All language subtitles for Madam.Secretary.S02E15.HDTV.x264-LOL[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:03,609 Previously on Madam Secretary: 2 00:00:03,610 --> 00:00:05,101 ELLERMAN: One truckload of spent fuel rods 3 00:00:05,102 --> 00:00:06,638 stolen by Moldovan thugs 4 00:00:06,639 --> 00:00:09,558 with no expertise in handling the material 5 00:00:09,559 --> 00:00:12,478 is hardly what I would deem a priority situation. 6 00:00:12,479 --> 00:00:14,808 If the uranium comes with its own nuclear physicist 7 00:00:14,809 --> 00:00:16,478 to show 'em how to use it... 8 00:00:16,479 --> 00:00:18,348 I'd call that getting the most bang for your buck. 9 00:00:18,349 --> 00:00:21,098 Mom is hosting a conference this week featuring Noura Al-Kitabi. 10 00:00:21,099 --> 00:00:22,348 I think we should all go. 11 00:00:22,349 --> 00:00:24,388 Isn't that the girl who got acid attacked? 12 00:00:24,389 --> 00:00:26,848 In Saudi Arabia, we learned that Hizb Al-Shahid 13 00:00:26,849 --> 00:00:29,638 is targeting the family of Noura Al-Kitabi. 14 00:00:29,639 --> 00:00:31,558 Now you're telling me that that's the same group 15 00:00:31,559 --> 00:00:32,888 that was trying to buy the uranium? 16 00:00:32,889 --> 00:00:35,268 The conference... shut it down. Now. 17 00:00:35,269 --> 00:00:36,454 (beep) 18 00:00:36,455 --> 00:00:37,638 Ma'am! 19 00:00:37,639 --> 00:00:39,888 This way, everybody. We need to get out. 20 00:00:39,889 --> 00:00:42,699 Allahu Akbar! 21 00:00:43,809 --> 00:00:45,308 No. 22 00:00:45,309 --> 00:00:47,231 - (sirens wailing, line ringing) - ELIZABETH: Come on. 23 00:00:47,232 --> 00:00:50,699 Please pick up. Pick up. 24 00:00:52,189 --> 00:00:55,808 Come on, come on, pick up, pick up, please. 25 00:00:55,809 --> 00:00:57,888 Hey, it's Stevie. You can leave a message, 26 00:00:57,889 --> 00:00:59,972 - but you really should be texting me. - Oh, damn it. 27 00:00:59,973 --> 00:01:01,764 Stevie, listen, as soon as you get this 28 00:01:01,765 --> 00:01:04,950 I need you to call me back, baby, okay? Really... 29 00:01:04,951 --> 00:01:05,746 I need you to call me back 30 00:01:05,747 --> 00:01:08,288 - and let me know that you guys are okay, okay? - (beep) 31 00:01:08,289 --> 00:01:10,535 It's Ali. And you have the talking stick. 32 00:01:10,536 --> 00:01:11,389 Leave a message at the beep. 33 00:01:11,390 --> 00:01:12,788 Why can I not get in touch with my family? 34 00:01:12,789 --> 00:01:14,495 (busy signal beeping) 35 00:01:14,496 --> 00:01:15,915 Oh, for God's sake, now what? 36 00:01:15,916 --> 00:01:17,205 The network keeps crashing. 37 00:01:17,206 --> 00:01:19,995 Wh... 38 00:01:19,996 --> 00:01:21,590 Turn around. We're gonna go to St. Anne's in Virginia. 39 00:01:21,591 --> 00:01:22,883 Negative, ma'am. We're 40 00:01:22,884 --> 00:01:24,881 under strict protocol to get you to the White House bunker. 41 00:01:24,882 --> 00:01:26,833 No, no, I don't care. Just turn around, now. 42 00:01:26,834 --> 00:01:28,245 I'm sorry, ma'am. Not your call. 43 00:01:28,246 --> 00:01:29,785 There could be a secondary attack. 44 00:01:29,786 --> 00:01:31,878 - Do you really think that might happen? - It did on 9/11. 45 00:01:31,879 --> 00:01:33,245 (phone rings) 46 00:01:33,246 --> 00:01:34,955 Whoa, whoa. Uh, Nadine. 47 00:01:34,956 --> 00:01:36,458 - You keep trying, okay? - Yeah. 48 00:01:36,459 --> 00:01:37,976 (honking) 49 00:01:40,496 --> 00:01:42,285 Nadine, what is it? What do you have? 50 00:01:42,286 --> 00:01:45,495 Uh, we're getting reports of dozens of severe injuries. 51 00:01:45,496 --> 00:01:47,075 Uh, but no details yet. 52 00:01:47,076 --> 00:01:49,785 We're putting all of our foreign outposts on high alert. 53 00:01:49,786 --> 00:01:51,535 No, no, no, forget high alerts, okay? 54 00:01:51,536 --> 00:01:54,535 I want every embassy and consulate on lockdown. 55 00:01:54,536 --> 00:01:55,536 Yes, ma'am. 56 00:01:55,537 --> 00:01:56,745 Hey, hey, wait. 57 00:01:56,746 --> 00:01:58,165 Don't go anywhere. Stay there, stay there. 58 00:01:58,166 --> 00:01:59,205 I got to call you back. 59 00:01:59,206 --> 00:02:00,581 Jason. 60 00:02:00,582 --> 00:02:01,955 Jason. 61 00:02:01,956 --> 00:02:04,375 Hey, baby. How are you? 62 00:02:04,376 --> 00:02:05,705 We just went through triage. 63 00:02:05,706 --> 00:02:07,375 They're saying the bomb is radioactive. 64 00:02:07,376 --> 00:02:09,285 Do you feel sick? 65 00:02:09,286 --> 00:02:10,495 Do your sisters? 66 00:02:10,496 --> 00:02:12,535 No, no, we all tested negative. 67 00:02:12,536 --> 00:02:13,806 Dad got us out in time. 68 00:02:13,807 --> 00:02:15,075 Okay. 69 00:02:15,076 --> 00:02:18,455 It's bad, Mom. I mean, we've seen people with, like... 70 00:02:18,456 --> 00:02:20,495 there's a lot of blood. 71 00:02:20,496 --> 00:02:22,785 I know. Listen, deep breaths. 72 00:02:22,786 --> 00:02:26,455 Listen, baby, I got to go to the White House for a little bit 73 00:02:26,456 --> 00:02:29,665 and then I'm gonna get to you as soon as I can, all right? 74 00:02:29,666 --> 00:02:33,165 You just... put Dad on the phone, okay? 75 00:02:33,166 --> 00:02:36,516 Mom, Dad went back inside. 76 00:02:38,166 --> 00:02:39,271 What do you mean? 77 00:02:39,272 --> 00:02:40,375 After the bomb went off. 78 00:02:40,376 --> 00:02:42,415 I don't know, he wanted to help. 79 00:02:43,851 --> 00:02:45,951 Where is he now? 80 00:02:57,436 --> 00:02:58,266 Pull up, please. 81 00:02:58,266 --> 00:02:59,495 How is she? 82 00:02:59,496 --> 00:03:01,246 - Who? - How's that woman? 83 00:03:01,247 --> 00:03:02,745 The woman I was helping. She was wearing 84 00:03:02,746 --> 00:03:04,418 - the orange dress. - Lots of injured, sir. 85 00:03:04,419 --> 00:03:05,835 You feeling any dizziness, nausea? 86 00:03:05,836 --> 00:03:08,665 Uh, no, I'm fine. I just need to call my wife. 87 00:03:08,666 --> 00:03:09,915 Sample is positive. 88 00:03:09,916 --> 00:03:12,375 How long were you at ground zero? 89 00:03:12,376 --> 00:03:14,705 Uh, I don't know... seven, ten minutes. 90 00:03:14,706 --> 00:03:16,666 - Look at this. - What is that? 91 00:03:16,667 --> 00:03:18,179 - He's deteriorating. Hazmat Five, - What is that?! 92 00:03:18,180 --> 00:03:21,075 dispatch. Patient two-niner is now Level One. 93 00:03:21,076 --> 00:03:23,535 Radiation burns on both hands, probable lung exposure. 94 00:03:23,536 --> 00:03:25,035 I need to call my wife. 95 00:03:25,036 --> 00:03:27,360 - Sir. Sir, it's contaminated, sir. - I need to call her right now! 96 00:03:27,361 --> 00:03:28,835 It's contaminated, sir! 97 00:03:28,836 --> 00:03:31,075 Lay back. 98 00:03:31,076 --> 00:03:32,806 (phone vibrates) 99 00:03:37,916 --> 00:03:39,915 ELIZABETH: Come on, Henry, 100 00:03:39,916 --> 00:03:41,175 come on. 101 00:03:42,436 --> 00:03:44,285 - Can you get down to St. Anne's? - Yes. 102 00:03:44,286 --> 00:03:45,578 - Find out whatever you can and... - Yeah, yeah. 103 00:03:45,579 --> 00:03:47,126 - take my security detail with you. - Yes, ma'am. 104 00:03:47,127 --> 00:03:49,251 POTUS just activated the National Response Plan. 105 00:03:49,252 --> 00:03:50,335 The Guard's mobilizing, including 106 00:03:50,336 --> 00:03:53,835 the 260th regiment and the WMD civil support team. 107 00:03:53,836 --> 00:03:55,625 Any sign of secondary attack? 108 00:03:55,626 --> 00:03:58,745 Not yet. But protocol demands we shelter in place. 109 00:03:58,746 --> 00:04:00,165 You hear from Henry? 110 00:04:00,166 --> 00:04:01,375 Do you know anything? 111 00:04:01,376 --> 00:04:03,575 EMTs found him at ground zero. 112 00:04:03,576 --> 00:04:05,665 He's on his way to St. Anne's with the others. 113 00:04:05,666 --> 00:04:07,745 Hey, hey. 114 00:04:07,746 --> 00:04:09,245 Our Hazmat teams... 115 00:04:09,246 --> 00:04:11,346 they're the best in the world. 116 00:04:13,576 --> 00:04:14,915 You need a minute? 117 00:04:14,916 --> 00:04:16,665 No, I don't. 118 00:04:16,666 --> 00:04:18,415 Metro police confirm a complete shutdown. 119 00:04:18,416 --> 00:04:19,915 All airports and roads are now closed. 120 00:04:19,916 --> 00:04:21,875 Our NIRT Team is putting a perimeter in place. 