in einem Spiel. Verstehst du das nicht? 393 00:33:24,200 --> 00:33:28,240 Na komm. In ein paar Jahren ist das alles vergessen. 394 00:33:29,200 --> 00:33:30,440 Es ist nur ein Mann. 395 00:33:30,640 --> 00:33:33,680 Mit der Zeit ist es gleich, neben wem man aufwacht. 396 00:33:34,000 --> 00:33:37,520 Man gewöhnt sich an alles. - Franz und ich gehören zusammen. 397 00:33:37,720 --> 00:33:40,120 Warum begreift das keiner? - Maria! 398 00:33:40,920 --> 00:33:42,680 Du bist zu hochmütig. 399 00:33:42,840 --> 00:33:45,520 Manche Dinge muss man einfach akzeptieren. 400 00:33:45,760 --> 00:33:47,760 Ich nehme ihn oder keinen. 401 00:33:50,720 --> 00:33:53,360 Ich votiere für den Spanier Don Carlos. 402 00:33:53,560 --> 00:33:55,440 Damit wird England unser Feind. 403 00:33:55,680 --> 00:33:58,360 Eine gute Wahl wäre doch der sächsische Prinz. 404 00:33:58,480 --> 00:34:00,840 Der würde noch in Windeln regieren. 405 00:34:01,120 --> 00:34:04,880 Außerdem kommt Sachsen mit leeren Taschen wie Lothringen. 406 00:34:05,000 --> 00:34:08,040 Das würde uns finanziell ausbluten. - Sag' ich doch. 407 00:34:08,200 --> 00:34:09,640 (Stimmengewirr) 408 00:34:11,480 --> 00:34:13,960 Und Ihr, Prinz? Ihr schweigt? 409 00:34:14,920 --> 00:34:17,560 Es gibt genau drei Möglichkeiten. 410 00:34:18,360 --> 00:34:21,160 Wenn die Herren sich wieder beruhigen, 411 00:34:21,520 --> 00:34:23,000 werden sie zur gleichen Ansicht kommen. 412 00:34:23,120 --> 00:34:27,040 Contenance, wenn ich bitten darf. Wir hören? 413 00:34:29,320 --> 00:34:31,280 Der spanische Thronfolger. 414 00:34:32,720 --> 00:34:33,800 Zu jung. 415 00:34:34,760 --> 00:34:39,080 Der Wittelsbacher Kurfürst. - Man hört, er ist altersschwach. 416 00:34:39,760 --> 00:34:43,280 Er soll dem Reich einige männliche Erben schenken. 417 00:34:43,440 --> 00:34:46,880 (Mann) Keine gute Wahl. - Wer ist schon frei von Fehlern? 418 00:34:49,040 --> 00:34:52,600 Ein Greis und ein Kind. Etwas Besseres habt Ihr nicht? 419 00:34:52,800 --> 00:34:56,480 Prinz Friedrich, der Erbe des preußischen Throns. 420 00:34:56,560 --> 00:34:57,920 Ein Protestant! 421 00:34:58,120 --> 00:35:00,360 Ist nicht der Zeitpunkt für Scherze. 422 00:35:00,440 --> 00:35:04,560 Preußen verhandelt mit Braunschweig-Wolfenbüttel. - Nein. 423 00:35:04,720 --> 00:35:07,680 Frankreich und England würden das nie dulden. 424 00:35:07,880 --> 00:35:11,800 Ein Bündnis mit Preußen bedeutet eines: Krieg. 425 00:35:14,840 --> 00:35:18,920 Ja. Aber mit Prinz Friedrich können wir ihn gewinnen. 426 00:35:28,840 --> 00:35:30,200 Meine Medizin! 427 00:35:30,400 --> 00:35:31,720 Nichts als Gesöff! 428 00:35:37,880 --> 00:35:42,600 Eure kaiserliche Hoheit, der Hofkompositeur ist fertig. 429 00:35:52,840 --> 00:35:57,440 Das studierst du bis Sonntag ein zu Ehren der preußischen Delegation. 430 00:35:59,400 --> 00:36:01,880 Es gibt da einen Heiratskandidaten. 431 00:36:02,640 --> 00:36:04,720 Mhm. Prinz Friedrich von Preußen. 432 00:36:04,920 --> 00:36:07,800 Wir wissen, dass er sich für dich interessiert. 433 00:36:08,000 --> 00:36:10,240 Ich mich aber nicht für ihn. 434 00:36:10,320 --> 00:36:11,560 Ach. 435 00:36:11,800 --> 00:36:14,120 Solltest du meine Nachfolge antreten, 436 00:36:14,320 --> 00:36:17,280 muss jemand am Thron sitzen, der sich dort halten kann. 437 00:36:17,480 --> 00:36:21,560 Ich würde die Kraft haben, so fest am Thron zu sitzen, wie Ihr es tut. 438 00:36:21,760 --> 00:36:25,160 Ja? Dann sag mir, wie viel Steuern wir jährlich einnehmen 439 00:36:25,320 --> 00:36:27,240 oder wie viel Mann unsere Armee misst. 440 00:36:27,400 --> 00:36:30,440 Die Ministri werden es mir sagen. - Die Ministri? 441 00:36:30,720 --> 00:36:33,000 Wie steht der Kurfürst von Bayern zu uns? 442 00:36:33,160 --> 00:36:36,520 Welche Ansprüche stellt Frankreich? Hast du eine Antwort? 443 00:36:37,680 --> 00:36:41,440 Sie soll doch nur heiraten, nicht in den Krieg ziehen. 444 00:36:41,760 --> 00:36:44,440 Eben. Sie soll heiraten, und zwar den Preußen, 445 00:36:44,680 --> 00:36:46,320 und ihm einen Sohn gebären, 446 00:36:46,480 --> 00:36:49,760 bevor sie so ein nichtsnutziges Weib wird, wie Ihr es seid. 447 00:36:49,960 --> 00:36:54,800 Lern die Noten! Ich möchte, dass du eine gute Figur machst. 448 00:37:01,040 --> 00:37:03,000 (Cembalo-Musik) 449 00:37:14,600 --> 00:37:16,000 (Applaus) 450 00:37:24,680 --> 00:37:27,400 Bravissima, Eure königliche Hoheit. 451 00:37:29,200 --> 00:37:33,880 Man stelle sich noch eine Flöte vor. Was wäre das für ein schönes Duett? 452 00:37:34,000 --> 00:37:38,080 Kronprinz Friedrich soll ein Meister auf seiner Flöte sein. 453 00:37:38,240 --> 00:37:42,760 Seine Majestät Friedrich Wilhelm hingegen hat wenig Sinn für Musik. 454 00:37:44,200 --> 00:37:47,640 Er soll den Kronprinz wegen des Flötenspiels gezüchtigt haben. 455 00:37:48,880 --> 00:37:52,760 Der Prinz hatte heimlich geübt. Es war eine gerechte Strafe. 456 00:37:52,960 --> 00:37:57,320 Eigenartig, wie grausam Eltern zu den eigenen Kindern sein können. 457 00:37:57,440 --> 00:38:00,200 Wenn es zu ihrem Wohlergehen ist. - Es heißt: 458 00:38:00,440 --> 00:38:04,160 Der Prinz wollte vor so viel Wohlergehen nach England fliehen? 459 00:38:04,520 --> 00:38:06,600 Ich weiß nicht, was Ihr meint. 460 00:38:06,840 --> 00:38:09,680 Danach soll Friedrich Wilhelm den besten Freund des Kronprinzen 461 00:38:09,880 --> 00:38:13,760 köpfen lassen, und Friedrich musste der Hinrichtung beiwohnen. 462 00:38:14,000 --> 00:38:16,480 Eine wahrhaft gerechte Strafe, nicht wahr? 463 00:38:17,640 --> 00:38:18,800 Maria Theresia! 464 00:38:19,000 --> 00:38:21,560 Ihr mischt Euch in die Angelegenheiten 465 00:38:21,720 --> 00:38:24,120 eines fremden Herrscherhauses ein. 466 00:38:24,360 --> 00:38:26,680 Es soll mir bald nicht mehr fremd sein. 467 00:38:26,880 --> 00:38:29,720 Doch solche Grausamkeiten werden mir immer fremd bleiben. 468 00:38:31,520 --> 00:38:35,560 Wollt ihr mich an den barbarischen Hof vermählen? - Schweig jetzt! 469 00:38:36,280 --> 00:38:38,240 Verzeiht, Marschall. 470 00:38:39,240 --> 00:38:42,080 Ist das Eure Haltung zu unserem Königshof? 471 00:38:42,200 --> 00:38:43,440 Natürlich nicht. 472 00:38:43,640 --> 00:38:45,080 Doch. Berichtet das. 473 00:38:48,280 --> 00:38:50,000 Das ist meine Haltung. 474 00:39:16,800 --> 00:39:20,320 Euch ist der Zutritt zu den Räumen des Kaisers nicht gestattet. 475 00:39:20,440 --> 00:39:23,160 Ihr seid aufgefordert zu gehen, Hoheit! 476 00:39:26,960 --> 00:39:29,960 Ich muss mit ihm sprechen. - Er sieht keinen Anlass. 477 00:39:30,240 --> 00:39:34,320 Als seine Tochter habe ich Rechte! - Dieses Recht hast du verspielt. 478 00:39:34,480 --> 00:39:38,520 Du hast den Gesandten beleidigt, hast dem Lothringer schöne Augen gemacht 479 00:39:38,680 --> 00:39:41,160 und gespuckt auf Preußens Friedrich! 480 00:39:41,360 --> 00:39:44,040 In ein paar Wochen weiß das ganz Europa. 481 00:39:44,240 --> 00:39:45,920 Du bist zu nichts nütze. 482 00:39:46,040 --> 00:39:50,240 Aber... Mutter, ich... - Niemand wird dich noch heiraten! 483 00:39:51,280 --> 00:39:54,320 Du bist unnütz, genauso wie ich. 484 00:40:03,800 --> 00:40:07,520 Ich bin bereit, Buße zu tun und meine Strafe anzunehmen. 485 00:40:08,360 --> 00:40:14,120 Aber ein Leben ohne Franz, das kann ich nicht. 486 00:40:14,240 --> 00:40:16,160 Wie selbstsüchtig von Euch. 487 00:40:16,360 --> 00:40:19,520 Ihr denkt nur an Euch, wo es um Europas Frieden geht. 488 00:40:19,680 --> 00:40:22,400 Soll doch Anna den Frieden sichern. 489 00:40:22,760 --> 00:40:24,800 Eure Schwester ist die Zweitgeborene. 490 00:40:25,360 --> 00:40:29,440 Wenn Ihr allerdings ihr den Platz frei machen würdet... 491 00:40:29,720 --> 00:40:32,880 Rät er mir zum Freitod? - Gott im Himmel, nein! 492 00:40:35,040 --> 00:40:39,080 Aber Ihr könntet Euer Leben, Eure Liebe ganz dem Schöpfer widmen. 