121 00:04:21,876 --> 00:04:24,165 Exclusion zone will be a one-kilometer radius 122 00:04:24,166 --> 00:04:26,038 - in Northern Virginia. - What about airspace? 123 00:04:26,039 --> 00:04:28,075 F-16s are scrambling out of Andrews now, sir. 124 00:04:28,076 --> 00:04:29,705 They'll be in combat formation over the district 125 00:04:29,706 --> 00:04:30,955 in less than two minutes. 126 00:04:30,956 --> 00:04:33,495 Preliminary readings indicate that the device 127 00:04:33,496 --> 00:04:35,705 was composed of C-4 and packed with 128 00:04:35,706 --> 00:04:37,705 fuel grade uranium. 129 00:04:37,706 --> 00:04:40,075 Fuel grade? Wait, isn't that the same type 130 00:04:40,076 --> 00:04:41,575 that was stolen in Moldova? 131 00:04:41,576 --> 00:04:43,165 But obviously from a different source. 132 00:04:43,166 --> 00:04:44,705 My boys secured that shipment. 133 00:04:44,706 --> 00:04:46,375 I have an update on casualties. 134 00:04:46,376 --> 00:04:48,705 43 wounded, ten critical. 135 00:04:48,706 --> 00:04:50,415 That's just from the blast. 136 00:04:50,416 --> 00:04:52,165 About 100 others are being evaluated 137 00:04:52,166 --> 00:04:53,705 for radiation poisoning. 138 00:04:53,706 --> 00:04:55,625 Could have been much worse if Elizabeth hadn't ordered 139 00:04:55,626 --> 00:04:57,285 the evacuation of the building. 140 00:04:57,286 --> 00:04:59,375 Our biggest problem now is panic. 141 00:04:59,376 --> 00:05:01,205 Dirty bombs are technically classified as WMDs, 142 00:05:01,206 --> 00:05:02,625 but they're really more like... 143 00:05:02,626 --> 00:05:04,665 Weapons of mass disruption. I'm aware. 144 00:05:04,666 --> 00:05:07,495 Terrorists just bombed an American university. 145 00:05:07,496 --> 00:05:10,375 I'd say that's a little more than a disruption. 146 00:05:10,376 --> 00:05:12,835 She's right, sir. We can't minimize this. 147 00:05:12,836 --> 00:05:14,245 How bad is the radiation? 148 00:05:14,246 --> 00:05:15,535 Don't know yet. 149 00:05:15,536 --> 00:05:17,575 We got an ID on the bomber. 150 00:05:17,576 --> 00:05:21,455 Linda Peavy, age 22. 151 00:05:21,456 --> 00:05:23,035 NSA got into her Twitter feed. 152 00:05:23,036 --> 00:05:25,205 Has Hizb Al-Shahid's fingerprints all over it. 153 00:05:25,206 --> 00:05:26,745 ELIZABETH: Was she on anybody's radar? 154 00:05:26,746 --> 00:05:28,785 No, ma'am. Apparently she was radicalized 155 00:05:28,786 --> 00:05:30,785 several months ago, but didn't act until now. 156 00:05:30,786 --> 00:05:32,665 A sleeper cell of one. 157 00:05:32,666 --> 00:05:34,125 That's a chilling thought. 158 00:05:34,126 --> 00:05:35,455 Who gave her the uranium? 159 00:05:35,456 --> 00:05:37,075 Unknown. But the man 160 00:05:37,076 --> 00:05:40,535 ultimately responsible is Jibral Disah. 161 00:05:40,536 --> 00:05:42,835 He recently emerged as the De facto leader 162 00:05:42,836 --> 00:05:44,035 of the organization. 163 00:05:44,036 --> 00:05:45,081 And where is he? 164 00:05:45,082 --> 00:05:46,125 SANCHEZ: Libya. 165 00:05:46,126 --> 00:05:47,375 Care to elaborate? 166 00:05:47,376 --> 00:05:50,035 I wish we could. HS is a new group. 167 00:05:50,036 --> 00:05:52,785 Information about its leadership and whereabouts are slim. 168 00:05:52,786 --> 00:05:54,835 17 intelligence agencies, 169 00:05:54,836 --> 00:05:56,835 almost a million employees, 170 00:05:56,836 --> 00:05:58,625 and this is the best we have? 171 00:05:58,626 --> 00:06:00,575 Yes, Mr. President. I'm afraid so. 172 00:06:00,576 --> 00:06:01,383 So what's your plan? 173 00:06:01,384 --> 00:06:02,513 We follow the uranium. 174 00:06:02,514 --> 00:06:04,513 If we can trace the pathway to the bomb, 175 00:06:04,514 --> 00:06:05,673 it might lead us to Disah. 176 00:06:05,674 --> 00:06:07,093 Well, get into it with everything you have. 177 00:06:07,094 --> 00:06:08,513 I want answers, and fast. 178 00:06:08,514 --> 00:06:10,984 The longer we take to respond, the weaker we become. 179 00:06:17,714 --> 00:06:18,883 Did you get that statement? 180 00:06:18,884 --> 00:06:20,963 Just sent it. 181 00:06:20,964 --> 00:06:22,213 Oh, my God, 182 00:06:22,214 --> 00:06:23,673 is that your... 183 00:06:23,674 --> 00:06:27,343 Neighborhood? Yeah. We're right inside the exclusion zone. 184 00:06:27,344 --> 00:06:31,234 So much for living in a quiet college town. 185 00:06:32,673 --> 00:06:34,132 You hear about Laura Vargas? 186 00:06:34,134 --> 00:06:35,383 Is she hurt? 187 00:06:35,384 --> 00:06:36,753 Shrapnel. 188 00:06:36,754 --> 00:06:37,674 She's in surgery now. 189 00:06:37,675 --> 00:06:39,713 Well, what about Dr. McCord? Any update? 190 00:06:39,714 --> 00:06:41,963 NADINE: Blake is on his way over to St. Anne's. 191 00:06:41,964 --> 00:06:43,154 There's no word yet. 192 00:06:44,423 --> 00:06:46,693 How is the secretary even supposed to function? 193 00:06:48,753 --> 00:06:51,382 Okay. I know this is... 194 00:06:51,384 --> 00:06:52,963 overwhelming. 195 00:06:52,964 --> 00:06:55,303 But right now, we need 196 00:06:55,304 --> 00:06:57,303 to roll up our sleeves 197 00:06:57,304 --> 00:06:58,713 and stay focused. 198 00:06:58,714 --> 00:07:01,253 We can start by figuring out 199 00:07:01,254 --> 00:07:03,343 where that uranium came from. 200 00:07:03,344 --> 00:07:05,593 We know it wasn't domestic. 201 00:07:05,594 --> 00:07:07,383 Right, it's all tightly controlled. 202 00:07:07,384 --> 00:07:08,673 So its was smuggled in. 203 00:07:08,674 --> 00:07:10,114 How? 204 00:07:10,115 --> 00:07:11,553 Well, there are multiple vectors, 205 00:07:11,554 --> 00:07:13,053 all depending on point of origin. 206 00:07:13,054 --> 00:07:14,843 I can get into it with Energy and DHS, 207 00:07:14,844 --> 00:07:17,633 but it's... it's a scary long list. 208 00:07:17,634 --> 00:07:19,056 - We can divvy it up. - It's the secretary. 209 00:07:19,057 --> 00:07:21,923 Oh. Uh, Madam Secretary. 210 00:07:21,924 --> 00:07:23,213 Hey, is everybody there? 211 00:07:23,214 --> 00:07:24,553 Yes, ma'am. 212 00:07:24,554 --> 00:07:26,423 We heard about Henry. 213 00:07:26,424 --> 00:07:27,753 We're all pulling for him. 214 00:07:27,754 --> 00:07:30,673 Thank you. Um... 215 00:07:30,674 --> 00:07:33,093 look, I-I know that we ruled out Moldova. 216 00:07:33,094 --> 00:07:34,803 As the source of the uranium? 217 00:07:34,804 --> 00:07:36,803 Yes, ma'am. CIA thinks that... 218 00:07:36,804 --> 00:07:39,093 Thinks they're infallible, got it. 219 00:07:39,094 --> 00:07:41,013 But what if CIA is wrong? 220 00:07:41,014 --> 00:07:43,633 I mean, could Hizb Al-Shahid 221 00:07:43,634 --> 00:07:45,803 have brought the uranium 222 00:07:45,804 --> 00:07:46,923 here in time? 223 00:07:46,924 --> 00:07:48,883 I'm... 224 00:07:48,884 --> 00:07:49,754 not sure that... 225 00:07:49,755 --> 00:07:51,314 Humor me. 226 00:07:52,674 --> 00:07:55,093 Considering the time elapsed 227 00:07:55,094 --> 00:07:57,383 between the theft 228 00:07:57,384 --> 00:07:59,803 and, uh, the detonation? 229 00:07:59,804 --> 00:08:01,133 Yes. 230 00:08:01,134 --> 00:08:04,614 It's theoretically possible. 231 00:08:07,924 --> 00:08:09,253 Excuse me, excuse me. 232 00:08:09,254 --> 00:08:10,923 Move, move, move, move, move. 233 00:08:10,924 --> 00:08:12,173 Uh, coming through, coming through. 234 00:08:12,174 --> 00:08:14,383 State department. Thanks. 235 00:08:14,384 --> 00:08:16,923 McCords. Hi. Do you have information about a... 236 00:08:16,924 --> 00:08:18,753 (helicopter blades whirring, sirens wailing) 237 00:08:18,754 --> 00:08:20,904 (indistinct conversations) 238 00:08:27,134 --> 00:08:29,633 Excuse me. McCords? McCord? No. 239 00:08:29,634 --> 00:08:31,303 One squeeze every half minute, okay? 240 00:08:31,304 --> 00:08:32,844 - Thank you. - Oh, McCord children. 241 00:08:32,845 --> 00:08:34,145 Thank God. You guys all right? 242 00:08:35,254 --> 00:08:37,306 - Where's... where-where's your dad? - JASON: No clue. 243 00:08:37,307 --> 00:08:38,252 We've been trying to find out, 244 00:08:38,253 --> 00:08:39,753 but nobody will tell us anything. 