493 00:40:39,280 --> 00:40:41,960 Geht ins Kloster, macht Eurer Schwester den Weg frei. 494 00:40:42,160 --> 00:40:45,840 Das Reich braucht nun mal eine starke Hand. 495 00:40:46,080 --> 00:40:49,160 Und die hat der Herzog von Lothringen nicht, 496 00:40:49,360 --> 00:40:52,000 was auch immer man sonst über ihn denkt. 497 00:40:52,200 --> 00:40:54,680 Warum kann ich nicht die Starke sein? 498 00:40:54,960 --> 00:40:58,280 Weil Ihr noch ein Kind seid, schlimmer noch eine Frau. 499 00:41:01,280 --> 00:41:05,600 Seht Euch an. Sieht so ein Herrscher aus? 500 00:41:05,800 --> 00:41:08,880 Wenn Ihr Eurem Reich dienen wollt, dann geht ins Kloster. 501 00:41:22,200 --> 00:41:23,600 Ich muss Euch warnen. 502 00:41:23,800 --> 00:41:26,720 Nach Meinung der Jesuiten ziemt es sich nicht, 503 00:41:26,880 --> 00:41:30,440 dass eine Frau sich mit der Theorie des Herrschens befasst. 504 00:41:30,600 --> 00:41:33,200 Laut Jesuiten ziemt es sich für eine Frau nur beten, 505 00:41:33,400 --> 00:41:35,200 zu gebären und dem Mann dienen. 506 00:41:35,400 --> 00:41:37,400 Nehmt die Warnung ernst, Hoheit! 507 00:41:37,640 --> 00:41:41,120 Findet man solche Bücher bei Euch, bezichtigt man Euch der Ketzerei. 508 00:41:41,280 --> 00:41:43,360 Und ihn, Spannagel, der es mir gegeben hat. 509 00:41:44,440 --> 00:41:45,880 Ich bin schon alt. 510 00:41:46,600 --> 00:41:49,920 Aber Ihr bedenkt gut, was Ihr riskieren wollt. 511 00:41:50,680 --> 00:41:52,120 Womit fangen wir an? 512 00:41:56,240 --> 00:41:58,880 Die größten Machthaber der Geschichte. 513 00:41:59,040 --> 00:42:01,360 Eine Pflichtlektüre für jeden Herrscher. 514 00:42:01,520 --> 00:42:04,880 Wann hat er mir alles beigebracht? - Die Grundlagen? 515 00:42:05,040 --> 00:42:06,880 Ein Jahr, eher zwei. 516 00:42:07,720 --> 00:42:09,200 Er hat drei Monate. 517 00:42:12,520 --> 00:42:16,720 Frankreich wollte Leszczynski auf dem polnischen Thron sehen 518 00:42:17,000 --> 00:42:19,960 und provozierte den Krieg mit dem Heiligen Römischen Reich. 519 00:42:20,040 --> 00:42:24,520 Denn der Kandidat Eures Vaters war der Kurfürst von Sachsen, 520 00:42:24,800 --> 00:42:27,960 der nun als August III. die Regentschaft innehat. 521 00:42:28,160 --> 00:42:30,520 Wozu soll ich das alles wissen? 522 00:42:30,600 --> 00:42:32,360 Oh, Hoheit. 523 00:42:32,520 --> 00:42:33,920 Macchiavelli sagt: 524 00:42:34,840 --> 00:42:37,160 "Ein guter Herrscher muss Wissen sammeln 525 00:42:37,360 --> 00:42:39,280 und es rücksichtslos einsetzen." 526 00:42:39,520 --> 00:42:41,880 Ein guter Herrscher ist barmherzig. 527 00:42:43,040 --> 00:42:46,920 Prinz Eugen von Savoyen ist ein Bewunderer Macchiavellis. 528 00:42:47,080 --> 00:42:49,040 Nach seinem Vorbild kauft seine Freunde. 529 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 Die nicht käuflich sind, achtet er als Feinde. 530 00:42:51,880 --> 00:42:54,720 Spannagel, bewundert er auch Macchiavelli? 531 00:42:54,880 --> 00:42:58,760 Dann sollte er eigennützig sein und sich nicht in Gefahr bringen. 532 00:42:59,000 --> 00:43:03,240 Hoheit, wenn ich Euch zu einer wahren Herrscherin erziehen kann, 533 00:43:03,440 --> 00:43:06,400 bekommt mein nichtiges Leben einen Sinn. 534 00:43:06,680 --> 00:43:08,920 Seht Ihr, wie eigennützig das ist? 535 00:43:10,440 --> 00:43:15,040 Leszczynski traf sich als Vertreter der litauischen Konföderation 536 00:43:15,160 --> 00:43:18,040 mit dem schwedischen König, der ihm die Krone zusicherte. 537 00:43:18,440 --> 00:43:19,160 Gut! 538 00:43:19,440 --> 00:43:22,560 Im Jahr 1713 schloss England zusammen 539 00:43:22,760 --> 00:43:27,200 mit den Bündnispartnern Habsburgs in Utrecht Frieden mit Frankreich. 540 00:43:27,440 --> 00:43:29,400 Dadurch wurde Philipp von Anjou 541 00:43:29,640 --> 00:43:32,920 als Nachfolger auf dem spanischen Thron bestätigt. 542 00:43:33,080 --> 00:43:35,960 Ich bin so froh, dass ich dumm bleiben darf. 543 00:43:36,200 --> 00:43:39,640 Anna, du bist die klügste junge Dame, die ich kenne. 544 00:43:39,920 --> 00:43:41,560 Ich hab dich lieb. 545 00:43:42,360 --> 00:43:45,400 So was sagt man nicht. Ist gegen das Protokoll. 546 00:43:45,600 --> 00:43:49,400 Die Zeremonialprotokolle bilden die Grundlage für das Hofzeremoniell. 547 00:43:49,720 --> 00:43:53,680 Mit dem Rastatter Frieden wurde der spanische Erbfolgekrieg 548 00:43:53,880 --> 00:43:55,240 1716 beendet. 549 00:43:55,560 --> 00:43:57,200 1714. - 1714. 550 00:43:57,360 --> 00:44:00,160 Als Kompensation für den spanischen Thron 551 00:44:00,480 --> 00:44:04,320 fielen an Österreich die spanischen Niederlande, Sardinien, 552 00:44:04,480 --> 00:44:08,960 die Herzogtümer Mailand und Mantua, die Lombardei... 553 00:44:09,160 --> 00:44:10,200 Und was noch? 554 00:44:12,320 --> 00:44:13,920 Florenz. 555 00:44:14,000 --> 00:44:15,720 Das Königreich Neapel! 556 00:44:15,880 --> 00:44:19,560 Wie wollt Ihr herrschen, wenn Ihr nicht wisst, über was. 557 00:44:19,800 --> 00:44:22,240 Wenn es doch so schrecklich viel ist. 558 00:44:22,360 --> 00:44:23,840 Ja, es ist viel. 559 00:44:24,840 --> 00:44:26,000 Euer Reich. 560 00:44:27,120 --> 00:44:28,080 Fahrt fort. 561 00:44:28,280 --> 00:44:31,800 Die kaiserlichen Truppen standen im Krieg 1716... 562 00:44:32,000 --> 00:44:33,360 Bis? - 1718... 563 00:44:33,600 --> 00:44:36,200 Weiter! - ...unter Prinz Eugen von Savoyen, 564 00:44:36,520 --> 00:44:39,120 der sie siegreich gegen die Osmanen ins Feld führte. 565 00:44:48,520 --> 00:44:50,360 (Schritte) 566 00:44:51,160 --> 00:44:52,440 Maria? 567 00:44:53,440 --> 00:44:54,760 Maria! 568 00:45:02,120 --> 00:45:03,400 Was macht Ihr hier? 569 00:45:05,560 --> 00:45:08,240 Ein Präsent für seine Majestät. 570 00:45:08,480 --> 00:45:12,040 Wir sticken eine Jagdszene, genauso wie es ihm gefällt. 571 00:45:12,240 --> 00:45:14,560 Vielleicht kann das ja sein Herz erwärmen. 572 00:45:20,800 --> 00:45:23,720 Ich rate Euch gut, widersetzt Euch nicht. 573 00:45:24,680 --> 00:45:29,680 Sonst müsstet Ihr am Ende doch noch gegen Euren Willen ins Kloster gehen. 574 00:45:34,440 --> 00:45:36,680 Kommt! Lasst uns fortfahren. 575 00:45:37,440 --> 00:45:38,840 Ich kann nicht mehr. 576 00:45:39,000 --> 00:45:43,320 In diesem Moment verhandelt Euer Vater mit den ungarischen Gesandten. 577 00:45:43,600 --> 00:45:47,880 Ungarn ist sich der misslichen Lage Habsburgs bewusst geworden 578 00:45:48,040 --> 00:45:50,600 und hat nun selbst Lust auf den Thron bekommen. 579 00:45:50,800 --> 00:45:54,080 Ungarn haben doch zugesichert, eine weibliche Thronfolge anzuerkennen. 580 00:45:54,240 --> 00:45:58,200 Richtig. Und das Dokument heißt wie? 581 00:45:58,440 --> 00:46:00,200 Pragmatische Sanktion. 582 00:46:00,440 --> 00:46:03,600 Also rufen wir sie uns ins Gedächtnis 583 00:46:03,800 --> 00:46:06,080 einschließlich der Signatare. 584 00:46:07,640 --> 00:46:14,200 Articuli dominorum praelatorum, baronum, magnatum, et nobilium. 585 00:46:14,360 --> 00:46:16,800 Mh-mh. Hört gut zu, Hoheit. 586 00:46:17,000 --> 00:46:21,160 Coeterorumque statuum et ordinum regni Hungariae. 587 00:46:21,280 --> 00:46:23,560 Majestät, Ihr wisst, 588 00:46:23,920 --> 00:46:26,440 dass der Paragraph über die Erbfolge Eurer Tochter 589 00:46:26,560 --> 00:46:29,680 hineingeschmuggelt wurde in die Pragmatische Sanktion. 590 00:46:29,800 --> 00:46:32,640 Wollt Ihr sagen, der ungarische Gesandte 591 00:46:32,840 --> 00:46:37,400 unterzeichnete ein Dokument, ohne es vorher gelesen zu haben? 592 00:46:37,600 --> 00:46:38,600 Graf. 593 00:46:38,760 --> 00:46:41,480 Wir brauchen die Herrschaft einer starken männlichen Hand. 594 00:46:41,560 --> 00:46:45,720 Ohne die werden die separatistischen Kräfte in Ungarn mächtiger. 595 00:46:45,960 --> 00:46:47,120 Starke Worte. 596 00:46:51,320 --> 00:46:54,920 Das Land wird seinen männlichen Thronfolger bekommen. 597 00:46:55,120 --> 00:46:59,600 Die Kaiserin bereitet sich auf eine Pilgerreise 598 00:46:59,800 --> 00:47:01,920 zur Heiligen Mutter Gottes vor. 599 00:47:03,560 --> 00:47:04,600 Mhm. 600 00:47:12,080 --> 00:47:15,560 Eure Hoheit, ich bringe mein Kompliment zum Ausdruck. 601 00:47:20,720 --> 00:47:21,840 Bitte. 602 00:47:29,760 --> 00:47:31,280 Was sind das für Texte? 603 00:47:31,480 --> 00:47:32,640 Gedichte. 604 00:47:35,400 --> 00:47:38,120 Ich möchte sie lesen. - Und Ihr seid wer? 605 00:47:38,440 --> 00:47:41,240 Euren Namen muss ich wohl überhört haben. 606 00:47:42,240 --> 00:47:43,840 Dann hört gut zu. 607 00:47:43,960 --> 00:47:49,280 Esterhazy Nikolaus, direkter Abkomme eines ungarischen Adelsgeschlechts. 608 00:47:49,400 --> 00:47:53,840 Ein Rat: Bemüht Euch, mehr zu sein als irgendjemandes Nachkömmling. 609 00:48:09,080 --> 00:48:12,520 Interessante Lektüre? - Gedichte. 610 00:48:13,600 --> 00:48:15,440 Nur Gedichte. 611 00:48:26,720 --> 00:48:31,680 Habt Ihr nicht etwas verloren? - Danke. 612 00:48:31,800 --> 00:48:33,640 Wie liebenswürdig von Euch. 613 00:48:35,840 --> 00:48:37,120 Was will er denn? 614 00:48:37,320 --> 00:48:39,680 Eure Gesellschaft in der Orangerie. 615 00:48:39,880 --> 00:48:43,080 Aber ohne die Begleitung der schrecklichen Hofdame. 616 00:48:43,240 --> 00:48:48,520 Das ist aber unschicklich. - Und dies hier ist schicklich? 617 00:48:50,520 --> 00:48:53,720 Schicklicher als langweilige Konversationen in der Orangerie. 618 00:48:54,480 --> 00:48:56,240 Gehen wir! - Hey! 619 00:49:04,520 --> 00:49:08,920 Maria Theresia bereitet sich also nicht auf den Thron vor, sagt Ihr? 620 00:49:08,960 --> 00:49:14,240 Wir wertschätzen die Prinzessin, aber diese Vorstellung ist grotesk. 621 00:49:14,400 --> 00:49:17,840 Weshalb hat sie dann Dokumente über die Zusammensetzung 622 00:49:18,040 --> 00:49:21,440 des ungarischen Parlaments in ihre Gemächer getragen? 623 00:49:21,640 --> 00:49:22,920 (Sie lacht.) 624 00:49:23,080 --> 00:49:27,360 Unsere Töchter gehen in der Bibliothek ihren Handarbeiten nach, 625 00:49:27,560 --> 00:49:30,320 und sie repetieren dabei Bibeltexte. 626 00:49:30,400 --> 00:49:33,760 Schaut nach! - Nikolaus, was soll das? 627 00:49:33,960 --> 00:49:36,760 Was erlaubt Ihr Euch, so mit der Kaiserin zu sprechen? 628 00:49:42,920 --> 00:49:44,480 Wenn ich mich irren sollte, 629 00:49:44,640 --> 00:49:48,120 entschuldige ich mich demütigst bei Ihrer Majestät. 630 00:50:00,160 --> 00:50:04,000 (Murmelnd) "England willigte ein..." 631 00:50:15,840 --> 00:50:16,880 Ich kann's erklären. 632 00:50:29,880 --> 00:50:31,560 Ich kann das erklären. 633 00:51:21,400 --> 00:51:23,480 (Klimpern) 634 00:51:39,680 --> 00:51:41,800 (Sie murmelt vor sich hin.) 635 00:51:46,160 --> 00:51:49,120 Frankreich war... (Die Tür wird geöffnet.) 636 00:51:52,200 --> 00:51:54,120 Es ist an der Zeit, mein Kind. 637 00:52:21,360 --> 00:52:24,160 Bist du bereit, deine Strafe anzunehmen? 638 00:52:25,240 --> 00:52:26,400 Das bin ich. 639 00:52:26,600 --> 00:52:30,040 Ich verdiene Eure Liebe nicht und auch keine Vergebung, 640 00:52:30,240 --> 00:52:31,360 Eure Majestät. 641 00:52:31,520 --> 00:52:35,360 Du weißt, in welche Lage du mich und die Erblande gebracht hast? 642 00:52:35,440 --> 00:52:36,600 Ja. 643 00:52:38,560 --> 00:52:39,880 Das weiß ich. 644 00:52:46,760 --> 00:52:49,240 Frankreich, der Erzfeind, erstarkt, 645 00:52:49,400 --> 00:52:52,120 die Bayern erheben territoriale Ansprüche, 646 00:52:52,320 --> 00:52:56,480 die Preußen rüsten auf, und die Ungarn sind unberechenbar. 647 00:52:56,600 --> 00:52:59,200 Unsere Lage ist also bedenklich. 648 00:53:00,400 --> 00:53:04,840 Ihr, Prinz, wolltet die Sicherheit des Landes garantieren. 649 00:53:05,000 --> 00:53:07,200 Und ich habe das alles vereitelt 650 00:53:07,320 --> 00:53:11,520 durch mein unreifes und hochmütiges Verhalten. 651 00:53:11,680 --> 00:53:14,600 Ich bitte untertänigst um Vergebung. 652 00:53:16,760 --> 00:53:19,880 So denkt sicher auch der Herzog von Lothringen. 653 00:53:20,120 --> 00:53:24,240 Er gäbe bestimmt viel, uns in dieser misslichen Lage beizustehen 654 00:53:24,480 --> 00:53:27,600 und so Eure Gunst wiederzuerlangen. 655 00:53:29,320 --> 00:53:32,640 Er würde zum Beispiel auf sein Land verzichten. 656 00:53:32,720 --> 00:53:34,240 Bitte? 657 00:53:34,360 --> 00:53:36,920 Was brächte uns schon Lothringen? 658 00:53:37,000 --> 00:53:39,040 Uns nichts. Da habt Ihr recht. 659 00:53:39,200 --> 00:53:43,320 Aber Frankreich erhebt territoriale Ansprüche auf Lothringen. 660 00:53:43,520 --> 00:53:45,640 Und wenn wir ihnen dazu verhelfen, 661 00:53:45,800 --> 00:53:49,160 würden sie sicher im Gegenzug auch etwas für uns tun. 662 00:53:49,400 --> 00:53:51,280 Zum Beispiel... 663 00:53:51,440 --> 00:53:55,520 Die Anerkennung der Pragmatischen Sanktion. - Zum Beispiel. 664 00:53:55,680 --> 00:53:59,320 Verschenkt der Herzog Lothringen, hat er kein Herzogtum. 665 00:53:59,520 --> 00:54:01,600 Außer er bekommt die Toskana 666 00:54:01,680 --> 00:54:04,680 durch unsere und die Unterstützung der Franzosen. 667 00:54:04,960 --> 00:54:07,640 Und dazu noch Eure Hand, oder? 668 00:54:07,760 --> 00:54:11,920 So würde die Ehe das Machtgefüge in Europa nicht gefährden. 669 00:54:12,000 --> 00:54:16,760 Was macht Euch so sicher, dass Franz Stephan Eure Hand 670 00:54:16,960 --> 00:54:19,080 und die Toskana genügen wird? 671 00:54:19,280 --> 00:54:22,400 Meine Liebe und der Glaube an Gott, Prinz. 672 00:54:22,880 --> 00:54:26,280 Wir werden morgen im Reichsrat den Vorschlag erwägen. 673 00:54:26,560 --> 00:54:29,880 Euer Majestät, haltet Ihr das für einen guten Einfall? 674 00:54:30,160 --> 00:54:32,080 Ja, das ist kein guter Einfall. 675 00:54:32,280 --> 00:54:36,480 Sicher ein besserer, als meine Tochter ins Kloster zu schicken. 676 00:54:43,080 --> 00:54:44,480 (Mann) Spannagel! 677 00:54:47,840 --> 00:54:48,880 Ja? 678 00:55:05,720 --> 00:55:09,000 Ihr habt alles verdorben. Wisst Ihr das? 679 00:55:12,960 --> 00:55:16,080 Wollt Ihr mich vor der Hinrichtung verhöhnen? 680 00:55:21,560 --> 00:55:22,880 Ihr seid frei. 681 00:55:24,800 --> 00:55:26,920 Die Hinrichtung ist abgesagt. 682 00:55:27,160 --> 00:55:29,880 Franz Stephan kehrt an die Hofburg zurück. 683 00:55:32,560 --> 00:55:33,840 Tatsächlich? 684 00:55:36,360 --> 00:55:38,680 Euer Lächeln ist geschmacklos, Spannagel. 685 00:55:40,320 --> 00:55:42,960 Ihr habt das Land in ein Unglück gestürzt, 686 00:55:43,160 --> 00:55:45,640 das viele Menschenleben kosten wird. 687 00:55:47,760 --> 00:55:50,000 Unterschätzt Maria Theresia nicht. 688 00:55:50,240 --> 00:55:54,120 Sie wird eine gute Herrscherin. - Sie ist ein dressiertes Äffchen. 689 00:55:55,000 --> 00:55:57,960 Sie repetiert ein paar politische Phrasen. 690 00:55:58,160 --> 00:56:01,240 Macht sie das wirklich zu einer guten Kaiserin? 691 00:56:02,120 --> 00:56:07,080 Wird sie allein die Ungarn in Zaum halten und den Preußen Paroli bieten? 692 00:56:08,560 --> 00:56:11,640 Euren eigenen Hals habt Ihr aus der Schlinge gezogen. 693 00:56:11,840 --> 00:56:15,960 Aber im Gegenzug habt Ihr das ganze Reich zum Schafott geführt. 694 00:56:22,000 --> 00:56:23,720 Möge Gott Euch verzeihen. 695 00:56:35,880 --> 00:56:37,880 (Schwungvolle Musik) 696 00:56:46,360 --> 00:56:48,520 Setz dich in die Kutsche! - Nein. 697 00:56:48,640 --> 00:56:50,120 Vier Tage auf dem Pferd. 698 00:56:50,320 --> 00:56:52,240 Da bist du sehr... - ...tapfer? 699 00:56:52,360 --> 00:56:53,720 Verschwitzt. 700 00:56:53,880 --> 00:56:58,040 Neben der Mutter in der Kutsche sehe ich aus wie ein Firmling. 701 00:56:58,240 --> 00:57:00,320 Und wo denkst du, fährst du hin? 702 00:57:01,560 --> 00:57:05,880 Nächste Woche ist Jubiläumsjagd. Karl braucht Jagdbegleiter. 