245 00:08:39,754 --> 00:08:42,013 Um... 246 00:08:42,014 --> 00:08:43,484 All right, wait here, okay? 247 00:08:46,344 --> 00:08:49,013 Hey, excuse me, ma'am, uh, 248 00:08:49,014 --> 00:08:51,713 I need information about a patient. A Henry McCord. 249 00:08:51,714 --> 00:08:53,676 - McCord. - McCord. McCord. I don't have him. 250 00:08:53,677 --> 00:08:55,173 Uh, McCord? He's in the HIU. 251 00:08:55,174 --> 00:08:56,553 What does that mean? 252 00:08:56,554 --> 00:08:57,883 Uh, biocontainment. It means 253 00:08:57,884 --> 00:09:00,404 he's critical. Uh, I'm sorry. 254 00:09:05,384 --> 00:09:07,133 The records were falsified. 255 00:09:07,134 --> 00:09:08,944 What are you talking about? 256 00:09:09,964 --> 00:09:10,964 The manifest 257 00:09:10,965 --> 00:09:13,423 for the truck in Moldova 258 00:09:13,424 --> 00:09:15,713 was a fiction, perpetrated 259 00:09:15,714 --> 00:09:17,923 by the same corrupt inspector 260 00:09:17,924 --> 00:09:19,513 who arranged the theft. 261 00:09:19,514 --> 00:09:21,253 How the hell did we miss that? 262 00:09:21,254 --> 00:09:24,423 Well, apparently CIA took the stats at face value. 263 00:09:24,424 --> 00:09:27,053 How much uranium is missing? 264 00:09:27,054 --> 00:09:29,343 ELIZABETH: Eight kilograms. Enough for 265 00:09:29,344 --> 00:09:31,673 up to three additional bombs. 266 00:09:31,674 --> 00:09:32,963 SANCHEZ: Which, for all we know, 267 00:09:32,964 --> 00:09:34,239 are already here. 268 00:09:34,240 --> 00:09:35,513 At least tell me 269 00:09:35,514 --> 00:09:37,756 - we have some targeting data. - No, sir. Not yet. 270 00:09:37,757 --> 00:09:41,024 Madam Secretary, I have Blake Moran for you. 271 00:09:43,134 --> 00:09:44,963 Talk to me, Blake. 272 00:09:44,964 --> 00:09:47,385 Uh, I'm with Dr. Cary, who did Henry's triage. 273 00:09:47,386 --> 00:09:49,844 Uh, here she is. Secretary of state. 274 00:09:49,845 --> 00:09:52,264 Ma'am, your husband is expressing symptoms 275 00:09:52,265 --> 00:09:53,514 of radiation poisoning. 276 00:09:53,515 --> 00:09:55,354 Beta burns, nausea, vomiting. 277 00:09:55,355 --> 00:09:56,425 Is he gonna be okay? 278 00:09:56,426 --> 00:09:58,925 We won't know for a few hours. We're taking bioassays 279 00:09:58,926 --> 00:10:01,475 for estimations. It all depends on the initial exposure. 280 00:10:01,476 --> 00:10:03,264 Okay, I want-I want to talk to him. 281 00:10:03,265 --> 00:10:04,424 That's not possible. 282 00:10:04,425 --> 00:10:06,175 We're administering DTPA 283 00:10:06,176 --> 00:10:09,214 and a prophylactic dose of Prussian blue. 284 00:10:09,215 --> 00:10:10,474 Uh, Prussian... That's-that's, uh, 285 00:10:10,475 --> 00:10:12,554 it chelates heavy metals, right? 286 00:10:12,555 --> 00:10:15,554 That's right. Uh, but the medication is only effective 287 00:10:15,555 --> 00:10:16,924 if his exposure was limited. 288 00:10:16,925 --> 00:10:18,424 What if it wasn't? 289 00:10:18,425 --> 00:10:20,474 We'll try to keep him as comfortable as possible, 290 00:10:20,475 --> 00:10:22,575 but there's nothing else we can do. 291 00:10:32,215 --> 00:10:39,064 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 292 00:10:47,045 --> 00:10:48,834 Bess. 293 00:10:48,835 --> 00:10:50,664 How's Henry? 294 00:10:50,665 --> 00:10:53,834 They're running tests. 295 00:10:53,835 --> 00:10:56,592 I know we have the shelter in place protocol, 296 00:10:56,593 --> 00:10:58,012 but I can make an exception. 297 00:10:58,013 --> 00:11:00,540 Deputy Cushing can ride shotgun until you're ready to come back. 298 00:11:00,541 --> 00:11:01,630 Sir, we need you. 299 00:11:01,631 --> 00:11:04,141 Henry would never forgive me if I left now. 300 00:11:08,541 --> 00:11:10,001 DALTON: What is it? 301 00:11:10,002 --> 00:11:11,460 We caught a break. 302 00:11:11,461 --> 00:11:14,053 This is security footage of Linda Peavy 303 00:11:14,054 --> 00:11:16,904 outside a coffee shop five blocks from the conference. 304 00:11:23,053 --> 00:11:24,392 It's a dead drop. 305 00:11:24,393 --> 00:11:26,392 The dirty bomb is in that backpack. 306 00:11:26,393 --> 00:11:28,972 And this is the man who left it 307 00:11:28,973 --> 00:11:32,512 for her ten minutes earlier. 308 00:11:32,513 --> 00:11:33,842 Do we know who he is? 309 00:11:33,843 --> 00:11:35,682 Facial recognition identified him 310 00:11:35,683 --> 00:11:38,342 as Munthir Tuwala, an agricultural attaché 311 00:11:38,348 --> 00:11:40,615 at the Saudi Arabian Embassy. 312 00:11:41,802 --> 00:11:43,763 A Saudi diplomat did this? 313 00:11:43,766 --> 00:11:45,529 Tuwala entered the United States by car 314 00:11:45,528 --> 00:11:47,908 early yesterday morning from Quebec after a flight 315 00:11:47,903 --> 00:11:49,483 to Montreal from Bucharest. 316 00:11:49,483 --> 00:11:51,168 ELIZABETH: Which is only about 317 00:11:51,163 --> 00:11:52,972 200 miles from the Moldovan border. 318 00:11:52,976 --> 00:11:55,724 Our working theory is he was able to use his diplomatic pouch 319 00:11:55,722 --> 00:11:57,768 to smuggle the nuclear material into the country. 320 00:11:57,769 --> 00:11:58,514 Son of a bitch 321 00:11:58,515 --> 00:12:00,851 could be the key to finding Disah in Libya. 322 00:12:00,852 --> 00:12:02,724 - DALTON: Where's Tuwala now? - At work, 323 00:12:02,725 --> 00:12:05,221 at the Saudi Embassy on New Hampshire Avenue. 324 00:12:05,222 --> 00:12:07,702 Where we have no jurisdiction. 325 00:12:09,682 --> 00:12:13,011 Marguerite, deploy an FBI tac team to the embassy. 326 00:12:13,012 --> 00:12:15,108 General Kohl, I want the National Guard providing backup. 327 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 - Right away. - Yes, sir. 328 00:12:16,361 --> 00:12:18,101 Bess, summon the Saudi ambassador. 329 00:12:18,102 --> 00:12:19,572 Yes, sir, right away. 330 00:12:25,892 --> 00:12:27,891 Madam Secretary, it's Henry. 331 00:12:27,892 --> 00:12:29,101 Oh, please. 332 00:12:29,102 --> 00:12:30,431 Baby? 333 00:12:30,432 --> 00:12:32,061 Hey. 334 00:12:32,062 --> 00:12:34,351 Uh, hey, they finally gave me my phone call. 335 00:12:34,352 --> 00:12:37,261 Oh, my God, it is so good to hear your voice. 336 00:12:37,262 --> 00:12:38,721 How are you feeling? 337 00:12:38,722 --> 00:12:40,301 I'm a little woozy. 338 00:12:40,302 --> 00:12:42,931 The worst part is this Prussian blue stuff 339 00:12:42,932 --> 00:12:45,011 they have me on. It tastes like paint. 340 00:12:45,012 --> 00:12:46,761 Well, because it-it is. 341 00:12:46,762 --> 00:12:50,181 I mean, literally made from paint. I looked it up. 342 00:12:50,182 --> 00:12:52,891 Okay, you didn't have to tell me that. 343 00:12:52,892 --> 00:12:54,391 You're one to talk, Mr. Fun Fact. 344 00:12:54,392 --> 00:12:56,221 Baby, I want to be with you so much. 345 00:12:56,222 --> 00:12:57,931 You can't, without 346 00:12:57,932 --> 00:13:00,351 a Hazmat suit. Honestly, babe, that's not a good look on you. 347 00:13:00,352 --> 00:13:03,221 Listen, right now your place is with the president. 348 00:13:03,222 --> 00:13:04,801 Uh-oh. 349 00:13:04,802 --> 00:13:07,638 Okay, listen. I got to go. 350 00:13:08,852 --> 00:13:10,935 They're about to do some more medical experiments on me. 351 00:13:10,936 --> 00:13:13,641 Okay. Okay, I'm gonna get there as soon as I can. 352 00:13:13,642 --> 00:13:15,452 I love you so... 353 00:13:17,302 --> 00:13:19,242 I love you too. 354 00:13:27,142 --> 00:13:30,561 Madam Secretary, I'm as horrified by this as you are. 355 00:13:30,562 --> 00:13:32,431 Good. 356 00:13:32,432 --> 00:13:34,681 Because the FBI is gonna be at your embassy 357 00:13:34,682 --> 00:13:37,101 to pick up Mr. Tuwala in five minutes. 358 00:13:37,102 --> 00:13:39,681 I understand your urgency, but inside our embassy gates, 359 00:13:39,682 --> 00:13:42,641 Munthir Tuwala is on sovereign Saudi soil. 360 00:13:42,642 --> 00:13:44,221 I have no authority to hand him to you, 361 00:13:44,222 --> 00:13:46,301 not without official proceedings. 362 00:13:46,302 --> 00:13:49,561 Well, you can't seriously think that we're gonna sit around 363 00:13:49,562 --> 00:13:52,061 and wait for you to talk about it? 364 00:13:52,062 --> 00:13:53,931 You must respect our process. 365 00:13:53,932 --> 00:13:56,511 You're harboring the known perpetrator 366 00:13:56,512 --> 00:13:59,261 of a terrorist attack. 367 00:13:59,262 --> 00:14:00,931 So let me lay out our process: 368 00:14:00,932 --> 00:14:03,108 you're gonna open your gates and hand over Tuwala, 369 00:14:03,109 --> 00:14:04,277 or we're gonna break them down. 370 00:14:04,278 --> 00:14:07,151 Madam Secretary, that would be an act of war. 371 00:14:07,152 --> 00:14:09,922 It sure would be. 372 00:14:15,112 --> 00:14:17,792 You have four minutes. 373 00:14:23,362 --> 00:14:25,062 - (sirens wailing) - (indistinct chatter) 374 00:14:29,322 --> 00:14:31,151 This is your last chance to surrender 375 00:14:31,152 --> 00:14:33,111 Munthir Tuwala! 376 00:14:33,112 --> 00:14:34,910 You have to wait. 377 00:14:34,911 --> 00:14:36,399 We must have permission from the king. 378 00:14:36,400 --> 00:14:37,450 We have our orders. 379 00:14:37,451 --> 00:14:40,177 You cannot enter. We will resist. 380 00:14:47,294 --> 00:14:48,833 Open the gates now. 381 00:14:48,834 --> 00:14:50,086 - Up there! - On the roof! 382 00:14:50,087 --> 00:14:51,463 Someone get on the roof! 383 00:14:51,464 --> 00:14:52,623 Freeze! 384 00:14:52,624 --> 00:14:54,123 It's Tuwala! 385 00:14:54,124 --> 00:14:55,224 Someone stop him! 386 00:14:57,374 --> 00:14:59,144 We need him alive! 387 00:15:00,334 --> 00:15:01,814 Don't let him jump! 388 00:15:03,294 --> 00:15:04,753 Don't jump! 389 00:15:04,754 --> 00:15:06,854 Don't do it! 390 00:15:08,834 --> 00:15:11,264 (bystanders shouting) 391 00:15:18,011 --> 00:15:19,958 ELIZABETH: With Tuwala dead, the Saudis are being 392 00:15:19,959 --> 00:15:23,167 much more cooperative. Ambassador Asim has assured me 393 00:15:23,168 --> 00:15:26,586 that their entire government is behind our investigation. 394 00:15:26,587 --> 00:15:28,996 All it took was a diplomatic terrorist face-planting 395 00:15:28,997 --> 00:15:30,826 on New Hampshire Avenue. 396 00:15:30,827 --> 00:15:32,416 Where are we, Ephraim? 397 00:15:32,417 --> 00:15:34,956 Moving into position outside Munthir Tuwala's apartment 398 00:15:34,957 --> 00:15:36,376 here in DC. 399 00:15:36,377 --> 00:15:38,376 Sir, we have an update on the uranium. 400 00:15:38,377 --> 00:15:39,299 What is it? 401 00:15:39,300 --> 00:15:42,379 My team found a lead-lined canister in a dumpster 402 00:15:42,380 --> 00:15:44,299 near the embassy. It tested positive 403 00:15:44,300 --> 00:15:46,379 for the same radioisotope signature 404 00:15:46,380 --> 00:15:48,299 as the uranium used in the bomb. 405 00:15:48,300 --> 00:15:50,839 Combined with our analysis of the material at ground zero, 406 00:15:50,840 --> 00:15:52,049 we are now confident 407 00:15:52,050 --> 00:15:54,009 that Tuwala used his entire supply, 408 00:15:54,010 --> 00:15:56,009 approximately two kilograms, 409 00:15:56,010 --> 00:15:57,669 on the device that detonated in Virginia. 410 00:15:57,670 --> 00:16:00,299 What about the rest of the stolen uranium? 411 00:16:00,300 --> 00:16:03,089 CIA is into it, but the trail is pretty cold. 412 00:16:03,090 --> 00:16:05,800 - Not exactly the stuff of lullabies. - Our current thinking 413 00:16:05,801 --> 00:16:07,087 is that it's still overseas. 414 00:16:07,088 --> 00:16:08,213 "Our current thinking"? 415 00:16:08,214 --> 00:16:09,337 NIRT team 416 00:16:09,338 --> 00:16:11,917 just gave the all clear. We're ready to go, Mr. President. 417 00:16:11,918 --> 00:16:13,167 Let's do it. 418 00:16:13,168 --> 00:16:16,627 Apollo team in position. Standing by for green. 419 00:16:16,628 --> 00:16:18,898 Apollo, you are green to enter. 420 00:16:20,208 --> 00:16:21,797 Go, go, go. 421 00:16:21,798 --> 00:16:22,978 Go, go, go! 422 00:16:24,798 --> 00:16:26,898 (clicking) 423 00:16:28,668 --> 00:16:29,858 There it is. 424 00:16:32,918 --> 00:16:35,018 (clicking) 425 00:16:42,109 --> 00:16:43,781 - Clear! - Eagle, it's empty. 426 00:16:43,782 --> 00:16:44,978 Guy pulled up stakes. 427 00:16:44,979 --> 00:16:46,148 Nothing but an air mattress. 428 00:16:46,149 --> 00:16:47,688 Copy, Apollo. 429 00:16:47,689 --> 00:16:49,409 So much for leads. 430 00:16:50,279 --> 00:16:52,938 So it was a suicide mission all along. 431 00:16:52,939 --> 00:16:54,108 Mr. President, 432 00:16:54,109 --> 00:16:57,028 Saudi GID just gave us everything they have 433 00:16:57,029 --> 00:16:59,318 on the terrorist organization Hizb Al-Shahid. 434 00:16:59,319 --> 00:17:01,188 Including a cell phone intercept, 435 00:17:01,189 --> 00:17:02,978 with a recording of Disah's voice. 436 00:17:02,979 --> 00:17:04,068 Alleged voice. 437 00:17:04,069 --> 00:17:06,148 We don't have any recordings of him in our files. 438 00:17:06,149 --> 00:17:08,028 But if it is him, we have a target. 439 00:17:08,029 --> 00:17:11,278 Yes, sir. NSA says the signal originated here, 440 00:17:11,279 --> 00:17:13,108 at a compound near Sirte. 441 00:17:13,109 --> 00:17:15,184 I took the liberty to deploy drones, 442 00:17:15,185 --> 00:17:16,793 just in case we get confirmation. 443 00:17:16,794 --> 00:17:19,123 And I'll reach out to our NATO allies, 444 00:17:19,124 --> 00:17:20,543 see if they have anything. 445 00:17:20,544 --> 00:17:23,123 Ephraim, I'm ending the National Response protocols, 446 00:17:23,124 --> 00:17:24,793 including the order to shelter in place. 447 00:17:24,794 --> 00:17:25,761 Yes, Mr. President. 448 00:17:25,762 --> 00:17:27,094 - Sir, if that's the case... - Go. 449 00:17:27,095 --> 00:17:28,131 Thank you. 450 00:17:28,132 --> 00:17:30,171 Godspeed. 451 00:17:30,172 --> 00:17:33,511 Italy, in theory, they've been sharing everything they have 452 00:17:33,512 --> 00:17:34,921 on Hizb Al-Shahid, right? 453 00:17:34,922 --> 00:17:37,341 All of our NATO allies have been alerted. 454 00:17:37,342 --> 00:17:38,711 And Ambassador Civarelli responded 455 00:17:38,712 --> 00:17:40,712 - that he doesn't have anything. - Which is hard to believe, 456 00:17:40,713 --> 00:17:42,131 with Libya right in their backyard. 457 00:17:42,132 --> 00:17:43,381 Not to mention the hostages. 458 00:17:43,382 --> 00:17:44,974 - What hostages? - (sighs) 459 00:17:44,975 --> 00:17:47,381 In principle, Italy is like us... 460 00:17:47,382 --> 00:17:50,051 they don't negotiate with terrorists. In practice... 461 00:17:50,052 --> 00:17:53,051 They've been paying ransom to extremist groups for years. 462 00:17:53,052 --> 00:17:55,381 And you think Hizb Al-Shahid is one of 'em? 463 00:17:55,382 --> 00:17:57,841 CIA has reports of two hostages from Libya 464 00:17:57,842 --> 00:17:59,921 who were freed only last week. 465 00:17:59,922 --> 00:18:02,471 DAISY: France, Spain, Austria... 466 00:18:02,472 --> 00:18:04,471 a lot of our allies pay for hostages. 467 00:18:04,472 --> 00:18:05,472 Not from Libya. 468 00:18:05,473 --> 00:18:07,011 And that's Hizb Al-Shahid's hub. 469 00:18:07,012 --> 00:18:09,471 MATT: Well, if Italy's dealt with them, 470 00:18:09,472 --> 00:18:11,511 they have Intel they're withholding. 471 00:18:11,512 --> 00:18:13,921 Look, if I'm wrong, we risk offending an ally 472 00:18:13,922 --> 00:18:16,341 who needs us more than we need them. 473 00:18:16,342 --> 00:18:18,272 But if I'm right... 474 00:18:19,262 --> 00:18:21,261 Call the secretary. 475 00:18:21,262 --> 00:18:22,772 Right now. 476 00:18:24,342 --> 00:18:26,844 - Where's Henry? - Isolation ward, right this way. 477 00:18:26,845 --> 00:18:29,261 Yeah, thanks. 478 00:18:29,262 --> 00:18:31,841 Any word on the test results? 479 00:18:31,842 --> 00:18:33,761 Nothing yet. Uh, here. 480 00:18:33,762 --> 00:18:35,594 - What is this? - Fruit punch. It's all they had. 481 00:18:35,595 --> 00:18:37,841 You forget to hydrate when you're stressed, so... 482 00:18:37,842 --> 00:18:39,522 Okay. 483 00:18:41,212 --> 00:18:43,131 Okay. Where are the kids? 484 00:18:43,132 --> 00:18:45,341 They're in the chapel. Here, he's right-right over here. 485 00:18:45,342 --> 00:18:46,421 This room. 486 00:18:46,422 --> 00:18:47,422 Sorry. 487 00:18:47,423 --> 00:18:49,692 Just... Yeah. 488 00:18:54,012 --> 00:18:55,551 Can I talk to him? 489 00:18:55,552 --> 00:18:56,732 Uh... 490 00:19:03,672 --> 00:19:06,362 (quietly): Let him sleep. 