703 00:57:06,040 --> 00:57:07,960 Die findet er auch am Wiener Hof. 704 00:57:08,120 --> 00:57:10,520 Ich bin gebildet und überaus charmant. 705 00:57:10,760 --> 00:57:12,600 Ich kann schöne Reden führen. 706 00:57:12,760 --> 00:57:15,480 Das ist wohl eine Wiedergutmachung 707 00:57:15,640 --> 00:57:18,200 für meine unfreiwillige Abreise vom Wiener Hof. 708 00:57:18,400 --> 00:57:20,200 Wieso bin ich mit eingeladen? 709 00:57:21,360 --> 00:57:23,320 (Wiehern) 710 00:57:38,240 --> 00:57:39,280 (Kutscher) Ho, ho! 711 00:57:50,960 --> 00:57:54,440 Hoheit, Mademoiselle de Chartres. 712 00:57:55,160 --> 00:57:58,680 Gestattet die Frage: Wo ist die Erzherzogin? 713 00:57:59,000 --> 00:58:02,600 Der Brautwerber darf die Braut bis zum Aufgebot nicht sehen. 714 00:58:02,800 --> 00:58:07,280 Wenn Ihr mir die Frage erlaubt: Wer ist denn der Brautwerber? 715 00:58:07,440 --> 00:58:11,960 Ich wurde informiert, dass Euer Sohn um Maria Theresias Hand anhielt. 716 00:58:12,160 --> 00:58:13,200 Oh. 717 00:58:20,280 --> 00:58:22,360 Mein teurer Sohn, herzlich willkommen. 718 00:58:26,760 --> 00:58:29,880 Er ist mir früher aufgefallen als meiner Tochter. 719 00:58:31,080 --> 00:58:35,400 Er war grad 15, aber mit der Flinte auf der Jagd geschickter 720 00:58:35,640 --> 00:58:38,280 als alle unsere hiesigen Grafen zusammen. 721 00:58:40,920 --> 00:58:44,920 Damals bat ich Gott, dass er mir einen Sohn schenkt wie ihn. 722 00:58:46,520 --> 00:58:48,080 Ich hatte nicht den Eindruck, 723 00:58:48,280 --> 00:58:50,680 dass Ihr mich in der Familie haben wolltet, Majestät. 724 00:58:50,880 --> 00:58:53,280 Sein Anblick hat mich daran erinnert, 725 00:58:53,360 --> 00:58:57,120 dass mir ein männlicher Erbe versagt blieb, das ist alles. 726 00:58:57,160 --> 00:59:00,000 Heute weiß ich, dass ich Besseres haben kann. 727 00:59:00,160 --> 00:59:02,240 Einen Enkel von seinem Blut. 728 00:59:02,440 --> 00:59:05,240 Er wird geschickt sein mit der Flinte wie sein Vater 729 00:59:05,400 --> 00:59:07,360 und ein großer Herrscher wie ich. 730 00:59:07,480 --> 00:59:09,920 Er wird den Ruhm unserer beiden Häuser weitertragen. 731 00:59:10,120 --> 00:59:13,320 Ihr bietet mir also die Ehe an mit Maria Theresia? 732 00:59:13,520 --> 00:59:17,400 Verhandelt sein Delegierter mit uns, wird er erfolgreich sein. 733 00:59:17,640 --> 00:59:19,640 Und die Bedingung? - Bitte? 734 00:59:19,880 --> 00:59:21,960 Ihr stellt sicher eine Bedingung. 735 00:59:22,160 --> 00:59:23,360 Keine Bedingung. 736 00:59:24,360 --> 00:59:28,440 Nur ein wenig Demut, Franz. 737 00:59:29,360 --> 00:59:31,800 Wir werden Lothringen verschmerzen müssen. 738 00:59:37,760 --> 00:59:39,000 Wie meint Ihr das? 739 00:59:39,160 --> 00:59:42,040 Er wird Lothringen den Franzosen abtreten. 740 00:59:42,240 --> 00:59:44,920 Und Frankreich wird sich dafür nicht 741 00:59:45,080 --> 00:59:47,680 der Verbindung unserer beider Häuser in den Weg stellen. 742 00:59:47,880 --> 00:59:52,560 So wird er den Frieden sichern, und er hat meine ewige Dankbarkeit. 743 00:59:52,760 --> 00:59:54,560 Das meint Ihr nicht ernst. 744 00:59:54,760 --> 00:59:57,280 Ich soll mein Land den Franzosen opfern? 745 00:59:57,560 --> 01:00:01,400 Im Austausch zum Herzogtum Toskana und der Hand meiner Tochter. 746 01:00:05,400 --> 01:00:06,960 Das ist doch Wahnsinn! 747 01:00:07,160 --> 01:00:09,800 Die Franzosen schielen schon auf sein Land. 748 01:00:10,040 --> 01:00:11,960 Sie werden einmarschieren. 749 01:00:12,120 --> 01:00:16,640 Erspare er seinem Volk einen Krieg. - Ich soll mich kampflos ergeben? 750 01:00:24,240 --> 01:00:27,640 Es ist ein Triumph, keine Niederlage. 751 01:00:29,080 --> 01:00:30,800 Europa wird neu geordnet. 752 01:00:31,080 --> 01:00:34,240 Und das Haus Habsburg wird als Sieger hervorgehen. 753 01:00:34,440 --> 01:00:37,560 Ich fürchte, dass ich unter diesen Umständen ablehnen muss. 754 01:00:38,760 --> 01:00:41,160 Er bricht meiner Tochter das Herz. 755 01:00:45,680 --> 01:00:50,200 Meine Tochter ist entschieden. Es liegt nur noch an ihm. 756 01:01:07,120 --> 01:01:09,400 Ich habe fast vergessen, wie schön du bist. 757 01:01:09,560 --> 01:01:14,440 Er war sicher so okkupiert, dass er nicht an mich hat denken können. 758 01:01:14,640 --> 01:01:19,960 Kehrt uns den Rücken zu, Herzog. Tut, als würdet Ihr Vögel beobachten. 759 01:01:23,040 --> 01:01:26,040 Gut. Ich hypnotisiere diesen Pfau dort. 760 01:01:26,240 --> 01:01:27,560 Ist das in Ordnung? 761 01:01:29,120 --> 01:01:32,320 Kaiser Karl bietet mir Resis Hand an. 762 01:01:32,640 --> 01:01:36,680 So wurden meine Gebete erhört? - Kannst du noch normal reden, Resi? 763 01:01:36,840 --> 01:01:39,120 Beim letzten Besuch hat er mich gewarnt, 764 01:01:39,320 --> 01:01:41,760 eine private Unterredung sei gegen das Protokoll. 765 01:01:41,960 --> 01:01:44,320 Er hat recht gehabt. - Verzeiht, Hoheit. 766 01:01:44,520 --> 01:01:48,080 Ich bin untröstlich, dass ich Euch im Garten so allein lasse. 767 01:01:49,800 --> 01:01:53,000 Darf ich Euch mit den Grafen Steiner und Böhm bekannt machen? 768 01:01:54,400 --> 01:01:56,640 Es wäre uns eine Ehre, Euch gerne begleiten. 769 01:02:13,480 --> 01:02:14,800 (Kutscher) Brr! 770 01:02:31,440 --> 01:02:35,680 Eure Durchlaucht, Ihre Hoheit, Mademoiselle de Chartres, ist da. 771 01:02:36,080 --> 01:02:37,360 Kleidet mich ein! 772 01:02:37,480 --> 01:02:39,760 Na los! Meinen Rock, meine Perücke! 773 01:02:39,960 --> 01:02:44,160 Oder soll ich einer Dame wie ein lebender Leichnam gegenübertreten? 774 01:02:44,320 --> 01:02:46,000 Kommt schon! Presto! 775 01:02:51,280 --> 01:02:52,320 Den Rock! 776 01:02:59,840 --> 01:03:00,880 Schnell. 777 01:03:02,560 --> 01:03:03,600 Stock. 778 01:03:03,760 --> 01:03:07,920 Was habt Ihr Euch da für meinen Sohn ausgeheckt, Ihr alter Fuchs? 779 01:03:08,200 --> 01:03:12,280 Franz Stephan soll die Rolle eines nützlichen Idioten spielen? 780 01:03:12,440 --> 01:03:13,960 Eure Worte, Mademoiselle. 781 01:03:14,160 --> 01:03:16,840 Aber ich hätte es selbst nicht besser ausdrücken können. 782 01:03:17,040 --> 01:03:19,360 Ich habe Lothringen einst gerettet. 783 01:03:19,560 --> 01:03:23,720 Jetzt erwartet ihr, dass mein Sohn es an die Bourbonen verschenkt? 784 01:03:24,040 --> 01:03:28,080 Ihr seid die schönste und die klügste Herzogin des Säkulums. 785 01:03:29,520 --> 01:03:30,800 Eher des vorigen. 786 01:03:34,560 --> 01:03:37,720 Redet offen mit mir, alter Schmeichler. 787 01:03:39,720 --> 01:03:41,760 Kaiser Karl denkt doch keinen Moment daran, 788 01:03:41,920 --> 01:03:45,480 dass mein Sohn irgendwann über die Erblande herrschen wird. 789 01:03:46,640 --> 01:03:48,560 Kompliment, Mademoiselle. 790 01:03:48,760 --> 01:03:52,440 Seine Gattin und seine Kinder haben Anspruch auf den Thron. 791 01:03:52,640 --> 01:03:54,360 Er selbst leider nicht. 792 01:03:55,480 --> 01:04:00,480 Tja, damit kommt es leider nicht zu der von Euch gewünschten Heirat. 793 01:04:04,400 --> 01:04:06,880 Lothringen werden wir nicht hergeben. 794 01:04:07,080 --> 01:04:09,000 (Er hustet.) 795 01:04:21,000 --> 01:04:24,360 Seht Ihr, Doktor? Hauptsache nicht aufgeben. 796 01:04:26,040 --> 01:04:29,280 Weißt du, was ich für Lothringen geopfert habe? 797 01:04:29,440 --> 01:04:31,880 Man nannte mich die Tochter Frankreichs. 798 01:04:32,040 --> 01:04:36,280 Ich musste den Lothringer heiraten und 1 Million Livre mit einbringen. 799 01:04:36,440 --> 01:04:37,440 Ich weiß. 800 01:04:37,640 --> 01:04:39,920 Heiratest du sie, bist du dein Leben lang 801 01:04:40,120 --> 01:04:41,760 der Ritter von Habenichts. 802 01:04:42,040 --> 01:04:44,440 Jeder wird das ausnutzen. - Das ist... 803 01:04:44,680 --> 01:04:48,960 Stößt ihr etwas zu, nehmen sie dir auch noch die verdammte Toskana! 804 01:04:49,280 --> 01:04:50,680 Eure Hoheiten, da seid Ihr ja. 805 01:04:50,840 --> 01:04:53,680 Der königliche Schneider bittet Euch, ihn zu empfangen. 806 01:04:54,760 --> 01:04:56,120 Hast du verstanden? 807 01:04:56,360 --> 01:04:58,720 Jagdbegleiter? Für die bist du Wild! 808 01:04:59,000 --> 01:05:01,880 Sie erlegt dich, ihr Vater zieht dir das Fell ab. 809 01:05:02,040 --> 01:05:06,120 Dich werfen sie den Franzosen vor! - Die Jagd hat nicht Priorität. 810 01:05:07,440 --> 01:05:10,520 Das spanische Hofzeremoniell schreibt vor, 811 01:05:10,640 --> 01:05:14,080 dass Adelige bei einer Vermählung schwarz gekleidet sind. 812 01:05:14,320 --> 01:05:18,040 Glaubt mir, sollte es zu dieser Hochzeit wider Erwarten kommen, 813 01:05:18,320 --> 01:05:19,840 dann nur über meine Leiche. 814 01:05:20,080 --> 01:05:24,040 In dem Fall könnt Ihr Euch gern alle schwarz kleiden, wenn Ihr wollt. 815 01:05:25,280 --> 01:05:28,560 Einschließlich des Bräutigams und der Braut! Merde! 816 01:05:28,760 --> 01:05:30,200 Bitte hier entlang. 817 01:05:30,360 --> 01:05:31,560 Maman? 818 01:05:32,640 --> 01:05:34,440 (Sie seufzt.) 819 01:05:43,680 --> 01:05:47,560 Und? Hat er seine Zustimmung gegeben? 820 01:05:48,280 --> 01:05:49,520 Nein. 821 01:05:50,400 --> 01:05:52,960 Gott, der will mich einfach nicht. 822 01:05:53,120 --> 01:05:56,960 Du kannst dich ja immer noch erdolchen wie Shakespeares Julia. 823 01:05:57,080 --> 01:05:59,680 Warum wart Ihr nicht bei der Frühmesse? 824 01:06:01,040 --> 01:06:02,680 Mir war nicht wohl. 825 01:06:02,840 --> 01:06:04,720 Heißt das, Ihr seid... 826 01:06:04,880 --> 01:06:05,920 Nein. 827 01:06:06,920 --> 01:06:10,160 Nein, mein Gemahl. Genau das Gegenteil. 828 01:06:10,400 --> 01:06:12,680 Ich will, dass Ihr eine Pilgerfahrt macht 829 01:06:12,880 --> 01:06:15,280 zur Gottesmutter nach Mariazell. 830 01:06:16,000 --> 01:06:20,720 Aber wenn Resi jetzt heiratet, wird sowieso sie einmal am Thron sitzen. 831 01:06:20,880 --> 01:06:23,360 Habe ich einen Sohn, wird sie das nicht. 832 01:06:23,520 --> 01:06:26,080 Maria wird auf ihren Anspruch verzichten. 833 01:06:26,160 --> 01:06:27,480 Papa! 834 01:06:27,680 --> 01:06:30,280 Das ist die Bedingung für die Heirat. 835 01:06:30,440 --> 01:06:37,320 Wenn wir einen Bruder bekommen, dann wird aus dem Franzl nichts? 836 01:06:37,520 --> 01:06:40,120 Er wird der Großherzog der Toskana. 837 01:06:40,440 --> 01:06:42,600 Eben. Quasi nichts. 838 01:06:44,880 --> 01:06:48,080 Sag schon was! Das kannst du doch nicht wollen. 839 01:06:49,160 --> 01:06:52,760 Ihr geht es nur um die Liebe, nicht um den Thron, hm? 840 01:06:54,200 --> 01:06:55,240 Gut. 841 01:06:56,920 --> 01:07:00,200 Ich bin mit der Bedingung einverstanden. 842 01:07:13,360 --> 01:07:17,040 Das soll ich Euch von Resi bringen. Ein Präsent von ihr. 843 01:07:17,960 --> 01:07:19,640 Was soll ich mit ihm machen? 844 01:07:19,840 --> 01:07:22,560 Bringt ihm bei, wie man Maria Theresia sagt. 845 01:07:22,920 --> 01:07:24,280 (Papageienlaute) 846 01:07:24,440 --> 01:07:26,160 Die Welt ist kompliziert. 847 01:07:26,800 --> 01:07:28,040 Bitte? 848 01:07:29,920 --> 01:07:32,680 Ich hätte in den Gärten der Prager Burg Euch 849 01:07:32,840 --> 01:07:35,520 statt Eurer Schwester in den Arm nehmen sollen. 850 01:07:38,280 --> 01:07:40,040 Dann wäre alles leichter. 851 01:07:41,000 --> 01:07:43,520 Dann müsstet Ihr dem jetzt Anna beibringen. 852 01:07:44,840 --> 01:07:47,440 Stimmt. Das wäre sicher leichter. 853 01:07:52,000 --> 01:07:53,600 Bringt ihn ihr zurück, Anna. 854 01:08:03,360 --> 01:08:04,600 Und warum? 855 01:08:06,240 --> 01:08:09,560 Anna? Jetzt red schon! Was hat er gesagt? 856 01:08:09,760 --> 01:08:13,440 Dass alles so furchtbar kompliziert ist. 857 01:08:13,680 --> 01:08:16,240 Wie? Verstehe ich nicht. 858 01:08:16,480 --> 01:08:19,680 Er wollte mich doch auch. Was ist daran kompliziert? 859 01:08:19,960 --> 01:08:22,080 Er hat's halt schwer. - Er? 860 01:08:22,280 --> 01:08:23,360 Ihr beide. 861 01:08:24,000 --> 01:08:25,680 Ihr beide habt es schwer. 862 01:08:25,880 --> 01:08:28,000 (Papageienlaute) 863 01:08:28,280 --> 01:08:29,280 Und sonst? 864 01:08:31,040 --> 01:08:32,480 Anna! 865 01:08:32,680 --> 01:08:35,920 Hat er sonst noch etwas gesagt von mir, von der Heirat? 866 01:08:36,400 --> 01:08:39,200 Nein, sonst hat er nichts gesagt. 867 01:08:44,760 --> 01:08:45,880 Aha. 868 01:08:50,040 --> 01:08:51,280 Danke. 869 01:09:02,440 --> 01:09:04,040 (Papageienlaute) 870 01:09:12,880 --> 01:09:14,000 Maria. 871 01:09:22,360 --> 01:09:24,360 (Die Tür wird geöffnet.) 872 01:09:34,960 --> 01:09:37,480 Ihr habt nach uns verlangt, Majestät? 873 01:09:37,720 --> 01:09:40,080 Der Maestro will seine Komposition einrichten. 874 01:09:40,280 --> 01:09:43,840 Wenn der Herzog die Güte hätte, sich neben Ihre Hoheit begeben könnte. 875 01:09:44,600 --> 01:09:47,640 Habt Ihr ein Problem damit, Herzog? 876 01:09:47,800 --> 01:09:51,720 Majestät, seid Ihr sicher, dass das nicht vorschnell ist? 877 01:09:52,080 --> 01:09:56,080 Nein. Die Kaiserin bekommt das Gemälde zum Geburtstag. Es pressiert. 878 01:09:56,320 --> 01:09:57,640 Es ist nur, 879 01:09:57,880 --> 01:10:01,760 damit Ihr Franz Stephan am Ende nicht übermalen lassen müsst. 880 01:10:03,920 --> 01:10:08,160 Was ich damit anmerken will, ist, dass die förmliche Brautwerbung 881 01:10:08,240 --> 01:10:10,280 noch nicht stattgefunden hat. 882 01:10:11,080 --> 01:10:12,440 Das ist alles. 883 01:10:13,640 --> 01:10:16,960 Verzeiht. Meine Ohren wollen nicht mehr so recht. 884 01:10:17,160 --> 01:10:19,400 Ich muss mich verhört haben. 885 01:10:19,480 --> 01:10:23,920 Ihr wollt nicht im Ernst die Interessen Eures kleinen Herzogtums 886 01:10:24,000 --> 01:10:27,360 über die des Heiligen Römischen Reiches stellen? 887 01:10:28,600 --> 01:10:29,880 Natürlich nicht. 888 01:10:31,440 --> 01:10:34,720 Oder achtet Ihr Maria Theresiens Herz so gering? 889 01:10:49,800 --> 01:10:51,320 Kind, jetzt wart doch! 890 01:10:51,560 --> 01:10:54,640 Er will mich nicht. Er will mich einfach nicht. 891 01:11:00,640 --> 01:11:03,520 Du wirst sehen, es wird ein anderer kommen. 892 01:11:04,440 --> 01:11:06,680 Und dann wird alles gut, Hoheit. 893 01:11:06,920 --> 01:11:10,400 Ich will aber keinen anderen. Ich will ihn heiraten. 894 01:11:13,000 --> 01:11:15,040 Daran ändert auch keiner was. 895 01:11:16,000 --> 01:11:17,720 Auch Franz Stephan nicht? 896 01:11:22,000 --> 01:11:23,320 Auch er nicht. 897 01:11:27,400 --> 01:11:30,520 Man hört, Ihr stellt Euch gegen die Heirat der Prinzessin 898 01:11:30,680 --> 01:11:33,440 mit Franz Stephan, dem Herzog von Lothringen. 899 01:11:34,840 --> 01:11:38,040 Österreich braucht einen starken Herrscher. 900 01:11:38,360 --> 01:11:40,720 Ich dachte, darüber waren wir uns einig. 901 01:11:41,800 --> 01:11:43,000 Richtig. 902 01:11:43,720 --> 01:11:47,360 Waren wir. Doch das ist Vergangenheit. 903 01:11:49,080 --> 01:11:52,760 In Preußen hat es inzwischen große Veränderungen gegeben. 904 01:11:53,200 --> 01:11:56,120 Der junge Friedrich hat sich vermählt. 905 01:11:56,320 --> 01:11:58,400 Und ehe man sich versieht, wird er König sein. 906 01:12:00,600 --> 01:12:04,240 Zwei Hähne zanken sich nicht. Das braucht Europa nicht. 907 01:12:05,680 --> 01:12:10,440 Ihr seid ein Fähnchen im Wind. Ein Hauch, und Ihr dreht euch. 908 01:12:11,840 --> 01:12:14,480 Was soll die plötzliche Bitterkeit? 909 01:12:14,680 --> 01:12:18,160 Ein sicheres und vereinigtes Europa, das wollten wir. 910 01:12:18,320 --> 01:12:19,520 Genau, Vereinigung. 911 01:12:19,680 --> 01:12:23,880 Aber so wird Österreich Preußen auf dem Servierteller präsentiert. 912 01:12:24,040 --> 01:12:26,680 Wir brauchen die Heirat zwischen Maria Theresia 913 01:12:26,880 --> 01:12:29,640 und diesem Jungen aus Lothringen. 914 01:12:30,520 --> 01:12:34,400 Bringt das zuwege! Ihr werdet es nicht bereuen. 