491 00:19:08,302 --> 00:19:10,301 BLAKE: You okay, ma'am? 492 00:19:10,302 --> 00:19:13,732 No. 493 00:19:18,422 --> 00:19:21,471 Hey, kiddos. I'm so sorry I took so long. 494 00:19:21,472 --> 00:19:23,054 - Hi. - Sorry. I'm sorry. 495 00:19:23,055 --> 00:19:25,551 Hey. 496 00:19:25,552 --> 00:19:26,717 Did you see Dad? 497 00:19:26,718 --> 00:19:27,881 He's sleeping. 498 00:19:27,882 --> 00:19:29,782 We're gonna go see him when he wakes up, okay? 499 00:19:30,922 --> 00:19:32,711 Is he gonna be okay? 500 00:19:32,712 --> 00:19:35,131 Oh, baby, I don't know. 501 00:19:35,132 --> 00:19:37,482 I'm sorry. 502 00:19:40,972 --> 00:19:44,591 I thought religion was the opiate of the masses. 503 00:19:44,592 --> 00:19:46,511 It is. 504 00:19:46,512 --> 00:19:50,812 But sometimes you need a good hit. 505 00:19:54,922 --> 00:19:56,591 (sighs) 506 00:19:56,592 --> 00:19:58,362 (keys clacking sound effect) 507 00:20:06,342 --> 00:20:07,427 NADINE: Hey there. 508 00:20:07,428 --> 00:20:08,511 Huh? 509 00:20:08,512 --> 00:20:09,761 Oh. Hey. 510 00:20:09,762 --> 00:20:11,631 Everything all right? 511 00:20:11,632 --> 00:20:12,631 Yeah. 512 00:20:12,632 --> 00:20:13,632 I'm just, um.... 513 00:20:13,633 --> 00:20:15,591 I'm looking for a place to crash tonight. 514 00:20:15,592 --> 00:20:18,011 I thought the perimeter was lifted. 515 00:20:18,012 --> 00:20:19,761 Oh, it was. 516 00:20:19,762 --> 00:20:22,862 Yeah. My apartment is ready for me. 517 00:20:23,922 --> 00:20:26,772 I'm just not ready for my apartment. 518 00:20:27,762 --> 00:20:29,841 I got this thing about dust, so... 519 00:20:29,842 --> 00:20:31,471 Okay then. 520 00:20:31,472 --> 00:20:35,051 I would ask Jay, but he's got the baby. And... 521 00:20:35,052 --> 00:20:36,282 (phone chimes) 522 00:20:36,283 --> 00:20:37,511 Daisy would be... no. 523 00:20:37,512 --> 00:20:40,211 And Blake's studio is about 524 00:20:40,212 --> 00:20:41,881 this size of one of his pocket squares. 525 00:20:41,882 --> 00:20:44,051 So I-I am about five minutes away 526 00:20:44,052 --> 00:20:45,711 from a desperation move on Tinder. 527 00:20:45,712 --> 00:20:47,551 You could have asked me. 528 00:20:47,552 --> 00:20:50,301 Thanks, but I'm allergic to cats. 529 00:20:50,302 --> 00:20:52,772 I don't have a cat. 530 00:20:53,712 --> 00:20:55,711 Really? 531 00:20:55,712 --> 00:20:56,881 Are you sure? 532 00:20:56,882 --> 00:20:58,375 'Cause I-I could have sworn you ha... 533 00:20:58,376 --> 00:20:59,572 You think I'm a cat lady? 534 00:20:59,573 --> 00:21:00,350 No. 535 00:21:00,351 --> 00:21:03,215 Ha. No. Of course not. I would, uh... 536 00:21:03,216 --> 00:21:04,415 I don't know why I said that. 537 00:21:04,416 --> 00:21:06,566 I'll text you the address. 538 00:21:07,626 --> 00:21:10,915 (quietly): What are you doing? 539 00:21:10,916 --> 00:21:12,175 Here you go, ma'am. 540 00:21:12,176 --> 00:21:14,175 Thank you. Signor Ambasciatore. 541 00:21:14,176 --> 00:21:15,675 Madam Secretary. 542 00:21:15,676 --> 00:21:17,255 Thank you so much for meeting me here. 543 00:21:17,256 --> 00:21:19,187 I realize it's highly unusual. 544 00:21:19,188 --> 00:21:20,685 No, of course. Of course. 545 00:21:20,686 --> 00:21:22,725 Allow me to present Italy's condolences 546 00:21:22,726 --> 00:21:23,895 to the people of the United States. 547 00:21:23,896 --> 00:21:25,555 Very kind of you. Thank you. 548 00:21:25,556 --> 00:21:27,605 Listen, let me ask, when I took this job, 549 00:21:27,606 --> 00:21:29,605 did you, by chance, read my bio? 550 00:21:29,606 --> 00:21:31,605 The blurb on State's Web site? 551 00:21:31,606 --> 00:21:33,185 Yes, of course. 552 00:21:33,186 --> 00:21:35,236 You worked at CIA with President Dalton and... 553 00:21:35,237 --> 00:21:39,075 Right. And my-my uncle 554 00:21:39,076 --> 00:21:41,738 - died on the beach at Anzio. William Adams. - Yes. 555 00:21:41,739 --> 00:21:43,735 He was 18 years old. 556 00:21:43,736 --> 00:21:45,445 My brother is named after him. 557 00:21:45,446 --> 00:21:47,155 And my country is 558 00:21:47,156 --> 00:21:48,735 eternally grateful, for him 559 00:21:48,736 --> 00:21:51,735 and for every American who died to save us from fascism. 560 00:21:51,736 --> 00:21:54,945 And yet when we were attacked, you held out on us. 561 00:21:54,946 --> 00:21:56,535 I don't know what you mean. 562 00:21:56,536 --> 00:22:00,115 Your government has been paying for hostages in Libya. 563 00:22:00,116 --> 00:22:03,985 The CIA has identified two being held by Hizb Al-Shahid 564 00:22:03,986 --> 00:22:07,871 in Al Wahat. You have intelligence you're not sharing. 565 00:22:07,872 --> 00:22:11,188 - The official policy of my government... - I've had enough of official policy 566 00:22:11,189 --> 00:22:13,435 today. I mean, have you looked around? 567 00:22:13,436 --> 00:22:15,015 Do you see what's happened here? 568 00:22:15,016 --> 00:22:17,685 Well, Libya is already a failed state. 569 00:22:17,686 --> 00:22:21,265 Another intervention would send waves of refugees 570 00:22:21,266 --> 00:22:22,766 hurtling towards our shores and... 571 00:22:22,767 --> 00:22:24,265 Refugees? 572 00:22:24,266 --> 00:22:26,345 That's your excuse? 573 00:22:26,346 --> 00:22:28,765 Well, I assure you it is a serious concern 574 00:22:28,766 --> 00:22:32,185 for the Italian people, not to mention our national security. 575 00:22:32,186 --> 00:22:33,935 It's funny you should bring up security. 576 00:22:33,936 --> 00:22:36,685 Because maybe if we stop the people who attacked us, 577 00:22:36,686 --> 00:22:37,686 then your voters 578 00:22:37,687 --> 00:22:39,515 will stop being kidnapped. 579 00:22:39,516 --> 00:22:41,185 Well, it's never that simple. 580 00:22:41,186 --> 00:22:42,765 Mmm, hardly. I agree. 581 00:22:42,766 --> 00:22:44,765 But sometimes it is. 582 00:22:44,766 --> 00:22:48,725 We have a recording that we think is Jibral Disah. 583 00:22:48,726 --> 00:22:50,685 All we need is confirmation. 584 00:22:50,686 --> 00:22:52,885 Secretary McCord, your husband is awake. 585 00:22:52,886 --> 00:22:55,645 He's asking for you. 586 00:22:55,646 --> 00:22:59,366 I trust that your government's gonna do the right thing. 587 00:23:07,306 --> 00:23:09,121 The doctor will be with you in a minute. 588 00:23:09,122 --> 00:23:10,935 Hey. Hi. 589 00:23:10,936 --> 00:23:12,018 - Hi. - Finally! 590 00:23:12,019 --> 00:23:14,805 People without needles and pills! 591 00:23:14,806 --> 00:23:15,846 We love you! 592 00:23:15,847 --> 00:23:16,885 - Hi. - Secretary McCord, 593 00:23:16,886 --> 00:23:18,638 I have the results of your husband's bioassay. 594 00:23:18,639 --> 00:23:21,768 Henry's exposure was limited to one sievert of radiation. 595 00:23:21,769 --> 00:23:23,938 That's enough for some nasty symptoms, 596 00:23:23,939 --> 00:23:25,308 but it's well below a fatal dose. 597 00:23:25,309 --> 00:23:26,598 He's gonna be fine. 598 00:23:26,599 --> 00:23:28,178 Oh. Thank you. 599 00:23:28,179 --> 00:23:30,558 Mom, let go of the doctor. 600 00:23:30,559 --> 00:23:32,521 - ALI: Can we see him now? - Go ahead. 601 00:23:32,522 --> 00:23:33,978 We can? Okay. 602 00:23:33,979 --> 00:23:35,039 (chuckling) 603 00:23:35,040 --> 00:23:36,098 Hi. Hi. You're in. 604 00:23:36,099 --> 00:23:37,309 You're in! Hi. Hi, hi. 605 00:23:37,310 --> 00:23:38,518 Hi, Dad! 606 00:23:38,519 --> 00:23:40,391 - Hi, sweetheart. Hi, big man. - Ooh! 607 00:23:40,392 --> 00:23:41,598 Come on. 608 00:23:41,599 --> 00:23:43,101 - Hey, buddy. - How you feeling? 609 00:23:43,102 --> 00:23:44,888 Oh. Waiting for my superpowers to kick in. 610 00:23:44,889 --> 00:23:46,224 Hi. 611 00:23:46,225 --> 00:23:47,558 Hi. 612 00:23:47,559 --> 00:23:49,414 Are you okay? 613 00:23:49,415 --> 00:23:51,268 Hi. Yeah. I just want to go home. 614 00:23:51,269 --> 00:23:53,641 - Can I go home? - As soon as you sign the release. 615 00:23:53,642 --> 00:23:55,099 - Really? - Yeah. 616 00:23:55,100 --> 00:23:56,099 Okay. 617 00:23:56,100 --> 00:23:58,438 (chuckles) 618 00:23:58,439 --> 00:24:01,199 ♪ ♪ 619 00:24:13,437 --> 00:24:15,636 So, is it cool if I spend the night at Bobby's tonight? 