915 01:12:34,600 --> 01:12:37,720 Ihr seht Euch schon an der Spitze siegreicher Heere, 916 01:12:37,840 --> 01:12:39,520 nicht wahr, Marschall? 917 01:12:40,080 --> 01:12:44,400 Aber so schwach bin ich noch nicht, dass ich Euch nicht durchschaue. 918 01:12:44,600 --> 01:12:45,920 (Husten) 919 01:12:46,080 --> 01:12:51,440 Diese Hochzeit findet nur über meine Leiche statt. 920 01:12:53,480 --> 01:12:57,640 Macht das Fenster zu! Kruzitürken noch einmal! 921 01:12:58,880 --> 01:13:03,560 Was klopft denn da, Durchlaucht? Klopft da schon der Sensenmann? 922 01:13:04,400 --> 01:13:07,800 Ich werde diese Ehe verhindern, Grumbkow. 923 01:13:10,240 --> 01:13:12,160 Ich hoffe, Euch bleibt noch Zeit dafür. 924 01:13:15,800 --> 01:13:17,520 Adieu, mein Freund. 925 01:13:24,160 --> 01:13:27,400 Prinz Eugen schläft. Er will nicht gestört werden. 926 01:13:27,560 --> 01:13:28,640 Aber... 927 01:13:28,880 --> 01:13:31,160 Will er sich dem Befehl widersetzen? 928 01:13:42,040 --> 01:13:45,680 Laut Protokoll müssen die Mitglieder der wichtigen Adelsfamilien 929 01:13:45,880 --> 01:13:47,320 bei Tisch auf einem roten Teppich sitzen, 930 01:13:47,560 --> 01:13:50,280 das heißt alle, auch die Nachkommen herrschender Adelsfamilien, 931 01:13:50,440 --> 01:13:52,960 sprich, alle, die den Titel Graf tragen. Alle, die... 932 01:13:53,160 --> 01:13:55,240 Bis jetzt hat aber niemand um meine Hand angehalten. 933 01:13:55,440 --> 01:13:57,720 Dass Ihr heiratet, bereitet mir keine Sorge. 934 01:13:57,880 --> 01:14:00,080 Der Teppich ist aber zu kurz. 935 01:14:00,200 --> 01:14:04,080 Dann stückelt ihn an. - Unmöglich. Man wird es sehen. 936 01:14:04,360 --> 01:14:07,360 Wir brüskieren die, die am angestückelten Ende sitzen. 937 01:14:07,600 --> 01:14:11,080 Dann lasst einen neuen machen. - Einen handgewebten Teppich? 938 01:14:11,280 --> 01:14:13,360 Das meint Ihr doch nicht im Ernst? 939 01:14:14,200 --> 01:14:18,160 Wenn ich, rein hypothetisch gesprochen, die Ehre hätte, 940 01:14:18,320 --> 01:14:21,560 zur erzherzöglichen Hochzeit eingeladen zu werden, 941 01:14:21,680 --> 01:14:26,080 ich säße mit Freude auf dem angestückelten Ende des Teppichs. 942 01:14:26,160 --> 01:14:28,400 Ja, sogar auf gar keinem Teppich. 943 01:14:28,520 --> 01:14:30,480 Marschall Grumbkow. 944 01:14:31,600 --> 01:14:34,480 Ich kann meine Freude kaum beherrschen, wenn ich daran denke, 945 01:14:34,640 --> 01:14:37,120 dass Ihr und Franz Stephan schon bald... 946 01:14:37,240 --> 01:14:41,800 Ich weiß. Es ist noch ein Geheimnis. Welch ein Segen für Europa. 947 01:14:42,000 --> 01:14:44,560 Und natürlich auch für mich persönlich. 948 01:14:44,760 --> 01:14:47,280 Alle unterzeichnen die Pragmatische Sanktion. 949 01:14:47,440 --> 01:14:51,600 Sie erkennen Eure Nachfolge an und in Europa wird Frieden herrschen. 950 01:14:51,680 --> 01:14:55,240 Dem König von Preußen beliebt es, nicht mehr zu grollen? 951 01:14:55,440 --> 01:14:58,920 Au contraire, er teilt Eure Freude ganz genauso wie ich. 952 01:14:59,240 --> 01:15:01,560 Seit wann seid Ihr und ganz Preußen auf meiner Seite? 953 01:15:01,760 --> 01:15:03,800 (Grumbkow, lachend) Seit wann? 954 01:15:14,920 --> 01:15:16,040 Schon immer. 955 01:15:16,280 --> 01:15:21,040 Diese abstruse Idee, Euch mit dem jungen Friedrich vermählen zu wollen, 956 01:15:21,360 --> 01:15:24,040 hat der Prinz von Savoyen allein ausgeheckt. 957 01:15:24,280 --> 01:15:27,000 Ich war dabei nur ein einfacher Mittelsmann. 958 01:15:27,160 --> 01:15:30,680 Warum hätte er denn das tun sollen? 959 01:15:30,920 --> 01:15:33,920 Wäre es zu dieser Heirat gekommen, hätte er... 960 01:15:35,120 --> 01:15:38,560 Wie soll ich sagen? Er hätte davon Vorteile gehabt. 961 01:15:38,680 --> 01:15:41,200 Anerkennung und sicher auch viel Geld. 962 01:15:41,400 --> 01:15:43,080 Ich muss gestehen, ich auch. 963 01:15:43,400 --> 01:15:45,760 Prinz Eugen hat sich von Preußen bestechen lassen? 964 01:15:47,560 --> 01:15:49,840 Wie unschuldig Euer Herz noch ist. 965 01:15:50,000 --> 01:15:52,600 Wenn Ihr erst einmal herrscht, werdet Ihr feststellen, 966 01:15:52,880 --> 01:15:54,640 dass in der Politik leider manchmal 967 01:15:54,800 --> 01:15:58,600 zu schmutzigen Mitteln gegriffen werden muss. 968 01:15:58,800 --> 01:16:00,920 Er wollte mich verkaufen lassen? 969 01:16:01,080 --> 01:16:02,440 Ihr scherzt. 970 01:16:03,320 --> 01:16:04,480 Ihr scherzt! 971 01:16:05,520 --> 01:16:08,440 Ich fürchte, ich habe keinen Sinn für Humor. 972 01:16:09,320 --> 01:16:14,160 Das ist sicher mein größter Fehler, aber auch mein größter Vorzug. 973 01:16:21,080 --> 01:16:22,400 Wo steckt er? 974 01:16:27,480 --> 01:16:30,440 Er liegt im Sterben. Der Priester ist bereits bei ihm. 975 01:16:30,600 --> 01:16:32,920 Wenn er seine Sünde beichtet, komme ich gerade recht. 976 01:16:37,360 --> 01:16:38,560 Hoheit. 977 01:16:38,760 --> 01:16:41,240 Ihr wolltet mich an Preußen verkaufen? 978 01:16:43,800 --> 01:16:48,960 Ich wollte nur einen Beschützer an Euer Seite, sonst nichts, 979 01:16:49,120 --> 01:16:50,520 wenn es Krieg gibt. 980 01:16:50,720 --> 01:16:52,480 Es wird keinen Krieg geben. 981 01:16:52,640 --> 01:16:57,080 Frankreich erkennt die Pragmatische Sanktion an. Es droht keine Gefahr. 982 01:16:57,200 --> 01:16:59,960 Ihr seid viel zu gutgläubig, Hoheit. 983 01:17:00,160 --> 01:17:05,680 Mein Vater denkt genauso wie ich. Zweifelt Ihr am Urteil des Kaisers? 984 01:17:05,800 --> 01:17:08,840 Er lügt sich selbst in die Tasche. 985 01:17:09,080 --> 01:17:11,800 Lägt Ihr nicht schon im Sterben, 986 01:17:12,080 --> 01:17:15,080 ich würde Euch hinrichten lassen wegen Hochverrats. 987 01:17:15,240 --> 01:17:19,640 Ihr solltet jetzt gehen. Prinz Eugen ist auf dem Weg zum Himmelstor. 988 01:17:19,800 --> 01:17:21,640 Pst! 989 01:17:23,280 --> 01:17:24,200 Hoheit. 990 01:17:26,240 --> 01:17:30,120 Wenn ich tot bin, sucht Euch einen wie mich. 991 01:17:30,960 --> 01:17:33,040 Ihr werdet ihn brauchen, 992 01:17:33,200 --> 01:17:37,440 damit Österreich in dem kommenden Gemetzel nicht untergeht. 993 01:17:37,640 --> 01:17:39,680 Ja? - Ja! 994 01:17:39,880 --> 01:17:41,960 Wer ist das Eurer Meinung nach? 995 01:17:42,160 --> 01:17:43,320 Kinsky. 996 01:17:45,040 --> 01:17:46,680 Philipp Graf Kinsky. 997 01:17:46,880 --> 01:17:47,880 Kinsky? 998 01:17:48,960 --> 01:17:50,120 Gut. 999 01:17:53,200 --> 01:17:57,000 Ich werde ihn in den Kerker werfen, sobald er mir begegnet. 1000 01:18:09,840 --> 01:18:12,280 Vielleicht hat er mich nie geliebt. 1001 01:18:14,840 --> 01:18:16,600 Natürlich liebt er dich. 1002 01:18:17,720 --> 01:18:19,160 (Maria weint.) 1003 01:18:30,080 --> 01:18:32,760 Du bist die Einzige, die mich versteht. 1004 01:18:53,720 --> 01:18:54,720 (Räuspern) 1005 01:18:54,960 --> 01:18:56,720 (Vogelruf) 1006 01:18:58,760 --> 01:19:00,960 Ich will ehrlich zu dir sein, Pfau. 1007 01:19:02,800 --> 01:19:06,320 Ich werde auf dem morgigen Fest nicht um Resis Hand anhalten. 1008 01:19:07,040 --> 01:19:08,600 Dann sagt mir, warum. 1009 01:19:08,800 --> 01:19:11,240 Aus Verantwortung gegenüber meinem Land. 1010 01:19:11,400 --> 01:19:16,040 Ich kann Lothringen nicht opfern. Wie kommt seine Majestät darauf? 1011 01:19:20,000 --> 01:19:24,120 Kommt heut' Abend in die Bibliothek. Dann werdet Ihr verstehen. 1012 01:19:32,440 --> 01:19:36,200 "Lothringen entbehrlich." Was soll das bedeuten? 1013 01:19:36,440 --> 01:19:40,040 Es ist eine Analyse der politischen Situation in Europa. 1014 01:19:40,240 --> 01:19:42,960 Maria Theresia hat sie gezeichnet. 1015 01:19:43,240 --> 01:19:45,640 Das war ihr Plan? So sehr will sie herrschen? 1016 01:19:45,800 --> 01:19:49,480 Da geht es nicht um den Thron, sondern um Euch. 1017 01:19:49,560 --> 01:19:52,840 So sehr wünscht sie sich ein Leben an Eurer Seite. 