620 00:24:15,637 --> 00:24:17,489 Seriously? A sleepover, Jace? 621 00:24:17,490 --> 00:24:19,528 What? I'm returning to normalcy. 622 00:24:19,529 --> 00:24:20,694 Normality. 623 00:24:20,695 --> 00:24:21,858 It's an accepted form. 624 00:24:21,859 --> 00:24:23,279 Uh, not while I'm still breathing. 625 00:24:23,280 --> 00:24:25,358 Jace, are you seriously asking? 626 00:24:25,359 --> 00:24:29,118 No. Come on. We're gonna go home as a family. 627 00:24:29,119 --> 00:24:31,647 While your father's still breathing. 628 00:24:31,648 --> 00:24:33,068 STEVIE: Besides, don't you want to see 629 00:24:33,069 --> 00:24:34,651 - if he glows in the dark? - Ma'am, 630 00:24:34,652 --> 00:24:36,688 uh, I have Jay for you. 631 00:24:36,689 --> 00:24:37,862 Tell me the Italians came through. 632 00:24:37,863 --> 00:24:39,900 Big-time. The recording's authentic. 633 00:24:39,901 --> 00:24:43,400 Former hostage ID'd it as the voice of Jibral Disah. 634 00:24:43,401 --> 00:24:45,190 So we have a target? 635 00:24:45,191 --> 00:24:47,690 White House is expecting you. 636 00:24:47,691 --> 00:24:49,790 (engine starts) 637 00:24:50,199 --> 00:24:51,299 Babe... 638 00:24:51,975 --> 00:24:52,870 It's okay. 639 00:24:52,871 --> 00:24:53,661 I got... 640 00:24:53,662 --> 00:24:55,410 I'm in good hands. 641 00:24:55,411 --> 00:24:56,910 I love you. 642 00:24:56,911 --> 00:24:58,583 - I love you. - Okay. 643 00:24:58,584 --> 00:24:59,871 Take care of your dad. 644 00:24:59,872 --> 00:25:01,261 I will. 645 00:25:11,291 --> 00:25:12,450 Where are we? 646 00:25:12,451 --> 00:25:14,540 Our Reapers are just coming into range. 647 00:25:14,541 --> 00:25:16,040 Sir, before we launch, 648 00:25:16,041 --> 00:25:18,660 I think we should consider a capture mission. 649 00:25:18,661 --> 00:25:20,660 What's the situation on the ground? 650 00:25:20,661 --> 00:25:23,450 Difficult. There are a number of active militias in the area, 651 00:25:23,451 --> 00:25:27,290 plus whatever guys HS has behind those walls. 652 00:25:27,291 --> 00:25:32,450 Well, after today's attack, I'm not eager to underestimate them. 653 00:25:32,451 --> 00:25:33,790 I agree, sir. 654 00:25:33,791 --> 00:25:35,370 We could be looking at heavy casualties. 655 00:25:35,371 --> 00:25:38,200 For a target of this value, isn't it worth it? 656 00:25:38,201 --> 00:25:39,580 I'm not saying go in hard. 657 00:25:39,581 --> 00:25:41,410 We can monitor then slowly contain them 658 00:25:41,411 --> 00:25:42,700 with Special Forces. 659 00:25:42,701 --> 00:25:45,490 How confident are we that Disah is there? 660 00:25:45,491 --> 00:25:46,620 80%. 661 00:25:46,621 --> 00:25:48,330 A man matching his description 662 00:25:48,331 --> 00:25:51,290 was seen entering the compound a little over an hour ago. 663 00:25:51,291 --> 00:25:55,290 In 2001, we slow-played it on bin Laden. 664 00:25:55,291 --> 00:25:57,660 It was almost a decade until we saw him again. 665 00:25:57,661 --> 00:25:59,790 Public does want a win, sir. 666 00:25:59,791 --> 00:26:01,790 So do I. 667 00:26:01,791 --> 00:26:04,051 And I don't want another Tora Bora, Dennis. 668 00:26:05,791 --> 00:26:06,950 Take the shot, Admiral. 669 00:26:06,951 --> 00:26:08,870 Yes, sir. 670 00:26:08,871 --> 00:26:12,410 Reaper One, Reaper Two, you are cleared to engage. 671 00:26:12,411 --> 00:26:14,660 Copy. Missile on the way. 672 00:26:14,661 --> 00:26:16,250 Time of flight: eight seconds. 673 00:26:16,251 --> 00:26:19,490 Seven, six, five, 674 00:26:19,491 --> 00:26:23,591 four, three, two... 675 00:26:36,911 --> 00:26:39,011 (door opens) 676 00:26:43,041 --> 00:26:45,490 NADINE: Come on in. 677 00:26:45,491 --> 00:26:48,120 Here. Uh, let me take your coat. 678 00:26:48,121 --> 00:26:50,221 Oh. Oh. Thank you. 679 00:26:51,121 --> 00:26:53,221 Are you thirsty? 680 00:26:54,491 --> 00:26:58,330 Is-is that you with Nelson Mandela? 681 00:26:58,331 --> 00:27:00,660 You know what, I... 682 00:27:00,661 --> 00:27:02,080 I could go for a scotch. 683 00:27:02,081 --> 00:27:04,250 Single malt or blend? 684 00:27:04,251 --> 00:27:05,540 Surprise me. 685 00:27:05,541 --> 00:27:07,641 Okay. 686 00:27:08,831 --> 00:27:11,011 (phone rings) 687 00:27:12,251 --> 00:27:13,750 Hello? 688 00:27:13,751 --> 00:27:15,540 Ah, Gael. 689 00:27:15,541 --> 00:27:17,641 (speaking French) 690 00:27:28,331 --> 00:27:29,560 Sorry. 691 00:27:29,561 --> 00:27:31,390 That was an old friend. 692 00:27:31,391 --> 00:27:34,100 We were supposed to go see Uncle Vanya this evening 693 00:27:34,101 --> 00:27:37,771 at the Kennedy Center, but it was... canceled, 694 00:27:38,076 --> 00:27:39,223 obviously. 695 00:27:39,224 --> 00:27:40,827 (strums note) 696 00:27:40,828 --> 00:27:43,490 - I didn't know you were into theater. - Secret's out. 697 00:27:43,491 --> 00:27:45,657 (laughs) Mm. 698 00:27:45,658 --> 00:27:47,657 That's lovely, isn't it? 699 00:27:47,658 --> 00:27:50,287 That was a present from Boris Yeltsin. 700 00:27:50,288 --> 00:27:51,834 Do you play? 701 00:27:51,835 --> 00:27:53,338 - I dabble. - (laughs) 702 00:27:53,339 --> 00:27:55,824 I had to learn for an experimental piece 703 00:27:55,825 --> 00:27:57,334 my dance troupe did in Minsk. 704 00:27:58,284 --> 00:28:01,634 Here's to unexpected skills. 705 00:28:04,904 --> 00:28:07,153 Wow. 706 00:28:07,154 --> 00:28:08,403 Smoke bomb. 707 00:28:08,404 --> 00:28:09,549 (laughing): Yeah. 708 00:28:09,550 --> 00:28:10,693 (sighs) 709 00:28:10,694 --> 00:28:13,443 It's not the night for that expression. 710 00:28:13,444 --> 00:28:15,493 Sheets. 711 00:28:15,494 --> 00:28:17,734 You know, I always figured that you lived 712 00:28:17,735 --> 00:28:18,774 more like a... 713 00:28:18,775 --> 00:28:21,156 Not a cat lady, all right? 714 00:28:21,157 --> 00:28:22,866 I just mean more like me. 715 00:28:22,867 --> 00:28:24,196 Half of my furniture 716 00:28:24,197 --> 00:28:25,826 is from Ikea. 717 00:28:25,827 --> 00:28:27,286 And that's the good half. 718 00:28:27,287 --> 00:28:29,257 Well, we all have our priorities. 719 00:28:30,247 --> 00:28:31,497 I just can't 720 00:28:31,498 --> 00:28:35,228 get out of the mindset that this is all temporary. 721 00:28:35,229 --> 00:28:38,388 Well, if you're worried about job security... 722 00:28:38,389 --> 00:28:40,468 Well, that's a given in this town. 723 00:28:40,469 --> 00:28:43,228 No, I mean... I mean life. 724 00:28:43,229 --> 00:28:45,308 And that was before 725 00:28:45,309 --> 00:28:48,529 someone set off a bomb in my neighborhood. 726 00:28:49,519 --> 00:28:52,642 When I was a kid, I had severe asthma. 727 00:28:52,643 --> 00:28:53,693 Oh. 728 00:28:53,694 --> 00:28:56,834 I spent most of high school in the hospital. 729 00:28:58,024 --> 00:29:02,063 My prom date was, uh, the most beautiful drip bag on the ward. 730 00:29:02,064 --> 00:29:04,316 - (laughs) - I grew out of the worst of it. 731 00:29:04,317 --> 00:29:07,153 Some of my friends weren't as lucky. 732 00:29:07,154 --> 00:29:09,023 That explains your fear of dust. 733 00:29:09,024 --> 00:29:11,113 (laughing) 734 00:29:11,114 --> 00:29:15,214 My rational mind knows that it's safe to go home. 735 00:29:16,944 --> 00:29:20,414 But I just... I can't. 736 00:29:21,734 --> 00:29:24,044 Not yet. 737 00:29:25,404 --> 00:29:28,063 Well... 738 00:29:28,064 --> 00:29:30,613 you can stay here as long as you like. 739 00:29:30,614 --> 00:29:32,914 No need for rationality. 740 00:29:37,614 --> 00:29:40,044 I'll get you a pillow. 741 00:29:41,444 --> 00:29:43,544 (distant sirens, horns honking) 742 00:29:52,194 --> 00:29:53,483 (footsteps approaching) 743 00:29:53,484 --> 00:29:55,403 Wow. 744 00:29:55,404 --> 00:29:58,392 - They sent the secretary of state to check on me. - (sighs) 745 00:29:58,393 --> 00:30:00,549 Well, the president was busy, so... 746 00:30:00,550 --> 00:30:03,629 Mm. Yeah. Mm. Excuses. Excuses. 747 00:30:03,630 --> 00:30:04,438 Gosh. 748 00:30:04,439 --> 00:30:07,363 Hit by a dirty bomb, and I still find you hot. 749 00:30:07,364 --> 00:30:10,073 Well, that's probably 'cause I'm radioactive. 