1018 01:19:56,880 --> 01:19:59,000 Was bedeuten die Pfeile? 1019 01:19:59,240 --> 01:20:02,240 Durch diese Länder ist Österreich bedroht: 1020 01:20:02,520 --> 01:20:06,680 Preußen, Bayern, Frankreich, die Osmanen. 1021 01:20:07,520 --> 01:20:09,440 Glaubt Ihr, dass Österreich ein Krieg droht? 1022 01:20:09,680 --> 01:20:13,440 Es gibt viele Feinde. Frankreich allen voran. 1023 01:20:15,760 --> 01:20:17,120 Ich danke Euch. 1024 01:20:26,840 --> 01:20:30,400 Es scheint, als würde ich wirklich im Kloster enden. 1025 01:20:32,240 --> 01:20:33,960 Ohne Mann, ohne Kinder. 1026 01:20:35,480 --> 01:20:36,880 Ohne Reich. 1027 01:20:37,760 --> 01:20:40,440 Ich würde gern das Gegenteil behaupten. 1028 01:20:40,640 --> 01:20:45,400 Komisch, oder, dass ich trotzdem so ruhig bin? 1029 01:20:48,960 --> 01:20:51,720 Ich trinke auf das Wohl meiner Gemahlin, 1030 01:20:51,920 --> 01:20:54,440 Ihrer Majestät, Elisabeth Christine. 1031 01:20:55,440 --> 01:20:55,480 Segne der Allmächtige sie mit Gesundheit und weiteren Nachkommen. 1032 01:20:55,520 --> 01:21:00,200 Zum Zeichen meiner Wertschätzung nehmt dieses Gemälde. 1033 01:21:06,680 --> 01:21:10,080 Ein Portrait von Maria Theresia mit Franz Stephan, 1034 01:21:10,280 --> 01:21:15,000 dem Herzog von Lothringen, der in Zukunft an ihrer Seite stehen möge. 1035 01:21:22,600 --> 01:21:24,640 Majestät, auch meine ergebenen Glückwünsche. 1036 01:21:26,040 --> 01:21:32,280 Denn Glück bleibt zuweilen im Leben eines Herrschers ein rares Gut. 1037 01:21:34,520 --> 01:21:38,600 Ich habe einen Thron bekommen, ohne danach verlangt zu haben. 1038 01:21:38,760 --> 01:21:43,360 Gern würde ich ein einfaches Leben an der Seite meiner Liebe führen. 1039 01:21:44,160 --> 01:21:46,440 Aber der Thron ist kein Spielzeug. 1040 01:21:48,840 --> 01:21:52,160 Was bedeutet er? Ein Thron bedeutet Verantwortung. 1041 01:21:52,360 --> 01:21:54,440 Eine Bürde, die man nicht ablegen kann, 1042 01:21:54,600 --> 01:21:56,920 außer man tauscht sie gegen eine schwerere. 1043 01:21:58,840 --> 01:22:00,360 Ich habe Gott... 1044 01:22:03,480 --> 01:22:05,480 und mein Gewissen befragt, 1045 01:22:06,240 --> 01:22:09,760 unter welchen Umständen ich mein Land opfern darf. 1046 01:22:10,520 --> 01:22:15,040 Für ein Land, das sich in tödlicher Umarmung seiner Feinde befindet? 1047 01:22:16,360 --> 01:22:20,720 Wie hätte mir der Allmächtige den Weg besser weisen können 1048 01:22:20,880 --> 01:22:23,040 als durch den Pfad der Liebe? 1049 01:22:24,080 --> 01:22:26,600 Der Liebe zu einer wunderbaren Frau. 1050 01:22:28,280 --> 01:22:34,120 Maria Theresia ist eine Hoffnung für dieses Reich und für mich. 1051 01:22:37,760 --> 01:22:42,040 Noch nie ist mir ein so weises und starkes Geschöpf begegnet. 1052 01:22:44,960 --> 01:22:49,800 Ich akzeptiere die Bedingungen, um offiziell um ihre Hand anzuhalten. 1053 01:22:51,000 --> 01:22:52,080 (Raunen) 1054 01:22:54,920 --> 01:22:58,880 Es lebe Franz Stephan, den ich ab heute meinen Sohn nennen darf. 1055 01:23:00,920 --> 01:23:02,480 Bravo! 1056 01:23:03,080 --> 01:23:04,000 (Applaus) 1057 01:23:07,720 --> 01:23:08,920 Oh! 1058 01:23:13,160 --> 01:23:16,680 Ihr wirkt nicht grade erfreut, Graf Kinsky. 1059 01:23:21,080 --> 01:23:24,840 (Mann) Was ist denn los mit Euch? So sagt doch was. 1060 01:23:26,680 --> 01:23:29,680 Nur Dummköpfe loben den Tag vor dem Abend. 1061 01:23:36,360 --> 01:23:37,560 Da, der Pater. 1062 01:23:37,760 --> 01:23:41,760 (Pater) Seine Majestät, ich bringe eine traurige Nachricht. 1063 01:23:41,880 --> 01:23:45,240 Prinz Eugen von Savoyen ist soeben verstorben. 1064 01:23:45,400 --> 01:23:46,480 Was? 1065 01:23:47,880 --> 01:23:50,080 Er möge in Frieden ruhen. 1066 01:23:54,040 --> 01:23:56,160 (Glocken läuten.) 1067 01:23:56,360 --> 01:23:57,400 (Frau) Bravo! 1068 01:23:57,560 --> 01:23:59,240 (Jubelrufe) 1069 01:23:59,440 --> 01:24:00,600 Bravo! 1070 01:24:01,840 --> 01:24:03,120 Sie lebe hoch! 1071 01:24:03,280 --> 01:24:04,320 Bravo! 1072 01:24:04,520 --> 01:24:05,560 Viel Glück! 1073 01:24:06,440 --> 01:24:08,520 (Romantische Musik) 1074 01:24:32,320 --> 01:24:36,920 Francisce Stephane, vis accipere 1075 01:24:37,160 --> 01:24:44,120 Mariam Theresiam Walburgam Amaliam Christinam 1076 01:24:44,280 --> 01:24:51,120 hic praesentem in tuam legitimam uxorem? 1077 01:24:55,640 --> 01:24:56,800 Volo. 1078 01:24:57,000 --> 01:24:57,960 (Schüsse) 1079 01:25:02,400 --> 01:25:04,520 (Jubel) 1080 01:25:07,800 --> 01:25:08,800 Volo. 1081 01:25:12,880 --> 01:25:14,280 Volo. 1082 01:25:19,760 --> 01:25:21,800 (Schwungvolle Musik) 1083 01:25:23,160 --> 01:25:24,120 Mein Schatz! 1084 01:25:25,920 --> 01:25:27,560 Bitte geht alle raus! 1085 01:25:27,760 --> 01:25:28,760 Geht raus! Geht! 1086 01:25:33,720 --> 01:25:35,200 Komm, Liebste. 1087 01:25:36,680 --> 01:25:37,880 Oh Gott. 1088 01:25:46,520 --> 01:25:48,600 (Sie lacht.) 1089 01:25:59,800 --> 01:26:01,800 (Sie stöhnt lustvoll.) 1090 01:26:05,440 --> 01:26:07,640 (Beide stöhnen lustvoll.) 1091 01:26:14,760 --> 01:26:16,880 (Klirren) 1092 01:26:17,120 --> 01:26:18,720 Ich höre mal. - Geh. 1093 01:26:20,280 --> 01:26:21,320 Gütiger. 1094 01:26:21,520 --> 01:26:22,480 Wartet. 1095 01:26:23,240 --> 01:26:24,840 Hoheit! 1096 01:26:25,840 --> 01:26:26,960 Hoheit. 1097 01:26:27,160 --> 01:26:30,840 Verzeiht mir, aber es ist etwas Schreckliches passiert. 1098 01:26:31,040 --> 01:26:32,040 Was? 1099 01:26:40,040 --> 01:26:41,840 Allmächtiger, was ist hier passiert? 1100 01:26:42,000 --> 01:26:45,880 Wir haben gewissenhaft an der Aufgabe gearbeitet, 1101 01:26:46,080 --> 01:26:48,600 die Eure Majestät uns gestellt hat. 1102 01:26:48,840 --> 01:26:51,960 Wir wollen für eine männliche Erbfolge sorgen, Eure Majestät. 1103 01:26:52,040 --> 01:26:53,040 Und das da? 1104 01:26:53,840 --> 01:26:57,160 Die Zeugung eines Erben verlangt Leidenschaft. 1105 01:26:57,440 --> 01:27:00,800 Nein, so etwas braucht Bedacht und Gottesfurcht. 1106 01:27:01,080 --> 01:27:04,600 Resi hat bestimmt die ganze Zeit an unseren Herrn gedacht. 1107 01:27:05,720 --> 01:27:08,960 Ich bitte um mehr staatsmännische Haltung bei dieser Mission. 1108 01:27:11,200 --> 01:27:16,880 Kann uns seine Majestät raten, wie das geht, also so richtig? 1109 01:27:17,120 --> 01:27:18,280 Wie bitte? 1110 01:27:19,640 --> 01:27:23,960 Die Sache, wie geht die, staatsmännisch? 1111 01:27:32,840 --> 01:27:35,840 Niemals rasch. Keinerlei Presto. 1112 01:27:36,960 --> 01:27:40,480 Immer hübsch... andante. 1113 01:27:45,680 --> 01:27:48,720 Und vor allem Silenzio, wenn ich bitten darf. 1114 01:27:51,200 --> 01:27:52,400 Pst. 1115 01:27:58,160 --> 01:27:59,160 (Lachen) 1116 01:28:00,200 --> 01:28:01,440 Andante. 1117 01:28:02,120 --> 01:28:03,680 Silenzio. - Silenzio. 1118 01:28:03,960 --> 01:28:07,320 Wir sollten das gleich ausprobieren, damit wir das nicht vergessen, Resi. 1119 01:28:07,640 --> 01:28:09,680 (Maria lacht.) 1120 01:28:10,520 --> 01:28:14,320 (Maria Theresia schreit laut auf.) - Das kann nicht sein. 1121 01:28:17,800 --> 01:28:20,320 (Maria Theresia schreit laut.) 1122 01:28:20,480 --> 01:28:22,640 Das geht schon den zweiten Tag so. 1123 01:28:22,800 --> 01:28:25,080 Es ist ihr erstes Kind. Das dauert. - Aber... 1124 01:28:25,200 --> 01:28:26,800 Ihr müsst Geduld haben. 1125 01:28:27,000 --> 01:28:30,080 (Schreien) Nein. Habe ich aber nicht mehr. 1126 01:28:34,640 --> 01:28:36,680 (Sie weint.) 1127 01:28:37,880 --> 01:28:41,400 In Österreich ist der Arzt normaler- weise nicht bei der Geburt dabei. 1128 01:28:41,600 --> 01:28:43,880 Und in Frankreich? - Dort ist es anders. 1129 01:28:44,040 --> 01:28:46,560 Man gebärt im Bett. - Ach wirklich? 1130 01:28:46,680 --> 01:28:48,040 Ja. - Und das geht? 1131 01:28:48,200 --> 01:28:49,400 Selbstverständlich. 1132 01:28:49,640 --> 01:28:51,640 Das ziemt sich nicht. - Geh er bei Seite! 