750 00:30:10,074 --> 00:30:11,446 - (laughing) - (chuckles) 751 00:30:11,447 --> 00:30:13,993 What do you think was up with Jason 752 00:30:13,994 --> 00:30:16,823 and that whole sleepover thing? 753 00:30:16,824 --> 00:30:18,823 Oh, he's a teenager. 754 00:30:18,824 --> 00:30:22,233 I think maybe he's afraid to sleep at home 755 00:30:22,234 --> 00:30:24,233 because on some level, 756 00:30:24,234 --> 00:30:26,233 this house is a target. 757 00:30:26,234 --> 00:30:27,863 This house is a fortress. 758 00:30:27,864 --> 00:30:31,384 So was the conference. Look what happened. 759 00:30:33,324 --> 00:30:36,443 Speaking of, the doctor said 760 00:30:36,444 --> 00:30:40,443 that the tourniquet you applied to that woman's leg... 761 00:30:40,444 --> 00:30:42,193 it saved her life. 762 00:30:42,194 --> 00:30:43,294 Hmm. 763 00:30:44,234 --> 00:30:46,214 What is it? 764 00:30:47,194 --> 00:30:50,033 I've decided to rejoin DIA. 765 00:30:50,034 --> 00:30:51,794 Oh. 766 00:30:53,284 --> 00:30:55,834 Wow. 767 00:30:57,784 --> 00:30:59,153 You know, why don't we talk about this 768 00:30:59,154 --> 00:31:00,283 when you're feeling better? 769 00:31:00,284 --> 00:31:01,693 Babe, don't patronize me. 770 00:31:01,694 --> 00:31:03,113 You know, a few hours ago, 771 00:31:03,114 --> 00:31:06,113 I didn't know if you were gonna live or die. 772 00:31:06,114 --> 00:31:07,925 Can't we just take a minute here? 773 00:31:07,926 --> 00:31:09,906 No. Hizb Al-Shahid isn't taking a minute. 774 00:31:09,907 --> 00:31:13,007 You really want to have this conversation now? 775 00:31:14,566 --> 00:31:16,905 Okay, fine, but you know what? 776 00:31:16,906 --> 00:31:18,945 I don't think that we can handle 777 00:31:18,946 --> 00:31:21,775 the both of us being in the line of fire again. 778 00:31:21,776 --> 00:31:24,275 Look what it did to our marriage the first time. 779 00:31:24,276 --> 00:31:25,655 We were fine. 780 00:31:25,656 --> 00:31:26,855 We weren't. 781 00:31:26,856 --> 00:31:28,716 I wasn't. 782 00:31:31,316 --> 00:31:33,315 I got to close my eyes. 783 00:31:33,316 --> 00:31:35,405 Of course. 784 00:31:35,406 --> 00:31:37,506 (sighs) 785 00:32:13,184 --> 00:32:14,124 NADINE: Good morning. 786 00:32:14,125 --> 00:32:16,504 Good morning. Please. 787 00:32:16,505 --> 00:32:18,504 Eggs in the hole. 788 00:32:18,505 --> 00:32:21,145 The one and only dish in my culinary repertoire. 789 00:32:22,795 --> 00:32:23,675 You shouldn't have. 790 00:32:23,676 --> 00:32:27,877 It's just a small token of my appreciation. 791 00:32:27,878 --> 00:32:30,099 I know it was an imposition. 792 00:32:30,100 --> 00:32:31,929 It really wasn't. 793 00:32:31,930 --> 00:32:33,450 I should be thanking you. 794 00:32:35,060 --> 00:32:37,809 It's hard to be alone in the wake of a tragedy. 795 00:32:37,810 --> 00:32:40,639 Honestly, I was happy for the company. 796 00:32:40,640 --> 00:32:42,309 Me, too. 797 00:32:42,310 --> 00:32:45,019 So, how runny would you like your egg? 798 00:32:45,020 --> 00:32:47,070 It really doesn't matter. 799 00:32:48,270 --> 00:32:50,179 The pan's on fire. 800 00:32:50,180 --> 00:32:51,140 What? 801 00:32:51,141 --> 00:32:52,229 Oh. 802 00:32:52,230 --> 00:32:54,309 Uh, uh, uh... 803 00:32:54,310 --> 00:32:56,160 (laughing) 804 00:32:57,810 --> 00:33:00,660 (both laughing) 805 00:33:01,810 --> 00:33:04,849 Jane, I want back in at DIA. 806 00:33:04,850 --> 00:33:06,461 I'd ask what changed your mind, 807 00:33:06,462 --> 00:33:08,540 but, uh, it seems fairly obvious. 808 00:33:08,541 --> 00:33:11,750 A dirty bomb does have a way of clarifying things. 809 00:33:11,751 --> 00:33:13,750 That's irony for you. 810 00:33:13,751 --> 00:33:16,574 Okay. I'll run it up the flagpole, 811 00:33:16,575 --> 00:33:18,244 but it should be a formality. 812 00:33:18,245 --> 00:33:20,244 In the meantime, take care of yourself. 813 00:33:20,245 --> 00:33:21,217 - I will. - Seriously, Dad? 814 00:33:21,218 --> 00:33:23,627 - You should be resting. - STEVIE: Have you met our father? 815 00:33:23,628 --> 00:33:25,389 He doesn't just march to the beat of his own drummer. 816 00:33:25,390 --> 00:33:26,929 He killed the drummer and smashed his drum. 817 00:33:26,930 --> 00:33:30,179 Did he also kill the doctor that ordered him to stay in bed? 818 00:33:30,180 --> 00:33:33,050 Okay, okay, enough metaphoric violence. 819 00:33:33,051 --> 00:33:35,600 Um, and I'm feeling much better, thank you for asking. 820 00:33:35,601 --> 00:33:36,640 Oh, good. 821 00:33:36,641 --> 00:33:37,846 Okay, bye. Please rest. 822 00:33:37,847 --> 00:33:38,495 HENRY: Bye. 823 00:33:38,496 --> 00:33:39,313 - I will. - I love you. 824 00:33:39,314 --> 00:33:40,473 - You, too. Bye. - Bye, Dad. 825 00:33:40,474 --> 00:33:41,930 Are you going? 826 00:33:41,931 --> 00:33:43,143 - Yeah. - All right. Bye. 827 00:33:43,144 --> 00:33:44,571 Bye. 828 00:33:45,511 --> 00:33:47,610 (door closes) 829 00:33:48,615 --> 00:33:51,074 Did you call Jane Fellows? 830 00:33:51,075 --> 00:33:53,114 I did. 831 00:33:53,115 --> 00:33:54,609 I support your decision. 832 00:33:54,610 --> 00:33:56,237 No, you don't. 833 00:33:56,238 --> 00:33:58,338 (sighs) 834 00:33:59,238 --> 00:34:00,737 Okay. 835 00:34:00,738 --> 00:34:02,737 I'm not gonna divorce you over it. 836 00:34:02,738 --> 00:34:04,987 Well, that's fair enough. 837 00:34:04,988 --> 00:34:07,817 Okay, good. Now will you please get back in bed? 838 00:34:07,818 --> 00:34:08,987 Well, that depends. 839 00:34:08,988 --> 00:34:10,508 You gonna come with me? 840 00:34:11,818 --> 00:34:14,008 I'll give you five minutes. 841 00:34:19,948 --> 00:34:21,987 You okay for tonight? 842 00:34:21,988 --> 00:34:23,907 You know what? I think I'm okay. 843 00:34:23,908 --> 00:34:25,447 Oh. Good. 844 00:34:25,448 --> 00:34:28,277 That is, until the next national existential crisis. 845 00:34:28,278 --> 00:34:29,383 You know? 846 00:34:29,384 --> 00:34:30,588 (elevator bell dings) 847 00:34:32,278 --> 00:34:36,172 I'd like the secretary's remarks for the NCTC by noon. 848 00:34:36,173 --> 00:34:37,582 On it. 849 00:34:37,884 --> 00:34:38,935 WARE: Satellites confirm 850 00:34:38,936 --> 00:34:40,974 the target was completely destroyed. 851 00:34:40,975 --> 00:34:43,144 But new SIGINT indicates 852 00:34:43,145 --> 00:34:46,474 that Jibral Disah was not present at the compound. 853 00:34:46,475 --> 00:34:47,857 - You're sure? - His phone 854 00:34:47,858 --> 00:34:50,894 pinged from as-Sultan, about 60 klicks away. 855 00:34:50,895 --> 00:34:53,064 Obviously our recon team was mistaken about 856 00:34:53,065 --> 00:34:54,314 the target's identity. 857 00:34:54,315 --> 00:34:55,514 We probably missed the real McCoy 858 00:34:55,515 --> 00:34:56,934 by a matter of hours. 859 00:34:56,935 --> 00:34:57,983 ELLERMAN: So for all we know, 860 00:34:57,984 --> 00:34:59,193 he's gone to ground, 861 00:34:59,194 --> 00:35:01,853 free to rebuild the organization at will. 862 00:35:01,854 --> 00:35:03,483 I made the wrong call. 863 00:35:03,484 --> 00:35:06,580 No... sir. 864 00:35:06,581 --> 00:35:08,120 It was worth the shot. 865 00:35:08,121 --> 00:35:12,395 We eliminated key members of the organization. 866 00:35:12,396 --> 00:35:13,592 The secretary is right. 867 00:35:13,593 --> 00:35:15,631 We, uh... we did real damage. 868 00:35:15,632 --> 00:35:18,631 Then again, that wasn't our mission. 869 00:35:18,632 --> 00:35:20,221 Mr. President, 870 00:35:20,222 --> 00:35:23,051 I'd like to offer my resignation. 871 00:35:23,052 --> 00:35:24,591 ELIZABETH: Ephraim, what... 872 00:35:24,592 --> 00:35:25,552 what are you doing? 873 00:35:25,553 --> 00:35:26,931 The right thing. Now that 874 00:35:26,932 --> 00:35:29,181 the dust has cleared on the dirty bomb, 875 00:35:29,182 --> 00:35:32,571 I have to take responsibility for the botched raid at Moldova, 876 00:35:32,572 --> 00:35:34,700 and the failure to track 877 00:35:34,701 --> 00:35:36,370 the uranium used in the bomb. 878 00:35:36,371 --> 00:35:37,443 I'm the director 879 00:35:37,444 --> 00:35:38,983 of national intelligence. 880 00:35:38,984 --> 00:35:40,603 The buck stops with me. 881 00:35:40,604 --> 00:35:43,653 No. This wasn't on you, Ephraim. 882 00:35:43,654 --> 00:35:45,483 Not by a long shot. 883 00:35:45,484 --> 00:35:47,044 I won't accept. 884 00:35:47,984 --> 00:35:50,233 Sir. 885 00:35:50,234 --> 00:35:52,460 DALTON: But rest assured, heads will roll. 886 00:35:53,029 --> 00:35:54,988 We need to make changes, and fast. 887 00:35:54,989 --> 00:35:57,318 JACKSON: Something our proud bureaucracy 888 00:35:57,319 --> 00:35:59,618 isn't exactly known for. 889 00:35:59,619 --> 00:36:01,618 Sir, if I may. 890 00:36:01,619 --> 00:36:05,198 If we're going to prevent future attacks, 891 00:36:05,199 --> 00:36:08,260 I suggest creating a special working group. 892 00:36:08,261 --> 00:36:10,173 - How special are we talking? - I mean, 893 00:36:10,174 --> 00:36:12,500 an elite group with executive powers. 894 00:36:12,501 --> 00:36:15,323 - The tip of the spear. - ELLERMAN: You're describing 895 00:36:15,324 --> 00:36:17,271 the National Security Council. 896 00:36:17,272 --> 00:36:19,350 No, the opposite, actually. 897 00:36:19,351 --> 00:36:21,470 We need to bypass the mandarins 898 00:36:21,471 --> 00:36:25,150 and find people who are willing to challenge the status quo. 899 00:36:25,151 --> 00:36:26,269 Hizb Al-Shahid is 900 00:36:26,270 --> 00:36:28,598 unlike any terrorist group we've ever seen. 901 00:36:28,599 --> 00:36:30,848 If we're gonna stop them, 902 00:36:30,849 --> 00:36:33,518 we have to think outside the box. 903 00:36:33,519 --> 00:36:36,398 I'll take it under advisement. 904 00:36:36,399 --> 00:36:38,058 For the moment, let's adjourn. 905 00:36:38,059 --> 00:36:39,638 I have victims 906 00:36:39,639 --> 00:36:41,518 I have to go see. 907 00:36:41,519 --> 00:36:43,789 Dennis, why don't you hang back? 908 00:36:51,099 --> 00:36:53,659 (wind whistling) 909 00:36:54,479 --> 00:36:56,369 Mate in three. 910 00:36:57,349 --> 00:36:59,478 No, no. No, I... 911 00:36:59,479 --> 00:37:01,728 I can... Oh. 912 00:37:01,729 --> 00:37:03,268 JASON: Busted. 913 00:37:03,269 --> 00:37:05,237 - So much for superpowers. - HENRY: Hey, watch it. I could 914 00:37:05,238 --> 00:37:07,858 - still have death rays. Well played, Padawan. - (phone ringing) 915 00:37:09,655 --> 00:37:11,784 FELLOWS: I'm afraid your request has been denied. 916 00:37:11,785 --> 00:37:13,154 What? Why? 917 00:37:13,155 --> 00:37:14,734 No idea. 918 00:37:14,735 --> 00:37:18,234 But word is that Director Ellerman just got fired. 919 00:37:18,235 --> 00:37:21,444 SecDef might be next, and the bleeding doesn't stop there. 920 00:37:21,445 --> 00:37:23,194 The whole IC is in turmoil. 921 00:37:23,195 --> 00:37:24,574 That doesn't explain the decision. 922 00:37:24,575 --> 00:37:25,824 Look, I'm sorry, Henry. 923 00:37:25,825 --> 00:37:28,694 I wish I had an answer for you. 924 00:37:28,695 --> 00:37:30,795 (clicks, beeps) 925 00:37:38,525 --> 00:37:40,524 Did you block me at DIA? 926 00:37:40,525 --> 00:37:41,715 Excuse me? 927 00:37:41,716 --> 00:37:42,904 I was rejected. 928 00:37:42,905 --> 00:37:44,784 Somebody had their finger on the scale. 929 00:37:44,785 --> 00:37:48,984 Well, I-I didn't have my finger on any scale. 930 00:37:48,985 --> 00:37:51,694 Yeah, but you weren't exactly thrilled about me rejoining. 931 00:37:51,695 --> 00:37:53,154 Did you say anything to Ephraim Ware or Russell? 932 00:37:53,155 --> 00:37:55,324 Are you actually accusing me here? 933 00:37:55,325 --> 00:37:57,024 Look, maybe you just complained about me rejoining, 934 00:37:57,025 --> 00:37:58,444 and they took it from there. 935 00:37:58,445 --> 00:37:59,694 I don't complain about you, Henry. 936 00:37:59,695 --> 00:38:01,574 Not anywhere. Not at work. 937 00:38:01,575 --> 00:38:03,324 And I'm starting to feel attacked. 938 00:38:03,325 --> 00:38:05,614 Well, I'm feeling played, because it makes no sense. 939 00:38:05,615 --> 00:38:06,904 (sighs) 940 00:38:06,905 --> 00:38:07,965 I'm on your side. I... 941 00:38:07,966 --> 00:38:09,024 Good. 942 00:38:09,025 --> 00:38:12,784 Then call the president and ask him to reinstate me. 943 00:38:12,785 --> 00:38:13,944 Uh... 944 00:38:13,945 --> 00:38:16,045 (phone buzzes) 945 00:38:16,945 --> 00:38:19,045 Hello. 946 00:38:21,115 --> 00:38:22,444 Okay. 947 00:38:22,445 --> 00:38:26,074 Well, you can ask him yourself. 948 00:38:26,075 --> 00:38:28,074 That was the White House. 949 00:38:28,075 --> 00:38:29,784 Conrad's on his way over here. 950 00:38:29,785 --> 00:38:32,835 Now? 951 00:38:33,785 --> 00:38:35,484 Hi, Conrad. 952 00:38:35,485 --> 00:38:37,654 Henry. Good to see you back on your feet. 953 00:38:37,655 --> 00:38:39,091 Good to be back on my feet. Hey, Russell. 954 00:38:39,092 --> 00:38:40,281 Can I get you a drink? 955 00:38:40,282 --> 00:38:41,470 No, I'm good, thanks. 956 00:38:41,471 --> 00:38:43,630 HENRY: I will get out of your hair. 957 00:38:43,631 --> 00:38:44,840 No. 958 00:38:44,841 --> 00:38:46,723 - Stay. - Uh... 959 00:38:46,724 --> 00:38:48,010 Oh, God. 960 00:38:48,011 --> 00:38:50,745 Jason! Socks! 961 00:38:50,746 --> 00:38:52,118 - Sorry. - JASON: Sorry! 962 00:38:52,119 --> 00:38:53,546 Sorry. 963 00:38:54,996 --> 00:38:59,386 So, I, uh, heard you're interested in rejoining DIA. 964 00:39:00,326 --> 00:39:02,655 Yeah, that's right. 965 00:39:02,656 --> 00:39:04,825 But, apparently, the feeling wasn't mutual. 966 00:39:04,826 --> 00:39:06,785 They were just acting on my orders. 967 00:39:06,786 --> 00:39:07,633 I see. 968 00:39:07,634 --> 00:39:10,078 Because your wife told me something this morning 969 00:39:10,079 --> 00:39:11,865 that stuck with me. 970 00:39:11,866 --> 00:39:14,865 I'm starting a working group, 971 00:39:14,866 --> 00:39:17,285 and making Russell its point man. 972 00:39:17,286 --> 00:39:19,575 I want the circle to be tight 973 00:39:19,576 --> 00:39:23,495 and close, and I want you to be on it. 974 00:39:23,496 --> 00:39:25,495 JACKSON: I'll check in from time to time, 975 00:39:25,496 --> 00:39:28,245 but for the most part, it'll be autonomous. 976 00:39:28,246 --> 00:39:29,785 What? Uh, uh, uh, wait. 977 00:39:29,786 --> 00:39:31,825 I'm playing catch-up here. What is this? 978 00:39:31,826 --> 00:39:34,155 It's a special working group, 979 00:39:34,156 --> 00:39:36,075 tasked with tracking Hizb Al-Shahid, 980 00:39:36,076 --> 00:39:38,865 in particular its leader, Jibral Disah. 981 00:39:38,866 --> 00:39:40,245 JACKSON: With the ultimate goal 982 00:39:40,246 --> 00:39:41,756 of eradicating both. 983 00:39:43,746 --> 00:39:45,905 Okay. 984 00:39:45,906 --> 00:39:47,905 Okay. Why me? 985 00:39:47,906 --> 00:39:50,354 DALTON: Because you have experience, 986 00:39:50,792 --> 00:39:53,042 an impartial point of view, 987 00:39:53,043 --> 00:39:56,810 and, frankly, because I trust you. 988 00:39:58,731 --> 00:40:00,494 JACKSON: And given what we're up against, 989 00:40:00,495 --> 00:40:03,629 your religious expertise should be invaluable. 990 00:40:03,630 --> 00:40:05,408 My background is really more Medieval. 991 00:40:05,409 --> 00:40:07,778 (chuckles) So is our enemy. 992 00:40:07,779 --> 00:40:10,578 As far as we're concerned, your fitness for this assignment 993 00:40:10,579 --> 00:40:12,538 is unmatched. 994 00:40:12,739 --> 00:40:15,719 And State will be fully read in. 995 00:40:17,659 --> 00:40:20,078 Which means that I'll be... 996 00:40:20,079 --> 00:40:21,578 We can actually... 997 00:40:21,579 --> 00:40:22,701 - Talk. - ...talk to each other. 998 00:40:22,702 --> 00:40:24,318 JACKSON: With luck, we should be able 999 00:40:24,319 --> 00:40:26,738 to cut through any intelligence community disconnects 1000 00:40:26,739 --> 00:40:28,618 and bring Jibral Disah 1001 00:40:28,619 --> 00:40:30,238 to justice, swiftly. 1002 00:40:30,239 --> 00:40:33,118 DALTON: So, Henry, what do you say? 1003 00:40:33,119 --> 00:40:34,948 You up for helping to capture 1004 00:40:34,949 --> 00:40:36,969 the most wanted terrorist on the planet? 1005 00:40:38,699 --> 00:40:41,548 Yeah. I'm in. 1006 00:40:43,234 --> 00:40:50,444 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 70331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.