1133 01:28:52,440 --> 01:28:53,720 (Frau) Nicht, Hoheit! 1134 01:28:54,000 --> 01:28:56,400 Wenn das Kind geboren ist, werden wir Bescheid geben. 1135 01:28:56,600 --> 01:28:58,480 Nein, ich gebe Euch Bescheid. 1136 01:28:58,680 --> 01:29:00,720 Männer dürfen nicht dabei sein! 1137 01:29:00,880 --> 01:29:04,960 Doktor, ich brauche Licht! Nehmen wir sie runter vom Folterstuhl! 1138 01:29:05,240 --> 01:29:06,720 Es wird gleich besser. 1139 01:29:07,640 --> 01:29:09,520 Bereitet warmes Wasser vor! 1140 01:29:09,840 --> 01:29:11,200 Und Platz da. 1141 01:29:13,560 --> 01:29:14,600 Sch! 1142 01:29:14,800 --> 01:29:16,720 Bringt den Stuhl weg! 1143 01:29:16,880 --> 01:29:18,000 Sch! Atme. 1144 01:29:18,160 --> 01:29:20,160 Atme. So ist es gut. 1145 01:29:20,440 --> 01:29:22,000 (Sie stöhnt.) 1146 01:29:27,640 --> 01:29:29,600 (Baby schreit.) 1147 01:29:30,600 --> 01:29:31,840 Aha. 1148 01:29:33,720 --> 01:29:34,720 (Seufzen) 1149 01:29:44,800 --> 01:29:48,440 Die Freude wird nicht komplett sein. Es ist ein Mädchen. 1150 01:29:48,600 --> 01:29:49,960 Aber es ist gesund. 1151 01:29:58,680 --> 01:30:00,320 Sie ist so schön wie du. 1152 01:30:01,200 --> 01:30:02,200 Schau. 1153 01:30:03,480 --> 01:30:04,960 Ich bin so glücklich. 1154 01:30:06,280 --> 01:30:08,360 (Er weint.) 1155 01:30:26,600 --> 01:30:29,880 "...ist heute in der Früh Prinzessin Maria Theresia 1156 01:30:30,120 --> 01:30:32,440 von einer Tochter entbunden worden, 1157 01:30:32,560 --> 01:30:36,600 welche auf den Namen Maria Elisabeth getauft worden ist." 1158 01:30:38,880 --> 01:30:43,680 "Die durchlauchtigste Wöchnerin samt dem Kinde ist wohlauf." 1159 01:30:47,520 --> 01:30:50,880 Unten schreib er: "Das nächste Mal werden wir 1160 01:30:51,160 --> 01:30:53,680 mit einem männlichen Nachkommen gesegnet sein." 1161 01:30:53,920 --> 01:30:58,040 Eine diplomatischere Formulierung? Die Eltern sind hoch beglückt. 1162 01:30:58,240 --> 01:30:59,240 Nein. 1163 01:31:00,320 --> 01:31:03,560 (Puppe) Unsere Prinzessin hat eine Tochter zur Welt gebracht. 1164 01:31:03,840 --> 01:31:06,120 Wir wollen einen Buben! - Eine Tochter? 1165 01:31:06,320 --> 01:31:10,400 Kann der Franzose nur Töchter machen? Na warte, ich zeige es dir! 1166 01:31:10,560 --> 01:31:11,760 Da! Da! Da! 1167 01:31:12,040 --> 01:31:14,520 Ja. So viele Menschen, was, Mädchen? 1168 01:31:14,680 --> 01:31:16,320 Schau dich nur um. 1169 01:31:17,080 --> 01:31:19,520 Schau! Da sind noch mehr. 1170 01:31:19,680 --> 01:31:21,280 Ganz viele. 1171 01:31:21,400 --> 01:31:23,800 Keine Angst, mein Mädchen, komm. 1172 01:31:25,880 --> 01:31:29,440 Hoheit, wenn ihr so gütig wärd, mir Ihre Durchlaucht wiederzugeben? 1173 01:31:29,640 --> 01:31:31,760 Sie will die Pferdchen sehen, oder? 1174 01:31:32,000 --> 01:31:35,440 Es ziemt sich nicht, Wickelkinder umherzutragen, 1175 01:31:35,560 --> 01:31:37,320 weil sie schlecht riechen. 1176 01:31:39,240 --> 01:31:41,960 Nein, alles in Ordnung. - Hoheit. 1177 01:31:42,160 --> 01:31:44,960 Ein Pferdchen. Da staunst du, was? 1178 01:31:45,040 --> 01:31:47,200 Euren Rat, Zeremonienmeister. 1179 01:31:47,400 --> 01:31:49,840 Wie verhält man sich zur Geburt einer hoheitlichen Tochter? 1180 01:31:50,040 --> 01:31:51,520 Sollte man ihnen gratulieren? 1181 01:31:51,680 --> 01:31:54,200 Oder ist es angebrachter, zu kondolieren? 1182 01:31:54,560 --> 01:31:55,760 Aber meine Damen. 1183 01:31:56,000 --> 01:31:58,080 Ihm gelingen wohl keine Knaben. 1184 01:31:58,200 --> 01:32:00,720 Ja, das Pferdchen streicheln. 1185 01:32:00,840 --> 01:32:03,440 Meine Damen, lassen wir diese Scherze. 1186 01:32:03,720 --> 01:32:06,280 Ohne einen männlichen Nachkommen in der Hofburg 1187 01:32:06,480 --> 01:32:08,720 sind solche Scherze alles, was einem bleibt. 1188 01:32:08,880 --> 01:32:11,160 (Stöhnen) 1189 01:32:33,080 --> 01:32:35,920 Ihr habt noch eine gesunde Tochter. - Gott sei Dank! 1190 01:32:43,200 --> 01:32:44,520 Was ist? 1191 01:32:45,000 --> 01:32:49,240 Seine kaiserliche Majestät wird darüber sehr betrübt sein. 1192 01:32:49,480 --> 01:32:52,000 Seine Majestät hat alles daran gesetzt, 1193 01:32:52,240 --> 01:32:55,640 dass die Probleme Habsburgs nicht die meinen sind. 1194 01:32:56,880 --> 01:32:59,760 Um weitere Verlegenheit am Hof zu vermeiden, 1195 01:32:59,880 --> 01:33:01,880 werden Maria und ich Wien verlassen. 1196 01:33:02,000 --> 01:33:04,440 Wieso? Wo wollt Ihr denn hin? 1197 01:33:04,640 --> 01:33:08,280 Irgendwer muss doch nun mal unsere Toskana verwalten, nicht? 1198 01:33:09,800 --> 01:33:11,880 Na schau, dein Schwesterchen. 1199 01:33:12,920 --> 01:33:16,360 Das ist dein Schwesterchen. Wie schön sie ist. 1200 01:33:16,560 --> 01:33:18,360 (Schwungvolle Musik) 1201 01:33:52,400 --> 01:33:53,360 Ho! 1202 01:34:01,240 --> 01:34:04,640 Angeblich scheint die Sonne hier 300 Tage im Jahr. 1203 01:34:05,320 --> 01:34:07,560 In Wien ist sie 300 Tage bedeckt. 1204 01:34:08,400 --> 01:34:10,640 Wirst du auch kein Heimweh kriegen? 1205 01:34:10,840 --> 01:34:14,520 Nach wem sollte ich Heimweh haben? - Nach Anna. 1206 01:34:15,320 --> 01:34:17,040 Anna kann ich schreiben. 1207 01:34:25,720 --> 01:34:29,920 Heutzutage gibt es in Florenz 290 Tuchmacherwerkstätten. 1208 01:34:30,000 --> 01:34:32,720 Auf dem Gebiet macht uns keiner Konkurrenz. 1209 01:34:33,960 --> 01:34:38,120 Ich zeige Euch etwas, wenn Ihr erlaubt. 1210 01:34:41,440 --> 01:34:42,400 Bitte. 1211 01:34:42,680 --> 01:34:43,680 So. 1212 01:34:44,960 --> 01:34:46,920 Das sieht wie Baumwolle aus. 1213 01:34:49,280 --> 01:34:51,560 Aber es ist so fein wie Seide. 1214 01:34:51,720 --> 01:34:53,000 Was ist das? 1215 01:34:54,000 --> 01:34:55,480 Baumwolle. 1216 01:34:55,880 --> 01:34:57,000 Ja, Baumwolle. 1217 01:34:57,240 --> 01:34:59,240 Aber diese wird in London gefertigt, 1218 01:34:59,440 --> 01:35:02,640 in Manufakturen, in Werkstätten mit Webstühlen. 1219 01:35:02,720 --> 01:35:06,120 Sie fertigen viel schneller, als wir das können. 1220 01:35:06,200 --> 01:35:08,800 Meine Herren, mein Plan ist, 1221 01:35:09,000 --> 01:35:12,840 die erste Manufaktur dieser Art hier in der Stadt zu eröffnen. 1222 01:35:13,040 --> 01:35:18,200 Ich kaufe Webstühle und lade die englischen Meister nach Florenz ein. 1223 01:35:18,480 --> 01:35:20,480 Wir beteiligen uns an den Kosten. 1224 01:35:23,840 --> 01:35:25,120 Du du. 1225 01:35:25,240 --> 01:35:26,920 Du du. 1226 01:35:34,520 --> 01:35:36,560 (Friedliche Musik) 1227 01:35:51,560 --> 01:35:53,880 Wolltest du schon mal die Zeit anhalten? 1228 01:35:56,280 --> 01:35:57,640 Jetzt zum Beispiel. 1229 01:36:20,800 --> 01:36:22,000 Hoheit. 1230 01:36:25,080 --> 01:36:27,120 Will er sich nicht vorstellen? 1231 01:36:27,320 --> 01:36:31,040 Graf Philipp Joseph Kinsky. Entschuldigt die Störung. 1232 01:36:31,200 --> 01:36:33,440 Aber ich bringe Euch... - Kinsky? 1233 01:36:34,240 --> 01:36:36,480 Er war ein Freund des Prinzen Eugen. 1234 01:36:36,640 --> 01:36:40,480 Ich wäre froh gewesen, den Prinzen Freund nennen zu dürfen. 1235 01:36:40,680 --> 01:36:43,320 Aber es stimmt. Er war mein Vorbild. 1236 01:36:45,440 --> 01:36:48,600 Und, was will er denn von uns, Graf Kinsky? 1237 01:36:50,120 --> 01:36:53,080 Ich bringe leider eine schlechte Nachricht, Hoheit. 1238 01:36:53,320 --> 01:36:57,880 Seine kaiserliche Majestät, Karl VI., erlitt einen schweren Jagdunfall. 1239 01:36:58,080 --> 01:36:59,440 Wie schlimm ist es? 1240 01:37:03,800 --> 01:37:05,080 Er ist tot, Hoheit. 1241 01:37:09,840 --> 01:37:11,760 Mein aufrichtiges Beileid. 1242 01:37:16,520 --> 01:37:19,400 Hoch lebe die Erzherzogin von Österreich. 1243 01:37:25,160 --> 01:37:27,200 (Dramatische Musik) 1244 01:37:35,240 --> 01:37:38,240 Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2018 97731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.